All language subtitles for H.O.T.S. (1979)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,530 --> 00:00:57,530 Football. 2 00:00:57,950 --> 00:01:02,030 You know, when the coach told us we had to play with the guys, I had no idea. 3 00:01:02,930 --> 00:01:06,250 You know, the referee should have called a penalty for illegal use of hands. 4 00:01:06,370 --> 00:01:07,370 Oh, yeah? 5 00:01:07,630 --> 00:01:10,190 Well, you went down fast enough on the five-yard line. 6 00:01:10,810 --> 00:01:13,870 Well, you would, too, if you had five guys putting a rush on you. 7 00:01:16,290 --> 00:01:19,050 Speaking of rush, am I glad that's over. 8 00:01:19,051 --> 00:01:21,330 It wasn't easy getting pledges. 9 00:01:21,850 --> 00:01:24,070 We certainly didn't have much to choose from. 10 00:01:24,610 --> 00:01:27,450 Yes, have you seen a more tacky bunch of girls? 11 00:01:27,870 --> 00:01:31,110 You know, some of them didn't even have enough money for the initiation fee. 12 00:01:31,810 --> 00:01:33,890 Take that Honey Shane, for instance. 13 00:01:34,650 --> 00:01:37,194 Did you know that she worked three years as a car 14 00:01:37,195 --> 00:01:39,671 hop to get enough money to be able to go to school? 15 00:01:40,170 --> 00:01:41,290 Can you imagine? 16 00:01:41,850 --> 00:01:42,850 A car hop? 17 00:01:44,650 --> 00:01:47,610 Why, honey, we didn't know you were there. 18 00:02:02,560 --> 00:02:04,520 Oh, don't you cry, honey. 19 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 We love you. 20 00:02:06,220 --> 00:02:08,300 They're not worth the salt in your tears. 21 00:02:08,880 --> 00:02:10,580 Pi sorority turned us down, too. 22 00:02:11,120 --> 00:02:12,120 But why? 23 00:02:13,320 --> 00:02:16,600 Sororities are run by brainless, conformist snobs. 24 00:02:17,380 --> 00:02:19,580 You should be glad you're not involved with them. 25 00:02:19,581 --> 00:02:22,005 It's the last thing I do, I'm going to find a way to get 26 00:02:22,006 --> 00:02:25,940 even with that Melody Ragmore and the whole damn Pi sorority. 27 00:02:26,220 --> 00:02:28,640 Mountain folks have a saying, the best way to 28 00:02:28,641 --> 00:02:32,141 get back at a gal is to steal her man away. 29 00:02:35,780 --> 00:02:40,500 We'll not only steal Melody's boyfriend, but every last man on campus. 30 00:02:40,880 --> 00:02:43,180 Pi sorority has to look like a convict. 31 00:03:45,580 --> 00:03:46,720 Give me an H. 32 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Give me a G. 33 00:04:05,690 --> 00:04:06,910 Give me an S. 34 00:04:09,850 --> 00:04:14,070 Gotch an E, gotch an O, gotch an E, gotch an S. 35 00:04:14,071 --> 00:04:15,071 Uh, 36 00:05:51,480 --> 00:06:00,420 uh, uh, uh, uh, uh... Uh, uh... 37 00:07:40,210 --> 00:07:48,710 To do everything within my power, using all my abilities, talents and assets 38 00:07:48,711 --> 00:07:55,230 to win every man on campus away from Pi sorority. 39 00:07:55,231 --> 00:07:57,630 So help me hot! 40 00:07:58,030 --> 00:07:59,710 So help me hot! 41 00:08:02,270 --> 00:08:03,610 Repeat after me. 42 00:08:04,670 --> 00:08:18,310 On my honor, I will do my duty to uphold the high moral standards of Pi sorority, 43 00:08:18,990 --> 00:08:27,970 forsaking all that is detrimental to our esteemed reputation. 44 00:08:28,670 --> 00:08:29,670 Thank you. 45 00:08:29,850 --> 00:08:37,770 And in conclusion, let me remind you that Pi stands for perfectly ideal girls. 46 00:08:38,670 --> 00:08:40,630 Perfectly ideal girls? 47 00:08:41,510 --> 00:08:43,890 Melody, that smells pig. 48 00:08:44,270 --> 00:08:45,270 Cynthia! 49 00:08:46,870 --> 00:08:48,070 A woman. 50 00:08:48,590 --> 00:08:50,350 Perfectly ideal women. 51 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 Oh, shit! 52 00:08:57,470 --> 00:08:58,910 Looks good, don't you think? 53 00:08:59,070 --> 00:09:00,230 I think it looks hot. 54 00:09:00,470 --> 00:09:01,470 Hot as a bass, Saturni. 55 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 Wow! 56 00:09:04,910 --> 00:09:07,090 Look at the boom-booms on her! 57 00:09:07,450 --> 00:09:10,190 Her feet would have to be fantastic. 58 00:09:10,570 --> 00:09:11,770 Who cares about her feet? 59 00:09:14,770 --> 00:09:15,290 Hello. 60 00:09:15,690 --> 00:09:17,470 Oh, hot. 61 00:09:17,810 --> 00:09:19,130 Does that mean they're in heat? 62 00:09:19,390 --> 00:09:20,730 They act like it. 63 00:09:20,731 --> 00:09:22,710 After all, they are dogs. 64 00:09:23,750 --> 00:09:26,090 Does that mean what I think it means? 65 00:09:26,250 --> 00:09:28,010 What do you think it means? 66 00:09:28,550 --> 00:09:30,410 Hands off those suckers. 67 00:09:31,190 --> 00:09:34,010 Yeah, hung outrageously to score. 68 00:09:36,950 --> 00:09:40,370 Would you like me to tell you what it really means? 69 00:09:41,370 --> 00:09:42,370 Yeah. 70 00:09:45,590 --> 00:09:47,470 How about that one? 71 00:09:48,290 --> 00:09:49,390 All right! 72 00:09:56,120 --> 00:09:57,400 Hey, far out. 73 00:09:57,800 --> 00:09:58,800 Who's playing your party? 74 00:09:59,240 --> 00:10:00,340 Besides you and me. 75 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 I mean my band. 76 00:10:02,280 --> 00:10:03,280 You can play this gig. 77 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 We're free that day. 78 00:10:04,680 --> 00:10:05,080 Free? 79 00:10:05,400 --> 00:10:05,760 Great. 80 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 The price is right. 81 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 You're on. 82 00:10:18,010 --> 00:10:19,010 Y 83 00:10:23,890 --> 00:10:25,290 'all gonna join us? 84 00:10:25,410 --> 00:10:25,990 Join you? 85 00:10:26,130 --> 00:10:27,350 Y'all falling apart? 86 00:10:28,830 --> 00:10:31,270 I don't know, Richie, but it looks like you are. 87 00:10:35,700 --> 00:10:37,500 Reaches that boy with a point. 88 00:11:37,530 --> 00:11:38,910 Into the swimming pool. 89 00:11:42,690 --> 00:11:44,550 Wearing nothing but a parachute. 90 00:11:46,250 --> 00:11:47,530 A bikini. 91 00:11:48,790 --> 00:11:51,250 And a great big smile. 92 00:11:55,430 --> 00:11:57,450 Don't forget, it's not too late to place your bets. 93 00:11:57,930 --> 00:12:00,250 Will she or won't she? 94 00:12:00,510 --> 00:12:01,330 I hit the pool. 95 00:12:01,331 --> 00:12:05,070 The odds are now two to one that she won't. 96 00:12:14,420 --> 00:12:16,260 That's five dollars on no. 97 00:12:16,700 --> 00:12:18,020 And I need your telephone number. 98 00:12:19,280 --> 00:12:24,160 She packed her dreams, closed her secrets, closed her heart and mind. 99 00:12:25,040 --> 00:12:29,840 And she turned her head to keep from looking at the tears that I was crying. 100 00:12:31,780 --> 00:12:36,160 As her footsteps faded in the darkness, she was on her way. 101 00:12:36,161 --> 00:12:42,020 I knew she'd try to lose herself in the lights of L.A. 102 00:13:31,760 --> 00:13:34,763 Two notorious gangsters, Charles Ingle and Bernard Bugs 103 00:13:34,764 --> 00:13:37,500 Benny, escaped this afternoon from the state penitentiary. 104 00:13:37,840 --> 00:13:39,825 They were part of the great jinx robbery which netted a 105 00:13:39,826 --> 00:13:42,161 quarter of a million dollars which has never been recovered. 106 00:13:42,680 --> 00:13:45,620 Their former partner, Gimpy Gillespie, died in prison last week. 107 00:13:45,920 --> 00:13:50,160 Full details on the... Yeah, that Gimpy had no class, dying from an ingrown toenail. 108 00:13:50,580 --> 00:13:50,860 What? 109 00:13:51,460 --> 00:13:53,380 I thought you said the Green Gang got him. 110 00:13:53,381 --> 00:13:54,381 Gang Green? 111 00:13:54,540 --> 00:13:56,136 How many times do I have to tell you, Bugs? 112 00:13:56,160 --> 00:13:57,220 It is Gang Green. 113 00:13:57,560 --> 00:13:59,820 Gang Green, Green Gang, what's the difference? 114 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 Either way, he looked an awful funny green. 115 00:14:03,000 --> 00:14:04,983 Yeah, just like the color of all that money that's 116 00:14:04,984 --> 00:14:06,760 just waiting for us in the house over there. 117 00:14:07,020 --> 00:14:08,860 What if somebody's living there now? 118 00:14:09,260 --> 00:14:09,760 Are you kidding? 119 00:14:09,840 --> 00:14:10,956 Who would live in that dump, huh? 120 00:14:10,980 --> 00:14:11,080 Who? 121 00:14:11,440 --> 00:14:13,660 Oh, Clemson, I'm glad you're here. 122 00:14:14,240 --> 00:14:15,360 I'm all puckered out. 123 00:14:17,240 --> 00:14:19,280 Wow, look at all that dough rising. 124 00:14:19,700 --> 00:14:22,880 If you keep this up, we're going to get the roof of the house fixed. 125 00:14:22,881 --> 00:14:24,120 That's the problem. 126 00:14:24,180 --> 00:14:25,280 I can't keep it up. 127 00:14:25,700 --> 00:14:26,760 Want to bet? 128 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Shoot! 129 00:15:10,040 --> 00:15:11,760 Come on, y'all, get away. 130 00:15:13,520 --> 00:15:14,840 I've had enough. 131 00:15:15,360 --> 00:15:16,860 Can't say I blame you, though. 132 00:15:17,180 --> 00:15:19,880 Granny's recipe gives everyone a buzz. 133 00:15:20,600 --> 00:15:21,820 Shame on you. 134 00:15:31,110 --> 00:15:35,690 Come on, gang, I've got a hot game for you that's really going to get you going. 135 00:15:38,670 --> 00:15:40,430 Charlie, that can't be the house. 136 00:15:40,850 --> 00:15:41,230 Why not? 137 00:15:41,310 --> 00:15:42,750 It's the perfect spot for the money. 138 00:15:43,310 --> 00:15:44,310 It's hot, too. 139 00:15:44,390 --> 00:15:44,690 Come on. 140 00:15:45,250 --> 00:15:46,856 Too bad Gimpy kicked the bucket before he could 141 00:15:46,857 --> 00:15:49,411 tell us where in the house it was stashed. 142 00:15:52,270 --> 00:15:53,270 Dean! 143 00:16:04,960 --> 00:16:08,000 Things really changed while we were in the camp, Charlie. 144 00:16:08,280 --> 00:16:11,560 Remember how the only way you could peddle hot stuff was through a fence? 145 00:16:13,140 --> 00:16:14,140 Hey! 146 00:16:15,780 --> 00:16:21,500 How many guys? 147 00:16:21,780 --> 00:16:23,780 You got an extra extra large? 148 00:16:24,220 --> 00:16:25,220 Look at that. 149 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 Get 150 00:17:11,180 --> 00:17:13,640 out of here fast, because this place is underrated for sure. 151 00:17:14,020 --> 00:17:15,260 Come on in! 152 00:17:20,770 --> 00:17:24,750 Oh, Douglas, I'm so glad we were invited to Dean Chase's party. 153 00:17:25,430 --> 00:17:27,551 All the really important people are going to be there. 154 00:17:27,690 --> 00:17:29,710 Yeah, well, it really is quite an honor. 155 00:17:30,670 --> 00:17:32,690 Hey, um, why didn't Cynthia come? 156 00:17:33,310 --> 00:17:35,270 Oh, she was bushed. 157 00:17:39,030 --> 00:17:41,190 I don't think they're so hot. 158 00:17:41,770 --> 00:17:43,350 Oh, I can fix that. 159 00:17:46,320 --> 00:17:47,320 Hot sauce! 160 00:17:48,480 --> 00:17:49,820 Watch out, someone's coming. 161 00:17:51,360 --> 00:17:54,180 The next quarterly seminar, if you get my drift. 162 00:17:54,880 --> 00:17:57,280 Oh, do you want to serve some hors d 'oeuvres over here? 163 00:17:57,720 --> 00:17:59,720 Rina, Jeff, some hors d'oeuvres? 164 00:18:00,300 --> 00:18:03,820 I am so glad that you both could make it today. 165 00:18:04,660 --> 00:18:05,660 Good to see you. 166 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 Oh! 167 00:18:25,800 --> 00:18:27,700 How are you? 168 00:18:31,840 --> 00:18:35,520 Oh, I'd like you to meet some members of our board of trustees. 169 00:18:36,040 --> 00:18:40,280 Mr. and Mrs. Morgan, these are two of our very marvelous students. 170 00:18:41,000 --> 00:18:44,480 This is Melody Ragmore, president of our inter-sorority council. 171 00:18:44,900 --> 00:18:49,140 And this is Douglas Shannon, who is president of the FU student body. 172 00:18:49,880 --> 00:18:51,920 We're having our little musicale. 173 00:18:51,921 --> 00:18:55,920 La la la la la la la la la... 174 00:18:56,740 --> 00:18:57,740 I 175 00:19:25,320 --> 00:19:29,780 was five years old and I fell into the family's cesspool and I almost drowned. 176 00:19:30,900 --> 00:19:33,160 You don't swim and you don't dance. 177 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 What do you do? 178 00:19:38,960 --> 00:19:40,080 Give me a picture. 179 00:19:40,460 --> 00:19:42,560 Wanna take a picture of you like that? 180 00:19:42,940 --> 00:19:44,080 It'll keep me on my diet. 181 00:19:47,060 --> 00:19:48,860 Oh, look at the picture! 182 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 We're back! 183 00:20:17,020 --> 00:20:18,260 That must be the cops! 184 00:20:18,500 --> 00:20:19,860 I told you they'd raid this joint! 185 00:20:23,180 --> 00:20:24,620 And there she is! 186 00:20:24,880 --> 00:20:28,601 The one and only, the fabulous... She's 187 00:21:29,590 --> 00:21:31,010 headed towards the Dean's house! 188 00:21:31,550 --> 00:21:32,730 Holy mother, McCree! 189 00:21:33,110 --> 00:21:36,090 Goldstein, you won't believe what's skydiving! 190 00:21:37,370 --> 00:21:38,910 You mean skin-diving! 191 00:21:41,590 --> 00:21:44,350 Tra-la-la-la-la! 192 00:21:44,810 --> 00:21:45,810 Hello! 193 00:21:49,690 --> 00:21:50,690 I 194 00:21:55,250 --> 00:21:56,910 didn't mean it, I'm telling you. 195 00:21:57,570 --> 00:21:58,570 Hi! 196 00:22:26,820 --> 00:22:30,960 Hey, man, I said hit the pool! 197 00:22:31,140 --> 00:22:32,460 I never said which pool! 198 00:22:32,560 --> 00:22:33,680 How disgusting! 199 00:22:33,681 --> 00:22:34,700 What are you doing? 200 00:22:35,520 --> 00:22:36,120 Let's go! 201 00:22:36,360 --> 00:22:37,080 All right, McCree! 202 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 What's going on? 203 00:22:38,820 --> 00:22:42,870 What's the problem? 204 00:22:43,150 --> 00:22:44,150 Don't take a picture! 205 00:22:44,210 --> 00:22:44,990 Don't take a picture! 206 00:22:44,991 --> 00:22:47,150 The police are... Gentlemen, smile please. 207 00:22:47,590 --> 00:22:48,710 Don't take a picture! 208 00:22:49,290 --> 00:22:50,290 All right, all right. 209 00:22:50,650 --> 00:22:51,650 Get out of here! 210 00:22:52,310 --> 00:22:56,370 I... I have never... I have never... 211 00:23:00,990 --> 00:23:07,850 I have never seen such outrageous behavior by the female members of our student body. 212 00:23:07,851 --> 00:23:16,510 Now, this office and the Inter-Sorority Council charges Hotz with moral misconduct. 213 00:23:18,510 --> 00:23:23,190 Everyone knows what Hotz stands for, and it's disgusting. 214 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 Quiet! 215 00:23:25,550 --> 00:23:26,590 I'll have no more of this! 216 00:23:27,270 --> 00:23:28,270 Now, sit down. 217 00:23:34,590 --> 00:23:47,950 Now... I have it on very good authority that Hotz stands for hold on to sex. 218 00:23:49,230 --> 00:23:50,230 Wait a minute! 219 00:23:50,870 --> 00:23:53,950 We haven't been given a chance to present our side. 220 00:23:55,510 --> 00:23:56,970 Boom, boom, uh... 221 00:23:57,470 --> 00:24:04,411 Henrietta Banks accidentally lost her bikini top, and the pilot will testify to that. 222 00:24:04,770 --> 00:24:09,090 And Hotz does not stand for hold on to sex. 223 00:24:09,091 --> 00:24:12,730 No one has ever asked us what Hotz does stand for. 224 00:24:13,090 --> 00:24:15,450 And now we feel it's time to show you. 225 00:24:18,830 --> 00:24:23,370 Exhibit A, everyone meets Slinky. 226 00:24:33,190 --> 00:24:38,730 Unlike sorority names, which are Greek to everyone anyway, and being that we are 227 00:24:38,731 --> 00:24:43,101 primarily an environmental organization for seals, we wanted 228 00:24:43,102 --> 00:24:47,050 a name that would be representative in benefiting the ecology. 229 00:24:50,630 --> 00:24:52,270 Help out the seals? 230 00:24:52,970 --> 00:24:54,390 You've got to be kidding. 231 00:24:54,930 --> 00:24:57,450 And what about the wild goings-on at your Hotz party? 232 00:24:57,730 --> 00:25:00,290 It was a fundraiser to help save the seals. 233 00:25:03,530 --> 00:25:05,790 I'd call it more of a hell-raiser. 234 00:25:06,810 --> 00:25:10,120 Regardless, if Hotz is to remain at this university, you 235 00:25:10,121 --> 00:25:14,030 must maintain the standards set up by all our sororities. 236 00:25:14,350 --> 00:25:15,890 But we're not a sorority. 237 00:25:16,550 --> 00:25:18,750 Why must we conform to sorority rules? 238 00:25:18,850 --> 00:25:20,610 Because you are conducting yourselves as one. 239 00:25:21,170 --> 00:25:27,010 Therefore, it is absolutely essential that you conform to the standard procedures. 240 00:25:27,250 --> 00:25:30,610 Number one, you must have a house mother. 241 00:25:31,550 --> 00:25:37,350 Number two, you must maintain a passing grade point average. 242 00:25:37,870 --> 00:25:40,931 And number three... No more shenanigans! 243 00:25:41,650 --> 00:25:48,310 Now, if these procedures are not followed, Hotz will have to disband. 244 00:26:01,590 --> 00:26:10,880 A pie pan! 245 00:26:12,140 --> 00:26:15,260 Dear Hotz, hope this cools you off. 246 00:26:16,440 --> 00:26:19,520 If being a hot whore lets give it to him! 247 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Yeah, I do! 248 00:26:21,440 --> 00:26:24,840 Those pie girls should have thought twice before they spiked my food. 249 00:26:27,100 --> 00:26:29,660 I can just take so much heat. 250 00:26:33,020 --> 00:26:34,660 You're crazy, Mad Dog! 251 00:26:34,880 --> 00:26:35,960 You are crazy! 252 00:26:36,680 --> 00:26:39,900 They don't call me Mad Dog Slate for nothing. 253 00:26:43,000 --> 00:26:47,680 Besides... Our successful war campaigns have been far from the air. 254 00:26:48,420 --> 00:26:51,280 Up in the air, Junior Birdman. 255 00:26:51,680 --> 00:26:54,240 Up in the air, upside down. 256 00:26:54,720 --> 00:26:58,200 Up in the air, Junior Birdman. 257 00:26:58,720 --> 00:27:00,900 You can't keep a good dog down. 258 00:27:07,740 --> 00:27:10,820 Would I like a piece of that pie? 259 00:27:10,980 --> 00:27:11,980 Look out! 260 00:27:15,480 --> 00:27:17,040 Oh my God, it's an earthquake. 261 00:27:22,920 --> 00:27:24,840 We'll give you pie! 262 00:28:27,670 --> 00:28:28,670 Won't it? 263 00:28:28,830 --> 00:28:33,270 House mother for ten lovely, well-behaved, neat young ladies. 264 00:28:33,650 --> 00:28:35,210 In need of love and care. 265 00:28:36,310 --> 00:28:39,010 I bet these girls are going to be something else. 266 00:28:40,190 --> 00:28:42,150 Let me check this thing out. 267 00:28:46,110 --> 00:28:50,270 Sam, I know you want to make a statement about this homecoming queen nonna. 268 00:28:50,730 --> 00:28:53,230 But our candidate is just so bizarre. 269 00:28:54,750 --> 00:28:56,170 That's the point. 270 00:28:56,650 --> 00:28:59,310 She'll get every liberal vote on campus. 271 00:29:01,550 --> 00:29:03,990 Will Melody be pissed? 272 00:29:03,991 --> 00:29:06,990 She won't stand a chance of winning now. 273 00:29:12,730 --> 00:29:13,730 No more! 274 00:29:14,110 --> 00:29:15,410 No more, honey! 275 00:29:16,590 --> 00:29:18,090 Absolutely no more! 276 00:29:18,770 --> 00:29:20,610 That ain't working no more in this crazy house. 277 00:29:20,830 --> 00:29:21,830 It's a zoo! 278 00:29:31,020 --> 00:29:37,770 What hit you? 279 00:29:38,470 --> 00:29:39,470 Pie! 280 00:29:41,900 --> 00:29:44,120 We're not the only ones who can throw pies. 281 00:29:44,121 --> 00:29:47,000 And Cynthia says that our name is Mud anyway. 282 00:29:47,620 --> 00:29:49,640 Don't worry, Clint. 283 00:29:50,140 --> 00:29:51,360 And don't cry. 284 00:29:52,100 --> 00:29:54,060 I've got a way to get even with her. 285 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 You do? 286 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 How? 287 00:30:00,710 --> 00:30:02,770 I didn't want anybody to see me tonight. 288 00:30:06,130 --> 00:30:07,590 Get in here and clean up this mess. 289 00:30:08,590 --> 00:30:11,070 And you, stand right here. 290 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 Don't you move. 291 00:30:13,830 --> 00:30:15,170 And what do you want? 292 00:30:19,600 --> 00:30:20,880 Douglas Shannon's downstairs. 293 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 He's here for his jacket. 294 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 Douglas Shannon? 295 00:30:25,140 --> 00:30:26,360 That's Melody's boyfriend. 296 00:30:27,580 --> 00:30:28,580 I'll give it to him. 297 00:30:29,840 --> 00:30:31,440 Boy, will I give it to him. 298 00:30:45,790 --> 00:30:46,790 Hi, Doug. 299 00:30:46,830 --> 00:30:47,070 Hello. 300 00:30:47,570 --> 00:30:49,557 Sorry Boom Boom couldn't give it to you personally, 301 00:30:49,558 --> 00:30:51,911 but she's sick in bed with a chest cold. 302 00:30:52,510 --> 00:30:54,650 Well, with the Boom Boom, that could be serious. 303 00:30:55,570 --> 00:30:57,690 I was just about to go for a swim. 304 00:30:58,870 --> 00:31:02,010 I'd love to have you join me. 305 00:31:03,710 --> 00:31:06,690 Yeah, uh... I don't have my suit. 306 00:31:07,430 --> 00:31:08,430 Wonderful. 307 00:31:08,650 --> 00:31:09,650 Come on. 308 00:31:17,500 --> 00:31:17,860 Oh! 309 00:31:18,000 --> 00:31:19,660 Oh, John. 310 00:31:20,180 --> 00:31:21,580 Oh, John. 311 00:31:27,980 --> 00:31:29,180 Oh, John. 312 00:31:34,720 --> 00:31:35,820 Oh, John. 313 00:31:35,821 --> 00:31:35,820 Oh, John. 314 00:31:36,700 --> 00:31:37,820 Oh, John. 315 00:31:39,300 --> 00:31:40,300 Oh. 316 00:32:02,350 --> 00:32:03,380 Oh, Cynthia. 317 00:32:04,460 --> 00:32:05,460 John. 318 00:32:06,120 --> 00:32:07,220 Oh. 319 00:32:07,320 --> 00:32:08,440 Oh, Cynthia. 320 00:32:09,020 --> 00:32:10,260 Oh, John. 321 00:32:10,400 --> 00:32:11,400 Oh, Cynthia. 322 00:32:11,500 --> 00:32:15,660 Oh, John. 323 00:32:15,661 --> 00:32:17,620 You're so strong. 324 00:32:17,740 --> 00:32:19,260 Oh, Cynthia, you're so strong. 325 00:32:19,850 --> 00:32:22,960 Oh, Cynthia, you're so terrific! 326 00:32:23,980 --> 00:32:26,800 Oh, Cynthia, you're so great! 327 00:32:28,560 --> 00:32:31,490 Oh, John, I could stay here forever! 328 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Oh, Cynthia! 329 00:32:36,260 --> 00:32:37,260 Oh, Cynthia! 330 00:32:38,540 --> 00:32:41,700 Oh, John! 331 00:32:47,760 --> 00:32:48,760 Oh, 332 00:33:06,910 --> 00:33:07,910 so... 333 00:33:08,890 --> 00:33:09,890 Hold it up! 334 00:33:35,630 --> 00:33:36,510 I don't know, stupid. 335 00:33:36,610 --> 00:33:37,310 Why don't you shut up? 336 00:33:37,630 --> 00:33:39,930 Oh, can't you tell me to shut up, you asshole? 337 00:33:40,090 --> 00:33:41,230 Oh, don't start with me! 338 00:33:41,570 --> 00:33:42,786 I always knew you were an idiot! 339 00:33:42,810 --> 00:33:44,050 Get me out of this platter! 340 00:33:44,090 --> 00:33:45,090 I don't know what to do! 341 00:33:45,170 --> 00:33:45,610 Come on! 342 00:33:45,830 --> 00:33:48,490 Well, get me down or you'll be removing me! 343 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Got it? 344 00:35:25,280 --> 00:35:26,396 Okay, I think I almost got it. 345 00:35:26,420 --> 00:35:28,670 Okay, one... One, two, three... 346 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 I can't! 347 00:35:32,760 --> 00:35:35,020 Cynthia, you don't have to broadcast this. 348 00:35:45,540 --> 00:35:50,380 As most of you will see, the results of your examination are quite disappointing. 349 00:35:50,820 --> 00:35:51,820 It's amazing. 350 00:35:52,460 --> 00:35:58,861 This should be your best subject, as familiar as you all are with the human body. 351 00:35:59,280 --> 00:36:04,184 And anyone who has been exploiting anatomy the way that 352 00:36:04,185 --> 00:36:07,720 you hot-skirls have should certainly know their subject. 353 00:36:08,740 --> 00:36:10,440 And you had better shape up. 354 00:36:11,080 --> 00:36:13,100 Hey, Professor, the shape is up. 355 00:36:18,340 --> 00:36:22,740 Today's exciting episode of Hour of Despair. 356 00:36:22,780 --> 00:36:26,500 Oh, Suzanne, everyone has left me. 357 00:36:27,440 --> 00:36:29,300 Harvey has run off with Barbara. 358 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 I'm sorry. 359 00:36:31,640 --> 00:36:33,400 That's all right, O'Hara, darling. 360 00:36:33,540 --> 00:36:34,620 Listen, go right ahead. 361 00:36:34,980 --> 00:36:36,660 Wherever you're going, enjoy yourself. 362 00:36:36,720 --> 00:36:37,380 Thanks, Mama. 363 00:36:37,580 --> 00:36:38,240 I'll get it up for you. 364 00:36:38,241 --> 00:36:38,540 See you. 365 00:36:38,840 --> 00:36:39,900 Don't worry about it. 366 00:36:39,901 --> 00:36:40,901 I love you, too. 367 00:36:42,680 --> 00:36:48,820 I must... help pick up the pieces of my shattered life. 368 00:36:50,640 --> 00:36:52,360 Well, since you're picking up pieces, I sure wish 369 00:36:52,361 --> 00:36:54,561 you'd come over here and pick up some of these. 370 00:36:57,900 --> 00:37:00,360 Ah, good morning, little lady of the house. 371 00:37:00,740 --> 00:37:01,940 This is your lucky day. 372 00:37:02,120 --> 00:37:03,420 Well, it's about time. 373 00:37:03,560 --> 00:37:03,940 Yes. 374 00:37:04,260 --> 00:37:09,220 The Acme Robot Company, of which I am a representative, has chosen you to receive 375 00:37:09,221 --> 00:37:14,041 one free day's service by... Ronnie DeLova. 376 00:37:16,700 --> 00:37:17,880 A robot? 377 00:37:18,540 --> 00:37:19,540 Sure. 378 00:37:19,640 --> 00:37:23,320 He looks like a fugitive from a tin can factory to me. 379 00:37:23,660 --> 00:37:26,320 But he dusts, he vacuums, he washes. 380 00:37:27,000 --> 00:37:29,960 In fact, he does just about every household chore imaginable. 381 00:37:31,120 --> 00:37:32,320 Does he do windows? 382 00:37:32,580 --> 00:37:34,000 I do not do windows. 383 00:37:34,320 --> 00:37:35,560 Windows do not compute. 384 00:37:35,561 --> 00:37:37,775 But he does just about everything else, and 385 00:37:37,776 --> 00:37:39,900 it looks like you could use a little help. 386 00:37:40,080 --> 00:37:41,460 I do not do windows. 387 00:37:42,260 --> 00:37:43,720 Well, I guess he don't do windows. 388 00:37:44,640 --> 00:37:45,260 All right. 389 00:37:45,540 --> 00:37:46,740 But let me tell you something. 390 00:37:47,120 --> 00:37:48,220 This had better be good. 391 00:37:49,160 --> 00:37:50,540 Oh, yeah, sure, sure. 392 00:38:04,350 --> 00:38:05,530 Easy does it. 393 00:38:06,890 --> 00:38:08,790 Right through the door here, Ronnie. 394 00:38:11,390 --> 00:38:12,570 Right there's good. 395 00:38:13,410 --> 00:38:13,970 There. 396 00:38:14,410 --> 00:38:17,230 Now let me show you how easy it is to operate Ronnie DeLova. 397 00:38:17,910 --> 00:38:22,328 First we disconnect this, and we put this here, 398 00:38:22,329 --> 00:38:26,751 and we use the vacuum miter hose to hook up. 399 00:38:28,290 --> 00:38:33,236 And once we get this in place, we hit our 400 00:38:33,237 --> 00:38:37,111 extender buttons, and we are ready to operate. 401 00:38:40,150 --> 00:38:41,310 And there we are. 402 00:38:44,270 --> 00:38:44,910 Okay, Ronnie. 403 00:38:45,030 --> 00:38:45,590 Easy does it. 404 00:38:45,790 --> 00:38:46,790 There we are. 405 00:38:48,330 --> 00:38:50,730 A robot cleaning house. 406 00:38:51,750 --> 00:38:53,350 Now, what are they going to think of me? 407 00:38:54,870 --> 00:38:55,730 Don't worry, lady. 408 00:38:55,810 --> 00:38:57,910 We're going to clean out this place real good. 409 00:38:59,530 --> 00:39:00,650 Easy, easy, easy. 410 00:39:00,830 --> 00:39:02,090 Now, you clean up. 411 00:39:02,230 --> 00:39:03,230 I'll look for the stash. 412 00:39:03,530 --> 00:39:05,050 I do not do windows. 413 00:39:05,310 --> 00:39:06,310 Well, you knock it off. 414 00:39:21,440 --> 00:39:24,380 Oh, you look terrible. 415 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 A robot. 416 00:39:28,200 --> 00:39:30,020 Booboo must come to see you. 417 00:39:30,240 --> 00:39:33,340 I am Ronnie the Robot at your service. 418 00:39:37,100 --> 00:39:38,920 Come on, Slinky. 419 00:39:39,040 --> 00:39:40,040 Let's play catch. 420 00:39:40,640 --> 00:39:42,480 Slinky, don't ignore me. 421 00:39:43,080 --> 00:39:44,080 Here you go. 422 00:39:46,040 --> 00:39:47,400 You know, it's fun. 423 00:39:49,480 --> 00:39:51,380 Booboo, look what I've got. 424 00:39:54,200 --> 00:39:55,200 It's 425 00:40:00,410 --> 00:40:01,410 absolutely precious. 426 00:40:02,230 --> 00:40:04,030 Why don't you just hug him to death? 427 00:40:04,330 --> 00:40:05,330 I won't do windows. 428 00:40:05,670 --> 00:40:06,910 I won't do anything. 429 00:40:07,950 --> 00:40:10,390 Well, you can do your inner thing right down here. 430 00:40:40,650 --> 00:40:41,650 Oh, Booboo. 431 00:40:43,710 --> 00:40:45,410 But I have had it with you. 432 00:40:52,510 --> 00:40:53,590 Hello, Professor. 433 00:40:54,110 --> 00:40:55,410 Howdy, Professor Williams. 434 00:40:56,090 --> 00:40:58,103 I suppose you girls know that if you do as poorly 435 00:40:58,104 --> 00:41:00,630 on the next test, you will have failed my class. 436 00:41:01,210 --> 00:41:02,470 Yes, we know, Professor. 437 00:41:07,350 --> 00:41:08,350 Hello. 438 00:41:09,830 --> 00:41:10,830 Hello, Professor. 439 00:41:11,350 --> 00:41:11,350 Hello. 440 00:41:11,510 --> 00:41:12,510 Are you girls going down? 441 00:41:12,730 --> 00:41:13,730 All the way. 442 00:41:16,690 --> 00:41:17,690 All right. 443 00:41:18,110 --> 00:41:19,110 They're in. 444 00:41:19,310 --> 00:41:19,870 Watch. 445 00:41:19,871 --> 00:41:21,390 I can't. 446 00:41:21,410 --> 00:41:22,550 The doors are closed. 447 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 Oh. 448 00:41:28,710 --> 00:41:31,690 One, two, three. 449 00:41:32,450 --> 00:41:33,450 Okay, now. 450 00:41:37,810 --> 00:41:38,990 Oh, my goodness. 451 00:41:39,070 --> 00:41:40,070 We're not moving. 452 00:41:40,530 --> 00:41:42,130 We're stuck between floors. 453 00:41:42,570 --> 00:41:44,530 We're... Oh, girls. 454 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 Oh, girls. 455 00:41:46,010 --> 00:41:47,050 Oh, girls. 456 00:41:48,310 --> 00:41:50,270 Where is the damn elevator? 457 00:41:55,200 --> 00:41:57,080 How far have you gotten with Professor Williams? 458 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 Dead end. 459 00:41:59,980 --> 00:42:01,280 All his or yours? 460 00:42:02,260 --> 00:42:03,600 Let's face it, Cynthia. 461 00:42:03,920 --> 00:42:05,680 He's only interested in one thing. 462 00:42:06,280 --> 00:42:07,280 His work. 463 00:42:11,560 --> 00:42:14,720 It looks like you've been putting in a lot of overtime. 464 00:42:16,420 --> 00:42:17,420 Well. 465 00:42:18,260 --> 00:42:19,320 How'd we do? 466 00:42:19,480 --> 00:42:20,900 Did we pass? 467 00:42:21,100 --> 00:42:22,100 Was that all right? 468 00:42:23,680 --> 00:42:24,100 A+. 469 00:42:24,101 --> 00:42:25,101 Definitely A+. 470 00:42:25,500 --> 00:42:30,940 I had no idea that your knowledge of anatomy was so widespread. 471 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 Oh, definitely. 472 00:42:33,760 --> 00:42:34,180 A+. 473 00:42:34,710 --> 00:42:35,420 This thing's heavy. 474 00:42:35,540 --> 00:42:36,300 Almost got it. 475 00:42:36,320 --> 00:42:37,320 Just a minute. 476 00:42:38,180 --> 00:42:38,600 Break it. 477 00:42:38,660 --> 00:42:38,880 Break it. 478 00:42:38,920 --> 00:42:40,456 This is a Pennyston University red alert. 479 00:42:40,480 --> 00:42:40,940 Some F.U. 480 00:42:40,980 --> 00:42:42,220 guys have just stolen our baby. 481 00:42:44,240 --> 00:42:45,660 I can't believe it. 482 00:42:45,720 --> 00:42:46,280 We did it. 483 00:42:46,281 --> 00:42:47,000 We really pulled it off, man. 484 00:42:47,020 --> 00:42:48,140 We actually got that mascot. 485 00:42:50,060 --> 00:42:51,440 We really pulled it off. 486 00:42:51,560 --> 00:42:53,460 I can't believe we had their mascot, man. 487 00:42:55,280 --> 00:42:56,280 Oh, I can. 488 00:42:57,020 --> 00:42:57,380 Relax. 489 00:42:57,440 --> 00:42:58,440 He's harmless. 490 00:42:58,560 --> 00:43:00,428 He used to be the star of his own TV series 491 00:43:00,429 --> 00:43:03,061 until his ratings dropped and he got canceled. 492 00:43:03,340 --> 00:43:04,340 How you doing, babe? 493 00:43:04,480 --> 00:43:05,616 Yeah, I thought he looked familiar. 494 00:43:05,640 --> 00:43:06,100 Yeah, man. 495 00:43:06,101 --> 00:43:07,901 I bet those people don't even know he's in it. 496 00:43:09,840 --> 00:43:10,920 You're a cute little bear. 497 00:43:14,300 --> 00:43:15,400 He likes you, man. 498 00:43:15,520 --> 00:43:15,980 Hey, yeah. 499 00:43:16,060 --> 00:43:16,540 I can tell. 500 00:43:16,541 --> 00:43:19,040 He's a nice little bear. 501 00:43:19,380 --> 00:43:21,060 Next time we're going after the parakeet. 502 00:43:22,360 --> 00:43:23,360 Wait, 503 00:43:27,380 --> 00:43:28,700 I'll get my hands on those tires. 504 00:43:31,120 --> 00:43:31,620 Get in line. 505 00:43:31,780 --> 00:43:32,100 That way. 506 00:43:32,180 --> 00:43:33,180 Let's go. 507 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 I 508 00:43:56,640 --> 00:43:57,960 don't even know he's missing yet. 509 00:43:58,060 --> 00:44:00,060 Those guys are so... close. 510 00:44:01,100 --> 00:44:02,180 Let's get out of here, man. 511 00:44:56,040 --> 00:44:57,300 You gotta be kidding. 512 00:44:58,140 --> 00:44:59,300 Why didn't you go at home? 513 00:44:59,301 --> 00:45:00,940 Well, I didn't have to then. 514 00:45:12,610 --> 00:45:13,170 Not that one. 515 00:45:13,270 --> 00:45:13,610 This one. 516 00:45:13,710 --> 00:45:14,050 Come on. 517 00:45:14,070 --> 00:45:15,150 What's the matter with you? 518 00:45:36,950 --> 00:45:39,210 Boy, I feel better now that you've gone. 519 00:45:41,210 --> 00:45:43,230 Say, what say we go over to the hot house, huh? 520 00:45:43,350 --> 00:45:44,350 Yeah, all right. 521 00:45:47,330 --> 00:45:48,330 What do you say, bear? 522 00:45:48,370 --> 00:45:48,910 Hot, huh? 523 00:45:49,250 --> 00:45:50,250 Okay. 524 00:45:53,250 --> 00:45:53,890 Oh, hi. 525 00:45:53,891 --> 00:45:54,891 Hi. 526 00:45:55,030 --> 00:45:58,550 Hi, guys. 527 00:46:00,730 --> 00:46:01,730 Gentlemen. 528 00:46:01,870 --> 00:46:05,630 Gentlemen, this is clearly a case of mistaken identity. 529 00:46:05,830 --> 00:46:08,170 Steal our bear, you dumb... Hit him. 530 00:46:08,230 --> 00:46:09,230 Hit him, you dumb... 531 00:46:09,410 --> 00:46:11,930 You didn't think you were going to get away with this, you son of a bitch. 532 00:46:11,931 --> 00:46:14,430 Bet you thought you would, you smart-ass. 533 00:46:14,450 --> 00:46:16,330 Ask Mad Dog what he did with our bear. 534 00:46:16,370 --> 00:46:17,710 He's going with a pea brain. 535 00:46:17,950 --> 00:46:19,250 That's a real good idea. 536 00:46:19,310 --> 00:46:20,350 Why don't you ask Mad Dog? 537 00:46:21,910 --> 00:46:22,910 Bear? 538 00:46:23,890 --> 00:46:24,890 What bear? 539 00:46:25,890 --> 00:46:29,070 I haven't seen a bear since you and Cynthia. 540 00:46:32,310 --> 00:46:33,570 Enough of this bear shit. 541 00:46:33,670 --> 00:46:34,150 Open the van. 542 00:46:34,690 --> 00:46:35,690 No! 543 00:46:36,270 --> 00:46:37,570 There's nothing in there. 544 00:46:38,030 --> 00:46:39,030 Trust me. 545 00:47:36,210 --> 00:47:37,530 Gentlemen, gentlemen. 546 00:47:37,790 --> 00:47:40,410 This is clearly a case of mistaken identity. 547 00:47:40,790 --> 00:47:42,190 Okay, guys, just one more round. 548 00:47:42,310 --> 00:47:43,310 Really, I gotta go. 549 00:47:43,510 --> 00:47:44,450 Where's our bear? 550 00:47:44,530 --> 00:47:45,766 I've got an errand to do, really. 551 00:47:45,790 --> 00:47:47,190 Okay, now I'm getting mad. 552 00:48:38,790 --> 00:48:40,150 Okay, what'd you do with the bear? 553 00:48:40,210 --> 00:48:40,490 Me? 554 00:48:40,650 --> 00:48:41,330 I don't have a bear. 555 00:48:41,350 --> 00:48:42,430 What are you talking about? 556 00:48:44,210 --> 00:48:45,530 I guess we showed him, huh? 557 00:49:26,970 --> 00:49:29,190 Oh, the food looks wonderful. 558 00:49:29,990 --> 00:49:31,650 It looks too good to eat. 559 00:49:32,050 --> 00:49:33,930 I know, I made Dad's favorite dish. 560 00:49:34,370 --> 00:49:35,990 Oh, did you put honey on it? 561 00:49:36,410 --> 00:49:37,410 No, I... 562 00:49:42,810 --> 00:49:46,650 Look, I really hate to leave you, but... Then don't. 563 00:49:51,470 --> 00:49:52,830 No, no, look. 564 00:49:53,670 --> 00:49:54,890 I'm President of the Frat. 565 00:49:55,510 --> 00:49:56,510 I have to go. 566 00:49:58,030 --> 00:50:01,550 Look, I'll, um... I'll walk you to the door, okay? 567 00:50:01,890 --> 00:50:02,890 No, it's okay. 568 00:50:04,030 --> 00:50:05,110 You just run along. 569 00:50:06,810 --> 00:50:07,810 I'm sorry. 570 00:50:18,720 --> 00:50:20,200 What's doing home so early? 571 00:50:20,400 --> 00:50:20,940 You sick? 572 00:50:21,160 --> 00:50:23,020 Yeah, sick of Melody Ragmore. 573 00:50:23,260 --> 00:50:25,880 And I bet she's giving that party just to get Doug back. 574 00:50:26,580 --> 00:50:27,580 Well, quit crying. 575 00:50:28,660 --> 00:50:30,100 Let's do something about it. 576 00:50:33,400 --> 00:50:34,440 I want a can of hot water. 577 00:50:37,480 --> 00:50:38,860 Does anybody else? 578 00:50:40,580 --> 00:50:41,660 What are you doing? 579 00:50:42,320 --> 00:50:46,340 We ought to have some decent food, instead of those silly little cans of pee. 580 00:50:46,520 --> 00:50:47,740 That's a can of pee. 581 00:50:49,280 --> 00:50:53,180 Yeah, all I want is a large cool bottle and a small hot bird. 582 00:50:53,720 --> 00:50:54,720 Hey, Richie. 583 00:50:55,920 --> 00:50:58,520 You already have a small hot bird. 584 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 Yeah? 585 00:51:15,610 --> 00:51:18,110 Wow, now I know what they call a big boy. 586 00:51:19,030 --> 00:51:20,130 Oh, yeah, sure, Cliff. 587 00:51:20,550 --> 00:51:21,670 Now you know. 588 00:51:24,350 --> 00:51:25,350 Honey? 589 00:51:28,350 --> 00:51:29,350 Honey! 590 00:51:29,750 --> 00:51:32,730 Don't you touch me, you... you pervert! 591 00:51:34,110 --> 00:51:35,110 Juxtaprain! 592 00:51:36,710 --> 00:51:37,710 Juxtaprain! 593 00:51:42,090 --> 00:51:43,090 Juxtaprain! 594 00:51:46,250 --> 00:51:47,250 Juxtaprain! 595 00:51:48,130 --> 00:51:50,770 It's supposed to be on your bottom drawer, sweetie. 596 00:51:51,550 --> 00:51:52,550 Juxtaprain! 597 00:51:57,630 --> 00:52:00,590 Put your hands up and your pants down. 598 00:52:01,230 --> 00:52:02,230 Come and get it. 599 00:52:27,000 --> 00:52:28,500 What's taking them so long? 600 00:52:28,520 --> 00:52:29,960 They should have been here by now. 601 00:52:59,410 --> 00:53:02,330 Jock, you've got to be kidding. 602 00:53:02,530 --> 00:53:03,530 I'm sorry. 603 00:53:11,690 --> 00:53:12,690 Surrender! 604 00:53:12,750 --> 00:53:13,210 Surrender! 605 00:53:13,590 --> 00:53:14,830 Jackstrap, please! 606 00:53:58,160 --> 00:54:00,280 Sorority looks like a convent. 607 00:54:02,020 --> 00:54:04,380 I'm going to find out what's going on. 608 00:54:28,850 --> 00:54:31,350 May I have Douglas, please? 609 00:54:31,950 --> 00:54:33,890 I've already got him. 610 00:54:35,190 --> 00:54:36,370 No, you... 611 00:54:49,940 --> 00:54:53,600 Oh, this time they have gone too far. 612 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 Oh, you... 613 00:55:19,360 --> 00:55:20,360 You... 614 00:55:25,720 --> 00:55:27,840 Can I have the aspirin, please? 615 00:55:29,940 --> 00:55:30,940 Thanks. 616 00:55:35,220 --> 00:55:37,460 Honey, Dean is at the front door. 617 00:55:38,440 --> 00:55:40,660 Uh-oh, now we're in for it. 618 00:55:40,900 --> 00:55:42,280 What are we going to do? 619 00:55:42,500 --> 00:55:45,140 Just what we plan to do if he ever comes snooping around here. 620 00:55:45,900 --> 00:55:47,300 Well, put plan A into action. 621 00:55:47,880 --> 00:55:49,140 Boom, boom, go get the drinks. 622 00:55:49,720 --> 00:55:51,080 Terry, bring him out here. 623 00:55:51,440 --> 00:55:52,920 You mean we're really going to do it? 624 00:55:53,160 --> 00:55:54,240 Come on, Clubs. 625 00:56:13,520 --> 00:56:14,520 Dean, 626 00:56:20,180 --> 00:56:25,170 Jack, what a lovely sedan. 627 00:56:25,850 --> 00:56:27,350 Well, uh, thank you. 628 00:56:27,930 --> 00:56:28,930 Thank you very much. 629 00:56:31,230 --> 00:56:32,230 Well... 630 00:56:43,880 --> 00:56:44,880 Take one. 631 00:56:45,360 --> 00:56:46,360 Really? 632 00:56:47,320 --> 00:56:47,700 Oh. 633 00:56:48,100 --> 00:56:49,440 Oh, thank you. 634 00:56:50,080 --> 00:56:50,520 Oh! 635 00:56:50,840 --> 00:56:51,220 Oh! 636 00:56:51,700 --> 00:56:52,700 Oh! 637 00:56:53,120 --> 00:56:54,300 Don't drop it in! 638 00:56:54,360 --> 00:56:55,180 Don't drop it in! 639 00:56:55,260 --> 00:56:55,680 I'm sorry. 640 00:56:55,920 --> 00:56:58,100 Oh, how could I have been so clumsy? 641 00:56:58,620 --> 00:56:59,620 I'm sorry. 642 00:56:59,800 --> 00:57:00,280 I'm sorry. 643 00:57:00,640 --> 00:57:02,260 I'm sorry. 644 00:57:03,580 --> 00:57:04,580 I'm sorry. 645 00:57:05,220 --> 00:57:06,220 I'm sorry. 646 00:57:11,440 --> 00:57:12,560 Is that all? 647 00:57:14,540 --> 00:57:15,540 That's all. 648 00:57:16,200 --> 00:57:22,300 Unless, of course, you have a pair of men's shorts I can borrow. 649 00:57:22,640 --> 00:57:23,940 Why, no, sir. 650 00:57:24,100 --> 00:57:26,360 What would we be doing with a pair of men's shorts? 651 00:57:26,660 --> 00:57:27,660 Oh, what indeed. 652 00:57:28,480 --> 00:57:30,480 Well, I guess that's all. 653 00:57:30,720 --> 00:57:34,060 All right, you just make yourself at home and we'll tidy up your clothes. 654 00:57:49,970 --> 00:57:52,870 What are you doing out here like that? 655 00:57:52,930 --> 00:57:54,590 You're going to catch your death of cold. 656 00:57:54,610 --> 00:57:56,330 Oh, don't try to con me. 657 00:57:56,450 --> 00:57:57,450 Don't con me. 658 00:57:57,590 --> 00:57:59,730 I know you're hiding a still up there. 659 00:57:59,890 --> 00:58:01,410 Well, you're mistaken, sir. 660 00:58:01,490 --> 00:58:03,730 There's just some old nasty bees up there. 661 00:58:05,580 --> 00:58:10,080 Ah, and I suppose everybody just happens to have a bathtub hidden in their attic. 662 00:58:10,340 --> 00:58:12,020 Well, I suppose they don't. 663 00:58:12,160 --> 00:58:12,780 But they don't have a bath, do they? 664 00:58:12,781 --> 00:58:14,301 They don't have our leaky roof either. 665 00:58:14,840 --> 00:58:17,040 What's under that blanket? 666 00:58:17,580 --> 00:58:18,880 Oh, it's empty. 667 00:58:19,340 --> 00:58:20,340 It is? 668 00:58:20,760 --> 00:58:22,400 Well, of course it is. 669 00:58:22,840 --> 00:58:24,920 It hasn't rained up here in a long time. 670 00:58:26,080 --> 00:58:27,080 Dean? 671 00:58:30,960 --> 00:58:31,960 Dean! 672 00:58:35,940 --> 00:58:38,720 You hot girls, you jerks. 673 00:58:39,360 --> 00:58:43,760 You think you can get whatever you want by your flaunting and your teasing? 674 00:58:44,240 --> 00:58:45,920 Well, now it's my turn. 675 00:58:46,440 --> 00:58:49,640 Now I'm going to get what I want from you. 676 00:58:49,720 --> 00:58:51,500 What, Mr. Chase? 677 00:58:52,120 --> 00:58:53,660 Yoo-hoo, here bear. 678 00:58:53,860 --> 00:58:54,860 Come to daddy. 679 00:58:55,820 --> 00:58:58,240 Oh, we've been looking for that dumb bear for hours. 680 00:58:59,600 --> 00:59:01,096 You know, I think he's caused us enough trouble. 681 00:59:01,120 --> 00:59:01,980 Let's go home, man. 682 00:59:01,981 --> 00:59:02,520 I'm tired. 683 00:59:02,900 --> 00:59:03,440 Over here. 684 00:59:03,900 --> 00:59:04,900 Get over here. 685 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 Give it to me. 686 00:59:08,720 --> 00:59:09,720 Give it to me now. 687 00:59:09,840 --> 00:59:11,540 Get away from me. 688 00:59:11,960 --> 00:59:13,200 Get over here. 689 00:59:13,300 --> 00:59:15,420 Get him off of me. 690 00:59:15,640 --> 00:59:17,760 Wait, I think I see him. 691 00:59:18,340 --> 00:59:19,420 Leave me alone. 692 00:59:20,700 --> 00:59:25,980 I'm telling you all for the last time. 693 00:59:26,000 --> 00:59:30,320 Why did you go to the store and buy him like everybody else did? 694 00:59:30,560 --> 00:59:31,560 You see the bear? 695 00:59:31,780 --> 00:59:32,780 Yeah. 696 00:59:32,920 --> 00:59:36,320 And no, he's only half bear. 697 00:59:37,440 --> 00:59:39,080 Please, please. 698 00:59:41,340 --> 00:59:42,340 Hey, DJ. 699 01:00:04,470 --> 01:00:30,550 Oh, shit. 700 01:00:37,050 --> 01:01:31,680 For the wet t-shirt contest. 701 01:01:32,540 --> 01:01:34,840 Well, I never heard of anything so disgusting. 702 01:01:35,940 --> 01:01:38,160 You know, you can't let those hot girls show you up. 703 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 John's right. 704 01:01:40,240 --> 01:01:41,240 Let's go. 705 01:02:41,450 --> 01:02:45,470 Remember, this isn't just a contest to see how good you look in a wet t-shirt. 706 01:02:45,770 --> 01:02:46,770 No, no, no, no. 707 01:02:46,890 --> 01:02:48,270 But how well they move. 708 01:02:48,530 --> 01:02:50,510 How well you move. 709 01:03:04,400 --> 01:03:05,400 Shake. 710 01:03:05,980 --> 01:03:06,980 Shake. 711 01:03:08,640 --> 01:03:09,640 Shake. 712 01:03:09,960 --> 01:03:10,960 Shake it. 713 01:03:12,600 --> 01:03:13,600 Shake. 714 01:03:13,920 --> 01:03:14,920 Shake. 715 01:03:15,420 --> 01:03:16,500 Shake it up. 716 01:03:16,680 --> 01:03:17,680 Shake it up. 717 01:03:20,100 --> 01:03:21,100 Shake. 718 01:03:21,540 --> 01:03:22,540 Shake. 719 01:03:24,100 --> 01:03:25,100 Shake. 720 01:03:25,480 --> 01:03:26,480 Shake it up. 721 01:03:26,600 --> 01:03:27,380 Shake it up. 722 01:03:27,420 --> 01:03:28,420 Shake it. 723 01:03:55,850 --> 01:03:56,850 Shake. 724 01:03:57,210 --> 01:03:58,310 Shake it. 725 01:03:59,690 --> 01:04:00,690 Shake. 726 01:04:01,350 --> 01:04:02,350 Shake it. 727 01:04:03,650 --> 01:04:04,650 Shake. 728 01:04:05,110 --> 01:04:06,230 Shake it. 729 01:04:06,870 --> 01:04:08,010 Shake it up. 730 01:04:08,270 --> 01:04:09,010 Shake it up. 731 01:04:09,210 --> 01:04:10,210 Shake. 732 01:04:11,510 --> 01:04:12,510 Shake. 733 01:04:13,330 --> 01:04:14,330 Shake. 734 01:04:15,890 --> 01:04:16,450 Shake. 735 01:04:16,830 --> 01:04:17,870 Shake it up. 736 01:04:18,110 --> 01:04:18,870 Shake it up. 737 01:04:19,070 --> 01:04:20,070 Shake. 738 01:05:09,500 --> 01:05:10,500 Sensational. 739 01:05:10,600 --> 01:05:12,580 I'm sure you weren't talking about her dancing. 740 01:05:14,380 --> 01:05:15,860 Go cool off. 741 01:05:45,060 --> 01:05:48,140 If you girls insist on acting like men... 742 01:05:48,141 --> 01:05:50,541 why don't you settle this once and for all the honorable way? 743 01:05:50,820 --> 01:05:51,820 You mean with pencils? 744 01:05:51,920 --> 01:05:52,920 Oh, football. 745 01:05:53,440 --> 01:05:53,860 Football? 746 01:05:54,440 --> 01:05:55,760 Don't you think that's kind of rough? 747 01:05:55,761 --> 01:05:56,900 Can't take it, huh? 748 01:05:57,220 --> 01:06:00,020 Well, you hot girls should be pretty used to being touched and tackled. 749 01:06:00,340 --> 01:06:02,480 All right, big mouth, you asked for it. 750 01:06:02,700 --> 01:06:04,100 Just to make it more interesting... 751 01:06:04,420 --> 01:06:07,180 we'll say that every time a team scores a touchdown... 752 01:06:07,181 --> 01:06:09,500 the opposing team has to take off a piece of clothing. 753 01:06:09,920 --> 01:06:10,920 What? 754 01:06:11,320 --> 01:06:12,460 Can't take it, huh? 755 01:06:12,600 --> 01:06:13,120 Oh, yeah? 756 01:06:13,420 --> 01:06:15,840 Well, you'll be the one that's taking it off at it. 757 01:06:17,660 --> 01:06:18,660 Far out. 758 01:06:18,700 --> 01:06:19,840 Strip football. 759 01:06:21,240 --> 01:06:22,700 What if we lose? 760 01:06:23,000 --> 01:06:24,180 Not a chance. 761 01:06:24,181 --> 01:06:26,340 We've got something they don't. 762 01:06:26,700 --> 01:06:28,560 Yeah, the captain of the F.U. 763 01:06:28,720 --> 01:06:29,720 football team. 764 01:06:32,760 --> 01:06:34,880 Macho Man will teach us his best moves. 765 01:06:35,160 --> 01:06:37,140 Yeah, all of his huddles and passes. 766 01:06:38,840 --> 01:06:41,060 Okay, this is called the plunge of the middle play. 767 01:06:41,560 --> 01:06:44,760 Now to execute it, you need good blocks up front to open up the hole. 768 01:06:45,260 --> 01:06:47,640 Macho Man, are you sure we're talking about football? 769 01:06:49,920 --> 01:06:51,160 Hey, come on, let's go run one. 770 01:06:51,200 --> 01:06:52,200 Let's go. 771 01:07:22,260 --> 01:07:38,440 Growing up got me down so many times Stumbling through the tender years a girl 772 01:07:38,441 --> 01:07:49,940 goes through ...tears, sometimes more than I could bear. 773 01:07:51,660 --> 01:07:58,940 When the girl began to find a warm embrace. 774 01:08:06,710 --> 01:08:17,150 I understand that all the pain was just a part of heaven. 775 01:08:30,130 --> 01:09:13,950 Just long enough for you to take me. 776 01:09:27,920 --> 01:09:29,100 That was beautiful, Terry. 777 01:09:31,020 --> 01:09:32,960 I've never met anyone like you before. 778 01:09:34,940 --> 01:09:38,460 I, uh... I... Yes, macho man? 779 01:09:39,840 --> 01:09:41,200 I need another drink. 780 01:09:42,340 --> 01:09:43,380 Would you like anything? 781 01:09:44,440 --> 01:09:46,120 Yeah, but it's not in the cooler. 782 01:09:54,120 --> 01:09:55,120 Hey. 783 01:09:56,160 --> 01:09:57,300 Here, have one on me. 784 01:09:58,000 --> 01:09:58,440 Thanks. 785 01:09:58,840 --> 01:09:59,840 Sure. 786 01:09:59,900 --> 01:10:01,396 So you're gonna make it with Terry, huh? 787 01:10:01,420 --> 01:10:02,320 She's hot stuff. 788 01:10:02,360 --> 01:10:03,360 You'll enjoy yourself. 789 01:10:03,960 --> 01:10:04,960 I know I did. 790 01:10:11,260 --> 01:10:12,740 Boy, did you hear that creep? 791 01:10:13,760 --> 01:10:14,760 Yeah. 792 01:10:14,880 --> 01:10:17,060 Richie is always pulling that kind of crap. 793 01:10:17,820 --> 01:10:18,820 Yeah. 794 01:10:19,960 --> 01:10:21,820 It's time somebody taught him a lesson. 795 01:10:24,900 --> 01:10:26,100 I've got an idea. 796 01:10:27,220 --> 01:10:29,740 If you're willing to go along with it. 797 01:10:31,020 --> 01:10:33,620 Boy, oh boy, am I willing. 798 01:10:42,610 --> 01:10:44,870 Hey, how about doing a duet? 799 01:10:45,110 --> 01:10:46,110 Sure. 800 01:10:46,550 --> 01:10:47,990 Somebody lines. 801 01:10:54,620 --> 01:10:56,040 You've reached the end. 802 01:10:57,380 --> 01:11:02,340 When I know, girl, what you're going through. 803 01:11:02,760 --> 01:11:06,520 Just how much you need a friend. 804 01:11:15,600 --> 01:11:17,060 Now look at me. 805 01:11:17,740 --> 01:11:20,080 I want to help you. 806 01:11:20,920 --> 01:11:27,740 If you can't help yourself, you can't help yourself to me. 807 01:11:33,440 --> 01:11:35,460 How do I look? 808 01:11:35,720 --> 01:11:38,180 Wow, just like Gunny's twin sister. 809 01:11:38,500 --> 01:11:39,500 It's perfect. 810 01:11:40,540 --> 01:11:43,080 Can you believe anyone is as big as O 'Hara? 811 01:11:43,081 --> 01:11:43,760 No. 812 01:11:44,020 --> 01:11:45,020 How do I look? 813 01:11:45,500 --> 01:11:46,500 Perfect. 814 01:11:46,960 --> 01:11:47,960 Almost. 815 01:11:48,020 --> 01:11:51,380 A little more, and even O'Hara's mother won't even know the difference. 816 01:11:51,660 --> 01:11:55,260 With these disguises, we'll be able to go through the Hott's house unnoticed. 817 01:11:55,300 --> 01:11:56,300 Right. 818 01:11:56,480 --> 01:11:59,740 And then we'll put some of this itching powder into their uniform. 819 01:12:00,120 --> 01:12:03,780 They won't know what to do first tomorrow, scratch or pat. 820 01:12:06,340 --> 01:12:08,900 Hey, tell Sam I'm here and ready to eat. 821 01:12:11,840 --> 01:12:14,080 Hey, Sam, it's Romeo. 822 01:12:16,200 --> 01:12:17,780 Salt, for the Peter. 823 01:12:18,160 --> 01:12:20,120 Hold it, sugar, that's enough. 824 01:12:21,420 --> 01:12:23,200 Are you sure it's going to work? 825 01:12:24,240 --> 01:12:25,700 Am I sure it's going to work? 826 01:12:26,300 --> 01:12:29,640 Honey, after a bowl of that, he ain't going to get up for a week. 827 01:12:30,760 --> 01:12:32,220 Well, that's great. 828 01:12:36,140 --> 01:12:37,140 Thanks. 829 01:12:37,180 --> 01:12:38,180 A month. 830 01:12:41,360 --> 01:12:42,560 A month. 831 01:12:49,880 --> 01:12:53,140 How did you ever calm the professor out of his video equipment? 832 01:12:53,980 --> 01:12:59,560 I told him I was doing an in-depth expose on the sex life of campus animals. 833 01:13:05,020 --> 01:13:06,020 Good? 834 01:13:06,800 --> 01:13:08,260 How about another bowl? 835 01:13:08,261 --> 01:13:09,580 Are you kidding? 836 01:13:09,680 --> 01:13:10,680 I just had two. 837 01:13:11,620 --> 01:13:12,620 Coffee? 838 01:13:13,480 --> 01:13:14,720 Yes, please. 839 01:13:14,980 --> 01:13:16,620 It keeps me up at night. 840 01:13:17,580 --> 01:13:18,580 We'll see. 841 01:13:22,740 --> 01:13:23,900 Here they come. 842 01:13:27,020 --> 01:13:28,020 Well, 843 01:13:31,460 --> 01:13:33,260 that was some meal. 844 01:13:34,380 --> 01:13:37,040 Then I guess everything you make is great. 845 01:13:37,700 --> 01:13:38,700 Well, yeah. 846 01:13:39,280 --> 01:13:40,280 The best part. 847 01:13:40,960 --> 01:13:42,020 Yet to come. 848 01:14:02,560 --> 01:14:03,920 Hi, macho man. 849 01:14:06,700 --> 01:14:07,740 Hey, don't worry. 850 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 He's just on his period. 851 01:14:15,380 --> 01:14:16,640 Hey, what's going on? 852 01:14:17,080 --> 01:14:18,640 There's a really good show coming on. 853 01:14:32,960 --> 01:14:34,560 You look great in red. 854 01:14:35,120 --> 01:14:35,900 Well, thank you. 855 01:14:35,901 --> 01:14:37,800 It's one of my favorite colors. 856 01:14:37,980 --> 01:14:38,980 I wear it all the time. 857 01:14:42,620 --> 01:14:43,960 Hey, look at that guy. 858 01:14:44,420 --> 01:14:45,660 He looks just like Richie. 859 01:14:45,860 --> 01:14:46,880 Hey, that is Richie. 860 01:14:46,920 --> 01:14:47,920 What's he doing? 861 01:14:50,740 --> 01:14:51,300 What's this? 862 01:14:51,400 --> 01:14:51,900 No sound? 863 01:14:52,180 --> 01:14:53,180 Somebody turn it up. 864 01:14:54,060 --> 01:14:55,060 Oh, yes? 865 01:15:00,290 --> 01:15:02,370 No, no, Richie, I can't. 866 01:15:02,390 --> 01:15:02,550 What? 867 01:15:02,930 --> 01:15:03,930 Why not? 868 01:15:04,390 --> 01:15:05,790 Because it would be cheating. 869 01:15:06,310 --> 01:15:06,810 On who? 870 01:15:06,811 --> 01:15:07,570 Mad dog? 871 01:15:07,750 --> 01:15:08,410 I won't tell. 872 01:15:08,490 --> 01:15:09,190 Did you tell him? 873 01:15:09,290 --> 01:15:09,690 No. 874 01:15:09,950 --> 01:15:10,950 Good. 875 01:15:10,990 --> 01:15:12,030 On Terri. 876 01:15:12,850 --> 01:15:13,370 Terri? 877 01:15:13,850 --> 01:15:15,330 Terri, why does she have to know? 878 01:15:15,730 --> 01:15:17,810 Because you're having an affair with her. 879 01:15:18,110 --> 01:15:18,490 What? 880 01:15:18,810 --> 01:15:19,870 No, I'm not. 881 01:15:20,590 --> 01:15:21,710 Yes, you are. 882 01:15:22,370 --> 01:15:24,230 I heard you tell macho man you were. 883 01:15:24,830 --> 01:15:25,830 At the beach party. 884 01:15:27,390 --> 01:15:28,550 Don't worry about that. 885 01:15:28,610 --> 01:15:30,770 I was just putting the overgrown Uncle Art on. 886 01:15:31,110 --> 01:15:31,950 Hey, where's that guy? 887 01:15:31,990 --> 01:15:32,470 I'll kill him. 888 01:15:32,490 --> 01:15:33,490 No, wait. 889 01:15:33,950 --> 01:15:34,730 He's dead already. 890 01:15:34,830 --> 01:15:35,250 Now, watch. 891 01:15:35,251 --> 01:15:40,170 You know, Terri, she's so crazy about that jerk, she won't even look at another guy. 892 01:15:43,270 --> 01:15:46,850 Let me show you what a real macho man looks like. 893 01:15:47,190 --> 01:15:48,310 You're in for a treat. 894 01:15:53,620 --> 01:15:55,420 They're actually watching us. 895 01:15:56,260 --> 01:15:57,540 Those perverts. 896 01:16:03,780 --> 01:16:05,340 Oh, now. 897 01:16:05,940 --> 01:16:07,600 Richie, now, please. 898 01:16:08,100 --> 01:16:09,400 I want you so. 899 01:16:10,760 --> 01:16:12,740 I said now. 900 01:16:14,140 --> 01:16:15,220 I 901 01:16:18,800 --> 01:16:19,800 don't understand. 902 01:16:20,400 --> 01:16:26,860 I can't seem to... It won't... It won't... 903 01:16:30,860 --> 01:16:31,900 Excuse me. 904 01:16:33,920 --> 01:16:35,600 Take your time, Richie. 905 01:16:36,280 --> 01:16:37,520 I understand. 906 01:16:42,720 --> 01:16:47,440 I'm under the covers, waiting for you. 907 01:16:53,690 --> 01:16:55,730 Oh, that feels so good. 908 01:16:57,030 --> 01:16:58,750 You really turned on, aren't you, baby? 909 01:17:01,890 --> 01:17:03,810 I bet you learned to do that. 910 01:17:04,790 --> 01:17:06,270 Oh, kiss me. 911 01:17:10,450 --> 01:17:11,450 Smile. 912 01:17:11,510 --> 01:17:12,990 You're on candid camera. 913 01:17:27,880 --> 01:17:29,800 Oh, you're kidding. 914 01:17:30,260 --> 01:17:32,140 You guys didn't really do that. 915 01:17:32,340 --> 01:17:33,480 Oh, yes, we did. 916 01:17:33,481 --> 01:17:36,160 We're not Patterson's number one fraternity for nothing. 917 01:17:36,320 --> 01:17:37,720 You mean they were bald? 918 01:17:38,040 --> 01:17:38,480 Bald? 919 01:17:38,900 --> 01:17:41,536 I don't know about their sex lives, but when we were through with them, 920 01:17:41,560 --> 01:17:43,700 the only hair you could find wasn't on their heads. 921 01:17:46,040 --> 01:17:48,740 Oh, I'd love to do that to Honey Shane. 922 01:17:49,620 --> 01:17:51,500 Oh, it's too bad we don't have a razor. 923 01:17:52,340 --> 01:17:53,340 Who says we don't? 924 01:17:56,780 --> 01:17:58,340 On to the hot sounds. 925 01:17:59,660 --> 01:18:02,160 Oh, think how happy it'll make Melody. 926 01:18:04,820 --> 01:18:07,060 Oh, aren't they ever going to leave? 927 01:18:09,380 --> 01:18:11,020 I'm going to sneak around back. 928 01:18:11,380 --> 01:18:12,380 See if I can get in. 929 01:18:12,540 --> 01:18:13,540 Okay. 930 01:18:19,600 --> 01:18:20,600 Wait a minute. 931 01:18:20,880 --> 01:18:21,880 Isn't that Honey? 932 01:18:54,670 --> 01:18:57,530 This stuff is foul enough to rust your pipes. 933 01:19:18,590 --> 01:19:21,150 Oh, do I stink. 934 01:19:23,590 --> 01:19:24,730 And itch. 935 01:19:29,110 --> 01:19:30,250 Hey, you guys. 936 01:19:30,850 --> 01:19:32,190 Now we got her all tied up. 937 01:19:32,670 --> 01:19:34,370 Let's find out if she's ticklish. 938 01:19:34,490 --> 01:19:36,070 I think that's a good idea. 939 01:19:38,830 --> 01:19:40,450 I can't wash this. 940 01:19:40,510 --> 01:19:41,510 I'm going to the store. 941 01:19:41,790 --> 01:19:42,790 She can't. 942 01:19:43,470 --> 01:19:44,470 Okay. 943 01:19:45,830 --> 01:19:47,430 This won't take long. 944 01:19:50,290 --> 01:19:50,890 Melody. 945 01:19:50,891 --> 01:19:51,891 Melody. 946 01:19:52,510 --> 01:19:53,510 Melody. 947 01:19:54,010 --> 01:19:55,390 Where are you? 948 01:19:59,140 --> 01:20:01,060 Stephanie, what are you doing here? 949 01:20:01,740 --> 01:20:03,300 Why are you dressed like that? 950 01:20:03,540 --> 01:20:04,700 You look like a little harem. 951 01:20:05,380 --> 01:20:06,680 Never mind all that. 952 01:20:07,200 --> 01:20:08,200 Where's Melody? 953 01:20:08,300 --> 01:20:09,820 I left her right over there. 954 01:20:10,480 --> 01:20:11,700 You left Melody over there? 955 01:20:11,920 --> 01:20:12,920 Yeah. 956 01:21:03,840 --> 01:21:06,720 I just wanted to show that there were no hard feelings. 957 01:21:09,040 --> 01:21:10,040 Yeah. 958 01:21:10,360 --> 01:21:11,580 We all know that. 959 01:21:14,240 --> 01:21:16,080 I'm going to show you guys. 960 01:21:16,400 --> 01:21:17,480 Because I'm the class. 961 01:21:17,820 --> 01:21:18,820 And I'm the great. 962 01:21:19,040 --> 01:21:19,820 And I'm the one. 963 01:21:19,900 --> 01:21:20,320 And I'm the only. 964 01:21:20,460 --> 01:21:20,880 And I'm the tough. 965 01:21:20,980 --> 01:21:21,500 And I'm the jock. 966 01:21:21,520 --> 01:21:22,560 You guys just wait. 967 01:21:22,680 --> 01:21:22,880 Come on. 968 01:21:22,980 --> 01:21:23,260 Come on. 969 01:21:23,300 --> 01:21:23,540 Come on. 970 01:21:23,541 --> 01:21:24,200 Come on. 971 01:21:24,260 --> 01:21:25,260 Come on. 972 01:21:25,300 --> 01:21:27,020 Come on. 973 01:21:27,300 --> 01:21:28,700 Come on. 974 01:21:29,520 --> 01:21:32,500 Let's go show those bad girls that hot can't be beat. 975 01:21:33,020 --> 01:21:34,620 Not today or tomorrow. 976 01:21:40,030 --> 01:21:41,030 What a break. 977 01:21:41,530 --> 01:21:42,890 Come on, let's go find that stash. 978 01:21:49,480 --> 01:21:51,280 Play like that, we can't lose. 979 01:21:52,060 --> 01:21:53,360 I just did lose. 980 01:21:53,460 --> 01:21:54,660 My top just broke. 981 01:21:59,080 --> 01:22:00,980 You'd better go back and get another top. 982 01:22:01,080 --> 01:22:02,200 I think I better help her. 983 01:22:02,240 --> 01:22:03,240 Alone. 984 01:22:04,780 --> 01:22:06,020 Hurry up, Ginny. 985 01:22:06,220 --> 01:22:07,340 I'll be there in a minute. 986 01:22:07,580 --> 01:22:08,340 Come on, Flinky. 987 01:22:08,440 --> 01:22:09,720 She don't need your help either. 988 01:22:29,620 --> 01:22:31,480 H-O-T-S. 989 01:22:31,500 --> 01:22:32,900 Hot, hot, hot, hot. 990 01:22:32,980 --> 01:22:34,420 H-O-T-S. 991 01:22:34,500 --> 01:22:35,640 Hot, hot, hot, hot. 992 01:22:35,780 --> 01:22:36,880 H-O-T-S. 993 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 Hot, hot, hot. 994 01:23:02,530 --> 01:23:03,530 Bugs. 995 01:23:03,590 --> 01:23:04,590 Hey, Bugs. 996 01:23:04,710 --> 01:23:05,770 Who the hell are you? 997 01:23:06,550 --> 01:23:08,690 Oh, uh, pest control, miss. 998 01:23:08,870 --> 01:23:09,870 I'm looking for Bugs. 999 01:23:10,070 --> 01:23:11,070 I'm in here. 1000 01:23:22,820 --> 01:23:25,380 We better find that girl before she blows the whistle on us. 1001 01:23:25,480 --> 01:23:26,480 Right, Charlie. 1002 01:23:26,680 --> 01:23:28,520 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1003 01:23:28,800 --> 01:23:32,240 And welcome to the Ferrenville University Game of the Year. 1004 01:23:34,540 --> 01:23:35,540 In 1005 01:23:54,200 --> 01:23:55,360 really good shape, Doug. 1006 01:23:55,500 --> 01:23:56,920 I've heard they've had a 3 a.m. 1007 01:23:56,980 --> 01:23:57,340 curfew. 1008 01:23:57,540 --> 01:23:58,620 Well, now that's really... 1009 01:24:11,800 --> 01:24:14,273 I can safely say that we're going to see more 1010 01:24:14,274 --> 01:24:16,600 of these girls than we've ever had before. 1011 01:24:16,900 --> 01:24:20,080 Take it off, take it off, take it off, take it off. 1012 01:24:20,220 --> 01:24:24,220 Each player began this game with exactly four pieces of clothing. 1013 01:24:24,221 --> 01:24:29,160 And each time a team scores, all members of the opposing team must give us a piece. 1014 01:24:30,100 --> 01:24:31,820 I know what I'm going to do with mine. 1015 01:24:32,020 --> 01:24:39,450 Happy plans for you, Doug. 1016 01:24:39,590 --> 01:24:40,050 Let's go. 1017 01:24:40,270 --> 01:24:41,310 Maybe she needs some help. 1018 01:24:41,970 --> 01:24:42,970 Help! 1019 01:24:57,370 --> 01:24:58,070 My cat! 1020 01:24:58,370 --> 01:24:59,170 What do you mean your cat? 1021 01:24:59,190 --> 01:24:59,570 What's the matter? 1022 01:24:59,930 --> 01:25:00,970 There's no dog out. 1023 01:25:01,250 --> 01:25:02,250 Where is it? 1024 01:25:02,670 --> 01:25:03,510 Right here. 1025 01:25:03,590 --> 01:25:04,590 Oh, great. 1026 01:25:04,950 --> 01:25:05,370 Tommy! 1027 01:25:05,610 --> 01:25:06,610 Quick, quick, quick. 1028 01:25:07,370 --> 01:25:08,370 Nice bear. 1029 01:25:09,810 --> 01:25:10,850 Come on, come on in. 1030 01:25:16,440 --> 01:25:17,440 You want head or tail? 1031 01:25:18,100 --> 01:25:18,520 Tail. 1032 01:25:18,521 --> 01:25:20,080 I wasn't so lucky for you. 1033 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Do you think there's any other reason why I'm here? 1034 01:25:23,020 --> 01:25:24,020 Great coat. 1035 01:25:24,380 --> 01:25:25,380 Looks hot. 1036 01:25:26,260 --> 01:25:28,940 I used to deal with hot boys myself. 1037 01:25:29,700 --> 01:25:30,700 Nice bear. 1038 01:25:37,420 --> 01:25:38,420 Bugs. 1039 01:25:38,500 --> 01:25:39,500 Sensuous. 1040 01:25:41,060 --> 01:25:42,540 And here's the kickoff. 1041 01:25:44,120 --> 01:25:45,900 Melody sends a tricky little squiggler. 1042 01:25:46,300 --> 01:25:47,100 Takes a big hop. 1043 01:25:47,101 --> 01:25:48,360 And Klutz is gone. 1044 01:25:48,840 --> 01:25:49,520 She's at the fifty. 1045 01:25:49,800 --> 01:25:50,800 The forty-five. 1046 01:26:01,400 --> 01:26:02,400 Big Bunga! 1047 01:26:02,640 --> 01:26:04,020 Hey, there's more in here. 1048 01:26:05,320 --> 01:26:06,320 More than money. 1049 01:26:06,560 --> 01:26:06,760 Quick. 1050 01:26:07,020 --> 01:26:08,020 Beef! 1051 01:26:09,900 --> 01:26:11,600 Let's get the money and get out of here. 1052 01:26:12,600 --> 01:26:14,580 Hey, where'd that cow go? 1053 01:26:34,030 --> 01:26:34,710 Stop her. 1054 01:26:35,050 --> 01:26:36,050 No, honey! 1055 01:26:36,230 --> 01:26:38,810 She's knocked on her buns and stepped in coals. 1056 01:26:38,990 --> 01:26:40,350 She is so unprofessional. 1057 01:26:40,710 --> 01:26:42,270 That's a touchdown for Pi. 1058 01:26:42,390 --> 01:26:44,010 And you know what that means. 1059 01:26:46,430 --> 01:26:47,790 Six points. 1060 01:26:48,090 --> 01:26:49,690 And the first piece. 1061 01:26:57,440 --> 01:26:58,440 Come on. 1062 01:26:58,520 --> 01:26:59,640 You almost had me. 1063 01:27:01,060 --> 01:27:02,560 Get out of here. 1064 01:27:02,880 --> 01:27:03,780 Did you fly this thing? 1065 01:27:03,860 --> 01:27:04,900 No, it's you in it. 1066 01:27:05,800 --> 01:27:06,880 Come on, get it off the ground. 1067 01:27:06,900 --> 01:27:07,900 Hey, I hate violence. 1068 01:27:11,640 --> 01:27:12,660 Jump on it. 1069 01:27:13,020 --> 01:27:14,020 Jump. 1070 01:27:15,420 --> 01:27:16,740 Quick, he's almost got us. 1071 01:27:17,820 --> 01:27:18,820 Balloon. 1072 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 Hey, 1073 01:27:23,620 --> 01:27:24,756 somebody's stealing my balloon. 1074 01:27:24,780 --> 01:27:25,220 The balloon. 1075 01:27:25,320 --> 01:27:26,520 Somebody's stealing my O'Hara. 1076 01:27:26,840 --> 01:27:28,240 Well, at least they found the bear. 1077 01:27:28,820 --> 01:27:30,180 Come on, we gotta follow them. 1078 01:27:30,340 --> 01:27:31,340 Okay, fine. 1079 01:27:32,260 --> 01:27:33,260 Hotz down. 1080 01:27:55,530 --> 01:27:57,170 I don't think I have those stats, Doug. 1081 01:27:57,430 --> 01:28:01,970 Well, it looks like Hotz is coming apart without their star quarterback O'Hara. 1082 01:28:02,270 --> 01:28:04,230 Yeah, she certainly knocked him up in the air. 1083 01:28:04,830 --> 01:28:06,690 Come on, lay this thing out. 1084 01:28:06,890 --> 01:28:08,290 I'll split the money with you. 1085 01:28:08,291 --> 01:28:10,410 What do you think I'm trying to do? 1086 01:28:10,610 --> 01:28:11,610 I can't. 1087 01:28:11,670 --> 01:28:13,310 The bear's blocking the control. 1088 01:28:14,990 --> 01:28:16,550 Oh, no, you just ran a red light. 1089 01:28:17,470 --> 01:28:18,470 Smokey's on our tail. 1090 01:28:18,910 --> 01:28:21,310 We can't stop now, or we'll lose the balloon. 1091 01:28:23,870 --> 01:28:25,610 Can you make that license go, Steve? 1092 01:28:34,320 --> 01:28:36,600 Buddy, get him on the other side, will ya? 1093 01:28:36,800 --> 01:28:38,060 You're tilting the basket. 1094 01:28:38,280 --> 01:28:39,700 I'm doing my best. 1095 01:28:40,020 --> 01:28:40,820 Lead to the right. 1096 01:28:40,860 --> 01:28:42,520 I think I'm gonna be sick. 1097 01:28:42,521 --> 01:28:44,280 Then lead to the left. 1098 01:28:50,980 --> 01:28:51,980 There's the stop. 1099 01:29:11,490 --> 01:29:12,850 Now we can land. 1100 01:29:14,530 --> 01:29:16,230 This is our lucky day, old fool. 1101 01:29:16,810 --> 01:29:18,910 Two escaped cons in a stolen van. 1102 01:29:19,290 --> 01:29:21,110 Come on, come on, they're gaining on us. 1103 01:29:21,550 --> 01:29:22,670 They'll never take us alive. 1104 01:29:23,230 --> 01:29:24,230 Schmucks. 1105 01:29:40,480 --> 01:29:41,480 Hurry up. 1106 01:29:41,900 --> 01:29:44,600 No, no, no, they're going out of control. 1107 01:29:44,820 --> 01:29:45,840 It's gonna crash. 1108 01:29:45,841 --> 01:29:49,220 Holy mother of McCree, they're headed for the stadium, the football stadium. 1109 01:29:49,780 --> 01:29:51,800 Goldstein, call the fire department. 1110 01:29:52,240 --> 01:29:53,240 Call the ambulance. 1111 01:29:53,440 --> 01:29:54,440 They're going to explode. 1112 01:29:55,420 --> 01:29:56,420 Hold that line. 1113 01:29:56,660 --> 01:29:57,660 Hold that line. 1114 01:29:57,860 --> 01:29:58,860 Hold that line. 1115 01:29:59,080 --> 01:30:00,080 Hold that line. 1116 01:30:00,240 --> 01:30:01,240 Hold that line. 1117 01:30:07,340 --> 01:30:08,340 Wait 1118 01:30:11,430 --> 01:30:14,430 a second, in all the confusion, the ball is loose on the field. 1119 01:30:14,770 --> 01:30:15,910 Sam snaps up the ball. 1120 01:30:32,790 --> 01:30:33,790 She scored. 1121 01:30:33,890 --> 01:30:37,370 I don't want to... Don't tell me about... Don't you... I know what I saw. 1122 01:30:37,590 --> 01:30:38,410 Don't bother me. 1123 01:30:38,570 --> 01:30:38,810 She scored. 1124 01:30:38,950 --> 01:30:39,630 That was a score. 1125 01:30:39,970 --> 01:30:40,970 A score. 1126 01:30:41,430 --> 01:30:42,430 It 1127 01:31:10,300 --> 01:31:12,240 would be so nice to get back in the pen. 1128 01:31:21,240 --> 01:31:24,600 Dean Chase has ruled that no timeout was called. 1129 01:31:25,040 --> 01:31:27,600 We have an official touchdown for Hotz. 1130 01:31:27,960 --> 01:31:28,960 That's right, Doug. 1131 01:31:29,120 --> 01:31:34,081 He said before the game he personally wanted to see it reach a speedy conclusion. 1132 01:31:34,440 --> 01:31:37,120 What an exciting day, ladies and gentlemen. 1133 01:31:37,220 --> 01:31:38,500 And there's more to come. 1134 01:31:39,040 --> 01:31:41,200 Hotz is about to kick off for the second half. 1135 01:31:42,500 --> 01:31:44,280 And here's the kickoff to five. 1136 01:31:45,180 --> 01:31:46,520 Gladys has the hot hands. 1137 01:31:46,860 --> 01:31:48,120 A lateral to Melody. 1138 01:31:50,690 --> 01:31:53,810 Melody... And she's stopped cold as Honey puts her away. 1139 01:31:55,750 --> 01:31:58,010 Hey, now, things seem a little tense down there, Doug. 1140 01:31:58,150 --> 01:31:59,190 What do you think it was? 1141 01:31:59,310 --> 01:32:00,990 Well, Richie, it looked like a right call. 1142 01:32:12,210 --> 01:32:14,530 Honey throws a little short and O'Hara's all over the ball. 1143 01:32:14,730 --> 01:32:15,970 Interception for Hotz. 1144 01:32:16,270 --> 01:32:17,810 O'Hara's really covering her ground. 1145 01:32:18,210 --> 01:32:20,170 Sidney's on her tail, but she's going all the way. 1146 01:32:20,230 --> 01:32:21,570 O'Hara scores for... 1147 01:32:28,320 --> 01:32:29,320 If we 1148 01:33:15,420 --> 01:33:19,140 don't put on a show soon, we are going to lose this game. 1149 01:33:19,320 --> 01:33:21,000 That's not all we're going to lose. 1150 01:33:21,240 --> 01:33:24,440 Okay, let's go out there and show them what we're made of. 1151 01:33:25,280 --> 01:33:26,280 All right, you guys. 1152 01:33:26,480 --> 01:33:28,140 Sixty-nine on four. 1153 01:33:28,500 --> 01:33:29,500 Ready? 1154 01:33:29,860 --> 01:33:30,860 Creep on! 1155 01:33:40,810 --> 01:33:43,310 That's right, and it picks up about six yards. 1156 01:33:43,590 --> 01:33:44,690 Second and four, Doug. 1157 01:33:45,930 --> 01:33:47,250 They have to keep it up. 1158 01:33:47,251 --> 01:33:49,290 Yes, they can, Richie. 1159 01:34:47,040 --> 01:34:48,040 I give up. 1160 01:34:48,460 --> 01:34:50,216 You said it would never come to this, Melody. 1161 01:34:50,240 --> 01:34:50,980 Yeah, me too. 1162 01:34:51,040 --> 01:34:52,200 I don't want to play anymore. 1163 01:34:52,460 --> 01:34:52,760 Play? 1164 01:34:52,860 --> 01:34:53,700 You guys aren't playing. 1165 01:34:53,740 --> 01:34:55,140 You're too busy holding your boobs. 1166 01:34:55,240 --> 01:34:57,560 Now we've got a punt, so let's tag them this time. 1167 01:34:57,840 --> 01:35:00,860 Yeah, you can't play two-hand touch with one hand and expect to win. 1168 01:35:01,240 --> 01:35:03,280 Right, now let's just go beat the pants off of them. 1169 01:35:03,520 --> 01:35:03,860 All right? 1170 01:35:04,300 --> 01:35:05,300 Yeah. 1171 01:35:06,020 --> 01:35:06,620 Hots! 1172 01:35:06,920 --> 01:35:09,404 Hots, unable to move the ball against the 1173 01:35:09,405 --> 01:35:12,921 charged-up Hots defense, was forced to give it up. 1174 01:36:32,170 --> 01:36:33,430 Give me an H! 1175 01:36:48,350 --> 01:36:49,490 Give me a T! 1176 01:36:52,370 --> 01:36:53,610 Give me an S! 1177 01:36:56,750 --> 01:36:57,750 Gotch H! 1178 01:36:57,930 --> 01:36:58,570 Gotch O! 1179 01:36:58,910 --> 01:36:59,570 Gotch G! 1180 01:36:59,571 --> 01:37:00,571 Gotch S! 1181 01:37:02,470 --> 01:37:03,550 What do you got? 1182 01:37:55,540 --> 01:37:56,540 Yay! 78077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.