All language subtitles for Greenland 2 Migration 2026 Flixvo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:25,260 It's not easy to move past certain things. 2 00:00:27,120 --> 00:00:29,080 I don't know how anyone ever could. 3 00:00:31,940 --> 00:00:32,940 Especially then. 4 00:00:42,520 --> 00:00:47,040 75 % of the world, maybe more, we still don't know. 5 00:00:57,960 --> 00:01:01,440 Five years since impact, the Clark wasn't done with us yet. 6 00:01:02,500 --> 00:01:06,940 Fragments stuck in our orbit, pelting us without warning. 7 00:01:08,040 --> 00:01:11,680 We tried rebuilding, but the world wasn't ready. 8 00:01:13,100 --> 00:01:14,540 Forcing us back inside. 9 00:01:18,220 --> 00:01:20,020 Radiation hit differently everywhere. 10 00:01:20,940 --> 00:01:22,780 Most places burned down. 11 00:01:23,060 --> 00:01:27,440 Others, for reasons we don't understand, stayed green. 12 00:01:29,940 --> 00:01:30,940 Life. 13 00:01:31,420 --> 00:01:33,100 Finding a way through the contamination. 14 00:02:11,020 --> 00:02:12,400 It's not easy living underground. 15 00:02:14,920 --> 00:02:17,060 But we find joy where we can. 16 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Together. 17 00:02:50,660 --> 00:02:52,260 Microphone check. One, two, one, two. 18 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Loud and clear, John. 19 00:02:58,300 --> 00:03:00,180 You know what I will come thinking about today? 20 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 What's here? 21 00:03:05,740 --> 00:03:06,740 Biscuits and gravy. 22 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 That'd be nice. 23 00:03:09,980 --> 00:03:12,220 I'd turn my left arm for a decent cup of coffee. 24 00:03:14,320 --> 00:03:17,520 Eggman's Diner made the best across the street from Piedmont Park. 25 00:03:18,120 --> 00:03:20,340 Walk over for one of those summer concerts. 26 00:03:20,620 --> 00:03:22,420 Blue sky, glass, people. 27 00:03:23,260 --> 00:03:24,260 Peter. 28 00:03:24,760 --> 00:03:25,760 Summer girls. 29 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 Oh, it was. 30 00:03:30,300 --> 00:03:31,300 Jesus. 31 00:03:31,560 --> 00:03:33,100 Another fissure's opened up. 32 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 More love? 33 00:03:35,220 --> 00:03:36,700 Yeah, and they're getting bigger. 34 00:04:03,240 --> 00:04:04,860 Looks like we got a few lightboots. 35 00:04:09,320 --> 00:04:10,680 And another ghost ship. 36 00:04:11,440 --> 00:04:12,620 A destroyer. 37 00:04:13,440 --> 00:04:15,160 Nice. Feeling lucky today? 38 00:04:15,980 --> 00:04:18,779 Always. I'm stopping at the lightboots. See what's there. 39 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Good luck out there. 40 00:04:38,380 --> 00:04:39,380 Head into the destroyer. 41 00:04:44,180 --> 00:04:47,320 We're seeing a pressure storm building off the coast, but looks like you got a 42 00:04:47,320 --> 00:04:48,199 little time. 43 00:04:48,200 --> 00:04:49,200 I won't hang around. 44 00:05:20,010 --> 00:05:21,010 the bridge. 45 00:05:25,550 --> 00:05:26,890 I'll find something else. 46 00:05:28,070 --> 00:05:29,070 What is it, John? 47 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 The crew. 48 00:06:13,130 --> 00:06:14,130 Can you hear me? 49 00:06:14,230 --> 00:06:17,710 That storm just took a turn right for you. You better get out of there now and 50 00:06:17,710 --> 00:06:18,689 get back here. 51 00:06:18,690 --> 00:06:19,690 On my way. 52 00:06:20,750 --> 00:06:23,130 It's saying ship now. How much time do I have? 53 00:06:23,410 --> 00:06:24,890 None. It's right on top of you. 54 00:06:39,390 --> 00:06:41,490 I'm staying ahead of it, but it's gaining. 55 00:06:47,370 --> 00:06:54,230 That's base this one's coming in fast John John, where 56 00:06:54,230 --> 00:06:55,230 are you? 57 00:06:55,330 --> 00:06:57,090 I'm moving as fast as I can 58 00:06:57,090 --> 00:07:03,450 Open these tunnel 59 00:07:03,450 --> 00:07:09,670 Open the door open the door get open 60 00:07:15,180 --> 00:07:17,680 The storm is too close! We have to close the blast door, John! 61 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 I can make it! 62 00:08:12,330 --> 00:08:13,890 FEMA plans for two years. 63 00:08:14,150 --> 00:08:16,230 We've stretched our resources to five. 64 00:08:16,510 --> 00:08:18,170 So we're basically running on fumes. 65 00:08:18,650 --> 00:08:21,290 Yes, we are getting too close. 66 00:08:21,970 --> 00:08:25,670 Hopefully in a year, we're outside planting. 67 00:08:27,390 --> 00:08:33,450 Well, we have a 4 % reduction in coulomb per kilogram in the last three months. 68 00:08:33,650 --> 00:08:37,030 We still can't predict when it will be safe levels again, but... But it's 69 00:08:37,030 --> 00:08:38,110 improving. Yeah. 70 00:08:38,730 --> 00:08:42,110 Though that's mostly off the coast. Yeah, hopefully the winds will 71 00:08:42,110 --> 00:08:43,450 clear out the radiation. 72 00:08:43,690 --> 00:08:45,630 No, that's not exactly how it works. 73 00:08:46,190 --> 00:08:51,310 Continuous radiation exposure, even at those low levels, still leads to 74 00:08:51,310 --> 00:08:54,050 fatality. We should discuss our contingency plans. 75 00:08:54,530 --> 00:08:55,530 Okay, yeah. 76 00:08:56,870 --> 00:08:59,610 Canada and much of the U .S. gone. 77 00:09:00,510 --> 00:09:01,570 Iceland gone. 78 00:09:02,590 --> 00:09:03,590 Western Europe. 79 00:09:04,410 --> 00:09:06,890 There are reports of fewer storms there, right? Yes. 80 00:09:07,360 --> 00:09:08,500 But is the air safe? 81 00:09:10,220 --> 00:09:11,199 Safer than here. 82 00:09:11,200 --> 00:09:14,480 Didn't we just say that dying slowly is still dying? 83 00:09:15,060 --> 00:09:16,900 I mean, am I right, Dr. Amina? 84 00:09:17,680 --> 00:09:18,820 Isn't it the same over there? 85 00:09:19,540 --> 00:09:20,540 Yes. 86 00:09:23,240 --> 00:09:25,700 Dr. Amina, what's the latest in the crater? 87 00:09:29,140 --> 00:09:32,740 Well, my colleagues at other stations have theorized the same thing. 88 00:09:33,280 --> 00:09:34,780 And I've run my own calculations. 89 00:09:35,520 --> 00:09:39,260 We can't fully explain it, but it seems the size and shape of the crater walls 90 00:09:39,260 --> 00:09:41,660 prevent the radioactive storms from forming. 91 00:09:42,480 --> 00:09:46,360 This, combined with its depth, are what's making it such a safe zone. We 92 00:09:46,360 --> 00:09:48,480 it's what's keeping the polluted air from getting in. 93 00:09:48,720 --> 00:09:52,780 But, Dr. Amina, even if it was real, it's in southern France. 94 00:09:54,020 --> 00:09:57,600 How exactly are we going to get there? There have been reports of fighting, 95 00:09:57,760 --> 00:09:59,820 insurgency, civil war. 96 00:10:00,380 --> 00:10:01,460 Europe is in chaos. 97 00:10:04,650 --> 00:10:05,730 Let's stick to reality. 98 00:10:17,610 --> 00:10:20,250 There's people here that say it's the new normal. 99 00:10:21,870 --> 00:10:24,910 We're going on five years now. 100 00:10:26,170 --> 00:10:27,490 So it isn't all that new. 101 00:10:28,610 --> 00:10:29,930 It's definitely a normal. 102 00:10:30,590 --> 00:10:32,430 It's no accident that we're... 103 00:10:33,040 --> 00:10:35,560 Twice as many therapists selected as there were surgeons. 104 00:10:36,740 --> 00:10:40,120 People are dealing with an incredible amount of trauma. 105 00:10:40,340 --> 00:10:41,860 Why is everybody pretending like they're not? 106 00:10:42,120 --> 00:10:42,819 Do you? 107 00:10:42,820 --> 00:10:43,980 Pretend? Mm -hmm. 108 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 Sometimes. 109 00:10:48,700 --> 00:10:49,860 Maybe you should stop. 110 00:10:50,500 --> 00:10:53,400 Or maybe you can recommend a good therapist that can help me with that. 111 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Mine's pretty good. 112 00:11:05,870 --> 00:11:07,610 Allison, Nathan, how are they? 113 00:11:08,930 --> 00:11:11,390 They're getting by, I think, I hope. 114 00:11:13,890 --> 00:11:14,950 Openness is important. 115 00:11:17,990 --> 00:11:19,930 They're pretty open with me. 116 00:11:21,190 --> 00:11:22,810 I met the other way around. 117 00:11:38,670 --> 00:11:40,190 Seems like there's been more of those lately. 118 00:11:41,470 --> 00:11:43,850 The tectonic plates are shifting again. 119 00:11:44,590 --> 00:11:47,210 It's triggering a lot of activity in this region. 120 00:11:47,430 --> 00:11:48,830 This bunker survived Clark. 121 00:11:49,310 --> 00:11:50,770 It'll survive Tremors. 122 00:11:51,030 --> 00:11:52,590 There's one more thing we should discuss. 123 00:11:53,390 --> 00:11:56,150 The distress signal we received from outside. 124 00:11:56,630 --> 00:12:00,530 We cannot afford to feed 50 more mouths. We can't afford five. 125 00:12:00,870 --> 00:12:05,160 I know, but these people are living in caves and mine shafts. Yes, and we don't 126 00:12:05,160 --> 00:12:08,280 know if they're bringing disease or how much radiation they've absorbed. 127 00:12:08,900 --> 00:12:11,080 Okay. We just let them die. 128 00:12:13,400 --> 00:12:17,860 We tell them we are not currently in a position to be of assistance. 129 00:12:19,780 --> 00:12:23,100 Yeah? No. We put it for vote, like everything else. 130 00:12:23,980 --> 00:12:25,840 Motion to send out a rescue party. 131 00:12:27,420 --> 00:12:28,420 I second. 132 00:12:41,390 --> 00:12:42,390 The boat stands. 133 00:12:43,230 --> 00:12:45,250 We'll send out the snowcat tomorrow. 134 00:12:47,210 --> 00:12:52,330 And as we look at the northern sky, which constellation is this? 135 00:12:53,190 --> 00:12:55,370 Gemini? No, no, not Gemini. 136 00:12:56,470 --> 00:12:57,470 Nathan. 137 00:12:58,870 --> 00:13:02,990 Oh, um, it's Cassiopeia. You can tell by its W shape. 138 00:13:03,870 --> 00:13:05,770 Why does he learn so much about stars? 139 00:13:06,350 --> 00:13:09,630 Well, maybe we should have paid a little more attention to them in the past. 140 00:13:10,040 --> 00:13:11,680 Clark wasn't a star, it was a comet. 141 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 Still is. 142 00:13:13,040 --> 00:13:14,680 But it already hit the ground. 143 00:13:15,140 --> 00:13:21,240 The biggest part of it did, but the smaller bits that didn't, they got 144 00:13:21,240 --> 00:13:26,520 our gravitational field, created what is known as a ghost ring. 145 00:13:35,680 --> 00:13:38,020 You catch my breath no more. 146 00:13:53,340 --> 00:13:59,820 What is this shit? What? It's classical rock and roll. You mean classic rock? 147 00:14:00,760 --> 00:14:01,920 This ain't it. 148 00:14:02,340 --> 00:14:04,200 You mean the Stones? 149 00:14:04,480 --> 00:14:05,540 The Allman Brothers? 150 00:14:06,240 --> 00:14:07,380 Michael McDonald? 151 00:14:07,620 --> 00:14:09,540 No, that's classical rock. 152 00:14:11,020 --> 00:14:12,900 In the ocean. Those are pretty cool. 153 00:14:16,560 --> 00:14:18,560 Turn the valve on already. 154 00:14:28,500 --> 00:14:29,780 Come on, baby. 155 00:14:30,060 --> 00:14:31,060 Here we go. 156 00:14:42,920 --> 00:14:44,100 Drink some water, then. 157 00:14:47,060 --> 00:14:50,260 How can I explain? 158 00:14:50,880 --> 00:14:54,040 Nathan, I don't want to hear it. You hear how your dad's coughing at night, 159 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 right? Yeah. 160 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Get in. 161 00:15:21,250 --> 00:15:22,870 Hey, what'd I miss? 162 00:15:23,590 --> 00:15:27,870 You've never heard this song. You've never heard this song before? I like it, 163 00:15:27,910 --> 00:15:28,509 though, huh? 164 00:15:28,510 --> 00:15:31,950 Yeah, then come dance. Oh, okay. I'm going to dance to the song I've never 165 00:15:31,950 --> 00:15:32,950 heard. 166 00:15:33,710 --> 00:15:39,390 Oh, I know it's a little late, but... Happy, 167 00:15:40,630 --> 00:15:42,330 bleak, Valentine's Day. 168 00:15:43,630 --> 00:15:44,690 Where'd you find it? 169 00:15:44,970 --> 00:15:46,070 In that destroyer. 170 00:15:46,410 --> 00:15:49,510 Amongst some other stuff, I can finally fix my radio. 171 00:15:50,010 --> 00:15:51,930 What about the pressure pump for desalination? 172 00:15:52,450 --> 00:15:54,710 General Sharp is saying that the water levels are getting low. 173 00:15:57,750 --> 00:15:58,750 I'm sorry. 174 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 I love it. 175 00:16:01,290 --> 00:16:02,290 Thank you. 176 00:16:03,530 --> 00:16:05,070 Thank you. 177 00:16:06,170 --> 00:16:07,750 What about you, young man? How was your day? 178 00:16:10,030 --> 00:16:13,850 Boy, is there anything else you want to say to your father, Nathan? 179 00:16:16,550 --> 00:16:17,990 Security found him outside. 180 00:16:19,240 --> 00:16:20,240 Outside? Outside. 181 00:16:21,320 --> 00:16:23,540 Are you kidding me? 182 00:16:24,040 --> 00:16:25,220 How long were you out there for? 183 00:16:25,780 --> 00:16:26,940 Only a few minutes. 184 00:16:27,260 --> 00:16:28,239 Did you wear a mask? 185 00:16:28,240 --> 00:16:32,980 Yeah, and it wasn't a storm. It's too dangerous for you to be going outside. 186 00:16:33,040 --> 00:16:37,100 What are you thinking? I know. You told me the radiation, the ash. I understand. 187 00:16:39,420 --> 00:16:44,480 Listen, I know how much it sucks being down here. I get it. Try being 15. 188 00:16:44,820 --> 00:16:46,400 Well, you're not listening to me. 189 00:16:49,900 --> 00:16:50,920 Can I be excused? 190 00:16:58,540 --> 00:17:01,080 He's just trying to figure things out, I guess. 191 00:17:01,340 --> 00:17:03,600 No, he's being an idiot. 192 00:17:04,319 --> 00:17:05,319 Like you. 193 00:17:07,619 --> 00:17:08,619 Going outside? 194 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Yeah. 195 00:17:14,099 --> 00:17:15,380 Takes after his father. 196 00:17:26,180 --> 00:17:29,820 No, no, Alison, no. Your lady asks for a dance. 197 00:17:30,080 --> 00:17:33,800 How can you say no? Thank you, Lars. Thank you, Lars. Come on. 198 00:17:35,240 --> 00:17:36,460 All right, all right. 199 00:18:09,450 --> 00:18:10,470 Are you taking care of yourself? 200 00:18:11,930 --> 00:18:13,290 Yeah, yeah. 201 00:18:26,510 --> 00:18:29,130 Baze, this is Rover One returning with a full load. 202 00:18:29,350 --> 00:18:30,970 Are we ready to receive the migrants? 203 00:18:31,290 --> 00:18:32,890 Prepare to open the west tunnel ramp. 204 00:18:33,290 --> 00:18:35,090 Have the decontamination teams ready. 205 00:18:35,470 --> 00:18:37,950 Copy. Come on, come on, come on. 206 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Morning, mate. 207 00:18:42,380 --> 00:18:46,440 I was thinking we'd start on the intake pump today, lousy. 208 00:18:47,940 --> 00:18:49,560 I could rest up to lunch. 209 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Shit. 210 00:19:02,260 --> 00:19:03,260 Copy. 211 00:19:05,800 --> 00:19:06,759 Hold one. 212 00:19:06,760 --> 00:19:09,840 Sir, seeking authorization for a second trip. They left a lot of people behind. 213 00:19:10,680 --> 00:19:11,680 Second trip? 214 00:19:14,880 --> 00:19:15,880 No way. 215 00:19:15,900 --> 00:19:19,340 Before we make any decisions, let's just figure out exactly what we're talking 216 00:19:19,340 --> 00:19:21,260 about. Weren't we discussing limited resources? 217 00:19:21,980 --> 00:19:22,980 Where are they going to sleep? 218 00:19:23,620 --> 00:19:24,620 In your bed? 219 00:19:24,960 --> 00:19:26,280 If it's going to save lives. 220 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 Yes. Approach. Now. 221 00:19:29,720 --> 00:19:31,500 Bad copy, Rover 1. Repeat. 222 00:19:31,840 --> 00:19:33,220 We don't have much time. Are we approved? 223 00:19:37,260 --> 00:19:38,260 Rover 1 repeat. 224 00:21:11,820 --> 00:21:15,140 All right, let's go. Pack your bags. We'll close everything we got. Okay. All 225 00:21:15,140 --> 00:21:17,960 right, Nellie, Nellie, please be with me, you know. You got this, Nellie. Help 226 00:21:17,960 --> 00:21:20,320 your mom pack your stuff. All right, I'm going to go get some masks. 227 00:21:21,280 --> 00:21:22,239 Pack your stuff. 228 00:21:22,240 --> 00:21:23,380 Take everything you need. 229 00:21:23,600 --> 00:21:27,160 Get your insulin. As much as you can, and you put it all in the bag, okay? 230 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 We're not coming back. 231 00:21:46,090 --> 00:21:47,049 I got some masks. 232 00:21:47,050 --> 00:21:48,830 All right, put this on. 233 00:21:49,690 --> 00:21:50,030 You 234 00:21:50,030 --> 00:21:58,750 good? 235 00:21:58,930 --> 00:21:59,930 Yeah, I'm good. 236 00:22:20,590 --> 00:22:21,590 The rest of... 237 00:22:50,800 --> 00:22:51,619 Come on. 238 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 Okay. 239 00:22:54,760 --> 00:22:56,220 I've covered up as much as possible. 240 00:22:56,440 --> 00:22:57,440 Get your masks. 241 00:23:22,440 --> 00:23:24,460 What do we do? We've got to get off this island. 242 00:23:24,820 --> 00:23:25,940 This way, to the beach. 243 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Come on, let's get up. 244 00:23:57,220 --> 00:23:58,640 It's like boots on a beast. Let's go. 245 00:23:59,460 --> 00:24:00,460 Let's go. 246 00:25:30,380 --> 00:25:32,240 sides like the others to turn the house. 247 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 real good 248 00:27:09,260 --> 00:27:10,380 It's cold. 249 00:27:11,600 --> 00:27:12,600 It's so cold. 250 00:27:47,560 --> 00:27:49,260 Yeah, I think the air quality is good. 251 00:27:50,080 --> 00:27:52,360 There. You can take off the mask? Yeah. 252 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 You all right? 253 00:28:04,560 --> 00:28:05,660 Yeah. Let me see. 254 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Where do we go? 255 00:28:08,500 --> 00:28:09,740 There's nothing to go back to. 256 00:28:11,140 --> 00:28:12,860 Isn't Iceland the closest place to heaven? 257 00:28:14,040 --> 00:28:15,040 Iceland's gone. 258 00:28:15,540 --> 00:28:16,540 Well, we need a destination. 259 00:28:17,450 --> 00:28:18,550 We just need a headliner. 260 00:28:18,990 --> 00:28:20,870 Clark, change the direction of the current. 261 00:28:21,110 --> 00:28:22,350 It's now flowing south. 262 00:28:22,710 --> 00:28:25,610 We have with us barely a week's supply of MROs and water. 263 00:28:26,750 --> 00:28:28,230 Europe is probably our best bet. 264 00:28:28,710 --> 00:28:33,010 That's good. Then we head southeast until we reach England. 265 00:28:33,290 --> 00:28:35,590 If we can get to London, we can go to Mackenzie's. 266 00:28:37,030 --> 00:28:39,190 Perfect. Should take less than a week. 267 00:28:39,810 --> 00:28:40,810 Pray we make it. 268 00:29:24,300 --> 00:29:25,000 try it now 269 00:29:25,000 --> 00:29:31,680 all 270 00:29:31,680 --> 00:29:36,160 right let me try one more thing okay 271 00:29:36,160 --> 00:29:42,220 thank you 272 00:29:55,370 --> 00:29:56,850 How many fragments do you think are up there? 273 00:30:00,390 --> 00:30:02,230 More than I can count, that's for sure. 274 00:30:03,350 --> 00:30:04,930 If so, at least 50. 275 00:30:08,650 --> 00:30:09,650 Whoa. 276 00:30:09,890 --> 00:30:10,890 That's Andromeda. 277 00:30:11,150 --> 00:30:12,530 That's a whole other galaxy. 278 00:30:12,930 --> 00:30:13,930 Wow. 279 00:30:14,530 --> 00:30:16,570 I can't believe I'm seeing the stars for real. 280 00:30:18,010 --> 00:30:19,290 That's pretty cool, huh? 281 00:30:20,930 --> 00:30:22,530 I hope you never lose that. 282 00:30:25,260 --> 00:30:31,960 Wonder to use I 283 00:30:31,960 --> 00:30:37,560 Wonder where that's gonna head 284 00:30:57,360 --> 00:30:58,360 It's not that. 285 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 We're out of gas. 286 00:31:02,120 --> 00:31:06,080 And maybe we can ration two more days of water and MREs. 287 00:31:07,280 --> 00:31:08,580 We're at the mercy of the current. 288 00:31:14,120 --> 00:31:15,740 So wait, where did you end up then? 289 00:31:16,180 --> 00:31:20,020 We ended in Shenandoah. Really? I always wanted to go there. 290 00:31:20,220 --> 00:31:24,420 My wife wanted to do the whole thing, but I ended up cutting it short so I 291 00:31:24,420 --> 00:31:25,420 take a new job. 292 00:31:25,800 --> 00:31:26,800 It seemed like it. 293 00:31:27,240 --> 00:31:28,640 Big deal at the time. 294 00:31:29,420 --> 00:31:32,240 Your wife, did you lose her leaving the bunker? 295 00:31:33,540 --> 00:31:36,220 I lost her getting to it. 296 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 Oh, 297 00:31:54,060 --> 00:31:55,060 I need food. 298 00:32:04,389 --> 00:32:07,010 Swim. Swim. 299 00:32:07,230 --> 00:32:08,610 Swim. Swim. Swim. Swim. 300 00:32:22,990 --> 00:32:24,370 Swim. 301 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 It's a liver building. 302 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 We're in Liverpool. 303 00:32:35,260 --> 00:32:36,260 England. 304 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 What? 305 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 In England? 306 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 Oh, my God. 307 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 Air's okay. 308 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 For now. 309 00:32:47,080 --> 00:32:48,440 We'll need to find shelter. 310 00:32:49,240 --> 00:32:50,280 What did we hit? 311 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 What's wrong with that? 312 00:33:04,200 --> 00:33:08,080 Yeah, we're on a building top. Let's get these horses and push this off. 313 00:33:12,100 --> 00:33:13,220 Ready? Yeah. 314 00:33:20,260 --> 00:33:24,400 There's a road up ahead with a... Can you steer us around that way? Okay. 315 00:33:44,520 --> 00:33:47,360 That you reversed yeah the paddle All 316 00:33:47,360 --> 00:34:05,220 right, 317 00:34:05,260 --> 00:34:10,000 let's go stay close don't know what's right there 318 00:34:24,330 --> 00:34:26,190 It looks abandoned. 319 00:34:26,710 --> 00:34:28,070 All right, first things first. 320 00:34:28,889 --> 00:34:30,710 We need to find some food and water. 321 00:34:31,230 --> 00:34:36,650 And we can't stay up here the whole time, so a proper place for everybody to 322 00:34:36,650 --> 00:34:39,389 shelter. Wasn't there a bomb shelter or a bunker in this area? 323 00:34:39,630 --> 00:34:44,290 Yeah, we've never had any contact with them. So we should try to find it. 324 00:34:45,630 --> 00:34:47,030 Oh, there's people there. 325 00:35:00,870 --> 00:35:03,990 Your politicians, your noble king. 326 00:35:05,490 --> 00:35:07,690 They are all underground. 327 00:35:10,390 --> 00:35:12,350 Only the true God. 328 00:35:12,710 --> 00:35:14,070 How do they live outside? 329 00:35:15,510 --> 00:35:17,330 They probably don't have a choice. 330 00:35:18,310 --> 00:35:20,190 But they can't survive for long. 331 00:35:21,910 --> 00:35:23,470 There's more people that way. 332 00:35:31,370 --> 00:35:31,968 No badges! 333 00:35:31,970 --> 00:35:32,970 No entry! 334 00:35:33,830 --> 00:35:35,410 Clear this badges only! 335 00:35:35,870 --> 00:35:38,270 Clear this badges only! 336 00:35:38,810 --> 00:35:39,810 We have badges! 337 00:35:40,250 --> 00:35:41,290 Hey, hey, hey, hey! 338 00:35:42,690 --> 00:35:46,770 We're governing officials from Greenland Station and we're requesting emergency 339 00:35:46,770 --> 00:35:48,830 asylum. Give me a clear this badges. 340 00:35:52,770 --> 00:35:54,030 She's clear. I'm clear. 341 00:35:54,630 --> 00:35:57,690 I can't find my badge. I can't find my badge. 342 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Thank you very much. 343 00:36:58,440 --> 00:36:59,920 No, no, no, no, no, no. Wait, wait, wait, wait. 344 00:37:00,820 --> 00:37:01,820 Move, my friend. 345 00:37:01,880 --> 00:37:02,940 Where are you going? I need to go. 346 00:37:03,340 --> 00:37:04,740 Are you going to take her family, please? 347 00:37:05,300 --> 00:37:06,300 Where? 348 00:37:06,420 --> 00:37:08,200 London, London, London. Okay, London. 349 00:37:08,560 --> 00:37:10,420 You have to give me something. We don't have anything. 350 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 That's what we'll do. 351 00:37:14,080 --> 00:37:15,240 Enter. Go, go, go, go. 352 00:37:53,770 --> 00:37:54,910 Hey, hey, hey, hey, look at me. 353 00:37:55,950 --> 00:37:56,888 It's okay. 354 00:37:56,890 --> 00:37:59,430 Okay. All right. Okay. Keep breath. 355 00:38:02,670 --> 00:38:03,750 We're gonna go to Max. 356 00:38:04,870 --> 00:38:06,350 Everything is gonna be okay. 357 00:38:07,450 --> 00:38:08,450 Okay? 358 00:38:10,410 --> 00:38:11,970 Is every room like this? 359 00:38:14,350 --> 00:38:16,350 The world is a dangerous place now. 360 00:38:17,790 --> 00:38:20,930 People are so desperate, they'll kill you for a scrap of food. 361 00:38:22,220 --> 00:38:27,520 A radiation storm like that one, they come out of nowhere, kill you in 362 00:38:28,340 --> 00:38:29,880 And if they don't get you quick, 363 00:38:30,660 --> 00:38:32,600 you'll die a slow death anyway. 364 00:38:36,660 --> 00:38:37,660 Yeah. 365 00:38:39,220 --> 00:38:42,160 Great. Bare filtration in here, how is it? 366 00:38:42,380 --> 00:38:46,380 It works, but none of us are living to a hundred, my friend. 367 00:38:50,080 --> 00:38:52,280 When was the last time you spoke to Mackenzie? 368 00:38:52,980 --> 00:38:55,480 Um, eight or nine months ago. 369 00:39:19,970 --> 00:39:23,390 Dr. Amina, do you believe it's real? 370 00:39:24,350 --> 00:39:25,350 The crater? 371 00:39:25,850 --> 00:39:27,170 Yeah, I believe it's possible. 372 00:39:29,170 --> 00:39:32,990 So it is just like the dinosaurs, the KT event. 373 00:39:34,610 --> 00:39:36,570 Ethan, do you know what happened after the KT event? 374 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 Life came back. 375 00:39:38,350 --> 00:39:40,630 Not just came back, it flourished. 376 00:39:42,230 --> 00:39:45,030 The impact created the seeds for new life. 377 00:39:45,570 --> 00:39:47,510 Without the KT event, we wouldn't even be here. 378 00:39:50,890 --> 00:39:51,890 We are close. 379 00:39:52,150 --> 00:39:56,910 Maybe another half hour to London. Let's make this quick. We don't want to spend 380 00:39:56,910 --> 00:39:57,910 too long outside. 381 00:40:07,110 --> 00:40:08,110 What's your name? 382 00:40:09,870 --> 00:40:10,870 Obi. 383 00:40:11,370 --> 00:40:12,430 Where are you from, Obi? 384 00:40:13,250 --> 00:40:14,250 Nigeria. 385 00:40:15,110 --> 00:40:18,270 I moved to England 12 years ago. 386 00:40:19,920 --> 00:40:21,420 I used to hear about life here. 387 00:40:23,160 --> 00:40:25,040 It was a childish dream of mine. 388 00:40:25,960 --> 00:40:27,700 I'm sorry this is what you got instead. 389 00:40:28,140 --> 00:40:29,420 No, I still love it here. 390 00:40:30,700 --> 00:40:32,120 It's become my second wife. 391 00:40:33,140 --> 00:40:39,580 But sometimes I do wonder what it would be like to go back if I'd still 392 00:40:39,580 --> 00:40:40,720 recognize anything at all. 393 00:40:43,340 --> 00:40:48,780 What do you hear about people heading further south over into France? 394 00:40:51,950 --> 00:40:53,430 France is more dangerous than here. 395 00:40:54,150 --> 00:40:55,730 Is that because of what's over there? 396 00:40:55,990 --> 00:40:59,010 You mean the stuff your scientist friend there was talking about? 397 00:40:59,410 --> 00:41:01,350 Yeah. Sounds nice. 398 00:41:01,810 --> 00:41:03,770 Also sounds like a short job. 399 00:41:06,590 --> 00:41:07,590 Bullshit. 400 00:41:13,150 --> 00:41:14,150 Good? 401 00:41:14,470 --> 00:41:15,470 Yeah. 402 00:41:27,530 --> 00:41:28,530 What is that? 403 00:41:29,030 --> 00:41:30,030 Another storm? 404 00:41:30,110 --> 00:41:31,250 No, that's not a storm. 405 00:43:34,670 --> 00:43:35,770 I hope she's still here. 406 00:44:19,250 --> 00:44:20,250 Oh, wow. 407 00:44:23,370 --> 00:44:24,950 Are you celebrating Christmas early? 408 00:44:25,210 --> 00:44:29,290 Oh, every day is Christmas here. You need to put your bags down anywhere and 409 00:44:29,290 --> 00:44:30,530 just make yourselves at home. 410 00:44:33,260 --> 00:44:36,380 Also, the air is really a lot better than the outside. 411 00:44:36,680 --> 00:44:41,400 I managed to steal off this wing of the hospital, and the generator keeps the 412 00:44:41,400 --> 00:44:43,000 filtration system going. 413 00:44:43,740 --> 00:44:47,080 It's not as good as the air you're used to in the bunkers, but it will give us a 414 00:44:47,080 --> 00:44:48,078 few more years. 415 00:44:48,080 --> 00:44:50,380 Thank you. Do you know your family, honestly? 416 00:44:50,620 --> 00:44:55,880 I mean, I dream about our time in the States, those American boys, the suckers 417 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 for an accent. 418 00:44:57,900 --> 00:44:58,900 So do the girls. 419 00:45:00,940 --> 00:45:03,100 Hey, what are you... Treating care. 420 00:45:03,320 --> 00:45:06,480 Oh, Alzheimer's. And, well, broken heart. 421 00:45:06,700 --> 00:45:09,820 Most of them have no idea what happened to their families or anything about the 422 00:45:09,820 --> 00:45:11,740 comet, which is probably just as well. 423 00:45:12,560 --> 00:45:16,960 So I stayed on. Even when the government stopped delivering food and the lights 424 00:45:16,960 --> 00:45:20,020 turned off, I won't let them be abandoned again. 425 00:45:22,820 --> 00:45:25,660 Actually speaking of which, it's time I prep their supper. 426 00:45:25,900 --> 00:45:30,540 Oh, that's so kind. Thank you. Hey, John, you and Nathan grab some more 427 00:45:30,540 --> 00:45:31,540 feel like you're celebrating. 428 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 Cheers, 429 00:45:51,800 --> 00:45:52,800 everybody. 430 00:45:55,340 --> 00:45:57,180 Guys, this almost feels normal. 431 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 Almost. 432 00:46:04,920 --> 00:46:06,060 He's still sleeping. 433 00:46:07,080 --> 00:46:08,038 That's good. 434 00:46:08,040 --> 00:46:09,180 Our kid's exhausted. 435 00:46:09,820 --> 00:46:13,880 Does he remember the impact at all? Yeah, he does. I was hoping he would 436 00:46:13,880 --> 00:46:15,060 with time, but he hasn't. 437 00:46:16,720 --> 00:46:17,820 I guess he's still processing. 438 00:46:18,100 --> 00:46:21,180 God, you can't put Clark in a box. Not when you're reminded of it every time 439 00:46:21,180 --> 00:46:22,180 look out the window. 440 00:46:22,780 --> 00:46:25,360 What do you know, Mike, about the crater? 441 00:46:26,080 --> 00:46:28,300 You know, that we're Clark here. 442 00:46:29,520 --> 00:46:31,200 Oh, you think you're buying a holiday home? 443 00:46:32,800 --> 00:46:34,880 No, I've just had rumors, just a load of rumors. 444 00:46:35,580 --> 00:46:38,960 No, because Casey thinks there's a possibility life returned there, right? 445 00:46:39,300 --> 00:46:40,360 Yeah, I do. 446 00:46:41,200 --> 00:46:43,940 Let's say you have extremely high temperatures, right? 447 00:46:45,440 --> 00:46:51,230 And... you added in raw materials and the ocean water from the tsunami, throw 448 00:46:51,230 --> 00:46:55,650 some terriginous nutrients from the rock smash during impact, then it's possible 449 00:46:55,650 --> 00:46:59,630 you could create the building blocks from your life. 450 00:47:02,850 --> 00:47:03,850 Reelable air. 451 00:47:05,470 --> 00:47:06,470 Drinkable water. 452 00:47:06,930 --> 00:47:07,930 It's possible. 453 00:47:09,190 --> 00:47:10,550 That's a nice thought. 454 00:47:11,610 --> 00:47:14,410 But, um, you know what? 455 00:47:15,400 --> 00:47:22,360 made here is it's good enough to survive these days and it's safe you know i've 456 00:47:22,360 --> 00:47:29,200 made it safe oh okay safer than outside 457 00:47:29,200 --> 00:47:32,300 london isn't london anymore 458 00:47:56,140 --> 00:47:56,678 Are you okay? 459 00:47:56,680 --> 00:47:57,680 Yeah, yeah. 460 00:47:58,420 --> 00:47:59,420 My God, you're bleeding. 461 00:47:59,600 --> 00:48:01,940 Yeah, I must be there. 462 00:48:39,500 --> 00:48:42,460 That can't be right. We're here now with Max's medicine. 463 00:48:42,700 --> 00:48:44,260 I'm sure we can get you the right medication. 464 00:48:44,480 --> 00:48:46,280 Ellie, no. Everything will be okay. Ellie. 465 00:48:49,660 --> 00:48:50,660 It's not flexible. 466 00:48:52,360 --> 00:48:57,300 What are you... Too 467 00:48:57,300 --> 00:49:01,680 many trips outside, I guess. 468 00:49:03,020 --> 00:49:04,300 Why didn't you tell me? 469 00:49:05,000 --> 00:49:07,260 I wanted to. John! I wanted to. 470 00:49:08,840 --> 00:49:11,960 Because I couldn't see this. I couldn't see this for me. 471 00:49:12,460 --> 00:49:14,820 Okay, all right, okay, okay, okay. 472 00:49:17,680 --> 00:49:18,680 Look at me. 473 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Okay. 474 00:49:22,380 --> 00:49:25,180 We're going to stay here with Mac. 475 00:49:26,140 --> 00:49:30,500 We're going to take the time that we have left, and we're going to be 476 00:49:30,500 --> 00:49:32,700 as a family. We can't stay here, Hallie. 477 00:49:38,030 --> 00:49:42,310 I want you and Nathan to live here. We didn't come all this way for this. 478 00:49:43,670 --> 00:49:46,990 I mean, what if Casey's right about the crater? 479 00:49:48,390 --> 00:49:49,670 There's something there. 480 00:49:50,210 --> 00:49:55,870 A fresh, a new beginning for you, for our son. 481 00:49:56,450 --> 00:49:58,890 Half of his life has been surviving. 482 00:49:59,790 --> 00:50:01,910 We have to get Nathan to the crater. 483 00:50:02,190 --> 00:50:03,190 I know. 484 00:50:03,650 --> 00:50:05,070 There's no life for him here. 485 00:50:18,380 --> 00:50:20,560 You sure you're okay with us taking this? 486 00:50:20,800 --> 00:50:24,100 Oh, for I took it from someone else. And it should have enough fuel to get you 487 00:50:24,100 --> 00:50:24,839 to the channel. 488 00:50:24,840 --> 00:50:28,140 Yeah. Take this, and don't stop for anyone. 489 00:50:28,780 --> 00:50:30,760 You're going to want to head down through Dover. 490 00:50:31,080 --> 00:50:32,920 It's the only place you'll be able to cross the channel. 491 00:50:33,280 --> 00:50:34,280 Thank you. 492 00:50:35,540 --> 00:50:37,420 Oh, okay. 493 00:50:41,020 --> 00:50:42,900 Take care of my girl. 494 00:50:43,160 --> 00:50:44,160 I will. 495 00:50:44,540 --> 00:50:45,540 Oh, mate. 496 00:50:47,020 --> 00:50:48,320 Nice to meet you. Bye, Nate. 497 00:51:10,720 --> 00:51:15,840 Okay, so according to this map, we should get there in about two hours. 498 00:51:24,080 --> 00:51:25,080 Rick Weiser, bud. 499 00:51:26,320 --> 00:51:29,620 You remember you used to play those car games back when you were little? 500 00:51:29,860 --> 00:51:30,860 Yeah, I remember. 501 00:51:31,280 --> 00:51:35,580 Like I Spy, Would You Rather. That was my favorite. 502 00:51:35,780 --> 00:51:39,760 My sister and I, we used to play 21 Questions on road trips. You remember 503 00:51:39,760 --> 00:51:40,980 one? What do you say, Nathan? 504 00:51:41,220 --> 00:51:42,340 You want to play? Thanks. 505 00:51:42,900 --> 00:51:45,180 You know what? Let's play anyway without him. Yeah. 506 00:51:45,560 --> 00:51:47,740 I want to play I Spy, though. I'll go first. 507 00:51:48,000 --> 00:51:49,300 No, I'll go first. 508 00:51:49,600 --> 00:51:50,600 I'm going to go first. Okay. 509 00:52:07,129 --> 00:52:08,130 Who are they? 510 00:52:09,110 --> 00:52:10,770 Marauders! Nathan, stay down! 511 00:52:55,980 --> 00:52:57,340 Nathan? Nathan? 512 00:52:57,780 --> 00:52:58,780 Nathan, 513 00:52:59,380 --> 00:53:01,600 you okay? You okay? 514 00:53:42,700 --> 00:53:44,460 May the road rise to meet you. 515 00:53:45,700 --> 00:53:48,060 May the wind be always at your back. 516 00:53:49,000 --> 00:53:51,580 May the sunshine warm upon your face. 517 00:53:52,680 --> 00:53:55,500 And may the rains fall softly upon your fields. 518 00:54:02,980 --> 00:54:05,520 Why do people say prayers at funerals? 519 00:54:07,840 --> 00:54:10,900 It sounds like you're wishing them well. 520 00:54:12,200 --> 00:54:13,198 And the dead? 521 00:54:13,200 --> 00:54:14,200 Who you are. 522 00:54:15,100 --> 00:54:16,100 Wishing them well. 523 00:54:16,980 --> 00:54:18,320 It's an old tradition. 524 00:54:21,640 --> 00:54:23,940 Same reason they put coins over the eyes. 525 00:54:24,960 --> 00:54:27,040 Coins? Bride to ferryman. 526 00:54:27,960 --> 00:54:30,000 Crossing the river to the world of the dead. 527 00:54:33,760 --> 00:54:35,320 Even if they don't believe in heaven? 528 00:54:44,300 --> 00:54:45,420 even if they don't believe in heaven. 529 00:55:17,420 --> 00:55:18,520 Is that the English Channel? 530 00:55:20,100 --> 00:55:21,100 It was. 531 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Jesus. 532 00:55:25,140 --> 00:55:29,040 My dad used to take us over here to France on a ferry when I was a kid. 533 00:55:29,740 --> 00:55:31,540 And that was all water? 534 00:55:31,820 --> 00:55:32,820 Oh, yeah. 535 00:55:32,880 --> 00:55:35,840 20 miles of sea from here to France. 536 00:55:36,460 --> 00:55:39,940 There's so many battles. There's so many wars fought over this. 537 00:55:40,820 --> 00:55:41,820 It's all gone. 538 00:55:44,200 --> 00:55:46,360 Well, at least we don't have to take a boat. 539 00:55:47,509 --> 00:55:51,010 Exactly. Let's get across this quake and find a place for the night. 540 00:56:13,610 --> 00:56:15,390 It's a smashed galleon. 541 00:57:00,560 --> 00:57:01,880 Guess we're leaving the car. 542 00:57:12,810 --> 00:57:16,110 We're gonna cross that yeah, I'm gonna have to 543 00:57:42,700 --> 00:57:43,880 Watch your step now. 544 00:57:44,340 --> 00:57:45,720 I got you. Come on. 545 00:57:50,780 --> 00:57:53,880 Watch your step. 546 00:57:54,260 --> 00:57:55,780 Watch. Don't look down. 547 00:58:00,800 --> 00:58:01,800 Okay. 548 00:58:06,340 --> 00:58:07,340 Tighten up, everybody. 549 00:58:07,540 --> 00:58:08,820 Make sure we're secure. 550 00:58:09,280 --> 00:58:11,320 No, I can't do this. 551 00:58:12,590 --> 00:58:15,030 I can't. I can't do this. There's got to be another way. 552 00:58:15,330 --> 00:58:18,810 Just do one in front of the other. Just follow me. I'll go first, okay? 553 00:58:20,090 --> 00:58:21,090 You got this. 554 00:58:21,850 --> 00:58:22,850 All right. 555 00:58:22,910 --> 00:58:24,190 Come on. All right. 556 00:58:24,470 --> 00:58:25,930 Good? See? 557 00:58:26,250 --> 00:58:27,250 You got this. 558 00:58:27,470 --> 00:58:28,470 Careful! 559 00:59:47,120 --> 00:59:48,620 Almost there. Just a little bit more. 560 00:59:48,940 --> 00:59:50,340 You got it? Yeah. Good? 561 00:59:50,780 --> 00:59:51,780 Yeah. 562 00:59:54,960 --> 01:00:00,440 You gotta be kidding me. Gotta get off of here. 563 01:00:01,500 --> 01:00:02,500 Let's go. 564 01:00:03,180 --> 01:00:04,320 You go first, Allison. 565 01:00:04,560 --> 01:00:05,560 I'll go behind Nathan. 566 01:00:05,900 --> 01:00:06,900 Stay focused. 567 01:01:16,420 --> 01:01:17,420 Come on, Nathan. 568 01:01:30,200 --> 01:01:31,200 Hurry. 569 01:01:33,080 --> 01:01:39,920 Come on, Nathan. Let's go. 570 01:01:40,120 --> 01:01:41,380 Let's go, Nathan. 571 01:01:41,640 --> 01:01:42,640 Come on. 572 01:01:48,270 --> 01:01:49,270 Hmph! 573 01:02:33,580 --> 01:02:34,580 What the hell? 574 01:02:45,760 --> 01:02:50,320 Is that it? 575 01:02:50,660 --> 01:02:52,740 No, it's not it. It's much further south. 576 01:02:53,640 --> 01:02:54,700 It's totally dead. 577 01:02:55,640 --> 01:02:57,520 What if the clock clears like this? 578 01:02:57,780 --> 01:03:01,400 This could have been a fragment that hit a week ago. Or five years ago. 579 01:03:04,920 --> 01:03:07,400 Hey, this is what we're doing. We're going to keep going. 580 01:03:13,000 --> 01:03:15,060 Who are you? 581 01:03:15,320 --> 01:03:18,740 Who are you? 582 01:03:20,380 --> 01:03:21,380 English? 583 01:03:23,120 --> 01:03:24,120 Who are you? 584 01:03:24,820 --> 01:03:26,980 My name is John Garrity. 585 01:03:27,980 --> 01:03:29,280 This is my wife, Allison. 586 01:03:29,900 --> 01:03:30,900 Son, Nathan. 587 01:03:31,980 --> 01:03:33,160 What are you doing here? 588 01:03:33,560 --> 01:03:35,440 We're trying to get to the Clark Crater. 589 01:03:49,260 --> 01:03:50,280 I am done, you know. 590 01:03:51,780 --> 01:03:54,640 You look hungry. 591 01:03:56,840 --> 01:03:58,440 We don't have anything to trade. 592 01:03:59,580 --> 01:04:00,580 Ah, but you do. 593 01:04:01,640 --> 01:04:02,640 It's called company 594 01:04:02,640 --> 01:04:12,060 So 595 01:04:12,060 --> 01:04:17,920 do you always shoot at people it's a dangerous area lucky I found you most 596 01:04:17,920 --> 01:04:18,920 people aren't so nice 597 01:04:43,120 --> 01:04:44,120 This is us. 598 01:04:44,840 --> 01:04:46,220 What was this place? 599 01:04:47,560 --> 01:04:50,780 This is our mail sorting center. 600 01:04:51,140 --> 01:04:53,260 Nobody tries to take this from you? 601 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 They've tried. 602 01:04:58,200 --> 01:04:59,520 This is your power supply? 603 01:04:59,860 --> 01:05:04,480 You built this? Yes. We draw power from the solar panels into the car's power 604 01:05:04,480 --> 01:05:05,980 bank. And we have electricity. 605 01:05:06,400 --> 01:05:08,060 It powers our air purifiers. 606 01:05:08,540 --> 01:05:11,260 It's not perfect, but it's the best we can do. 607 01:05:13,000 --> 01:05:16,140 Mesdemoiselles, nous avons la compagnie. Camille, descend, chรฉrie. 608 01:05:20,940 --> 01:05:26,240 John, Alison, Nathan, je vous prรฉsente ma femme, Julia, and my daughter, 609 01:05:26,320 --> 01:05:27,320 Camille. 610 01:05:28,380 --> 01:05:29,380 Nice to meet you. 611 01:05:30,060 --> 01:05:31,220 She does not speak. 612 01:05:31,560 --> 01:05:34,720 Her nervous system, the radiation has taken its toll. 613 01:05:37,140 --> 01:05:38,200 C 'est bon, รงa va? 614 01:05:38,440 --> 01:05:39,440 Very good. 615 01:05:39,500 --> 01:05:42,440 C 'est bon. It's good, yeah. What's this thing you get to a French restaurant 616 01:05:42,440 --> 01:05:46,880 today? Thank you so much. It's great. Very good. It's a very nice home -cooked 617 01:05:46,880 --> 01:05:50,100 meal. So, you are trying to reach the crater? 618 01:05:51,000 --> 01:05:57,160 Yeah. Well, they say the crater is la terre promise, how you say, the promised 619 01:05:57,160 --> 01:05:59,680 land, humanity's last chance. 620 01:06:01,440 --> 01:06:02,440 It could be so. 621 01:06:02,920 --> 01:06:06,380 I've also heard that maybe people have gone there. 622 01:06:07,530 --> 01:06:08,810 That region is too dangerous. 623 01:06:09,430 --> 01:06:14,450 The Western Alliance, including remnants of the French army, are defending it 624 01:06:14,450 --> 01:06:18,630 from an invasion by the Eastern Coalition, who want to take the crater 625 01:06:18,630 --> 01:06:21,490 resources. There is heavy fighting on the entire front. 626 01:06:22,970 --> 01:06:26,890 From Lyon to Berne, only two cities left standing. 627 01:06:27,850 --> 01:06:29,650 It is impossible to get through. 628 01:06:33,730 --> 01:06:35,350 Where did you get all these things? 629 01:06:36,279 --> 01:06:40,180 My dad sometimes will go outside and try to find stuff that were not completely 630 01:06:40,180 --> 01:06:47,040 destroyed So we can make a home Can I show you something 631 01:06:47,040 --> 01:06:54,020 sure I made this in the bunker in Greenland some It's the sky we can ever 632 01:06:54,020 --> 01:06:59,520 It's what we would have seen if we we could have seen you hope that end 633 01:06:59,520 --> 01:07:02,900 Which one oh, okay, okay 634 01:07:07,370 --> 01:07:09,310 You come down as well. Oh, okay. 635 01:07:13,990 --> 01:07:15,330 So these are the star signs. 636 01:07:16,430 --> 01:07:17,650 Do you know what star sign you are? 637 01:07:18,510 --> 01:07:19,590 I think I'm Aquarius. 638 01:07:20,450 --> 01:07:21,630 Oh, that's air. 639 01:07:22,250 --> 01:07:23,270 I'm a Pisces. 640 01:07:24,150 --> 01:07:25,150 So I'm a fish. 641 01:07:26,750 --> 01:07:30,930 I read somewhere that Pisces and Aquarius just get along well. 642 01:08:04,010 --> 01:08:05,010 Most of the night. 643 01:08:08,090 --> 01:08:09,090 Hey, 644 01:08:10,250 --> 01:08:12,010 it's the night before our wedding. 645 01:08:13,470 --> 01:08:16,590 My dad took you aside into this little side room or whatever it was. 646 01:08:18,649 --> 01:08:21,510 He told me he loved me like a son. 647 01:08:24,370 --> 01:08:25,630 What did he really say to you? 648 01:09:25,550 --> 01:09:28,830 This one is more up -to -date than yours. 649 01:09:29,370 --> 01:09:33,890 The Western Alliance defends the crater so people can live there as a free 650 01:09:33,890 --> 01:09:38,189 society. As I said last night, this entire region is a heavy war zone. 651 01:09:38,390 --> 01:09:40,370 But there is a way around. 652 01:09:41,069 --> 01:09:47,090 I recommend you take this way, Clermont -Ferrand, then down to Valence. 653 01:09:48,010 --> 01:09:49,010 Less fighting. 654 01:09:49,250 --> 01:09:52,350 The crater is protected by several mountain ranges. 655 01:09:52,939 --> 01:09:54,920 Through the first, there is only one way. 656 01:09:55,500 --> 01:09:56,500 The pass. 657 01:09:58,400 --> 01:10:00,740 It will be very difficult to move through this area. 658 01:10:01,700 --> 01:10:05,180 The pass is protected by my friend's battalion of the Western Alliance. 659 01:10:05,860 --> 01:10:09,480 So when you get there, you will ask for Commander Jeunet. 660 01:10:09,860 --> 01:10:12,460 Jeunet. And you will give him this. 661 01:10:14,620 --> 01:10:15,680 He'll know I sent you. 662 01:10:17,040 --> 01:10:18,140 He can get you through. 663 01:10:30,700 --> 01:10:31,700 One more thing. 664 01:10:37,020 --> 01:10:39,500 I don't know what awaits you at the crater. 665 01:10:41,700 --> 01:10:44,660 But I am convinced this is where the world will be reborn. 666 01:10:49,620 --> 01:10:50,740 Take Camille with you. 667 01:10:53,680 --> 01:10:54,680 Please. 668 01:10:58,980 --> 01:10:59,980 Take on Dodo. 669 01:11:03,260 --> 01:11:04,740 I couldn't do it myself. 670 01:11:05,040 --> 01:11:08,500 My wife, she can't. You see that? 671 01:11:09,560 --> 01:11:12,140 I have yet to meet anyone else I would trust with this. 672 01:11:13,780 --> 01:11:15,500 I beg of you, Jun. 673 01:11:16,860 --> 01:11:18,200 I beg of you. 674 01:11:19,820 --> 01:11:20,820 We'll take her. 675 01:11:24,340 --> 01:11:25,340 We'll get her there. 676 01:11:49,230 --> 01:11:50,230 Thank you very much. 677 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 I love you, Dad. 678 01:13:09,450 --> 01:13:10,790 Should be a straight shot from here. 679 01:13:12,350 --> 01:13:14,470 The path is just before the outside of the crater. 680 01:13:21,210 --> 01:13:22,210 You guys okay? 681 01:13:30,770 --> 01:13:33,090 Maybe we should stop, take a break. 682 01:13:52,780 --> 01:13:55,940 Would you rather read minds or be invisible? 683 01:14:02,400 --> 01:14:03,540 Read minds. 684 01:14:04,380 --> 01:14:05,600 Be invisible. 685 01:14:11,740 --> 01:14:12,880 Read minds. 686 01:14:13,260 --> 01:14:14,620 Yeah, yeah. 687 01:14:15,340 --> 01:14:20,580 Would you rather have really small hands or really big feet? 688 01:14:20,820 --> 01:14:21,820 Big feet. 689 01:14:22,120 --> 01:14:24,140 How do you walk with big feet? Small hands. 690 01:14:24,640 --> 01:14:27,080 You already have small hands. I do now. Show me. 691 01:14:28,180 --> 01:14:30,680 I have normal hands. Look at yours. They're huge. 692 01:14:31,920 --> 01:14:33,120 See, look. Normal. 693 01:14:33,340 --> 01:14:38,840 Would you rather fight 50 chicken -sized horses or one horse -sized chicken? 694 01:14:39,120 --> 01:14:43,260 What? 50 horse -sized chickens? 50 horse -sized chickens? 695 01:14:43,660 --> 01:14:47,820 That's 50... Chicken -sized horses. 50... What? You said chicken -sized 696 01:15:42,510 --> 01:15:43,550 To the crater? 697 01:15:44,210 --> 01:15:46,650 You know you're gonna have to go through a war zone to get there. 698 01:15:47,110 --> 01:15:48,210 You'll never make it. 699 01:15:49,070 --> 01:15:50,330 Maybe you can help us 700 01:15:50,330 --> 01:15:58,830 This 701 01:15:58,830 --> 01:16:13,510 path 702 01:16:13,510 --> 01:16:20,410 is the only way through Commander Jeunet stationed ahead. 703 01:16:30,130 --> 01:16:33,550 Okay, follow me close. Move as I move, okay? Come on. 704 01:16:37,350 --> 01:16:38,430 Quickly, quickly. 705 01:16:41,890 --> 01:16:42,950 Down, down. 706 01:16:44,450 --> 01:16:46,510 Captain Henry, we're approaching with direct fire. 707 01:16:48,140 --> 01:16:50,140 Let's go, let's go, let's go. Come on, Nathan. 708 01:16:51,660 --> 01:16:53,060 Follow me, follow me. 709 01:16:53,280 --> 01:16:54,720 Run, run fast. 710 01:16:56,660 --> 01:16:57,660 Keep moving. 711 01:16:59,140 --> 01:17:00,140 Stay low. 712 01:17:00,420 --> 01:17:01,420 Keep your head down. 713 01:17:02,820 --> 01:17:04,040 Stop, stop, stop, stop. 714 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 Down. 715 01:17:07,680 --> 01:17:09,240 Let's go, let's go, let's go. 716 01:17:12,620 --> 01:17:14,160 Come on, come on, come on. 717 01:18:12,140 --> 01:18:13,140 Go, go, go, go, go. 718 01:18:22,480 --> 01:18:26,920 Up the ladder, up the ladder. 719 01:18:28,320 --> 01:18:29,400 Let's go, let's go. 720 01:18:29,860 --> 01:18:32,500 Nathan, go, go, go. All right, get up, get up. 721 01:18:32,740 --> 01:18:36,060 Hey, keep walking through the forest in that direction, all right? 722 01:18:36,460 --> 01:18:40,500 Jeunet is the commander of that area, all right? I need to get back to my 723 01:18:41,880 --> 01:18:42,920 Good luck. Thank you. 724 01:18:43,860 --> 01:18:44,860 Thank you. 725 01:18:45,180 --> 01:18:46,180 Bonne chance. 726 01:19:20,040 --> 01:19:21,340 That must be their camp. 727 01:19:24,400 --> 01:19:25,400 Those mountains. 728 01:19:26,300 --> 01:19:27,600 They were never there before. 729 01:19:34,120 --> 01:19:35,720 We're getting close to the crater. 730 01:20:03,280 --> 01:20:05,000 Excuse me. 731 01:20:05,260 --> 01:20:06,880 Where is Commander Jeunet? 732 01:20:08,000 --> 01:20:09,040 Over there. 733 01:20:10,720 --> 01:20:11,720 Okay? 734 01:20:13,120 --> 01:20:14,120 How's it going? 735 01:20:14,580 --> 01:20:15,580 Who's responsible? 736 01:20:17,000 --> 01:20:18,660 You speak English? 737 01:20:18,960 --> 01:20:23,280 Why? We're looking for Commander Jeunet. 738 01:20:23,920 --> 01:20:25,140 Her father. 739 01:20:26,350 --> 01:20:32,410 Denis Laurent is old friends with Commander Jeunet and he said the 740 01:20:32,410 --> 01:20:33,790 Jeunet would take us to the crater. 741 01:20:38,410 --> 01:20:39,410 Come. 742 01:20:40,490 --> 01:20:41,490 Commander Jeunet. 743 01:20:48,270 --> 01:20:50,090 People wait days for that bus. 744 01:20:50,450 --> 01:20:51,450 I'm sorry. 745 01:20:52,610 --> 01:20:54,330 There is nothing I can do for you. 746 01:20:55,240 --> 01:20:56,520 Now, please leave my tent. 747 01:20:59,260 --> 01:21:04,360 Is there somebody else we can speak to or we can talk to? Get him out of here. 748 01:21:05,540 --> 01:21:07,260 No, hold on, hold on. 749 01:21:07,580 --> 01:21:08,580 Wait. 750 01:21:09,460 --> 01:21:13,860 Please, let me actually... Let's go. 751 01:21:15,120 --> 01:21:19,520 We don't hurt anybody. All we want to do is get to the creature. 752 01:21:26,640 --> 01:21:31,420 I'm much longer and I promised my family that I'll get them to safety. 753 01:21:32,300 --> 01:21:34,140 Please don't take us away from us. 754 01:21:39,620 --> 01:21:40,620 Please. 755 01:21:46,400 --> 01:21:48,360 Luc, tell them to put the place in the bus. 756 01:21:48,820 --> 01:21:49,820 Yes, Commander. 757 01:21:51,320 --> 01:21:53,160 There's a transport bus just past there. 758 01:21:53,900 --> 01:21:55,420 It's bringing people to the crater. 759 01:21:56,480 --> 01:21:57,760 Luke will take you. Go now. 760 01:21:58,980 --> 01:21:59,980 Thank you. 761 01:23:01,680 --> 01:23:02,680 He's there, James! 762 01:23:03,200 --> 01:23:05,140 On you! Stay on the bus! 763 01:23:07,980 --> 01:23:08,980 We need! 764 01:23:09,980 --> 01:23:11,140 On the doorstep! 765 01:23:12,120 --> 01:23:13,120 On the doorstep! 766 01:23:13,860 --> 01:23:18,520 On the doorstep! On the doorstep! On the doorstep! On the doorstep! 767 01:23:18,740 --> 01:23:19,519 On the doorstep! 768 01:23:19,520 --> 01:23:23,720 On the doorstep! On the doorstep! On the doorstep! On the doorstep! 769 01:23:24,380 --> 01:23:24,938 On the doorstep! 770 01:23:24,940 --> 01:23:27,060 On the doorstep! 771 01:23:27,540 --> 01:23:30,660 On the doorstep! 772 01:23:38,500 --> 01:23:40,700 I promised you I was going to get you to that crate, Lenny. 773 01:23:42,120 --> 01:23:43,120 Let's go! 774 01:23:44,040 --> 01:23:45,040 Go, go. Move! 775 01:23:45,580 --> 01:23:47,020 Follow me. All right, go, Sal. 776 01:23:47,540 --> 01:23:48,540 Go. It's all right. 777 01:23:48,980 --> 01:23:49,980 You're okay. 778 01:24:03,820 --> 01:24:04,820 Off the bus! 779 01:24:56,200 --> 01:24:57,200 We better go. 780 01:24:57,320 --> 01:24:58,520 It might be morning. 781 01:24:58,840 --> 01:24:59,840 I'll drive. 782 01:25:00,120 --> 01:25:02,280 Get up. Get up. Let's go. 783 01:25:02,540 --> 01:25:03,540 Okay. 784 01:25:15,000 --> 01:25:16,000 Nathan, 785 01:25:18,480 --> 01:25:19,480 keep pressure on it. 786 01:25:20,480 --> 01:25:21,480 Are you sure? 787 01:25:21,980 --> 01:25:22,980 Yeah. 788 01:26:16,820 --> 01:26:17,820 You're welcome, sir. 789 01:27:23,080 --> 01:27:24,080 Oh, my God. 790 01:27:24,160 --> 01:27:25,160 It's real. 791 01:27:29,420 --> 01:27:30,440 It's so beautiful. 792 01:27:30,840 --> 01:27:31,840 Oh, yeah. 793 01:27:32,420 --> 01:27:33,420 Hold on. 794 01:27:33,600 --> 01:27:35,420 Let me take this in for a second. 795 01:27:38,420 --> 01:27:40,000 Almost there. Just a little further. 796 01:27:40,800 --> 01:27:42,000 We'll get you fixed up. 797 01:28:07,020 --> 01:28:08,020 We made it. 798 01:28:08,780 --> 01:28:09,820 We did it. 799 01:28:11,600 --> 01:28:12,980 Yeah, we did it. 800 01:28:20,320 --> 01:28:25,120 What if you think of the world you could build here? 801 01:28:36,040 --> 01:28:37,040 John? 802 01:28:38,160 --> 01:28:39,160 John? 803 01:29:35,720 --> 01:29:38,280 May the roads rise up to beat you. 804 01:29:41,800 --> 01:29:44,780 May the wind always be on your back. 805 01:29:48,560 --> 01:29:53,820 May the sunshine warm up on your face. 806 01:29:55,780 --> 01:29:59,100 May the rain move softly upon your fields. 807 01:30:03,120 --> 01:30:04,600 I will seek death. 808 01:30:42,570 --> 01:30:44,450 You have a chance to start over again. 809 01:30:49,250 --> 01:30:51,710 The chance to build a better place. 810 01:30:53,910 --> 01:30:55,190 A better world. 811 01:30:58,110 --> 01:31:02,330 One led by kindness and compassion and understanding. 812 01:31:08,830 --> 01:31:10,870 One not just worth living in. 813 01:31:12,780 --> 01:31:13,800 They're living far. 814 01:31:18,960 --> 01:31:23,700 And though I won't see the sunrise, you will. 815 01:31:24,800 --> 01:31:26,880 And you'll carry that light with you. 816 01:31:28,920 --> 01:31:30,500 Because that's what we're built for. 817 01:31:55,820 --> 01:31:57,100 The motto belongs to you. 818 01:31:59,060 --> 01:32:00,180 To all of you. 819 01:32:01,500 --> 01:32:02,600 Safe journey on. 55121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.