All language subtitles for E12.Start-Up.2020.540p.HDTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️
1
2
00:00:11,061 --> 00:00:13,096
Is this what you did to my brother?
3
00:00:13,096 --> 00:00:15,265
Did you tell him he wouldn't make it?
4
00:00:15,632 --> 00:00:18,602
-Your brother? -What are you talking about?
5
00:00:18,668 --> 00:00:20,103
I'm not jumping to conclusions.
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,938
This is acqhiring.
7
00:00:21,938 --> 00:00:23,707
"Acqhiring"?
8
00:00:24,775 --> 00:00:26,610
Acq… What?
9
00:00:26,810 --> 00:00:28,412
What is that?
10
00:00:28,412 --> 00:00:30,914
They're not acquiring your company for its value.
11
00:00:30,914 --> 00:00:33,283
All they want is recruit your engineers.
12
00:00:35,585 --> 00:00:37,654
The moment they sign the deal,
13
00:00:37,754 --> 00:00:40,624
your team will be disbanded.
14
00:00:41,491 --> 00:00:43,160
Disbanded?
15
00:00:48,231 --> 00:00:50,333
SEO DAL-MI
16
00:00:52,069 --> 00:00:54,271
NAM DO-SAN
17
00:01:31,541 --> 00:01:33,310
Well, that's it.
18
00:01:35,145 --> 00:01:37,881
We'll contact the other shareholders by letter.
19
00:01:37,881 --> 00:01:39,182
Okay.
20
00:01:39,182 --> 00:01:42,986
Welcome to 2STO.
21
00:01:46,623 --> 00:01:48,792
We look forward to being part of it.
22
00:02:38,708 --> 00:02:44,347
THE ACT OF BUYING OUT A COMPANY PRIMARILY TO RECRUIT ITS TALENT
23
00:02:48,185 --> 00:02:51,254
Grandma, press this to make a video call.
24
00:02:51,254 --> 00:02:56,159
San Francisco is 16 hours behind here, so…
25
00:02:57,561 --> 00:03:00,964
Never mind, it's annoying to calculate. Just ask Yeong-sil.
26
00:03:00,964 --> 00:03:03,934
Yeong-sil, what time is it in San Francisco now?
27
00:03:03,934 --> 00:03:07,904
The current time in San Francisco, USA is 6:08 a.m.
28
00:03:07,904 --> 00:03:09,239
Got it?
29
00:03:09,873 --> 00:03:12,542
That's solved, then. Now, your medications.
30
00:03:12,809 --> 00:03:14,377
These pills are…
31
00:03:22,786 --> 00:03:25,088
Maybe I shouldn't go to the US.
32
00:03:26,256 --> 00:03:28,959
Don't worry about her. You should go.
33
00:03:29,059 --> 00:03:31,328
I'll take good care of her while you're away.
34
00:03:31,328 --> 00:03:33,930
I'll make sure her eyesight doesn't get worse.
35
00:03:34,130 --> 00:03:36,266
You're making me even more worried.
36
00:03:36,266 --> 00:03:38,468
Why am I?
37
00:03:39,302 --> 00:03:41,838
Mother, these are your pills, right?
38
00:03:41,838 --> 00:03:45,508
This is for your blood pressure, and this for your cholesterol levels.
39
00:03:45,508 --> 00:03:47,944
-It's the other way around. -What?
40
00:03:50,013 --> 00:03:52,949
Well, it's because the text is too small.
41
00:03:52,949 --> 00:03:56,519
-It's so hard to read. -What are you talking about?
42
00:04:00,657 --> 00:04:03,293
What? Why is the text so small?
43
00:04:03,560 --> 00:04:06,863
Even worse, they all look the same. I mix them up all the time.
44
00:04:06,863 --> 00:04:09,699
You're right. It's hard to tell them apart.
45
00:04:22,479 --> 00:04:25,448
What's the weather like in San Francisco in the winter?
46
00:04:26,016 --> 00:04:28,718
-You'll pack some winter clothes, right? -Yes.
47
00:04:29,352 --> 00:04:31,655
I think this will do.
48
00:04:32,122 --> 00:04:35,525
Is that girl going to San Francisco with you?
49
00:04:35,525 --> 00:04:37,794
What's her name again? Seo Dal-mi?
50
00:04:38,328 --> 00:04:39,696
Oh…
51
00:04:40,964 --> 00:04:42,666
Yes.
52
00:04:42,799 --> 00:04:46,369
Is she feeling the same way as you?
53
00:04:47,871 --> 00:04:50,473
I'm not sure. I couldn't ask her.
54
00:04:51,841 --> 00:04:53,343
But I really want to know.
55
00:04:53,343 --> 00:04:56,479
I'm sure she gave you a signal, but you didn't notice it.
56
00:04:56,479 --> 00:04:58,448
You can be pretty slow.
57
00:04:58,882 --> 00:05:01,918
No, I'm very quick. All my friends tell me that.
58
00:05:01,918 --> 00:05:05,722
I'm your mom. Who are you trying to fool?
59
00:05:05,922 --> 00:05:07,724
Sorry.
60
00:05:10,427 --> 00:05:11,995
Then
61
00:05:13,029 --> 00:05:16,032
can you tell me how to notice such a signal?
62
00:05:21,538 --> 00:05:24,007
-I'll explain as quantitatively as I can. -Okay.
63
00:05:24,007 --> 00:05:26,109
-Your birthday is coming up, right? -Yes.
64
00:05:26,109 --> 00:05:28,545
If she remembers your birthday,
65
00:05:28,545 --> 00:05:31,181
-your chances are at 30 percent. -30 percent.
66
00:05:31,181 --> 00:05:33,283
If she wants to see you that day, 50 percent.
67
00:05:33,283 --> 00:05:35,018
Fifty percent?
68
00:05:36,086 --> 00:05:39,723
But I can't. I celebrate my birthday with Yong-san and Chul-san every year.
69
00:05:39,723 --> 00:05:43,059
If you do that this year, you're not my son anymore.
70
00:05:43,960 --> 00:05:45,362
Sorry.
71
00:05:45,695 --> 00:05:49,366
If she looks extra pretty that day,
72
00:05:49,366 --> 00:05:50,700
your chances go up to 70 percent.
73
00:05:50,700 --> 00:05:52,402
70 percent.
74
00:05:53,036 --> 00:05:54,938
But she looks pretty every day.
75
00:05:55,939 --> 00:05:58,441
How do I know if she looks extra pretty?
76
00:05:58,641 --> 00:06:01,311
-She looks pretty every day? -Yes, really.
77
00:06:02,412 --> 00:06:04,214
Every single day.
78
00:06:04,714 --> 00:06:06,716
Every minute, every second.
79
00:06:09,652 --> 00:06:12,222
I didn't know this day would come.
80
00:06:13,123 --> 00:06:15,358
I'll leave the rest to you.
81
00:06:15,658 --> 00:06:19,429
Why didn't you tell me this sooner? I've got this now.
82
00:06:20,830 --> 00:06:23,433
Do-san, are you up?
83
00:06:25,468 --> 00:06:26,870
Is it her?
84
00:06:27,504 --> 00:06:28,972
Yes.
85
00:06:31,808 --> 00:06:34,577
I'm up. It's still too early to go to bed.
86
00:06:34,577 --> 00:06:37,847
On weekdays, I go to bed around 10:30 p.m. On weekends…
87
00:06:39,449 --> 00:06:40,817
Delete it.
88
00:06:41,851 --> 00:06:44,120
-Delete it? -Yes.
89
00:06:46,389 --> 00:06:48,024
Take off that jacket.
90
00:06:49,359 --> 00:06:50,760
Okay.
91
00:06:59,202 --> 00:07:01,471
No one asked what time you go to bed.
92
00:07:01,471 --> 00:07:03,239
She wants you to call her!
93
00:07:03,239 --> 00:07:05,341
Call her right now.
94
00:07:05,642 --> 00:07:06,976
Okay.
95
00:07:08,344 --> 00:07:12,048
Jeez, you still have a long way to go.
96
00:07:32,802 --> 00:07:36,005
-You were up?
-Yes. What's up?
97
00:07:36,005 --> 00:07:37,507
Check your inbox.
98
00:07:37,507 --> 00:07:38,842
My inbox?
99
00:07:42,345 --> 00:07:47,317
I was sorting out my grandma's pills, but it was impossible to tell them apart.
100
00:07:47,317 --> 00:07:48,852
Okay.
101
00:07:49,919 --> 00:07:54,090
So I'm wondering if our NoonGil could help people identify medications.
102
00:07:54,090 --> 00:07:57,360
Are you saying we should provide the service to the general public?
103
00:07:57,360 --> 00:08:01,030
Yes. It's the opposite of barrier-free.
104
00:08:01,097 --> 00:08:05,201
Gosh, why didn't I think of that earlier? That'd expand our user base a lot.
105
00:08:05,201 --> 00:08:06,736
Right?
106
00:08:07,670 --> 00:08:09,672
It gives us a profit model, too.
107
00:08:09,906 --> 00:08:11,774
So? Can you make it work?
108
00:08:12,308 --> 00:08:13,910
I should. I will.
109
00:08:13,910 --> 00:08:15,712
All we need is videos of the pills
110
00:08:15,712 --> 00:08:18,548
and a database tagged with the names of the pills
111
00:08:18,548 --> 00:08:21,050
as long as there are ontologies for them.
112
00:08:21,184 --> 00:08:22,352
Ontologies?
113
00:08:22,352 --> 00:08:24,387
Ontologies are, for example,
114
00:08:24,387 --> 00:08:28,892
descriptions of drugs in a form that computers can process.
115
00:08:28,892 --> 00:08:31,594
I'm not sure if 2STO will like this idea, though.
116
00:08:31,594 --> 00:08:32,729
They will.
117
00:08:32,729 --> 00:08:36,566
If they don't, we'll persuade them.
118
00:08:37,467 --> 00:08:40,603
Actually, I've already drafted a proposal by myself.
119
00:08:40,603 --> 00:08:41,871
Already?
120
00:08:41,871 --> 00:08:46,109
Gosh, you work fast. Really fast.
121
00:08:47,143 --> 00:08:49,045
I'm so thankful to 2STO.
122
00:08:49,045 --> 00:08:52,949
We can finally stop worrying about money and focus on running our business.
123
00:08:53,950 --> 00:08:55,785
I'm so happy.
124
00:08:56,286 --> 00:08:57,720
I know.
125
00:08:58,321 --> 00:09:01,624
I heard that you drive everywhere in the US.
126
00:09:01,724 --> 00:09:03,993
Should we get cars as soon as we get there?
127
00:09:05,728 --> 00:09:07,931
It'd be a waste if both of us do.
128
00:09:08,131 --> 00:09:10,900
I'll get a car and drive you around in it.
129
00:09:11,801 --> 00:09:14,771
Wait. Would that be uncomfortable?
130
00:09:15,572 --> 00:09:19,242
No. That'd be great.
131
00:09:19,943 --> 00:09:22,579
What happens to my home buyer savings account?
132
00:09:22,612 --> 00:09:24,581
Will it be suspended while I'm away?
133
00:09:24,581 --> 00:09:27,250
I've been paying into it for six years already.
134
00:09:31,788 --> 00:09:33,423
Did you fall asleep?
135
00:09:35,124 --> 00:09:38,428
No. I'm not sleepy yet.
136
00:09:42,932 --> 00:09:45,868
The baseball signed by Park Chan-ho…
137
00:09:48,738 --> 00:09:52,408
-Yes?
-Do you know why I gave it to you?
138
00:09:58,147 --> 00:09:59,649
Dal-mi.
139
00:10:01,351 --> 00:10:02,852
Did you fall asleep?
140
00:10:18,568 --> 00:10:20,737
I used to be so confused
141
00:10:23,806 --> 00:10:26,042
about the word "dream" written on it.
142
00:10:59,308 --> 00:11:01,044
Mother, let me come with you.
143
00:11:01,044 --> 00:11:04,914
Forget it. You'll only get in my way, so just stay…
144
00:11:05,081 --> 00:11:06,416
Hey.
145
00:11:07,016 --> 00:11:09,452
What's with the get-up?
146
00:11:09,452 --> 00:11:11,888
I thought I should put on a full set.
147
00:11:13,990 --> 00:11:16,259
-See you later. -See you.
148
00:11:16,259 --> 00:11:17,593
Mom.
149
00:11:17,960 --> 00:11:21,597
"Mom"? Did you just call me "Mom"?
150
00:11:23,599 --> 00:11:25,735
Not "Mother"?
151
00:11:26,069 --> 00:11:29,972
Mother, you're wearing it upside down.
152
00:11:30,073 --> 00:11:31,541
What do you mean?
153
00:11:31,741 --> 00:11:33,276
Your mask.
154
00:11:34,143 --> 00:11:36,779
It did feel a bit tight around the nose.
155
00:11:38,147 --> 00:11:40,883
Hey, let me fix that. Give it here.
156
00:11:41,150 --> 00:11:43,252
My goodness. Here.
157
00:11:44,253 --> 00:11:46,756
-It's pretty confusing. -Stop talking.
158
00:11:47,090 --> 00:11:49,459
-See you. -See you.
159
00:11:49,459 --> 00:11:53,029
Jeez, why is this so hard?
160
00:12:14,050 --> 00:12:17,620
-Hey, Do-san. -What a coincidence.
161
00:12:17,820 --> 00:12:18,821
A coincidence?
162
00:12:18,821 --> 00:12:21,524
There's a very good English conversation class near here,
163
00:12:21,524 --> 00:12:25,728
so I just stopped by for some information. What a coincidence, really.
164
00:12:27,764 --> 00:12:30,867
There's an English class near here?
165
00:12:30,867 --> 00:12:32,702
Yes, apparently.
166
00:12:35,138 --> 00:12:37,874
I see. I didn't know that.
167
00:12:37,874 --> 00:12:39,909
Are you going to sign up?
168
00:12:39,909 --> 00:12:42,044
Well, I'm thinking about it.
169
00:12:42,478 --> 00:12:44,947
By the way, isn't it your birthday next Monday?
170
00:12:44,947 --> 00:12:46,449
Thirty percent.
171
00:12:46,949 --> 00:12:48,284
What?
172
00:12:48,684 --> 00:12:51,053
Nothing. Yes, that's right.
173
00:12:51,053 --> 00:12:53,856
-What are you doing that day? -Nothing much.
174
00:12:53,856 --> 00:12:57,026
You're not doing much on your birthday? That's not okay.
175
00:12:57,994 --> 00:12:59,562
Should we meet?
176
00:13:01,898 --> 00:13:03,366
Sure.
177
00:13:08,371 --> 00:13:09,872
Fifty percent.
178
00:13:11,307 --> 00:13:12,809
Fifty percent.
179
00:13:13,976 --> 00:13:15,645
-Are you coming? -Yes.
180
00:13:23,352 --> 00:13:27,323
ICED VANILLA LATTE 2 FOR 1
181
00:13:29,692 --> 00:13:33,863
-I'll have an iced vanilla latte. -I'll have that too. It's the best.
182
00:13:36,866 --> 00:13:39,468
Here you go. Two iced vanilla lattes.
183
00:13:39,468 --> 00:13:41,170
Thank you.
184
00:13:43,940 --> 00:13:45,241
Is something wrong?
185
00:13:45,241 --> 00:13:46,843
Why did you get two coffees?
186
00:13:46,843 --> 00:13:48,744
Aren't you here by yourself?
187
00:13:49,679 --> 00:13:50,913
It was two for one.
188
00:13:50,913 --> 00:13:55,184
-I thought I'd give one to someone. -Can I be that "someone"?
189
00:13:55,351 --> 00:13:56,953
Thanks.
190
00:13:58,621 --> 00:14:01,791
-Don't you usually drink iced Americano? -Nothing beats a free drink.
191
00:14:01,791 --> 00:14:04,160
-Dal-mi, an iced Americano? -Yes.
192
00:14:04,227 --> 00:14:06,829
-One iced Americano, please. -Sure.
193
00:14:06,896 --> 00:14:09,899
Has anyone ever told you you're a bit slow?
194
00:14:10,766 --> 00:14:13,269
That's exactly what my mom said to me a few days ago.
195
00:14:13,269 --> 00:14:15,771
-I got goosebumps. -Gosh, unbelievable.
196
00:14:16,739 --> 00:14:18,374
On this arm, too?
197
00:14:20,209 --> 00:14:22,245
Am I getting sick?
198
00:14:22,912 --> 00:14:25,481
It's like looking at two cockroaches in love.
199
00:14:29,552 --> 00:14:33,256
Ms. Jung, how about we only speak English from now on?
200
00:14:33,256 --> 00:14:35,791
-What? -In Silicon Valley,
201
00:14:35,791 --> 00:14:37,960
we can only use English.
202
00:14:38,227 --> 00:14:41,063
That's a great idea. We should practice in advance.
203
00:14:41,063 --> 00:14:44,667
By the way, your English pronunciation is amazing.
204
00:14:44,934 --> 00:14:47,570
I don't see how it'll benefit me.
205
00:14:48,271 --> 00:14:49,839
I'm not interested.
206
00:14:52,008 --> 00:14:55,878
By the way, have you heard anything from 2STO yet?
207
00:14:57,179 --> 00:14:59,148
No, I don't think so. Why?
208
00:15:00,483 --> 00:15:02,251
Nothing. Never mind.
209
00:15:06,789 --> 00:15:10,426
Wait, you guys go ahead. I'll catch up.
210
00:15:11,761 --> 00:15:14,030
-What? -Let's go.
211
00:15:15,765 --> 00:15:18,868
I sent you the job advertisement draft. Have you had a look?
212
00:15:18,868 --> 00:15:22,004
-I will as soon as I'm at the office. -Good morning.
213
00:15:24,974 --> 00:15:27,944
I was having a good morning until I saw you.
214
00:15:28,477 --> 00:15:29,679
Congratulations.
215
00:15:29,679 --> 00:15:32,848
I heard 2STO is acquiring your company for a good price.
216
00:15:33,015 --> 00:15:34,717
Thank you.
217
00:15:37,954 --> 00:15:39,455
Are you not congratulating me?
218
00:15:39,455 --> 00:15:41,891
You know I never say things I don't mean.
219
00:15:41,891 --> 00:15:44,894
From where I stand, it's nothing to celebrate.
220
00:15:44,894 --> 00:15:47,296
-Are you jealous? -I'm giving you advice.
221
00:15:47,897 --> 00:15:51,400
Really? To me, it sounds like you're jealous.
222
00:15:51,634 --> 00:15:54,870
You just want to insist that I made the wrong choice.
223
00:15:56,005 --> 00:15:59,041
Do you think I'm still bothered by what happened 15 years ago?
224
00:15:59,041 --> 00:16:04,313
Yes. You even stole my fond memory from 15 years ago.
225
00:16:05,448 --> 00:16:07,450
Fine, I'm sorry.
226
00:16:07,450 --> 00:16:10,019
I give you back your oh-so-precious memory.
227
00:16:10,820 --> 00:16:14,590
Anyway, when will you stop bothering me with what happened ages ago?
228
00:16:14,590 --> 00:16:16,959
Looking back only slows you down.
229
00:16:16,959 --> 00:16:19,829
Fix your eyes forward, and you may still not make it.
230
00:16:20,663 --> 00:16:22,732
Do I still sound like I'm jealous?
231
00:16:24,000 --> 00:16:25,568
Yes.
232
00:16:25,768 --> 00:16:29,538
If you weren't, you wouldn't raise your voice so much.
233
00:16:37,179 --> 00:16:41,751
All right. You'll find out whether this is jealousy or advice today.
234
00:16:41,751 --> 00:16:43,386
What do you mean?
235
00:16:43,519 --> 00:16:45,254
Hello, Ms. Seo.
236
00:16:46,622 --> 00:16:48,891
I see you're talking with Ms. Won.
237
00:16:49,425 --> 00:16:52,628
Hello. What's the matter?
238
00:16:56,032 --> 00:16:59,101
The two cockroaches have been inseparable lately.
239
00:16:59,101 --> 00:17:00,870
Are you back together?
240
00:17:01,971 --> 00:17:05,107
Well, at least about 50 percent.
241
00:17:05,107 --> 00:17:06,509
You seem relaxed.
242
00:17:07,209 --> 00:17:09,712
Aren't you worried about Mr. Han?
243
00:17:10,279 --> 00:17:13,249
I am. I definitely am, but…
244
00:17:13,749 --> 00:17:18,120
Then again, once you two go to the US, things will get sorted out automatically.
245
00:17:19,488 --> 00:17:21,924
Is that why Mr. Han tried to stop us?
246
00:17:22,925 --> 00:17:24,560
He tried to stop us?
247
00:17:25,394 --> 00:17:28,931
He came over and said there was something wrong with the contract.
248
00:17:29,799 --> 00:17:31,400
Like what?
249
00:17:32,001 --> 00:17:34,470
He said it was an acqhire and should be put on hold,
250
00:17:34,470 --> 00:17:36,072
but Mr. Kim disregarded him.
251
00:17:36,072 --> 00:17:39,975
He even took away Mr. Han's phone and yelled at him.
252
00:17:40,209 --> 00:17:41,777
You didn't know?
253
00:17:55,791 --> 00:17:58,527
-What's going to happen? -This is unbelievable.
254
00:17:58,527 --> 00:18:00,763
-My gosh. -They had no idea?
255
00:18:03,165 --> 00:18:04,767
-Hi. -Hi.
256
00:18:04,767 --> 00:18:06,135
Hi.
257
00:18:07,970 --> 00:18:09,538
What's wrong?
258
00:18:13,275 --> 00:18:16,011
-Do-san. -Yes?
259
00:18:21,684 --> 00:18:24,453
-Mr. Han, Samsan Tech is screwed. -What's wrong?
260
00:18:24,453 --> 00:18:26,589
Alex dismissed Ms. Seo and the designer.
261
00:18:26,589 --> 00:18:29,558
He's only taking the three developers to Silicon Valley.
262
00:18:38,467 --> 00:18:40,136
This is fraud.
263
00:18:40,703 --> 00:18:42,838
You said you'd take the whole team.
264
00:18:43,506 --> 00:18:45,541
But the contract doesn't say that.
265
00:18:45,541 --> 00:18:48,811
You told me to my face you'd take over the whole team.
266
00:18:48,811 --> 00:18:51,347
Words don't have power.
267
00:19:02,258 --> 00:19:04,093
It is very regrettable.
268
00:19:04,093 --> 00:19:06,362
I tried my best to persuade the headquarters,
269
00:19:06,362 --> 00:19:08,264
but it was beyond my ability.
270
00:19:08,264 --> 00:19:11,567
But Ms. Seo and Ms. Jung are at the core of NoonGil.
271
00:19:11,567 --> 00:19:15,871
NoonGil doesn't need any further updates, so that'll be fine.
272
00:19:19,175 --> 00:19:22,411
I'm very interested in Samsan Tech's technology.
273
00:19:22,411 --> 00:19:24,680
Could you tell me your human recognition accuracy rate?
274
00:19:24,680 --> 00:19:27,016
They're both pitching app sizes and human recognition technology.
275
00:19:27,016 --> 00:19:28,851
Testing them in the same environment
276
00:19:28,851 --> 00:19:31,287
will tell us which one is better.
277
00:19:36,358 --> 00:19:38,060
Come to think of it,
278
00:19:40,062 --> 00:19:42,998
you only asked us technical questions at Demo Day.
279
00:19:43,098 --> 00:19:46,202
You didn't ask any questions about our service or vision.
280
00:19:46,769 --> 00:19:50,272
Are you really willing to continue with NoonGil?
281
00:19:53,275 --> 00:19:56,378
Well, I'm talking to headquarters about that, too.
282
00:19:59,915 --> 00:20:02,151
Mr. Han was right.
283
00:20:03,252 --> 00:20:07,223
Did you really take over our company to recruit the developers?
284
00:20:08,757 --> 00:20:10,125
Look on the bright side.
285
00:20:10,125 --> 00:20:12,561
All of you have been given a good deal of money.
286
00:20:12,561 --> 00:20:15,464
You even get to experience working in Silicon Valley.
287
00:20:15,464 --> 00:20:18,067
When you look at it rationally, it's all good.
288
00:20:18,067 --> 00:20:19,435
Dal-mi.
289
00:20:20,369 --> 00:20:22,171
I'm canceling this contract.
290
00:20:22,671 --> 00:20:24,607
Forget about the whole thing.
291
00:20:25,074 --> 00:20:28,177
This isn't something you can decide emotionally.
292
00:20:28,177 --> 00:20:30,512
You've already signed the contract, haven't you?
293
00:20:30,512 --> 00:20:34,116
We'll return all the money you gave us. We'll cancel the contract.
294
00:20:34,116 --> 00:20:36,018
Jeez.
295
00:20:36,819 --> 00:20:39,121
That's fine by me,
296
00:20:39,622 --> 00:20:43,592
but according to our contract, you must pay a penalty.
297
00:20:44,627 --> 00:20:46,161
How much was it?
298
00:20:46,295 --> 00:20:48,697
Double the takeover price.
299
00:20:49,298 --> 00:20:50,899
Double?
300
00:20:51,166 --> 00:20:52,768
Six billion won?
301
00:21:06,682 --> 00:21:08,217
WORKING CONDITIONS
302
00:21:08,684 --> 00:21:10,286
It's bad in there.
303
00:21:10,452 --> 00:21:13,722
What a tragedy right after the takeover.
304
00:21:13,722 --> 00:21:15,224
What about the developers?
305
00:21:15,224 --> 00:21:17,493
They're the only ones going to Silicon Valley.
306
00:21:17,493 --> 00:21:18,927
The rest are dumped.
307
00:21:18,927 --> 00:21:22,965
Nam Do-san wants to cancel the contract, but the penalty is double the price.
308
00:21:23,132 --> 00:21:24,833
Ms. Won, you were right.
309
00:21:24,833 --> 00:21:27,469
The takeover was nothing to celebrate.
310
00:21:28,304 --> 00:21:31,307
So? Is this fun?
311
00:21:31,974 --> 00:21:35,177
What? No.
312
00:21:39,815 --> 00:21:42,818
As for developers, let's hire the freelancers working for us.
313
00:21:42,818 --> 00:21:45,220
We still need to find someone who'll manage sales.
314
00:21:45,220 --> 00:21:47,823
Someone who knows strategic planning.
315
00:21:53,762 --> 00:21:56,999
You. I was about to call you, actually.
316
00:21:57,399 --> 00:22:00,102
-You're breaking up Samsan Tech? -Yes.
317
00:22:00,202 --> 00:22:02,237
-Ditching NoonGil? -Yes.
318
00:22:02,504 --> 00:22:06,108
Any unnecessary services and personnel should go.
319
00:22:06,375 --> 00:22:08,277
What did they say?
320
00:22:08,510 --> 00:22:12,014
I'm not trying to pick a fight here, but they don't seem to understand.
321
00:22:12,014 --> 00:22:15,951
They're insisting on canceling the contract. They're way too emotional.
322
00:22:15,951 --> 00:22:17,753
The contract has already been signed.
323
00:22:17,753 --> 00:22:20,422
It's too late for them to change their minds.
324
00:22:20,923 --> 00:22:22,958
Yes, I know that.
325
00:22:23,058 --> 00:22:26,095
This time, I can let it slide.
326
00:22:26,128 --> 00:22:28,364
But if things continue to go wrong,
327
00:22:29,198 --> 00:22:32,701
they'll end up getting hurt a lot. You understand that, right?
328
00:22:36,705 --> 00:22:41,043
So please, please help them understand the situation.
329
00:22:41,210 --> 00:22:43,679
You're their mentor after all.
330
00:22:44,613 --> 00:22:46,148
See you around.
331
00:23:08,504 --> 00:23:10,939
You said Mr. Han was wrong.
332
00:23:10,939 --> 00:23:14,510
You said he was talking bullshit. Now, look what happened!
333
00:23:15,911 --> 00:23:18,080
Everything he said was right.
334
00:23:22,785 --> 00:23:25,754
What are you talking about?
335
00:23:26,989 --> 00:23:29,258
Why did you do that?
336
00:23:30,826 --> 00:23:32,795
Because it's Mr. Han.
337
00:23:35,464 --> 00:23:37,699
-Hey! -He always dumps on us!
338
00:23:37,699 --> 00:23:41,470
"Not going to work. Not good enough." All he does is put us down.
339
00:23:41,470 --> 00:23:43,739
How much longer do we have to be his puppets?
340
00:23:43,739 --> 00:23:45,641
What is he, a god?
341
00:23:45,641 --> 00:23:46,909
He's our mentor!
342
00:23:46,909 --> 00:23:49,311
Maybe to you, he's a nice person.
343
00:23:49,778 --> 00:23:52,314
But you have no idea what kind of person he is.
344
00:23:52,314 --> 00:23:53,982
That jerk…
345
00:23:56,485 --> 00:23:59,321
killed my brother.
346
00:24:09,531 --> 00:24:11,200
Just like with us,
347
00:24:11,366 --> 00:24:14,036
he nitpicked about everything my brother's company did,
348
00:24:14,036 --> 00:24:16,238
driving all the investors away.
349
00:24:16,638 --> 00:24:19,508
When funding ran out, his company closed down.
350
00:24:19,741 --> 00:24:21,109
And my brother…
351
00:24:24,713 --> 00:24:28,717
He's doing the same thing now. He's driving our investors away.
352
00:24:29,718 --> 00:24:33,021
Don't listen to him unless you want to end up like my brother.
353
00:24:40,395 --> 00:24:42,331
Mr. Han.
354
00:24:44,333 --> 00:24:45,734
Mr. Han.
355
00:24:47,703 --> 00:24:49,171
What is this…
356
00:24:51,206 --> 00:24:52,875
all about?
357
00:24:54,076 --> 00:24:55,978
I was giving my opinion as an investor.
358
00:24:55,978 --> 00:24:57,613
If it sounded like nitpicking,
359
00:24:57,613 --> 00:24:59,114
that's a shame.
360
00:24:59,214 --> 00:25:00,549
"That's a shame"?
361
00:25:00,549 --> 00:25:04,019
-A person died. How could you? -Kim Yong-san!
362
00:25:04,419 --> 00:25:07,623
If I hadn't pointed out the problems with your brother's business,
363
00:25:07,623 --> 00:25:09,892
innocent LPs would have taken the hit.
364
00:25:09,892 --> 00:25:11,560
LP: FUND INVESTOR
365
00:25:11,560 --> 00:25:13,962
Telling the hard truth.
366
00:25:14,429 --> 00:25:15,931
That's my job.
367
00:25:17,366 --> 00:25:18,700
The hard truth?
368
00:25:21,603 --> 00:25:25,274
Then explain this situation to us.
369
00:25:25,274 --> 00:25:29,311
Put emotions aside and be as harsh as you want.
370
00:25:41,723 --> 00:25:45,727
The contract has been made. There's no point in blaming each other.
371
00:25:46,295 --> 00:25:50,732
Blame yourselves for not reviewing the contract thoroughly.
372
00:25:51,567 --> 00:25:53,368
So just accept it.
373
00:26:06,481 --> 00:26:08,083
Why…
374
00:26:09,217 --> 00:26:10,819
did this happen?
375
00:26:10,819 --> 00:26:13,288
2STO didn't pay you three billion won
376
00:26:13,288 --> 00:26:18,293
for the profit potential of NoonGil, but for the accuracy of the solution.
377
00:26:19,528 --> 00:26:21,697
-Stop. -That's why you two are being fired--
378
00:26:21,697 --> 00:26:23,665
I said, stop!
379
00:26:26,368 --> 00:26:28,337
And the rest are staying.
380
00:27:14,683 --> 00:27:18,487
Did you have to say that? Are you trying to hurt us on purpose?
381
00:27:19,187 --> 00:27:22,524
If this hurts you, you shouldn't have started a business.
382
00:27:57,926 --> 00:28:01,096
Ms. Jung, could there be a way for us
383
00:28:01,229 --> 00:28:03,865
to cancel the contract without paying a penalty?
384
00:28:03,865 --> 00:28:05,934
We could file a suit,
385
00:28:06,968 --> 00:28:09,237
but it's a long shot.
386
00:28:17,713 --> 00:28:19,748
I'm sorry.
387
00:28:21,416 --> 00:28:23,919
We should have listened to Mr. Han.
388
00:28:27,089 --> 00:28:28,924
I'm really sorry.
389
00:28:54,616 --> 00:28:56,818
SAMSAN TECH
390
00:29:21,209 --> 00:29:25,280
The deal itself isn't bad at all.
391
00:29:25,347 --> 00:29:27,682
Except for the team being disbanded,
392
00:29:27,883 --> 00:29:29,818
the terms are pretty good.
393
00:29:36,958 --> 00:29:39,027
Give up on NoonGil.
394
00:29:39,561 --> 00:29:41,863
Even if this hadn't happened,
395
00:29:42,631 --> 00:29:44,833
it wouldn't have lasted long.
396
00:29:45,500 --> 00:29:49,471
Use your excellent technology for something more lucrative.
397
00:29:55,210 --> 00:29:57,712
Why waste caviar in a stew?
398
00:29:59,047 --> 00:30:02,517
Make money first, and then with that money, you can…
399
00:30:02,517 --> 00:30:04,019
We need your help.
400
00:30:05,387 --> 00:30:06,988
Jeez.
401
00:30:07,722 --> 00:30:10,559
You want my help after beating me up like this?
402
00:30:12,394 --> 00:30:14,429
Does this make sense to you?
403
00:30:28,076 --> 00:30:29,578
Ms. Choi asked me
404
00:30:30,879 --> 00:30:33,548
to keep it secret from you, but…
405
00:30:47,128 --> 00:30:49,431
Spit it out already.
406
00:30:53,168 --> 00:30:54,769
NoonGil…
407
00:30:58,907 --> 00:31:01,810
I started it for Dal-mi's grandma.
408
00:31:12,387 --> 00:31:14,923
Her eyesight is getting really bad.
409
00:31:22,964 --> 00:31:25,467
She's going to go blind soon.
410
00:31:40,148 --> 00:31:42,250
Please help us.
411
00:32:02,103 --> 00:32:05,173
CHEONG-MYEONG CORN DOG
412
00:32:09,878 --> 00:32:12,013
How much did we sell?
413
00:32:14,482 --> 00:32:18,687
That's strange. It can't be 34 million won, can it?
414
00:32:18,687 --> 00:32:21,122
A minute ago, you said it was 1,900 won.
415
00:32:21,356 --> 00:32:23,391
At least it's more this time.
416
00:32:26,194 --> 00:32:30,365
Carry those oil cans to the crosswalk. I'll do the calculation.
417
00:32:30,365 --> 00:32:32,267
Okay, Mother.
418
00:32:46,348 --> 00:32:48,750
Now, where did it go?
419
00:32:50,552 --> 00:32:54,823
RECEIPT
420
00:33:08,236 --> 00:33:12,774
Yeong-sil, can you read this for me?
421
00:33:12,774 --> 00:33:14,876
Sure, one second.
422
00:33:15,610 --> 00:33:18,913
The more users, the higher the cost. Who'd invest in this?
423
00:33:18,913 --> 00:33:21,416
One Chyeong-myeong corn dog, 1,000 won.
424
00:33:21,916 --> 00:33:24,085
One potato corn dog, 1,500 won.
425
00:33:25,453 --> 00:33:27,022
Okay.
426
00:33:28,590 --> 00:33:29,524
Why?
427
00:33:29,524 --> 00:33:34,396
-Do you think we can't? -Such a future is never going to come.
428
00:33:36,865 --> 00:33:39,134
Two cheese corn dogs, 3,000 won.
429
00:33:39,401 --> 00:33:40,969
One potato corn dog, 1,500 won.
430
00:33:40,969 --> 00:33:43,271
All right.
431
00:33:45,807 --> 00:33:47,642
Done.
432
00:33:49,144 --> 00:33:51,379
Good job, Yeong-sil.
433
00:33:52,447 --> 00:33:54,716
Let's see here.
434
00:33:57,519 --> 00:33:59,120
What?
435
00:34:00,655 --> 00:34:02,624
What are you doing here at this hour?
436
00:34:02,624 --> 00:34:05,593
-Are you closed? -Yes, of course.
437
00:34:06,928 --> 00:34:08,997
What happened to your face?
438
00:34:09,164 --> 00:34:10,298
Did someone hit you?
439
00:34:10,298 --> 00:34:14,269
It's not like that. I had a little fight.
440
00:34:14,269 --> 00:34:15,970
You had a fight?
441
00:34:16,604 --> 00:34:20,575
What kind of jerk picks a fight with Good Boy?
442
00:34:23,144 --> 00:34:25,013
It was my fault.
443
00:34:25,013 --> 00:34:27,982
I doubt it was your fault, Good Boy.
444
00:34:28,283 --> 00:34:30,785
Stop calling me that.
445
00:34:30,985 --> 00:34:32,487
I'm not a good boy.
446
00:34:32,487 --> 00:34:34,756
What do you mean?
447
00:34:34,923 --> 00:34:37,759
I've never met anyone as good as you.
448
00:34:37,859 --> 00:34:39,694
No, I'm not.
449
00:34:39,994 --> 00:34:41,963
I'm not a good boy.
450
00:34:41,963 --> 00:34:45,400
Ms. Choi, you completely misjudged me.
451
00:34:46,134 --> 00:34:47,469
Good Boy.
452
00:34:47,802 --> 00:34:52,107
I'm a jerk who hurts other people with harsh words.
453
00:34:52,607 --> 00:34:55,143
I pretend to be the smartest in the world,
454
00:34:55,677 --> 00:34:59,047
but in reality, I'm just an idiot who knows nothing.
455
00:35:18,700 --> 00:35:20,668
I'm not a good boy.
456
00:35:26,841 --> 00:35:28,243
Ji-pyeong.
457
00:35:34,883 --> 00:35:37,385
What's wrong?
458
00:35:37,418 --> 00:35:39,053
What happened?
459
00:35:41,055 --> 00:35:42,657
Ms. Choi.
460
00:35:43,391 --> 00:35:45,059
Ms. Choi.
461
00:35:46,661 --> 00:35:48,363
What's wrong?
462
00:35:48,830 --> 00:35:51,166
What happened?
463
00:35:52,467 --> 00:35:55,403
What on earth is going on?
464
00:35:55,403 --> 00:35:57,338
Ms. Choi, I'm sorry.
465
00:35:59,574 --> 00:36:01,442
Ms. Choi, I'm sorry.
466
00:36:03,044 --> 00:36:05,780
I'm so sorry.
467
00:36:06,047 --> 00:36:08,716
Ms. Choi.
468
00:36:09,450 --> 00:36:11,019
It's okay.
469
00:36:12,020 --> 00:36:15,590
Ms. Choi, I'm sorry. Ms. Choi.
470
00:36:15,590 --> 00:36:17,091
There, there.
471
00:36:39,480 --> 00:36:41,282
Why are you still here?
472
00:36:42,750 --> 00:36:45,820
I just have a lot on my mind.
473
00:36:51,125 --> 00:36:53,895
The café is closed.
474
00:36:54,596 --> 00:36:58,566
Do you want this? I haven't touched it.
475
00:37:00,268 --> 00:37:03,137
An iced vanilla latte, right? Let's share it.
476
00:37:03,137 --> 00:37:04,906
What?
477
00:37:06,140 --> 00:37:09,110
Oh, okay.
478
00:37:11,012 --> 00:37:15,049
Do you want to cancel the contract too even if you have to file a suit?
479
00:37:15,283 --> 00:37:17,619
-Yes. -Why?
480
00:37:18,653 --> 00:37:20,822
This is a great opportunity for you.
481
00:37:20,822 --> 00:37:22,924
Silicon Valley has been your dream.
482
00:37:22,924 --> 00:37:26,828
But I don't want to go there unless we all go together.
483
00:37:28,496 --> 00:37:30,431
What about you?
484
00:37:31,332 --> 00:37:33,968
Are you willing to file a suit?
485
00:37:35,303 --> 00:37:38,673
No. I used to be a lawyer.
486
00:37:38,673 --> 00:37:41,943
Lawsuits are exhausting.
487
00:37:42,577 --> 00:37:45,813
The fight is long and hard, and nothing is guaranteed.
488
00:37:46,514 --> 00:37:49,684
I hated it, so I left it all behind and came here.
489
00:37:51,219 --> 00:37:52,654
I'm not going back.
490
00:37:52,987 --> 00:37:55,323
Aren't you upset?
491
00:37:56,190 --> 00:37:58,026
I'm furious.
492
00:37:58,026 --> 00:38:00,061
So am I.
493
00:38:00,828 --> 00:38:03,097
It'll keep me up at night for a while.
494
00:38:03,464 --> 00:38:06,267
But sleep deprivation will only last a few months.
495
00:38:06,701 --> 00:38:09,037
A lawsuit may take years.
496
00:38:32,193 --> 00:38:34,662
Oh, my… Mr. Han.
497
00:38:36,531 --> 00:38:39,400
I had something to talk about with your grandma,
498
00:38:39,734 --> 00:38:41,969
so I stopped by.
499
00:38:43,204 --> 00:38:45,540
What happened to your face?
500
00:38:46,574 --> 00:38:48,509
I fell.
501
00:38:50,044 --> 00:38:52,580
It doesn't look like it.
502
00:38:54,916 --> 00:38:56,551
Well…
503
00:38:58,820 --> 00:39:00,955
I'm sorry about earlier.
504
00:39:04,092 --> 00:39:06,327
I shouldn't have said those things.
505
00:39:12,934 --> 00:39:17,205
No. We needed to hear that.
506
00:39:28,883 --> 00:39:30,485
Mr. Han.
507
00:39:32,920 --> 00:39:34,255
Yes?
508
00:39:34,756 --> 00:39:36,491
Aren't you hungry?
509
00:39:40,495 --> 00:39:41,829
How much is it?
510
00:39:41,829 --> 00:39:43,798
-It's 20,000 won -20,000 won?
511
00:39:43,798 --> 00:39:45,733
-It was delicious. -See you.
512
00:39:45,733 --> 00:39:47,335
-Thank you. -Bye.
513
00:39:50,171 --> 00:39:52,140
We're having noodles again.
514
00:39:56,310 --> 00:39:59,614
It's the only place that's still open.
515
00:40:00,448 --> 00:40:04,419
-Should we order some pork cartilage? -No, it's fine.
516
00:40:09,090 --> 00:40:10,425
Mr. Han.
517
00:40:11,359 --> 00:40:12,693
Yes?
518
00:40:12,960 --> 00:40:14,996
What should we do now?
519
00:40:15,797 --> 00:40:17,832
What do you want to hear?
520
00:40:18,332 --> 00:40:20,368
I want facts.
521
00:40:21,269 --> 00:40:23,704
Not a future filled with hopes and dreams
522
00:40:24,138 --> 00:40:25,973
that will never come.
523
00:40:28,509 --> 00:40:30,111
I want reality.
524
00:40:30,511 --> 00:40:33,614
I want your honest and objective opinion.
525
00:40:35,116 --> 00:40:36,984
Well…
526
00:40:37,318 --> 00:40:39,353
Am I asking too much?
527
00:40:40,621 --> 00:40:44,659
No, not at all. I'm just worried it'll be too much for you to bear.
528
00:40:45,927 --> 00:40:47,628
And I feel sorry.
529
00:40:50,832 --> 00:40:52,166
Mr. Han.
530
00:40:52,834 --> 00:40:55,570
You keep saying you're sorry.
531
00:40:56,204 --> 00:40:59,874
But I never thought anything you've said was too much.
532
00:40:59,874 --> 00:41:02,710
You've never offended me. Not even once.
533
00:41:03,010 --> 00:41:06,047
-Not once? -No, not ever.
534
00:41:09,016 --> 00:41:10,351
Maybe twice.
535
00:41:12,920 --> 00:41:14,589
Three times.
536
00:41:15,590 --> 00:41:19,160
Fine, I did get hurt. But it was less than ten times.
537
00:41:19,160 --> 00:41:22,396
But I accepted it right after.
538
00:41:23,364 --> 00:41:25,333
I knew I was pathetic.
539
00:41:26,434 --> 00:41:29,270
You're pretty resilient, Ms. Seo.
540
00:41:29,737 --> 00:41:32,540
Yes, I am resilient.
541
00:41:32,540 --> 00:41:34,842
So please tell me.
542
00:41:34,942 --> 00:41:37,044
What do we do now?
543
00:41:38,913 --> 00:41:43,217
There's no way you can win against 2STO about this matter.
544
00:41:43,918 --> 00:41:47,288
They're a lot bigger, and the contract is legitimate.
545
00:41:55,763 --> 00:41:57,465
Then what do we do?
546
00:42:00,735 --> 00:42:03,938
If you can't beat them, join them.
547
00:42:05,773 --> 00:42:07,408
That's what you do.
548
00:43:25,519 --> 00:43:27,855
-Thank you. -Next, please.
549
00:43:27,955 --> 00:43:29,790
-Hello. -Hello.
550
00:43:29,790 --> 00:43:32,259
-What's your name? -It's Nam Do-san.
551
00:43:32,259 --> 00:43:33,694
Nam Do-san?
552
00:43:33,694 --> 00:43:34,862
What grade are you in?
553
00:43:34,862 --> 00:43:37,732
He's supposed to be in middle school,
554
00:43:37,732 --> 00:43:40,167
but he's already in college. He skipped grades.
555
00:43:40,167 --> 00:43:41,369
You skipped grades?
556
00:43:41,369 --> 00:43:44,138
He won the gold medal at the Mathematical Olympiad.
557
00:43:44,138 --> 00:43:45,473
The youngest winner ever.
558
00:43:45,473 --> 00:43:47,008
Oh, my. Aren't you a genius?
559
00:43:47,008 --> 00:43:49,343
He's a math genius, and you're a baseball genius.
560
00:43:49,343 --> 00:43:51,779
Exactly. Fist bump.
561
00:43:51,779 --> 00:43:53,881
You're one smart boy.
562
00:43:55,850 --> 00:43:57,385
What's your dream?
563
00:43:57,385 --> 00:44:00,187
With my friends, I want to…
564
00:44:01,856 --> 00:44:03,858
A Fields Medal and a Nobel Prize.
565
00:44:05,259 --> 00:44:08,896
My dream is to win a Fields Medal and a Nobel Prize.
566
00:44:09,363 --> 00:44:12,333
Father, what's a Fields Medal, anyway?
567
00:44:13,701 --> 00:44:15,569
There's this thing.
568
00:44:19,340 --> 00:44:20,841
Just a second.
569
00:44:20,841 --> 00:44:23,044
Let's see here.
570
00:44:24,211 --> 00:44:27,014
-Can we take a picture together? -Sure. Come here.
571
00:44:27,014 --> 00:44:28,683
Hey, kid.
572
00:44:28,683 --> 00:44:29,717
Look at this.
573
00:44:29,717 --> 00:44:32,353
"Follow your dream."
574
00:44:32,420 --> 00:44:34,955
Your dream. Okay?
575
00:44:35,256 --> 00:44:36,957
Good. All right.
576
00:44:36,957 --> 00:44:39,760
Do-san, look at the camera. Hold up the ball. There you go.
577
00:44:39,760 --> 00:44:41,362
-Okay. -One, two, three.
578
00:44:41,362 --> 00:44:43,698
Clench your fist. Nam Do-san, you can do this!
579
00:44:43,698 --> 00:44:45,800
Nam Do-san, you can do this!
580
00:44:47,702 --> 00:44:50,638
The baseball signed by Park Chan-ho…
581
00:44:52,373 --> 00:44:54,809
Do you know why I gave it to you?
582
00:44:57,144 --> 00:44:58,779
Dal-mi.
583
00:44:59,647 --> 00:45:00,981
Did you fall asleep?
584
00:45:05,953 --> 00:45:08,222
I used to be so confused
585
00:45:09,056 --> 00:45:11,258
about the word "dream" written on it.
586
00:45:13,594 --> 00:45:15,763
So I was lost for a long time.
587
00:45:17,631 --> 00:45:19,266
But
588
00:45:21,135 --> 00:45:23,170
the moment I first saw you,
589
00:45:26,440 --> 00:45:29,477
my dream became clear.
590
00:45:34,782 --> 00:45:36,517
Thank you for that.
591
00:46:10,451 --> 00:46:14,522
A GUIDE TO START-UP LAWSUITS
592
00:46:18,292 --> 00:46:20,027
LEARN ABOUT YOUR INVESTORS
593
00:47:50,150 --> 00:47:52,553
Dal-mi, what are you doing here?
594
00:47:53,621 --> 00:47:55,890
Do-san, what happened to your face?
595
00:47:56,957 --> 00:47:59,960
Well… I fell.
596
00:48:03,264 --> 00:48:04,598
You, too?
597
00:48:05,466 --> 00:48:06,834
Me, too?
598
00:48:08,168 --> 00:48:09,770
Nothing.
599
00:48:10,938 --> 00:48:12,740
So you two had a fight.
600
00:48:14,675 --> 00:48:17,912
Anyway, why did you come here?
601
00:48:19,246 --> 00:48:22,616
It's your birthday today. Did you forget?
602
00:48:22,683 --> 00:48:24,184
Oh…
603
00:48:25,419 --> 00:48:27,087
It slipped my mind.
604
00:48:27,922 --> 00:48:29,490
That's fair.
605
00:48:29,757 --> 00:48:33,694
A lot's happened the past few days.
606
00:48:35,296 --> 00:48:36,830
Dal-mi.
607
00:48:37,932 --> 00:48:41,835
Don't worry about a thing. I did some research all night last night.
608
00:48:42,102 --> 00:48:45,105
In a book called
A Guide to Start-up Lawsuits,
609
00:48:45,105 --> 00:48:48,475
I found a case quite similar to ours.
610
00:48:51,478 --> 00:48:55,015
Here. The Rona Tech case is the most similar to ours.
611
00:48:55,015 --> 00:48:56,684
Right after the takeover--
612
00:48:56,684 --> 00:48:59,286
Wow, the weather is fantastic.
613
00:48:59,853 --> 00:49:01,388
It really is.
614
00:49:01,822 --> 00:49:03,791
Right after the takeover,
615
00:49:03,791 --> 00:49:07,161
the corporate attorney joined the board and dismissed the other members.
616
00:49:07,161 --> 00:49:11,298
-It's an American case, but…
-The next stop is Sand Box.
617
00:49:13,534 --> 00:49:15,402
Let's not get off.
618
00:49:16,537 --> 00:49:17,571
What about work?
619
00:49:17,571 --> 00:49:22,209
It's your birthday today. Don't you remember we promised to meet?
620
00:49:22,209 --> 00:49:25,346
That was before the 2STO thing. The situation's changed.
621
00:49:25,346 --> 00:49:27,081
Everyone must be waiting.
622
00:49:27,214 --> 00:49:30,217
No one's coming to work today.
623
00:49:32,920 --> 00:49:34,989
-Put on a smile. -What?
624
00:49:59,513 --> 00:50:01,548
STUDIO JAKDU
625
00:50:14,294 --> 00:50:16,930
-Hi. -Oh, hey.
626
00:50:16,930 --> 00:50:18,432
Congratulations.
627
00:50:18,432 --> 00:50:21,368
This is the first time I've made money from my shares.
628
00:50:21,368 --> 00:50:25,839
Thanks, but I'm not really in the mood to celebrate.
629
00:50:25,839 --> 00:50:27,808
You really are a great man.
630
00:50:27,808 --> 00:50:30,811
Look how chill you are after hitting a three-billion-won jackpot!
631
00:50:30,811 --> 00:50:32,780
I thought we did,
632
00:50:32,780 --> 00:50:34,915
but after paying all debts, taxes,
633
00:50:34,915 --> 00:50:38,385
and salaries for three years, there's barely anything left.
634
00:50:38,385 --> 00:50:42,423
Then again, you've been running on debt all this time, right?
635
00:50:42,423 --> 00:50:46,060
Anyway, what can I help you with? Just say the word.
636
00:50:46,126 --> 00:50:47,461
Well…
637
00:50:49,430 --> 00:50:51,899
Can I borrow that?
638
00:50:52,399 --> 00:50:54,468
-That? -Yes.
639
00:51:01,341 --> 00:51:02,810
What are we doing here?
640
00:51:02,810 --> 00:51:05,979
The French restaurant here is supposed to be really good.
641
00:51:05,979 --> 00:51:08,916
I made a reservation. Let's go.
642
00:51:21,995 --> 00:51:24,264
We've never eaten at a place like this before.
643
00:51:24,264 --> 00:51:25,999
I know. It's nice.
644
00:51:26,533 --> 00:51:28,435
About the American case I talked about…
645
00:51:28,435 --> 00:51:31,638
They used the media as well. Why don't we use the same strategy?
646
00:51:31,638 --> 00:51:34,007
The reporter who wrote favorably about NoonGil…
647
00:51:34,007 --> 00:51:35,776
What was his name? Choi…
648
00:51:35,776 --> 00:51:37,077
Do-san.
649
00:51:37,711 --> 00:51:40,681
When did you find out that you were good at coding?
650
00:51:41,949 --> 00:51:43,484
What?
651
00:51:44,718 --> 00:51:46,954
I think I was about 13.
652
00:51:46,954 --> 00:51:49,823
Oh, Reporter Choi Yang-won. That's his name.
653
00:51:49,823 --> 00:51:52,025
How did you find out you were good?
654
00:51:53,360 --> 00:51:56,864
Well… We were solving a maze.
655
00:51:56,864 --> 00:52:00,634
While the other kids were looking for a way out, I built an algorithm.
656
00:52:02,402 --> 00:52:04,972
How could a 13-year-old kid do that?
657
00:52:06,206 --> 00:52:09,810
Coding is a language I'm most comfortable with.
658
00:52:10,344 --> 00:52:12,146
So algorithms were easier for me.
659
00:52:12,146 --> 00:52:15,149
Dal-mi, but right now, let's focus on the takeover.
660
00:52:15,149 --> 00:52:18,418
What are the chances of being born a genius like you?
661
00:52:20,654 --> 00:52:22,489
One in 100,000?
662
00:52:22,689 --> 00:52:24,091
Dal-mi.
663
00:52:25,692 --> 00:52:28,228
And the chances of such a genius being recognized
664
00:52:28,228 --> 00:52:30,564
by someone as competent as Alex?
665
00:52:32,166 --> 00:52:34,201
One in ten million?
666
00:52:38,272 --> 00:52:40,507
It's nearly impossible.
667
00:52:40,707 --> 00:52:44,178
Most geniuses fail to beat the odds and are never discovered.
668
00:52:45,579 --> 00:52:47,948
You were one of them until recently.
669
00:53:02,729 --> 00:53:06,099
It might even be harder than winning the lottery.
670
00:53:07,434 --> 00:53:09,269
You shouldn't miss it.
671
00:53:11,939 --> 00:53:13,640
Chances?
672
00:53:15,943 --> 00:53:18,946
The chances of any two people meeting are equal.
673
00:53:19,213 --> 00:53:22,082
It's always equally incredible.
674
00:53:23,150 --> 00:53:25,819
Also, I'm worthless at everything except coding.
675
00:53:25,919 --> 00:53:28,822
My language skills are pathetic. I don't even know metaphors.
676
00:53:28,822 --> 00:53:31,458
I suck at art, music, and sports.
677
00:53:31,558 --> 00:53:34,061
I can't tell a dessert fork from a salad fork.
678
00:53:34,061 --> 00:53:35,762
I'm no genius.
679
00:53:36,330 --> 00:53:37,998
I'm a moron.
680
00:53:38,465 --> 00:53:39,967
Do you understand?
681
00:53:40,133 --> 00:53:41,602
Do-san.
682
00:53:41,602 --> 00:53:44,571
This place suffocates me. I'll be waiting outside.
683
00:53:59,219 --> 00:54:02,189
Do-san, don't you get what I'm trying to tell you?
684
00:54:02,189 --> 00:54:04,491
I do. I get it.
685
00:54:04,958 --> 00:54:06,727
Would you go if it were you?
686
00:54:06,927 --> 00:54:09,196
Give up on NoonGil and the team?
687
00:54:09,796 --> 00:54:13,333
I would. I'd definitely go.
688
00:54:13,800 --> 00:54:16,737
If I were as competent as you, I'd go.
689
00:54:16,737 --> 00:54:18,705
I don't want to.
690
00:54:19,239 --> 00:54:21,375
I like it here. It's all I want.
691
00:54:21,375 --> 00:54:25,445
Sand Box, the steaming rooftop apartment… That's where I want to be.
692
00:54:25,512 --> 00:54:26,947
Hey!
693
00:54:29,850 --> 00:54:32,219
You're making me miserable.
694
00:54:32,686 --> 00:54:34,621
Please just go!
695
00:54:40,394 --> 00:54:42,195
I feel humiliated.
696
00:54:42,696 --> 00:54:44,164
It sucks.
697
00:54:45,499 --> 00:54:48,669
You were chosen by that big shot, and I wasn't.
698
00:54:48,835 --> 00:54:51,138
He wants you, but not me.
699
00:54:51,838 --> 00:54:54,341
Do I really have to say this myself?
700
00:54:55,509 --> 00:54:57,210
I didn't want to.
701
00:54:57,411 --> 00:55:00,714
That's why I tried to end it nicely at that fancy place.
702
00:55:02,015 --> 00:55:03,550
Couldn't you just play along?
703
00:55:03,550 --> 00:55:07,554
Dal-mi, please.
704
00:55:09,056 --> 00:55:10,390
Do-san.
705
00:55:14,528 --> 00:55:16,797
You're not the Do-san from the letters.
706
00:55:30,344 --> 00:55:32,412
And I'm not your dream.
707
00:55:42,389 --> 00:55:44,424
Are you breaking up with me?
708
00:55:46,093 --> 00:55:49,529
We shouldn't be unreasonable and hold on to an illusion.
709
00:55:53,266 --> 00:55:55,035
We should accept reality.
710
00:55:56,403 --> 00:55:58,405
We're not kids anymore.
711
00:55:59,106 --> 00:56:02,376
We can't dream forever, can we?
712
00:56:07,147 --> 00:56:08,582
I have to go.
713
00:56:09,649 --> 00:56:11,585
It's my birthday today.
714
00:56:14,454 --> 00:56:15,789
I know.
715
00:56:16,623 --> 00:56:18,925
Did you come just to tell me this?
716
00:56:21,795 --> 00:56:23,130
Yes.
717
00:56:32,239 --> 00:56:33,840
From the beginning?
718
00:56:35,976 --> 00:56:38,478
Was this your plan from the beginning?
719
00:56:47,254 --> 00:56:48,755
Yes.
720
00:58:46,439 --> 00:58:50,176
SAMSAN TECH
721
00:58:57,317 --> 00:58:59,619
-Hey! -What?
722
00:58:59,686 --> 00:59:01,221
Hey.
723
00:59:01,321 --> 00:59:04,057
Yong-san, are you okay?
724
00:59:04,391 --> 00:59:06,393
Yes, I'm fine.
725
00:59:07,427 --> 00:59:09,195
You idiot.
726
00:59:09,529 --> 00:59:12,032
Why would you throw your life away over this?
727
00:59:12,098 --> 00:59:14,701
How am I supposed to live if you're gone?
728
00:59:15,702 --> 00:59:18,638
You can't do this to me.
729
00:59:19,906 --> 00:59:21,474
Not you, too!
730
00:59:21,474 --> 00:59:25,078
What are you talking about? No one's dying here.
731
00:59:26,313 --> 00:59:27,681
No one's dying.
732
00:59:30,517 --> 00:59:33,787
What? Then why…
733
00:59:33,787 --> 00:59:38,091
I dropped my coffee. That's why I was looking down.
734
00:59:50,437 --> 00:59:52,339
Did something happen?
735
01:00:03,049 --> 01:00:05,318
So you two broke up?
736
01:00:12,892 --> 01:00:15,762
I'm sorry. You must hate me right now.
737
01:00:15,762 --> 01:00:17,430
Don't overreact.
738
01:00:18,098 --> 01:00:19,733
It's not your fault.
739
01:00:24,537 --> 01:00:25,905
Yong-san.
740
01:00:27,040 --> 01:00:29,476
When you quit your job
741
01:00:30,877 --> 01:00:32,979
and joined us, you said
742
01:00:34,347 --> 01:00:36,983
you were sick of being a cog in a machine.
743
01:00:37,651 --> 01:00:39,452
That's why you quit.
744
01:00:41,154 --> 01:00:44,157
At this rate, we'll go back to being a cog.
745
01:00:44,958 --> 01:00:46,593
I know that.
746
01:00:46,660 --> 01:00:49,262
Is that how much money and career means to you?
747
01:00:51,097 --> 01:00:53,466
Enough to undo your decision?
748
01:00:54,234 --> 01:00:57,003
Do you think I want to join 2STO
749
01:00:57,737 --> 01:00:59,806
because of money and my career?
750
01:00:59,806 --> 01:01:01,641
Then what's the reason?
751
01:01:01,808 --> 01:01:06,846
Do-san. I don't want that jerk to remember us as a failure.
752
01:01:07,147 --> 01:01:09,783
That jerk? You mean Mr. Han?
753
01:01:09,949 --> 01:01:14,320
Don't you remember what he told us right here?
754
01:01:14,487 --> 01:01:17,490
Among the start-ups that I didn't invest in,
755
01:01:18,324 --> 01:01:19,859
zero succeeded.
756
01:01:20,527 --> 01:01:22,128
None of them.
757
01:01:22,595 --> 01:01:25,765
I don't want to lose the latter record.
758
01:01:25,832 --> 01:01:28,034
The record he was talking about
759
01:01:28,568 --> 01:01:30,036
includes my brother.
760
01:01:32,238 --> 01:01:33,673
That's when I
761
01:01:35,341 --> 01:01:36,776
made up my mind.
762
01:01:36,776 --> 01:01:38,478
I WANT TO GET MY REVENGE
763
01:01:38,478 --> 01:01:42,515
To enter Sand Box where Mr. Han is.
764
01:01:43,383 --> 01:01:45,885
And smash that personal record of his
765
01:01:46,219 --> 01:01:47,854
that he was so proud of.
766
01:01:52,692 --> 01:01:54,227
And this is
767
01:01:57,030 --> 01:01:58,798
the moment.
768
01:01:59,866 --> 01:02:01,701
It's not for money.
769
01:02:03,636 --> 01:02:05,205
It's for my brother.
770
01:02:07,073 --> 01:02:09,008
So please, Do-san.
771
01:02:11,211 --> 01:02:13,813
Let's not be remembered as a failure.
772
01:02:15,081 --> 01:02:16,716
Okay?
773
01:02:46,412 --> 01:02:48,848
Is everyone in support of Ms. Won's resignation?
774
01:02:48,848 --> 01:02:51,184
-Yes. -Yes, we are.
775
01:02:51,184 --> 01:02:54,921
Then all here is in support, and there are no objections.
776
01:03:13,039 --> 01:03:14,607
Come in.
777
01:03:21,815 --> 01:03:24,450
Ms. Won. What brings you here?
778
01:03:27,120 --> 01:03:29,122
I have something to tell you.
779
01:03:40,867 --> 01:03:42,468
Gosh.
780
01:03:43,136 --> 01:03:46,172
You're up early.
781
01:03:46,172 --> 01:03:47,941
Did you stay up all night?
782
01:03:50,777 --> 01:03:52,111
Grandma.
783
01:03:54,681 --> 01:03:57,584
You said I was a cosmos flower, right?
784
01:03:59,185 --> 01:04:00,520
Yes.
785
01:04:02,088 --> 01:04:04,457
Fall is coming.
786
01:04:07,493 --> 01:04:10,196
But I'm falling before I get to bloom.
787
01:04:11,798 --> 01:04:13,266
Dal-mi.
788
01:04:15,935 --> 01:04:18,137
Will I bloom next year?
789
01:05:01,748 --> 01:05:04,317
-We could give this to the developers. -Okay.
790
01:05:06,753 --> 01:05:08,655
What are you doing?
791
01:05:09,589 --> 01:05:12,558
You haven't heard? We're hiring more people.
792
01:05:13,693 --> 01:05:16,696
Are you taking over this office?
793
01:05:16,763 --> 01:05:20,099
-Yes. -At least wait until we move out.
794
01:05:20,099 --> 01:05:21,367
We're still here.
795
01:05:21,367 --> 01:05:23,703
Go. Get out.
796
01:05:23,703 --> 01:05:25,505
Leave us alone.
797
01:05:42,455 --> 01:05:44,524
I guess this is it, then.
798
01:05:48,328 --> 01:05:49,696
Ms. Jung.
799
01:05:50,697 --> 01:05:54,801
Can we keep in touch?
800
01:05:57,603 --> 01:06:01,007
I'm not sure. I don't see why we should.
801
01:06:02,742 --> 01:06:04,310
Right.
802
01:06:06,746 --> 01:06:08,147
Good luck.
803
01:06:12,118 --> 01:06:13,653
Take care.
804
01:06:14,253 --> 01:06:15,788
You too.
805
01:06:27,433 --> 01:06:30,570
Did you guys take the group photo?
806
01:06:31,004 --> 01:06:32,405
No.
807
01:06:39,145 --> 01:06:43,182
When is Ms. Seo coming to get her stuff?
808
01:07:17,683 --> 01:07:20,186
Oh, hello.
809
01:07:23,723 --> 01:07:27,827
I heard that you're the girl on the swing.
810
01:07:28,394 --> 01:07:29,896
How did you know that?
811
01:07:29,896 --> 01:07:32,065
Ms. Won told me.
812
01:07:32,732 --> 01:07:35,268
That she's not the girl from the logo,
813
01:07:35,268 --> 01:07:37,236
but you are.
814
01:07:38,371 --> 01:07:39,839
She did?
815
01:07:43,042 --> 01:07:47,747
So you asked your father to spread sand under the swing?
816
01:07:49,749 --> 01:07:52,718
Did my sister tell you that, too?
817
01:07:53,186 --> 01:07:56,022
No. I heard it
818
01:07:56,089 --> 01:07:59,225
directly from your father.
819
01:07:59,725 --> 01:08:01,561
My father?
820
01:08:01,761 --> 01:08:05,431
I loved that story so much for some reason.
821
01:08:06,766 --> 01:08:10,570
So much that I started this place.
822
01:08:17,844 --> 01:08:19,679
Dal-mi.
823
01:08:20,113 --> 01:08:24,750
He wanted to teach his daughter how to swing
824
01:08:24,917 --> 01:08:27,220
but didn't want her to get hurt.
825
01:08:28,354 --> 01:08:32,125
I could somehow relate to that.
826
01:08:32,792 --> 01:08:35,061
But it turns out,
827
01:08:35,928 --> 01:08:39,198
it's much harder to convey the way I feel than I expected.
828
01:08:41,067 --> 01:08:45,071
Ms. Seo, you like fried chicken, don't you?
829
01:08:45,404 --> 01:08:48,407
Yes, a lot.
830
01:08:48,641 --> 01:08:50,243
How did you know that?
831
01:08:50,776 --> 01:08:52,445
That day,
832
01:08:53,779 --> 01:08:55,848
he said that before leaving.
833
01:08:55,848 --> 01:08:57,917
Well… Ms. Yoon.
834
01:08:58,251 --> 01:09:01,754
Do you know any nice chicken place around here?
835
01:09:01,888 --> 01:09:04,423
After winning the contract,
836
01:09:05,258 --> 01:09:08,961
he must have wanted to buy you some good fried chicken.
837
01:09:12,698 --> 01:09:14,433
Hey.
838
01:09:16,102 --> 01:09:20,339
Why are you crying? You're making me sad.
839
01:09:20,473 --> 01:09:25,511
I'm not crying. It's just… Chicken.
840
01:09:26,579 --> 01:09:28,681
I want to have fried chicken.
841
01:09:29,315 --> 01:09:33,419
That's easy. I'll get some Coke, too.
842
01:09:33,686 --> 01:09:37,957
It doesn't cost much anyway. I can afford that much.
843
01:09:38,457 --> 01:09:40,793
So you can tell me anytime.
844
01:09:50,136 --> 01:09:51,837
Thank you
845
01:09:53,239 --> 01:09:56,709
for telling me. I appreciate it.
846
01:10:32,912 --> 01:10:37,250
SAMSAN TECH SEO DAL-MI
847
01:11:12,718 --> 01:11:14,053
MESSAGES LEE CHUL-SAN
848
01:11:14,053 --> 01:11:17,256
Ms. Jung, do you still have trouble falling asleep?
849
01:11:17,256 --> 01:11:20,559
I'm sending you a video that I made. I hope it helps.
850
01:11:20,559 --> 01:11:22,295
Watch it when you can't sleep.
851
01:11:22,295 --> 01:11:24,930
Hello, Ms. Jung.
852
01:11:26,499 --> 01:11:30,136
Reciting these numbers usually helps me fall asleep.
853
01:11:30,636 --> 01:11:35,141
I hope it works for you, too.
854
01:11:41,113 --> 01:11:43,349
The number pi is
855
01:11:43,649 --> 01:11:48,120
3.1415
856
01:11:48,120 --> 01:11:51,357
9265
857
01:11:51,357 --> 01:11:55,227
-3589 -What is this?
858
01:11:55,227 --> 01:11:58,597
7932
859
01:11:58,597 --> 01:12:02,134
384…
860
01:12:11,977 --> 01:12:14,347
JOB OPENINGS BY OCCUPATION
861
01:12:34,333 --> 01:12:37,370
DEVELOPERS AND EXPERIENCED STRATEGIC PLANNING MANAGER
862
01:12:39,705 --> 01:12:41,273
INJAE COMPANY
863
01:12:50,683 --> 01:12:54,153
STRATEGIC PLANNING MANAGER JOB REQUIREMENTS
864
01:12:55,821 --> 01:12:57,289
Yes, I am resilient.
865
01:12:57,289 --> 01:12:59,024
So please tell me.
866
01:12:59,024 --> 01:13:00,860
What do we do now?
867
01:13:01,494 --> 01:13:04,697
If you can't beat them, join them.
868
01:13:06,565 --> 01:13:08,401
That's what you do.
869
01:13:45,538 --> 01:13:48,274
I apologize for the mess that we made.
870
01:13:50,609 --> 01:13:53,212
Then are we a team now?
871
01:13:53,879 --> 01:13:55,247
Yes.
872
01:13:56,215 --> 01:13:57,783
Wait.
873
01:13:58,317 --> 01:14:01,687
Actually, I'm here to ask you for a favor.
874
01:14:02,221 --> 01:14:04,890
You're not the first person to say that today.
875
01:14:06,425 --> 01:14:08,027
Let's head inside.
876
01:14:27,546 --> 01:14:29,114
Have a seat.
877
01:14:33,953 --> 01:14:37,990
I'm pretty sure you two are here to ask for the same thing.
878
01:14:40,292 --> 01:14:42,294
It's about NoonGil, right?
879
01:14:43,429 --> 01:14:44,930
Yes.
880
01:14:55,574 --> 01:14:58,677
What programs did you use at your previous job?
881
01:14:58,844 --> 01:15:02,515
-Do you have any questions? -Did you usually…
882
01:15:41,820 --> 01:15:45,257
…2384
883
01:15:45,257 --> 01:15:48,193
626
884
01:15:48,193 --> 01:15:51,530
4338
885
01:15:51,530 --> 01:15:55,000
8979
886
01:15:55,000 --> 01:15:58,203
138…
887
01:16:00,372 --> 01:16:03,909
…4236
888
01:16:04,543 --> 01:16:08,247
6483…
889
01:17:06,739 --> 01:17:08,807
What would you like to drink?
890
01:17:08,807 --> 01:17:10,809
Well…
891
01:17:11,243 --> 01:17:13,379
Can I have an iced vanilla latte?
892
01:17:13,379 --> 01:17:16,281
I'm afraid we don't have that.
893
01:17:17,116 --> 01:17:18,717
You don't, right?
894
01:17:18,717 --> 01:17:22,121
That was stupid. Of course, you don't.
895
01:17:22,921 --> 01:17:25,991
I'll just have some juice.
896
01:17:42,608 --> 01:17:45,244
-Thank you. -Thank you.
897
01:17:45,644 --> 01:17:46,745
What do you think?
898
01:17:46,745 --> 01:17:51,784
I decided on the developers but am not sure about the strategic planning manager.
899
01:17:51,850 --> 01:17:54,520
Should we try putting up a new job ad?
900
01:17:54,620 --> 01:17:56,021
Let's do that.
901
01:17:59,825 --> 01:18:02,227
Hello. I'm Seo Dal-mi.
902
01:18:08,033 --> 01:18:09,935
What are you doing here?
903
01:18:10,269 --> 01:18:12,204
SEO DAL-MI
904
01:18:17,943 --> 01:18:20,045
I'm here for a job interview.
905
01:18:21,447 --> 01:18:23,382
What the hell are you doing?
906
01:18:24,183 --> 01:18:27,686
I'd like to apply to Injae Company's Strategic Planning Team.
907
01:18:27,853 --> 01:18:29,688
Ms. Won In-jae.
908
01:18:51,777 --> 01:18:53,278
Ms. Won?
909
01:18:53,378 --> 01:18:55,314
Seriously?
910
01:18:55,814 --> 01:18:57,549
Then tell me
911
01:18:57,549 --> 01:19:00,219
why you want to work at my company.
912
01:19:03,155 --> 01:19:04,656
Okay.
913
01:19:48,801 --> 01:19:51,436
SPECIAL THANKS TO PARK CHAN-HO
914
01:20:25,470 --> 01:20:27,039
I have to go.
915
01:20:28,574 --> 01:20:30,576
It's my birthday today.
916
01:20:33,512 --> 01:20:34,947
I know.
917
01:20:36,648 --> 01:20:39,084
Did you come just to tell me this?
918
01:20:41,653 --> 01:20:43,121
Yes.
919
01:20:51,830 --> 01:20:53,398
From the beginning?
920
01:20:55,701 --> 01:20:58,437
Was this your plan from the beginning?
921
01:21:01,306 --> 01:21:02,808
Yes.
922
01:21:41,313 --> 01:21:42,915
To Do-san.
923
01:21:43,582 --> 01:21:47,019
Have you ever wandered on purpose?
924
01:21:48,086 --> 01:21:51,323
Today, I wandered aimlessly on purpose.
925
01:22:04,736 --> 01:22:08,373
Have you ever let yourself get soaked even though you had an umbrella?
926
01:22:09,942 --> 01:22:12,077
That's what I did today.
927
01:22:14,513 --> 01:22:17,082
It was a sweltering day,
928
01:22:17,382 --> 01:22:20,185
and the rain totally cooled me down.
929
01:22:27,092 --> 01:22:30,462
After walking for 30 minutes like that,
930
01:22:33,598 --> 01:22:35,600
the rain stopped,
931
01:22:36,301 --> 01:22:41,540
and an unbelievably beautiful scene unfolded before my eyes.
932
01:22:44,810 --> 01:22:47,145
I saw a huge rainbow.
933
01:22:49,247 --> 01:22:54,119
It looked as though it'd grant me any wish.
934
01:22:56,455 --> 01:22:58,991
Then it suddenly hit me.
935
01:23:03,395 --> 01:23:08,333
It's actually nice to wander aimlessly every once in a while.
936
01:23:12,004 --> 01:23:13,905
From time to time,
937
01:23:14,139 --> 01:23:18,510
it'd be wonderful to sail off without a map.
938
01:23:47,706 --> 01:23:49,808
I've changed in the last three years.
939
01:23:49,808 --> 01:23:51,476
I can do this.
940
01:23:52,644 --> 01:23:54,179
Have you seen Chul-san's Vlog?
941
01:23:54,179 --> 01:23:56,882
Sometimes Do-san appears in it.
942
01:23:57,149 --> 01:24:00,318
Three years is a long time. It's long enough for relationships to change.
943
01:24:00,318 --> 01:24:03,688
I should. It's been a while since we had such a long vacation.
944
01:24:04,089 --> 01:24:06,758
Do I need your permission to meet Dal-mi, Director Han?
945
01:24:06,758 --> 01:24:08,794
I think I have the right.
946
01:24:08,927 --> 01:24:11,029
Our solution has been attacked by a ransomware.
947
01:24:11,029 --> 01:24:14,099
It's me. Do-san.
66648