All language subtitles for High.Potential.S02E08.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,920 You give Morgan Gillory a puzzle, 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,339 she won't stop thinking about it until it's solved. 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,218 -[Morgan] Hey, any news? -[Daphne] We found Roman. 4 00:00:09,301 --> 00:00:11,261 -[Oz] Sending you a photo now. -[Morgan] That's not Roman. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 I think someone's been on my tail the past few days. 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,725 Maybe you should just hide the bag, because whoever Roman's running from 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,310 might not want what's inside getting out. 8 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 [thuds] 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,396 If we could just keep this between us. 10 00:00:21,480 --> 00:00:22,481 We'll keep the circle small. 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,234 Let's run this stack of photos through facial recognition. 12 00:00:25,317 --> 00:00:26,902 -Who are you? -[gasps] 13 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 [person 1] I want that backpack. 14 00:00:29,821 --> 00:00:30,822 [Karadec] A theft of major artwork… 15 00:00:30,906 --> 00:00:32,950 Painted by Rembrandt in 1645. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,369 [Morgan] The thief wanted this painting for a reason. 17 00:00:36,203 --> 00:00:38,830 [Nick] Rhys just flew in to help us find our missing painting. 18 00:00:38,914 --> 00:00:40,123 [Rhys] I'm an art recovery specialist. 19 00:00:40,207 --> 00:00:42,000 If I can recover the Rembrandt safely, 20 00:00:42,084 --> 00:00:44,628 the insurance company can avoid cutting a rather large check. 21 00:00:44,711 --> 00:00:45,963 [Nick] You have any idea who it might be? 22 00:00:46,046 --> 00:00:49,299 Well, the Internet seems to think so. Some call him Jean-Baptiste. 23 00:00:49,383 --> 00:00:50,926 If we find The Young Girl, 24 00:00:51,009 --> 00:00:53,887 we should be returning it to Miriam Weisman, not the Fosters. 25 00:00:53,971 --> 00:00:55,597 [Nick] So you go back to the crime scene 26 00:00:55,681 --> 00:00:57,057 on your own without a police escort? 27 00:00:57,140 --> 00:00:59,059 [Morgan] But if we didn't, we wouldn't have gotten this. 28 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 Detective Karadec and I can handle it from here. 29 00:01:01,395 --> 00:01:03,730 Are you kicking me off the case? 30 00:01:03,814 --> 00:01:06,275 [Karadec] Don't worry. The ransomer will turn up soon enough. 31 00:01:06,358 --> 00:01:09,319 That's our guy. Let's go! He was getting away. 32 00:01:09,403 --> 00:01:12,030 [Rhys] Jean-Baptiste might not exist. He could be a myth. 33 00:01:12,114 --> 00:01:14,658 [Karadec] The guard shot him in the left shoulder, and he fled empty-handed. 34 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 I'm down at the museum, and you're gonna wanna see this. 35 00:01:19,288 --> 00:01:20,747 Our case just got blown wide open. 36 00:01:48,233 --> 00:01:49,651 [car beeps] 37 00:01:55,657 --> 00:01:59,286 [gasps, groaning] Oh, my God. [panting] 38 00:01:59,369 --> 00:02:00,662 Damn it, Clark. 39 00:02:00,746 --> 00:02:04,791 -[laughing] -Dear God. That's not okay. 40 00:02:04,875 --> 00:02:07,627 No, you're big mad. Yo. What's the problem? You love this kind of stuff. 41 00:02:07,711 --> 00:02:08,879 You scared me. This is where I work. 42 00:02:08,962 --> 00:02:11,006 Okay. I'm sorry. You love this kind of stuff though. 43 00:02:11,089 --> 00:02:13,091 Not this kind of stuff, okay? 44 00:02:13,175 --> 00:02:15,969 Okay, I'm sorry. I just couldn't wait to see you. 45 00:02:16,053 --> 00:02:17,387 Been thinking about you all day. 46 00:02:18,263 --> 00:02:19,973 -All day? -Well, most of the day. 47 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 -Mmm. -Give me some. 48 00:02:25,937 --> 00:02:26,938 Mmm. 49 00:02:27,022 --> 00:02:29,524 -Okay, let's go. -Yeah, let's get out of here. [chuckles] 50 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Where are my keys? 51 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 -Whoa. -[gasps] 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,212 And you didn't see anyone leaving the area before you found him? 53 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 No one. 54 00:02:51,380 --> 00:02:53,840 Yeah, if she hadn't dropped her keys, we might not have even noticed him. 55 00:02:53,924 --> 00:02:55,300 Well, if you think of anything… 56 00:02:56,176 --> 00:02:58,679 Does this have something to do with the painting that got stolen? 57 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 [♪ "Such a Remarkable Day" playing] 58 00:03:08,230 --> 00:03:09,356 Morgan. 59 00:03:09,439 --> 00:03:11,108 -You called her? -I did. 60 00:03:17,572 --> 00:03:21,827 ♪ Such a remarkable day ♪ 61 00:03:21,910 --> 00:03:26,331 ♪ We're friendly thanks to you ♪ 62 00:03:29,334 --> 00:03:31,336 [♪ "Such a Remarkable Day" ends] 63 00:03:32,295 --> 00:03:35,382 You remember the museum director. Cyrus Carrow, 48. 64 00:03:35,465 --> 00:03:38,009 [Karadec] Cause of death: Blunt force trauma to the back of the head. 65 00:03:38,093 --> 00:03:41,430 [Nick] Possibly his own tire iron, which is missing from his trunk. 66 00:03:41,513 --> 00:03:43,390 So… [sighs] …our friend here 67 00:03:43,473 --> 00:03:45,934 has a $20 million painting stolen from his museum, 68 00:03:46,017 --> 00:03:47,602 and two days later, he winds up dead. 69 00:03:47,686 --> 00:03:50,063 What are the odds those things aren't connected? 70 00:03:50,147 --> 00:03:53,024 Either he knew something about the theft or he knew who did. 71 00:03:53,108 --> 00:03:54,734 Maybe they got to him before he could get to us. 72 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 [Nick] Any chance we're looking at Jean-Baptiste? 73 00:03:57,028 --> 00:03:59,865 [Karadec] Not likely. Jean-Baptiste stole paintings from across the world. 74 00:03:59,948 --> 00:04:01,032 Cyrus wasn't a traveler. 75 00:04:01,116 --> 00:04:03,285 Maybe he and Jean-Baptiste were working together. 76 00:04:03,368 --> 00:04:06,204 [Karadec] Hmm. You think he's the one who called you to set up the ransom? 77 00:04:06,288 --> 00:04:09,541 I didn't recognize the voice, but he did hand me the Polaroid. 78 00:04:09,624 --> 00:04:13,086 [Karadec] So we can't be sure if our vic was a witness or an accomplice. 79 00:04:14,254 --> 00:04:15,630 When was he killed? 80 00:04:15,714 --> 00:04:18,175 Um, ME established time of death within the last hour. 81 00:04:18,258 --> 00:04:19,301 [sighs] Oh, thank God. 82 00:04:20,760 --> 00:04:22,637 It's just good that we got here so quickly. 83 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 He was wearing this at the museum. 84 00:04:25,474 --> 00:04:28,977 Yeah, so why would our killer leave a watch worth 200 grand on the ground? 85 00:04:29,060 --> 00:04:32,522 Why go through all that trouble to take it off his wrist just to what, forget it? 86 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 Well, it's fake. 87 00:04:34,649 --> 00:04:36,735 Yeah, if it was real, the second hand would glide 88 00:04:36,818 --> 00:04:38,111 and not jump around when it ticks. 89 00:04:38,195 --> 00:04:39,362 Plus, the engraving's too shallow. 90 00:04:39,446 --> 00:04:40,614 Our techs will take a look. 91 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Sounds good. I'm gonna skip out for a little bit. 92 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 -Everything all right? -Yeah, just kids' stuff. 93 00:04:47,704 --> 00:04:48,914 Need a ride? 94 00:04:49,664 --> 00:04:50,749 No, I wanna walk. 95 00:04:59,132 --> 00:05:01,134 [♪ "Mains De L'amour" playing] 96 00:05:19,569 --> 00:05:21,446 [advertisement] And a bin that needs to be emptied less often… 97 00:05:21,530 --> 00:05:23,615 Oh. Sorry, just grabbing a towel. 98 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 -Made a mess. -That's okay. 99 00:05:25,200 --> 00:05:26,201 -I'll get it. -Sure. 100 00:05:32,290 --> 00:05:33,625 Morgan. Morgan. 101 00:05:33,708 --> 00:05:35,752 What… You followed me? 102 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 You showed up to a crime scene and left two minutes later. 103 00:05:37,921 --> 00:05:40,090 Yes, I followed you. What the hell's going on? 104 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 [sighs] 105 00:05:42,634 --> 00:05:44,219 I think Rhys is Jean-Baptiste. 106 00:05:45,136 --> 00:05:46,513 Rhys, the art consultant? 107 00:05:46,596 --> 00:05:50,392 No, the peanut butter cup. Yes, same guy. Only I don't think he recovers art. 108 00:05:50,475 --> 00:05:52,519 I think he steals it. Or both. I don't know. 109 00:05:52,602 --> 00:05:54,396 I just know that there is a crate in his room, 110 00:05:54,938 --> 00:05:56,273 and I think our Young Girl is inside. 111 00:05:57,357 --> 00:05:58,984 Settle down. It's a painting. 112 00:05:59,568 --> 00:06:01,319 Um… Okay. That's it? 113 00:06:01,403 --> 00:06:04,364 You heard he's got an art crate, and now you think he's an international art thief? 114 00:06:04,447 --> 00:06:08,618 No, I saw it, and I also saw a scar on his left shoulder from a bullet wound 115 00:06:08,702 --> 00:06:10,912 just like Jean-Baptiste in the same spot. 116 00:06:10,996 --> 00:06:13,999 -Okay, well, how did you see his scar? -Huh? 117 00:06:14,082 --> 00:06:15,917 The scar. You said you saw it. 118 00:06:18,920 --> 00:06:20,171 Um… 119 00:06:20,922 --> 00:06:23,592 I can tell you're making a face. Could you translate that face for me? 120 00:06:23,675 --> 00:06:27,095 [stammers] Yeah. Yeah. You know. 121 00:06:28,221 --> 00:06:29,973 He and I… We… 122 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 Oh. Oh. 123 00:06:32,809 --> 00:06:35,896 You know what? It shocked me too. I don't know. Can we move past that part? 124 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 We have to rethink this entire investigation. 125 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 Okay, I think you're being a little dramatic. 126 00:06:39,441 --> 00:06:41,693 No, Rhys has been with us every step from the heist to the murder. 127 00:06:41,776 --> 00:06:44,863 I understand that. That's why I need to peek inside that crate. 128 00:06:44,946 --> 00:06:47,407 Morgan, you can't break into someone's room without a warrant. You know that. 129 00:06:47,490 --> 00:06:49,075 Obviously, if I find something important, 130 00:06:49,159 --> 00:06:50,744 I'm gonna say that I saw it when he invited me in. 131 00:06:50,827 --> 00:06:52,162 That doesn't make it better, Morgan. 132 00:06:52,245 --> 00:06:54,664 Now you're just adding perjury to an unlawful search. 133 00:06:55,415 --> 00:06:56,833 Good point. I'll jot that down. 134 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 Morgan. Mor… 135 00:06:58,627 --> 00:07:00,253 -[elevator bell dings] -[sighs] 136 00:07:04,299 --> 00:07:05,467 [door beeps] 137 00:07:17,145 --> 00:07:20,857 [phone buzzes] 138 00:07:20,940 --> 00:07:21,983 [sighs] 139 00:07:29,991 --> 00:07:30,992 Hey. 140 00:07:31,076 --> 00:07:33,578 Well, hello. Where did you disappear to? 141 00:07:33,662 --> 00:07:38,208 Um, I had to go work on another case. 142 00:07:38,291 --> 00:07:40,168 -Oh. -Yeah, I know. 143 00:07:40,251 --> 00:07:44,297 It's like I wish people would just stop killing each other all the time. 144 00:07:44,381 --> 00:07:46,591 You know, it's like it's enough already. 145 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 Well, I may head back to my hotel room soon. 146 00:07:51,471 --> 00:07:56,351 Why? Um, I just… There was so much work to be done over there, right? 147 00:07:56,434 --> 00:07:58,937 And what's-what's going on with that watch? Remember that watch? 148 00:08:00,063 --> 00:08:02,565 -Are you sure everything's okay? -Yeah, yeah. 149 00:08:04,609 --> 00:08:07,028 Because we kinda got interrupted earlier. 150 00:08:07,112 --> 00:08:08,154 We really did. 151 00:08:08,238 --> 00:08:12,742 Maybe… I don't know. We can pick things up where we left off. 152 00:08:13,576 --> 00:08:15,453 [♪ suspenseful music playing] 153 00:08:24,379 --> 00:08:26,005 Did you find the painting? 154 00:08:26,089 --> 00:08:28,383 I found a painting. I did not find the painting. 155 00:08:28,466 --> 00:08:31,344 So we have no idea if Rhys is Jean-Baptiste or our killer. 156 00:08:31,428 --> 00:08:32,887 I'm pretty sure he's Jean-Baptiste, 157 00:08:32,971 --> 00:08:36,224 but we both know he's not our killer because he has an alibi, remember? 158 00:08:36,307 --> 00:08:40,603 Right. Well, a scar's not enough of a smoking gun, Morgan. We need more. 159 00:08:40,687 --> 00:08:42,272 Well, I'll find more. 160 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 It's how you'll get more that worries me. 161 00:08:44,441 --> 00:08:46,860 You know what? I don't need this from you right now. 162 00:08:46,943 --> 00:08:48,987 And I don't need Wagner going off on you again. 163 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 So if you really think Rhys is Jean-Baptiste, 164 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 we need to bring the captain up to speed. 165 00:08:52,323 --> 00:08:53,950 Absolutely not. No. 166 00:08:54,034 --> 00:08:57,162 The only thing you need to do is get the captain to bring me back on the case. 167 00:08:57,245 --> 00:08:59,122 And how should I go about doing that exactly? 168 00:08:59,205 --> 00:09:00,832 Well, you can start by keeping your mouth shut 169 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 about everything that happened in the hotel room. 170 00:09:02,459 --> 00:09:04,169 Hmm. Okay. So lie to my captain 171 00:09:04,252 --> 00:09:05,920 about where you were and how we know what we know. 172 00:09:06,004 --> 00:09:07,630 Just come up with something that makes sense 173 00:09:07,714 --> 00:09:09,674 and-and makes the captain trust me again. 174 00:09:09,758 --> 00:09:11,676 You're making this harder than it needs to be. 175 00:09:12,177 --> 00:09:13,511 [scoffs] 176 00:09:16,097 --> 00:09:17,140 [sighs] 177 00:09:20,351 --> 00:09:21,478 I'm sorry. 178 00:09:27,734 --> 00:09:30,695 So now we need to catch a thief and a murderer. 179 00:09:31,321 --> 00:09:33,073 Detective Karadec, glad you could join us. 180 00:09:33,156 --> 00:09:34,365 [Karadec] Captain. 181 00:09:34,866 --> 00:09:39,704 Gillory. I'm sure you'll find another case in need of your unique talents. 182 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 They're gonna have questions about the victim at the press conference. 183 00:09:46,044 --> 00:09:47,462 What do we know about Cyrus Carrow? 184 00:09:47,545 --> 00:09:50,799 No priors, no kids, unmarried, was born in the Philippines 185 00:09:50,882 --> 00:09:52,550 and got a master's in Sculpture here in LA. 186 00:09:52,634 --> 00:09:55,261 Cyrus was the museum director for five years. 187 00:09:55,345 --> 00:09:57,931 We looked into all the staff after the heist. Nothing flagged. 188 00:09:58,014 --> 00:09:59,224 What about his social media? 189 00:09:59,307 --> 00:10:02,811 This was his last post taken two hours before he was murdered. 190 00:10:03,311 --> 00:10:06,481 Find out where. What about our ransomer with the tinted windows? 191 00:10:06,564 --> 00:10:09,526 We ran the plates. The car is registered to a Lou Fowler. 192 00:10:09,609 --> 00:10:10,902 We put a BOLO out on the car. 193 00:10:10,985 --> 00:10:12,529 Any connections with Jean-Baptiste? 194 00:10:12,612 --> 00:10:15,031 Nothing yet. We still don't know who he is or if he even exists. 195 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 I'm a skeptic, but… [sighs] …I'd love to be proven wrong. 196 00:10:18,034 --> 00:10:20,662 And the ransomer hasn't called you again to make any demands? 197 00:10:20,745 --> 00:10:22,747 [Rhys] No, none of my contacts has seen or heard a whisper 198 00:10:22,831 --> 00:10:26,084 about the stolen painting on the dark web or anywhere else. 199 00:10:26,626 --> 00:10:30,130 Maybe it just hasn't surfaced or whoever took it is being real careful. 200 00:10:32,173 --> 00:10:34,259 Great. So we're looking for an art thief 201 00:10:34,342 --> 00:10:36,803 and a car thief who could be the same guy, 202 00:10:36,886 --> 00:10:39,514 but the only suspect we've been able to identify 203 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 is still Miriam Weisman's grandson. 204 00:10:42,684 --> 00:10:45,436 So will someone find out what he was doing while Detective Karadec 205 00:10:45,520 --> 00:10:47,063 and I were running every red in the city? 206 00:10:47,147 --> 00:10:52,026 My father bought that painting in 1932. We lived in Kraków. 207 00:10:52,110 --> 00:10:55,155 I was the only one in our family that survived. 208 00:10:55,238 --> 00:10:58,616 When the Nazis came, they took everything. 209 00:10:59,325 --> 00:11:02,287 Morgan and I could go by Cyrus's place, see if we can find anything. 210 00:11:02,370 --> 00:11:04,956 Just you, Detective. Morgan's benched. 211 00:11:05,039 --> 00:11:07,542 Forrester and Ozdil, if there's a connection 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,544 between Cyrus and Jean-Baptiste, I wanna know. 213 00:11:10,253 --> 00:11:13,548 Let's hope we have a hell of a lot more to say the next time I talk to the press. 214 00:11:13,631 --> 00:11:15,008 [mouthing words] Go follow him. 215 00:11:21,681 --> 00:11:22,724 So what's good around here? 216 00:11:22,807 --> 00:11:28,188 Uh, you can have some of my carrots or somebody else's pretzels. 217 00:11:29,439 --> 00:11:33,318 So this is the consultant's corner, huh? Where we wait to be called on? 218 00:11:34,319 --> 00:11:35,695 You maybe. Not me. I'm out. 219 00:11:38,072 --> 00:11:42,452 Look, about earlier, I truly had no plans. I was… It just… 220 00:11:42,535 --> 00:11:44,454 It's… Honestly… [chuckles] …it's fine. 221 00:11:45,038 --> 00:11:47,999 We got a little carried away. It's… It's all good. 222 00:11:49,167 --> 00:11:52,921 Okay. So, how's that other case coming along? 223 00:11:53,004 --> 00:11:54,756 You know, the one you had to check on? 224 00:11:54,839 --> 00:11:57,008 Yeah, good, really good. Solved it. 225 00:11:57,091 --> 00:11:58,301 -Already? -Yep. 226 00:11:58,384 --> 00:12:01,471 I know. Some of these cases are tough, you know? 227 00:12:01,554 --> 00:12:04,182 And then some are just kinda open-and-shut. 228 00:12:04,265 --> 00:12:06,142 Real grab bag here at Major Crimes. 229 00:12:08,436 --> 00:12:10,980 -Well, congratulations. -Mm-hmm. 230 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Um… 231 00:12:13,358 --> 00:12:14,609 I've given it some thought. 232 00:12:20,531 --> 00:12:22,450 I'm gonna go with somebody else's pretzels. 233 00:12:22,533 --> 00:12:23,826 [chuckles] 234 00:12:38,007 --> 00:12:40,885 -Captain, you got a second? -Later, Detective. 235 00:12:40,969 --> 00:12:43,137 You know how the press gets if we keep them waiting. 236 00:12:43,221 --> 00:12:45,848 I'd like Morgan back on the Jean-Baptiste case with me, sir. 237 00:12:45,932 --> 00:12:48,017 -Ah, would you? -You would too 238 00:12:48,101 --> 00:12:50,228 if you'd worked as many cases with her as I have. 239 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 -Where'd you go? -I'm not sure I understand. 240 00:12:56,609 --> 00:12:59,904 Back at the crime scene, you took off. Both of you. 241 00:12:59,988 --> 00:13:02,407 I'm finding it hard to keep track of you two. 242 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 So I think you work this one solo. 243 00:13:05,451 --> 00:13:11,124 Captain. I work with Morgan. On every case. 244 00:13:11,207 --> 00:13:15,211 Now I know what I signed up for. If she messes up again, it's on me. 245 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 I mean, who carries around a briefcase and never looks inside of it? 246 00:13:31,019 --> 00:13:32,186 Morgan, can we focus, please? 247 00:13:32,854 --> 00:13:35,189 Fine. What'd you say to Wagner to get me back on the case? 248 00:13:35,273 --> 00:13:37,442 I spoke to him cop to cop, and he agreed. Simple as that. 249 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 [Morgan scoffs] 250 00:13:39,902 --> 00:13:41,738 -You're not gonna let this go, are you? -What do you think? 251 00:13:41,821 --> 00:13:44,449 -Look, Wagner knows that you're… -Yeah? 252 00:13:44,532 --> 00:13:45,783 …you're a wild card, okay? 253 00:13:45,867 --> 00:13:47,910 But he wants to know everything that's going on with you. 254 00:13:47,994 --> 00:13:50,455 Same goes for me. If we do that, then we stay on his good side. 255 00:13:50,538 --> 00:13:53,624 But if we keep hiding things from him, it's my ass. 256 00:13:53,708 --> 00:13:56,085 -But we are hiding things from him. -I'm well aware. 257 00:13:56,836 --> 00:13:59,672 -Then you need to watch your ass. -[worker] Here's, uh, Cyrus's apartment. 258 00:14:03,634 --> 00:14:04,844 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 259 00:14:05,803 --> 00:14:06,804 [clattering in apartment] 260 00:14:07,680 --> 00:14:10,349 Cyrus lived alone. Someone's in there. 261 00:14:11,976 --> 00:14:13,770 [Karadec] We didn't expect anyone to be here. 262 00:14:13,853 --> 00:14:17,732 We're very sorry for your loss, Emilio. How long did you know Cyrus? 263 00:14:17,815 --> 00:14:19,984 Cyrus and I started dating a few months ago. 264 00:14:20,985 --> 00:14:23,488 A friend introduced us right when I arrived from Colombia, 265 00:14:23,571 --> 00:14:25,281 and, uh, we just clicked. 266 00:14:25,865 --> 00:14:28,117 He asked me to move in with him almost right away. 267 00:14:29,243 --> 00:14:32,288 When he stopped answering my texts, I started to worry and came home. 268 00:14:33,873 --> 00:14:35,083 That's when I saw the news. 269 00:14:37,251 --> 00:14:41,798 I'm so sorry. You know, my partner and I met Cyrus. 270 00:14:41,881 --> 00:14:43,758 He seemed like a very sweet man. 271 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 I thought we'd be together forever. 272 00:14:47,595 --> 00:14:49,764 [Karadec] Can you think of anybody who might've wanted to hurt him? 273 00:14:49,847 --> 00:14:51,140 [Emilio] Cyrus? No. 274 00:14:51,682 --> 00:14:53,142 [Karadec] And what you do for work? 275 00:14:53,226 --> 00:14:55,770 I'm a language instructor for IFLA. 276 00:14:55,853 --> 00:14:58,606 International Foreign Language Assistance Program. 277 00:14:58,689 --> 00:15:00,817 Well, these sure are beautiful. 278 00:15:01,859 --> 00:15:05,655 Oh, yes, thank you. They're 18th-century Italian Baroque. 279 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 -Oh, I know. I love the floral motif. -Yeah. 280 00:15:10,076 --> 00:15:11,369 Was Cyrus the collector or were you? 281 00:15:11,452 --> 00:15:13,788 I started getting Cyrus into antiquing. 282 00:15:13,871 --> 00:15:17,250 Uh, we picked those up last weekend at the Rose Bowl flea market. 283 00:15:17,333 --> 00:15:20,711 What a find. This one is so shiny. 284 00:15:20,795 --> 00:15:23,256 What do you use to polish yours? Ferric oxide? 285 00:15:27,093 --> 00:15:33,349 Uh, I, uh, don't remember what we used. Some kind of cleaning product. Why? 286 00:15:33,891 --> 00:15:37,645 Oh, you can use ferric oxide to polish metals, 287 00:15:37,728 --> 00:15:42,233 but if you add a little bit of powdered aluminum to it, you get thermite, 288 00:15:42,316 --> 00:15:44,318 which is a pyrotechnic composition 289 00:15:44,402 --> 00:15:48,656 that can burn up to 4500 degrees Fahrenheit. 290 00:15:48,739 --> 00:15:54,370 So people use it for things like welding or making fireworks or grenades. 291 00:16:02,503 --> 00:16:04,046 Yeah, it can even melt glass. 292 00:16:04,130 --> 00:16:05,840 Like the skylight at the museum. 293 00:16:07,300 --> 00:16:10,511 Wait, you… You think that I had something to do with the stolen painting? 294 00:16:10,595 --> 00:16:14,849 You know, a by-product of thermite is, uh, aluminum oxide. 295 00:16:14,932 --> 00:16:17,518 It's this very fine powder. 296 00:16:21,272 --> 00:16:22,523 Yep, that's it. 297 00:16:22,607 --> 00:16:24,108 You know, I think we should take this conversation 298 00:16:24,192 --> 00:16:26,944 down to the precinct, Emilio. Emilio. 299 00:16:27,028 --> 00:16:28,571 Hey. Hey. 300 00:16:28,654 --> 00:16:30,573 [♪ "Gonna Get You" playing] 301 00:16:35,912 --> 00:16:37,038 Move. 302 00:16:42,043 --> 00:16:43,794 [♪ "Gonna Get You" continues] 303 00:16:52,845 --> 00:16:55,514 -[starter grinds] -[♪ "Gonna Get You" ends] 304 00:16:55,598 --> 00:16:58,684 You know, the thing about stolen vehicles is they aren't always so reliable. 305 00:16:59,268 --> 00:17:01,062 Out of the car, sir. Nice and slow. 306 00:17:12,490 --> 00:17:14,367 [phone buzzes] 307 00:17:14,450 --> 00:17:16,494 Hey, it's Arthur. I gotta take this. 308 00:17:16,577 --> 00:17:19,372 -Okay. I'll go brief Wagner. -[buzzing continues] 309 00:17:24,293 --> 00:17:25,378 Arthur, you okay? 310 00:17:25,920 --> 00:17:27,546 Well, things could be better. 311 00:17:27,630 --> 00:17:30,132 -What are you talking about? -Some guy, he ambushed me. 312 00:17:30,216 --> 00:17:32,051 He was looking for Roman's backpack. 313 00:17:32,134 --> 00:17:33,803 -[groans] -[cut man] Hold still. 314 00:17:33,886 --> 00:17:37,223 I got away, but not before he got a few hits in on me, you know? 315 00:17:37,306 --> 00:17:39,267 Oh, my God. How bad is it? 316 00:17:39,350 --> 00:17:42,436 [grunts] I got a hard head. I'll live. 317 00:17:42,520 --> 00:17:43,521 All right. Where are you? 318 00:17:43,604 --> 00:17:45,690 -I'm getting patched up right now. -Which hospital? 319 00:17:45,773 --> 00:17:49,569 Hospitals ask too many questions. I got my own cut man. Hey, hold on. 320 00:17:49,652 --> 00:17:51,445 Hey, Harold. Just give me a second, all right? 321 00:17:51,529 --> 00:17:53,197 Give me one minute. Thank you, brother. 322 00:17:54,407 --> 00:17:57,910 [sighs] Morgan, listen to me very carefully, all right? 323 00:17:58,411 --> 00:18:00,288 These people are not playing games. 324 00:18:00,955 --> 00:18:03,457 Whatever's in that backpack that Roman gave me to pick up, 325 00:18:03,541 --> 00:18:05,459 they want it, and they want it real bad. 326 00:18:07,211 --> 00:18:08,212 Do they know I have it? 327 00:18:08,296 --> 00:18:10,965 I don't know. If they do, I damn sure didn't tell 'em about it. 328 00:18:11,924 --> 00:18:15,177 [sighs] Okay, this guy. Do you think you could identify him 329 00:18:15,261 --> 00:18:17,805 -and describe him to a sketch artist? -[scoffs] 330 00:18:18,639 --> 00:18:21,100 We talked about this before. I am not going to the police. 331 00:18:21,183 --> 00:18:23,269 Arthur,you just got attacked. 332 00:18:23,352 --> 00:18:25,313 Who knows when they'll find out I have Roman's stuff? 333 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 Just tell us where you are. We can come to you. 334 00:18:31,068 --> 00:18:32,069 [sighs] 335 00:18:33,279 --> 00:18:34,405 Please. 336 00:18:36,991 --> 00:18:38,159 Mr. and Mrs. Foster. 337 00:18:38,242 --> 00:18:39,410 What the hell was that? 338 00:18:39,493 --> 00:18:41,329 Greg and I saw your captain's press conference. 339 00:18:41,412 --> 00:18:43,789 Then you know we're doing everything we can to find your stolen painting. 340 00:18:43,873 --> 00:18:45,833 Are you? Because we were beginning to wonder 341 00:18:45,916 --> 00:18:47,710 if you were only interested in getting your face on the news. 342 00:18:47,793 --> 00:18:51,172 If me standing in front of a camera can help catch a murderer and a thief… 343 00:18:51,255 --> 00:18:54,759 -And what happened with the ransom note? -We have a suspect in custody, 344 00:18:54,842 --> 00:18:57,219 and I assure you we are working to answer those questions. 345 00:18:57,303 --> 00:18:59,013 Well, it doesn't seem like you have much to show for it. 346 00:18:59,096 --> 00:19:02,099 Mr. and Mrs. Foster, we know how much The Young Girl means to you. 347 00:19:02,683 --> 00:19:04,226 Now I can assure you that Captain Wagner, 348 00:19:04,310 --> 00:19:06,062 as well as our entire team in Major Crimes, 349 00:19:06,145 --> 00:19:07,563 is doing everything possible to bring her home. 350 00:19:07,647 --> 00:19:08,939 Now please let us do our job. 351 00:19:09,023 --> 00:19:11,442 Don't bother. It's time we hired our own private detective. 352 00:19:11,525 --> 00:19:13,778 I think you've kept us waiting long enough. 353 00:19:19,533 --> 00:19:22,244 You're not listening to me. You got the wrong guy. 354 00:19:22,328 --> 00:19:23,579 No, we wanna believe you, Emilio, 355 00:19:23,663 --> 00:19:27,083 but you did try to get away from us in a stolen vehicle. Twice. 356 00:19:27,166 --> 00:19:29,752 And then there's what we found in your apartment. 357 00:19:29,835 --> 00:19:31,587 Items consistent with the burglary. 358 00:19:31,671 --> 00:19:34,882 -That's not mine. Never seen these before. -Then why run? 359 00:19:34,965 --> 00:19:40,221 You see, I think you started dating Cyrus to get access to his museum, 360 00:19:40,304 --> 00:19:43,599 and then you did that whole Mission: Impossible act. 361 00:19:43,683 --> 00:19:46,310 A theft, a murder, a ransom. 362 00:19:47,019 --> 00:19:48,354 You had the whole thing planned out. 363 00:19:49,146 --> 00:19:52,942 My relationship with Cyrus wasn't perfect, but I would never hurt him. 364 00:19:53,025 --> 00:19:54,610 Not even for $20 million? 365 00:19:55,152 --> 00:19:56,904 Where did you hide the painting? 366 00:19:56,987 --> 00:19:58,364 [Emilio] I'm not hiding anything. 367 00:19:58,447 --> 00:20:00,408 [Karadec] But you showed up to the ransom. What? 368 00:20:00,491 --> 00:20:02,451 Did you get nervous you weren't gonna be able to find a buyer? 369 00:20:02,535 --> 00:20:04,870 Because I think you found out about Rhys through Cyrus, 370 00:20:04,954 --> 00:20:07,873 and Cyrus found out what you were doing, and you couldn't have that. 371 00:20:07,957 --> 00:20:11,001 Or maybe he discovered this wasn't the first painting you stole. 372 00:20:14,088 --> 00:20:15,089 I don't understand. 373 00:20:15,172 --> 00:20:16,716 Oh, I think you do, Emilio. 374 00:20:16,799 --> 00:20:19,760 Or would you prefer the name, Jean-Baptiste? 375 00:20:20,928 --> 00:20:24,598 [Emilio] I only heard about the stolen painting because Cyrus told me, 376 00:20:24,682 --> 00:20:28,102 like… I'm not answering any more questions. 377 00:20:29,687 --> 00:20:31,480 Fine, don't say another word. 378 00:20:32,565 --> 00:20:35,568 But this court order says that you need to let us check 379 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 for any identifying marks on your left shoulder. 380 00:20:38,612 --> 00:20:40,948 Got this one cutting an avocado like a jerk. 381 00:20:41,782 --> 00:20:44,034 -Well, I'm glad you survived. -[chuckles] 382 00:20:47,663 --> 00:20:48,998 What about you? 383 00:20:49,081 --> 00:20:50,583 -Scars? -[Morgan] Mm-hmm. 384 00:20:50,666 --> 00:20:54,128 I only have the one. I'm pretty sure you've seen it too. 385 00:20:55,171 --> 00:20:57,256 I don't… I don't think I have. 386 00:20:57,882 --> 00:21:01,093 Oh, that's hard to believe, given your powers of observation. 387 00:21:03,304 --> 00:21:09,226 Summer 2010, Florence Art Festival. Things took a very unpleasant turn. 388 00:21:09,310 --> 00:21:11,854 I mean, I didn't see the gun, but I heard the shot. 389 00:21:11,937 --> 00:21:13,689 Luckily for me, it missed my artery. 390 00:21:22,448 --> 00:21:23,783 Oh. 391 00:21:24,950 --> 00:21:27,536 He's got a whole collection of 'em, doesn't he? 392 00:21:27,620 --> 00:21:28,954 That he does. 393 00:21:32,833 --> 00:21:37,379 I served two years in the Colombian Army. 27th Jungle Battalion in Putumayo. 394 00:21:37,463 --> 00:21:38,964 Wait, look at the side of his hand. 395 00:21:40,591 --> 00:21:42,468 Yeah, it's all red. Why? You think he banged it up? 396 00:21:42,551 --> 00:21:45,763 No, I think it's ink. Emilio said he was a language instructor. 397 00:21:45,846 --> 00:21:47,765 He probably graded papers with red ink, 398 00:21:47,848 --> 00:21:49,934 but I didn't see any papers in the apartments. 399 00:21:50,017 --> 00:21:53,521 -And what do you do for work? -I'm a language instructor. 400 00:21:54,814 --> 00:21:56,607 Maybe he was doing it in an office, 401 00:21:56,690 --> 00:21:58,651 and maybe that office is used for something 402 00:21:58,734 --> 00:22:00,069 other than just grading papers. 403 00:22:00,152 --> 00:22:02,071 Guys, let's go! 404 00:22:06,700 --> 00:22:07,993 She left. 405 00:22:16,836 --> 00:22:20,506 Okay, so we're thinking Emilio might have had another reason to be here. 406 00:22:20,589 --> 00:22:22,925 -Like hiding the painting? -Or the murder weapon. 407 00:22:23,008 --> 00:22:25,135 -It's a lot of boxes. -I'll take this room. 408 00:22:25,719 --> 00:22:26,929 All right, let's get started. 409 00:22:32,893 --> 00:22:36,146 Teaching languages could've kept Emilio hopping from one country to another. 410 00:22:36,230 --> 00:22:38,941 That would be a good cover for an international art thief. 411 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 [Daphne] Okay, there's nothing in here, except for student paperwork. 412 00:22:41,569 --> 00:22:43,904 -[Oz] Same. -What do we have here? 413 00:22:44,572 --> 00:22:46,574 -Whoo. -[Daphne] Oh, wow. 414 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 I'll call a team to crack it open. 415 00:22:55,583 --> 00:22:57,751 -[Morgan] Uh, guys… -[Karadec] Yeah. 416 00:23:04,842 --> 00:23:06,677 Looks like we found Jean-Baptiste. 417 00:23:18,939 --> 00:23:23,402 Good afternoon. I'm Captain Nick Wagner from the LAPD's Major Crimes Division. 418 00:23:24,278 --> 00:23:27,406 Earlier today, our detectives arrested an individual 419 00:23:27,489 --> 00:23:31,911 we believe is responsible for the murder of Cyrus Carrow. 420 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 While our investigation is not complete, 421 00:23:34,830 --> 00:23:38,918 we will soon be returning the stolen Rembrandt to its rightful owners. 422 00:23:39,793 --> 00:23:41,086 Are there any questions? 423 00:23:42,171 --> 00:23:44,673 -Did you inform the Fosters? -Yep, we left word for them. 424 00:23:45,215 --> 00:23:47,885 They'll be glad. There doesn't seem to be any noticeable damage. 425 00:23:47,968 --> 00:23:49,178 Hmm. 426 00:23:49,845 --> 00:23:50,846 [Morgan] Look who's here. 427 00:23:52,181 --> 00:23:53,599 Detectives. 428 00:23:53,682 --> 00:23:55,768 Ari, Miriam, what are you doing here? 429 00:23:55,851 --> 00:23:59,063 We came to see the painting. Morgan invited us. 430 00:24:03,108 --> 00:24:07,071 [♪ "Drumma Some" playing] 431 00:24:23,087 --> 00:24:24,088 You Arthur? 432 00:24:25,839 --> 00:24:27,591 You a cop trying to blend in? 433 00:24:28,175 --> 00:24:29,635 I'm a friend of Morgan's. 434 00:24:30,678 --> 00:24:33,639 Let me just say what I gotta say so we can get this thing over with. 435 00:24:33,722 --> 00:24:34,765 I'm listening. 436 00:24:36,016 --> 00:24:38,018 There was a dude hiding in the back of my truck. 437 00:24:38,769 --> 00:24:40,312 When I didn't give him what he wanted, 438 00:24:40,396 --> 00:24:42,815 he reached for a blade, then we got into it. 439 00:24:42,898 --> 00:24:44,525 You get a look at the guy? 440 00:24:44,608 --> 00:24:45,693 Just a couple of glimpses. 441 00:24:45,776 --> 00:24:49,238 Then we spilled out into the street. It all happened pretty fast. 442 00:24:49,321 --> 00:24:50,572 Any information helps. 443 00:24:52,116 --> 00:24:53,242 All right. 444 00:24:53,826 --> 00:24:57,579 White dude, 50s, lean, salt-and-pepper hair. 445 00:24:57,663 --> 00:25:00,082 He had, uh, this big-ass goatee. 446 00:25:00,165 --> 00:25:03,752 He also had a, uh… a tattoo of some kind of bird 447 00:25:03,836 --> 00:25:05,421 peeking out his shirt right here. 448 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 What are you doing? 449 00:25:07,506 --> 00:25:10,009 We found pictures of some people in Roman's backpack. 450 00:25:10,092 --> 00:25:12,428 One of the guys was somebody we couldn't identify. 451 00:25:12,511 --> 00:25:13,846 [sighs] 452 00:25:14,763 --> 00:25:16,015 That the guy? 453 00:25:20,811 --> 00:25:21,979 Yeah, that's the guy. 454 00:25:22,604 --> 00:25:24,940 Then I'm gonna need you to come down to the precinct with me, 455 00:25:25,024 --> 00:25:26,066 make an official statement. 456 00:25:26,775 --> 00:25:30,237 I'm afraid my unofficial statement is just gonna have to stand for now. Sorry. 457 00:25:30,320 --> 00:25:34,033 Your life… Your life could be in danger. 458 00:25:34,116 --> 00:25:35,743 What do you want me to do, huh? 459 00:25:36,243 --> 00:25:38,287 You want me to sit in your lobby till you catch him? 460 00:25:38,370 --> 00:25:40,080 Look, just find the guy, all right? 461 00:25:40,164 --> 00:25:43,959 Put a couple of your people on Morgan and her family, 'cause trust me, I'm good. 462 00:25:45,377 --> 00:25:47,504 We done here? All right. 463 00:25:47,588 --> 00:25:50,340 I'm giving you my number, and you're gonna hold on to it. 464 00:25:50,424 --> 00:25:55,054 And I hope you never see this guy again, but the moment you do, call me. 465 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 All right. 466 00:26:06,940 --> 00:26:08,692 -You invited her? -Yes, I did. 467 00:26:09,359 --> 00:26:11,862 You think the Fosters are going to loan out that painting anytime soon? 468 00:26:11,945 --> 00:26:14,615 This will be the last time Miriam Weisman will ever be able to see it, 469 00:26:14,698 --> 00:26:16,325 not to mention the fact that, technically, 470 00:26:16,408 --> 00:26:18,494 it belongs to her, so none of this is fair. 471 00:26:18,577 --> 00:26:20,829 Well, it's our job to enforce the law even when it's not. 472 00:26:20,913 --> 00:26:23,248 [groans] Oh, yes, thank you for the reminder. 473 00:26:23,332 --> 00:26:26,168 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 474 00:26:26,251 --> 00:26:29,630 I have another stolen art piece that requires my services. 475 00:26:29,713 --> 00:26:30,756 Oh. 476 00:26:31,381 --> 00:26:33,759 Is she a provocative young girl this time? 477 00:26:34,968 --> 00:26:35,969 She's a landscape. 478 00:26:37,179 --> 00:26:40,307 Well, Rhys, it would seem that your job here is done. Thank you. 479 00:26:40,390 --> 00:26:41,725 -The pleasure's all mine. -Mm-hmm. 480 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 And for what it's worth, 481 00:26:44,269 --> 00:26:47,481 I really wish The Young Girl was being returned to Miriam Weisman too. 482 00:26:57,032 --> 00:26:58,325 You all right? 483 00:26:59,743 --> 00:27:00,953 Yeah. 484 00:27:02,246 --> 00:27:03,747 That's not her. 485 00:27:09,586 --> 00:27:10,754 What do you mean? 486 00:27:11,505 --> 00:27:13,006 She doesn't have my eyes. 487 00:27:16,051 --> 00:27:20,597 My father always loved that we had the same eyes. 488 00:27:27,396 --> 00:27:28,438 I think she's right. 489 00:27:28,522 --> 00:27:31,775 Karadec, look at the whites of her eyes. That's too bright. 490 00:27:32,693 --> 00:27:36,196 In 1645, painters used chalk mixes or lead white 491 00:27:36,280 --> 00:27:38,115 that had like a creamy softness to it. 492 00:27:38,198 --> 00:27:41,660 This is brilliant and glaring, more like a modern titanium white, 493 00:27:41,743 --> 00:27:43,829 which didn't exist for another three centuries. 494 00:27:43,912 --> 00:27:47,124 In 1645, no one could've painted with this brightness and clarity. 495 00:27:47,207 --> 00:27:48,542 The materials didn't exist. 496 00:27:53,130 --> 00:27:55,799 I'm sorry for the quick exit, but I'm due in Palermo tomorrow. 497 00:28:01,763 --> 00:28:03,265 What do you mean it's not her? 498 00:28:03,348 --> 00:28:04,808 Morgan says the one we found is a fake. 499 00:28:04,892 --> 00:28:06,768 Wouldn't the museum have authenticated it? 500 00:28:06,852 --> 00:28:08,562 No, not a small museum like the Harbogh 501 00:28:08,645 --> 00:28:10,689 and when it comes from a reputable collector like the Fosters. 502 00:28:10,772 --> 00:28:12,900 So, we're supposed to believe she knows just by looking at it? 503 00:28:12,983 --> 00:28:15,569 Well, there's an authenticator on the way, but I believe Morgan. 504 00:28:16,528 --> 00:28:17,613 Where is she? 505 00:28:20,198 --> 00:28:21,450 You can take the next one, right? 506 00:28:22,367 --> 00:28:23,368 Thanks, Gina. 507 00:28:24,745 --> 00:28:28,624 Well, I'm not normally one for prolonged goodbyes, but in this case-- 508 00:28:28,707 --> 00:28:30,292 -Do you have it? -I'm sorry, what? 509 00:28:30,375 --> 00:28:33,253 -Do you have the painting? -Are you serious? 510 00:28:33,337 --> 00:28:35,297 You haven't opened that briefcase once since you've been here. 511 00:28:35,380 --> 00:28:36,590 What's inside of it? 512 00:28:36,673 --> 00:28:38,592 So, that's why you asked me about my scar. 513 00:28:39,301 --> 00:28:42,137 Because you think I'm Jean-Baptiste. And then I did what? 514 00:28:42,220 --> 00:28:44,556 Stole the Rembrandt while no one was looking, 515 00:28:44,640 --> 00:28:47,976 folded it up and hid it in my briefcase? 516 00:28:48,769 --> 00:28:50,520 [elevator buzzes] 517 00:28:50,604 --> 00:28:52,564 I can think of one way we can clear it up. 518 00:28:52,648 --> 00:28:54,942 They're just confidential client files in there, Morgan. 519 00:28:55,025 --> 00:28:56,777 Nothing else, I assure you. 520 00:28:56,860 --> 00:29:00,238 All right, there's an unfortunate amount of paperwork that goes with art recovery. 521 00:29:00,322 --> 00:29:01,490 I bet, yeah. 522 00:29:06,119 --> 00:29:07,454 Okay, as you wish. 523 00:29:08,246 --> 00:29:09,247 [grunts] 524 00:29:20,676 --> 00:29:24,346 [stammers] I'm sorry, I really thought the one we found in Emilio's office 525 00:29:24,429 --> 00:29:27,474 -was fake and you-- -Stole the real one. I picked up on that. 526 00:29:31,895 --> 00:29:33,981 So, you've been playing me this whole time? 527 00:29:37,442 --> 00:29:39,194 Was any of this real? 528 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 No. 529 00:29:43,615 --> 00:29:45,158 -[elevator bell dings] -It's not real. 530 00:29:52,290 --> 00:29:53,291 Morgan, what is this? 531 00:29:53,375 --> 00:29:56,878 We asked Daphne to pull the Fosters' insurance policy over the last ten years. 532 00:29:56,962 --> 00:29:59,131 Now, take a look at what they were insuring in 2019. 533 00:30:00,340 --> 00:30:01,842 -That's a lot of art. -Mm-hmm. 534 00:30:01,925 --> 00:30:03,802 Now look at what they insured a few years later. 535 00:30:05,512 --> 00:30:07,639 -Only 12 items. -[Morgan] And this year? 536 00:30:07,723 --> 00:30:09,266 -Just one. -That's right. 537 00:30:09,349 --> 00:30:12,853 Now what are the odds that of all the priceless art that they own, 538 00:30:12,936 --> 00:30:16,940 the one piece that gets stolen is the only one that happens to be insured? 539 00:30:17,024 --> 00:30:19,609 I think the art that I saw at their house was fake. 540 00:30:19,693 --> 00:30:22,446 [buzzer sounding] 541 00:30:22,529 --> 00:30:24,156 Just like the painting we found, 542 00:30:24,239 --> 00:30:27,492 I tracked down black market sales for eight of the pieces listed 543 00:30:27,576 --> 00:30:29,870 on the Fosters' 2019 insurance rider. 544 00:30:29,953 --> 00:30:32,622 Then we did some more digging. They're in debt to some bad people. 545 00:30:32,706 --> 00:30:34,833 So, you're saying the Fosters arranged for their own painting 546 00:30:34,916 --> 00:30:36,543 to be stolen for the insurance money? 547 00:30:36,626 --> 00:30:38,378 They love that painting so much, 548 00:30:38,462 --> 00:30:41,173 they weren't willing to give it up even when they went broke. 549 00:30:41,882 --> 00:30:43,884 All right, where is this going? 550 00:30:43,967 --> 00:30:47,763 One of them must have gotten an idea. Now I don't know if it was Greg or Linda. 551 00:30:47,846 --> 00:30:51,892 Let's arrange to have our painting stolen and returned to us without anyone knowing. 552 00:30:51,975 --> 00:30:55,270 That way, they could keep both the insurance money and the painting. 553 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 [squeals] 554 00:30:57,272 --> 00:30:59,399 But why give over the real thing if you don't have to? 555 00:30:59,483 --> 00:31:02,861 Maybe they didn't. Maybe the Fosters had a forgery made for the museum. 556 00:31:02,944 --> 00:31:05,155 [Morgan] Right, probably by the same expert 557 00:31:05,238 --> 00:31:06,865 who forged their other ones on their walls. 558 00:31:06,948 --> 00:31:08,658 I don't think they'd want their beloved painting 559 00:31:08,742 --> 00:31:10,827 getting sliced out of a frame, do you? 560 00:31:10,911 --> 00:31:13,246 So, the museum never had the real painting. It was all a setup? 561 00:31:13,330 --> 00:31:15,290 That's right, but nobody robs a museum for free. 562 00:31:15,373 --> 00:31:16,666 You guys remember the watch? 563 00:31:16,750 --> 00:31:20,879 I think that Greg and Linda gave Cyrus the watch as a down payment. 564 00:31:20,962 --> 00:31:23,173 And by the time Cyrus realized the watch was a fake, 565 00:31:23,256 --> 00:31:26,051 he'd already stolen the painting, making it look like 566 00:31:26,134 --> 00:31:28,095 it was Jean-Baptiste so we wouldn't suspect him. 567 00:31:28,720 --> 00:31:31,056 What he didn't know was the painting was fake too. 568 00:31:31,807 --> 00:31:35,977 He decided he wanted to double-cross the Fosters by putting it up for ransom. 569 00:31:36,061 --> 00:31:38,355 But when the Fosters found out, they confronted him 570 00:31:38,855 --> 00:31:40,732 before he could find out the painting was fake. 571 00:31:41,525 --> 00:31:44,194 And by that time, he'd already given the painting to Emilio, 572 00:31:44,277 --> 00:31:47,447 who hid it in his office, believing it was real. 573 00:31:47,531 --> 00:31:50,200 The Fosters couldn't risk the truth getting out. 574 00:31:50,283 --> 00:31:52,911 They needed to keep him quiet, so they killed Cyrus. 575 00:31:54,287 --> 00:31:55,330 Again, I'm not sure which one. 576 00:31:56,331 --> 00:31:57,499 Maybe it was both of them. 577 00:31:57,582 --> 00:31:59,751 Fake watch? Are you kidding me? Come on! 578 00:32:00,502 --> 00:32:02,254 Again, not sure which. 579 00:32:02,337 --> 00:32:05,257 All right, we need to bring the Fosters in for questioning. 580 00:32:09,427 --> 00:32:10,428 They have a yacht. 581 00:32:13,515 --> 00:32:15,851 The Fosters have a yacht. I saw a picture of it at their house. 582 00:32:15,934 --> 00:32:17,435 It was called the Easy Monet. 583 00:32:18,270 --> 00:32:19,688 If they go out to ditch the murder weapon, 584 00:32:19,771 --> 00:32:21,690 they could try to get away with murder and the painting. 585 00:32:21,773 --> 00:32:24,234 Forrester, go grab Ozdil. Go to their house. 586 00:32:24,317 --> 00:32:26,778 Karadec, how are your sea legs? 587 00:32:31,032 --> 00:32:32,909 [♪ "Deadly Valentine" playing] 588 00:32:36,413 --> 00:32:37,414 You know this place? 589 00:32:37,497 --> 00:32:39,332 -Yeah, a friend docks his boat here. -[boat horn blows] 590 00:32:39,416 --> 00:32:42,419 -[Karadec] That's them. -They're casting off. Let's go. 591 00:32:45,589 --> 00:32:50,844 ♪ From this day forward, for better For worse, until death do us part ♪ 592 00:32:53,680 --> 00:32:56,683 -Yep. -Yep, it's real, or, yep, it's-- 593 00:32:56,766 --> 00:33:00,729 The underlayers are inconsistent with the pigments available 594 00:33:00,812 --> 00:33:03,315 at the time the real Rembrandt was painted. 595 00:33:03,398 --> 00:33:09,070 ♪ With this ring I thee wed With all my worldly goods I thee endow ♪ 596 00:33:13,617 --> 00:33:16,203 Mr. and Mrs. Foster, LAPD! 597 00:33:16,286 --> 00:33:20,498 ♪ To love and to cherish According to God's holy ordinance ♪ 598 00:33:28,423 --> 00:33:30,425 [♪ "Deadly Valentine" continues] 599 00:33:31,009 --> 00:33:32,302 This is Lieutenant Soto. 600 00:33:32,385 --> 00:33:34,137 I'm being followed again. 601 00:33:35,639 --> 00:33:37,432 Arthur, where are you? I'll send you a black-and-white. 602 00:33:38,099 --> 00:33:41,937 I'm just passing Temple and Grand. I'm actually on my way to you. 603 00:33:42,020 --> 00:33:44,064 Maybe this guy will follow me all the way to the station. 604 00:33:51,029 --> 00:33:53,198 -[phone buzzes] -Yeah? 605 00:33:53,281 --> 00:33:55,158 Fosters aren't here. Looks like they left in a hurry. 606 00:33:55,242 --> 00:33:57,244 -They took everything of value with them. -[Oz] Mm-hmm. 607 00:33:57,327 --> 00:34:00,038 So, they're making a run for it. All right, thanks. 608 00:34:05,794 --> 00:34:07,003 So, you're sure it's fake? 609 00:34:07,087 --> 00:34:10,173 It's the best I've ever seen. How did the lady know? 610 00:34:11,758 --> 00:34:13,468 She didn't have her eyes. 611 00:34:14,719 --> 00:34:15,971 Can you see his license plate? 612 00:34:16,805 --> 00:34:19,182 No, he keeps weaving in between the cars. 613 00:34:19,266 --> 00:34:21,184 It's a sedan of some kind, 614 00:34:21,268 --> 00:34:23,103 but this guy really knows what he's doing. 615 00:34:23,186 --> 00:34:26,314 Listen, I'll be at you in about 15, 20 minutes, tops. 616 00:34:26,398 --> 00:34:28,441 All right, well, then just stay on the line with me 617 00:34:28,525 --> 00:34:29,818 until you get to the precinct. 618 00:34:29,901 --> 00:34:32,112 Look, I'll be fine, all right? I'll see you soon. 619 00:34:32,195 --> 00:34:34,155 -Arthur. -[line disconnects] 620 00:34:35,282 --> 00:34:38,910 ♪ Forever let him hold his peace ♪ 621 00:34:40,662 --> 00:34:43,331 LAPD, stop this boat right now. Right now! 622 00:34:43,415 --> 00:34:45,208 -Put the gun down. -[♪ "Deadly Valentine" fades out] 623 00:34:46,001 --> 00:34:48,086 Is that a flare gun, Greg? You could really hurt someone with that. 624 00:34:48,169 --> 00:34:49,671 Put it down! 625 00:34:49,754 --> 00:34:52,299 I wish that I could, but the LAPD has a few rules, 626 00:34:52,382 --> 00:34:55,218 and not dropping my gun in a situation like this is one of them. 627 00:34:55,302 --> 00:34:57,804 Greg, what are you doing? Please stop, okay? This has gone too far. 628 00:34:57,887 --> 00:34:59,514 -I'm handling it, honey. -You're not handling it. 629 00:34:59,598 --> 00:35:01,141 I don't think anyone else needs to die today, Greg. 630 00:35:01,224 --> 00:35:02,892 I don't know what you're talking about! 631 00:35:03,810 --> 00:35:06,271 Maybe we got it wrong, but I'm sure we can work something out. 632 00:35:06,354 --> 00:35:07,564 Just put the flare gun down. 633 00:35:07,647 --> 00:35:11,067 Honey, please. It is over, okay? Where are we gonna go? 634 00:35:11,151 --> 00:35:12,694 How are we gonna live, okay? [screams] 635 00:35:12,777 --> 00:35:15,572 -[flare gun fires] -[grunting] 636 00:35:19,159 --> 00:35:20,702 -Where? -It's back here. 637 00:35:28,918 --> 00:35:29,919 [Linda] What? 638 00:35:30,420 --> 00:35:35,133 Wait, where did it go? It was right there. I swear to God. 639 00:35:35,216 --> 00:35:36,217 Where did it go? 640 00:35:44,267 --> 00:35:47,312 [♪ "Count Your Blessings" playing] 641 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 What you got in there? 642 00:36:08,124 --> 00:36:10,293 Would you believe me if I said it's schoolboy's trainers? 643 00:36:12,170 --> 00:36:13,421 How'd you know? 644 00:36:16,800 --> 00:36:18,468 [Miriam] She doesn't have my eyes. 645 00:36:20,387 --> 00:36:21,596 Does it matter? 646 00:36:22,222 --> 00:36:23,473 I'm not a murderer, Morgan. 647 00:36:23,556 --> 00:36:26,559 -Just a thief. -I do recover art for insurance companies. 648 00:36:27,310 --> 00:36:30,230 Hmm. And every once in a while, you just decide to hang on to one? 649 00:36:31,690 --> 00:36:33,316 So, you are Jean-Baptiste? 650 00:36:33,400 --> 00:36:34,984 You know, I don't even know who picked that name. 651 00:36:35,068 --> 00:36:37,070 It wasn't even the first piece of art that I stole. 652 00:36:37,153 --> 00:36:39,823 You can complain to my partner after he arrests you. 653 00:36:46,329 --> 00:36:47,872 I don't think you called him yet. 654 00:36:49,124 --> 00:36:51,209 And I'm wondering if that's because you don't want The Young Girl 655 00:36:51,292 --> 00:36:53,169 going back to Greg and Linda any more than I do. 656 00:36:53,795 --> 00:36:56,673 And you know that I can get her back where she really belongs. 657 00:36:58,508 --> 00:37:00,552 You stole the painting just to give it away? 658 00:37:00,635 --> 00:37:01,845 You expect me to believe that? 659 00:37:03,555 --> 00:37:04,556 I do. 660 00:37:05,890 --> 00:37:08,685 -You're lying. -I'm trying to do the right thing, Morgan. 661 00:37:08,768 --> 00:37:09,811 [scoffs] 662 00:37:09,894 --> 00:37:12,605 I have no way of knowing if you're just gonna keep it for yourself. 663 00:37:12,689 --> 00:37:15,734 That's true. I guess you're just gonna have to trust me. 664 00:37:16,735 --> 00:37:19,070 [♪ "Burning" playing] 665 00:37:20,196 --> 00:37:21,823 ♪ Believer ♪ 666 00:37:22,907 --> 00:37:25,493 ♪ Took me over like a fever ♪ 667 00:37:27,579 --> 00:37:29,748 Wait, do you guys think the Fosters are gonna get off easy? 668 00:37:29,831 --> 00:37:32,417 The Fosters would have to have a great lawyer for that. 669 00:37:32,500 --> 00:37:34,919 -I don't think they can afford it. -But what a waste though, you know? 670 00:37:35,003 --> 00:37:38,506 If I had that kind of money, I'd buy a Malibu mansion or a WNBA team. 671 00:37:38,590 --> 00:37:41,217 Oh, no. I'd start my own animal rescue. 672 00:37:41,301 --> 00:37:43,511 -Okay, now I feel bad. -He did that on purpose. 673 00:37:43,595 --> 00:37:46,014 -Yeah! -He definitely did. I'll get more drinks. 674 00:37:46,097 --> 00:37:47,766 He could live at my animal shelter! 675 00:37:49,934 --> 00:37:52,604 ♪ As I go ♪ 676 00:37:53,813 --> 00:37:56,191 -Still no sign of Arthur? -Not yet, Lieutenant. 677 00:37:57,025 --> 00:37:59,319 I'll call again, but if he doesn't answer this time, 678 00:37:59,402 --> 00:38:01,571 -put a BOLO out on his truck. -You got it. 679 00:38:04,324 --> 00:38:07,702 Hey. Heard you guys do an end-of-the-day thing here. 680 00:38:07,786 --> 00:38:08,787 Thought I'd find you. 681 00:38:08,870 --> 00:38:12,040 If you're gonna fire me, can I throw a few more drinks on this tab first? 682 00:38:12,123 --> 00:38:17,337 Oh, you're not fired, Morgan. Too valuable for your team and to me. 683 00:38:18,588 --> 00:38:19,589 I'm not letting you go. 684 00:38:21,174 --> 00:38:23,259 -This how you apologize? -No. 685 00:38:24,093 --> 00:38:25,094 [chuckles] 686 00:38:25,887 --> 00:38:28,598 So, what's it like sitting out on this arrest? It's not like you. 687 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 Oh, no, I didn't sit out. 688 00:38:29,766 --> 00:38:33,019 I was kicked out, but, uh, thanks for asking. It sucked. 689 00:38:33,102 --> 00:38:35,563 Well, don't worry. You'll be there on the next one. 690 00:38:39,108 --> 00:38:40,360 Did you hear about the painting? 691 00:38:40,443 --> 00:38:43,321 I did. Oz thinks the Fosters tossed it in the ocean. 692 00:38:44,322 --> 00:38:46,074 That tracks. They seem like the kind of people 693 00:38:46,157 --> 00:38:48,451 who are like, "If I can't have her, nobody can." 694 00:38:48,535 --> 00:38:49,869 Is that really what you think happened? 695 00:38:51,371 --> 00:38:52,997 I don't know. I'm just a consultant. 696 00:38:57,585 --> 00:38:59,295 We questioned the yacht's crew. 697 00:38:59,379 --> 00:39:01,548 One of them said that they saw a man in a wet suit 698 00:39:01,631 --> 00:39:04,133 slip over the side of the boat holding something. 699 00:39:04,217 --> 00:39:07,804 So, I was thinking maybe it was Jean-Baptiste. 700 00:39:09,222 --> 00:39:11,558 Come on. I don't think that guy exists. 701 00:39:12,267 --> 00:39:13,685 No? 702 00:39:13,768 --> 00:39:15,645 [knocking on door] 703 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 704 00:39:27,615 --> 00:39:28,741 [Ari] Grandma. 705 00:39:28,825 --> 00:39:30,827 ♪ What you gonna do when you get to the water? ♪ 706 00:39:30,910 --> 00:39:31,911 [gasps] 707 00:39:36,541 --> 00:39:42,881 [gasping] It's my girl. 708 00:39:47,135 --> 00:39:49,137 My Madeline. 709 00:39:53,141 --> 00:39:54,601 [line ringing] 710 00:39:54,684 --> 00:39:57,103 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 711 00:39:57,186 --> 00:39:58,605 [phone buzzing] 712 00:39:58,688 --> 00:40:01,357 ♪ All that burning ♪ 713 00:40:02,150 --> 00:40:05,403 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 714 00:40:06,321 --> 00:40:08,656 ♪ All that burning ♪ 715 00:40:10,450 --> 00:40:13,286 ♪ Into the sea, out of fire ♪ 716 00:40:14,787 --> 00:40:17,707 ♪ All that burning ♪ 717 00:40:24,130 --> 00:40:26,132 [♪ "Burning" ends] 56221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.