All language subtitles for El amigo BDrip XviD Castellano
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,720 --> 00:00:23,748
[seagulls squawking]
2
00:00:33,326 --> 00:00:35,529
[classical music playing]
3
00:00:48,279 --> 00:00:51,443
[Iris] I've imagined
it so many times.
4
00:00:51,545 --> 00:00:53,280
How among all the
other questions
5
00:00:53,382 --> 00:00:56,380
certain to have come to you was,
6
00:00:56,483 --> 00:00:59,250
"What will happen to the dog?"
7
00:00:59,352 --> 00:01:01,522
[opera singers singing]
8
00:01:45,936 --> 00:01:48,767
[pants and chuckles]
9
00:01:53,943 --> 00:01:55,045
[all laughing]
10
00:01:55,147 --> 00:01:58,276
He's there, at the
top of the hill
11
00:01:58,378 --> 00:01:59,577
between the two bridges,
12
00:01:59,679 --> 00:02:01,114
silhouetted against
the limpid sky.
13
00:02:01,216 --> 00:02:02,216
You're making this up.
14
00:02:02,285 --> 00:02:03,755
I'm certainly not making it up.
15
00:02:03,857 --> 00:02:05,889
Limpid is one of your words.
16
00:02:05,991 --> 00:02:07,289
Well, limpid's made up, sure.
17
00:02:07,391 --> 00:02:08,664
But I didn't make it
up. Some other guy did.
18
00:02:08,688 --> 00:02:10,190
- [all laughing]
- [Walter] "Limpid."
19
00:02:10,292 --> 00:02:12,496
This really happened. Hang on.
20
00:02:12,598 --> 00:02:13,624
Voilà!
21
00:02:13,726 --> 00:02:15,328
It was like he was
magicked there.
22
00:02:15,430 --> 00:02:17,032
Like one of
Andersen's giant dogs.
23
00:02:17,135 --> 00:02:18,935
- [woman 1] And no collar.
- No.
24
00:02:19,037 --> 00:02:20,200
- [Iris] No tag.
- Nothing.
25
00:02:20,302 --> 00:02:21,833
[man 1] Wait. Hans Christian...
26
00:02:21,935 --> 00:02:24,741
You know the story. A
soldier steals a tinderbox.
27
00:02:24,843 --> 00:02:25,941
He opens it up.
28
00:02:26,043 --> 00:02:27,439
Three giant dogs appear
29
00:02:27,541 --> 00:02:29,641
to grant any wish
that he desires.
30
00:02:29,744 --> 00:02:32,316
[scoffs] Walter, that
story is a rape fantasy.
31
00:02:32,418 --> 00:02:35,220
- No, no, no. Come on.
- The pervy soldier is obsessed
32
00:02:35,322 --> 00:02:38,457
with the king's daughter, so
he had the dogs kidnap her.
33
00:02:38,559 --> 00:02:40,220
As revenge.
34
00:02:40,322 --> 00:02:41,853
It's Danish social commentary.
35
00:02:41,955 --> 00:02:46,762
So he can have sex with
her while she's sleeping.
36
00:02:46,997 --> 00:02:48,363
Well, that's Danish.
37
00:02:48,466 --> 00:02:51,997
[all laughing] Okay.
You could have a point.
38
00:02:52,100 --> 00:02:54,603
- Thank you.
- [Walter] The fact is the dog magically appeared.
39
00:02:54,705 --> 00:02:57,305
[woman 2] So, how's Barbara
feeling about this magical dog
40
00:02:57,407 --> 00:02:58,904
suddenly appearing
out of nowhere?
41
00:02:59,006 --> 00:03:02,178
Barbara was a much better
sport about my grown daughter
42
00:03:02,280 --> 00:03:04,475
magically appearing
out of nowhere.
43
00:03:04,578 --> 00:03:05,850
[woman 3] How is your daughter?
44
00:03:05,952 --> 00:03:07,049
[Walter] She's spectacular.
45
00:03:07,151 --> 00:03:08,515
She's working with Iris now
46
00:03:08,617 --> 00:03:10,198
- on The Letters.
- [woman 4] How's it going?
47
00:03:10,222 --> 00:03:13,024
Oh, it's good to
have a partner. Yeah.
48
00:03:13,126 --> 00:03:14,604
[woman 4] Another
writer in the family?
49
00:03:14,628 --> 00:03:15,628
Thank you.
50
00:03:15,655 --> 00:03:18,263
[classical music
continues playing]
51
00:03:28,441 --> 00:03:30,902
[Walter on voicemail] Do
you recognize this voice?
52
00:03:32,073 --> 00:03:33,942
I don't.
53
00:03:34,044 --> 00:03:35,808
Uh... It's Walter.
54
00:03:36,849 --> 00:03:38,242
Where are you?
55
00:03:39,012 --> 00:03:42,714
I found that old computer,
but I can't boot it
56
00:03:42,816 --> 00:03:45,455
or kick it or
whatever you do to it.
57
00:03:45,557 --> 00:03:50,189
And that little prick in
IT is completely useless.
58
00:03:50,291 --> 00:03:51,994
Please call me.
59
00:03:52,096 --> 00:03:54,299
[somber music playing]
60
00:03:55,232 --> 00:03:57,500
Do you recognize this voice?
61
00:03:58,165 --> 00:03:59,968
I don't.
62
00:04:00,070 --> 00:04:01,834
Uh... It's Walter.
63
00:04:02,941 --> 00:04:04,309
Where are you?
64
00:04:05,375 --> 00:04:06,872
- I found that...
- [clicking]
65
00:04:10,910 --> 00:04:13,313
[Iris] You loved to
tell your students,
66
00:04:13,416 --> 00:04:16,547
"Beware the inevitable detail.
67
00:04:16,649 --> 00:04:20,318
Guard against anticipation.
68
00:04:20,420 --> 00:04:22,255
Embrace disorder."
69
00:04:22,891 --> 00:04:25,562
Yet, many of the stories I
read in writing workshops
70
00:04:25,664 --> 00:04:29,898
begin, inevitably, with someone
getting up in the morning.
71
00:04:30,434 --> 00:04:32,563
Much less often
does a story begin
72
00:04:32,665 --> 00:04:34,768
with someone going to bed.
73
00:04:35,770 --> 00:04:37,769
Of course, real
people seldom behave
74
00:04:37,872 --> 00:04:41,074
as predictably as
characters in stories.
75
00:04:42,043 --> 00:04:46,113
That's one of the first things
you taught me as a writer.
76
00:04:46,215 --> 00:04:47,545
And strangely,
77
00:04:47,881 --> 00:04:49,481
one of the last
things we talked about
78
00:04:49,583 --> 00:04:51,820
while you were still alive.
79
00:04:52,523 --> 00:04:54,554
[Jerry] And o'er
this sickle bending;
80
00:04:54,656 --> 00:04:58,325
I listened,
motionless and still;
81
00:04:58,427 --> 00:05:00,596
As I mounted up the hill,
82
00:05:01,629 --> 00:05:05,396
The music in my heart I bore,
83
00:05:05,865 --> 00:05:10,034
Long after it was heard no more.
84
00:05:11,305 --> 00:05:13,171
[Tuesday] Ah.
85
00:05:13,273 --> 00:05:14,471
[sighs]
86
00:05:14,573 --> 00:05:16,577
I'm a mess, sorry.
87
00:05:16,680 --> 00:05:19,912
I thought I would read
a few of Walter's words.
88
00:05:20,613 --> 00:05:22,981
He wrote this in 2010.
89
00:05:23,083 --> 00:05:26,352
It's also the passage I chose
to begin my upcoming book
90
00:05:26,454 --> 00:05:28,285
about our time together.
91
00:05:28,388 --> 00:05:29,388
[thumping]
92
00:05:29,457 --> 00:05:31,829
Hello? Hello? [chuckles]
93
00:05:31,931 --> 00:05:33,565
[clears throat]
94
00:05:33,667 --> 00:05:34,729
Um...
95
00:05:36,364 --> 00:05:37,795
Good afternoon.
96
00:05:37,897 --> 00:05:40,399
My husband's students
and colleagues
97
00:05:40,501 --> 00:05:41,634
meant as much to him...
98
00:05:41,736 --> 00:05:43,667
- [man coughs]
- ...as his writing.
99
00:05:44,070 --> 00:05:46,239
- [man coughs]
- [Barbara] Well, almost as much.
100
00:05:46,341 --> 00:05:47,971
[mourners chuckle]
101
00:05:48,073 --> 00:05:51,350
[Barbara] You were the
community of friends,
102
00:05:51,452 --> 00:05:54,183
writers, and readers, and
sometimes even critics,
103
00:05:54,285 --> 00:05:56,188
who prodded and pushed him.
104
00:05:56,290 --> 00:05:59,924
And loved him in so
many different ways.
105
00:06:00,026 --> 00:06:03,021
[orchestral music playing]
106
00:06:04,128 --> 00:06:06,827
[crowd chattering]
107
00:06:19,208 --> 00:06:20,973
Excuse me.
108
00:06:22,142 --> 00:06:25,744
- I had no idea you were coming.
- I wasn't going to.
109
00:06:25,846 --> 00:06:28,812
But then I thought,
you know, closure.
110
00:06:28,914 --> 00:06:32,516
[sighs] God, Iris,
almost 20 years.
111
00:06:32,618 --> 00:06:34,421
How did that happen?
112
00:06:34,523 --> 00:06:36,593
I always imagined coming back.
113
00:06:38,430 --> 00:06:40,764
[Elaine] It's really
good to see you.
114
00:06:41,466 --> 00:06:43,234
Wife number two is a
piece of work, huh?
115
00:06:43,336 --> 00:06:45,096
Oh, you don't know
the half of it.
116
00:06:45,198 --> 00:06:48,038
[Elaine] She's really milking
the bereaved widow thing.
117
00:06:48,140 --> 00:06:49,974
I mean, for a number two.
118
00:06:50,510 --> 00:06:53,244
Google says we're
"surviving divorced wives."
119
00:06:53,346 --> 00:06:55,244
- Oh.
- There can only be one widow.
120
00:06:55,346 --> 00:06:58,076
- Feeling cheated?
- Relieved.
121
00:06:59,380 --> 00:07:00,683
Excuse me.
122
00:07:01,584 --> 00:07:03,554
- Oh, thank you.
- Thank you.
123
00:07:04,186 --> 00:07:05,886
To...
124
00:07:06,385 --> 00:07:07,585
him.
125
00:07:07,687 --> 00:07:09,087
- Him.
- [clinking]
126
00:07:13,165 --> 00:07:16,098
God, what an asshole.
127
00:07:16,200 --> 00:07:17,494
[Elaine chuckles]
128
00:07:18,164 --> 00:07:20,305
But what about you?
How's your writing going?
129
00:07:20,407 --> 00:07:22,808
- Oh.
- I read The Counting. Stunning.
130
00:07:22,910 --> 00:07:24,935
- Really?
- Really.
131
00:07:25,037 --> 00:07:27,306
- What are you working on now?
- I'm not.
132
00:07:27,408 --> 00:07:29,481
Well, I was.
133
00:07:29,583 --> 00:07:33,577
I started a novel a couple
of years ago, but... Yeah.
134
00:07:34,013 --> 00:07:36,684
The worst writer's
block of my life.
135
00:07:36,786 --> 00:07:39,123
Maybe because I called
it Eastern Bloc.
136
00:07:39,226 --> 00:07:41,025
- [Elaine] Ouch.
- [Val] Hey.
137
00:07:41,127 --> 00:07:42,424
Hey. I was looking for you
138
00:07:42,526 --> 00:07:43,566
- when I came in.
- Oh, God. Yeah.
139
00:07:43,590 --> 00:07:45,426
I was late. Ah.
140
00:07:45,528 --> 00:07:47,057
I feel like a party crasher.
141
00:07:47,159 --> 00:07:49,531
Or like something bad
is about to happen.
142
00:07:49,633 --> 00:07:52,136
Hasn't something bad
already happened?
143
00:07:52,238 --> 00:07:53,631
- Uh...
- [Elaine chuckles]
144
00:07:53,733 --> 00:07:55,273
Sorry. I'm... I'm Elaine.
145
00:07:55,375 --> 00:07:58,672
- Wife number one.
- Oh, Elaine. Right. Yes.
146
00:07:58,774 --> 00:08:01,078
Iris has told me so
much about you. Hi.
147
00:08:01,180 --> 00:08:03,114
- Hi.
- [Iris] Yeah.
148
00:08:03,216 --> 00:08:05,249
- Val. Val, Elaine.
- Hey.
149
00:08:05,351 --> 00:08:07,717
- This is Walter's daughter.
- Hi.
150
00:08:10,187 --> 00:08:11,523
Walter's...
151
00:08:12,254 --> 00:08:13,889
daughter.
152
00:08:13,991 --> 00:08:15,223
Wow.
153
00:08:15,325 --> 00:08:17,128
"Daughter" daughter?
154
00:08:17,230 --> 00:08:20,361
Step-daughter? Widow's daughter?
155
00:08:20,463 --> 00:08:22,432
- Uh, what?
- Hello, Val.
156
00:08:22,534 --> 00:08:24,298
- [Val] Barbara.
- You must be Elaine.
157
00:08:24,867 --> 00:08:26,832
- The memorial was beautiful.
- Thank you.
158
00:08:26,934 --> 00:08:30,139
I really appreciate
you including me.
159
00:08:30,775 --> 00:08:33,773
Iris, I need to talk
with you about something.
160
00:08:33,875 --> 00:08:35,706
I was hoping you'd
come by the house.
161
00:08:35,808 --> 00:08:37,645
Maybe early in the week?
162
00:08:37,747 --> 00:08:40,050
- Yeah.
- [Jerry] Excuse me, ladies.
163
00:08:40,152 --> 00:08:41,451
Hello, Iris. Yeah.
164
00:08:41,553 --> 00:08:43,318
- You missed half my poem.
- [Iris] Oh.
165
00:08:43,420 --> 00:08:44,751
Yeah. "Oh." It's okay.
166
00:08:44,853 --> 00:08:46,490
Sanderson, um, wants
to talk to you.
167
00:08:46,593 --> 00:08:48,621
Thank you, Jerry. Oh.
And I go back to work
168
00:08:48,723 --> 00:08:50,328
- on Wednesday, so...
- Okay.
169
00:08:50,430 --> 00:08:52,093
- I'll call you. Yeah.
- Thank you.
170
00:08:52,195 --> 00:08:53,257
Call me.
171
00:08:54,830 --> 00:08:56,962
I should have introduced
myself sooner.
172
00:08:57,065 --> 00:08:59,401
[Val] No, it wouldn't
have helped. Believe me.
173
00:08:59,970 --> 00:09:02,200
What do you think Barbara
wants to talk to you about?
174
00:09:03,406 --> 00:09:05,173
I have no idea.
175
00:09:05,776 --> 00:09:08,643
- [birds chirping]
- [somber music playing]
176
00:09:08,745 --> 00:09:10,140
[Iris] Walking
with Samuel Beckett
177
00:09:10,242 --> 00:09:13,915
one fine spring
morning, a friend asked,
178
00:09:14,017 --> 00:09:18,056
"Doesn't a day like this
make you glad to be alive?"
179
00:09:18,158 --> 00:09:19,754
Beckett responded...
180
00:09:19,856 --> 00:09:23,056
[Walter] I wouldn't
go as far as that.
181
00:09:25,198 --> 00:09:28,197
[somber music continues]
182
00:09:28,299 --> 00:09:29,764
[traffic humming]
183
00:09:29,867 --> 00:09:32,698
[Iris] And another from
your hero, Beckett.
184
00:09:33,367 --> 00:09:37,840
[Walter] The day that I die
will be like any other day,
185
00:09:39,145 --> 00:09:40,304
only shorter.
186
00:09:43,682 --> 00:09:45,979
[Iris] You cracked us
up with the line...
187
00:09:46,081 --> 00:09:49,351
[Walter] "The more
suicidal people there are,
188
00:09:49,786 --> 00:09:52,484
the less suicidal
people there are."
189
00:09:52,586 --> 00:09:54,021
[door buzzing]
190
00:09:59,198 --> 00:10:00,896
Hola, Ms. Iris.
191
00:10:02,898 --> 00:10:05,533
- That time already, is it?
- Oh, yeah.
192
00:10:05,635 --> 00:10:08,805
Santa Claus is coming to town.
193
00:10:09,602 --> 00:10:10,942
[sighs]
194
00:10:11,044 --> 00:10:12,875
Ho, ho, ho.
195
00:10:21,917 --> 00:10:24,420
I've read that almost all people
196
00:10:24,522 --> 00:10:26,619
who attempt suicide and survive
197
00:10:26,721 --> 00:10:28,891
regret having tried.
198
00:10:30,556 --> 00:10:33,993
Like jumpers who say that
as soon as they hit the air
199
00:10:34,096 --> 00:10:36,998
they knew they didn't
really wanna die.
200
00:10:40,372 --> 00:10:42,238
I wonder about you.
201
00:10:42,574 --> 00:10:44,841
About how you might have felt.
202
00:10:47,976 --> 00:10:50,880
The thought keeps
me up at night.
203
00:11:36,461 --> 00:11:38,525
"Mancini drove a Buick
204
00:11:38,828 --> 00:11:41,331
that appeared out of nowhere.
205
00:11:41,433 --> 00:11:43,401
Nobody asked questions.
206
00:11:43,503 --> 00:11:45,302
They all just
chipped in for gas.
207
00:11:45,404 --> 00:11:47,371
And three hours later,
208
00:11:47,474 --> 00:11:48,767
they were at the Blue Horizon
209
00:11:48,869 --> 00:11:51,342
to watch George Benton,
210
00:11:51,444 --> 00:11:53,470
master of the Philly Shell
211
00:11:54,680 --> 00:11:59,117
slip and block and elude punches
212
00:11:59,452 --> 00:12:01,720
in a display of the sublime.
213
00:12:03,051 --> 00:12:07,885
'Make them miss
and make them pay.'
214
00:12:07,987 --> 00:12:10,053
Maybe Sid was perverse,
215
00:12:10,156 --> 00:12:12,495
but he loved making them miss
216
00:12:12,597 --> 00:12:14,699
more than making them pay.
217
00:12:14,801 --> 00:12:19,299
That was his ideal,
inside the ring and out.
218
00:12:19,835 --> 00:12:21,838
It was easier in the ring.
219
00:12:21,940 --> 00:12:25,070
Outside, even the guys
who were untouchable,
220
00:12:25,172 --> 00:12:27,344
who were blessed
with clairvoyance
221
00:12:27,446 --> 00:12:30,148
or some uncanny genius,
222
00:12:30,250 --> 00:12:31,843
got destroyed.
223
00:12:32,345 --> 00:12:37,149
Outside, life was
chaotic and artless.
224
00:12:37,252 --> 00:12:41,859
And you took three
punches to land one."
225
00:12:47,595 --> 00:12:49,529
[exhales]
226
00:12:50,232 --> 00:12:53,503
"The sharpness of the
betrayal cut like a knife.
227
00:12:53,605 --> 00:12:55,734
There was no doubt anymore.
228
00:12:55,836 --> 00:12:58,073
It was her ex."
229
00:13:01,514 --> 00:13:05,282
It's good. Better than it was.
230
00:13:05,384 --> 00:13:06,582
I like the ending.
231
00:13:06,684 --> 00:13:08,683
But Jane's still not very much
232
00:13:08,785 --> 00:13:10,454
like a character in a story.
233
00:13:10,556 --> 00:13:13,186
She's more like a real person.
234
00:13:13,288 --> 00:13:15,221
Not like the kind of guys
that you write about.
235
00:13:15,323 --> 00:13:17,758
- Like that kind of story.
- No. I'm just saying...
236
00:13:17,861 --> 00:13:19,157
[Jenna] Like no winged phantoms
237
00:13:19,259 --> 00:13:21,194
- or ritual beheadings.
- I just don't see
238
00:13:21,296 --> 00:13:23,175
the point writing about
somebody totally regular.
239
00:13:23,199 --> 00:13:25,033
I mean, with everything
going on in the world.
240
00:13:25,135 --> 00:13:27,047
- The world? Are you kidding?
- I'm just offering
241
00:13:27,071 --> 00:13:29,239
- an honest critique.
- Carter, what do you mean
242
00:13:29,341 --> 00:13:30,166
by "regular"?
243
00:13:30,268 --> 00:13:34,011
I mean, the look and everything.
244
00:13:34,447 --> 00:13:35,880
I know a lot of Janes.
245
00:13:35,982 --> 00:13:40,476
Well, all I heard was she's
got red hair, green eyes.
246
00:13:40,579 --> 00:13:43,813
There's more detail on
my driver's license.
247
00:13:44,249 --> 00:13:47,958
Maybe you meant a regular woman.
248
00:13:50,463 --> 00:13:51,990
Is the other girl tall?
249
00:13:52,593 --> 00:13:55,894
I don't know why we let them
critique each other's work.
250
00:13:55,996 --> 00:13:57,764
Blind leading the blind.
251
00:13:57,866 --> 00:13:59,601
Down a dead-end alley.
252
00:13:59,703 --> 00:14:01,437
I'm so sorry about Walter.
253
00:14:01,539 --> 00:14:03,070
Wow, pure sympathy.
254
00:14:03,172 --> 00:14:06,739
- [scoffs] Drive-by condolence.
- [chuckles]
255
00:14:06,841 --> 00:14:09,346
[soft music playing]
256
00:14:09,448 --> 00:14:12,048
- Hey.
- Hey.
257
00:14:15,119 --> 00:14:17,221
- [Iris] How's it going?
- [Val] Yeah, good. You?
258
00:14:17,323 --> 00:14:18,890
Yeah. Okay.
259
00:14:19,623 --> 00:14:20,921
Get ready. [grunts]
260
00:14:21,023 --> 00:14:23,828
- Jeez, this is a dinosaur.
- Yeah.
261
00:14:23,930 --> 00:14:27,629
But all his emails should
be on there until 2007.
262
00:14:27,731 --> 00:14:29,898
- And your guy...
- Rico.
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,669
...should be able
to crack the code.
264
00:14:31,771 --> 00:14:33,008
Yeah, he will. Said
he'd do it tonight.
265
00:14:33,032 --> 00:14:35,036
Okay. Tomorrow then?
266
00:14:35,138 --> 00:14:36,969
- Yeah. I'll come over.
- Great. Be careful.
267
00:14:37,071 --> 00:14:39,243
- There's no backup.
- Got it.
268
00:14:39,345 --> 00:14:41,105
It's precious.
269
00:14:41,207 --> 00:14:43,247
And we'll make a backup, so...
270
00:14:43,349 --> 00:14:44,415
[traffic sounds]
271
00:14:44,517 --> 00:14:47,050
Hey. How are you doing?
272
00:14:48,114 --> 00:14:51,487
Hmm. I don't know. You?
273
00:14:51,589 --> 00:14:53,386
[sighs] You know.
274
00:14:54,153 --> 00:14:55,957
I still haven't cried.
275
00:14:56,059 --> 00:14:58,963
Well, people feel
the way they feel.
276
00:14:59,065 --> 00:15:02,161
But it just feels wrong. It's
like I'm missing something.
277
00:15:02,263 --> 00:15:04,331
I cried when my
phone screen cracked.
278
00:15:05,065 --> 00:15:06,704
What did Barbara want?
279
00:15:06,806 --> 00:15:08,670
I don't know. I'm
headed there now.
280
00:15:08,772 --> 00:15:10,507
You think it's about me?
281
00:15:10,609 --> 00:15:12,675
Why would it be about you?
282
00:15:12,777 --> 00:15:14,572
Is that a rhetorical question?
283
00:15:18,877 --> 00:15:20,149
Bye.
284
00:15:22,181 --> 00:15:24,417
[somber music playing]
285
00:15:29,888 --> 00:15:33,826
[Iris] I wanna tell you that
no matter how much I sleep,
286
00:15:33,928 --> 00:15:35,560
I'm exhausted.
287
00:15:37,069 --> 00:15:39,929
That I feel as though
I'm losing control.
288
00:15:40,865 --> 00:15:44,943
Like my life story is being
written by someone else.
289
00:15:52,143 --> 00:15:53,512
[doorbell rings]
290
00:15:54,587 --> 00:15:56,152
[footsteps approaching]
291
00:15:59,856 --> 00:16:01,421
Thanks so much for coming.
292
00:16:09,633 --> 00:16:10,734
Earl Grey?
293
00:16:10,836 --> 00:16:13,197
- I hope that's all right.
- Yeah.
294
00:16:13,300 --> 00:16:15,001
So, tell me. How are you doing?
295
00:16:15,103 --> 00:16:16,301
How's it going with the book?
296
00:16:16,403 --> 00:16:18,469
Are you and Val
still getting along?
297
00:16:18,571 --> 00:16:22,075
Oh, yeah. She's...
She's great. She, uh...
298
00:16:22,177 --> 00:16:25,442
Well, we're moving
a little slow,
299
00:16:25,544 --> 00:16:27,617
but you know, we're
figuring it out.
300
00:16:27,719 --> 00:16:30,521
And she found some...
301
00:16:30,623 --> 00:16:32,620
She found some guy that
302
00:16:33,023 --> 00:16:36,221
uh, is helping get these emails
303
00:16:36,323 --> 00:16:38,994
off his thousand-year-old
computer.
304
00:16:39,096 --> 00:16:42,429
Oh, God, right.
That ancient laptop.
305
00:16:43,361 --> 00:16:45,166
Have you spoken with Jerry
306
00:16:45,268 --> 00:16:47,266
about perhaps bringing
on another editor?
307
00:16:47,368 --> 00:16:50,339
Why do you ask? Did
he say something?
308
00:16:50,441 --> 00:16:54,441
No. Well, yes. Only, as you say,
that things are going slowly.
309
00:16:54,543 --> 00:17:00,045
Huh. So, that's what you
wanted to talk to me about?
310
00:17:00,147 --> 00:17:02,520
Oh, no. Of course not.
311
00:17:02,622 --> 00:17:05,019
I don't know publishing.
312
00:17:05,588 --> 00:17:08,389
That's between you and Jerry,
how best to finish the book.
313
00:17:10,496 --> 00:17:12,124
I think you know
314
00:17:12,226 --> 00:17:13,491
how much Walter appreciated
315
00:17:13,593 --> 00:17:15,699
you taking time out
from your own writing
316
00:17:15,801 --> 00:17:18,267
to edit his correspondence.
317
00:17:18,700 --> 00:17:19,796
Hm.
318
00:17:22,169 --> 00:17:24,202
I think it was a mistake
319
00:17:24,304 --> 00:17:26,572
for Walter to stop teaching.
320
00:17:27,545 --> 00:17:28,811
Um...
321
00:17:28,913 --> 00:17:30,848
He loved it. [laughs sheepishly]
322
00:17:30,950 --> 00:17:32,310
But all that
"misconduct" nonsense,
323
00:17:32,343 --> 00:17:34,151
it was demoralizing.
324
00:17:35,318 --> 00:17:39,387
Of course, once he
stopped, he missed it.
325
00:17:41,220 --> 00:17:43,087
[cell phone ringing]
326
00:17:43,189 --> 00:17:44,860
Oh. Just let me...
327
00:17:44,962 --> 00:17:48,165
[cell phone continues ringing]
328
00:17:53,165 --> 00:17:54,336
[clicking]
329
00:17:57,206 --> 00:17:59,368
Things being what they are now,
330
00:17:59,671 --> 00:18:01,437
I suppose most
writers in the world
331
00:18:01,539 --> 00:18:04,513
wonder what their place is, huh?
332
00:18:05,149 --> 00:18:09,114
Well... So, you are
probably wondering
333
00:18:09,216 --> 00:18:11,584
why I asked you here.
334
00:18:13,120 --> 00:18:14,687
It's about the dog.
335
00:18:15,423 --> 00:18:17,590
I wanted to ask if
you could take him.
336
00:18:18,996 --> 00:18:21,694
- Apollo? That dog?
- Yes.
337
00:18:21,796 --> 00:18:22,796
No.
338
00:18:22,832 --> 00:18:24,096
No. [laughs]
339
00:18:24,198 --> 00:18:25,562
No. I... I... I can't.
340
00:18:25,664 --> 00:18:27,937
They don't allow
dogs in my building.
341
00:18:28,039 --> 00:18:29,869
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
342
00:18:29,971 --> 00:18:32,009
[chuckles] Yeah.
343
00:18:32,111 --> 00:18:35,311
- Uh, could he not stay here?
- Oh, no, no, no.
344
00:18:35,413 --> 00:18:38,780
That's what I'm trying to
say. He needs to be re-homed.
345
00:18:39,282 --> 00:18:42,214
- Re-homed?
- He's been miserable here.
346
00:18:42,316 --> 00:18:43,581
The poor thing wasn't eating.
347
00:18:43,684 --> 00:18:47,387
And he would wait by
that door day and night.
348
00:18:47,489 --> 00:18:49,487
Every time I managed to
pull myself together,
349
00:18:49,589 --> 00:18:51,492
I'd look at him
there, and then...
350
00:18:52,294 --> 00:18:54,693
- fall apart.
- [tea pouring out]
351
00:18:55,294 --> 00:18:56,761
What about Val?
352
00:18:57,635 --> 00:18:58,669
Iris.
353
00:18:58,771 --> 00:19:01,238
Some other family member?
354
00:19:01,971 --> 00:19:03,271
I'm at my wit's end.
355
00:19:03,374 --> 00:19:06,174
All the sanctuaries have
such long waiting lists.
356
00:19:06,543 --> 00:19:09,809
He can't spend the rest
of his life in the kennel.
357
00:19:10,679 --> 00:19:14,050
- You... You put him in a kennel?
- What else could I do?
358
00:19:14,552 --> 00:19:16,849
He didn't understand that Papa
is never coming home again.
359
00:19:16,951 --> 00:19:18,988
How...
360
00:19:19,090 --> 00:19:21,654
How can you explain
death to a dog?
361
00:19:23,492 --> 00:19:25,522
What if you took him
for a little while?
362
00:19:25,624 --> 00:19:27,492
Even that would be
a very big help.
363
00:19:27,594 --> 00:19:30,232
You will see, he
is very obedient.
364
00:19:30,334 --> 00:19:32,203
He knows all the
commands. He doesn't bark.
365
00:19:32,305 --> 00:19:34,498
He doesn't destroy things.
Doesn't have accidents.
366
00:19:34,600 --> 00:19:37,272
And he knows to
stay off the bed.
367
00:19:37,374 --> 00:19:39,106
Yeah, well I'm sure
all of that is true.
368
00:19:39,208 --> 00:19:40,744
I know this is a lot to ask.
369
00:19:41,146 --> 00:19:43,847
But I have to tell
you, the truth is
370
00:19:43,949 --> 00:19:46,949
this is what Walter wanted.
371
00:19:47,051 --> 00:19:50,815
You were his contingency plan.
372
00:19:51,590 --> 00:19:52,850
His what?
373
00:19:53,726 --> 00:19:55,386
I don't like dogs.
374
00:19:55,488 --> 00:19:57,690
[chuckles] And he knew that.
375
00:19:57,792 --> 00:20:00,932
I begged him not to keep
it, but he was determined.
376
00:20:01,034 --> 00:20:05,135
And in the middle
of the worst fight
377
00:20:05,237 --> 00:20:07,804
that we have ever had,
he assured me that
378
00:20:07,906 --> 00:20:11,242
should things go wrong,
379
00:20:12,673 --> 00:20:14,806
that the dog would
go and live with you.
380
00:20:17,008 --> 00:20:19,610
- Why would he say that?
- You live on your own,
381
00:20:19,712 --> 00:20:21,147
you don't have
kids or a partner.
382
00:20:21,249 --> 00:20:23,251
And you love animals.
383
00:20:23,353 --> 00:20:26,151
- Uh. I love animals, Barbara.
- Hm.
384
00:20:26,253 --> 00:20:28,190
I love animals, yes.
385
00:20:28,292 --> 00:20:32,025
I love cats. I don't
love... I... I...
386
00:20:32,127 --> 00:20:34,063
Apollo? He's...
387
00:20:34,499 --> 00:20:37,098
Contingency plan? Why
would... Why would he say that
388
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
without mentioning it to me?
389
00:20:39,102 --> 00:20:40,469
I wouldn't make this up.
390
00:20:41,874 --> 00:20:43,670
You were his best friend.
391
00:20:50,045 --> 00:20:52,250
[dogs barking]
392
00:20:54,887 --> 00:20:57,486
[dogs continue barking]
393
00:21:05,093 --> 00:21:07,265
[dog whimpering]
394
00:21:11,497 --> 00:21:13,700
[dogs continue barking]
395
00:21:15,939 --> 00:21:17,000
[sniffles]
396
00:21:27,282 --> 00:21:30,717
[somber music playing]
397
00:21:48,006 --> 00:21:50,968
[somber music continues]
398
00:22:20,200 --> 00:22:21,999
[grunts]
399
00:22:25,403 --> 00:22:26,740
Oh, God.
400
00:22:27,646 --> 00:22:28,874
Hey.
401
00:22:30,210 --> 00:22:31,481
Come on.
402
00:22:34,379 --> 00:22:35,650
Apollo.
403
00:22:36,216 --> 00:22:37,852
Come now.
404
00:22:37,954 --> 00:22:39,082
[grunts]
405
00:22:43,059 --> 00:22:44,395
I'm sorry.
406
00:22:59,072 --> 00:23:02,512
- This way. Come on. It's here.
- [elevator bell dings]
407
00:23:04,409 --> 00:23:05,409
Come on.
408
00:23:05,477 --> 00:23:07,143
[whimpering]
409
00:23:08,019 --> 00:23:10,751
[grunts] Jesus.
410
00:23:11,518 --> 00:23:13,155
Okay. Let's try again.
411
00:23:13,257 --> 00:23:14,821
I'll go first. You follow me.
412
00:23:15,958 --> 00:23:17,289
Hey.
413
00:23:17,391 --> 00:23:18,995
Come on. Let's go.
414
00:23:19,364 --> 00:23:21,328
- Let's go in. Come on.
- [whimpers]
415
00:23:21,431 --> 00:23:23,361
- Come on. Let's go.
- [whines]
416
00:23:23,463 --> 00:23:25,296
- Apollo.
- [whines]
417
00:23:25,398 --> 00:23:27,669
Okay. Shit.
418
00:23:28,401 --> 00:23:30,771
Uh... Excuse me.
419
00:23:32,076 --> 00:23:33,411
Are you going up?
420
00:23:34,839 --> 00:23:37,877
- After you.
- Okay. Thanks.
421
00:23:48,090 --> 00:23:49,090
[sighs]
422
00:23:49,822 --> 00:23:52,430
- [pants]
- [whimsical music playing]
423
00:23:57,265 --> 00:23:58,535
That's it.
424
00:24:01,906 --> 00:24:03,606
One more.
425
00:24:05,406 --> 00:24:08,243
Okay. Hold on, bud.
426
00:24:08,345 --> 00:24:11,142
Yeah. This is... This is it.
427
00:24:11,578 --> 00:24:13,451
This is where I live.
428
00:24:21,959 --> 00:24:23,225
Apollo.
429
00:24:23,327 --> 00:24:27,159
No. No. Get off the bed. Off.
430
00:24:27,261 --> 00:24:28,661
Get off.
431
00:24:28,763 --> 00:24:30,077
- [knocking on door]
- What a liar.
432
00:24:30,101 --> 00:24:31,128
[Marjorie] You home?
433
00:24:32,604 --> 00:24:36,941
[gasps] Zoinks. There's
a pony on your bed.
434
00:24:37,043 --> 00:24:39,370
[gasps] A very sad pony.
435
00:24:39,472 --> 00:24:41,170
He was Walter's.
436
00:24:41,272 --> 00:24:44,042
Yeah, I remember. I thought
you were a cat person.
437
00:24:46,251 --> 00:24:48,150
[moans] It's just temporary.
438
00:24:48,252 --> 00:24:52,021
Uh, Apollo, Marjorie.
439
00:24:52,123 --> 00:24:54,019
Apollo. [sneezes]
440
00:24:55,456 --> 00:24:57,660
Teensy bit allergic.
441
00:24:58,393 --> 00:25:00,196
Good luck, hon.
442
00:25:00,298 --> 00:25:02,728
I'm home if you need anything.
443
00:25:02,830 --> 00:25:05,866
- Yeah, thanks. Call me.
- [door closes]
444
00:25:26,422 --> 00:25:28,957
[somber music playing]
445
00:25:29,059 --> 00:25:30,891
[sighs]
446
00:25:44,670 --> 00:25:46,643
- [snarls]
- [gasps]
447
00:25:55,121 --> 00:25:57,115
[somber music playing]
448
00:26:19,342 --> 00:26:20,875
Come on, doggy.
449
00:26:26,683 --> 00:26:29,983
Come on. You gotta
be hungry, right?
450
00:26:35,720 --> 00:26:37,026
Here you go.
451
00:26:37,128 --> 00:26:38,288
[clattering]
452
00:26:51,405 --> 00:26:52,773
Okay.
453
00:26:52,876 --> 00:26:55,107
- Well, it's right there.
- [siren wailing outside]
454
00:27:02,813 --> 00:27:04,215
[line ringing]
455
00:27:07,619 --> 00:27:09,896
[automated voice] You've reached
the Tri-state Great Dane Rescue
456
00:27:09,920 --> 00:27:11,695
hotline. Please...
457
00:27:20,667 --> 00:27:22,200
What do you want?
458
00:27:28,113 --> 00:27:29,372
Some music?
459
00:27:34,515 --> 00:27:35,983
Okay. Let's see.
460
00:27:37,087 --> 00:27:38,087
Oh.
461
00:27:39,356 --> 00:27:41,252
My dad's favorite.
462
00:27:42,657 --> 00:27:44,288
You're gonna like this.
463
00:27:48,630 --> 00:27:50,833
[opera music playing]
464
00:27:52,631 --> 00:27:53,737
Maybe?
465
00:28:08,549 --> 00:28:10,083
Maybe not.
466
00:29:03,340 --> 00:29:06,106
[toilet flushes]
467
00:29:23,491 --> 00:29:24,762
[exhales]
468
00:29:26,024 --> 00:29:29,393
Come on. This is my bed.
469
00:29:38,375 --> 00:29:39,975
Seriously?
470
00:29:45,745 --> 00:29:47,917
[low growls]
471
00:29:49,187 --> 00:29:50,282
Okay.
472
00:29:51,850 --> 00:29:54,550
[low growls]
473
00:29:56,428 --> 00:29:58,928
Okay. You stay there.
474
00:30:03,366 --> 00:30:05,363
[grunts]
475
00:30:23,752 --> 00:30:25,955
[soft tense music playing]
476
00:31:01,524 --> 00:31:03,487
[sniffing]
477
00:31:25,980 --> 00:31:29,986
[Apollo whining, scratching]
478
00:31:41,695 --> 00:31:43,296
[groans]
479
00:31:44,800 --> 00:31:47,234
[pensive music playing]
480
00:31:51,470 --> 00:31:53,908
[woman] Yeah, I know.
A hundred percent,
481
00:31:54,010 --> 00:31:56,478
- you have to Uber at night.
- [barking]
482
00:31:56,847 --> 00:31:58,176
It's dangerous in New York now.
483
00:31:58,278 --> 00:32:01,010
- Hey. Can you...?
- Yeah. Sorry. Sorry.
484
00:32:01,112 --> 00:32:02,315
Come on, Rocco.
485
00:32:02,914 --> 00:32:04,218
Yeah.
486
00:32:05,350 --> 00:32:07,485
Come on. Let's go in the park.
487
00:32:11,592 --> 00:32:13,194
Ugh.
488
00:32:18,303 --> 00:32:19,798
Oh. Uh...
489
00:32:19,900 --> 00:32:21,464
Hello, Ms. Iris. Hi.
490
00:32:21,566 --> 00:32:24,905
- Hey, Hektor. How's it going?
- Good. Good.
491
00:32:25,007 --> 00:32:27,436
- I heard there was a dog.
- Yeah.
492
00:32:27,538 --> 00:32:30,439
Uh... This dog
has... The... The...
493
00:32:30,541 --> 00:32:33,582
The owner, he died
quite suddenly.
494
00:32:33,684 --> 00:32:35,244
- Wow, that's sad.
- Yeah.
495
00:32:35,346 --> 00:32:36,712
But there are no dogs allowed.
496
00:32:36,814 --> 00:32:42,256
- It's just until I can find a...
- No. Not even temporary.
497
00:32:43,562 --> 00:32:46,728
But there's no one else.
498
00:32:46,830 --> 00:32:50,165
I'm sorry, Ms. Iris. No dogs.
499
00:32:53,536 --> 00:32:54,730
[sighs]
500
00:33:02,446 --> 00:33:03,541
[exhales]
501
00:33:05,243 --> 00:33:07,717
Okay. Here. How's this?
502
00:33:07,819 --> 00:33:09,883
[radio static,
indistinct voices]
503
00:33:09,985 --> 00:33:12,583
["Joy To The World" playing]
504
00:33:16,558 --> 00:33:17,588
Bye.
505
00:33:23,534 --> 00:33:24,562
[door closes]
506
00:33:25,702 --> 00:33:28,302
[train howling]
507
00:33:35,741 --> 00:33:39,080
Everyone's got their own
way of processing criticism.
508
00:33:39,183 --> 00:33:41,645
Yeah, well, hers must
be, "Back off, asshole."
509
00:33:41,747 --> 00:33:45,247
Did you find anything helpful
in what Jenna was saying?
510
00:33:45,550 --> 00:33:47,222
You mean about
female characters?
511
00:33:47,324 --> 00:33:50,090
I mean, I love that you're
writing speculative fiction.
512
00:33:50,192 --> 00:33:51,755
I write tons of
female characters.
513
00:33:52,190 --> 00:33:53,695
Like, all the time.
514
00:33:54,297 --> 00:33:57,167
I have to delete all that
before I read in class.
515
00:33:57,269 --> 00:34:00,362
Your workshop is mostly girls,
in case you hadn't noticed.
516
00:34:00,464 --> 00:34:02,600
And there's, like, you know,
517
00:34:03,574 --> 00:34:04,938
sex and stuff.
518
00:34:05,040 --> 00:34:07,110
- They'd crucify me.
- Mm-hmm.
519
00:34:08,009 --> 00:34:09,246
But I'll let you read it.
520
00:34:09,348 --> 00:34:10,439
[scoffs]
521
00:34:10,775 --> 00:34:13,550
Yeah, well, we are coming
to the end of term, so...
522
00:34:13,652 --> 00:34:15,280
It will be my best stuff.
523
00:34:15,382 --> 00:34:18,415
Pretty intense but
super romantic.
524
00:34:18,517 --> 00:34:20,923
Less porny than,
like, Game of Thrones,
525
00:34:21,025 --> 00:34:22,363
- or whatever.
- [knocking on door]
526
00:34:22,387 --> 00:34:24,322
- Oh, Come in.
- Oh, sorry.
527
00:34:24,424 --> 00:34:26,496
No, no. We were
just finishing up.
528
00:34:27,132 --> 00:34:29,065
[Blossom] Uh. How about
a bite before the movie?
529
00:34:29,167 --> 00:34:30,978
- [Carter] Is that a Great Dane?
- What? Carter...
530
00:34:31,002 --> 00:34:32,506
[Carter] Are you
adopting a Great Dane?
531
00:34:32,530 --> 00:34:34,600
- No.
- They're the king of dogs.
532
00:34:34,702 --> 00:34:38,004
There's this crazy Dane meetup
in Central Park every Sunday.
533
00:34:38,106 --> 00:34:39,403
I go just to watch sometimes.
534
00:34:39,505 --> 00:34:41,237
- Are you getting a dog?
- No, I'm not.
535
00:34:41,339 --> 00:34:43,740
Well, you'd love a Dane.
536
00:34:44,308 --> 00:34:45,610
Thanks for the tip.
537
00:34:48,286 --> 00:34:51,286
- What was that all about?
- Please, let's just forget it.
538
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
Bite to eat?
539
00:34:53,721 --> 00:34:54,821
Oh.
540
00:34:54,923 --> 00:34:56,086
Blossom, I'm sorry.
541
00:34:56,188 --> 00:34:58,194
I have to get home.
542
00:35:02,096 --> 00:35:04,167
I think he missed you.
543
00:35:07,731 --> 00:35:10,239
"[Hark! The Herald
Angels Sing" playing]
544
00:35:11,103 --> 00:35:12,373
[door closes]
545
00:35:16,845 --> 00:35:18,181
[Iris exhales]
546
00:35:18,615 --> 00:35:19,615
What...
547
00:35:22,487 --> 00:35:24,616
Bad dog!
548
00:35:25,216 --> 00:35:27,853
Bad, bad dog!
549
00:35:27,955 --> 00:35:29,687
You bad dog!
550
00:35:32,024 --> 00:35:33,592
Damn it.
551
00:35:37,799 --> 00:35:39,136
[exhales]
552
00:35:42,199 --> 00:35:43,805
Thanks.
553
00:35:43,907 --> 00:35:45,071
That's exactly what Walter
554
00:35:45,173 --> 00:35:47,309
thought of Eastern Bloc too.
555
00:35:50,209 --> 00:35:51,841
That's just great.
556
00:35:58,724 --> 00:36:00,916
[somber music playing]
557
00:36:01,758 --> 00:36:03,655
[shower running]
558
00:36:19,404 --> 00:36:22,608
[opera music playing]
559
00:36:29,184 --> 00:36:31,485
Come on, you gotta eat sometime.
560
00:36:34,556 --> 00:36:37,320
Maybe you spoiled your
appetite on my pillows.
561
00:36:37,422 --> 00:36:39,955
And my writer's block.
562
00:36:40,863 --> 00:36:42,463
[intercom dings]
563
00:36:44,134 --> 00:36:46,403
- Hello?
- [Val] Yo! It's me.
564
00:36:46,505 --> 00:36:47,505
Shit.
565
00:36:49,938 --> 00:36:51,241
Come on up.
566
00:36:52,976 --> 00:36:54,805
This is all your fault.
567
00:37:04,789 --> 00:37:05,948
[knocking on door]
568
00:37:10,093 --> 00:37:11,492
[knocking on door continues]
569
00:37:12,324 --> 00:37:14,297
- Hey.
- Hey.
570
00:37:16,801 --> 00:37:18,268
- You forgot.
- No.
571
00:37:20,705 --> 00:37:22,472
Jesus. This guy?
572
00:37:22,574 --> 00:37:23,870
Ah, yeah.
573
00:37:23,972 --> 00:37:25,073
Hey, big bro.
574
00:37:25,476 --> 00:37:28,808
So, this is what Barbara
wanted to talk to you about?
575
00:37:28,910 --> 00:37:30,247
Yeah.
576
00:37:31,146 --> 00:37:33,049
Are you even allowed here?
577
00:37:33,151 --> 00:37:36,145
It's only until I can
find someone else.
578
00:37:36,581 --> 00:37:38,250
Then what, you'll re-home him?
579
00:37:38,352 --> 00:37:40,820
- He just got here.
- Uh...
580
00:37:40,922 --> 00:37:42,391
Poor guy.
581
00:37:43,158 --> 00:37:45,093
He's taken over my bed.
582
00:37:45,195 --> 00:37:47,792
And he won't even
look at me. See?
583
00:37:47,894 --> 00:37:52,935
And whoever said that music
soothes the savage beast...
584
00:37:53,037 --> 00:37:55,133
- It's savage breast.
- What?
585
00:37:55,636 --> 00:37:57,502
It's "music soothes
the savage breast."
586
00:37:57,604 --> 00:38:00,005
Oh. Well, there
you go. No wonder.
587
00:38:00,107 --> 00:38:01,207
[music stops]
588
00:38:01,310 --> 00:38:03,445
Does your breast need soothing?
589
00:38:04,109 --> 00:38:05,678
Hm?
590
00:38:06,278 --> 00:38:07,944
I bet it does.
591
00:38:08,919 --> 00:38:10,018
Is now a bad time?
592
00:38:10,120 --> 00:38:12,183
- You really forgot?
- No.
593
00:38:12,285 --> 00:38:13,752
[sighs] Okay, yes.
594
00:38:13,854 --> 00:38:16,225
I thought we were gonna do
it after the boat thing.
595
00:38:16,327 --> 00:38:18,157
No, I said Rico would
do it right away,
596
00:38:18,259 --> 00:38:20,029
and then you said tonight.
597
00:38:20,131 --> 00:38:21,439
Besides, I'm not
going on the boat.
598
00:38:21,463 --> 00:38:23,426
Well, I guess I
didn't believe you.
599
00:38:23,528 --> 00:38:24,932
Well, you should have.
600
00:38:25,034 --> 00:38:27,771
It might be helpful.
601
00:38:27,873 --> 00:38:29,639
For what? My feelings?
602
00:38:30,309 --> 00:38:32,341
Well, sometimes those
kind of rituals can be...
603
00:38:32,443 --> 00:38:34,370
No, it's not about my
feelings. It's just, like,
604
00:38:34,472 --> 00:38:36,071
really not my thing.
605
00:38:37,442 --> 00:38:38,945
It's their thing.
606
00:38:39,047 --> 00:38:40,314
Walter's people.
607
00:38:40,416 --> 00:38:41,890
And besides, they
don't want me there.
608
00:38:41,914 --> 00:38:44,447
No, I think everyone is
really hoping to see you.
609
00:38:44,549 --> 00:38:46,118
Trust me. They're not.
610
00:38:46,553 --> 00:38:48,222
I just remind them
things about him
611
00:38:48,324 --> 00:38:50,088
that they wish
they could forget.
612
00:38:50,624 --> 00:38:53,726
No. You are not
something to forget.
613
00:38:56,426 --> 00:38:58,961
[exhales]
614
00:38:59,063 --> 00:39:01,531
Do you wanna look at the
drive? We don't have to.
615
00:39:01,633 --> 00:39:05,100
Yeah. Let's do it. Why not?
616
00:39:06,073 --> 00:39:07,608
[sighs]
617
00:39:09,577 --> 00:39:11,781
-What happened in here?
- -[whimpers]
618
00:39:12,283 --> 00:39:15,781
I... He doesn't like
being left alone.
619
00:39:17,288 --> 00:39:21,287
Um, well, Rico
recovered everything.
620
00:39:21,389 --> 00:39:22,989
Thirty thousand emails, I think.
621
00:39:23,091 --> 00:39:24,324
Thirty thousand?
622
00:39:24,426 --> 00:39:26,427
Three of which
were to my mother.
623
00:39:26,529 --> 00:39:28,297
Which tells you everything
you need to know
624
00:39:28,399 --> 00:39:31,097
- about that relationship.
- Oh, I'm sorry.
625
00:39:31,199 --> 00:39:33,397
No. Don't be sorry.
626
00:39:33,832 --> 00:39:35,335
It wasn't like that
between them. I...
627
00:39:35,437 --> 00:39:36,906
I didn't expect
there to be more.
628
00:39:37,342 --> 00:39:39,909
But anyway, there's,
like, 300 letters.
629
00:39:40,011 --> 00:39:41,444
And I found this one.
630
00:39:42,145 --> 00:39:43,676
"What a stroke of luck,
631
00:39:43,778 --> 00:39:46,543
the two of us being in
Berlin at the same time.
632
00:39:47,045 --> 00:39:49,952
I can't stop thinking
about the green-blue floes
633
00:39:50,054 --> 00:39:52,050
drifting along the Spree."
634
00:39:52,152 --> 00:39:53,720
Oh, jeez.
635
00:39:55,959 --> 00:39:57,157
Oh, sorry.
636
00:39:57,259 --> 00:39:59,390
Do you not want me to...
637
00:39:59,492 --> 00:40:02,025
No, no, go on. It's okay.
638
00:40:03,562 --> 00:40:04,927
"Jaggedly foreboding,
639
00:40:05,030 --> 00:40:08,736
more translucent somehow,
for the steely sky.
640
00:40:09,172 --> 00:40:11,936
Breathtaking. What..."
641
00:40:13,374 --> 00:40:14,972
[Val] What's he doing?
642
00:40:17,344 --> 00:40:20,175
Uh. I don't know.
643
00:40:24,381 --> 00:40:26,148
Hm.
644
00:40:26,990 --> 00:40:28,656
Okay. Um...
645
00:40:29,556 --> 00:40:31,488
"What a happy day together.
646
00:40:31,857 --> 00:40:33,522
I'd been missing
you terribly, Iris,
647
00:40:33,624 --> 00:40:35,292
these past months,
648
00:40:36,061 --> 00:40:40,265
and now, once again, I
find myself sadly bereft.
649
00:40:40,901 --> 00:40:45,302
But these new pages of
yours. I'm enthralled.
650
00:40:45,404 --> 00:40:47,006
Fabulous work,
651
00:40:47,342 --> 00:40:50,172
riveting and wondrous."
652
00:40:53,919 --> 00:40:55,782
[Apollo whimpers]
653
00:40:58,189 --> 00:40:59,616
Do you think Walter read to him?
654
00:40:59,718 --> 00:41:02,651
[scoffs] Yeah, I'm sure. He...
655
00:41:02,987 --> 00:41:04,956
He'd read to anyone
who'd listen.
656
00:41:07,160 --> 00:41:08,465
Hm.
657
00:41:09,064 --> 00:41:10,627
What?
658
00:41:11,063 --> 00:41:14,636
Just imagining what that
might have been like.
659
00:41:15,766 --> 00:41:18,534
Being read to by Walter.
660
00:41:18,636 --> 00:41:21,973
Numbing. That's how.
661
00:41:25,579 --> 00:41:28,914
Let me read to you, and him.
662
00:41:36,920 --> 00:41:38,594
"The goal of the expedition
663
00:41:38,696 --> 00:41:42,694
was to map a tributary, of
a tributary of the Amazon.
664
00:41:42,796 --> 00:41:45,931
The poetically named
River of Doubt.
665
00:41:46,431 --> 00:41:47,669
And..."
666
00:41:49,241 --> 00:41:52,139
Amazing. Is that what you like?
667
00:41:52,241 --> 00:41:53,874
The written word?
668
00:41:54,544 --> 00:41:57,877
Does that soothe
your savage breast?
669
00:42:03,247 --> 00:42:07,590
Okay, okay, okay. Wouldn't
want to overdo it.
670
00:42:08,852 --> 00:42:12,089
[melancholy music playing]
671
00:43:37,073 --> 00:43:39,144
[Jerry] I want to read a poem
672
00:43:39,246 --> 00:43:44,384
called "My Spirit Will Not Haunt
The Mound" by Thomas Hardy.
673
00:43:44,786 --> 00:43:48,283
My spirit will not
haunt the mound
674
00:43:48,385 --> 00:43:52,690
Above my breast, But
travel, memory-possessed,
675
00:43:52,793 --> 00:43:54,862
To where my tremulous being...
676
00:43:58,597 --> 00:43:59,735
[chuckles]
677
00:44:05,903 --> 00:44:08,106
[somber music playing]
678
00:44:36,404 --> 00:44:38,675
[Apollo howling]
679
00:45:02,333 --> 00:45:03,664
It's just he is so big,
680
00:45:03,766 --> 00:45:05,834
and your apartment
is like a shoebox.
681
00:45:06,702 --> 00:45:08,469
You've never been
to my apartment.
682
00:45:08,571 --> 00:45:10,701
Well, I've heard. From Walter.
683
00:45:11,237 --> 00:45:13,639
You two would discuss
the size of my apartment?
684
00:45:13,741 --> 00:45:15,745
We talked about a lot of things.
685
00:45:16,413 --> 00:45:18,941
It just seems cruel, Iris.
686
00:45:19,043 --> 00:45:21,877
Barbara, um, you were right.
687
00:45:22,313 --> 00:45:24,916
There's no space in any
of the local rescues.
688
00:45:25,018 --> 00:45:27,117
You can't just
re-home Walter's dog.
689
00:45:27,219 --> 00:45:28,733
[Barbara] I really
wish you'd reconsider.
690
00:45:28,757 --> 00:45:29,933
I know it's what Walter wanted.
691
00:45:29,957 --> 00:45:31,755
Come on, did he
actually say that?
692
00:45:31,857 --> 00:45:33,026
That's what he wanted?
693
00:45:37,662 --> 00:45:38,860
Iris.
694
00:45:38,962 --> 00:45:40,430
[Barbara] Thank you.
695
00:45:40,833 --> 00:45:42,465
Walk me to the train?
696
00:45:42,901 --> 00:45:44,734
Yeah. Come on, big guy.
697
00:45:44,836 --> 00:45:47,744
[soft music playing]
698
00:45:49,039 --> 00:45:52,777
That dog, he's so Walter.
699
00:45:52,879 --> 00:45:54,550
You mean, the swinging balls?
700
00:45:54,652 --> 00:45:57,248
[chuckles] Walter
would've hated today.
701
00:45:58,249 --> 00:46:01,953
The ashes. Flowers.
Mournful poem.
702
00:46:02,055 --> 00:46:04,052
He'd have loved
seeing his three wives
703
00:46:04,154 --> 00:46:06,760
stuck on a tiny boat together.
704
00:46:06,862 --> 00:46:08,302
We should've invited
the girlfriends.
705
00:46:08,360 --> 00:46:10,663
[chuckles] "You're gonna
need a bigger boat."
706
00:46:10,765 --> 00:46:13,231
- [chuckles]
- [Iris] God.
707
00:46:16,605 --> 00:46:18,473
I never told you that I...
708
00:46:19,009 --> 00:46:22,240
I knew about the two of you.
That you'd been together.
709
00:46:24,546 --> 00:46:26,608
Did Walter tell you?
710
00:46:26,710 --> 00:46:31,047
I guessed. Then I asked him,
and he, you know, owned it.
711
00:46:31,549 --> 00:46:34,920
He was so proud of himself
that you'd remained friends.
712
00:46:35,022 --> 00:46:37,387
But he never really
shared details.
713
00:46:38,426 --> 00:46:39,426
[groans]
714
00:46:40,527 --> 00:46:41,798
It was...
715
00:46:42,860 --> 00:46:44,266
that summer,
716
00:46:44,701 --> 00:46:47,265
that last class
we took from him.
717
00:46:48,769 --> 00:46:50,698
We just kept hanging out.
718
00:46:51,167 --> 00:46:53,238
Going for walks. Coffees.
719
00:46:53,340 --> 00:46:57,143
One night, out of the
blue... We'd been drinking.
720
00:46:57,978 --> 00:47:00,247
...he just suddenly said to me,
721
00:47:00,350 --> 00:47:01,481
[chuckles]
722
00:47:01,583 --> 00:47:03,682
"We should fuck."
723
00:47:04,484 --> 00:47:09,956
And I didn't expect it with us.
After so much time together.
724
00:47:10,058 --> 00:47:12,787
I'd seen it with
other students, but...
725
00:47:13,356 --> 00:47:15,527
- Yeah.
- So, I just stared at him
726
00:47:15,629 --> 00:47:17,700
and said, "Why?"
727
00:47:17,802 --> 00:47:20,398
- [chuckles] "Why?"
- Yeah. He laughed too.
728
00:47:20,500 --> 00:47:24,970
And then he said, "We should
find that out about each other."
729
00:47:25,072 --> 00:47:28,837
- He didn't.
- He did. And then we did.
730
00:47:29,507 --> 00:47:33,746
Men like Walter and
their beloved language.
731
00:47:33,848 --> 00:47:35,778
Isn't it disappointing that
732
00:47:36,180 --> 00:47:37,749
when it comes time to seduce,
733
00:47:37,851 --> 00:47:39,318
they all sound the same?
734
00:47:39,420 --> 00:47:40,589
Hm.
735
00:47:40,691 --> 00:47:42,085
I mean, at that
point in my life,
736
00:47:42,187 --> 00:47:44,055
I was so intense
about everything.
737
00:47:44,157 --> 00:47:46,921
I wanted every
experience. And he...
738
00:47:47,490 --> 00:47:51,132
He was just so
fucking sophisticated.
739
00:47:51,234 --> 00:47:52,632
And?
740
00:47:52,734 --> 00:47:54,297
And then that was it.
741
00:47:54,400 --> 00:47:57,033
The next day, he pronounced
it a mistake for us
742
00:47:57,135 --> 00:47:59,672
to try and be more than friends.
743
00:47:59,774 --> 00:48:01,510
- What a cad.
- Yeah.
744
00:48:01,612 --> 00:48:04,344
I was mortified. And angry.
745
00:48:04,446 --> 00:48:08,717
And I didn't think for a second
we could ever be friends again.
746
00:48:08,819 --> 00:48:11,951
- And then my dad got sick.
- I remember.
747
00:48:12,053 --> 00:48:14,522
Right, and he shows
up at the funeral,
748
00:48:14,624 --> 00:48:15,885
and it was really nice.
749
00:48:15,987 --> 00:48:18,153
And weirdly okay.
750
00:48:18,723 --> 00:48:23,995
And then you two started up,
and it was all normal again.
751
00:48:24,097 --> 00:48:27,035
Why didn't you
ever say anything?
752
00:48:28,234 --> 00:48:30,372
I don't know. It
didn't seem to matter.
753
00:48:30,474 --> 00:48:31,666
We were all friends.
754
00:48:33,203 --> 00:48:36,374
Yeah. I guess it didn't.
755
00:48:37,474 --> 00:48:39,711
[Elaine] But then
Walter and I split.
756
00:48:39,813 --> 00:48:41,715
And I was jealous.
757
00:48:42,018 --> 00:48:45,485
- Of me?
- Of your relationship with him.
758
00:48:45,587 --> 00:48:46,948
Yeah, your...
759
00:48:47,050 --> 00:48:49,425
Your friendship.
760
00:48:49,527 --> 00:48:51,387
Your best friendship.
761
00:48:51,489 --> 00:48:54,726
That he found a way
to do that with you.
762
00:48:55,161 --> 00:48:57,625
That he wanted it.
Without the sex.
763
00:48:57,727 --> 00:49:02,534
For God's sake, he left
you his trusted steed.
764
00:49:02,636 --> 00:49:03,636
Oh, God.
765
00:49:05,209 --> 00:49:06,404
Hey.
766
00:49:07,807 --> 00:49:09,377
Tell me. Um...
767
00:49:09,813 --> 00:49:11,541
That class we took with Walter.
768
00:49:12,576 --> 00:49:15,515
It's Shauna, right?
Val's mom is Shauna?
769
00:49:16,017 --> 00:49:18,387
- God, you're good at this.
- Yeah.
770
00:49:18,890 --> 00:49:20,986
The second I left the
reception, it hit me.
771
00:49:21,088 --> 00:49:22,956
She and Val, they
could be twins.
772
00:49:23,058 --> 00:49:25,356
No, but it was right
after you split.
773
00:49:25,458 --> 00:49:28,027
I know. I know. I know.
I know. I did the math.
774
00:49:28,129 --> 00:49:31,132
And you know what?
It's... It's okay.
775
00:49:32,228 --> 00:49:34,468
[chuckles awkwardly]
776
00:49:34,570 --> 00:49:36,071
No, it's not.
777
00:49:36,571 --> 00:49:37,666
Fuck.
778
00:49:38,971 --> 00:49:41,208
[soft music playing]
779
00:49:44,144 --> 00:49:46,048
Can we stay in touch this time?
780
00:50:00,695 --> 00:50:02,328
[door buzzing]
781
00:50:05,201 --> 00:50:07,935
Oh, Ms. Iris, I thought
I told you, the dog.
782
00:50:08,037 --> 00:50:10,105
- When will you get rid of him?
- Yeah.
783
00:50:11,309 --> 00:50:12,608
Not yet.
784
00:50:12,710 --> 00:50:14,108
- I'm working on it.
- No.
785
00:50:14,210 --> 00:50:16,130
You can't just work on
it. You gotta make him go.
786
00:50:16,174 --> 00:50:17,942
Hektor, he has a name.
787
00:50:18,044 --> 00:50:19,843
- Apollo.
- Yes, I know.
788
00:50:19,945 --> 00:50:20,945
Apollo, right.
789
00:50:20,981 --> 00:50:23,412
Apollo. Hektor. Okay?
790
00:50:23,514 --> 00:50:26,721
Apollo. Hek... Oh.
Yeah. Okay, yes.
791
00:50:26,823 --> 00:50:29,287
Look, he can't stay, Ms. Iris.
792
00:50:29,389 --> 00:50:30,937
Management company,
they are very strict.
793
00:50:30,961 --> 00:50:33,056
It's not a problem.
I'm working on it.
794
00:50:33,158 --> 00:50:34,960
- Just a few days.
- Um...
795
00:50:35,063 --> 00:50:36,359
- And I am working on it.
- Okay.
796
00:50:36,461 --> 00:50:38,094
- I promise.
- You said that already.
797
00:50:38,196 --> 00:50:40,564
But this... He's... Okay.
798
00:50:41,905 --> 00:50:44,667
- [snores]
- [Apollo starts whining]
799
00:50:51,340 --> 00:50:52,807
[continues whining]
800
00:50:57,916 --> 00:50:59,253
You okay?
801
00:51:00,085 --> 00:51:02,289
[continues whining]
802
00:51:12,667 --> 00:51:14,103
Oh, bud.
803
00:51:19,236 --> 00:51:21,539
It's okay. I know.
804
00:51:22,413 --> 00:51:23,711
I know.
805
00:51:23,813 --> 00:51:25,774
[somber music playing]
806
00:51:39,292 --> 00:51:41,295
- [phone ringing]
- [dogs barking]
807
00:51:43,363 --> 00:51:45,728
[Dr. Novak] A hundred
and fifty-one.
808
00:51:45,830 --> 00:51:48,599
About where he should be.
Little arthritis in the hips,
809
00:51:48,701 --> 00:51:53,170
but, uh, otherwise, he's
in good shape. For his age.
810
00:51:53,272 --> 00:51:55,408
Which is what, do you think?
811
00:51:56,075 --> 00:51:58,980
Uh, five. Maybe six.
812
00:51:59,082 --> 00:52:02,479
- Getting on for a Dane.
- Six is old?
813
00:52:02,582 --> 00:52:05,383
Big dogs are like
butterflies. But he's okay.
814
00:52:05,485 --> 00:52:07,986
And what about the
fit he had last night?
815
00:52:08,088 --> 00:52:09,690
Well, he lost his master.
816
00:52:09,792 --> 00:52:11,189
He's in mourning.
817
00:52:11,592 --> 00:52:15,230
Before that, he was
abandoned. How would you feel?
818
00:52:17,665 --> 00:52:18,728
Sit.
819
00:52:19,835 --> 00:52:21,629
- Good dog.
- Wow.
820
00:52:21,731 --> 00:52:23,737
I've never seen
him do that before.
821
00:52:23,839 --> 00:52:25,099
Well, he's smart.
822
00:52:25,535 --> 00:52:27,074
Give you a piece of advice.
823
00:52:27,176 --> 00:52:29,174
The trick with large
breeds like this
824
00:52:29,276 --> 00:52:31,074
is never let them
know the truth.
825
00:52:31,176 --> 00:52:32,308
And the truth is,
826
00:52:32,410 --> 00:52:33,782
you can't really make them do
827
00:52:33,884 --> 00:52:35,243
anything they don't wanna do.
828
00:52:35,345 --> 00:52:36,816
Stand your ground.
829
00:52:36,918 --> 00:52:37,951
And for God's sake,
830
00:52:38,054 --> 00:52:39,622
get yourself back up on the bed
831
00:52:39,724 --> 00:52:40,822
and him on the floor.
832
00:52:40,924 --> 00:52:42,483
Well, during that last fit,
833
00:52:42,585 --> 00:52:44,254
when I was getting on the bed,
834
00:52:44,356 --> 00:52:46,160
- he let me sit.
- Let you?
835
00:52:46,262 --> 00:52:48,726
No, no, no, no, no.
Get him off the bed.
836
00:52:49,295 --> 00:52:51,167
Give you this for the joints.
837
00:52:52,900 --> 00:52:54,198
He's a good dog.
838
00:52:54,300 --> 00:52:56,403
Don't turn him into a bad one.
839
00:53:00,139 --> 00:53:02,772
Hey. Hey, Apollo.
840
00:53:06,242 --> 00:53:08,613
Hey. Sit.
841
00:53:12,655 --> 00:53:13,655
[scoffs]
842
00:53:15,251 --> 00:53:16,625
What...
843
00:53:16,727 --> 00:53:19,723
["Wigwam" playing]
844
00:53:29,201 --> 00:53:31,405
[singer vocalizing]
845
00:53:41,751 --> 00:53:43,115
[bell jingles]
846
00:53:43,217 --> 00:53:45,452
[singer continues vocalizing]
847
00:53:57,495 --> 00:53:59,697
[singer continues vocalizing]
848
00:54:13,984 --> 00:54:15,515
You like them big, don't you?
849
00:54:19,250 --> 00:54:20,751
[clattering]
850
00:54:23,726 --> 00:54:24,887
Okay.
851
00:54:30,893 --> 00:54:34,633
Here you go, bud.
A nice bed for you.
852
00:54:37,234 --> 00:54:38,439
[grunts]
853
00:54:41,139 --> 00:54:42,443
Really?
854
00:54:44,848 --> 00:54:46,513
Okay. [exhales]
855
00:54:47,277 --> 00:54:48,548
Fine.
856
00:54:49,314 --> 00:54:51,452
Knock yourself out.
857
00:54:57,188 --> 00:54:58,987
[exhales]
858
00:55:21,916 --> 00:55:22,950
[exhales]
859
00:55:23,052 --> 00:55:25,046
[somber music playing]
860
00:55:45,908 --> 00:55:46,969
[chuckles]
861
00:55:55,083 --> 00:55:57,045
[siren wailing]
862
00:56:26,475 --> 00:56:28,450
[exhales]
863
00:56:47,871 --> 00:56:49,900
[scratching]
864
00:56:50,533 --> 00:56:53,002
[Apollo whining]
865
00:57:03,921 --> 00:57:06,547
Aw, dude, come on.
866
00:57:06,649 --> 00:57:09,887
[soft music playing]
867
00:57:12,159 --> 00:57:13,462
[dog barking]
868
00:57:27,670 --> 00:57:29,071
[cell phone dings]
869
00:57:34,218 --> 00:57:36,381
[Tuesday] Hi, love. Brainstorm.
870
00:57:36,484 --> 00:57:37,912
- I'll adopt Apollo.
- [dings]
871
00:57:38,014 --> 00:57:39,881
Cleared with co-op
board and Barbara,
872
00:57:39,983 --> 00:57:42,351
- so we're 100% good to go.
- [dings]
873
00:57:42,453 --> 00:57:44,823
Call me. Xo.
874
00:57:46,363 --> 00:57:49,431
Her even offering
seems suspicious, no?
875
00:57:49,533 --> 00:57:51,406
[Elaine] Maybe Tuesday's
actually trying to help.
876
00:57:51,430 --> 00:57:53,397
Help? She hates me.
877
00:57:53,499 --> 00:57:54,665
You sound paranoid.
878
00:57:54,767 --> 00:57:56,075
Tell me you've never
heard of people
879
00:57:56,099 --> 00:57:58,468
taking revenge on
someone's child or pet.
880
00:57:58,570 --> 00:57:59,902
Okay. First of all, uh,
881
00:58:00,004 --> 00:58:02,611
he is Walter's child
or pet, not yours.
882
00:58:02,713 --> 00:58:06,042
All... All I'm saying is,
you have no other options,
883
00:58:06,144 --> 00:58:08,220
and you don't wanna lose a
rent-controlled apartment.
884
00:58:08,244 --> 00:58:11,680
So, maybe you ought
to hear Tuesday out.
885
00:58:11,783 --> 00:58:13,550
How is the book going, anyway?
886
00:58:13,652 --> 00:58:15,084
We started in on his email,
887
00:58:15,186 --> 00:58:19,253
but it's kind of a slog
without him here, you know?
888
00:58:19,355 --> 00:58:21,824
Yeah, I can imagine how
that would change things.
889
00:58:21,926 --> 00:58:24,562
But how much was he even working
890
00:58:24,664 --> 00:58:26,098
- with you before?
- [thumping]
891
00:58:26,200 --> 00:58:27,368
You know...
892
00:58:27,470 --> 00:58:30,302
- Hold on a second.
- Yeah, okay.
893
00:58:30,404 --> 00:58:32,266
Yeah, yeah. I'm coming.
894
00:58:35,145 --> 00:58:36,540
- Hey.
- Hey. Sorry.
895
00:58:36,642 --> 00:58:38,172
- I just...
- Are you okay?
896
00:58:38,274 --> 00:58:41,378
Yes. Can you tell those
people, your neighbors...
897
00:58:41,480 --> 00:58:43,011
just open the door.
898
00:58:43,113 --> 00:58:45,680
Because I was standing
out there for, like,
899
00:58:45,782 --> 00:58:47,821
- fucking ever.
- Oh.
900
00:58:47,923 --> 00:58:48,750
Hi.
901
00:58:48,852 --> 00:58:50,721
[Elaine] Aw, that's so cute.
902
00:58:50,823 --> 00:58:52,619
- Like father, like daughter.
- Oh.
903
00:58:52,721 --> 00:58:54,458
- Hm?
- Ah...
904
00:58:54,560 --> 00:58:57,165
- Hi, Val.
- Oh, hi.
905
00:58:57,267 --> 00:58:59,062
- Bye, Val.
- Yeah. Uh...
906
00:58:59,495 --> 00:59:00,866
Bye.
907
00:59:01,833 --> 00:59:03,872
- Hi.
- Sorry. I'm interrupting.
908
00:59:03,974 --> 00:59:05,172
No, it's fine.
909
00:59:05,274 --> 00:59:06,471
It's just that the L train
910
00:59:06,573 --> 00:59:08,974
was gonna take 20, which gave me
911
00:59:09,076 --> 00:59:11,543
[clears throat] just enough time
to break up with that douche.
912
00:59:11,645 --> 00:59:13,012
You know that guy
I've been seeing.
913
00:59:13,114 --> 00:59:14,182
Shit.
914
00:59:14,285 --> 00:59:16,552
- The train didn't come.
- Oh.
915
00:59:17,781 --> 00:59:19,654
You wanna crash here?
916
00:59:21,985 --> 00:59:24,057
- Okay, come on.
- [sniffles]
917
00:59:24,159 --> 00:59:25,627
You're a pal.
918
00:59:26,629 --> 00:59:29,731
- [Iris] So, one too many?
- [Val sniffles]
919
00:59:30,200 --> 00:59:33,034
Maybe just one. Um...
920
00:59:33,603 --> 00:59:36,834
You're so wrong. Tuesday
hates me way worse.
921
00:59:36,937 --> 00:59:40,200
Careful. Yeah, well,
it's not a competition.
922
00:59:40,303 --> 00:59:43,070
With her, there's plenty
of hate to go around.
923
00:59:43,172 --> 00:59:46,414
I'm just saying
that lady is crazy.
924
00:59:46,516 --> 00:59:48,178
So, yeah, you have
to question her shit.
925
00:59:48,280 --> 00:59:52,751
I mean, why would you even think
about letting her have Apollo?
926
00:59:52,853 --> 00:59:55,389
- It's not that simple.
- It is that simple.
927
00:59:55,491 --> 00:59:57,692
I just can't keep
having him here.
928
00:59:57,794 --> 01:00:01,088
And he's getting in the
way of my work. Our work.
929
01:00:01,190 --> 01:00:03,863
I just don't think
it's that different.
930
01:00:06,368 --> 01:00:08,170
Oh, my God. What is that?
931
01:00:08,272 --> 01:00:10,438
- [coughs]
- Oh. [chuckles]
932
01:00:10,540 --> 01:00:14,074
That, my friend, is
yesterday's kombucha.
933
01:00:14,176 --> 01:00:15,875
Um... [groans]
934
01:00:16,906 --> 01:00:18,913
You should put that away.
935
01:00:19,015 --> 01:00:20,015
[grunts]
936
01:00:20,276 --> 01:00:22,244
I guess I don't think
it's that different.
937
01:00:22,346 --> 01:00:25,379
We've been working on the
book for over a year now.
938
01:00:27,718 --> 01:00:28,985
What does that mean?
939
01:00:29,087 --> 01:00:32,494
It means, way before
my dad killed himself,
940
01:00:32,596 --> 01:00:35,023
or before Apollo even
came along, I just...
941
01:00:35,125 --> 01:00:37,032
I don't think it's
about the dog.
942
01:00:37,868 --> 01:00:40,896
Hey, I... I put just as much
time into the book as I do...
943
01:00:40,998 --> 01:00:43,665
No, I'm not
complaining. [sniffles]
944
01:00:43,767 --> 01:00:44,970
Walter warned me.
945
01:00:46,241 --> 01:00:48,075
Warned you?
946
01:00:48,177 --> 01:00:49,177
About your pace.
947
01:00:49,271 --> 01:00:53,307
My pa... You two
talked about my pace?
948
01:00:53,409 --> 01:00:55,644
- Are you kidding me?
- Maybe it wasn't your pace.
949
01:00:56,146 --> 01:00:59,347
Well, what then? What
did you talk about?
950
01:01:01,018 --> 01:01:04,558
Yeah, it was...
It was your pace.
951
01:01:04,660 --> 01:01:05,965
He worried about
you going too slow,
952
01:01:05,989 --> 01:01:08,895
about pushing you to finish.
953
01:01:10,999 --> 01:01:13,564
I care about the book, you
know. I wanna finish it too.
954
01:01:13,666 --> 01:01:15,704
And you think I don't?
955
01:01:17,708 --> 01:01:20,236
Sorry, I shouldn't have
said anything. My...
956
01:01:21,342 --> 01:01:22,403
My head hurts.
957
01:01:26,178 --> 01:01:29,344
You gotta do something
about this dog, though.
958
01:01:30,446 --> 01:01:33,249
I can't keep watching him
every time you go out.
959
01:01:37,326 --> 01:01:39,156
Right, doggo? Huh?
960
01:01:41,428 --> 01:01:42,896
Hi, big bro.
961
01:01:46,803 --> 01:01:51,869
What do you wanna do?
[grunts then exhales]
962
01:01:51,971 --> 01:01:54,736
What'd our dad want
if he were here?
963
01:01:54,838 --> 01:01:57,039
[soft music playing]
964
01:01:57,141 --> 01:02:00,243
You wanna go live
with a crazy lady?
965
01:02:05,454 --> 01:02:06,953
What are you looking at?
966
01:02:19,966 --> 01:02:21,570
Well, it's not that
I don't like her.
967
01:02:21,672 --> 01:02:23,244
- She's lovely, she's bright.
- What, then?
968
01:02:23,268 --> 01:02:25,774
- I like to work by myself.
- She's very bright.
969
01:02:25,876 --> 01:02:27,784
- I just said that, didn't I?
- You might appreciate
970
01:02:27,808 --> 01:02:29,102
another perspective, you know.
971
01:02:29,204 --> 01:02:30,743
Someone to bounce things off of.
972
01:02:30,845 --> 01:02:32,611
- That's not the point.
- She's young,
973
01:02:32,713 --> 01:02:35,383
energetic, and my daughter.
974
01:02:35,485 --> 01:02:36,816
Right, but she hardly knows you.
975
01:02:36,918 --> 01:02:38,983
She doesn't know your
work or relationships.
976
01:02:39,085 --> 01:02:40,881
And that's exactly
what I'm trying to fix.
977
01:02:40,983 --> 01:02:42,953
So, I'm the fixer?
978
01:02:43,055 --> 01:02:45,052
Everyone knows that
you fix things.
979
01:02:45,154 --> 01:02:46,427
- Ah.
- She's already here.
980
01:02:46,529 --> 01:02:49,561
Since when have I ever... What?
981
01:02:49,963 --> 01:02:52,397
Why didn't you tell
me she was coming?
982
01:02:52,499 --> 01:02:54,033
What the fuck?
983
01:02:55,163 --> 01:02:56,668
- [Val] Hi.
- [Iris] Ah.
984
01:02:56,771 --> 01:02:58,733
- [Walter grunts]
- [Val laughs]
985
01:02:58,835 --> 01:03:00,501
[Iris] Hey.
986
01:03:03,075 --> 01:03:05,147
You think this is a
bad idea, don't you?
987
01:03:05,249 --> 01:03:06,281
No. It's great.
988
01:03:06,383 --> 01:03:07,480
It is a bad idea because
989
01:03:07,582 --> 01:03:09,145
we haven't had coffee yet.
990
01:03:09,248 --> 01:03:12,117
- Soon, all will be perfect.
- [Val chuckles]
991
01:03:35,543 --> 01:03:37,543
It's just a trial.
992
01:03:37,645 --> 01:03:39,579
Okay? One day. That's all.
993
01:03:39,681 --> 01:03:42,015
To see if it's a good match.
994
01:03:43,515 --> 01:03:49,621
And who knows, maybe she's not
as irritating to a dog. Go on.
995
01:03:49,723 --> 01:03:53,257
Hi. Tuesday Chang, please.
996
01:03:54,456 --> 01:03:57,525
Good job. Good boy.
Yes, that's it.
997
01:03:58,468 --> 01:04:00,500
See? That wasn't so bad.
998
01:04:01,036 --> 01:04:03,872
Why can't you be like
that with our elevator?
999
01:04:04,406 --> 01:04:06,235
My elevator.
1000
01:04:06,337 --> 01:04:09,108
Maybe that will be
your elevator one day.
1001
01:04:10,840 --> 01:04:11,913
Okay.
1002
01:04:14,846 --> 01:04:15,846
Was there a problem?
1003
01:04:15,881 --> 01:04:18,246
Uh... How do you mean?
1004
01:04:18,348 --> 01:04:20,048
It just normally
doesn't take people
1005
01:04:20,151 --> 01:04:21,520
so long to get up the elevator.
1006
01:04:21,622 --> 01:04:23,620
Oh, no. No problem.
1007
01:04:23,722 --> 01:04:25,258
I heard talking.
1008
01:04:25,360 --> 01:04:26,862
Nope.
1009
01:04:27,791 --> 01:04:29,464
Okay.
1010
01:04:29,566 --> 01:04:30,831
- Well, come on in.
- Yeah.
1011
01:04:30,933 --> 01:04:34,130
- Oh, my God. He's ginormous.
- Yeah. I know.
1012
01:04:34,232 --> 01:04:35,896
[Tuesday] Maybe it's
just being inside.
1013
01:04:35,998 --> 01:04:37,203
Or this hallway.
1014
01:04:37,305 --> 01:04:38,065
No.
1015
01:04:38,167 --> 01:04:40,334
Look, I brought some food
1016
01:04:40,436 --> 01:04:42,339
- and treats and toys and stuff.
- Yes.
1017
01:04:42,441 --> 01:04:44,545
[Iris] But he doesn't really
like to play with them.
1018
01:04:44,647 --> 01:04:47,043
Sometimes, this Kong thing.
1019
01:04:47,145 --> 01:04:50,577
- But mainly, he's just sad.
- Aw.
1020
01:04:50,679 --> 01:04:53,747
He likes to sleep. And
he loves being read to.
1021
01:04:53,849 --> 01:04:57,953
Well, my godson's head is
gonna explode when he sees him.
1022
01:04:58,055 --> 01:05:00,091
I'll be back around five,
1023
01:05:00,193 --> 01:05:02,430
so probably you just
need to go out once,
1024
01:05:02,532 --> 01:05:03,564
- around two.
- Two.
1025
01:05:03,666 --> 01:05:04,740
Normally, he likes to go out
1026
01:05:04,764 --> 01:05:06,060
three times a day.
1027
01:05:06,162 --> 01:05:08,234
Oh, wow, I didn't realize.
1028
01:05:08,670 --> 01:05:09,670
That he'd need to go out?
1029
01:05:09,771 --> 01:05:11,903
Well, three times a day, I mean.
1030
01:05:12,005 --> 01:05:13,347
- [Iris] Oh, yeah.
- My friend uses
1031
01:05:13,371 --> 01:05:15,169
- something called pee pads.
- Oh, trust me.
1032
01:05:15,271 --> 01:05:17,011
You don't want to try that.
1033
01:05:17,846 --> 01:05:20,810
Oh. No, no, no,
no, no, no. Down.
1034
01:05:20,912 --> 01:05:23,184
Apollo, off. Do...
1035
01:05:23,519 --> 01:05:26,053
[grunts] Can you...?
1036
01:05:26,754 --> 01:05:28,653
It's a vintage Tacchini.
1037
01:05:29,323 --> 01:05:31,757
I can't imagine Walter let
him just go willy-nilly
1038
01:05:31,859 --> 01:05:33,692
- wherever he wanted.
- Ah.
1039
01:05:33,794 --> 01:05:35,323
I'm quite sure he did.
1040
01:05:35,425 --> 01:05:36,764
That's ridiculous.
Barbara told me
1041
01:05:36,866 --> 01:05:38,294
that the dog was
perfectly behaved.
1042
01:05:38,396 --> 01:05:40,094
Yeah, well, she told
me the same thing,
1043
01:05:40,196 --> 01:05:41,800
but there you have it,
1044
01:05:42,170 --> 01:05:45,736
willy-nilly all over
your vintage zucchini.
1045
01:05:45,838 --> 01:05:47,241
Are you mocking me?
1046
01:05:47,677 --> 01:05:49,410
What? No. No, of course not.
1047
01:05:49,512 --> 01:05:51,278
I... I'm sorry.
1048
01:05:51,380 --> 01:05:52,107
Okay.
1049
01:05:52,209 --> 01:05:54,075
I'm running late. But, uh...
1050
01:05:54,177 --> 01:05:55,778
I'll be back around five.
1051
01:05:55,880 --> 01:05:57,285
But thank you.
1052
01:05:57,854 --> 01:06:00,219
Why would Walter
leave the dog to you?
1053
01:06:00,653 --> 01:06:01,784
What?
1054
01:06:02,387 --> 01:06:06,091
I mean, if he's like
this. Unmanageable.
1055
01:06:06,193 --> 01:06:07,990
I mean, your apartment,
for God's sake.
1056
01:06:08,092 --> 01:06:09,729
Even for one person...
1057
01:06:09,831 --> 01:06:11,262
What is it about my apartment?
1058
01:06:11,364 --> 01:06:15,365
I just think that maybe
Barbara misunderstood.
1059
01:06:15,467 --> 01:06:17,432
You know it's not as if
Walter put it in writing.
1060
01:06:17,535 --> 01:06:19,905
You mean, in the run-up
to killing himself?
1061
01:06:20,007 --> 01:06:22,436
I'm sure it was
on his to-do list.
1062
01:06:22,538 --> 01:06:25,076
Oh, okay. God. You
know what? Just...
1063
01:06:25,178 --> 01:06:27,444
Just tell me what
else I need to know.
1064
01:06:29,048 --> 01:06:31,616
About Apollo, or in general?
1065
01:06:31,718 --> 01:06:32,718
[door opens]
1066
01:06:33,985 --> 01:06:35,217
Okay, I was wrong.
1067
01:06:35,319 --> 01:06:38,186
She's just as
irritating to a dog.
1068
01:06:38,289 --> 01:06:40,127
["Everybody's Talkin'" playing]
1069
01:06:46,132 --> 01:06:50,003
♪ Everybody's talkin' at me ♪
1070
01:06:50,105 --> 01:06:53,804
♪ I can't hear a
word They're sayin' ♪
1071
01:06:54,206 --> 01:06:59,344
♪ Only the echoes of my mind ♪
1072
01:07:02,786 --> 01:07:06,388
♪ People stoppin', starin' ♪
1073
01:07:06,757 --> 01:07:10,251
♪ I can't see their faces ♪
1074
01:07:10,586 --> 01:07:15,558
♪ Only the shadows
Of their eyes ♪
1075
01:07:18,035 --> 01:07:21,999
♪ I'm goin' where The
sun keeps shinin' ♪
1076
01:07:22,102 --> 01:07:25,132
♪ Through the pourin' rain ♪
1077
01:07:25,234 --> 01:07:26,399
Let's go this way.
1078
01:07:26,501 --> 01:07:28,609
♪ Goin' where the weather ♪
1079
01:07:28,711 --> 01:07:30,041
♪ Suits my clothes ♪
1080
01:07:30,143 --> 01:07:32,880
No. Not that way.
Here. Let's go...
1081
01:07:32,982 --> 01:07:35,882
- Back up. Sorry, ma'am.
- No, no, no!
1082
01:07:35,984 --> 01:07:37,948
- No dogs inside, ma'am.
- What?
1083
01:07:38,050 --> 01:07:39,579
- I...
- No dogs inside.
1084
01:07:39,681 --> 01:07:41,952
I have an appointment.
I'm running late.
1085
01:07:42,054 --> 01:07:43,286
So, can you just help me?
1086
01:07:43,388 --> 01:07:45,053
- No dogs inside.
- I have an appointment.
1087
01:07:45,155 --> 01:07:46,287
Can you let me in?
1088
01:07:46,389 --> 01:07:48,296
- I can't. I'm sorry.
- Sir!
1089
01:07:48,398 --> 01:07:51,796
- Can you call your boss, please?
- Can you please remove the dog?
1090
01:07:51,898 --> 01:07:52,898
No, I will not.
1091
01:07:52,967 --> 01:07:54,264
Just let me inside, please.
1092
01:07:54,366 --> 01:07:56,000
I can't do it. It's
my job on the line.
1093
01:07:56,103 --> 01:07:57,936
Okay, right. I'll sit here too.
1094
01:07:58,338 --> 01:08:02,943
5-3 to base. I need
some assistance up here.
1095
01:08:03,045 --> 01:08:04,607
And they have a
big dog here too.
1096
01:08:05,814 --> 01:08:06,879
[elevator bell dings]
1097
01:08:06,981 --> 01:08:09,548
I'm really sorry about all that.
1098
01:08:09,984 --> 01:08:11,919
Reception can be such a-holes.
1099
01:08:12,021 --> 01:08:15,255
I mean, so random to
involve the police.
1100
01:08:18,356 --> 01:08:19,956
- [Sophie] This way.
- [Iris] Oh.
1101
01:08:20,058 --> 01:08:21,558
[Sophie chuckles]
1102
01:08:27,129 --> 01:08:28,334
Come on.
1103
01:08:38,442 --> 01:08:40,079
- [knocking on door]
- I have Iris
1104
01:08:40,181 --> 01:08:41,621
- and Apollo. [chuckles]
- I'm sorry.
1105
01:08:41,711 --> 01:08:43,848
- [Jerry] Come in, come in.
- [chuckles] Hi.
1106
01:08:43,950 --> 01:08:45,216
- Wow!
- Um, yeah.
1107
01:08:45,318 --> 01:08:48,186
I think your security
team overreacted.
1108
01:08:48,288 --> 01:08:50,189
I heard. Not to
worry. Not to worry.
1109
01:08:50,292 --> 01:08:52,660
- Sorry. I didn't plan on this.
- Please, sit.
1110
01:08:52,762 --> 01:08:54,056
- Okay, thanks.
- Yeah.
1111
01:08:54,158 --> 01:08:56,329
Okay, bud. Sit.
1112
01:08:58,394 --> 01:08:59,900
- Bravo.
- Good job.
1113
01:09:00,002 --> 01:09:01,329
Did you teach him
that or Walter?
1114
01:09:01,431 --> 01:09:03,934
Uh, I think he came with it.
1115
01:09:04,036 --> 01:09:05,266
- Impressive.
- Mm.
1116
01:09:05,368 --> 01:09:07,008
Does he need anything?
1117
01:09:07,110 --> 01:09:10,107
Oh, I think Sophie was
getting him some...
1118
01:09:10,209 --> 01:09:12,639
- Oh. Fiji water.
- Here we go.
1119
01:09:12,741 --> 01:09:15,183
- Wow, fancy. Fancy.
- Here you go.
1120
01:09:20,155 --> 01:09:22,522
- He's so thirsty. [chuckles]
- Yeah.
1121
01:09:22,958 --> 01:09:24,351
- I'll be at my desk.
- Okay.
1122
01:09:24,453 --> 01:09:26,425
I'm sorry about the mess.
1123
01:09:27,930 --> 01:09:30,260
[Jerry] So, he seems better
1124
01:09:30,362 --> 01:09:33,432
- than he was on the boat.
- Mmm.
1125
01:09:34,465 --> 01:09:36,930
- How's the book going?
- Uh...
1126
01:09:38,207 --> 01:09:40,139
I know that's what you
wanted to talk about.
1127
01:09:40,241 --> 01:09:43,308
And I have been
working, Val too, but...
1128
01:09:43,410 --> 01:09:45,310
Should I be looking
for another editor?
1129
01:09:45,412 --> 01:09:48,111
I know with the grieving
and the feelings...
1130
01:09:48,213 --> 01:09:50,315
No, definitely not. No.
1131
01:09:50,417 --> 01:09:54,551
Okay, then I'll be
blunt. I need this book.
1132
01:09:54,653 --> 01:09:56,533
Dead Walter is suddenly
hotter than live Walter.
1133
01:09:56,590 --> 01:09:58,630
There's considerable interest
in his correspondence,
1134
01:09:58,655 --> 01:10:01,522
and we've got to
capitalize on it. Now.
1135
01:10:01,624 --> 01:10:03,094
- I understand.
- If you need help,
1136
01:10:03,196 --> 01:10:04,762
- or you don't want to...
- No.
1137
01:10:04,864 --> 01:10:06,201
I said...
1138
01:10:06,867 --> 01:10:08,335
I understand.
1139
01:10:09,066 --> 01:10:10,304
Fine.
1140
01:10:13,038 --> 01:10:15,005
[traffic sounds]
1141
01:10:15,441 --> 01:10:17,476
What are you gonna
do about the dog?
1142
01:10:18,847 --> 01:10:21,482
Okay. Let's go, bud.
1143
01:10:22,018 --> 01:10:25,785
[exhales] Uh, I'm
late for school.
1144
01:10:25,887 --> 01:10:27,321
And Val's AWOL,
1145
01:10:27,423 --> 01:10:32,326
so you're just gonna have to
be by yourself again, okay?
1146
01:10:33,059 --> 01:10:34,757
You just stay there.
1147
01:10:34,859 --> 01:10:38,092
And you're gonna promise
not to destroy my apartment.
1148
01:10:38,194 --> 01:10:39,267
Okay?
1149
01:10:40,099 --> 01:10:41,528
Good. Good boy.
1150
01:10:41,630 --> 01:10:43,430
You're gonna be a good boy.
1151
01:10:43,532 --> 01:10:45,335
How about some music, huh?
1152
01:10:45,437 --> 01:10:47,072
[radio static,
indistinct voices]
1153
01:10:47,174 --> 01:10:49,841
["As Time Goes By" playing]
1154
01:10:49,943 --> 01:10:50,943
Okay, good.
1155
01:10:52,209 --> 01:10:53,479
All right.
1156
01:10:54,113 --> 01:10:56,543
[keys jingling]
1157
01:10:56,645 --> 01:10:59,149
Okay, be a good boy. Please.
1158
01:10:59,251 --> 01:11:01,382
Please, pretty please.
1159
01:11:01,484 --> 01:11:03,324
Don't wreck the apartment.
1160
01:11:03,791 --> 01:11:04,921
Okay.
1161
01:11:05,023 --> 01:11:06,023
Goodbye.
1162
01:11:07,092 --> 01:11:08,192
[door closes]
1163
01:11:08,295 --> 01:11:10,062
♪ And when two lovers woo ♪
1164
01:11:10,165 --> 01:11:12,698
♪ They still say "I love you" ♪
1165
01:11:12,801 --> 01:11:13,867
[whimpers]
1166
01:11:13,969 --> 01:11:15,935
♪ On that you can rely ♪
1167
01:11:16,037 --> 01:11:19,538
♪ As time goes by ♪
1168
01:11:22,874 --> 01:11:29,145
♪ Moonlight and love
songs Never out of date ♪
1169
01:11:29,480 --> 01:11:31,582
♪ Hearts full of passion ♪
1170
01:11:31,684 --> 01:11:34,648
- [Apollo whimpers]
- ♪ Jealousy and hate ♪
1171
01:11:35,051 --> 01:11:39,992
♪ Woman needs man And
man must have his mate ♪
1172
01:11:40,094 --> 01:11:43,729
♪ That no one can deny ♪
1173
01:11:43,832 --> 01:11:45,392
[whimpers]
1174
01:11:45,494 --> 01:11:46,828
"The South to her,
1175
01:11:46,930 --> 01:11:50,566
a sexy accent inviting
her up worn wooden stairs.
1176
01:11:50,668 --> 01:11:53,037
The South was
defanged and charming,
1177
01:11:53,139 --> 01:11:54,440
a relic of history.
1178
01:11:54,542 --> 01:11:57,911
Like this boy who took
notes with a No. 2 pencil
1179
01:11:58,013 --> 01:11:59,445
and a Moleskine notebook.
1180
01:11:59,547 --> 01:12:01,775
In the Google Doc, where
she and her best friend
1181
01:12:01,877 --> 01:12:03,813
kept their senior
year bucket lists,
1182
01:12:03,915 --> 01:12:07,787
she wrote under 14: Get
published in The New Yorker."
1183
01:12:07,889 --> 01:12:09,489
[bell ringing]
1184
01:12:30,639 --> 01:12:37,046
♪ As time goes by ♪
1185
01:12:37,148 --> 01:12:38,848
Good boy.
1186
01:12:40,153 --> 01:12:42,082
Good boy, Apollo.
1187
01:12:44,959 --> 01:12:46,592
Very good boy.
1188
01:12:50,500 --> 01:12:53,398
[Iris] I've been playing my
father's records for him.
1189
01:12:53,500 --> 01:12:55,062
- [Marjorie] Really?
- [Iris] Yeah.
1190
01:12:55,164 --> 01:12:59,103
Bass arias, mostly. I
think he's kind of into it.
1191
01:12:59,205 --> 01:13:01,238
[chuckles] He isn't.
1192
01:13:01,340 --> 01:13:03,540
Audiobooks, not so much.
1193
01:13:03,642 --> 01:13:06,508
Talk radio, movie
soundtracks, no.
1194
01:13:06,944 --> 01:13:09,249
To be honest, I don't
think he likes anything
1195
01:13:09,351 --> 01:13:10,671
as much as he likes
being read to.
1196
01:13:10,713 --> 01:13:13,749
That he really loves. A lot.
1197
01:13:13,851 --> 01:13:15,988
You're not thinking
of keeping him now?
1198
01:13:16,090 --> 01:13:17,821
No. Of course not.
1199
01:13:19,688 --> 01:13:22,194
Okay. Come on. [grunts]
1200
01:13:22,297 --> 01:13:25,731
One more. Getting our steps in.
1201
01:13:26,334 --> 01:13:29,869
- Oh. And it's a tie.
- A tie.
1202
01:13:29,971 --> 01:13:31,598
Ta-da! Almost.
1203
01:13:31,700 --> 01:13:33,438
Okay. Thanks for that.
1204
01:13:33,540 --> 01:13:35,206
You're gonna come
in for some tea?
1205
01:13:35,308 --> 01:13:37,177
No. I'll start sneezing
1206
01:13:37,279 --> 01:13:38,940
- like a lunatic in there.
- Yeah.
1207
01:13:39,042 --> 01:13:41,708
I wish you'd think again
about coming to Woodstock
1208
01:13:41,810 --> 01:13:43,684
- for Christmas.
- Oh, shit.
1209
01:13:43,786 --> 01:13:44,881
What?
1210
01:13:45,783 --> 01:13:47,681
"You are in
violation of allowing
1211
01:13:47,783 --> 01:13:49,320
a dog to occupy the premises
1212
01:13:49,422 --> 01:13:50,984
and despite repeated warnings
1213
01:13:51,086 --> 01:13:54,127
from building superintendent
Hektor Cepeda.
1214
01:13:54,229 --> 01:13:56,394
If you continue to keep said dog
1215
01:13:56,496 --> 01:13:57,702
- in the apartment..."
- "Said dog"?
1216
01:13:57,726 --> 01:14:00,167
It should say sad dog.
1217
01:14:00,269 --> 01:14:01,796
- They're going to evict me.
- No.
1218
01:14:01,898 --> 01:14:05,104
No, no. You've been
here so long now.
1219
01:14:05,206 --> 01:14:06,940
And before that, your dad.
1220
01:14:07,042 --> 01:14:08,407
This is your home.
1221
01:14:08,509 --> 01:14:10,874
Iris, you cannot
lose this apartment.
1222
01:14:10,976 --> 01:14:13,473
You will never find another
place you can afford.
1223
01:14:13,575 --> 01:14:15,379
Not in the city.
1224
01:14:15,481 --> 01:14:17,680
Not anywhere with this roommate.
1225
01:14:17,782 --> 01:14:19,614
What about the
shelter in Michigan?
1226
01:14:19,717 --> 01:14:21,047
Oh, I'm still on the wait-list.
1227
01:14:21,149 --> 01:14:23,324
I need to speak directly
to the landlord.
1228
01:14:23,426 --> 01:14:25,721
Who's to say the man's
a heartless prick?
1229
01:14:25,823 --> 01:14:27,523
[Marjorie] I am. He
tried to evict me
1230
01:14:27,625 --> 01:14:29,129
when I renovated my kitchen.
1231
01:14:29,232 --> 01:14:32,132
- You need a plan B.
- But...
1232
01:14:32,235 --> 01:14:34,700
I just need a little more time.
1233
01:14:34,802 --> 01:14:37,972
The only alternative is to
put him back in the kennel.
1234
01:14:38,074 --> 01:14:40,200
I can't let that happen.
1235
01:14:43,738 --> 01:14:45,408
[knocking on door]
1236
01:14:45,510 --> 01:14:46,640
Hello. Hey, Ms. Iris.
1237
01:14:46,742 --> 01:14:48,180
Did you know about this?
1238
01:14:48,282 --> 01:14:49,915
They're going to evict me.
1239
01:14:50,017 --> 01:14:52,550
Oh, Ms. Iris, what do you think
I was talking about when I said
1240
01:14:52,652 --> 01:14:54,288
- "the dog"?
- You know I'm trying.
1241
01:14:54,390 --> 01:14:56,457
- You know that.
- You're not trying.
1242
01:14:56,559 --> 01:14:57,798
And you know how I know
that you're not trying?
1243
01:14:57,822 --> 01:14:59,258
Because the dog
is still here. No?
1244
01:14:59,360 --> 01:15:00,640
It's not about the dog for them.
1245
01:15:00,694 --> 01:15:02,454
They want me out so they
can triple the rent.
1246
01:15:02,494 --> 01:15:03,692
That's not my problem.
1247
01:15:03,794 --> 01:15:05,593
They told me to
tell you, Ms. Iris.
1248
01:15:05,695 --> 01:15:07,735
So, I'm telling you, okay?
1249
01:15:07,837 --> 01:15:08,837
No dog.
1250
01:15:12,002 --> 01:15:14,503
Yes, I'd like to speak
to Howard, please.
1251
01:15:14,872 --> 01:15:17,604
No, I don't wanna
speak to a supervisor.
1252
01:15:17,706 --> 01:15:19,277
[traffic humming]
1253
01:15:19,379 --> 01:15:20,807
Yeah. Okay, fine. Just...
1254
01:15:21,209 --> 01:15:24,519
Have him call me back.
Please. It's urgent.
1255
01:15:37,659 --> 01:15:39,633
Merry Christmas.
1256
01:15:44,068 --> 01:15:48,169
[Iris] What do dogs
think seeing humans cry?
1257
01:15:50,040 --> 01:15:52,574
What do they make
of human sadness?
1258
01:15:52,676 --> 01:15:54,846
[somber music playing]
1259
01:15:55,679 --> 01:15:57,651
I keep thinking of you.
1260
01:15:58,619 --> 01:16:00,618
How among all the
other questions
1261
01:16:00,720 --> 01:16:03,890
certain to have
come to you was...
1262
01:16:04,693 --> 01:16:06,993
[Walter] What's gonna
happen to the dog?
1263
01:16:07,629 --> 01:16:10,257
- [dogs barking]
- [somber music continues]
1264
01:16:42,597 --> 01:16:45,031
[Mary] Did you
bring the wreath?
1265
01:16:45,133 --> 01:16:46,563
What wreath?
1266
01:16:46,665 --> 01:16:48,333
The Merry Christmas wreath
1267
01:16:48,435 --> 01:16:49,666
- for the window.
- No.
1268
01:16:49,768 --> 01:16:51,076
[Mary] Where's
your coat and hat?
1269
01:16:51,100 --> 01:16:52,349
[Bailey] Left them
at the office.
1270
01:16:52,373 --> 01:16:53,504
[Mary] What's the matter?
1271
01:16:53,607 --> 01:16:55,874
[Bailey] Nothing's the matter.
1272
01:16:57,874 --> 01:17:00,846
[muffled party music playing]
1273
01:17:10,086 --> 01:17:13,122
- [chuckles] Come in. Come in.
- Ta-da!
1274
01:17:13,224 --> 01:17:16,526
Oh, I'm so glad you came.
I know you didn't want to.
1275
01:17:16,628 --> 01:17:17,693
Get yourself a drink.
1276
01:17:17,796 --> 01:17:19,265
- You take that.
- And a hat.
1277
01:17:19,367 --> 01:17:21,328
- A hat. Okay.
- Yes.
1278
01:17:22,467 --> 01:17:23,763
Hi. [chuckles]
1279
01:17:23,865 --> 01:17:25,271
[Blossom] Iris.
1280
01:17:25,373 --> 01:17:26,966
- Oh, Blossom.
- Oh.
1281
01:17:27,069 --> 01:17:29,540
- Happy New Year.
- Happy New Year.
1282
01:17:29,642 --> 01:17:31,611
- You came alone.
- Very funny.
1283
01:17:31,714 --> 01:17:34,348
- [Blossom] How's your roommate?
- He's fine.
1284
01:17:34,450 --> 01:17:35,879
Marjorie told me
about the letter.
1285
01:17:35,982 --> 01:17:38,679
Yeah, well, I'm not
gonna be evicted, okay?
1286
01:17:38,781 --> 01:17:40,721
Easy. Just asking.
1287
01:17:40,823 --> 01:17:43,752
I was just talking to
Shervin. Have you met Shervin?
1288
01:17:43,855 --> 01:17:45,018
- Ah. No. Hi.
- [Shervin] Hey.
1289
01:17:45,120 --> 01:17:46,954
- How's it going?
- Nice to meet you.
1290
01:17:47,056 --> 01:17:48,354
Shervin's a friend
of Marjorie's.
1291
01:17:48,456 --> 01:17:50,759
He's a broker. And Shervin
was just telling me
1292
01:17:50,861 --> 01:17:52,358
how impossible it is to find
1293
01:17:52,460 --> 01:17:54,307
a pet-friendly apartment
in New York these days.
1294
01:17:54,331 --> 01:17:56,963
- [Shervin] Are you looking?
- Uh, no. I'm really not.
1295
01:17:57,065 --> 01:17:58,699
What kind of pet do you have?
1296
01:17:58,801 --> 01:17:59,966
Oh, the Great Dane?
1297
01:18:00,069 --> 01:18:01,273
- Uh, he's not...
- Iris. Iris.
1298
01:18:01,375 --> 01:18:02,507
Such a long time.
1299
01:18:02,610 --> 01:18:03,908
- Harry. Oh, my goodness.
- Hey.
1300
01:18:04,010 --> 01:18:05,890
- So many years.
- I hardly get in town anymore.
1301
01:18:05,978 --> 01:18:07,390
- Oh, my God.
- This is my husband, Larry.
1302
01:18:07,414 --> 01:18:08,676
- Hi.
- Larry.
1303
01:18:08,778 --> 01:18:09,778
Your husband, Larry.
1304
01:18:09,847 --> 01:18:11,178
Harry, Larry. That's adorable.
1305
01:18:11,280 --> 01:18:13,386
[chuckling] Iris
lives right next door.
1306
01:18:13,488 --> 01:18:14,783
Her father Gary sang with me
1307
01:18:14,886 --> 01:18:16,323
- in the Gay Men's Chorus.
- Oh.
1308
01:18:16,425 --> 01:18:17,721
You're the one with the dog.
1309
01:18:17,823 --> 01:18:19,823
Oh, yeah. I've
heard crazy stories.
1310
01:18:19,925 --> 01:18:22,361
Are you gonna lose
your apartment?
1311
01:18:22,463 --> 01:18:24,091
- No.
- I love big dogs,
1312
01:18:24,193 --> 01:18:25,928
but I could never do
what you're doing.
1313
01:18:26,030 --> 01:18:27,862
I gave Marjorie the
name of a rescue
1314
01:18:27,964 --> 01:18:30,100
in Delaware. They're amazing.
1315
01:18:30,202 --> 01:18:32,902
[Larry] Five is kind of
old for a Dane, isn't it?
1316
01:18:33,004 --> 01:18:34,835
What are you gonna
do when he becomes,
1317
01:18:34,937 --> 01:18:37,008
you know, incontinent?
1318
01:18:38,909 --> 01:18:39,949
- Bye.
- Thank you so much.
1319
01:18:40,008 --> 01:18:41,215
Happy New Year to you.
1320
01:18:41,317 --> 01:18:42,317
Happy New Year, darling.
1321
01:18:42,350 --> 01:18:43,613
- Bye-bye.
- Bye-bye.
1322
01:18:43,715 --> 01:18:44,884
[Marjorie] Take care.
1323
01:18:51,461 --> 01:18:54,128
Oh, honey, it's late. Go home.
1324
01:18:54,230 --> 01:18:56,324
No, no. It's okay.
1325
01:18:57,596 --> 01:18:59,727
- You're mad.
- No.
1326
01:18:59,829 --> 01:19:01,296
Maybe just a little?
1327
01:19:07,406 --> 01:19:08,675
[scoffs]
1328
01:19:08,777 --> 01:19:12,212
I did think this was
a New Year's party,
1329
01:19:12,314 --> 01:19:15,376
not an intervention.
1330
01:19:17,716 --> 01:19:20,120
People are concerned.
1331
01:19:20,222 --> 01:19:21,222
I'm concerned.
1332
01:19:22,357 --> 01:19:23,783
You're my friend.
1333
01:19:24,119 --> 01:19:26,123
You're more than my friend.
1334
01:19:26,791 --> 01:19:28,124
When your father got sick,
1335
01:19:28,226 --> 01:19:30,861
I don't know what would
have happened without you,
1336
01:19:30,963 --> 01:19:33,361
if you hadn't moved
in with him to help.
1337
01:19:34,732 --> 01:19:37,299
I miss him. A lot.
1338
01:19:39,200 --> 01:19:41,809
I don't wanna miss you too.
1339
01:19:46,509 --> 01:19:50,812
I actually did hear back from
the Michigan rescue, so...
1340
01:19:50,914 --> 01:19:52,853
They can take him now?
1341
01:19:55,886 --> 01:19:57,517
Well, that's good news.
1342
01:20:05,060 --> 01:20:07,263
[melancholy music playing]
1343
01:20:16,507 --> 01:20:17,812
Hey.
1344
01:20:26,420 --> 01:20:27,888
How you doing?
1345
01:20:30,225 --> 01:20:31,287
Hey, bud.
1346
01:20:37,462 --> 01:20:38,866
Hey.
1347
01:20:40,499 --> 01:20:43,838
[sobbing]
1348
01:21:01,586 --> 01:21:04,254
[sobbing]
1349
01:21:44,729 --> 01:21:46,329
Come on, boy.
1350
01:21:58,907 --> 01:22:00,046
Get in.
1351
01:22:03,978 --> 01:22:05,051
Stay.
1352
01:22:06,381 --> 01:22:09,554
- Ms. Iris, I...
- Can you just...
1353
01:22:09,656 --> 01:22:11,354
watch him, please?
1354
01:22:12,856 --> 01:22:14,258
Sure. Sure.
1355
01:22:27,168 --> 01:22:28,373
[knocking on door]
1356
01:22:28,475 --> 01:22:29,569
Sorry.
1357
01:22:29,671 --> 01:22:34,080
I wanted to come sooner.
But L train-hell train.
1358
01:22:35,518 --> 01:22:37,446
Marjorie clued me in.
1359
01:22:38,716 --> 01:22:39,716
Gimme.
1360
01:22:40,949 --> 01:22:42,048
Thanks.
1361
01:22:42,417 --> 01:22:44,753
- You all right?
- [keys jingling]
1362
01:22:45,423 --> 01:22:48,457
You know. I hear wife
number three is in China.
1363
01:22:49,025 --> 01:22:50,826
Or is it Macao?
1364
01:22:50,928 --> 01:22:52,362
Is Macao in China?
1365
01:22:55,165 --> 01:22:57,499
- Wow, look at that.
- Oh.
1366
01:23:01,839 --> 01:23:03,406
Hey, big boy.
1367
01:23:05,074 --> 01:23:06,211
[clear throats]
1368
01:23:06,844 --> 01:23:08,448
It's a nice dog.
1369
01:23:08,550 --> 01:23:10,116
Gimme. [grunts]
1370
01:23:12,016 --> 01:23:13,119
[Val] I almost forgot.
1371
01:23:15,786 --> 01:23:17,222
Here.
1372
01:23:18,155 --> 01:23:20,324
I looked for an Iris, but...
1373
01:23:21,792 --> 01:23:23,360
Thanks.
1374
01:23:27,736 --> 01:23:31,071
Bye, big bro. I'll miss you.
1375
01:23:34,809 --> 01:23:36,670
You're doing the right thing.
1376
01:23:39,547 --> 01:23:40,608
You think?
1377
01:23:42,682 --> 01:23:43,743
I don't know.
1378
01:23:44,485 --> 01:23:45,485
Maybe.
1379
01:23:49,622 --> 01:23:50,622
Yeah.
1380
01:23:51,861 --> 01:23:54,358
Call me when you
get back. Please.
1381
01:23:59,898 --> 01:24:01,695
Okay. You okay?
1382
01:24:02,436 --> 01:24:03,436
Bye.
1383
01:24:08,270 --> 01:24:10,440
[pensive music playing]
1384
01:24:20,917 --> 01:24:22,049
See ya.
1385
01:24:22,552 --> 01:24:25,859
[Iris] I've imagined
it so many times,
1386
01:24:25,961 --> 01:24:27,993
how among all the
other questions
1387
01:24:28,095 --> 01:24:31,731
certain to have
come to you was...
1388
01:24:31,834 --> 01:24:34,365
"What will happen to the dog?"
1389
01:24:37,805 --> 01:24:39,634
We expect the worst.
1390
01:24:40,903 --> 01:24:44,342
It's something we learn
early, from children's books.
1391
01:24:45,311 --> 01:24:48,610
In those stories,
animals often die.
1392
01:24:49,178 --> 01:24:50,749
Often tragically.
1393
01:24:50,851 --> 01:24:53,714
Old Yeller. The Red Pony.
1394
01:24:55,087 --> 01:24:56,890
And even when they survive,
1395
01:24:56,992 --> 01:24:58,989
even when they're
happy at the end,
1396
01:24:59,092 --> 01:25:01,826
they've often suffered badly.
1397
01:25:01,928 --> 01:25:03,663
Often put through hell.
1398
01:25:04,133 --> 01:25:07,794
Black Beauty. Flicka.
White Fang. Buck.
1399
01:25:08,570 --> 01:25:10,137
Okay. Okay.
1400
01:25:10,868 --> 01:25:12,139
Okay.
1401
01:25:25,381 --> 01:25:28,287
Dogs don't commit suicide.
1402
01:25:29,185 --> 01:25:30,718
They don't weep.
1403
01:25:33,994 --> 01:25:37,458
But they can fall to pieces.
1404
01:25:37,560 --> 01:25:40,398
They can have their
hearts broken.
1405
01:25:42,002 --> 01:25:44,369
They can lose their minds.
1406
01:25:46,767 --> 01:25:50,210
[country music
playing over speakers]
1407
01:26:04,155 --> 01:26:05,920
- Oh.
- [dog barking]
1408
01:26:06,022 --> 01:26:07,125
Good boy.
1409
01:26:07,227 --> 01:26:08,827
- Murtle, hush.
- [dog continues barking]
1410
01:26:21,208 --> 01:26:23,537
Hey. So, you know
how some people say
1411
01:26:23,639 --> 01:26:25,242
their dog is an
emotional support animal
1412
01:26:25,344 --> 01:26:27,544
so they can get
them on the plane?
1413
01:26:28,677 --> 01:26:30,182
Yeah, I know, but
I was wondering...
1414
01:26:30,284 --> 01:26:31,791
I know it's uncool,
but I was wondering
1415
01:26:31,815 --> 01:26:34,980
if the same law might
prevent the landlord from...
1416
01:26:35,082 --> 01:26:39,558
Right. Just do a quick search
and call me back, okay?
1417
01:26:39,660 --> 01:26:40,660
Perfect.
1418
01:26:43,697 --> 01:26:45,258
Jerky?
1419
01:26:45,360 --> 01:26:47,226
[soft music playing]
1420
01:26:47,328 --> 01:26:49,632
[Iris] Val? Val?
1421
01:26:50,300 --> 01:26:51,832
Hey, Val? Can you hear me?
1422
01:26:51,934 --> 01:26:54,101
[GPS voice] Directions
to Hershey, Pennsylvania.
1423
01:26:54,203 --> 01:26:56,342
Shit. Hold on.
1424
01:26:57,377 --> 01:26:59,242
- Val? Hey.
- [Val] Oh, hey. There you are.
1425
01:26:59,678 --> 01:27:02,613
I started looking, and I
think maybe you're right
1426
01:27:02,715 --> 01:27:05,113
about being able to keep a
service dog in an apartment.
1427
01:27:05,215 --> 01:27:07,053
Any apartment.
1428
01:27:07,155 --> 01:27:08,459
Though he's gotta be registered,
1429
01:27:08,483 --> 01:27:09,715
you know, for real.
1430
01:27:09,817 --> 01:27:11,757
Not by one of
those fakey places.
1431
01:27:11,859 --> 01:27:13,788
Like, by a shrink.
1432
01:27:14,997 --> 01:27:16,890
Is that what you're gonna do?
1433
01:27:28,204 --> 01:27:29,977
Oh, excuse me.
1434
01:27:30,079 --> 01:27:32,009
Hi. I spoke to
someone on the phone
1435
01:27:32,111 --> 01:27:33,308
about seeing Dr. Warren.
1436
01:27:33,411 --> 01:27:35,775
- I'm sorry, your name?
- Iris.
1437
01:27:35,877 --> 01:27:38,952
Oh, right. You couldn't
make it earlier.
1438
01:27:39,054 --> 01:27:40,480
I was... You know,
I was thinking
1439
01:27:40,582 --> 01:27:43,749
maybe I could sit and wait.
1440
01:27:43,851 --> 01:27:46,656
Oh, no. It doesn't
work like that.
1441
01:27:49,331 --> 01:27:53,192
You know what, I'm gonna
go ahead and just sit.
1442
01:27:53,294 --> 01:27:54,560
Uh...
1443
01:27:54,663 --> 01:27:56,798
- That's fine.
- [Lydia] Uh...
1444
01:27:57,298 --> 01:27:58,804
Ma'am.
1445
01:27:58,906 --> 01:28:00,505
[clears throat]
1446
01:28:01,709 --> 01:28:02,837
Okay.
1447
01:28:03,811 --> 01:28:05,906
[door opens]
1448
01:28:12,450 --> 01:28:13,918
- Ma'am.
- [knocking on door]
1449
01:28:14,020 --> 01:28:15,286
Ma'am, you can't.
1450
01:28:15,388 --> 01:28:18,289
Hi, Dr. Warren. Do
you remember me?
1451
01:28:18,391 --> 01:28:20,354
- Um...
- It's been a couple of years.
1452
01:28:20,456 --> 01:28:22,357
But Iris. Iris Dixon.
1453
01:28:22,459 --> 01:28:25,830
Oh, yes, yes, Iris. Of course.
1454
01:28:26,500 --> 01:28:29,770
Oh. Are you, um... Do
we have an appointment?
1455
01:28:29,872 --> 01:28:32,035
I called, uh, before.
1456
01:28:32,137 --> 01:28:33,670
- Lydia?
- Uh...
1457
01:28:35,836 --> 01:28:38,939
Apollo was sad.
Like, truly sad.
1458
01:28:40,240 --> 01:28:43,713
I could feel him missing
Walter in the same way I did.
1459
01:28:44,647 --> 01:28:46,953
- You know what I mean?
- Mm-hm.
1460
01:28:47,055 --> 01:28:51,053
Anyway, the certificate is...
1461
01:28:51,155 --> 01:28:52,155
Could you...
1462
01:28:53,691 --> 01:28:55,891
Well, you'll have to
apply for it, but yes,
1463
01:28:55,993 --> 01:28:58,492
I could write an evaluation
saying that you're suffering
1464
01:28:58,594 --> 01:29:00,130
from depression and anxiety
1465
01:29:00,232 --> 01:29:02,094
aggravated by bereavement,
1466
01:29:02,196 --> 01:29:05,505
that the dog provides
essential emotional support,
1467
01:29:05,607 --> 01:29:09,273
the loss of which may likely
cause harm to your mental health
1468
01:29:09,375 --> 01:29:11,108
or might even be
life-threatening.
1469
01:29:11,210 --> 01:29:14,078
Does that sound okay?
1470
01:29:14,180 --> 01:29:16,350
That sounds like a lot.
1471
01:29:17,318 --> 01:29:19,178
It's what you're
asking for, isn't it?
1472
01:29:19,280 --> 01:29:23,486
Yeah, well, I guess I just...
I saw it the other way around.
1473
01:29:23,588 --> 01:29:25,651
Like, I'm the emotional
support human,
1474
01:29:25,754 --> 01:29:27,988
and it's the dog
that can't cope.
1475
01:29:28,489 --> 01:29:29,627
[chuckles]
1476
01:29:30,659 --> 01:29:32,524
You... You think I'm a mess.
1477
01:29:32,626 --> 01:29:35,028
No, no. Not at all.
1478
01:29:36,365 --> 01:29:37,567
Why a mess?
1479
01:29:37,902 --> 01:29:42,502
Well, I know people who
genuinely need support animals
1480
01:29:42,604 --> 01:29:44,035
would hate people like me.
1481
01:29:44,138 --> 01:29:47,579
I would too. But I'm not
one of those crazies.
1482
01:29:47,681 --> 01:29:50,481
I would never take him anywhere
he's not supposed to go.
1483
01:29:50,583 --> 01:29:53,112
In fact, I left him
in the car right now.
1484
01:29:53,988 --> 01:29:55,222
Here's the thing.
1485
01:29:55,324 --> 01:29:58,920
I cannot get thrown
out of my apartment.
1486
01:30:01,160 --> 01:30:03,259
In the car, here?
1487
01:30:03,361 --> 01:30:05,391
[pensive music playing]
1488
01:30:05,493 --> 01:30:07,698
[whimpering]
1489
01:30:13,405 --> 01:30:15,134
He thinks you should come in.
1490
01:30:23,544 --> 01:30:24,847
Come on, bud.
1491
01:30:26,284 --> 01:30:28,048
He's very friendly.
1492
01:30:34,363 --> 01:30:36,430
They do seem to know
things, don't they?
1493
01:30:39,430 --> 01:30:40,797
- [chuckles]
- Oh, bud.
1494
01:30:42,102 --> 01:30:43,701
[Dr. Warren sighs]
1495
01:30:47,802 --> 01:30:49,638
Do you ever talk to Apollo?
1496
01:30:49,740 --> 01:30:52,674
Oh, yeah, but the
vet told me I should.
1497
01:30:52,776 --> 01:30:54,877
The most natural
thing in the world.
1498
01:30:56,110 --> 01:30:58,716
- What do you two talk about?
- I don't know.
1499
01:30:59,251 --> 01:31:00,949
Anything. Like...
1500
01:31:01,682 --> 01:31:03,119
What's up, pup?
1501
01:31:03,655 --> 01:31:06,990
You hungry? Does
your arthritis hurt?
1502
01:31:07,526 --> 01:31:09,260
Does this top go
with these pants?
1503
01:31:09,362 --> 01:31:10,959
Can you tell I've been drinking?
1504
01:31:28,415 --> 01:31:32,486
Some... Sometimes, I feel rage.
1505
01:31:33,085 --> 01:31:34,216
You know.
1506
01:31:34,318 --> 01:31:35,687
About Walter.
1507
01:31:37,390 --> 01:31:40,224
Especially in crowded places.
1508
01:31:40,326 --> 01:31:42,228
Like, I keep thinking,
1509
01:31:42,330 --> 01:31:44,858
who are all these
fucking people,
1510
01:31:44,960 --> 01:31:47,732
and how come they
get to be alive.
1511
01:31:48,431 --> 01:31:51,065
And he's just...
1512
01:31:52,837 --> 01:31:55,608
Walter made a choice,
though, didn't he?
1513
01:31:56,606 --> 01:31:58,408
- Yeah, but...
- And yet,
1514
01:31:58,510 --> 01:32:00,976
your rage isn't directed at him?
1515
01:32:08,554 --> 01:32:11,453
Tell me, then, why do you think
1516
01:32:11,555 --> 01:32:12,985
Walter killed himself?
1517
01:32:13,087 --> 01:32:15,962
I don't know. I
don't fucking know.
1518
01:32:16,297 --> 01:32:18,364
Because he was weak and in pain?
1519
01:32:18,466 --> 01:32:21,634
And like he was...
trapped upside down
1520
01:32:21,736 --> 01:32:24,934
in a fucking tankful of
water. [chuckles and sobs]
1521
01:32:27,403 --> 01:32:29,609
[sobbing]
1522
01:32:33,940 --> 01:32:35,415
Were you in love with him?
1523
01:32:35,517 --> 01:32:39,712
No. I know I was not
in love with Walter.
1524
01:32:40,148 --> 01:32:41,728
Sometimes, putting a
name on our feelings
1525
01:32:41,752 --> 01:32:43,287
can help with the
grieving process.
1526
01:32:43,389 --> 01:32:44,722
Look, I know about grief.
1527
01:32:44,824 --> 01:32:48,027
I know what love feels
like, and that wasn't it.
1528
01:32:48,496 --> 01:32:50,294
I wasn't hoping
for something more.
1529
01:32:50,396 --> 01:32:52,165
I'm only suggesting...
1530
01:32:52,267 --> 01:32:53,726
We were friends, not lovers.
1531
01:32:53,828 --> 01:32:55,698
And yes, sometimes, okay,
1532
01:32:55,800 --> 01:32:58,836
sometimes, I got
jealous or possessive.
1533
01:33:04,810 --> 01:33:08,681
We... We... We could
just talk for hours.
1534
01:33:09,282 --> 01:33:10,815
About anything.
1535
01:33:14,286 --> 01:33:15,754
Art. But...
1536
01:33:16,753 --> 01:33:21,325
Music. Books. So many books.
1537
01:33:21,427 --> 01:33:23,289
It was just effortless.
1538
01:33:25,461 --> 01:33:26,699
Like...
1539
01:33:29,599 --> 01:33:31,363
breathing together.
1540
01:33:32,470 --> 01:33:34,072
And now he's gone.
1541
01:33:34,174 --> 01:33:35,837
Yeah. He's gone.
1542
01:33:35,939 --> 01:33:38,271
He's fucking gone.
He's fucking...
1543
01:33:39,714 --> 01:33:42,374
killed himself, and
it's just the way it is.
1544
01:33:45,118 --> 01:33:46,983
[exhales]
1545
01:33:49,016 --> 01:33:51,658
If Walter were here right now,
1546
01:33:52,560 --> 01:33:54,628
what would you
like to say to him?
1547
01:34:02,768 --> 01:34:05,166
If you could say
anything. Anything.
1548
01:34:16,251 --> 01:34:18,212
[somber music playing]
1549
01:34:19,147 --> 01:34:23,084
[Dr. Warren] Look,
you're a writer.
1550
01:34:23,186 --> 01:34:25,857
Maybe it would help
if you write about it.
1551
01:34:27,427 --> 01:34:28,827
[Iris] About Walter?
1552
01:34:30,158 --> 01:34:31,995
[Dr. Warren] About
what happened.
1553
01:34:36,136 --> 01:34:37,136
What?
1554
01:34:42,943 --> 01:34:45,771
[Iris] Is this the madness
at the heart of it,
1555
01:34:46,306 --> 01:34:49,445
the fairy tale I
whisper to myself?
1556
01:34:50,014 --> 01:34:53,580
That if I love
beautiful, aging Apollo,
1557
01:34:53,916 --> 01:34:56,717
that if I act selflessly,
1558
01:34:57,186 --> 01:35:00,226
I'll wake up one
morning to find him gone
1559
01:35:00,328 --> 01:35:02,058
and you in his place,
1560
01:35:02,958 --> 01:35:05,391
back from the land of the dead?
1561
01:35:11,769 --> 01:35:14,433
How does the story begin?
1562
01:35:15,673 --> 01:35:17,371
We start with a woman.
1563
01:35:17,807 --> 01:35:19,878
She rides on the subway.
1564
01:35:20,842 --> 01:35:22,276
Is she alone?
1565
01:35:23,051 --> 01:35:24,181
No.
1566
01:35:24,650 --> 01:35:27,319
She has brought a dog with her.
1567
01:35:27,421 --> 01:35:29,020
A miniature Dachshund.
1568
01:35:29,456 --> 01:35:31,186
And some daffodils.
1569
01:35:32,987 --> 01:35:34,557
Where is she going?
1570
01:35:34,959 --> 01:35:38,860
She's going to
visit an old friend.
1571
01:35:38,962 --> 01:35:41,166
The friend lives in a brownstone
1572
01:35:41,268 --> 01:35:42,835
in Brooklyn.
1573
01:35:44,136 --> 01:35:47,499
See her now walking up the
steps of the brownstone.
1574
01:35:50,709 --> 01:35:53,077
See her ring the doorbell.
1575
01:35:53,412 --> 01:35:55,642
[doorbell rings]
1576
01:35:55,744 --> 01:35:57,047
She waits,
1577
01:35:58,318 --> 01:35:59,511
uncertain.
1578
01:36:05,390 --> 01:36:06,419
Hello.
1579
01:36:07,655 --> 01:36:08,927
Hi.
1580
01:36:10,594 --> 01:36:11,831
Come on in.
1581
01:36:19,366 --> 01:36:21,504
[Iris] Does the
friend live alone?
1582
01:36:22,307 --> 01:36:27,246
No. He lives with his wife,
but she isn't home today.
1583
01:36:27,348 --> 01:36:29,475
She's at work.
1584
01:36:32,346 --> 01:36:33,986
[Walter] Exactly what
did Barbara tell you
1585
01:36:34,083 --> 01:36:36,315
- about what happened?
- [barks]
1586
01:36:36,417 --> 01:36:38,584
[Iris] That she was
away on a business trip.
1587
01:36:38,686 --> 01:36:41,988
But the flight was canceled
because of a storm in Denver.
1588
01:36:42,090 --> 01:36:43,255
And when she got back here,
1589
01:36:43,357 --> 01:36:46,161
she found the dog
outside the study,
1590
01:36:46,263 --> 01:36:48,961
with a note on the door
for your cleaning lady
1591
01:36:49,063 --> 01:36:51,299
warning her to call 911.
1592
01:36:54,137 --> 01:36:57,239
The cleaning lady was
scheduled to come in
1593
01:36:57,972 --> 01:36:59,109
the next morning.
1594
01:36:59,644 --> 01:37:00,977
But you're right.
1595
01:37:01,080 --> 01:37:03,147
If one of my students
had put that in a story,
1596
01:37:03,249 --> 01:37:06,546
I'd have said, "Gee, isn't that
just a little bit too easy?"
1597
01:37:06,648 --> 01:37:08,354
Hm.
1598
01:37:08,456 --> 01:37:09,850
So, how do you feel now?
1599
01:37:09,952 --> 01:37:12,358
Humiliated, disgraced.
1600
01:37:12,460 --> 01:37:14,556
Ordinary human reactions.
1601
01:37:14,658 --> 01:37:16,863
Hm. I know that.
1602
01:37:18,126 --> 01:37:20,660
I've been reading up on suicide.
1603
01:37:20,996 --> 01:37:22,363
You'd better stop that.
1604
01:37:23,097 --> 01:37:24,997
Suicide is contagious.
1605
01:37:25,099 --> 01:37:26,535
What choice did I have?
1606
01:37:26,637 --> 01:37:27,973
It's been...
1607
01:37:28,903 --> 01:37:30,305
confusing.
1608
01:37:30,840 --> 01:37:33,110
Okay. I get that.
1609
01:37:41,921 --> 01:37:44,088
What are you gonna
do about the book?
1610
01:37:45,118 --> 01:37:48,122
The book. [scoffs]
1611
01:37:48,224 --> 01:37:51,062
I've decided to step
away from the book.
1612
01:37:51,860 --> 01:37:52,961
Your book.
1613
01:37:53,463 --> 01:37:57,667
What do you mean, my book?
I gave you complete control.
1614
01:37:57,769 --> 01:37:59,372
I'm feeling conflicted
1615
01:37:59,474 --> 01:38:02,172
about my own writing.
1616
01:38:02,274 --> 01:38:05,238
Well, you weren't doing any
writing before the book.
1617
01:38:05,340 --> 01:38:07,309
I thought this would
be good for you.
1618
01:38:07,411 --> 01:38:10,043
No. When you asked me to
work on your correspondence,
1619
01:38:10,145 --> 01:38:11,410
you weren't thinking about me.
1620
01:38:11,512 --> 01:38:13,851
You were thinking about
you and your legacy.
1621
01:38:13,953 --> 01:38:16,685
Your existential
crisis is my fault?
1622
01:38:16,787 --> 01:38:18,020
I'm not blaming you.
1623
01:38:18,122 --> 01:38:20,492
But you made a
choice, and you put me
1624
01:38:20,594 --> 01:38:22,428
in an impossible position.
1625
01:38:22,530 --> 01:38:23,890
- I have?
- And Val too.
1626
01:38:23,992 --> 01:38:25,595
But she's fine.
1627
01:38:26,097 --> 01:38:27,932
She can finish the
book without me.
1628
01:38:28,034 --> 01:38:30,370
I'm thinking about
writing something else.
1629
01:38:30,472 --> 01:38:31,800
Well, that is wonderful.
1630
01:38:31,902 --> 01:38:34,204
- What about?
- You.
1631
01:38:39,744 --> 01:38:41,247
About what happened.
1632
01:38:41,649 --> 01:38:44,178
It came to me suddenly one night
1633
01:38:44,280 --> 01:38:46,386
I was watching It's
a Wonderful Life.
1634
01:38:46,488 --> 01:38:47,519
I'm sure you've seen it.
1635
01:38:47,621 --> 01:38:48,685
- Many times.
- Yeah.
1636
01:38:48,787 --> 01:38:49,916
And I'm sitting there
1637
01:38:50,018 --> 01:38:51,958
with Jip in my lap.
1638
01:38:52,060 --> 01:38:56,623
And I was thinking what a
crummy thing suicide is.
1639
01:38:56,725 --> 01:39:00,162
The pain for everyone left
behind. And the dumb luck in it.
1640
01:39:00,264 --> 01:39:02,762
Having an angel come
down and save you.
1641
01:39:02,864 --> 01:39:04,201
Or not.
1642
01:39:05,301 --> 01:39:07,006
- Which means you're dead.
- [barking]
1643
01:39:10,572 --> 01:39:13,872
This might be the place
to bring in some comedy.
1644
01:39:13,974 --> 01:39:15,542
Comedy?
1645
01:39:16,517 --> 01:39:17,978
You killed yourself.
1646
01:39:18,080 --> 01:39:19,679
You think that's funny?
1647
01:39:20,115 --> 01:39:22,118
Oh, I should have said,
1648
01:39:22,220 --> 01:39:25,021
- my book is fiction.
- I know what that means.
1649
01:39:25,123 --> 01:39:28,755
You're gonna change
my name to Wally,
1650
01:39:28,857 --> 01:39:30,194
or...
1651
01:39:30,729 --> 01:39:31,993
- Wilber?
- Nah.
1652
01:39:32,096 --> 01:39:34,092
I'm not gonna use names at all.
1653
01:39:34,194 --> 01:39:35,995
Except for the dog.
1654
01:39:36,097 --> 01:39:37,531
Well, Jip's in it.
1655
01:39:38,198 --> 01:39:39,369
That makes me happy.
1656
01:39:39,471 --> 01:39:40,965
Oh.
1657
01:39:41,401 --> 01:39:44,071
And your character is English.
1658
01:39:44,440 --> 01:39:47,039
Yeah, I thought that
might sting a bit.
1659
01:39:47,141 --> 01:39:48,647
I could be Italian.
1660
01:39:48,749 --> 01:39:51,281
Everyone wants to be Italian.
1661
01:39:51,383 --> 01:39:53,543
You're exploiting my life.
It's the least you could do.
1662
01:39:53,621 --> 01:39:55,717
Not your life, your death.
1663
01:39:55,819 --> 01:39:56,919
[low growls]
1664
01:39:57,021 --> 01:39:59,225
You see? He hates that word.
1665
01:39:59,827 --> 01:40:01,687
You know, I'm
looking at your face.
1666
01:40:02,522 --> 01:40:05,326
Do you feel
sleazy? You should.
1667
01:40:05,428 --> 01:40:07,728
What kind of friend
does this to a friend?
1668
01:40:07,830 --> 01:40:08,964
Tell me.
1669
01:40:09,066 --> 01:40:10,900
You made a choice to end things.
1670
01:40:11,002 --> 01:40:12,366
And that's what this is about.
1671
01:40:12,468 --> 01:40:16,607
- [barking]
- That is not what this is about.
1672
01:40:16,709 --> 01:40:18,405
Go ask your shrink.
1673
01:40:18,507 --> 01:40:20,645
What makes you think
I'm seeing a shrink?
1674
01:40:20,747 --> 01:40:22,009
[Jip continues barking]
1675
01:40:22,111 --> 01:40:23,476
Well, isn't that obvious?
1676
01:40:23,579 --> 01:40:27,184
Why else would we be
having this conversation?
1677
01:40:27,286 --> 01:40:31,183
Okay. I did not fulfill
your needs as a teacher,
1678
01:40:31,285 --> 01:40:33,955
as a lover, as a friend.
1679
01:40:34,057 --> 01:40:36,290
Or are we still dealing
1680
01:40:36,392 --> 01:40:39,095
with your fucking
daddy issues? Okay.
1681
01:40:39,197 --> 01:40:41,964
I'm sorry that yours
left the family.
1682
01:40:42,066 --> 01:40:44,399
I'm sorry that he got sick.
1683
01:40:44,501 --> 01:40:47,866
I'm sorry that he died.
And the way that he died.
1684
01:40:47,968 --> 01:40:51,237
My father fought for his life.
He clung to it. He loved it.
1685
01:40:51,339 --> 01:40:53,004
He loved everyone around him.
1686
01:40:53,106 --> 01:40:54,206
And he...
1687
01:40:54,308 --> 01:40:56,245
[Jip continues barking]
1688
01:40:56,347 --> 01:40:58,817
Oh, forget it. I
shouldn't be doing this.
1689
01:40:58,919 --> 01:41:00,683
I don't know what
I was thinking.
1690
01:41:01,219 --> 01:41:04,585
Why don't you put
that to Dr. Obvious?
1691
01:41:07,090 --> 01:41:10,456
What were you thinking?
1692
01:41:10,558 --> 01:41:12,959
I'll tell you what
I wasn't thinking.
1693
01:41:13,395 --> 01:41:14,766
I wasn't thinking
you're a monster
1694
01:41:14,868 --> 01:41:16,330
of selfishness and self-pity.
1695
01:41:16,432 --> 01:41:18,465
I wasn't resenting
you for throwing away
1696
01:41:18,567 --> 01:41:20,272
such a precious life.
And I didn't think
1697
01:41:20,374 --> 01:41:24,610
you chose suicide just to punish
those around you that loved you.
1698
01:41:24,712 --> 01:41:26,805
[Jip continues barking]
1699
01:41:28,142 --> 01:41:29,445
It's clear,
1700
01:41:31,018 --> 01:41:33,350
you weren't
considering us at all.
1701
01:41:35,550 --> 01:41:38,850
Well, in my defense,
I was suicidal.
1702
01:41:40,561 --> 01:41:41,820
Literally.
1703
01:41:43,996 --> 01:41:46,258
That lack of consideration.
1704
01:41:46,360 --> 01:41:49,635
For me, for Val, Apollo.
1705
01:41:49,737 --> 01:41:50,997
Who in the hell is Apollo?
1706
01:41:51,099 --> 01:41:53,636
Jip is Apollo.
1707
01:41:53,738 --> 01:41:54,800
[scoffs]
1708
01:41:56,709 --> 01:41:57,936
He's a dog.
1709
01:41:58,372 --> 01:42:00,245
And he was not present
1710
01:42:01,342 --> 01:42:03,979
at the moment of my death.
1711
01:42:04,081 --> 01:42:06,383
Apollo was devoted to you.
1712
01:42:07,318 --> 01:42:09,515
Your best friend. The
center of his world.
1713
01:42:09,617 --> 01:42:12,250
And you left him
alone in the house
1714
01:42:12,352 --> 01:42:13,758
with your body.
1715
01:42:13,860 --> 01:42:15,592
He scratched at the door.
1716
01:42:15,694 --> 01:42:20,364
He was listening the whole time
as your life was draining away.
1717
01:42:21,630 --> 01:42:26,337
Did you hear him,
Apollo, in those moments?
1718
01:42:28,575 --> 01:42:29,604
Did you?
1719
01:42:31,076 --> 01:42:32,772
The least you could have done...
1720
01:42:35,949 --> 01:42:38,448
is find him a decent home first.
1721
01:42:43,020 --> 01:42:45,257
[soft music playing]
1722
01:42:59,266 --> 01:43:00,668
He had you.
1723
01:43:03,678 --> 01:43:04,903
He always had you.
1724
01:43:07,046 --> 01:43:09,281
Is that really what you thought?
1725
01:43:11,018 --> 01:43:13,780
Who cares what I
thought. I'm dead.
1726
01:43:18,555 --> 01:43:21,392
And now you got me
here with a wiener dog.
1727
01:43:29,969 --> 01:43:31,600
What else do you want?
1728
01:43:34,037 --> 01:43:35,538
Nothing anymore.
1729
01:43:38,375 --> 01:43:40,543
I can't think of anything else.
1730
01:43:49,851 --> 01:43:52,890
[Walter] What's gonna
happen to the dog?
1731
01:43:52,992 --> 01:43:55,228
[somber music playing]
1732
01:44:10,073 --> 01:44:11,439
Yes, I know.
1733
01:44:11,541 --> 01:44:13,209
And I spoke with
the city before,
1734
01:44:13,311 --> 01:44:15,179
and they told me
as long as I have
1735
01:44:15,281 --> 01:44:18,812
proper documentation
from my doctor...
1736
01:44:21,214 --> 01:44:24,682
Why would you continue with
the eviction process when...
1737
01:44:25,151 --> 01:44:28,421
I've tried calling him
twice, maybe three times now,
1738
01:44:28,523 --> 01:44:30,296
and no one is calling me back.
1739
01:44:31,429 --> 01:44:34,399
Well, this is not
your judgment call.
1740
01:44:36,903 --> 01:44:37,963
[Iris] Come on.
1741
01:44:39,437 --> 01:44:42,237
Oh, Ms. Iris. I was
looking for you.
1742
01:44:42,339 --> 01:44:43,735
- Why?
- They just called.
1743
01:44:43,837 --> 01:44:46,245
- We have a problem.
- Who? Who called?
1744
01:44:46,347 --> 01:44:48,191
The building management.
They called from Florida.
1745
01:44:48,215 --> 01:44:49,653
- They're not very happy.
- Wh... I...
1746
01:44:49,677 --> 01:44:51,347
I just talked to
them. And they...
1747
01:44:51,449 --> 01:44:52,624
They told me that
you talked to them,
1748
01:44:52,648 --> 01:44:54,446
and then they called
the lawyer, see.
1749
01:44:54,548 --> 01:44:56,316
- The law...
- Yeah.
1750
01:44:56,418 --> 01:44:57,418
What? What did they say?
1751
01:44:57,487 --> 01:44:59,452
The lawyer, well, I don't know.
1752
01:44:59,554 --> 01:45:02,427
[chuckles] He... He said...
1753
01:45:03,029 --> 01:45:04,458
I can't... [chuckles]
1754
01:45:04,560 --> 01:45:06,494
They said that they
have no choice.
1755
01:45:06,596 --> 01:45:08,967
- No choice?
- No choice. [chuckles]
1756
01:45:09,070 --> 01:45:11,065
- About?
- They have no choice
1757
01:45:11,167 --> 01:45:12,299
about Apollo.
1758
01:45:12,401 --> 01:45:14,135
They cannot evict you.
1759
01:45:14,237 --> 01:45:16,839
- What?
- [laughs]
1760
01:45:16,941 --> 01:45:17,941
So...
1761
01:45:18,043 --> 01:45:19,142
- Are you...
- No.
1762
01:45:19,245 --> 01:45:20,780
- So, that's it?
- That's it.
1763
01:45:20,882 --> 01:45:22,612
- It's done.
- Done.
1764
01:45:23,146 --> 01:45:24,146
That's it.
1765
01:45:24,182 --> 01:45:26,080
- Oh, my God.
- Yeah.
1766
01:45:26,883 --> 01:45:30,084
You hear that, Apollo? You
don't have to go anywhere.
1767
01:45:30,186 --> 01:45:31,218
You stay here.
1768
01:45:31,320 --> 01:45:33,654
Forever. Okay, boy?
1769
01:45:33,756 --> 01:45:36,389
You're such a good
boy. Just like that.
1770
01:45:36,491 --> 01:45:38,831
This is a good thing.
1771
01:45:38,933 --> 01:45:41,229
Yes. Yes, it's very good.
1772
01:45:41,331 --> 01:45:42,968
Very good. Thank you.
1773
01:45:43,070 --> 01:45:45,002
[Hektor] Okay. That's okay.
1774
01:45:45,104 --> 01:45:46,531
- Okay.
- Oh, my God.
1775
01:45:46,633 --> 01:45:49,270
Yeah. Listen, I just...
1776
01:45:49,639 --> 01:45:53,173
I apologize to...
Because, you know.
1777
01:45:53,609 --> 01:45:55,741
I was... That's
my job, you know.
1778
01:45:55,843 --> 01:45:58,177
- Yeah, no. That...
- He's a very nice dog.
1779
01:45:58,279 --> 01:45:59,347
Yeah.
1780
01:45:59,449 --> 01:46:01,547
- That makes sense.
- Okay.
1781
01:46:01,650 --> 01:46:03,316
- Okay.
- Okay, see you later.
1782
01:46:03,418 --> 01:46:05,621
Oh. Hektor, I have
1783
01:46:05,723 --> 01:46:08,986
a very nice bottle of
champagne in the fridge.
1784
01:46:09,088 --> 01:46:11,055
- Wow, no. No.
- Just a little celebration.
1785
01:46:11,157 --> 01:46:13,136
- I cannot really. I can't.
- Would you come on in?
1786
01:46:13,160 --> 01:46:15,900
- Just five minutes of your time.
- But... Okay. Five.
1787
01:46:16,002 --> 01:46:17,634
Five minutes, okay.
1788
01:46:19,973 --> 01:46:22,133
[soft music playing]
1789
01:46:42,557 --> 01:46:45,761
Excuse me. Is that Apollo?
1790
01:46:47,298 --> 01:46:48,597
- You know Apollo?
- Well,
1791
01:46:48,699 --> 01:46:50,500
I mean, I haven't
seen him for a while,
1792
01:46:50,602 --> 01:46:52,836
but he was a regular
here for about a year.
1793
01:46:52,938 --> 01:46:54,203
Apollo?
1794
01:46:54,305 --> 01:46:56,306
Yeah, his owner's... tall.
1795
01:46:56,408 --> 01:46:58,411
He's a... He's a
writer, I think.
1796
01:47:00,011 --> 01:47:01,513
Walter.
1797
01:47:02,950 --> 01:47:04,716
He died last year.
1798
01:47:05,052 --> 01:47:06,411
I'm sorry to hear that.
1799
01:47:06,513 --> 01:47:07,783
Ah. Thank you.
1800
01:47:10,850 --> 01:47:12,889
He sure was proud of that dog.
1801
01:47:12,992 --> 01:47:14,059
[chuckles]
1802
01:47:14,161 --> 01:47:15,556
I mean, I must've heard him
1803
01:47:15,658 --> 01:47:18,125
tell the story of
finding Apollo,
1804
01:47:18,428 --> 01:47:19,861
I don't know, uh, a lot.
1805
01:47:24,370 --> 01:47:26,032
[Robert] He's a
beautiful animal.
1806
01:47:29,238 --> 01:47:30,608
Sure is.
1807
01:47:31,573 --> 01:47:34,040
[somber music playing]
1808
01:48:20,795 --> 01:48:22,055
Hey...
1809
01:48:23,523 --> 01:48:25,025
big guy.
1810
01:48:28,732 --> 01:48:31,130
How are you? What
are you looking at?
1811
01:48:32,305 --> 01:48:33,902
Huh? Who's in charge of you?
1812
01:48:36,473 --> 01:48:39,270
How did you end up here?
1813
01:48:42,680 --> 01:48:45,815
Hey, wanna go get
some breakfast?
1814
01:48:48,650 --> 01:48:50,022
What are you looking at?
1815
01:48:50,124 --> 01:48:50,881
[Iris] It's not uncommon
1816
01:48:50,983 --> 01:48:52,619
to wonder what someone you love
1817
01:48:52,722 --> 01:48:54,324
was like before you met them.
1818
01:48:54,426 --> 01:48:55,958
Let me see. Oh, look at you.
1819
01:48:56,060 --> 01:48:58,627
You got two different colors,
a blue eye and a brown eye.
1820
01:48:58,729 --> 01:49:00,464
[Iris] It almost
hurts not knowing
1821
01:49:00,566 --> 01:49:02,462
what that person
was like as a child.
1822
01:49:02,564 --> 01:49:03,767
That's pretty cool.
1823
01:49:05,002 --> 01:49:07,568
[Iris] I've felt this way
about the men I've loved,
1824
01:49:07,671 --> 01:49:10,001
and about many close friends.
1825
01:49:10,103 --> 01:49:13,108
And now it's how
I feel about you.
1826
01:49:13,911 --> 01:49:16,415
Not to have known you
as a frisky young dog,
1827
01:49:16,517 --> 01:49:19,550
to have missed your
entire puppyhood,
1828
01:49:19,652 --> 01:49:23,688
I don't feel just
sad. I feel cheated.
1829
01:49:28,662 --> 01:49:30,723
I think of you when
you'd wake me years ago,
1830
01:49:30,825 --> 01:49:32,329
in the middle of the night,
1831
01:49:32,431 --> 01:49:34,495
inhaling every inch of me
1832
01:49:34,597 --> 01:49:36,967
as I lay on the floor.
1833
01:49:37,336 --> 01:49:39,371
Who was I to you then,
1834
01:49:39,473 --> 01:49:41,370
and what have I
become to you now
1835
01:49:41,472 --> 01:49:43,774
after so much time?
1836
01:49:58,086 --> 01:50:00,085
After what they paid
us for this place,
1837
01:50:00,187 --> 01:50:02,590
- they'll knock it down for sure.
- Oh, my God.
1838
01:50:02,692 --> 01:50:05,090
So, Apollo can do whatever.
1839
01:50:05,193 --> 01:50:09,026
The beach, it comes
and goes with the tide.
1840
01:50:09,128 --> 01:50:10,962
But you'll get used
to it. I think.
1841
01:50:11,064 --> 01:50:12,832
You'll be able to
write, won't you?
1842
01:50:12,934 --> 01:50:16,340
- Yeah.
- And Apollo can wander.
1843
01:50:16,442 --> 01:50:19,304
As much as he's able to now.
1844
01:50:21,147 --> 01:50:22,607
[Iris exhales]
1845
01:50:23,009 --> 01:50:27,017
This is... perfect. Thank you.
1846
01:50:27,119 --> 01:50:28,148
Yeah.
1847
01:50:29,356 --> 01:50:31,756
My mom practically grew up here.
1848
01:50:32,555 --> 01:50:34,121
I guess I did too.
1849
01:50:36,022 --> 01:50:38,796
She needs the money now, so...
1850
01:50:44,038 --> 01:50:45,038
[chuckles]
1851
01:50:48,174 --> 01:50:50,372
Oh. Hello.
1852
01:50:50,841 --> 01:50:53,841
Yeah. It came in a
couple of days ago.
1853
01:50:53,943 --> 01:50:55,445
I wanted to leave
one for you to find.
1854
01:50:55,547 --> 01:50:57,980
- Come on, Val.
- [chuckles]
1855
01:50:59,383 --> 01:51:00,481
This is...
1856
01:51:00,916 --> 01:51:04,186
This is fantastic.
Congratulations.
1857
01:51:04,288 --> 01:51:05,350
You too.
1858
01:51:07,356 --> 01:51:11,392
Like I said, they don't take
possession until end of May.
1859
01:51:11,494 --> 01:51:13,193
So, go nuts.
1860
01:51:13,962 --> 01:51:15,597
- Stay the night.
- No. I can't.
1861
01:51:15,700 --> 01:51:16,940
- Come on.
- I have to get back.
1862
01:51:16,997 --> 01:51:19,067
And you guys should settle.
1863
01:51:22,637 --> 01:51:23,770
Thank you.
1864
01:51:23,872 --> 01:51:27,812
♪ If I should leave you ♪
1865
01:51:30,376 --> 01:51:36,414
♪ Try to remember
All the good times ♪
1866
01:51:39,022 --> 01:51:45,830
♪ Long days Filled
with sunshine ♪
1867
01:51:47,327 --> 01:51:50,832
♪ And just a little
bit Of rain ♪
1868
01:51:50,934 --> 01:51:53,167
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
1869
01:51:58,171 --> 01:52:03,342
♪ Just a little bit of rain ♪
1870
01:52:04,845 --> 01:52:07,082
[seagulls squawking]
1871
01:52:31,377 --> 01:52:34,406
[soft music playing]
1872
01:52:43,720 --> 01:52:45,153
[Iris] One more summer.
1873
01:52:45,820 --> 01:52:47,391
[waves lapping]
1874
01:52:47,493 --> 01:52:49,124
At least you get that.
1875
01:52:50,431 --> 01:52:52,325
And I get to say goodbye.
1876
01:52:53,799 --> 01:52:57,169
Am I talking to
you or to myself?
1877
01:52:57,738 --> 01:53:00,498
I confess, the line
has gotten blurred.
1878
01:53:04,139 --> 01:53:06,911
What were you like
in your prime?
1879
01:53:08,515 --> 01:53:10,145
Where did you run and play?
1880
01:53:11,418 --> 01:53:13,148
Who did you play with?
1881
01:53:16,252 --> 01:53:19,451
Are you seeing the ocean
for the first time?
1882
01:53:20,726 --> 01:53:23,428
One miracle is not enough now.
1883
01:53:23,530 --> 01:53:25,423
That disaster was averted,
1884
01:53:25,525 --> 01:53:28,801
that we were spared
separation or eviction.
1885
01:53:29,435 --> 01:53:31,397
It's not enough.
1886
01:53:35,742 --> 01:53:38,803
Now I'm like the
fisherman's wife.
1887
01:53:38,905 --> 01:53:40,846
I want more.
1888
01:53:43,750 --> 01:53:46,313
And not just another
summer or two.
1889
01:53:47,413 --> 01:53:51,582
I want you to live
as long as I do.
1890
01:53:53,559 --> 01:53:57,291
Anything less is unfair.
1891
01:54:24,488 --> 01:54:25,550
Apollo?
1892
01:54:29,196 --> 01:54:30,196
Apollo?
1893
01:54:37,567 --> 01:54:38,937
Apollo?
1894
01:54:58,392 --> 01:54:59,991
Hello, my friend.
1895
01:55:18,510 --> 01:55:20,275
Oh. [gasps]
1896
01:55:26,946 --> 01:55:28,415
[sighs]
1897
01:55:30,920 --> 01:55:33,123
["Manhattan" playing]
1898
01:55:35,758 --> 01:55:36,758
Come here.
1899
01:55:36,827 --> 01:55:39,097
["Manhattan" playing]
1900
01:55:39,600 --> 01:55:43,331
♪ I'll take Manhattan ♪
1901
01:55:44,971 --> 01:55:50,140
♪ The Bronx And
Staten Island too ♪
1902
01:55:54,374 --> 01:55:58,313
♪ It's lovely going through ♪
1903
01:56:03,050 --> 01:56:06,684
♪ The zoo ♪
1904
01:56:14,260 --> 01:56:18,001
♪ It's very fancy ♪
1905
01:56:18,103 --> 01:56:23,701
♪ On old Delancey
Street, You know? ♪
1906
01:56:28,848 --> 01:56:33,645
♪ The subway charms us so ♪
1907
01:56:37,153 --> 01:56:41,587
♪ When balmy breezes blow ♪
1908
01:56:43,563 --> 01:56:46,229
♪ To and fro ♪
1909
01:56:49,000 --> 01:56:52,235
♪ And tell me, what street ♪
1910
01:56:53,403 --> 01:56:58,472
♪ Compares with Mott
Street In July? ♪
1911
01:57:04,179 --> 01:57:08,119
♪ Sweet pushcarts gently ♪
1912
01:57:12,284 --> 01:57:16,721
♪ Gliding by ♪
1913
01:57:22,101 --> 01:57:28,337
♪ The great big city's
A wondrous toy ♪
1914
01:57:33,044 --> 01:57:37,808
♪ Made for a girl and boy ♪
1915
01:57:41,919 --> 01:57:45,156
♪ We'll turn Manhattan ♪
1916
01:57:46,188 --> 01:57:51,459
♪ Into an isle of joy ♪
1917
01:57:59,739 --> 01:58:03,302
♪ Tell me, what street ♪
1918
01:58:03,404 --> 01:58:06,874
♪ Compares with Mott Street ♪
1919
01:58:06,976 --> 01:58:11,479
♪ In July? ♪
1920
01:58:15,085 --> 01:58:19,454
♪ Sweet pushcarts gently ♪
1921
01:58:22,354 --> 01:58:28,595
♪ Gliding by ♪
1922
01:58:33,403 --> 01:58:40,310
♪ The great big city's
A wondrous toy ♪
1923
01:58:44,313 --> 01:58:49,748
♪ Made for a girl and boy ♪
1924
01:58:52,792 --> 01:58:56,293
♪ We'll turn Manhattan ♪
1925
01:58:57,292 --> 01:59:03,333
♪ Into an isle of joy ♪
1926
01:59:09,502 --> 01:59:13,277
♪ I'll take Manhattan ♪
1927
01:59:16,344 --> 01:59:21,384
♪ I'll take Manhattan ♪
1928
01:59:30,861 --> 01:59:32,329
[song ends]
127029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.