All language subtitles for E11.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 1 2 00:00:11,661 --> 00:00:14,998 EPISODE 11 3 00:00:26,176 --> 00:00:27,344 What is this about? 4 00:00:27,344 --> 00:00:30,547 -Can you spare us a moment? -We want to ask you something. 5 00:00:34,584 --> 00:00:36,953 GLOBAL ENTERPRISE 2STO LOOKS TO SCOUT TOP TALENT 6 00:00:36,953 --> 00:00:38,422 Oh, this? 7 00:00:38,522 --> 00:00:41,858 Do you have specific engineers in mind? 8 00:00:42,292 --> 00:00:43,760 Why? Are you interested? 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,530 Of course. We're very interested. 10 00:00:46,763 --> 00:00:49,032 You don't care about the conditions? 11 00:00:49,566 --> 00:00:53,203 It's 2STO. And the company's HQ is even in Silicon Valley. 12 00:00:53,203 --> 00:00:56,139 What more could we ask for? 13 00:00:59,709 --> 00:01:01,378 Can you ditch your team? 14 00:01:03,447 --> 00:01:04,948 -Of course. -Of course. 15 00:01:15,992 --> 00:01:17,761 Mr. Nam. 16 00:01:18,095 --> 00:01:20,564 I have something to ask you. 17 00:01:20,564 --> 00:01:21,965 Sure, what is it? 18 00:01:21,965 --> 00:01:25,669 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 19 00:01:25,769 --> 00:01:28,105 -Yes? -Does the offer 20 00:01:29,272 --> 00:01:31,341 still stand? 21 00:01:31,441 --> 00:01:33,176 Yes, of course. 22 00:01:34,244 --> 00:01:36,513 But what changed your mind? 23 00:01:37,347 --> 00:01:39,182 I don't want a plan B. 24 00:01:39,182 --> 00:01:41,651 Plan B? What do you mean? 25 00:01:41,952 --> 00:01:45,088 Plan B for when we fail. 26 00:01:45,922 --> 00:01:48,859 Sure, all right. Why not? 27 00:01:49,860 --> 00:01:51,995 But I want to change the condition. 28 00:01:53,697 --> 00:01:57,701 Take the entire Samsan Tech team. 29 00:01:57,701 --> 00:01:59,636 What? The entire company? 30 00:01:59,803 --> 00:02:02,372 -So you want us to buy out the company? -Yes. 31 00:02:03,507 --> 00:02:06,209 And we want to keep offering the NoonGil service. 32 00:02:08,845 --> 00:02:10,614 Look, Mr. Nam. 33 00:02:11,014 --> 00:02:12,883 I really want to recruit you. 34 00:02:12,883 --> 00:02:15,452 That's obviously why I even met your parents. 35 00:02:15,452 --> 00:02:17,988 Right, I heard. 36 00:02:17,988 --> 00:02:20,991 CODA, NoonGil, and the Hackathon. 37 00:02:20,991 --> 00:02:22,859 You've already proved yourself. 38 00:02:23,360 --> 00:02:26,563 But acquiring the company is a different issue. 39 00:02:28,465 --> 00:02:31,001 I'm not a philanthropist. 40 00:02:35,505 --> 00:02:38,808 And as for your teammates… Honestly, I'm not sure. 41 00:02:39,209 --> 00:02:41,745 There are plenty of other options at Sand Box. 42 00:02:44,014 --> 00:02:45,382 Who, specifically? 43 00:02:45,382 --> 00:02:49,152 The engineers at Injae Company are also very impressive. 44 00:02:54,057 --> 00:02:56,026 Anyway, I'll see you on Demo Day. 45 00:02:56,026 --> 00:02:59,930 Whether it'll be an acquisition or simple recruitment, I'll decide after. 46 00:03:00,597 --> 00:03:02,365 All right, then. 47 00:03:14,211 --> 00:03:16,613 You must be mistaken. 48 00:03:16,613 --> 00:03:18,615 If I killed your brother, I can't be here. 49 00:03:18,615 --> 00:03:21,117 I'd be in prison. That's absurd. 50 00:03:29,192 --> 00:03:32,762 Look, I don't even know your brother. 51 00:03:32,762 --> 00:03:36,233 I mean, I didn't even know you had a brother, 52 00:03:36,233 --> 00:03:37,867 so how could I-- 53 00:03:42,606 --> 00:03:44,774 I didn't expect you to pray for him, 54 00:03:46,543 --> 00:03:48,979 but I thought you'd at least remember him. 55 00:03:56,753 --> 00:03:58,321 Mr. Han! 56 00:04:12,269 --> 00:04:15,605 Are you all right? What's with him? 57 00:04:16,106 --> 00:04:18,642 No idea. He said I killed his brother. 58 00:04:18,775 --> 00:04:21,745 What? That was you? 59 00:04:21,811 --> 00:04:23,146 What? 60 00:04:23,380 --> 00:04:25,015 Do you know something? 61 00:04:33,390 --> 00:04:36,626 Was it five years ago? Just before you were transferred to the US, 62 00:04:36,626 --> 00:04:38,928 you were one of the judges on Demo Day. 63 00:04:39,195 --> 00:04:41,398 SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG 64 00:04:45,101 --> 00:04:48,371 CHARGING PARTNER 65 00:04:48,371 --> 00:04:50,173 Charging Partner… 66 00:04:52,108 --> 00:04:55,979 Kim Yong-san's brother is Kim Dong-su, the CEO of Charging Partner. 67 00:05:02,118 --> 00:05:04,821 PERSONAL PROFILE NAME: KIM DONG-SU 68 00:05:17,334 --> 00:05:21,738 Your product only works with removable batteries, right? 69 00:05:21,838 --> 00:05:24,507 -Yes. -But from what I know, 70 00:05:24,507 --> 00:05:28,211 companies will be completely forgoing removable batteries in two years. 71 00:05:28,411 --> 00:05:31,047 Were you not aware of that? 72 00:05:31,181 --> 00:05:32,148 Oh, that's… 73 00:05:32,148 --> 00:05:34,551 If that's the case, you don't deserve the CEO title. 74 00:05:34,551 --> 00:05:36,686 You're not up to date with info. 75 00:05:36,920 --> 00:05:38,755 Did you know about it or not? 76 00:05:41,591 --> 00:05:42,692 I did know about it. 77 00:05:42,692 --> 00:05:45,762 That's a bigger problem. If you were trying to secure funding knowing that… 78 00:05:45,762 --> 00:05:47,664 Mr. Kim, 79 00:05:47,731 --> 00:05:49,199 this is a fraud. 80 00:06:00,710 --> 00:06:03,580 The thing is, I heard Kim Dong-su 81 00:06:03,747 --> 00:06:07,951 took his own life a little while after Demo Day. 82 00:06:28,471 --> 00:06:31,708 SAMSAN TECH ENGINEER KIM YONG-SAN 83 00:06:36,546 --> 00:06:39,115 SAMSAN TECH ENGINEER KIM YONG-SAN 84 00:06:39,115 --> 00:06:42,585 CHARGING PARTNER KIM DONG-SU 85 00:06:51,161 --> 00:06:54,097 My, look at all this. What is that thing? 86 00:06:58,435 --> 00:07:01,304 Hey, what is this? 87 00:07:01,838 --> 00:07:05,074 Hey, why go through my stuff? 88 00:07:05,074 --> 00:07:07,110 You joined Sand Box? What about grad school? 89 00:07:07,110 --> 00:07:09,112 I couldn't wait because it'd be too late. 90 00:07:09,112 --> 00:07:10,780 What the… So you dropped out? 91 00:07:10,780 --> 00:07:14,217 They say you should dissuade anyone from starting a start-up. 92 00:07:16,986 --> 00:07:20,657 "Never let someone's opinion become your reality." 93 00:07:20,657 --> 00:07:23,026 Said Les Brown. 94 00:07:24,327 --> 00:07:26,095 You've got some nerve. 95 00:07:26,729 --> 00:07:28,631 -Do Mom and Dad know? -Nope. 96 00:07:28,631 --> 00:07:32,268 Hey, don't tell anyone about my start-up. Okay? 97 00:07:32,268 --> 00:07:33,870 Come on. For free? 98 00:07:33,870 --> 00:07:36,206 When you want something, you've got to give first. 99 00:07:36,206 --> 00:07:38,374 -I'm broke. -Okay, I'm calling Mom and Dad. 100 00:07:38,374 --> 00:07:40,443 Gosh, hey! Seriously. 101 00:07:40,944 --> 00:07:43,880 Fine, I'll give you money. 102 00:07:44,647 --> 00:07:47,817 I'm so broke. I can't believe you're taking money from me. 103 00:07:49,486 --> 00:07:52,822 Come on. You'll be rich soon. You are a CEO. 104 00:07:54,224 --> 00:07:56,626 Thank you. How much is this? 105 00:07:57,060 --> 00:07:58,194 So are you happy now? 106 00:07:58,194 --> 00:08:00,797 -You did seem excited these days. -I'm happy. 107 00:08:00,897 --> 00:08:04,033 -Look. -Wow, that's so cool. 108 00:08:04,033 --> 00:08:05,969 I'm really excited. 109 00:08:06,903 --> 00:08:09,672 -That looks so cool. -Here, look. 110 00:08:09,672 --> 00:08:12,041 -My, that's a nice photo. -Right? 111 00:08:13,009 --> 00:08:15,845 ENGINEER KIM YONG-SAN 112 00:08:15,912 --> 00:08:17,380 Idiot. 113 00:08:17,847 --> 00:08:19,682 Why were you so excited? 114 00:08:23,486 --> 00:08:26,089 What was so hard that you had to kill yourself? 115 00:08:28,224 --> 00:08:29,759 That asshole 116 00:08:30,193 --> 00:08:32,362 doesn't even remember you. 117 00:08:49,178 --> 00:08:52,949 SAMSAN TECH 118 00:08:53,917 --> 00:08:57,854 Samsan Tech couldn't have gotten here without you. 119 00:08:58,288 --> 00:08:59,923 I'm confident of that. 120 00:09:00,924 --> 00:09:03,226 So never question it. 121 00:09:13,770 --> 00:09:15,572 CHEONGSIMHWAN 122 00:09:17,907 --> 00:09:19,742 What is this? 123 00:09:19,809 --> 00:09:22,078 Anxiety pills. Don't you need one? 124 00:09:25,214 --> 00:09:28,451 Not anymore. I pulled myself together. 125 00:09:29,319 --> 00:09:31,287 The CEOs will decide who will go first. 126 00:09:31,287 --> 00:09:32,922 Please gather over here. 127 00:09:32,922 --> 00:09:35,291 Pick one. One per person. Here. 128 00:09:53,810 --> 00:09:55,578 This time, I'm going first. 129 00:09:59,983 --> 00:10:03,620 Looks like you'll need the anxiety pills. 130 00:10:15,431 --> 00:10:18,334 Gosh. I got scared for a second thinking I picked number six, 131 00:10:18,334 --> 00:10:19,535 but I got nine. 132 00:10:19,535 --> 00:10:21,437 Well done. We're so lucky. 133 00:10:21,437 --> 00:10:24,273 What the heck? Are they trying to piss us off? 134 00:10:25,441 --> 00:10:28,645 They think it's unlucky. As in 666, the devil's number. 135 00:10:30,947 --> 00:10:34,384 I like six. It's a whole number. It's a perfect number. 136 00:10:34,384 --> 00:10:37,553 That's right! Six is the most perfect number. 137 00:10:37,954 --> 00:10:40,723 It really is the best. It's perfect. 138 00:10:40,723 --> 00:10:42,125 High five! 139 00:10:45,128 --> 00:10:46,663 You're right. 140 00:10:55,238 --> 00:10:58,408 -Hey, Do-san. Can we talk? -What? 141 00:11:02,045 --> 00:11:03,513 We need to talk too. 142 00:11:06,683 --> 00:11:08,685 Hey, don't pull my sleeve. Hey. 143 00:11:08,685 --> 00:11:12,555 Gosh, hey. Seriously. You're going to rip my sleeve. Let go. 144 00:11:13,089 --> 00:11:16,392 Do-san, you know that I have no interest in others' relationships. 145 00:11:16,392 --> 00:11:18,094 I'm cool like that. 146 00:11:18,194 --> 00:11:21,898 But I have to take an interest in your relationship 147 00:11:21,998 --> 00:11:24,834 as it could gravely affect the company and I'm a shareholder. 148 00:11:24,834 --> 00:11:27,837 "Gravely affect the company"? That's nonsense. 149 00:11:28,004 --> 00:11:29,005 No, it's not. 150 00:11:29,005 --> 00:11:31,374 The CEO is dating the majority shareholder. 151 00:11:31,374 --> 00:11:33,176 If you two start having problems, 152 00:11:33,176 --> 00:11:35,178 it'll affect the company as well. 153 00:11:35,344 --> 00:11:37,747 A public company would have to announce it. 154 00:11:38,147 --> 00:11:41,718 Gosh, don't worry. It won't affect the company in any way. 155 00:11:41,718 --> 00:11:45,088 Is that so? So you guys are back together? 156 00:11:45,188 --> 00:11:46,622 No. 157 00:11:47,056 --> 00:11:49,358 -It's just like a reset. -A reset? 158 00:11:49,459 --> 00:11:50,727 What do you mean? 159 00:11:50,727 --> 00:11:53,029 I didn't want to confuse Dal-mi, 160 00:11:53,096 --> 00:11:55,932 so I told her to forget everything she knows about me. 161 00:11:57,400 --> 00:11:59,635 Did you get shot in the head or something? 162 00:11:59,635 --> 00:12:01,938 You told her to forget you and go to Mr. Han? 163 00:12:01,938 --> 00:12:04,974 No. Hey, this is… 164 00:12:06,209 --> 00:12:09,045 -Is that what it sounds like? -Yes, that's what he meant. 165 00:12:09,045 --> 00:12:10,913 "I'll give up and forget you, 166 00:12:10,913 --> 00:12:13,216 so don't worry. Just go to Mr. Han." 167 00:12:14,383 --> 00:12:18,187 I thought Do-san would get all clingy. I'm surprised. 168 00:12:18,187 --> 00:12:19,956 So cool! 169 00:12:20,123 --> 00:12:21,724 That's what you think? 170 00:12:22,558 --> 00:12:25,828 That's not what it sounded like to me. 171 00:12:25,928 --> 00:12:27,296 Then what did it sound like? 172 00:12:27,296 --> 00:12:30,266 Dal-mi must be so confused right now. 173 00:12:30,333 --> 00:12:33,136 She probably can't tell who Mr. Han or I are. 174 00:12:33,136 --> 00:12:35,972 So I told her to basically hit the reset button 175 00:12:36,973 --> 00:12:38,608 and just see me 176 00:12:39,575 --> 00:12:42,178 for who I really am from now on. 177 00:12:42,178 --> 00:12:43,946 Well… 178 00:12:44,280 --> 00:12:46,482 Do you really think that's how she took it? 179 00:12:46,482 --> 00:12:49,018 Yes! I really think that's what he meant by it. 180 00:12:49,018 --> 00:12:52,288 Is that right? Are you sure it's not your wishful thinking? 181 00:12:53,022 --> 00:12:55,024 Gosh, you're weird. 182 00:12:55,024 --> 00:12:58,094 Are you always this nosy about others' business? 183 00:12:58,461 --> 00:13:00,263 We're a team. 184 00:13:00,329 --> 00:13:02,932 We work together, so I can't help but be curious. 185 00:13:02,932 --> 00:13:06,169 Who has captured our CEO's heart? 186 00:13:06,269 --> 00:13:07,870 Our majority shareholder, Mr. Nam? 187 00:13:07,870 --> 00:13:11,007 Or our mentor, Mr. Han? 188 00:13:12,008 --> 00:13:13,543 I'm not sure. 189 00:13:15,011 --> 00:13:17,780 How do I figure it out? 190 00:13:18,147 --> 00:13:21,184 -You really don't know? -No. 191 00:13:22,718 --> 00:13:24,854 I really can't figure it out. 192 00:13:24,954 --> 00:13:27,023 And I'm more curious than anyone. 193 00:13:30,493 --> 00:13:32,061 Who 194 00:13:33,296 --> 00:13:35,031 has my heart? 195 00:13:35,298 --> 00:13:38,067 So what if her conclusion is Mr. Han? 196 00:13:38,167 --> 00:13:39,569 Then, 197 00:13:40,069 --> 00:13:41,938 can you accept it? 198 00:13:42,038 --> 00:13:44,907 Can you continue to work with her? 199 00:13:46,042 --> 00:13:47,543 Yes. 200 00:13:49,078 --> 00:13:51,080 If that is Dal-mi's choice. 201 00:13:52,648 --> 00:13:54,851 -I'd have to accept it. -Goodness. 202 00:13:54,917 --> 00:13:57,119 Even if he shows off his money and hits on her, 203 00:13:57,119 --> 00:13:59,822 you'll just sit around and wait for her? 204 00:14:00,022 --> 00:14:02,758 All that tension will only make her uncomfortable. 205 00:14:03,726 --> 00:14:05,595 I don't want to stress her out anymore. 206 00:14:05,595 --> 00:14:09,065 You're so understanding. This is something only Hollywood actors would do. 207 00:14:09,065 --> 00:14:11,567 You're awfully cool with this, dude. 208 00:14:15,338 --> 00:14:18,875 Look. What's Mr. Han doing with Ms. Seo over there? 209 00:14:18,875 --> 00:14:21,611 Where? Where are they? 210 00:14:21,744 --> 00:14:23,846 Hey, where? 211 00:14:23,846 --> 00:14:25,548 Your words and actions don't match. 212 00:14:25,548 --> 00:14:28,417 I've reviewed your code for thousands of cases. 213 00:14:28,417 --> 00:14:31,120 Just one look in your eyes and I know what you're thinking. 214 00:14:31,120 --> 00:14:34,123 Your eyes say you haven't given up. 215 00:14:34,123 --> 00:14:36,425 I can tell that you've made a decision. 216 00:14:37,093 --> 00:14:39,562 What is that decision? 217 00:14:41,197 --> 00:14:43,232 -Chul-san. -Yes. 218 00:14:43,933 --> 00:14:46,602 You know, the plan B Mr. Han offered. 219 00:14:49,372 --> 00:14:50,973 I don't want it. 220 00:14:51,073 --> 00:14:54,243 What? Why would you turn down such a great offer? 221 00:14:54,243 --> 00:14:56,045 I don't want it either. 222 00:14:57,246 --> 00:14:59,815 Hey, where the heck have you been? 223 00:14:59,815 --> 00:15:03,052 Not just that. I no longer want anything to do with him. 224 00:15:06,255 --> 00:15:08,291 What's with the both of you today? 225 00:15:08,291 --> 00:15:10,126 Why are you being so extreme? 226 00:15:10,126 --> 00:15:12,428 He's been helping us out 227 00:15:12,428 --> 00:15:15,264 because of Ms. Seo, not for Samsan Tech's sake. 228 00:15:16,999 --> 00:15:18,601 Am I wrong? 229 00:15:18,734 --> 00:15:23,472 He'll invest as if he's giving alms? I'm sure it'd bother you the most. 230 00:15:25,308 --> 00:15:27,076 I don't want to do that. 231 00:15:27,343 --> 00:15:30,112 That plan B will put pressure on Mr. Han as well. 232 00:15:30,179 --> 00:15:31,681 And most importantly, 233 00:15:31,681 --> 00:15:35,718 accepting that will be like negating everything, 234 00:15:36,018 --> 00:15:41,290 including all the time and effort we put into Samsan Tech's accomplishments. 235 00:15:41,624 --> 00:15:43,793 My pride won't allow that. 236 00:15:44,360 --> 00:15:45,995 "Pride"? 237 00:15:46,128 --> 00:15:49,098 Who's the one that got down on her knees and begged me? 238 00:15:50,266 --> 00:15:51,667 Who? 239 00:15:51,767 --> 00:15:54,637 Someone did that? I don't remember. 240 00:15:54,737 --> 00:15:57,640 Fine, I'll just say I don't remember either. 241 00:15:58,507 --> 00:16:00,810 Since you don't want to take plan B. 242 00:16:02,178 --> 00:16:07,183 Yes, we must win the upcoming Demo Day no matter what. 243 00:16:07,483 --> 00:16:09,352 Come here, guys. 244 00:16:09,685 --> 00:16:13,622 All right. Let's win 245 00:16:14,156 --> 00:16:16,058 and go to Silicon Valley together, okay? 246 00:16:16,058 --> 00:16:19,462 -Yes, let's go to Silicon Valley. -We can do it. We got this! 247 00:16:22,832 --> 00:16:24,166 Go, team! 248 00:16:27,036 --> 00:16:28,838 -Let's do this! -Yeah! 249 00:16:33,976 --> 00:16:36,579 A STAGE WHERE INVESTORS WITHDRAW THEIR INVESTMENTS 250 00:16:36,579 --> 00:16:39,582 BY SELLING THEIR SHARES, M&A, LIQUIDATION, ETC. 251 00:16:44,854 --> 00:16:46,756 JUDGE HAN JI-PYEONG 252 00:16:52,061 --> 00:16:53,496 The number you have dialed… 253 00:16:53,496 --> 00:16:56,899 -Is everything okay with Mr. Han? -I wonder, too. 254 00:16:57,166 --> 00:17:00,369 He's not picking up. What's going on? 255 00:17:03,172 --> 00:17:05,508 Ms. Yoon, we should get started now. 256 00:17:06,909 --> 00:17:08,444 All right. 257 00:17:11,080 --> 00:17:15,618 JUDGE YOON SEON-HAK SH VENTURE CAPITAL 258 00:17:26,362 --> 00:17:28,697 Hello. I'm Yoon Seon-hak, the director of Sand Box 259 00:17:28,697 --> 00:17:31,867 and CEO of SH Venture Capital. 260 00:17:33,869 --> 00:17:36,772 Though this is our 12th Demo Day here at Sand Box, 261 00:17:36,772 --> 00:17:39,708 I'm excited and thrilled as if it were the very first time. 262 00:17:39,708 --> 00:17:42,411 The ten teams waiting backstage at the moment 263 00:17:42,411 --> 00:17:46,449 are probably even more excited than I am. 264 00:17:46,449 --> 00:17:48,884 The winner of this Demo Day 265 00:17:48,884 --> 00:17:51,253 will receive 50 million won. 266 00:17:51,253 --> 00:17:54,223 Also, teams that successfully secure additional funding 267 00:17:54,223 --> 00:17:57,359 can maintain all the benefits they have been receiving 268 00:17:57,359 --> 00:17:59,762 as residency winners. 269 00:18:00,629 --> 00:18:02,264 So, if we fail to secure funding, 270 00:18:02,264 --> 00:18:05,101 we'll be kicked out and lose all the benefits… 271 00:18:06,802 --> 00:18:09,472 However, we shouldn't be concerned 272 00:18:09,472 --> 00:18:13,843 because we will secure funding and become a global company. 273 00:18:13,943 --> 00:18:17,446 In addition to the investors who are present here today, 274 00:18:17,613 --> 00:18:21,016 we have other investors from around the globe with us. 275 00:18:21,784 --> 00:18:23,853 Hello. Hi! 276 00:18:24,620 --> 00:18:28,757 Many investors around the globe are joining us live. 277 00:18:28,757 --> 00:18:31,527 All right. Let's meet the teams now. 278 00:18:31,527 --> 00:18:36,132 First up is the team I mentored myself. 279 00:18:36,132 --> 00:18:39,435 We see them on the news often these days. 280 00:18:39,435 --> 00:18:41,837 Ms. Won In-jae, the CEO of Injae Company. 281 00:18:41,837 --> 00:18:44,006 Let's welcome her with a big hand. 282 00:18:50,379 --> 00:18:53,282 -Injae. We got this! -Injae, Injae. We got this! 283 00:19:11,133 --> 00:19:14,770 Hello. I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 284 00:19:17,573 --> 00:19:20,242 In this country, there are eight million CCTV cameras 285 00:19:20,242 --> 00:19:23,512 installed for crime prevention and property protection purposes. 286 00:19:23,512 --> 00:19:25,548 But unfortunately, many of them 287 00:19:25,548 --> 00:19:28,584 aren't really utilized until after crimes take place. 288 00:19:28,684 --> 00:19:30,553 Of course, they help us prevent crimes. 289 00:19:30,553 --> 00:19:33,055 But it's the human eye that has to monitor 290 00:19:33,055 --> 00:19:36,425 all these CCTV screens all day long, 24-7. 291 00:19:36,759 --> 00:19:39,395 So inevitably, we often miss important clues or evidence. 292 00:19:39,395 --> 00:19:42,264 And there's a physical limit as well. 293 00:19:42,865 --> 00:19:46,235 Technology exists to help us overcome such human limitations. 294 00:19:46,235 --> 00:19:47,603 TO OVERCOME LIMITATIONS 295 00:19:47,770 --> 00:19:49,939 Injae Company's AI solution, 296 00:19:49,939 --> 00:19:53,209 Guardians AI, is that technology. 297 00:19:53,943 --> 00:19:56,212 As you can see, Guardians AI's network 298 00:19:56,212 --> 00:19:58,781 is designed to spot suspicious persons or activities 299 00:19:58,781 --> 00:20:01,784 and immediately alert organizations that are in direct relation 300 00:20:01,784 --> 00:20:04,053 to the situation. 301 00:20:04,119 --> 00:20:07,523 The human recognition technology is one of the keys in spotting 302 00:20:07,523 --> 00:20:09,758 suspicious activities through live CCTV footage. 303 00:20:09,758 --> 00:20:12,695 We've managed to bump up its accuracy to 93.2 percent. 304 00:20:13,762 --> 00:20:16,131 -And to reduce operational costs, -What? 93.2? 305 00:20:16,131 --> 00:20:18,400 we've even made sure to… 306 00:20:18,467 --> 00:20:20,703 What's our accuracy rate? 307 00:20:20,703 --> 00:20:22,371 Ours is 92.4 percent. 308 00:20:22,371 --> 00:20:24,106 That sounds like bullshit. 309 00:20:24,707 --> 00:20:27,543 Bullshit! Their accuracy can't be higher than ours. 310 00:20:27,543 --> 00:20:30,112 No. Based on their IR report, it's not bullshit. 311 00:20:30,112 --> 00:20:32,414 For parking control, it goes up to 99.98 percent. 312 00:20:32,414 --> 00:20:33,882 Hey, quiet down. 313 00:20:33,882 --> 00:20:36,085 Are you trying to discourage Ms. Seo? 314 00:20:36,118 --> 00:20:37,886 Thank you for your presentation. 315 00:20:37,886 --> 00:20:40,489 Now, we'll accept some questions. 316 00:20:41,490 --> 00:20:43,726 Don't you have many competitors in Korea alone? 317 00:20:43,726 --> 00:20:44,960 Yes, we do. 318 00:20:44,960 --> 00:20:50,933 However, no other company has managed to reach our level of accuracy. 319 00:20:51,333 --> 00:20:53,936 What I'm more interested in than its efficiency 320 00:20:53,936 --> 00:20:57,806 is how effective it will be in terms of reducing labor costs. 321 00:20:57,906 --> 00:20:59,975 According to the Ministry of the Interior and Safety, 322 00:20:59,975 --> 00:21:02,511 one person can monitor up to 50 pieces of footage. 323 00:21:02,511 --> 00:21:04,446 With the help of our solution, 324 00:21:04,446 --> 00:21:06,849 that can be bumped up to 300. 325 00:21:06,849 --> 00:21:10,686 So theoretically, the labor costs will be one-sixth of what it used to be. 326 00:21:12,021 --> 00:21:14,189 Using Haun Engineering and Construction as an example… 327 00:21:14,189 --> 00:21:15,691 let's say we reduce the average salary. 328 00:21:15,691 --> 00:21:19,094 -The average salary is 36.4 million. -That's why your dad started protesting. 329 00:21:19,094 --> 00:21:21,096 -Yes. -If it's reduced to one-sixth of-- 330 00:21:21,096 --> 00:21:23,265 I have a question for Ms. Won In-jae. 331 00:21:23,265 --> 00:21:26,035 Oh, this voice sounds very familiar. 332 00:21:26,802 --> 00:21:28,871 You can't ask her a question now. 333 00:21:28,971 --> 00:21:31,507 I'm on Haun's security team. 334 00:21:31,507 --> 00:21:33,442 I'm Nam Seong-hwan. 335 00:21:33,542 --> 00:21:36,278 Sir, please leave unless you are authorized to be here. 336 00:21:36,278 --> 00:21:38,447 I have the right to be here! 337 00:21:38,847 --> 00:21:41,784 I'm about to lose my job because of that company. 338 00:21:41,850 --> 00:21:44,486 Who has more right to be here than I do? 339 00:21:58,133 --> 00:22:00,336 -Sir, you can't do this. -Let go! 340 00:22:00,336 --> 00:22:01,570 -Hand me the mic! -No. 341 00:22:01,570 --> 00:22:03,472 -Hey, get him. -Let go! 342 00:22:03,472 --> 00:22:05,240 -You can't do this, sir. -Mr. Park. 343 00:22:05,240 --> 00:22:08,344 It's okay. We'll let him ask his question. 344 00:22:08,344 --> 00:22:10,346 Sir, please go ahead. 345 00:22:10,579 --> 00:22:12,314 Yes, ma'am. 346 00:22:18,921 --> 00:22:21,890 You folks insist that it's innovation, 347 00:22:21,890 --> 00:22:25,194 but it directly affects our lives and livelihood. 348 00:22:25,694 --> 00:22:27,930 For you, it's about cutting the costs by a bit-- 349 00:22:27,930 --> 00:22:29,665 By 3.6 billion won. 350 00:22:30,899 --> 00:22:32,935 It's not "a bit." 351 00:22:38,107 --> 00:22:40,876 Yes, 3.6 billion won. 352 00:22:41,844 --> 00:22:44,913 So many people rely on that money as it's their sole income. 353 00:22:44,913 --> 00:22:46,749 How will they survive now? 354 00:22:47,583 --> 00:22:51,186 You're pushing us to the edge of a cliff. So please explain. 355 00:22:51,687 --> 00:22:53,789 What is your justification? 356 00:23:02,231 --> 00:23:03,866 Why am I doing this? 357 00:23:05,768 --> 00:23:08,804 She knows what to do and how to accomplish it. 358 00:23:09,438 --> 00:23:11,106 But I have to say, 359 00:23:12,374 --> 00:23:14,042 I don't think she knows 360 00:23:14,676 --> 00:23:16,945 why she's doing this. 361 00:23:18,947 --> 00:23:22,251 Some people said something similar about a hundred years ago. 362 00:23:22,251 --> 00:23:25,120 When taxis first hit the streets, rickshaw pullers protested 363 00:23:25,120 --> 00:23:27,289 like you're doing now. 364 00:23:27,389 --> 00:23:29,391 If we prioritized their livelihood 365 00:23:29,391 --> 00:23:31,160 over innovation, 366 00:23:31,160 --> 00:23:34,329 we'd have to take rickshaws instead of taxis now. 367 00:23:34,430 --> 00:23:37,065 Forget cell phones. We'd still be using old-school phones 368 00:23:37,065 --> 00:23:38,867 with telephone operators. 369 00:23:40,903 --> 00:23:43,005 Is that the world you want? 370 00:23:46,141 --> 00:23:47,609 No, right? 371 00:23:48,977 --> 00:23:51,914 The same goes for our children and descendants. 372 00:23:52,481 --> 00:23:55,184 They, too, would want the world to change 373 00:23:55,317 --> 00:23:58,086 for the better. 374 00:24:02,024 --> 00:24:05,093 I wish to make the world a better place. 375 00:24:05,160 --> 00:24:06,795 That's why I'm doing this. 376 00:24:08,864 --> 00:24:10,666 She's found her answer. 377 00:24:13,769 --> 00:24:16,972 And that is your son's aspiration as well. 378 00:24:19,842 --> 00:24:22,578 His son? Who is his son? 379 00:24:22,678 --> 00:24:24,179 I'm curious. 380 00:24:25,013 --> 00:24:28,383 Your son is also participating in this residency program. 381 00:24:29,818 --> 00:24:34,156 And he has also come up with a downsizing solution using AI. 382 00:24:35,023 --> 00:24:36,658 So… 383 00:24:36,725 --> 00:24:40,796 why attack me when your son has chosen the exact same path? 384 00:24:43,465 --> 00:24:46,502 What? He's your father? 385 00:24:46,502 --> 00:24:50,372 That's cheating. Why drag Do-san's family into this? It's so underhanded. 386 00:25:12,561 --> 00:25:14,062 You're right. 387 00:25:16,098 --> 00:25:17,766 My son 388 00:25:18,700 --> 00:25:21,036 has chosen the same path. 389 00:25:26,074 --> 00:25:29,111 If everyone in this world were like you and my son, 390 00:25:29,845 --> 00:25:33,115 this world would quickly become an innovative place. 391 00:25:34,550 --> 00:25:36,752 But it's never good to move too fast. 392 00:25:37,519 --> 00:25:39,922 That speed can hurt many people. 393 00:25:39,922 --> 00:25:41,456 We'll see a lot of people 394 00:25:41,456 --> 00:25:44,526 lose their jobs, unable to adapt to the changes. 395 00:25:44,893 --> 00:25:46,962 We need people like me 396 00:25:47,596 --> 00:25:50,132 to slow things down a little. 397 00:25:51,433 --> 00:25:55,103 To help find the right pace that allows people to adjust and live. 398 00:25:58,707 --> 00:26:00,642 And to find that pace, 399 00:26:01,209 --> 00:26:03,412 I will continue to fight. 400 00:26:11,453 --> 00:26:13,188 My son has chosen a path 401 00:26:14,289 --> 00:26:16,224 that is different from mine. 402 00:26:18,060 --> 00:26:19,962 He has his own life, 403 00:26:21,229 --> 00:26:22,931 and so do I. 404 00:26:30,272 --> 00:26:32,975 My son will march forward to the future, 405 00:26:32,975 --> 00:26:34,476 and I 406 00:26:35,310 --> 00:26:38,413 will fight to protect my present. 407 00:26:40,282 --> 00:26:42,351 Somewhere between the two, 408 00:26:43,452 --> 00:26:45,787 we'll find the ideal pace 409 00:26:46,455 --> 00:26:48,090 of innovation. 410 00:27:15,517 --> 00:27:17,052 Dad. 411 00:27:20,389 --> 00:27:23,125 See? You can look me in the eye. 412 00:27:23,825 --> 00:27:26,028 Why have you been avoiding me? 413 00:27:52,387 --> 00:27:53,889 Your father… 414 00:27:55,323 --> 00:27:57,192 is so inspiring. 415 00:28:08,236 --> 00:28:11,440 So what do we do if we want to invest in Injae Company? 416 00:28:11,440 --> 00:28:13,608 Are you still accepting investments? 417 00:28:14,609 --> 00:28:16,712 Not from you, sir. 418 00:28:19,047 --> 00:28:21,683 I'm not here to secure additional investments. 419 00:28:21,817 --> 00:28:25,253 I can run the company with the sales alone. 420 00:28:25,854 --> 00:28:29,925 I am looking for a global partner for Injae Company. 421 00:28:31,226 --> 00:28:33,729 Thank you. I'm honored. 422 00:28:33,729 --> 00:28:36,698 I was very impressed with your pitch. 423 00:28:36,865 --> 00:28:41,136 And I think your company is qualified to become 2STO's global partner. 424 00:28:42,270 --> 00:28:43,872 However, 425 00:28:45,373 --> 00:28:47,809 there's another team that we're considering. 426 00:28:48,076 --> 00:28:50,312 Can I decide after their presentation? 427 00:28:54,883 --> 00:28:56,218 Sure. 428 00:28:56,885 --> 00:28:58,253 Is that us? 429 00:29:18,940 --> 00:29:21,910 Should we tweak the numbers in our presentation? 430 00:29:22,677 --> 00:29:24,479 Numbers? What numbers? 431 00:29:24,479 --> 00:29:27,048 As you heard, their accuracy rate is higher than ours. 432 00:29:27,048 --> 00:29:29,084 Let's bump it up a little. 433 00:29:29,384 --> 00:29:31,186 Shall we? 434 00:29:31,219 --> 00:29:33,688 Let's do that. We can increase the actual rate later. 435 00:29:33,688 --> 00:29:35,023 We can… 436 00:29:35,023 --> 00:29:36,625 I mean, you can do that. 437 00:29:47,068 --> 00:29:51,072 ASSISTANT MANAGER HAN YU-JIN 438 00:29:51,339 --> 00:29:53,742 Next up is team number six. 439 00:29:54,075 --> 00:29:57,879 Mr. Han Ji-pyeong was their mentor. 440 00:29:58,480 --> 00:30:01,249 He couldn't be here today due to personal reasons, 441 00:30:01,249 --> 00:30:03,752 so I have the honor to introduce them to you. 442 00:30:04,052 --> 00:30:06,488 -We saw him earlier. -Their AI app is called NoonGil. 443 00:30:06,488 --> 00:30:08,824 -"Personal reasons"? -It was created for the visually impaired. 444 00:30:08,824 --> 00:30:11,793 -What's going on? -And has a record-high user number. 445 00:30:11,793 --> 00:30:14,262 We should be worried about us now, not Mr. Han. 446 00:30:14,262 --> 00:30:16,164 -Let's focus. -All right, guys. 447 00:30:16,565 --> 00:30:18,400 Gather around. 448 00:30:19,768 --> 00:30:20,902 One, two, three. 449 00:30:20,902 --> 00:30:23,004 -Go, Samsan Tech! -Go, Samsan Tech! 450 00:30:23,338 --> 00:30:24,806 -Good luck. -You got this! 451 00:30:24,806 --> 00:30:28,176 Let me introduce Ms. Seo Dal-mi, the CEO of Samsan Tech. 452 00:30:28,977 --> 00:30:30,846 -You got this! -Best of luck! 453 00:30:30,912 --> 00:30:32,981 -Good luck! -Break a leg! 454 00:30:35,817 --> 00:30:37,352 Go for it! 455 00:30:45,227 --> 00:30:47,963 JUDGE HAN JI-PYEONG 456 00:30:51,433 --> 00:30:55,337 Hello. I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech. 457 00:30:59,708 --> 00:31:03,178 Technology makes your life easier and more convenient. 458 00:31:03,178 --> 00:31:08,049 But it can make some people's lives more difficult. 459 00:31:08,149 --> 00:31:11,119 The visually impaired, for example. 460 00:31:11,119 --> 00:31:15,190 If we ignore their needs and blindly strive for innovation, 461 00:31:15,257 --> 00:31:19,127 many people who can't adapt to change will suffer. 462 00:31:20,362 --> 00:31:24,132 We, at Samsan Tech, are aware that technology's main aim is to innovate, 463 00:31:24,199 --> 00:31:27,168 but we also believe that it exists to help such people. 464 00:31:27,502 --> 00:31:30,405 Now, I will show you what I mean by that. 465 00:31:32,674 --> 00:31:35,744 Yeong-sil, can you read the text in front of me? 466 00:31:35,844 --> 00:31:38,813 NoonGil is an AI-based service developed to assist 467 00:31:38,813 --> 00:31:41,750 the visually impaired in their day-to-day activities, 468 00:31:41,750 --> 00:31:45,186 inspired by guide dogs. 469 00:31:50,191 --> 00:31:52,928 Yeong-sil, what do you see now? 470 00:31:53,395 --> 00:31:56,431 Two women and four men are sitting. 471 00:31:56,598 --> 00:31:59,367 It actually works. That's amazing. 472 00:32:03,104 --> 00:32:04,773 Nice. 473 00:32:07,175 --> 00:32:11,413 About 250,000 people in this country are visually impaired, right? 474 00:32:11,579 --> 00:32:14,215 Since the solution's target group is very specific, 475 00:32:14,215 --> 00:32:18,019 I'm thinking the market would be pretty small. 476 00:32:18,019 --> 00:32:21,289 We're targeting the 40 million people with visual impairment worldwide. 477 00:32:21,289 --> 00:32:23,558 Noongil is currently available in English and Chinese, 478 00:32:23,558 --> 00:32:26,962 and we plan to offer our service in other languages as well. 479 00:32:31,199 --> 00:32:32,801 JUDGE ALEX KWON 480 00:32:33,435 --> 00:32:37,238 I'm very interested in Samsan Tech's technology. 481 00:32:37,238 --> 00:32:40,775 Could you tell me your human recognition accuracy rate? 482 00:33:11,773 --> 00:33:14,476 We can increase the actual rate later. We can… 483 00:33:14,476 --> 00:33:16,378 I mean, you can do that. 484 00:33:26,621 --> 00:33:29,691 No, let's not do that. Let's just be honest. 485 00:33:29,791 --> 00:33:32,227 But Injae Company's accuracy is higher than ours. 486 00:33:32,227 --> 00:33:35,764 Let's bump it up by just a little bit. 487 00:33:35,764 --> 00:33:39,200 That "little bit" will make the 92.4 percent look fake. 488 00:33:40,668 --> 00:33:43,638 It's okay, guys. 92.4 is pretty good. 489 00:33:52,547 --> 00:33:55,316 NoonGil's human recognition accuracy rate 490 00:33:58,820 --> 00:34:00,822 is 92.4 percent. 491 00:34:01,623 --> 00:34:04,292 That's a bit low compared to the other team's. 492 00:34:04,459 --> 00:34:05,860 Not necessarily. 493 00:34:06,361 --> 00:34:08,797 It's not just about the numbers. 494 00:34:08,797 --> 00:34:11,633 The environment also plays a huge role. 495 00:34:11,833 --> 00:34:15,203 As you know, NoonGil is a mobile app. 496 00:34:15,203 --> 00:34:18,973 And we had to keep its battery usage to a minimum to make sure 497 00:34:18,973 --> 00:34:21,409 the visually impaired could use it all day. 498 00:34:21,509 --> 00:34:23,578 Therefore, we had to find the middle ground 499 00:34:23,578 --> 00:34:26,915 between a high accuracy rate and reducing the app size. 500 00:34:27,482 --> 00:34:29,050 We did that, too. 501 00:34:29,050 --> 00:34:31,820 It's always the incompetent ones that talk a lot. 502 00:34:32,720 --> 00:34:34,155 Then how about we do this? 503 00:34:34,155 --> 00:34:36,991 Can someone from Injae Company come up on stage? 504 00:34:44,799 --> 00:34:46,167 Let's go. 505 00:35:05,253 --> 00:35:06,855 That's a single-board computer. 506 00:35:06,855 --> 00:35:09,357 Does he want them to run their AI software on it? 507 00:35:09,357 --> 00:35:13,294 I guess so. Is that possible though? 508 00:35:13,294 --> 00:35:15,063 No. No way. 509 00:35:16,865 --> 00:35:20,101 Well, isn't this too extreme? 510 00:35:20,101 --> 00:35:23,471 They're both pitching their app sizes and human recognition technology. 511 00:35:23,471 --> 00:35:25,240 Testing them in the same environment 512 00:35:25,240 --> 00:35:28,209 will tell us which one is better. 513 00:35:29,043 --> 00:35:32,580 So this is round two, following the Hackathon. 514 00:35:32,580 --> 00:35:34,415 Yes. 515 00:35:56,638 --> 00:35:58,473 What do you think? 516 00:35:58,907 --> 00:36:00,508 Not sure. 517 00:36:01,442 --> 00:36:03,444 Frankly, I don't feel confident. 518 00:36:03,678 --> 00:36:05,947 We've never tested it on such low RAM. 519 00:36:05,947 --> 00:36:07,315 Can it run on this thing? 520 00:36:07,315 --> 00:36:10,118 No. You can't even run Tetris on this. 521 00:36:18,426 --> 00:36:21,196 Our solution won't run on this, will it? 522 00:36:21,729 --> 00:36:23,164 No. 523 00:36:23,631 --> 00:36:26,334 It won't. But theirs won't either. 524 00:36:28,736 --> 00:36:31,606 Then why did he suggest this test? 525 00:36:31,973 --> 00:36:35,343 -To invalidate their excuse. -What do you mean? 526 00:36:36,044 --> 00:36:39,447 They said their accuracy is lower because they had to reduce the size. 527 00:36:39,447 --> 00:36:41,849 He obviously suggested this to show everyone 528 00:36:41,849 --> 00:36:43,484 that their claim is false. 529 00:36:43,484 --> 00:36:47,021 Does that mean we're Alex's pick? 530 00:36:49,390 --> 00:36:50,892 Probably. 531 00:36:51,826 --> 00:36:55,396 On the flash drive, you'll find Sand Box's CCTV footage. 532 00:36:55,396 --> 00:36:59,834 Put that footage through your human recognition software. That's fair, right? 533 00:37:00,568 --> 00:37:02,937 -Yes. -Yes. 534 00:37:37,739 --> 00:37:39,507 SAMSAN TECH 535 00:37:54,756 --> 00:37:56,624 What? Wow! 536 00:37:56,624 --> 00:37:59,560 -It's actually working. -I can't believe this. 537 00:38:01,095 --> 00:38:02,030 SAMSAN TECH 538 00:38:02,030 --> 00:38:03,531 The program is actually running. 539 00:38:03,531 --> 00:38:05,033 SAMSAN TECH 540 00:38:09,804 --> 00:38:13,441 My gosh! This… This doesn't make sense! 541 00:38:13,441 --> 00:38:15,209 What? It's working? 542 00:38:15,209 --> 00:38:17,211 Ours is working fine, right? 543 00:38:17,312 --> 00:38:19,314 It works? How? 544 00:38:20,315 --> 00:38:21,783 I can't believe this. 545 00:38:25,086 --> 00:38:26,888 I knew it'd work. 546 00:38:29,624 --> 00:38:31,259 I totally knew it. 547 00:38:38,499 --> 00:38:41,436 -So we won, right? -Yes. 548 00:38:45,173 --> 00:38:47,575 Hey, come here. Get over here. 549 00:38:53,481 --> 00:38:54,615 Get off me! 550 00:38:54,615 --> 00:38:57,485 -I said, get off me! -Come here. 551 00:38:57,652 --> 00:38:59,153 What are they doing? 552 00:39:06,527 --> 00:39:08,796 12TH DEMO DAY WINNER 553 00:39:24,946 --> 00:39:26,013 We fought well. 554 00:39:26,013 --> 00:39:28,549 We'll take one more. Look over here. 555 00:39:28,549 --> 00:39:30,451 All right. 556 00:39:32,019 --> 00:39:35,089 Look at the camera. Here we go. 557 00:39:35,089 --> 00:39:37,392 One, two, three! 558 00:39:37,392 --> 00:39:41,796 12TH DEMO DAY WINNER 559 00:39:47,402 --> 00:39:50,338 But what's the use? You have nothing to entice investors. 560 00:39:50,338 --> 00:39:51,939 What is your business model? 561 00:39:51,939 --> 00:39:54,208 And how will you generate consistent profit? 562 00:39:54,208 --> 00:39:56,210 You don't have a clear picture. 563 00:39:56,210 --> 00:39:58,012 Are you naive or stupid? 564 00:39:58,012 --> 00:39:59,714 Were you going to give away the whole algorithm? 565 00:39:59,714 --> 00:40:02,717 I can guarantee that you guys will fail. 566 00:40:02,717 --> 00:40:07,522 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 567 00:40:07,588 --> 00:40:09,390 to invest in your company. No one. 568 00:40:09,390 --> 00:40:13,227 And the biggest problem here is that 569 00:40:13,227 --> 00:40:16,030 the CEO can't resolve the situation. 570 00:40:16,030 --> 00:40:17,999 The more users, the higher the cost. 571 00:40:17,999 --> 00:40:19,734 Who'd invest in this? 572 00:40:48,996 --> 00:40:50,932 Mr. Park was right. 573 00:40:50,965 --> 00:40:54,068 He said you wouldn't be coming as you're beating yourself up. 574 00:40:54,202 --> 00:40:55,770 I'm sorry. 575 00:40:57,271 --> 00:41:01,976 Our job is to give candid feedback even if it's hurtful at times. 576 00:41:02,109 --> 00:41:04,278 Naturally, some will resent us. 577 00:41:05,746 --> 00:41:09,817 That day, you pointed out issues that had to be addressed. 578 00:41:09,917 --> 00:41:12,987 Had you not brought them up, I would've done it myself. 579 00:41:12,987 --> 00:41:15,423 Do you really think it was necessary? 580 00:41:16,891 --> 00:41:18,259 Ms. Yoon. 581 00:41:20,094 --> 00:41:23,498 I always told the guys at Samsan Tech that they wouldn't make it. 582 00:41:24,665 --> 00:41:27,802 But they won today. 583 00:41:30,338 --> 00:41:32,073 Maybe Kim Yong-san 584 00:41:32,673 --> 00:41:35,243 was right after all. 585 00:41:50,658 --> 00:41:53,427 Grandma! Grandma! 586 00:41:53,427 --> 00:41:55,897 Gosh, my pumpkin. You're home. 587 00:41:55,897 --> 00:41:58,199 Why are you so excited today? 588 00:41:58,199 --> 00:42:00,001 You'll be very surprised. 589 00:42:00,101 --> 00:42:01,536 I told you about Demo Day. 590 00:42:01,536 --> 00:42:04,672 Guess how we did. Third place? Second? 591 00:42:04,672 --> 00:42:06,274 No, number one! 592 00:42:06,274 --> 00:42:08,676 -What? Really? -Yes! 593 00:42:08,676 --> 00:42:10,478 Your team won? 594 00:42:13,381 --> 00:42:14,549 I told In-jae. 595 00:42:14,549 --> 00:42:17,785 -I told her I'd outdo her in three years. -Right. 596 00:42:18,352 --> 00:42:22,089 But in hindsight, I think I underestimated myself big-time. 597 00:42:22,089 --> 00:42:23,457 I don't need three years. 598 00:42:23,457 --> 00:42:26,360 Of course, you don't! You were too humble. 599 00:42:28,329 --> 00:42:31,032 My sweet pumpkin. I'm so proud of you. 600 00:42:35,870 --> 00:42:37,805 -Grandma. -Yes? 601 00:42:37,872 --> 00:42:39,907 -Something's up with you. -What? 602 00:42:42,910 --> 00:42:45,146 Why are you so sweet today? 603 00:42:46,180 --> 00:42:49,216 I have to say, it feels very contrived for some reason. 604 00:42:49,917 --> 00:42:54,188 Gosh, what are you talking about? I'm always sweet to you. 605 00:42:54,188 --> 00:42:56,824 That's not true. You're always indifferent. 606 00:43:00,328 --> 00:43:02,530 Are you hiding something from me? 607 00:43:04,665 --> 00:43:06,601 What? Why would I? 608 00:43:07,034 --> 00:43:08,669 I'm not hiding anything. 609 00:43:10,204 --> 00:43:11,706 Dal-mi. 610 00:43:33,794 --> 00:43:34,862 My answer is no. 611 00:43:34,862 --> 00:43:37,465 Do you have no backbone? Don't you resent her? 612 00:43:38,065 --> 00:43:40,968 Hey, I obviously resent her more than you do. 613 00:43:40,968 --> 00:43:42,937 Then why bring her here? 614 00:43:42,937 --> 00:43:45,940 If you cut ties with everyone for all sorts of reasons, 615 00:43:45,940 --> 00:43:48,442 you'll be left all alone in the end. 616 00:43:48,776 --> 00:43:51,412 That's why it's easier to forgive when you're older. 617 00:43:51,479 --> 00:43:53,614 I'm not your age, so I don't know. 618 00:43:54,215 --> 00:43:55,816 Mom has a nice house. 619 00:43:55,816 --> 00:43:58,586 What's she doing here when she lives in a mansion? 620 00:44:00,421 --> 00:44:01,989 Tell her to leave. 621 00:44:02,490 --> 00:44:04,158 I met her husband. 622 00:44:04,158 --> 00:44:06,327 It looked like he'd hit her if I sent her back. 623 00:44:06,327 --> 00:44:08,429 That's why I brought her here. 624 00:44:12,400 --> 00:44:13,968 Your mom… 625 00:44:16,170 --> 00:44:18,806 Her life hasn't been as easy as we thought. 626 00:44:23,611 --> 00:44:25,246 So what should I do? 627 00:44:25,279 --> 00:44:28,015 Do you want me to just kick her out? 628 00:45:07,488 --> 00:45:09,657 Don't you think beef ribs are a bit too much? 629 00:45:09,657 --> 00:45:13,027 If it's too festive, Do-san will be uncomfortable. 630 00:45:13,294 --> 00:45:16,797 Still, his team won. Pork isn't good enough. 631 00:45:16,864 --> 00:45:18,566 That's true. 632 00:45:24,972 --> 00:45:28,642 Let's forgo this, then. We make this for parties and celebrations, you know. 633 00:45:28,642 --> 00:45:30,211 Okay, sure. 634 00:45:32,713 --> 00:45:36,484 Honey, did you also see the CEO of Do-san's company? 635 00:45:36,717 --> 00:45:38,586 I sure did. 636 00:45:45,359 --> 00:45:48,195 She's very well-spoken and smart. 637 00:45:49,029 --> 00:45:52,032 Now, I know she didn't lure him into making her the CEO. 638 00:45:52,166 --> 00:45:55,703 She's surely competent. A natural CEO, I'd say. 639 00:45:57,238 --> 00:45:58,272 Really? 640 00:45:58,272 --> 00:46:01,609 Then maybe Do-san should make a move on her. 641 00:46:01,609 --> 00:46:05,546 No, he shouldn't. He should draw a line between work and his personal life. 642 00:46:05,880 --> 00:46:07,414 Goodness. Look who's talking. 643 00:46:07,414 --> 00:46:09,784 You crossed that line and hit on me. 644 00:46:13,420 --> 00:46:14,722 That's true. 645 00:46:14,722 --> 00:46:18,926 I definitely had a knack for crossing that line. 646 00:46:18,926 --> 00:46:22,229 Do-san should learn that skill from you. 647 00:46:28,269 --> 00:46:30,538 -I'm home! -Hi! 648 00:46:30,638 --> 00:46:33,374 Hey, you're back. Did you have dinner? 649 00:46:33,374 --> 00:46:35,242 No, not yet. What's all this? 650 00:46:35,242 --> 00:46:38,546 I just put out the stuff we had. It's pretty simple. 651 00:46:39,446 --> 00:46:41,482 I'll go wash my hands quickly. 652 00:46:43,617 --> 00:46:44,752 Oh, Dad. 653 00:46:44,752 --> 00:46:49,123 Teach me how to cross that line between personal and professional life. 654 00:46:49,423 --> 00:46:50,925 Sure. 655 00:46:56,463 --> 00:46:59,466 Hold on. He must've heard everything. 656 00:46:59,834 --> 00:47:01,802 That's not important. 657 00:47:01,802 --> 00:47:05,139 He's saying he's interested in that CEO girl. 658 00:47:08,676 --> 00:47:10,744 -Honey. -What? 659 00:47:10,811 --> 00:47:13,480 -Let's take that japchae back out. -Sounds good. 660 00:47:40,107 --> 00:47:41,876 Are you looking for Mr. Han? 661 00:47:43,510 --> 00:47:45,112 Oh, yes. 662 00:47:45,512 --> 00:47:47,548 He's not texting me back. 663 00:47:47,548 --> 00:47:49,450 He's taking a sick day. 664 00:47:49,984 --> 00:47:52,953 He is? He's not feeling well? 665 00:47:53,020 --> 00:47:55,522 I'm not sure. He's never taken a day off before. 666 00:47:55,522 --> 00:47:57,725 I'm going to visit him later. 667 00:48:24,718 --> 00:48:27,054 QUESTION BOMBER 668 00:48:27,554 --> 00:48:29,223 Hello? 669 00:48:32,026 --> 00:48:33,494 Hello? 670 00:48:34,662 --> 00:48:37,698 -Hello? -Hello, it's me. 671 00:48:37,731 --> 00:48:40,834 Mr. Park told me that you're taking a sick day. 672 00:48:42,403 --> 00:48:44,204 Park Dong-cheon… 673 00:48:44,438 --> 00:48:45,873 He must've misheard me. 674 00:48:45,873 --> 00:48:47,274 I'm just taking a day off. 675 00:48:47,274 --> 00:48:51,679 I'm not allowed to carry over my accrued vacation days, so I used one today. 676 00:48:51,779 --> 00:48:54,248 I see. I'm glad you're okay. 677 00:48:54,682 --> 00:48:57,284 Anyway, what's up? 678 00:48:58,452 --> 00:49:02,222 Well, you watched Demo Day, right? 679 00:49:02,957 --> 00:49:06,160 Of course. Congratulations. 680 00:49:06,760 --> 00:49:08,595 You guys did really well. 681 00:49:11,231 --> 00:49:14,301 Thank you. We owe it all to you. 682 00:49:15,469 --> 00:49:17,104 No, that's not true. 683 00:49:17,771 --> 00:49:19,773 I didn't even do anything. 684 00:49:21,208 --> 00:49:23,644 All I did was nitpick at everything. 685 00:49:24,778 --> 00:49:28,816 We wouldn't be where we are today without your nitpicking. 686 00:49:32,119 --> 00:49:34,188 Thank you. I really mean it. 687 00:49:41,328 --> 00:49:42,830 Mr. Han? 688 00:49:46,000 --> 00:49:50,437 Sorry, I'm driving right now. I'm going on a trip with my friends. 689 00:49:50,437 --> 00:49:52,306 Oh, I'm sorry. 690 00:49:52,406 --> 00:49:53,841 Then… 691 00:49:54,274 --> 00:49:55,843 Have a good day. 692 00:49:56,377 --> 00:49:57,911 You, too. 693 00:50:13,494 --> 00:50:15,829 I WISH YOU SUCCESS 694 00:50:25,506 --> 00:50:29,276 You didn't sound too well, 695 00:50:29,276 --> 00:50:31,812 so I left some abalone porridge at your door. 696 00:50:31,812 --> 00:50:34,948 What? She was in front of my door? 697 00:50:57,571 --> 00:51:00,541 SHOW CARE THROUGH FOOD 698 00:51:38,212 --> 00:51:39,680 So, how much? 699 00:51:39,847 --> 00:51:42,416 2STO would like to offer you… 700 00:51:42,950 --> 00:51:45,419 three billion won for acquiring Samsan Tech. 701 00:51:52,593 --> 00:51:54,061 Three billion? 702 00:51:54,061 --> 00:51:55,596 And you'll work at our HQ 703 00:51:55,596 --> 00:51:59,032 in Silicon Valley for three years following the acquisition. 704 00:52:02,970 --> 00:52:05,038 What do you say? 705 00:52:06,507 --> 00:52:09,376 We can continue to offer the NoonGil service, right? 706 00:52:09,810 --> 00:52:11,311 Of course. 707 00:52:16,817 --> 00:52:19,820 We'll go through this and get in touch with you. 708 00:52:20,888 --> 00:52:24,091 All right. We'll hope for a positive response. 709 00:52:36,537 --> 00:52:38,672 Ms. Seo, please let me know. 710 00:52:38,672 --> 00:52:39,806 Will do. 711 00:52:39,806 --> 00:52:42,009 -Nice to meet you. -Nice meeting you. 712 00:52:42,009 --> 00:52:43,644 -See you. -Bye. 713 00:52:49,416 --> 00:52:52,786 -Yes! -Yes, three billion won! 714 00:52:52,786 --> 00:52:57,324 -Three billion! -Three billion! 715 00:52:57,457 --> 00:52:59,259 Silicon Valley! 716 00:53:01,695 --> 00:53:03,697 Looks like it's going to be a smooth ride. 717 00:53:03,697 --> 00:53:05,332 I guess it is. 718 00:53:08,535 --> 00:53:10,704 Hey, is this a dream? 719 00:53:11,104 --> 00:53:13,140 Three billion won and 2STO? 720 00:53:13,140 --> 00:53:14,708 Going global is more important. 721 00:53:14,708 --> 00:53:16,843 -Silicon Valley! -That's right! 722 00:53:16,843 --> 00:53:20,480 Does this mean we need to come up with an English name for everyone? 723 00:53:20,480 --> 00:53:21,381 Okay! 724 00:53:21,381 --> 00:53:23,217 I already have one, Stephanie. 725 00:53:23,217 --> 00:53:25,953 -Stephanie! -Stephanie! 726 00:53:26,119 --> 00:53:28,855 I can speak English, but business English is different. 727 00:53:28,855 --> 00:53:30,624 Should I get a tutor? 728 00:53:31,391 --> 00:53:33,160 Hang on. 729 00:53:33,360 --> 00:53:36,830 Does it mean the name, Samsan Tech, will be gone? 730 00:53:37,164 --> 00:53:40,000 But it'll become part of 2STO. 731 00:53:43,237 --> 00:53:45,239 Samsan Tech… 732 00:53:46,807 --> 00:53:48,308 Come on, guys! 733 00:53:48,909 --> 00:53:51,011 Let's focus on the good things. 734 00:53:52,846 --> 00:53:55,649 -Yes, three billion! -Three billion won! 735 00:53:55,649 --> 00:53:57,718 -Silicon Valley, here we come! -Yes! 736 00:53:57,718 --> 00:54:01,521 -Three billion won! -Three billion won! 737 00:54:01,521 --> 00:54:03,090 -Come on, guys! -Three billion! 738 00:54:03,090 --> 00:54:08,996 -Three billion won! -Three billion won! 739 00:54:09,563 --> 00:54:12,366 Jeez, they're so loud. 740 00:54:12,933 --> 00:54:16,403 Why would they acquire Samsan Tech for three billion? 741 00:54:16,503 --> 00:54:18,205 Don't you think it's odd? 742 00:54:30,284 --> 00:54:33,620 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 743 00:54:33,620 --> 00:54:37,891 NAM DO-SAN INQUIRE TO INVEST 744 00:54:43,463 --> 00:54:45,599 Why are you still here? 745 00:54:45,699 --> 00:54:47,934 Oh, I was about to leave. 746 00:54:48,268 --> 00:54:49,970 Why'd you come back? 747 00:54:50,270 --> 00:54:51,805 I left my phone. 748 00:54:58,078 --> 00:55:00,113 It's that retro business card. 749 00:55:00,647 --> 00:55:02,382 Yes. 750 00:55:05,252 --> 00:55:06,620 That reminds me. 751 00:55:07,054 --> 00:55:09,122 The day I quit my job, 752 00:55:09,222 --> 00:55:11,491 I visited your office because I was curious. 753 00:55:11,491 --> 00:55:13,960 -Remember? -Yes. 754 00:55:16,396 --> 00:55:18,565 I almost went to that address that day. 755 00:55:18,565 --> 00:55:22,102 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 756 00:55:23,270 --> 00:55:25,739 So where is Seo Dal-mi headed? 757 00:55:25,939 --> 00:55:27,908 What's the address on your business card? 758 00:55:27,908 --> 00:55:30,143 Our office. You've been here. 759 00:55:30,143 --> 00:55:32,012 Let's do this. 760 00:55:33,814 --> 00:55:35,682 You're here. 761 00:55:39,586 --> 00:55:41,922 Wow, this office is huge. 762 00:55:42,022 --> 00:55:44,524 -Is this your office? -Yes. 763 00:55:47,094 --> 00:55:49,963 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 764 00:55:51,665 --> 00:55:53,600 Are you still curious? 765 00:55:55,202 --> 00:55:56,970 About my real office. 766 00:55:57,170 --> 00:55:58,872 What? 767 00:56:03,477 --> 00:56:05,011 Do you want to see it? 768 00:56:08,615 --> 00:56:10,117 Yes. 769 00:56:10,717 --> 00:56:15,655 SAMSAN TECH 770 00:56:21,161 --> 00:56:23,230 It's huge. 771 00:56:26,166 --> 00:56:28,568 -Hey, what's this smell? -What? 772 00:56:30,871 --> 00:56:32,339 It's from grilling sirloin. 773 00:56:32,339 --> 00:56:36,143 The smell travels all the way from the famous BBQ restaurant downstairs. 774 00:56:37,711 --> 00:56:40,213 If you eat gimbap here with your eyes closed, 775 00:56:40,213 --> 00:56:42,249 it'll taste like premium beef. 776 00:56:42,582 --> 00:56:44,818 Come on. No way. 777 00:56:49,022 --> 00:56:52,259 Wait, maybe you're right. I think I believe you now. 778 00:56:52,259 --> 00:56:53,827 Seriously, for real. 779 00:56:59,966 --> 00:57:01,668 Hey, what's that? 780 00:57:01,668 --> 00:57:03,670 DOSAN TECH 781 00:57:05,439 --> 00:57:07,774 This is still here. 782 00:57:08,942 --> 00:57:12,245 The company was originally called Dosan Tech, after my name. 783 00:57:13,847 --> 00:57:15,582 So you started it. 784 00:57:16,616 --> 00:57:18,118 Yes. 785 00:57:21,421 --> 00:57:23,490 Why did you pick this place? 786 00:57:24,691 --> 00:57:29,129 The rent is cheap and the utility bills are cheap here. 787 00:57:30,430 --> 00:57:32,199 And the night view is amazing. 788 00:57:33,133 --> 00:57:35,702 -The night view? -Yes. 789 00:57:42,275 --> 00:57:43,810 You're right. 790 00:57:46,413 --> 00:57:50,350 This is as nice as the view overlooking the Han River. 791 00:58:07,234 --> 00:58:09,736 This is where I really started. 792 00:58:15,675 --> 00:58:18,078 Not the office overlooking the Han River. 793 00:58:21,414 --> 00:58:22,983 This was it. 794 00:58:30,023 --> 00:58:32,192 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 795 00:58:35,662 --> 00:58:37,531 Do you want to see the office? 796 00:58:37,531 --> 00:58:40,000 -Can I? -Of course. 797 00:58:42,135 --> 00:58:45,939 Be careful. There are a lot of steps though. 798 00:58:47,173 --> 00:58:48,708 Watch your step, okay? 799 00:58:49,943 --> 00:58:51,678 Watch your step. 800 00:58:53,079 --> 00:58:56,516 No one wants to move in here. There's no AC, so it gets very hot. 801 00:58:56,516 --> 00:58:59,553 -Really? -The landlord even lowered the rent. 802 00:59:10,063 --> 00:59:12,866 This door is broken, so it normally just opens. 803 00:59:13,366 --> 00:59:15,135 Did something get stuck? 804 00:59:24,344 --> 00:59:27,414 -Do you need a hand? -No. Dal-mi, step back for a second. 805 00:59:27,414 --> 00:59:29,049 It's dangerous. 806 00:59:29,249 --> 00:59:32,018 Darn it. This is embarrassing. 807 00:59:32,919 --> 00:59:34,921 One, two, three! 808 00:59:37,824 --> 00:59:40,093 -Gosh. -Chul-san. 809 00:59:43,763 --> 00:59:46,533 -Sa-ha. -It's so dusty here. 810 00:59:51,371 --> 00:59:53,239 What are you two doing here? 811 00:59:53,239 --> 00:59:54,708 I wonder too. 812 01:00:12,659 --> 01:00:16,730 Whatever you're imagining now did not happen. Don't get the wrong idea. 813 01:00:16,730 --> 01:00:18,698 What are we imagining? 814 01:00:18,698 --> 01:00:21,601 Stuff that you'd assume a man and a woman would do. 815 01:00:22,369 --> 01:00:23,703 I can see it in your eyes. 816 01:00:23,703 --> 01:00:25,405 So dirty. 817 01:00:27,207 --> 01:00:28,808 -"Dirty"? -"Dirty"? 818 01:00:28,808 --> 01:00:31,611 Gosh, let me explain. 819 01:00:31,745 --> 01:00:33,580 I got all sentimental after we talked 820 01:00:33,580 --> 01:00:35,382 about how Samsan Tech would be gone. 821 01:00:35,382 --> 01:00:39,586 So naturally, I wanted to come to this rooftop office after a long time. 822 01:00:39,919 --> 01:00:42,422 I was spacing out and didn't realize my backpack was open. 823 01:00:42,422 --> 01:00:44,224 And Sa-ha happened to see it. 824 01:00:44,224 --> 01:00:46,459 "Chul-san, your backpack is open." 825 01:00:46,459 --> 01:00:49,462 But I couldn't hear her, so I just got on the bus. 826 01:00:49,462 --> 01:00:52,198 "My gosh, does he want to be pickpocketed?" 827 01:00:52,365 --> 01:00:55,168 She got all worried and followed me. 828 01:00:55,969 --> 01:00:57,437 And here we are. 829 01:00:57,537 --> 01:01:00,473 We didn't do anything "dirty." We're very clean. 830 01:01:01,007 --> 01:01:02,609 Are we good now? 831 01:01:05,745 --> 01:01:07,547 Do you believe them? 832 01:01:07,847 --> 01:01:09,149 Nope. 833 01:01:10,784 --> 01:01:13,520 Jeez, you annoying pair of cockroaches. 834 01:01:20,794 --> 01:01:22,962 What are you all doing here? 835 01:01:34,607 --> 01:01:36,509 You guys are ridiculous. 836 01:01:36,509 --> 01:01:37,911 Don't get the wrong idea. 837 01:01:37,911 --> 01:01:40,447 Yes, we all came here for the same reason. 838 01:01:40,447 --> 01:01:41,581 Sure, whatever. 839 01:01:41,581 --> 01:01:43,550 -Not "whatever"! -Not "whatever"! 840 01:01:44,350 --> 01:01:47,353 Hey, what's going to happen to us after working in Silicon Valley 841 01:01:47,353 --> 01:01:49,589 for three years? 842 01:01:51,858 --> 01:01:54,794 I'd be very rich by then, 843 01:01:54,794 --> 01:01:58,698 so I'm going to build a huge resort 844 01:01:58,698 --> 01:02:00,366 at my family's maesaengi farm. 845 01:02:00,366 --> 01:02:01,601 I'm going to get a dog. 846 01:02:01,601 --> 01:02:03,470 What? That's a humble dream. 847 01:02:03,470 --> 01:02:06,139 I need a house with a big yard to get a dog. 848 01:02:10,276 --> 01:02:12,645 What about you, Dal-mi? What will you do? 849 01:02:12,645 --> 01:02:14,114 -Me? -Yes. 850 01:02:16,015 --> 01:02:17,817 I want to… 851 01:02:20,286 --> 01:02:22,622 Never mind. I'll just keep it to myself. 852 01:02:22,689 --> 01:02:23,957 -Why? -What was that? 853 01:02:23,957 --> 01:02:26,626 -Finish your sentence. -What do you want to do? 854 01:02:27,560 --> 01:02:29,028 I was thinking 855 01:02:29,829 --> 01:02:33,500 it'd be nice to start another business with you guys. 856 01:02:33,733 --> 01:02:36,035 -Another business? -Got a good idea? 857 01:02:36,035 --> 01:02:37,537 Like what? 858 01:02:38,338 --> 01:02:39,472 On Demo Day, we saw 859 01:02:39,472 --> 01:02:42,375 that our algorithm can even work on single-board computers. 860 01:02:42,375 --> 01:02:43,877 That's right. 861 01:02:43,877 --> 01:02:47,480 We worked very hard to make sure it'd function well on this tiny phone… 862 01:02:47,480 --> 01:02:50,483 So we drastically reduce the size without realizing it. 863 01:02:51,384 --> 01:02:55,054 If we managed to do it with image recognition software, 864 01:02:55,488 --> 01:02:57,423 maybe we can build a self-driving system. 865 01:02:57,423 --> 01:02:58,758 Self-driving system? 866 01:02:58,758 --> 01:03:01,661 That is complete nonsense, Ms. Seo. 867 01:03:01,694 --> 01:03:03,263 It's hard even for big companies 868 01:03:03,263 --> 01:03:05,932 that can pour a ton of money into R&D. 869 01:03:09,903 --> 01:03:13,173 We have money too. That three billion won. 870 01:03:23,550 --> 01:03:25,351 Then tell us your idea. 871 01:03:25,418 --> 01:03:26,686 If it sounds feasible, 872 01:03:26,686 --> 01:03:28,855 I'll give up the resort and join you. 873 01:03:28,855 --> 01:03:31,090 -Me too. -Same here. 874 01:03:40,800 --> 01:03:43,903 You know, I am the CEO of an AI company. 875 01:03:43,903 --> 01:03:46,406 I've been reading up on self-driving cars and systems. 876 01:03:46,406 --> 01:03:50,009 I'll list some of the basic equipment that's absolutely necessary. 877 01:03:50,009 --> 01:03:54,547 A GPS device, a camera, a LiDAR system, 878 01:03:55,448 --> 01:03:57,417 front and rear radar receivers, 879 01:03:57,917 --> 01:03:59,953 and an ultrasonic sensor. 880 01:03:59,953 --> 01:04:02,455 On top of that, you'd need a full computer system, 881 01:04:02,455 --> 01:04:05,225 and the camera would need the image recognition system. 882 01:04:05,225 --> 01:04:07,594 You need a ton of equipment, 883 01:04:07,594 --> 01:04:10,396 but if the solution doesn't take up much space like our app, 884 01:04:10,396 --> 01:04:12,632 I think it'd be doable. 885 01:06:55,661 --> 01:06:57,930 The chart is very well organized. 886 01:06:57,930 --> 01:06:59,432 Make sure there are no typos. 887 01:06:59,432 --> 01:07:01,300 Good morning. 888 01:07:01,401 --> 01:07:03,136 -Good morning. -Good morning. 889 01:07:03,136 --> 01:07:05,071 Mr. Han, how are you feeling? 890 01:07:05,071 --> 01:07:07,273 I was really going to visit you. 891 01:07:08,107 --> 01:07:11,444 Hey, did you tell Ms. Seo that I wasn't feeling well? 892 01:07:12,678 --> 01:07:15,548 I shouldn't have, right? I'm sorry. 893 01:07:16,416 --> 01:07:19,419 Well, I don't mind you being a blabbermouth. 894 01:07:19,852 --> 01:07:20,953 What? 895 01:07:20,953 --> 01:07:23,823 Really? Then can I tell you something? 896 01:07:25,091 --> 01:07:26,826 What is it? 897 01:07:27,427 --> 01:07:30,730 Samsan Tech is signing an acquisition deal with 2STO today. 898 01:07:33,299 --> 01:07:35,701 -Did you say "acquisition"? -That's right. 899 01:07:35,701 --> 01:07:38,838 -Acquisition, not an investment? -Yes, you heard me right. 900 01:07:54,821 --> 01:07:56,122 Where is Ms. Seo? 901 01:07:56,122 --> 01:07:58,524 She went to 2STO's office with Do-san 902 01:07:58,524 --> 01:08:00,026 to sign the deal. 903 01:08:00,860 --> 01:08:02,195 What's going on? 904 01:08:02,195 --> 01:08:04,664 -Do you have a copy of the agreement? -Yes. 905 01:08:04,897 --> 01:08:07,233 I went over it, and it looked fine to me. 906 01:08:07,233 --> 01:08:08,801 Let me see. 907 01:08:26,486 --> 01:08:27,820 You're early. 908 01:08:31,157 --> 01:08:33,092 Did you have good dreams? 909 01:08:33,359 --> 01:08:37,864 No, I couldn't sleep a wink last night because of this important deal. 910 01:08:38,865 --> 01:08:41,067 You'll sleep very well after this. 911 01:08:41,567 --> 01:08:43,002 Shall we begin? 912 01:08:43,002 --> 01:08:45,338 -Yes. -Yes. 913 01:08:48,708 --> 01:08:50,510 SAMSAN TECH 914 01:08:56,716 --> 01:08:58,885 Why do you look so worried? 915 01:08:58,918 --> 01:09:00,887 Is there a problem or something? 916 01:09:01,521 --> 01:09:03,422 -No, there isn't. -Then what's wrong? 917 01:09:03,422 --> 01:09:04,790 That is the problem. 918 01:09:04,790 --> 01:09:07,560 -We must stop their meeting. -What? 919 01:09:07,927 --> 01:09:09,829 QUESTION BOMBER 920 01:09:14,567 --> 01:09:16,435 Why stop them if there are no problems? 921 01:09:16,435 --> 01:09:19,739 Why would they pay three billion for an unprofitable start-up? 922 01:09:20,406 --> 01:09:21,908 Here, no help is unconditional. 923 01:09:21,908 --> 01:09:23,943 They must have an ulterior motive. 924 01:09:24,377 --> 01:09:27,313 You'll ruin our future based on your speculation alone? 925 01:09:27,446 --> 01:09:29,649 What gives you the right to jump to such conclusions? 926 01:09:29,649 --> 01:09:32,718 -Hey, look. -Is this what you did to my brother? 927 01:09:33,619 --> 01:09:35,821 Did you tell him he wouldn't make it? 928 01:09:35,988 --> 01:09:38,791 -Your brother? -What are you talking about? 929 01:09:39,058 --> 01:09:40,560 I'm not jumping to conclusions. 930 01:09:40,560 --> 01:09:42,662 This is acqhiring. 931 01:09:42,662 --> 01:09:44,230 "Acqhiring"? 932 01:09:44,230 --> 01:09:45,898 ACQHIRE: ACQUIRING A START-UP TO RECRUIT TALENT 933 01:09:45,898 --> 01:09:47,700 Acq… What? 934 01:09:47,967 --> 01:09:49,969 What is that? 935 01:09:50,069 --> 01:09:52,171 They're not acquiring your company for its value. 936 01:09:52,171 --> 01:09:54,507 All they want is recruit your engineers. 937 01:10:01,647 --> 01:10:03,583 The moment they sign the deal, 938 01:10:03,950 --> 01:10:06,986 your team will be disbanded. 939 01:10:23,502 --> 01:10:26,038 SEO DAL-MI 940 01:10:28,307 --> 01:10:31,444 NAM DO-SAN 941 01:12:38,571 --> 01:12:40,339 I can't help but be curious. 942 01:12:40,439 --> 01:12:43,309 Who has our CEO's heart? 943 01:12:43,442 --> 01:12:45,144 Our majority shareholder, Mr. Nam? 944 01:12:45,144 --> 01:12:48,180 Or our mentor, Mr. Han? 945 01:12:50,649 --> 01:12:52,485 I'm not sure. 946 01:12:52,952 --> 01:12:55,488 How do I figure that out? 947 01:12:56,155 --> 01:12:57,823 You really don't know? 948 01:12:57,823 --> 01:13:02,628 No. I really can't figure it out. 949 01:13:03,496 --> 01:13:05,798 And I'm more curious than anyone. 950 01:13:07,800 --> 01:13:09,368 Who 951 01:13:10,636 --> 01:13:12,338 has my heart? 952 01:13:15,508 --> 01:13:17,643 You'll find out. 953 01:13:18,377 --> 01:13:22,014 Keep observing them, and you'll have one of those aha moments. 954 01:13:56,849 --> 01:13:58,551 Oh, no. 955 01:14:00,186 --> 01:14:01,921 My gosh. 956 01:14:51,303 --> 01:14:55,441 The moment I first saw you, my dream became clear. 957 01:14:55,708 --> 01:14:57,610 You said you'd take the whole team. 958 01:14:57,610 --> 01:14:58,978 Do-san. 959 01:14:59,178 --> 01:15:01,981 Blame yourselves for not reviewing the contract thoroughly. 960 01:15:01,981 --> 01:15:04,750 -So just accept it. -Did you have to say that? 961 01:15:04,750 --> 01:15:08,587 You said he was talking bullshit. Now, look what happened! 962 01:15:09,889 --> 01:15:12,658 It might even be harder than winning a lottery. 963 01:15:12,658 --> 01:15:14,059 What happened? 964 01:15:14,059 --> 01:15:16,128 Would you go if it were you? Give up on NoonGil and the team? 965 01:15:16,128 --> 01:15:17,796 I would. I'd definitely go. 966 01:15:17,796 --> 01:15:20,432 You're not the Do-san from the letters. 71217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.