All language subtitles for Hunter x Hunter - 48.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,730 No good... 2 00:00:03,730 --> 00:00:05,670 I've got nothing. 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,980 That two billion reward per spider is attractive, 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,670 but finding them will be impossible. 5 00:00:12,670 --> 00:00:13,670 Yeah... 6 00:00:14,240 --> 00:00:19,050 Hey, we could ask for concrete information on the Net. 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,000 Like about the Troupe's current location. 8 00:00:22,460 --> 00:00:25,250 We could offer a large reward. 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,640 Hold on... 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,490 We don't have the money for that. 11 00:00:29,270 --> 00:00:30,500 It'll be fine. 12 00:01:54,000 --> 00:01:59,050 Very x Sharp x Eye 13 00:02:00,170 --> 00:02:02,680 Gon and his friends are pursuing the Phantom Troupe, 14 00:02:02,680 --> 00:02:04,980 and have now obtained the money 15 00:02:04,980 --> 00:02:07,980 to buy the information they need. 16 00:02:10,560 --> 00:02:11,900 That's crazy... 17 00:02:11,900 --> 00:02:13,940 You actually have money. 18 00:02:13,940 --> 00:02:17,900 Man, you really pawned your Hunter License? 19 00:02:17,900 --> 00:02:19,900 You're insane. 20 00:02:19,900 --> 00:02:22,280 So, what should we do first? 21 00:02:22,940 --> 00:02:26,790 Let's start by purchasing a Southernbees catalog. 22 00:02:31,030 --> 00:02:35,120 Here is this year's Southernbees auction catalog. 23 00:02:35,120 --> 00:02:36,160 Thanks. 24 00:02:41,550 --> 00:02:42,580 There it is! 25 00:02:42,580 --> 00:02:43,870 Greed Island ! 26 00:02:44,640 --> 00:02:47,180 Seven total copies on sale... 27 00:02:47,670 --> 00:02:51,440 The minimum starting bid is 8.9 billion. 28 00:02:52,440 --> 00:02:53,850 Just as expected. 29 00:02:57,490 --> 00:03:00,200 Now we wait for the information to come in. 30 00:03:00,770 --> 00:03:04,330 First, we catch one of the spiders and make them tell us where 31 00:03:04,330 --> 00:03:08,470 the rest are hiding, so that we can bag them all! 32 00:03:08,470 --> 00:03:09,200 Huh? 33 00:03:10,490 --> 00:03:11,710 What's wrong, Gon? 34 00:03:12,980 --> 00:03:14,210 This is... 35 00:03:15,080 --> 00:03:17,330 Oh, a Ben's knife. 36 00:03:17,330 --> 00:03:18,590 A Ben's knife? 37 00:03:19,220 --> 00:03:22,440 A hundred years ago, a mass murderer designed it. 38 00:03:22,940 --> 00:03:24,990 He was a famous blacksmith. 39 00:03:25,530 --> 00:03:27,310 This is one of his original works. 40 00:03:28,020 --> 00:03:31,510 It's a lesser-known piece that a lot of rabid collectors are after. 41 00:03:31,960 --> 00:03:33,300 So, you recognized it. 42 00:03:33,300 --> 00:03:35,440 No, I didn't. 43 00:03:35,440 --> 00:03:36,290 Huh? 44 00:03:36,750 --> 00:03:40,070 It happened to catch my eye, so I got curious 45 00:03:40,070 --> 00:03:41,810 and I used Gyo. 46 00:03:42,240 --> 00:03:44,960 That's when I noticed a faint aura on it. 47 00:03:44,960 --> 00:03:45,700 Gyo ? 48 00:03:46,280 --> 00:03:47,580 A form of Nen. 49 00:03:48,000 --> 00:03:50,830 Basically, you look really hard at something. 50 00:03:53,850 --> 00:03:54,930 You're right. 51 00:03:54,930 --> 00:03:56,340 Let me have a look. 52 00:03:58,610 --> 00:04:00,840 Nope, I don't see a thing. 53 00:04:01,320 --> 00:04:03,710 You will, once you spend more time training in Ren. 54 00:04:03,710 --> 00:04:06,260 Right! There's another way! 55 00:04:06,260 --> 00:04:07,250 Another way? 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,680 Another way to make money. 57 00:04:09,430 --> 00:04:13,810 Remember how four-eyes mentioned that 58 00:04:13,810 --> 00:04:18,820 really talented people use Nen without even realizing it themselves? 59 00:04:19,270 --> 00:04:20,820 Four-eyes? 60 00:04:21,730 --> 00:04:22,820 Wing-san. 61 00:04:22,820 --> 00:04:24,570 He taught us Nen. 62 00:04:25,100 --> 00:04:29,050 If we search for items with aura on them, like this knife, 63 00:04:29,050 --> 00:04:32,710 it's likely some genius made them. 64 00:04:33,110 --> 00:04:34,210 I get it! 65 00:04:34,210 --> 00:04:37,010 We can find hidden gems 66 00:04:37,010 --> 00:04:39,340 with no formal appraisal training. 67 00:04:39,740 --> 00:04:43,090 Then we auction the items at a higher price! 68 00:04:43,510 --> 00:04:46,840 If you guys want that, write down your price. 69 00:04:48,080 --> 00:04:50,980 Customers are supposed to name their own prices? 70 00:04:50,980 --> 00:04:54,230 Yeah, that's how this market works. 71 00:04:54,810 --> 00:04:58,020 You write down what you're willing to pay, 72 00:04:58,020 --> 00:05:02,480 and when time expires, the highest bidder wins the item. 73 00:05:03,070 --> 00:05:05,610 Understand? Popular items 74 00:05:05,610 --> 00:05:09,260 will see their prices shoot up. 75 00:05:10,640 --> 00:05:12,120 I get it now. 76 00:05:16,530 --> 00:05:18,930 Well, then let's get started. 77 00:05:18,930 --> 00:05:21,780 I'll check the online forums. 78 00:05:21,780 --> 00:05:22,570 Okay! 79 00:05:28,200 --> 00:05:32,410 This is a weird pot, but I detect aura... 80 00:05:33,790 --> 00:05:35,020 Someone already bid! 81 00:05:36,070 --> 00:05:40,270 If a bid has already been placed, enter one that's 2.5 times higher. 82 00:05:40,760 --> 00:05:45,780 Even if you end up bidding too high, you'll succeed in discouraging any rivals. 83 00:05:46,340 --> 00:05:49,280 500 multiplied by 2.5... 84 00:05:49,700 --> 00:05:51,360 Let's see... 85 00:05:59,180 --> 00:06:00,560 It's the same person! 86 00:06:02,080 --> 00:06:03,480 Same on your side? 87 00:06:03,480 --> 00:06:05,550 I found a couple items, 88 00:06:05,550 --> 00:06:08,680 but both had bids already placed by "Zepile." 89 00:06:09,320 --> 00:06:12,030 And after I entered a bid 2.5 times higher, 90 00:06:12,030 --> 00:06:13,640 he multiplied that by 4. 91 00:06:14,500 --> 00:06:15,930 Then it isn't a coincidence? 92 00:06:16,640 --> 00:06:17,590 No. 93 00:06:17,590 --> 00:06:18,890 What should we do? 94 00:06:18,890 --> 00:06:21,940 Keep placing bids until the deadline. 95 00:06:22,330 --> 00:06:25,590 There are two of us, so we'll win some! 96 00:06:26,130 --> 00:06:27,020 Okay. 97 00:06:32,490 --> 00:06:34,870 So ultimately, we won three and lost one. 98 00:06:34,870 --> 00:06:37,450 Yeah, he got that weird pot. 99 00:06:38,080 --> 00:06:40,470 Well, that wasn't too bad. 100 00:06:40,470 --> 00:06:43,520 Let's take these to the auction house now. 101 00:06:46,570 --> 00:06:49,000 I am very sorry. 102 00:06:49,000 --> 00:06:54,010 But the auction house cannot accept any additional items, 103 00:06:54,010 --> 00:06:56,220 once the catalog has been published. 104 00:06:56,220 --> 00:06:58,060 Isn't there any way? 105 00:06:58,060 --> 00:07:00,730 We really want to auction these. 106 00:07:02,940 --> 00:07:07,120 I suggest that you give the trade market a try. 107 00:07:07,120 --> 00:07:08,620 The trade market? 108 00:07:11,240 --> 00:07:12,800 The trade market... 109 00:07:12,800 --> 00:07:16,870 Professionals will be here, so if one of these is genuine, we should get a great price. 110 00:07:17,490 --> 00:07:20,490 I wanted to sell these at the auction, though. 111 00:07:20,490 --> 00:07:22,120 How much do you think we'll get? 112 00:07:22,880 --> 00:07:24,380 Let's find out. 113 00:07:28,010 --> 00:07:31,260 Oh, you found these in your cellar? 114 00:07:31,620 --> 00:07:32,540 Yep! 115 00:07:32,540 --> 00:07:35,350 Dad said to sell them if the price was right. 116 00:07:36,230 --> 00:07:38,280 These are wonderful pieces. 117 00:07:38,280 --> 00:07:42,020 Only fifty copies were printed, and yours has 118 00:07:42,020 --> 00:07:43,250 a single-digit serial number. 119 00:07:43,250 --> 00:07:45,520 And an authentic autograph. 120 00:07:46,270 --> 00:07:47,600 We know. 121 00:07:47,600 --> 00:07:49,950 That's where the aura was coming from. 122 00:07:49,950 --> 00:07:52,450 I'd guess it's worth at least 150,000. 123 00:07:54,660 --> 00:07:56,780 This antique doll is also excellent... 124 00:07:57,740 --> 00:07:59,200 It's in great shape, 125 00:07:59,200 --> 00:08:02,540 and the pristine condition of both box and doll raises the value. 126 00:08:03,190 --> 00:08:05,390 I'm estimating 300,000. 127 00:08:05,800 --> 00:08:06,670 However, 128 00:08:07,230 --> 00:08:10,670 this one isn't worth much, unfortunately. 129 00:08:10,670 --> 00:08:11,680 Huh? 130 00:08:12,070 --> 00:08:14,680 The box and statue are from different periods. 131 00:08:15,420 --> 00:08:17,770 The box was made recently. 132 00:08:17,770 --> 00:08:21,270 The statue is rough and doesn't adhere to any theme. 133 00:08:21,900 --> 00:08:24,190 I'd say it's only worth 1,500 Jenny. 134 00:08:25,360 --> 00:08:28,190 But there is a little aura... 135 00:08:28,850 --> 00:08:31,480 However, that would be its appraisal as an artwork. 136 00:08:32,000 --> 00:08:35,390 The wood itself is quite valuable. 137 00:08:36,690 --> 00:08:39,200 So I'll make you an offer. 138 00:08:40,130 --> 00:08:43,530 If you sell me the painting and doll for 420,000, 139 00:08:43,530 --> 00:08:45,710 I'll buy the wood for 80,000. 140 00:08:46,120 --> 00:08:48,240 A total of 500,000? 141 00:08:48,240 --> 00:08:49,340 What do you think? 142 00:08:49,340 --> 00:08:51,720 Feel free to think it over. 143 00:08:51,720 --> 00:08:55,720 But I doubt anyone will quote you a better price. 144 00:08:56,240 --> 00:09:00,720 In the meantime, let me check this wood's age. 145 00:09:01,150 --> 00:09:02,220 Wait! 146 00:09:03,460 --> 00:09:05,900 Put down that statue. 147 00:09:05,900 --> 00:09:07,480 Wh-Who are you? 148 00:09:08,650 --> 00:09:11,070 Don't let him scam you, kid. 149 00:09:11,070 --> 00:09:13,520 He's offering a fair price for the painting and doll, 150 00:09:13,520 --> 00:09:15,490 but he's lying about the statue! 151 00:09:16,020 --> 00:09:18,520 I-I never lied! 152 00:09:18,820 --> 00:09:20,240 Really? 153 00:09:20,240 --> 00:09:23,660 No collector would pay 80,000 for that wood. 154 00:09:23,660 --> 00:09:25,000 You're interested in 155 00:09:25,750 --> 00:09:27,620 the contents of that statue! 156 00:09:38,220 --> 00:09:40,400 It's a wooden trove. 157 00:09:40,400 --> 00:09:41,840 A wooden trove? 158 00:09:41,840 --> 00:09:43,690 Three hundred years ago, 159 00:09:43,690 --> 00:09:47,540 these were a popular way for the wealthy to hide their money. 160 00:09:47,540 --> 00:09:49,230 To hide their money... 161 00:09:49,860 --> 00:09:54,320 If it's real, there should be valuables inside. 162 00:09:55,130 --> 00:09:59,490 You planned to steal the contents, while pretending to check its age! 163 00:09:59,490 --> 00:10:01,970 I-I would never do that... 164 00:10:01,970 --> 00:10:03,120 Wait. 165 00:10:04,010 --> 00:10:07,850 Can you prove that this is a genuine wooden trove? 166 00:10:07,850 --> 00:10:09,120 What? 167 00:10:09,690 --> 00:10:13,320 The wood is certainly over three hundred years old. 168 00:10:13,320 --> 00:10:16,510 But that only tells us the material's age. 169 00:10:17,030 --> 00:10:19,330 The statue itself could be modern. 170 00:10:20,140 --> 00:10:23,710 This technique is known as hoodwinking, boys. 171 00:10:23,710 --> 00:10:25,140 Technique? 172 00:10:25,600 --> 00:10:29,520 He's referring to a counterfeiter trying to trick a professional appraiser. 173 00:10:29,520 --> 00:10:31,020 But that isn't what I'm doing. 174 00:10:31,510 --> 00:10:33,320 Here's a seam that an amateur 175 00:10:33,320 --> 00:10:35,030 would never recognize. 176 00:10:35,740 --> 00:10:37,690 The seam contains an adhesive 177 00:10:37,690 --> 00:10:40,280 used back in that period. 178 00:10:40,990 --> 00:10:43,890 You're insisting this is a real wooden trove? 179 00:10:43,890 --> 00:10:44,910 Yeah. 180 00:10:46,250 --> 00:10:49,410 But it is possible that it was opened once to swap out its contents, 181 00:10:49,410 --> 00:10:52,170 and the statue was reassembled. 182 00:10:52,700 --> 00:10:54,670 We'd call that a dud. 183 00:10:55,420 --> 00:10:57,380 It's called double-dipping, 184 00:10:57,380 --> 00:11:02,430 placing new adhesive on top of the old to create a dud. 185 00:11:02,870 --> 00:11:05,930 But only an amateur would try that. 186 00:11:07,300 --> 00:11:09,570 A professional would melt the adhesive with a flame, 187 00:11:09,570 --> 00:11:10,940 before resealing it. 188 00:11:11,340 --> 00:11:15,200 That way, it would appear as though the statue had never been opened. 189 00:11:15,200 --> 00:11:17,140 That's known as welding. 190 00:11:18,120 --> 00:11:19,820 It hasn't been welded. 191 00:11:19,820 --> 00:11:25,450 If fire were used, the wood would be scarred or the adhesive would have discolored. 192 00:11:25,450 --> 00:11:28,830 Even the pros have a hard time weighing those details. 193 00:11:28,830 --> 00:11:30,800 I can't trust you. 194 00:11:31,460 --> 00:11:33,380 I'm a pro appraiser! 195 00:11:33,380 --> 00:11:34,960 I swear by my eyes... 196 00:11:35,610 --> 00:11:37,630 This is a real wooden trove! 197 00:11:38,190 --> 00:11:39,670 It's never been opened, 198 00:11:39,670 --> 00:11:42,760 and the treasure inside hasn't been swapped out! 199 00:11:44,980 --> 00:11:46,360 Okay, 200 00:11:46,360 --> 00:11:50,020 let's assume that this is a genuine wooden trove. 201 00:11:50,020 --> 00:11:53,450 If the contents have been swapped out, 202 00:11:53,450 --> 00:11:56,150 what would you do? 203 00:12:02,400 --> 00:12:05,030 I'll be your slave for the rest of my life. 204 00:12:09,920 --> 00:12:11,310 Give up. 205 00:12:24,790 --> 00:12:27,790 Wow! Awesome! 206 00:12:30,280 --> 00:12:32,560 Oh, so you're Zepile. 207 00:12:32,910 --> 00:12:34,960 Thanks, Zepile-san. 208 00:12:34,960 --> 00:12:36,860 You don't need to thank me. 209 00:12:36,860 --> 00:12:39,010 Consider it give and take. 210 00:12:39,010 --> 00:12:40,320 Twenty percent sounds fair. 211 00:12:40,540 --> 00:12:41,120 Huh? 212 00:12:41,120 --> 00:12:44,030 My cut when you sell the treasure. 213 00:12:44,030 --> 00:12:44,860 What? 214 00:12:44,860 --> 00:12:46,700 You're going to rob us?! 215 00:12:46,700 --> 00:12:48,910 That's uncalled for. 216 00:12:48,910 --> 00:12:51,450 It's my fee for providing advice. 217 00:12:51,860 --> 00:12:53,120 I don't see a problem. 218 00:12:53,120 --> 00:12:54,990 He helped us back there. 219 00:12:54,990 --> 00:12:56,460 Now, look here... 220 00:12:57,020 --> 00:13:01,060 We need to collect as much Jenny as we possibly can. 221 00:13:01,060 --> 00:13:03,360 I might be willing to buy him lunch. 222 00:13:03,360 --> 00:13:04,300 Really? 223 00:13:04,300 --> 00:13:05,970 Then I'll settle for that. 224 00:13:06,290 --> 00:13:07,220 Huh? 225 00:13:11,610 --> 00:13:13,230 So, Zepile-san... 226 00:13:13,230 --> 00:13:14,270 Hmm? 227 00:13:14,270 --> 00:13:16,960 I feel bad, so we'll pay you a fee. 228 00:13:16,960 --> 00:13:18,610 There you go again! 229 00:13:18,610 --> 00:13:21,180 Nah, it really is okay. 230 00:13:21,180 --> 00:13:23,480 In return, just tell me something. 231 00:13:23,480 --> 00:13:27,110 What tipped you off to bid on these items? 232 00:13:28,490 --> 00:13:30,940 Is it okay to tell him the truth? 233 00:13:30,940 --> 00:13:33,370 Well, it beats paying him. 234 00:13:34,520 --> 00:13:36,870 I see, Nen aura... 235 00:13:37,870 --> 00:13:39,680 If you're telling the truth, 236 00:13:39,680 --> 00:13:42,150 that explains why you bought the statue, 237 00:13:42,150 --> 00:13:46,130 not realizing something was hidden inside. 238 00:13:46,750 --> 00:13:49,890 So, why do you need money so badly? 239 00:13:50,320 --> 00:13:53,280 We can answer that question, but not for free. 240 00:13:53,280 --> 00:13:55,670 Afterwards, you have to answer our question. 241 00:13:55,670 --> 00:13:57,270 Sure, that's fine. 242 00:13:58,010 --> 00:14:01,360 There's an item we want to buy at the auction. 243 00:14:01,360 --> 00:14:02,520 That's why we need money. 244 00:14:02,520 --> 00:14:04,990 Oh, which item are you interested in? 245 00:14:04,990 --> 00:14:06,900 It's our turn now. 246 00:14:07,230 --> 00:14:11,460 You estimated that this treasure was worth 300 million, right? 247 00:14:12,080 --> 00:14:15,290 Could we receive that much at the trade market? 248 00:14:15,590 --> 00:14:17,370 At the trade market? 249 00:14:17,370 --> 00:14:20,700 They mainly deal in hard cash... 250 00:14:20,700 --> 00:14:24,550 If you show up abruptly, you won't get a fair price. 251 00:14:24,550 --> 00:14:25,560 What? 252 00:14:25,560 --> 00:14:26,660 Seriously? 253 00:14:27,330 --> 00:14:29,000 Now it's my turn. 254 00:14:29,000 --> 00:14:30,590 I'll repeat the question. 255 00:14:30,590 --> 00:14:32,960 Which item do you want? 256 00:14:32,960 --> 00:14:35,310 A game called Greed Island. 257 00:14:35,310 --> 00:14:38,310 Oh, that ridiculously expensive game? 258 00:14:38,900 --> 00:14:42,820 How much is that weird pot that you bought worth? 259 00:14:43,120 --> 00:14:44,800 Huh? This? 260 00:14:45,400 --> 00:14:47,370 It's garbage. 261 00:14:47,370 --> 00:14:48,700 Nothing at all. 262 00:14:50,430 --> 00:14:53,100 Why do you want that expensive game? 263 00:14:53,100 --> 00:14:55,170 I believe it costs 6 billion? 264 00:14:55,170 --> 00:14:56,950 The asking price is 8.9 billion. 265 00:14:56,950 --> 00:15:00,100 We're looking for his dad. 266 00:15:00,100 --> 00:15:02,960 That game has a clue inside. 267 00:15:03,310 --> 00:15:04,570 Oh... 268 00:15:04,570 --> 00:15:06,530 Why did you choose that pot? 269 00:15:07,710 --> 00:15:10,250 If you knew the wooden trove was real, 270 00:15:10,250 --> 00:15:12,830 shouldn't you have bid on the more valuable item? 271 00:15:12,830 --> 00:15:15,220 But you went for the pot. 272 00:15:15,530 --> 00:15:16,350 Why? 273 00:15:18,630 --> 00:15:20,120 You see... 274 00:15:20,120 --> 00:15:22,600 I made this pot. 275 00:15:22,910 --> 00:15:23,860 Huh? 276 00:15:24,190 --> 00:15:26,770 But it wasn't an original creation. 277 00:15:27,740 --> 00:15:29,050 It was a replica. 278 00:15:29,050 --> 00:15:30,860 In other words, a counterfeit. 279 00:15:31,420 --> 00:15:35,160 When I was destitute, this was how I made Jenny. 280 00:15:35,900 --> 00:15:39,990 Once I became an appraiser and began earning money, 281 00:15:39,990 --> 00:15:41,700 I quit doing that. 282 00:15:42,150 --> 00:15:44,520 When I see how poorly these are made, 283 00:15:44,520 --> 00:15:46,880 I feel mortified! 284 00:15:48,520 --> 00:15:52,630 So I browse the markets and buy them back. 285 00:15:53,570 --> 00:15:55,750 How much would a real one cost? 286 00:15:55,750 --> 00:15:57,580 It's my turn. 287 00:15:57,580 --> 00:16:00,270 What does your dad do? 288 00:16:00,270 --> 00:16:02,140 He's a pro Hunter. 289 00:16:02,140 --> 00:16:04,400 How much would a real one cost?! 290 00:16:04,700 --> 00:16:05,960 Forty to fifty thousand. 291 00:16:06,720 --> 00:16:09,180 Is that so? A pro Hunter, huh? 292 00:16:10,160 --> 00:16:12,860 There are a few in the antiques world, 293 00:16:12,860 --> 00:16:16,030 and not one of them is ordinary. 294 00:16:16,370 --> 00:16:19,950 Won't it be impossible for you two to find him alone? 295 00:16:19,950 --> 00:16:22,920 It'll be fine. I'm a pro Hunter, too. 296 00:16:22,920 --> 00:16:24,670 Huh? Seriously? 297 00:16:25,850 --> 00:16:28,670 Okay, your turn to ask a question. 298 00:16:30,440 --> 00:16:33,160 Okay, this is my final question. 299 00:16:33,960 --> 00:16:36,930 Can I help you with anything? 300 00:16:36,930 --> 00:16:37,970 Huh? 301 00:16:37,970 --> 00:16:42,690 If you want to make money at an auction, you'll need an appraiser. 302 00:16:43,010 --> 00:16:45,710 You could even say that with an appraiser, 303 00:16:45,710 --> 00:16:49,100 you can always turn a profit. 304 00:16:49,100 --> 00:16:52,190 You can set the price you want to pay me. 305 00:16:52,450 --> 00:16:53,110 How's that? 306 00:16:54,840 --> 00:16:57,450 Then you have to answer our last question. 307 00:16:57,850 --> 00:17:01,300 Why do you want to help us? 308 00:17:06,070 --> 00:17:07,720 Because it made me happy... 309 00:17:08,670 --> 00:17:11,350 It made me happy that this piece of junk 310 00:17:11,350 --> 00:17:13,840 actually caught your eye. 311 00:17:14,430 --> 00:17:15,720 It's not a piece of junk! 312 00:17:16,610 --> 00:17:20,470 It definitely holds your Nen. 313 00:17:20,950 --> 00:17:23,850 Everyone has some aura... 314 00:17:23,850 --> 00:17:27,480 But it's incredibly difficult to harness! 315 00:17:27,990 --> 00:17:31,430 You must concentrate and train for a very long time. 316 00:17:31,430 --> 00:17:35,860 I can tell how much effort you put into making that pot! 317 00:17:36,960 --> 00:17:38,820 You have a lot of talent! 318 00:17:39,950 --> 00:17:42,870 I still think it's a weird pot, though. 319 00:17:46,350 --> 00:17:48,880 My eyes didn't deceive me. 320 00:17:49,740 --> 00:17:51,710 When you appraise objects long enough, 321 00:17:51,710 --> 00:17:54,880 you also become a good judge of character. 322 00:17:55,340 --> 00:17:59,530 I look at the sellers and the buyers too, not just the merchandise. 323 00:18:00,140 --> 00:18:04,070 It's a lot harder to appraise humans 324 00:18:04,070 --> 00:18:06,730 than it is to appraise antiques. 325 00:18:07,580 --> 00:18:11,580 When I saw you, I knew right away... 326 00:18:12,140 --> 00:18:15,400 That I wanted to work with you. 327 00:18:15,400 --> 00:18:17,290 That's my answer. 328 00:18:17,290 --> 00:18:18,590 What's yours? 329 00:18:21,640 --> 00:18:22,940 Looking forward to it. 330 00:18:22,940 --> 00:18:25,660 We'll decide your fee after we see how you do. 331 00:18:27,160 --> 00:18:29,470 Okay! With that settled... 332 00:18:29,470 --> 00:18:30,680 But first... 333 00:18:30,680 --> 00:18:31,290 Huh? 334 00:18:31,680 --> 00:18:33,200 Teach me those techniques 335 00:18:33,200 --> 00:18:35,300 you talked about earlier. 336 00:18:36,110 --> 00:18:37,440 You're interested? 337 00:18:37,440 --> 00:18:38,180 Yep! 338 00:18:38,440 --> 00:18:41,900 Hoodwinking, double-dipping, welding... 339 00:18:41,900 --> 00:18:43,710 What else is there? 340 00:18:43,710 --> 00:18:44,850 Seriously... 341 00:18:44,850 --> 00:18:46,680 That isn't important at all! 342 00:18:46,680 --> 00:18:49,680 But they sound fun! Like magic tricks! 343 00:18:49,680 --> 00:18:51,750 We're not here to have fun! 344 00:18:53,240 --> 00:18:58,200 Now I understand why this kid interests me. 345 00:18:58,830 --> 00:19:02,200 He doesn't care about right or wrong. 346 00:19:02,810 --> 00:19:05,950 When I admitted to making forgeries 347 00:19:06,220 --> 00:19:09,960 and when that trader gave me a hard time... 348 00:19:10,600 --> 00:19:13,020 He didn't react with accusatory glares 349 00:19:13,020 --> 00:19:15,460 or by plotting his own evil deeds. 350 00:19:16,330 --> 00:19:18,210 His reaction was very simple. 351 00:19:18,740 --> 00:19:20,360 Innocent curiosity! 352 00:19:21,020 --> 00:19:25,720 He opens his mind to everything that impresses him, right or wrong. 353 00:19:26,640 --> 00:19:29,730 Which means that he's dangerous... 354 00:19:30,430 --> 00:19:35,090 Someone who can never truly be appraised. 355 00:19:39,060 --> 00:19:43,740 Welding is the hardest technique to see through. 356 00:19:44,640 --> 00:19:48,480 But recently, a new technique has surfaced. 357 00:19:48,480 --> 00:19:50,750 It's known as exposing. 358 00:19:52,340 --> 00:19:55,520 You plainly reveal the opened statue 359 00:19:55,520 --> 00:19:57,500 along with a fake treasure. 360 00:19:58,080 --> 00:20:00,130 Because people assume 361 00:20:00,130 --> 00:20:04,110 that you wouldn't open the statue if the treasure were fake, 362 00:20:04,110 --> 00:20:06,010 you can fool them. 363 00:20:06,610 --> 00:20:09,270 But now this technique is getting old. 364 00:20:09,640 --> 00:20:13,710 When people started to get suspicious, a new technique emerged. 365 00:20:14,660 --> 00:20:17,020 Can you guess what it is? 366 00:20:17,020 --> 00:20:18,340 I know. 367 00:20:18,340 --> 00:20:21,220 The treasure inside is also fake! 368 00:20:21,220 --> 00:20:22,260 Wrong! 369 00:20:23,100 --> 00:20:24,300 I know! 370 00:20:24,300 --> 00:20:26,410 Remove the treasure from a different place! 371 00:20:26,410 --> 00:20:27,760 Bingo! 372 00:20:29,360 --> 00:20:34,510 You can create a new opening and remove the treasure, 373 00:20:34,510 --> 00:20:37,270 then insert the fake treasure and seal the hole. 374 00:20:37,860 --> 00:20:40,170 This is known as side-stepping. 375 00:20:40,170 --> 00:20:41,610 Side-stepping... 376 00:20:42,090 --> 00:20:44,990 Many veteran appraisers have been fooled. 377 00:20:45,640 --> 00:20:49,280 They assume the statue is real if the adhesive hasn't changed color 378 00:20:49,280 --> 00:20:50,810 from the application of fire. 379 00:20:51,270 --> 00:20:53,760 That's how they fool the pros. 380 00:20:56,380 --> 00:20:58,250 You live in an incredible world. 381 00:21:00,300 --> 00:21:01,500 Hello? 382 00:21:02,410 --> 00:21:04,070 What? A spider? 383 00:21:04,450 --> 00:21:06,570 Yeah, this looks real. 384 00:21:07,040 --> 00:21:08,970 There's a video attached. 385 00:21:08,970 --> 00:21:10,200 We have two targets. 386 00:21:10,840 --> 00:21:12,200 A man and a woman. 387 00:21:12,540 --> 00:21:15,550 I'll leave now, so let's meet there. 388 00:21:15,550 --> 00:21:16,710 Got it. 389 00:21:17,240 --> 00:21:18,680 Let's go, Killua. 390 00:21:18,680 --> 00:21:19,480 Yeah. 391 00:21:20,270 --> 00:21:22,720 Hey! What about the auction? 392 00:21:23,840 --> 00:21:25,160 We'll let you handle it! 393 00:21:25,160 --> 00:21:26,970 Try to get us a good price! 394 00:21:26,970 --> 00:21:28,220 Huh? 395 00:21:32,140 --> 00:21:34,230 Okay! I've got it covered! 396 00:21:39,640 --> 00:21:43,750 Gon and Killua have learned about a whole new world. 397 00:21:45,490 --> 00:21:49,280 And they are about to make contact with the Phantom Troupe. 398 00:23:01,230 --> 00:23:06,280 Brush Your Teeth. Unripe Fruit 399 00:23:01,230 --> 00:23:06,740 Gon and Killua's Hunterpedia 400 00:23:01,400 --> 00:23:02,950 Coming up, we have Gon 401 00:23:02,950 --> 00:23:03,650 and Killua's 402 00:23:03,650 --> 00:23:05,300 Hunterpedia! 403 00:23:06,870 --> 00:23:07,700 It's Gon 404 00:23:07,700 --> 00:23:08,480 and Killua's 405 00:23:08,480 --> 00:23:09,710 Hunterpedia! 406 00:23:08,900 --> 00:23:20,000 Gon and Killua's Hunterpedia 407 00:23:09,710 --> 00:23:11,340 Today, we introduce Shizuku. 408 00:23:11,140 --> 00:23:12,740 A Phantom Troupe member. 409 00:23:11,340 --> 00:23:12,320 A member of the Phantom Troupe. 410 00:23:12,320 --> 00:23:14,190 She can conjure the vacuum cleaner Blinky. 411 00:23:12,740 --> 00:23:20,000 Conjurer who uses a conjured vacuum named Blinky. 412 00:23:14,190 --> 00:23:15,620 But it can't suck up anything alive. 413 00:23:15,620 --> 00:23:17,120 Its capacity is immeasurable! 414 00:23:17,120 --> 00:23:18,910 Where do you go if you're sucked in? 415 00:23:18,910 --> 00:23:20,290 No one knows. 416 00:23:24,710 --> 00:23:26,960 Next Time: Pursuit x And x Analysis. 417 00:23:26,960 --> 00:23:28,340 Right or left? 418 00:23:28,340 --> 00:23:29,090 Right. 419 00:23:29,090 --> 00:23:30,970 Do we go after the man or the woman? 420 00:23:30,970 --> 00:23:31,970 The woman. 421 00:23:31,970 --> 00:23:33,140 Should I use red or blue? 422 00:23:33,140 --> 00:23:34,850 You can decide that for yourself! 27876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.