All language subtitles for Hijack.2023.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,561 --> 00:00:04,564 [airplane passing overhead] 2 00:00:08,105 --> 00:00:10,066 ["Lost and Lookin'" plays] 3 00:00:10,202 --> 00:00:16,906 ♪ I'm lost and I'm looking For my baby ♪ 4 00:00:18,743 --> 00:00:22,610 ♪ Wonder why my baby ♪ 5 00:00:22,746 --> 00:00:26,789 ♪ Can't be found ♪ 6 00:00:26,925 --> 00:00:29,191 ♪ I'm lost ♪ 7 00:00:29,327 --> 00:00:35,331 ♪ And I'm looking for my baby ♪ 8 00:00:35,466 --> 00:00:42,437 ♪ Lord knows my baby Ain't around ♪ 9 00:00:43,338 --> 00:00:46,441 ♪ So I'm lost ♪ 10 00:00:46,577 --> 00:00:51,006 ♪ And I'm calling For my baby ♪ 11 00:00:53,287 --> 00:00:59,920 ♪ Baby, won't you Please come home ♪ 12 00:01:00,055 --> 00:01:01,555 [baby crying] 13 00:01:01,690 --> 00:01:04,028 - ♪ I'm lost ♪ - [parent speaks German] 14 00:01:04,164 --> 00:01:09,692 ♪ And I'm calling for my baby ♪ 15 00:01:09,828 --> 00:01:14,034 - [in English] Sorry. Sorry, excuse me. - ♪ I need you 'cause I'm ♪ 16 00:01:14,169 --> 00:01:15,673 I'll give you a hand. 17 00:01:15,809 --> 00:01:18,939 ♪ So alone ♪ 18 00:01:19,074 --> 00:01:20,178 Thanks. It's... 19 00:01:20,313 --> 00:01:22,343 It's my first time out with him. I'm a mess, sorry. 20 00:01:22,478 --> 00:01:24,041 That's all right. Y-You're doing fine. 21 00:01:24,176 --> 00:01:25,912 - [commuter 1] Hey! - [commuter 2] Just get out the way! 22 00:01:26,047 --> 00:01:29,484 - Jesus Christ! - What the fuck! Easy, pal. Weirdo. 23 00:01:30,419 --> 00:01:33,290 [automated voice speaking German] 24 00:01:38,757 --> 00:01:40,023 [Sam] Hi, this is Sam Nelson. 25 00:01:40,159 --> 00:01:41,929 Leave a message and I'll get back to you. 26 00:01:42,064 --> 00:01:43,096 [phone beeps] 27 00:01:43,232 --> 00:01:45,861 Sam, it's Olivia again. 28 00:01:45,996 --> 00:01:47,239 You're still good for this 10 o'clock 29 00:01:47,374 --> 00:01:49,864 with the man from the Federal Office of Justice? 30 00:01:50,000 --> 00:01:51,768 I'm sorry to keep chasing, I just... 31 00:01:51,904 --> 00:01:53,937 I haven't heard from you since you landed. 32 00:01:55,106 --> 00:01:57,578 Anyway, um, presumably you're on your way. 33 00:02:00,217 --> 00:02:02,550 [train announcer speaks German] 34 00:02:06,190 --> 00:02:07,323 [train announcer speaks German] 35 00:02:07,459 --> 00:02:10,129 [commuter 2] Move! Get out of the way! 36 00:02:36,250 --> 00:02:37,255 [coin clatters] 37 00:02:38,625 --> 00:02:40,086 [beeping] 38 00:02:40,222 --> 00:02:42,891 [machine whirring] 39 00:02:43,027 --> 00:02:44,361 [object clatters] 40 00:02:46,364 --> 00:02:49,795 [officer on radio speaks German] 41 00:02:50,968 --> 00:02:53,663 [bell chimes] 42 00:02:53,798 --> 00:02:58,342 [train announcer speaks German] 43 00:02:58,478 --> 00:03:02,610 [in English] The next U5 is in three minutes. 44 00:03:15,862 --> 00:03:18,153 [exclaims, in German] 45 00:03:20,758 --> 00:03:22,762 [in English] Go, go, go! 46 00:03:23,564 --> 00:03:25,963 [music playing in distance] 47 00:03:30,207 --> 00:03:32,277 ["Plus I Minus" playing] 48 00:03:42,184 --> 00:03:43,150 [keys rattle] 49 00:03:43,286 --> 00:03:44,982 [officer speaks German] 50 00:03:54,000 --> 00:03:56,191 [officers speak German] 51 00:03:58,806 --> 00:04:00,162 [music continues] 52 00:04:07,308 --> 00:04:08,313 [music stops] 53 00:04:11,476 --> 00:04:12,548 [sighs] 54 00:04:32,497 --> 00:04:34,504 [agent] 55 00:04:42,849 --> 00:04:45,009 [officer] 56 00:04:54,586 --> 00:04:55,954 [agent sighs] 57 00:05:09,567 --> 00:05:10,502 [whistles] 58 00:05:10,637 --> 00:05:11,939 [in English] Let's go! 59 00:05:12,074 --> 00:05:13,268 Hey! 60 00:05:16,309 --> 00:05:17,316 Hey. 61 00:05:19,248 --> 00:05:20,319 [in German] 62 00:05:23,079 --> 00:05:24,956 [in English] Coming up with us? 63 00:05:25,091 --> 00:05:26,556 I'm on a different shift. 64 00:05:27,618 --> 00:05:28,624 Your ID? 65 00:05:34,330 --> 00:05:36,192 Okay. Be safe. 66 00:05:38,101 --> 00:05:39,129 Okay. 67 00:05:42,676 --> 00:05:43,672 Hey! 68 00:05:45,342 --> 00:05:47,346 [commuters chattering] 69 00:05:50,546 --> 00:05:52,582 [train rumbles in distance] 70 00:05:55,948 --> 00:05:57,646 [narrator on TV] Knight Rider. 71 00:05:57,781 --> 00:06:03,085 A shadowy flight into the dangerous world of a man who does not exist. 72 00:06:03,221 --> 00:06:05,159 ["Knight Rider" theme song plays on TV] 73 00:06:05,294 --> 00:06:07,498 [objects rattle] 74 00:06:29,453 --> 00:06:31,280 [train announcer speaks German] 75 00:06:44,333 --> 00:06:46,163 [brakes squeal] 76 00:06:55,281 --> 00:06:56,415 [commuter, in English] Sam? 77 00:06:59,414 --> 00:07:00,848 Sam Nelson? 78 00:07:01,382 --> 00:07:02,377 Yeah. 79 00:07:02,889 --> 00:07:04,618 Mei Tan. 80 00:07:04,754 --> 00:07:07,484 Uh, there's no way you'd remember me. 81 00:07:07,619 --> 00:07:09,361 Singapore. 82 00:07:09,496 --> 00:07:12,431 I was the intern on the AmBank deal. 83 00:07:15,158 --> 00:07:17,964 [automated voice speaks German] 84 00:07:21,767 --> 00:07:24,773 [in English] Mostly I did the coffee runs for the all-nighters. [chuckles] 85 00:07:25,741 --> 00:07:28,871 - Doppio espresso. - Yes. Yes. 86 00:07:29,006 --> 00:07:30,446 [stammers] I remember. 87 00:07:30,581 --> 00:07:32,777 You were so impressive. [chuckles] 88 00:07:32,912 --> 00:07:34,646 [automated voice speaks German] 89 00:07:34,782 --> 00:07:36,455 [in English] You not coming? 90 00:07:38,684 --> 00:07:43,289 [in German] 91 00:07:43,424 --> 00:07:44,555 [Mei] Sam? 92 00:07:44,691 --> 00:07:46,059 [in English] I... 93 00:07:46,195 --> 00:07:48,731 - Actually, I wanna get on further down. - [Mei] Uh... 94 00:07:50,531 --> 00:07:52,064 [in German] 95 00:07:58,102 --> 00:07:59,940 [automated voice speaks German] 96 00:08:26,272 --> 00:08:28,265 ["Kiss The Sky" plays] 97 00:08:32,439 --> 00:08:36,779 ♪ I hold my head up Just enough to see the sky ♪ 98 00:08:38,014 --> 00:08:40,583 ♪ And when we go We won't go slow ♪ 99 00:08:40,718 --> 00:08:42,953 ♪ We'll put up such a fight ♪ 100 00:08:43,089 --> 00:08:48,660 ♪ And you will be one day Exactly what you are ♪ 101 00:08:48,795 --> 00:08:51,387 ♪ Just keep your head Held high ♪ 102 00:08:51,523 --> 00:08:54,292 ♪ Kiss your fist And touch the sky ♪ 103 00:08:54,427 --> 00:08:59,494 ♪ Too late to keep The world from dying ♪ 104 00:09:00,735 --> 00:09:02,299 ♪ One day ♪ 105 00:09:02,967 --> 00:09:04,738 ♪ Whoo ♪ 106 00:09:04,873 --> 00:09:06,842 ♪ We'll all be there ♪ 107 00:09:08,639 --> 00:09:11,440 ♪ Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 108 00:09:28,629 --> 00:09:30,635 [song ends] 109 00:09:35,504 --> 00:09:39,303 [in German] 110 00:09:44,711 --> 00:09:47,586 [supervisor] 111 00:09:55,921 --> 00:09:58,355 [workers chattering] 112 00:10:04,136 --> 00:10:05,131 [sighs] 113 00:10:07,470 --> 00:10:09,707 [supervisor] 114 00:10:22,715 --> 00:10:23,721 [worker] 115 00:10:24,289 --> 00:10:25,888 [worker 2] 116 00:10:32,726 --> 00:10:33,830 Ciao, ciao. 117 00:10:35,827 --> 00:10:37,827 [exclaims] 118 00:10:37,962 --> 00:10:39,638 [chuckles] 119 00:10:52,912 --> 00:10:53,852 - Okay. - Max. 120 00:10:53,987 --> 00:10:54,983 Hmm? 121 00:11:18,774 --> 00:11:21,911 [controller, in German] 122 00:11:41,762 --> 00:11:42,793 [panel beeps] 123 00:11:42,928 --> 00:11:47,772 [on radio] 124 00:11:58,108 --> 00:12:00,114 [brakes squeal] 125 00:12:05,719 --> 00:12:06,956 [PA dings] 126 00:12:08,719 --> 00:12:10,255 [in English] Passengers please be aware, 127 00:12:10,391 --> 00:12:13,227 we've been advised to reduce our speed. 128 00:12:13,363 --> 00:12:15,965 So, today's journey may take longer than expected. 129 00:12:31,076 --> 00:12:32,508 What's your day like? 130 00:12:32,643 --> 00:12:35,582 Lost passport? Ambassador's parking tickets? 131 00:12:35,717 --> 00:12:37,220 No, I've got... 132 00:12:37,356 --> 00:12:38,315 Sam Nelson. 133 00:12:38,451 --> 00:12:40,517 Oh, that got shunted down to you, did it? 134 00:12:41,452 --> 00:12:42,893 He's been bugging us for months. 135 00:12:43,594 --> 00:12:44,620 Well, he's in Berlin. 136 00:12:46,061 --> 00:12:48,089 - You've invited him in? - Yeah. 137 00:12:48,224 --> 00:12:51,033 We're sitting down with someone from the Federal Office of Justice. 138 00:12:51,168 --> 00:12:53,068 Thought I saw Arnold Goth in the lobby. 139 00:12:54,297 --> 00:12:55,631 Good luck with that. 140 00:13:07,780 --> 00:13:10,852 Germany not always as efficient as advertised. [chuckles] 141 00:13:10,987 --> 00:13:14,089 So, what are you doing in Berlin? 142 00:13:15,426 --> 00:13:16,421 I'm... 143 00:13:17,794 --> 00:13:19,122 just here for a meeting. 144 00:13:19,257 --> 00:13:20,255 - Really? - Yeah. 145 00:13:20,391 --> 00:13:22,130 Uh, the Commerzbank merger? 146 00:13:22,664 --> 00:13:23,599 [chuckles] 147 00:13:23,735 --> 00:13:26,227 Ah. You can't say. [chuckles] 148 00:13:26,363 --> 00:13:27,696 Client confidentiality. 149 00:13:28,297 --> 00:13:29,401 Totally get it. 150 00:13:33,269 --> 00:13:34,604 [baby crying] 151 00:13:37,340 --> 00:13:39,812 [crying continues] 152 00:13:39,948 --> 00:13:41,952 Um, I don't mean to pry. 153 00:13:43,787 --> 00:13:46,624 I saw the piece in the FT. 154 00:13:46,760 --> 00:13:49,658 The Kingdom hijacking... The inquest. 155 00:13:49,793 --> 00:13:51,595 You've been through a lot. 156 00:13:51,730 --> 00:13:53,693 Hey, I-I get it. [chuckles] 157 00:13:53,828 --> 00:13:54,932 I'd be a mess. 158 00:13:56,501 --> 00:14:00,069 I mean, I've never been through that, but, you know, other stuff. 159 00:14:01,407 --> 00:14:02,731 Bad breakup. 160 00:14:03,972 --> 00:14:05,800 [scoffs] Such a bastard. 161 00:14:08,775 --> 00:14:11,080 [echoing] Control, alt, deleted my life. Now, I'm here. 162 00:14:19,756 --> 00:14:21,750 [chickens clucking] 163 00:14:27,929 --> 00:14:29,296 [knocking on door] 164 00:14:37,510 --> 00:14:38,943 Marsha Nelson? 165 00:14:40,337 --> 00:14:41,512 Marsha Smith-Nelson. 166 00:14:41,648 --> 00:14:42,975 - How-How did you... - Oh. 167 00:14:43,110 --> 00:14:44,542 Got sent these by mistake. 168 00:14:46,782 --> 00:14:48,381 He called it. 169 00:14:48,516 --> 00:14:50,317 Made us walk all the way over here. [chuckles] 170 00:14:52,888 --> 00:14:54,321 You staying the week? 171 00:14:55,318 --> 00:14:56,561 Just a few days. 172 00:14:56,696 --> 00:14:58,419 Taste of the solitary life? 173 00:14:58,555 --> 00:15:00,023 It's lucky I found you, eh? 174 00:15:00,159 --> 00:15:01,361 Or not. [chuckles] 175 00:15:03,226 --> 00:15:05,662 - Thanks for making the trip up. - It's no bother. 176 00:15:06,763 --> 00:15:08,973 Is it your birthday? Or Valentine's? 177 00:15:10,773 --> 00:15:12,504 No. It's, um... 178 00:15:14,140 --> 00:15:15,705 It's an anniversary. 179 00:15:30,588 --> 00:15:32,590 - [tap creaks] - [water running] 180 00:15:51,411 --> 00:15:53,908 - [horn honks] - [train squealing] 181 00:15:57,050 --> 00:15:58,018 [PA chimes] 182 00:15:58,153 --> 00:15:59,755 [train announcer speaks German] 183 00:15:59,891 --> 00:16:01,759 [in English] So busy today. 184 00:16:01,895 --> 00:16:06,055 Ironically, my agency worked on a campaign to get more people to use the U-Bahn. 185 00:16:06,190 --> 00:16:07,196 [chuckles] 186 00:16:08,226 --> 00:16:09,297 What about you? 187 00:16:10,230 --> 00:16:11,563 What's your profession? 188 00:16:12,571 --> 00:16:13,565 Let me guess. 189 00:16:15,440 --> 00:16:16,605 NGO? 190 00:16:16,741 --> 00:16:17,833 Humanitarian aid? 191 00:16:19,511 --> 00:16:20,437 Right? No. 192 00:16:20,572 --> 00:16:22,613 You got me. I'm a volunteer medic. 193 00:16:22,749 --> 00:16:24,909 - I knew it. - [chuckles] 194 00:16:25,044 --> 00:16:26,407 Yes. Nice. 195 00:16:26,542 --> 00:16:27,977 Cool ink by the way. 196 00:16:28,112 --> 00:16:29,119 Oh. 197 00:16:30,423 --> 00:16:31,449 Yes... 198 00:16:31,585 --> 00:16:33,820 It's just a reminder of my wayward youth. 199 00:16:33,956 --> 00:16:35,151 Oh, that's sweet. 200 00:16:35,286 --> 00:16:37,252 [busker singing] 201 00:16:37,387 --> 00:16:39,129 [sighs, mutters] 202 00:16:43,128 --> 00:16:44,794 [groans] 203 00:16:45,405 --> 00:16:46,400 [sighs] 204 00:16:49,774 --> 00:16:51,768 [singing continues] 205 00:16:56,542 --> 00:16:58,674 [commuter] Give him some change. 206 00:16:58,810 --> 00:17:01,415 - Or a pill. - [shushes, whispers] Fran. 207 00:17:02,347 --> 00:17:03,648 - Jesus. - Sorry. 208 00:17:07,689 --> 00:17:09,522 People say Berlin's not cheap, but honestly, 209 00:17:09,658 --> 00:17:11,920 I think you get so much more space for your rent. 210 00:17:14,095 --> 00:17:15,094 Where you heading? 211 00:17:15,230 --> 00:17:17,160 Oh, I'm like two more stops. 212 00:17:17,295 --> 00:17:19,301 [baby crying] 213 00:17:25,041 --> 00:17:27,045 [suspenseful music plays] 214 00:17:44,160 --> 00:17:46,196 [commuter] Sorry. Excuse me. 215 00:17:47,062 --> 00:17:48,198 Excuse me. Sorry. 216 00:17:50,261 --> 00:17:51,267 Sorry. 217 00:17:53,935 --> 00:17:55,397 Sorry. 218 00:17:55,533 --> 00:17:57,207 Please. Coming through. 219 00:17:57,343 --> 00:17:59,836 [Mei] I shouldn't have mentioned the personal stuff. 220 00:18:01,311 --> 00:18:04,515 I just want to talk to you because... 221 00:18:04,651 --> 00:18:07,041 - Sorry. Mind out the way. - ...I could really use a break. 222 00:18:10,618 --> 00:18:12,251 If there's any way I could pick your brains, 223 00:18:12,387 --> 00:18:14,358 or, and this is me leaning in, 224 00:18:14,494 --> 00:18:16,550 - but if you ever have any openings... - Uh... 225 00:18:16,686 --> 00:18:17,689 Se-Send me your résumé. 226 00:18:18,358 --> 00:18:19,856 [chuckles] Amazing. 227 00:18:21,233 --> 00:18:22,991 Wait. I don't have your e-mail... 228 00:18:27,574 --> 00:18:28,773 [PA chimes] 229 00:18:28,908 --> 00:18:30,108 [train announcer speaks German] 230 00:18:32,307 --> 00:18:33,408 [teacher] Lukas, over here. 231 00:18:34,443 --> 00:18:35,912 Oi! Oi, oi, oi! Slow down. Slow down. 232 00:18:36,047 --> 00:18:36,978 - [Lukas] Go ahead. - Okay. 233 00:18:37,113 --> 00:18:40,311 [teacher speaking German] 234 00:18:40,447 --> 00:18:42,980 That's my lot. Rebecca! Oi! 235 00:18:43,116 --> 00:18:45,717 Be part of the solution, not the pollution. Pick it up. Now. 236 00:18:46,952 --> 00:18:49,558 - [student] Did you see... - [Lukas speaks German] 237 00:18:49,694 --> 00:18:51,959 [in English] Looks like you've got them under control. 238 00:18:52,095 --> 00:18:53,192 - Thank you. - Yeah. 239 00:18:53,328 --> 00:18:54,728 What time's the museum open? 240 00:18:54,864 --> 00:18:57,867 Ten. But at half past, the queue's gonna be a mile long. So... 241 00:18:58,002 --> 00:18:59,332 And in this weather... 242 00:18:59,468 --> 00:19:01,096 Please. You Brits, you love to queue 243 00:19:01,231 --> 00:19:03,333 just as much as you like to complain about the weather. 244 00:19:03,468 --> 00:19:04,802 It's cozy. Come on. 245 00:19:06,008 --> 00:19:07,106 You all right? 246 00:19:07,242 --> 00:19:08,779 George, what's going on? 247 00:19:08,915 --> 00:19:10,542 S-Sir, couldn't we just walk? 248 00:19:10,678 --> 00:19:11,775 We're on that train for three stops. 249 00:19:11,911 --> 00:19:13,741 You can practically hold your breath. Come on. 250 00:19:13,877 --> 00:19:14,818 - [speaks indistinctly] - Hey, 251 00:19:14,954 --> 00:19:15,945 - come on. - Can we just... 252 00:19:19,057 --> 00:19:20,620 [train announcer speaks German] 253 00:19:28,294 --> 00:19:31,301 [speaks Urdu] 254 00:19:48,417 --> 00:19:50,815 [staff speaks German through radio] 255 00:19:55,757 --> 00:19:57,491 [Lukas, in English] Yes, kids, this is us. 256 00:19:57,627 --> 00:19:59,928 Come on, come on, come on. Go, go, go, go, go. 257 00:20:00,064 --> 00:20:01,628 Stay in pairs. Let's go. 258 00:20:01,763 --> 00:20:03,695 One, two, three, four, five, six, seven... 259 00:20:03,830 --> 00:20:05,960 Slow, slow, slow. Eight, nine, ten, eleven, 260 00:20:06,095 --> 00:20:08,061 twelve, thirteen, fourteen, fifteen... 261 00:20:08,197 --> 00:20:10,139 [teacher] Hey, what's up? Is it the train? 262 00:20:10,274 --> 00:20:11,536 - What's going on? - Sir, I can't. 263 00:20:11,671 --> 00:20:12,976 I think you can, George. Come on. 264 00:20:13,111 --> 00:20:14,509 [train announcer speaks German] 265 00:20:14,645 --> 00:20:16,178 [in English] Sir, can you just wait for a second? 266 00:20:16,313 --> 00:20:17,611 George, can you step on, please? 267 00:20:18,445 --> 00:20:19,481 Just get on the train. 268 00:20:20,216 --> 00:20:22,517 [PA chiming repeatedly] 269 00:20:23,814 --> 00:20:25,817 [train announcer speaks German] 270 00:20:33,363 --> 00:20:35,389 [teacher] Just get in, please. 271 00:20:35,525 --> 00:20:38,398 - [student] Oh, shit. - [Rebecca] That is so embarrassing. 272 00:20:38,534 --> 00:20:40,302 - Girls, please. - Piss off, Rebecca. 273 00:20:40,437 --> 00:20:41,965 - [Lukas] You all right? - Yeah, fine. 274 00:20:42,801 --> 00:20:44,169 Just George fretting as usual. 275 00:20:44,305 --> 00:20:45,309 Come on, let's go. 276 00:20:46,344 --> 00:20:48,111 Sir. I ran out of data. What do I do? 277 00:20:48,246 --> 00:20:50,006 I don't know. Talk to each other. 278 00:20:51,007 --> 00:20:52,877 God forbid you practice any German. 279 00:20:54,184 --> 00:20:55,847 This is a total nightmare. 280 00:20:58,254 --> 00:21:00,258 [suspenseful music plays] 281 00:21:03,786 --> 00:21:05,989 [officers chatter] 282 00:21:48,637 --> 00:21:51,105 [Sam] You speak English, yeah? Yeah. 283 00:21:51,240 --> 00:21:52,901 Yeah, I thought so. 284 00:21:53,037 --> 00:21:54,378 Let's not try anything stupid, yeah? 285 00:21:55,606 --> 00:21:56,605 [speaks German] 286 00:21:56,741 --> 00:21:58,173 [in English] Hey, mate. 287 00:21:59,879 --> 00:22:01,847 [officer] Excuse me. [speaks German] 288 00:22:02,649 --> 00:22:03,651 [in English] You all right? 289 00:22:07,323 --> 00:22:08,722 I know what you're doing. 290 00:22:11,259 --> 00:22:13,461 - You got something in the backpack, yeah? - Fuck off. 291 00:22:13,597 --> 00:22:15,291 - Something in the bag? - Yes. Fuck off! 292 00:22:15,427 --> 00:22:17,964 - What? What's in the bag? - Don't fucking touch me, man. 293 00:22:18,099 --> 00:22:19,761 - Just relax. I mean... - [officer 1] Is there a problem? 294 00:22:19,896 --> 00:22:20,998 None of your business. 295 00:22:23,875 --> 00:22:26,006 You might just wanna check this guy out, he's acting weird. 296 00:22:26,141 --> 00:22:28,307 - The guy with the backpack? - Yeah, him with the backpack. 297 00:22:28,442 --> 00:22:29,875 [officer 1] This guy? 298 00:22:30,010 --> 00:22:33,241 [passenger] Hey, watch it. Hang on. Jesus Christ. 299 00:22:38,286 --> 00:22:39,357 [in German] 300 00:22:41,455 --> 00:22:44,956 [officer 1, in English] Out of the way, please. Hey. I'm talking to you. 301 00:22:46,130 --> 00:22:47,288 Stop walking away. 302 00:22:49,762 --> 00:22:52,863 Why? I've done nothing wrong. 303 00:22:52,999 --> 00:22:55,297 But could you show us your ticket, please? 304 00:22:55,433 --> 00:22:57,868 Are you stopping me because I don't have a ticket, 305 00:22:58,004 --> 00:22:59,239 or are you stopping me because I'm brown? 306 00:22:59,375 --> 00:23:00,701 What's in your rucksack? 307 00:23:00,836 --> 00:23:01,940 Fuck you. 308 00:23:02,940 --> 00:23:04,174 We need you to calm down, yeah? 309 00:23:04,309 --> 00:23:06,115 We are very calm. So, please tell us what's inside? 310 00:23:06,250 --> 00:23:07,448 Girls, phones! Please. 311 00:23:07,583 --> 00:23:09,477 Shit, I knew I should've topped up. 312 00:23:09,612 --> 00:23:11,653 - [officer 1] What's in the bag? - Man, this is bullshit. 313 00:23:12,815 --> 00:23:14,014 [PA chimes] 314 00:23:14,149 --> 00:23:17,886 [train announcer speaks German] 315 00:23:18,022 --> 00:23:19,261 I'm just trying to talk to you. 316 00:23:19,397 --> 00:23:20,664 You're making a mistake, okay? 317 00:23:20,799 --> 00:23:22,795 - We are a bit concerned. - I've done nothing wrong. 318 00:23:22,931 --> 00:23:24,561 Sir, we just want to know what's in your bag. 319 00:23:24,696 --> 00:23:26,529 You don't need to know what's in my bag. Just leave me alone. 320 00:23:26,665 --> 00:23:28,028 [officer 2] Okay. 321 00:23:28,163 --> 00:23:29,837 [train announcer speaks German] 322 00:23:29,972 --> 00:23:31,668 - Sir, just step off the train. - I'm not getting off. 323 00:23:31,804 --> 00:23:33,038 Step off onto the platform. 324 00:23:33,173 --> 00:23:35,003 - You've got this all wrong, okay? - Now. All right? 325 00:23:35,138 --> 00:23:36,880 - Just drop the bag. - Fuck you. 326 00:23:37,015 --> 00:23:38,744 [grunts, groans] 327 00:23:38,879 --> 00:23:40,576 - Oh, my God. - [officer 1] Calm down. 328 00:23:40,711 --> 00:23:42,178 [speaks German] 329 00:23:42,313 --> 00:23:43,888 [in English] He didn't even do anything. 330 00:23:44,023 --> 00:23:45,355 Get the fuck off me! 331 00:23:45,491 --> 00:23:47,015 - You've got this all wrong. - Calm down. 332 00:23:47,150 --> 00:23:48,850 - [groaning] - [officer 1 shouts] 333 00:23:48,986 --> 00:23:51,855 - [officer 2, in English] Stop resisting. - [officer 1 speaks German] 334 00:23:51,990 --> 00:23:53,196 [in English] You'll be okay. Stop. 335 00:23:53,331 --> 00:23:54,561 [train announcer speaks German] 336 00:23:54,696 --> 00:23:57,426 Please, I've done nothing wrong! 337 00:23:57,562 --> 00:23:58,997 [groans] 338 00:24:01,435 --> 00:24:02,770 [in German] 339 00:24:13,411 --> 00:24:15,882 [officer 1, in English] Remove the bag. Very slowly. 340 00:24:18,254 --> 00:24:20,689 Slowly. Slowly. 341 00:24:34,765 --> 00:24:36,001 [in German] 342 00:24:42,938 --> 00:24:44,339 [papers rustle] 343 00:24:59,396 --> 00:25:00,597 [officer speaks German] 344 00:25:02,231 --> 00:25:05,426 [officer 2, in English] I'm sorry about this misunderstanding. 345 00:25:07,397 --> 00:25:08,968 [Fran] Did that guy even do anything? 346 00:25:09,103 --> 00:25:12,103 Nah. Police were totally racially profiling him. 347 00:25:14,908 --> 00:25:16,646 [Fran] They're not the only ones. 348 00:25:20,987 --> 00:25:22,179 [Sam sighs] 349 00:25:38,136 --> 00:25:41,132 [speaks German] 350 00:26:03,887 --> 00:26:05,189 [clears throat] 351 00:26:08,994 --> 00:26:10,766 [breathing heavily] Okay. 352 00:26:13,335 --> 00:26:14,429 Okay. 353 00:26:40,795 --> 00:26:42,600 [train announcer speaks German] 354 00:26:44,568 --> 00:26:46,395 [train announcer continues] 355 00:27:08,218 --> 00:27:10,419 [train announcer speaks German] 356 00:27:27,279 --> 00:27:28,305 [station assistant] 357 00:27:48,431 --> 00:27:49,964 [dial tone] 358 00:27:54,965 --> 00:27:55,930 [speaks German] 359 00:27:56,065 --> 00:27:59,009 [recorded voice] 360 00:27:59,144 --> 00:28:00,810 [mutters] 361 00:28:05,614 --> 00:28:08,576 [train clattering] 362 00:28:13,621 --> 00:28:17,420 [dial tone] 363 00:28:23,999 --> 00:28:26,000 [in English] It's me. I can't do this. 364 00:28:27,162 --> 00:28:28,167 Call me back. 365 00:28:29,302 --> 00:28:30,668 [speaks German, then English] Fuck! 366 00:28:30,803 --> 00:28:32,207 [speaks German] 367 00:28:32,342 --> 00:28:33,568 [PA dings] 368 00:28:33,703 --> 00:28:35,207 [station assistant, in English] Dear passengers, 369 00:28:35,343 --> 00:28:37,908 this train will be held here for a few more minutes. 370 00:28:38,043 --> 00:28:41,347 Passengers can choose to disembark here to continue their journey. 371 00:28:41,483 --> 00:28:44,381 I think we should get off here. George doesn't look so good. 372 00:28:45,516 --> 00:28:46,890 It was hard enough getting him on the train. 373 00:28:48,360 --> 00:28:50,728 - Let's wait. Just a bit. - [station assistant speaks German] 374 00:28:53,999 --> 00:28:56,459 Nothing like a bit of drama to start the week, huh? 375 00:28:59,195 --> 00:29:02,802 Uh, excuse me. I saw the driver got off. Is everything okay? 376 00:29:02,937 --> 00:29:04,607 Driver's good. No problem here. 377 00:29:04,743 --> 00:29:06,170 He didn't look okay when I saw him. 378 00:29:06,306 --> 00:29:09,076 Maybe you can, I don't know, check on him? 379 00:29:13,218 --> 00:29:14,283 Thank you. 380 00:29:14,418 --> 00:29:15,412 You're welcome. 381 00:29:44,441 --> 00:29:46,273 - [dial tone] - [knocking on door] 382 00:29:46,409 --> 00:29:47,510 [station assistant] Otto? 383 00:29:49,587 --> 00:29:51,052 - [knocking] - Otto? 384 00:29:54,052 --> 00:29:55,551 [knocking continues] 385 00:29:56,362 --> 00:29:58,653 [sniffles, cries] 386 00:29:59,528 --> 00:30:00,655 Otto? 387 00:30:09,341 --> 00:30:10,137 [in German] 388 00:31:03,395 --> 00:31:04,755 [inhales deeply] 389 00:31:04,890 --> 00:31:06,924 - [automated voice speaks German] - [doors hissing] 390 00:31:07,060 --> 00:31:08,397 [station assistant] 391 00:31:08,532 --> 00:31:10,758 [doors beeping] 392 00:31:11,769 --> 00:31:13,533 [automated voice speaks German] 393 00:31:13,669 --> 00:31:14,828 [Mei grunts] 394 00:31:15,707 --> 00:31:17,303 [automated voice speaks German] 395 00:31:36,428 --> 00:31:38,753 [office chatter] 396 00:31:41,325 --> 00:31:43,825 [in English] I'm sure Sam has a good reason for not being here. 397 00:31:45,429 --> 00:31:49,137 Look, I get it. You're new here. You want to make a good impression. 398 00:31:50,174 --> 00:31:52,470 But is this meeting really necessary? 399 00:31:54,011 --> 00:31:57,343 And if so, where exactly is Mr. Nelson? 400 00:32:03,485 --> 00:32:06,220 [clicks tongue] Sam really wanted you to see this. 401 00:32:10,562 --> 00:32:11,929 What am I looking at? 402 00:32:13,394 --> 00:32:15,999 CCTV footage from Hamburg Border Control. 403 00:32:18,598 --> 00:32:21,499 - How did you get hold of this? - Just look at it. 404 00:32:28,144 --> 00:32:30,376 Sam thinks this is the man he's after. 405 00:32:31,545 --> 00:32:34,545 The man responsible for the Kingdom hijacking. 406 00:32:56,765 --> 00:33:00,208 [station assistant, in German] 407 00:33:01,370 --> 00:33:02,639 [controller] 408 00:33:19,664 --> 00:33:20,657 [in English] Copy. 409 00:33:28,971 --> 00:33:30,205 [controller, in German] 410 00:33:52,927 --> 00:33:55,626 [muttering] 411 00:33:58,030 --> 00:34:00,367 - [PA chimes] - [train announcer speaks German] 412 00:34:05,107 --> 00:34:06,135 [in English] Guys, let's go. 413 00:34:06,270 --> 00:34:07,636 Come on. Hello. 414 00:34:07,772 --> 00:34:09,870 [Lukas] All right. Next one is us. 415 00:34:10,006 --> 00:34:12,676 Get up. Pick your bags. Don't forget anything. 416 00:34:13,510 --> 00:34:14,942 We're not coming back. 417 00:34:42,504 --> 00:34:44,477 [brakes hiss] 418 00:34:53,551 --> 00:34:55,556 - Press the button. Press the button. - What do you think I'm doing? 419 00:34:55,692 --> 00:34:57,718 - Can you... Can you just... - George, we already tried that. 420 00:34:57,853 --> 00:34:59,627 - Sir, the door won't open. - Sir. 421 00:34:59,763 --> 00:35:02,026 - Sir, it's not opening. Sir! - Sir, the door's not opening. 422 00:35:02,161 --> 00:35:03,364 [conductor] Hey! 423 00:35:04,295 --> 00:35:05,300 [in German] 424 00:35:19,081 --> 00:35:20,381 [conductor speaks German] 425 00:35:27,253 --> 00:35:28,257 [train hisses] 426 00:35:38,094 --> 00:35:39,763 [George, in English] Sir, that was our stop. 427 00:35:50,110 --> 00:35:51,940 [in German] 428 00:36:06,497 --> 00:36:09,028 [in English] It's all good. We get off the next one. 429 00:36:09,164 --> 00:36:10,162 Back to your seats. 430 00:36:10,298 --> 00:36:11,828 Please, careful. Rebecca. 431 00:36:12,663 --> 00:36:13,896 [student] Just sit back down. 432 00:36:16,102 --> 00:36:17,097 George. 433 00:36:19,039 --> 00:36:20,034 You good? 434 00:36:23,378 --> 00:36:24,841 So, next one is us then, yeah? 435 00:36:52,173 --> 00:36:54,442 [angle grinder whirs] 436 00:37:05,449 --> 00:37:07,752 [controller] 437 00:37:14,360 --> 00:37:15,562 [train console beeps] 438 00:37:16,960 --> 00:37:18,796 - [speaks German] - [controller] 439 00:37:31,673 --> 00:37:33,041 [beeping] 440 00:37:39,681 --> 00:37:40,983 [computer beeps] 441 00:37:42,223 --> 00:37:43,359 [red light buzzes] 442 00:37:45,855 --> 00:37:47,858 [train announcer speaks German] 443 00:37:56,204 --> 00:37:59,573 [breathing heavily] 444 00:38:06,245 --> 00:38:08,846 - [PA chimes] - [train announcer speaks German] 445 00:38:17,862 --> 00:38:19,186 [computer beeps] 446 00:38:26,069 --> 00:38:28,261 [tense music playing] 447 00:38:31,701 --> 00:38:32,705 [exhales sharply] 448 00:38:43,285 --> 00:38:45,047 [warning tone beeping] 449 00:38:58,564 --> 00:39:00,997 [track winder rattles] 450 00:39:02,104 --> 00:39:04,440 [tracks squeak] 451 00:39:12,944 --> 00:39:14,307 [teacher, in English] All right, now. 452 00:39:16,020 --> 00:39:17,618 Sit back down! 453 00:39:17,753 --> 00:39:19,846 I said, "Sit back down." I said, "Sit back down." 454 00:39:19,982 --> 00:39:21,213 I don't know. We'll find out. 455 00:39:21,349 --> 00:39:23,450 I need to get... get by, please? Thank you. 456 00:39:23,586 --> 00:39:25,524 - [Lukas] Give the man some space. - Come on, wake up, guys. 457 00:39:25,659 --> 00:39:27,020 I can't do this, I can't do this. 458 00:39:27,155 --> 00:39:28,461 Sir? Sir, George is freaking out. 459 00:39:28,597 --> 00:39:30,526 - Colin? - [Colin] Yeah, I'm trying. 460 00:39:30,661 --> 00:39:31,897 George. George, no! 461 00:39:32,033 --> 00:39:34,432 - Leave the alarm. What are you doing? - I wanna leave. 462 00:39:34,568 --> 00:39:36,234 George, what are you doing? 463 00:39:36,369 --> 00:39:38,375 [alarm beeping] 464 00:39:48,016 --> 00:39:50,112 - [Colin, in English] Look at me. - It hasn't stopped. 465 00:39:51,484 --> 00:39:52,851 Why won't it stop? 466 00:39:54,823 --> 00:39:57,020 - [alarm continues beeping] - [banging on door] 467 00:39:59,294 --> 00:40:00,529 Open the door. 468 00:40:02,926 --> 00:40:04,929 Open the door, for fuck's sake! 469 00:40:06,267 --> 00:40:08,262 [in German] 470 00:40:10,173 --> 00:40:11,840 [alert buzzes] 471 00:40:11,976 --> 00:40:13,408 [in Polish] 472 00:40:13,543 --> 00:40:15,709 - [alarm beeping] - [tracks squeaking] 473 00:40:26,555 --> 00:40:29,624 [in English] What the hell are you doing? You're going too fast. Slow down. 474 00:40:30,324 --> 00:40:31,989 Slow down. Hey! 475 00:40:36,894 --> 00:40:38,963 Slow down! Hey! What the... 476 00:40:45,638 --> 00:40:47,708 [tense music intensifies] 477 00:40:48,837 --> 00:40:50,007 [alert beeps] 478 00:40:52,908 --> 00:40:54,647 [train clattering] 479 00:40:54,782 --> 00:40:56,546 - [brakes screeching] - [Otto grunts] 480 00:40:56,681 --> 00:40:59,313 [passengers scream] 481 00:41:02,752 --> 00:41:03,757 [computer beeps] 482 00:41:04,759 --> 00:41:06,463 - [tapping keys] - [breathes shakily] 483 00:41:10,232 --> 00:41:11,468 [speaks German] 484 00:41:26,810 --> 00:41:29,376 [brakes screeching] 485 00:41:31,253 --> 00:41:34,018 [train hissing] 486 00:41:37,920 --> 00:41:39,753 [passengers exclaim] 487 00:41:39,888 --> 00:41:41,261 You all right? 488 00:41:41,396 --> 00:41:42,490 - Yeah. - Yeah? 489 00:41:42,626 --> 00:41:43,632 Yeah? 490 00:41:44,431 --> 00:41:46,134 You okay? Yeah? 491 00:41:46,270 --> 00:41:48,703 [passengers chattering] 492 00:41:56,112 --> 00:41:57,905 [panting] 493 00:41:58,041 --> 00:41:59,274 Why were you driving so fast? 494 00:42:00,644 --> 00:42:03,850 [pants] You don't understand. There's something going on. 495 00:42:05,181 --> 00:42:06,982 - I know. - [Otto] I don't... 496 00:42:07,117 --> 00:42:08,657 I don't want to do this anymore. 497 00:42:09,257 --> 00:42:10,593 [Sam] Hey! 498 00:42:14,758 --> 00:42:16,061 You can't leave. 499 00:42:16,196 --> 00:42:18,494 But we have to get help. There were police on the train, 500 00:42:18,630 --> 00:42:20,834 - I wanted to-- - I know. I took care of the police. 501 00:42:23,969 --> 00:42:27,203 Wait. How did you get in here? 502 00:42:29,972 --> 00:42:31,273 You're Otto, right? 503 00:42:33,744 --> 00:42:34,881 Who are you? 504 00:42:37,551 --> 00:42:38,819 Otto, listen to me. 505 00:42:41,182 --> 00:42:42,519 I'm hijacking this train. 506 00:42:42,654 --> 00:42:45,661 ["Evil" playing] 507 00:42:47,863 --> 00:42:49,896 ♪ You're a long way from home ♪ 508 00:42:50,898 --> 00:42:52,800 ♪ You can't sleep at night ♪ 509 00:42:53,735 --> 00:42:55,899 ♪ Grab your telephone ♪ 510 00:42:56,034 --> 00:42:58,339 ♪ Somethin' ain't right ♪ 511 00:42:58,475 --> 00:43:01,442 ♪ That's evil ♪ 512 00:43:01,577 --> 00:43:05,142 ♪ Evil is goin' on ♪ 513 00:43:07,852 --> 00:43:11,049 ♪ Well, I'm just Warnin' you, brother ♪ 514 00:43:11,185 --> 00:43:14,217 ♪ You better Watch your happy home ♪ 515 00:43:19,123 --> 00:43:21,221 ♪ Long way from home ♪ 516 00:43:21,356 --> 00:43:23,890 ♪ Can't sleep at all ♪ 517 00:43:24,026 --> 00:43:28,700 ♪ Feels like another Mule's kickin' In your stall ♪ 518 00:43:28,836 --> 00:43:31,340 ♪ Well, that's evil ♪ 519 00:43:31,475 --> 00:43:35,469 ♪ Evil is goin' on ♪ 33753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.