All language subtitles for E10.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 1 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,560 EPISODE 10 3 00:00:18,335 --> 00:00:20,270 Who are you, really? 4 00:00:21,338 --> 00:00:22,900 I hoped… 5 00:00:23,507 --> 00:00:25,370 And who is Do-san? 6 00:00:26,176 --> 00:00:28,610 …she would notice me… 7 00:00:31,448 --> 00:00:34,480 Mr. Han, please… 8 00:00:35,652 --> 00:00:38,420 Say something! 9 00:00:38,722 --> 00:00:40,950 …and look at me one day. 10 00:00:48,832 --> 00:00:50,460 Hey. 11 00:00:52,335 --> 00:00:53,930 Do-san. 12 00:00:55,372 --> 00:00:59,400 Do you remember the place where we used to leave our letters 15 years? 13 00:01:02,145 --> 00:01:03,780 Where is it? 14 00:01:09,086 --> 00:01:12,280 Answer my question. Please. 15 00:01:12,389 --> 00:01:14,150 But not with those eyes. 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,320 Why can't you answer my question? 17 00:01:16,326 --> 00:01:20,030 And why is Mr. Han here, not you? 18 00:01:20,897 --> 00:01:25,030 Regrets always come too late. 19 00:01:45,755 --> 00:01:47,820 I want you to explain to me. 20 00:01:48,258 --> 00:01:49,990 Be honest. 21 00:01:50,560 --> 00:01:52,860 No more lies. 22 00:01:54,097 --> 00:01:56,330 I don't want to be fooled anymore. 23 00:01:59,302 --> 00:02:01,630 Who wrote the letters 24 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 15 years ago? 25 00:02:07,177 --> 00:02:08,870 Was it Do-san 26 00:02:09,312 --> 00:02:11,210 or you? 27 00:02:14,050 --> 00:02:16,280 Your grandma asked me for a favor. 28 00:02:17,287 --> 00:02:20,090 She wanted to give you a friend. 29 00:02:20,891 --> 00:02:23,090 So I wrote the letters. 30 00:02:26,129 --> 00:02:28,230 It was a lie from the beginning. 31 00:02:30,333 --> 00:02:32,330 Then what about Do-san's name? 32 00:02:32,335 --> 00:02:34,100 Why did you use his name? 33 00:02:34,504 --> 00:02:36,940 It didn't mean anything. 34 00:02:37,474 --> 00:02:39,700 I just happened to see the name 35 00:02:40,110 --> 00:02:42,610 in a newspaper article. 36 00:02:44,414 --> 00:02:46,240 Just a name in an article? 37 00:02:53,356 --> 00:02:55,520 So he was a complete stranger. 38 00:02:57,494 --> 00:03:01,160 Then how did Do-san show up at the networking party? 39 00:03:01,164 --> 00:03:04,260 If what you're saying is true, he must not have known me. 40 00:03:04,267 --> 00:03:05,860 So how? 41 00:03:06,203 --> 00:03:08,270 I found him. 42 00:03:09,539 --> 00:03:11,800 Nam Do-san from the article. 43 00:03:12,876 --> 00:03:17,110 And I asked him to be the Nam Do-san from the letters 44 00:03:18,148 --> 00:03:20,750 and attend the party. 45 00:03:22,519 --> 00:03:24,480 Then why… 46 00:03:26,856 --> 00:03:29,620 did Do-san go along with that? 47 00:03:29,693 --> 00:03:31,820 I was a stranger to him. 48 00:03:33,296 --> 00:03:35,430 Back then, Samsan Tech was 49 00:03:36,900 --> 00:03:39,230 in need of investments. 50 00:03:44,474 --> 00:03:45,700 So he did it for money. 51 00:03:45,709 --> 00:03:47,610 No, that's not true. 52 00:03:48,245 --> 00:03:52,010 It may have been at first, but his feelings about you became real. 53 00:03:52,015 --> 00:03:54,580 -I also-- -How do you know that? 54 00:03:54,584 --> 00:03:58,480 It was all a lie from the beginning. How am I supposed to believe that? 55 00:04:04,427 --> 00:04:06,390 Ms. Seo, I… 56 00:04:24,014 --> 00:04:26,140 TEXT NECK 57 00:04:29,386 --> 00:04:31,850 Are you with Dal-mi? Where are you? 58 00:04:35,959 --> 00:04:37,620 Okay. 59 00:04:38,194 --> 00:04:39,820 Okay. 60 00:04:40,864 --> 00:04:42,290 Are you okay? 61 00:04:43,867 --> 00:04:46,630 Don't worry. I'll see you when you get back. 62 00:04:47,737 --> 00:04:49,330 Bye. 63 00:04:50,974 --> 00:04:53,570 -Was that Do-san? -Yes. 64 00:04:54,210 --> 00:04:55,910 A bug occurred in the end. 65 00:04:55,912 --> 00:04:57,380 A bug? 66 00:04:58,748 --> 00:05:01,310 -Did Ms. Seo find out everything? -Yes. 67 00:05:02,152 --> 00:05:05,750 Didn't I tell you that we should remove the bug first? 68 00:05:06,489 --> 00:05:10,690 What if our company has to close down? 69 00:05:12,762 --> 00:05:14,490 Close down? Why? 70 00:05:15,498 --> 00:05:18,130 Ms. Jung, I didn't say anything. 71 00:05:18,134 --> 00:05:20,730 -Should I rotate it? -The other way. 72 00:05:20,737 --> 00:05:22,130 What did Ms. Seo find out? 73 00:05:22,138 --> 00:05:24,570 I didn't say anything. Hey, did you say something? 74 00:05:24,574 --> 00:05:26,770 No, I didn't. 75 00:05:28,011 --> 00:05:30,280 Tell me. Right now! 76 00:05:31,848 --> 00:05:33,580 It's all over now. 77 00:05:33,783 --> 00:05:37,050 Start-ups should forbid romance within the company. 78 00:05:39,322 --> 00:05:43,020 "Forbid"? It's not a crime to have feelings for someone. 79 00:05:43,026 --> 00:05:47,360 He's right. It's not strange for a guy and a girl to develop feelings 80 00:05:47,364 --> 00:05:48,690 for each other-- 81 00:05:48,698 --> 00:05:50,500 That should not happen. 82 00:05:50,500 --> 00:05:53,670 We're five people. Imagine two of us date and then break up. 83 00:05:53,670 --> 00:05:55,570 How awkward would that be? 84 00:05:55,805 --> 00:05:57,700 "Ex-girlfriend, here's the portfolio." 85 00:05:57,707 --> 00:06:00,940 "Ex-boyfriend, are you done with the coding?" 86 00:06:00,944 --> 00:06:01,870 Kill me now. 87 00:06:01,878 --> 00:06:05,310 Maybe they won't break up. 88 00:06:05,315 --> 00:06:06,950 Right. 89 00:06:07,117 --> 00:06:08,810 You never know. 90 00:06:08,818 --> 00:06:10,320 Just think about it. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,980 It turned out that the letters were from another guy. 92 00:06:12,989 --> 00:06:14,890 And Han Ji-pyeong, of all people. 93 00:06:14,891 --> 00:06:18,160 He's rich, well-educated, and good-looking. 94 00:06:18,161 --> 00:06:19,820 Who wouldn't be swayed? 95 00:06:19,829 --> 00:06:21,690 Han Ji-pyeong versus Nam Do-san? 96 00:06:21,698 --> 00:06:23,630 Han Ji-pyeong wins, for sure. 97 00:06:24,868 --> 00:06:26,300 There's no question about it. 98 00:06:26,302 --> 00:06:29,700 I mean, I don't think Do-san is that lacking compared to Mr. Han. 99 00:06:29,706 --> 00:06:32,900 He's not just lacking. He's very lacking. 100 00:06:33,276 --> 00:06:35,510 Do-san has something that Mr. Han doesn't-- 101 00:06:35,512 --> 00:06:36,940 No. 102 00:06:37,247 --> 00:06:39,380 -Gosh. -This is annoying. 103 00:06:39,382 --> 00:06:42,250 Wealth, education, connections… In every aspect. 104 00:06:42,419 --> 00:06:46,250 Does that really matter? What's important when you like someone? 105 00:06:46,256 --> 00:06:48,050 Your feelings are. 106 00:06:48,057 --> 00:06:49,620 They sure are important. 107 00:06:49,626 --> 00:06:51,590 But now her feelings are split 108 00:06:51,594 --> 00:06:54,690 between her first love and the person she likes now. 109 00:06:54,697 --> 00:06:57,530 If she likes the two equally, 110 00:06:57,534 --> 00:07:00,800 how do you know which one is true love? 111 00:07:03,072 --> 00:07:04,540 This is annoying. 112 00:07:15,718 --> 00:07:18,180 Dad, I got a love letter. 113 00:07:18,188 --> 00:07:19,620 Isn't his handwriting amazing? 114 00:07:19,622 --> 00:07:22,220 He's my age. His name is Nam Do-san. 115 00:07:22,225 --> 00:07:24,520 Isn't that such a special name? 116 00:07:28,231 --> 00:07:29,790 Take this. 117 00:07:30,733 --> 00:07:31,860 My business card. 118 00:07:31,868 --> 00:07:32,960 SAMSAN TECH 119 00:07:32,969 --> 00:07:35,130 SAMSAN TECH, NAM DO-SAN 120 00:07:36,139 --> 00:07:39,740 So I'm following in your footsteps. 121 00:07:39,742 --> 00:07:43,070 I'm going to start a company, like you did. 122 00:07:44,247 --> 00:07:46,010 We… 123 00:07:47,150 --> 00:07:49,310 got in. 124 00:07:50,320 --> 00:07:53,550 -For real? -Yes, for real. 125 00:07:55,058 --> 00:07:58,490 Well, we'll just get lost. 126 00:07:58,728 --> 00:08:02,260 "Sail off without a map." Remember? 127 00:08:53,182 --> 00:08:56,750 Dal-mi, stop crying. 128 00:08:58,721 --> 00:09:01,490 Please, stop crying. 129 00:09:13,736 --> 00:09:16,400 It was just for one day. 130 00:09:16,406 --> 00:09:19,840 I just wanted to make your dream come true for one day, and stop. 131 00:09:19,842 --> 00:09:21,440 But… 132 00:09:25,214 --> 00:09:30,310 That one day felt so nice that I missed my chance to stop. 133 00:09:38,995 --> 00:09:41,930 I kept putting it off until tomorrow and ended up 134 00:09:43,366 --> 00:09:46,630 wanting to go on as long as I could. 135 00:09:47,070 --> 00:09:50,770 Dal-mi, I'm sorry, so please… 136 00:09:50,773 --> 00:09:53,170 You're not supposed to say sorry. 137 00:09:55,411 --> 00:09:57,680 You're supposed to say I'm mistaken. 138 00:09:58,681 --> 00:10:01,110 Say that you're the Do-san I knew. 139 00:10:03,186 --> 00:10:05,220 Why are you saying you're sorry? 140 00:10:07,223 --> 00:10:09,520 That means this was all a lie. 141 00:10:12,195 --> 00:10:14,560 That means all of this was fake. 142 00:10:31,981 --> 00:10:33,610 I'm sorry. 143 00:10:36,886 --> 00:10:38,520 Was it fun? 144 00:10:43,459 --> 00:10:45,420 Watching me get excited 145 00:10:46,696 --> 00:10:49,860 over those fake letters like an idiot, 146 00:10:53,236 --> 00:10:55,770 then announce I'd start a company like you 147 00:10:57,607 --> 00:11:00,670 when I was obviously in over my head? 148 00:11:05,181 --> 00:11:07,110 Was it fun? 149 00:11:10,119 --> 00:11:11,950 It was painful. 150 00:11:15,124 --> 00:11:17,290 When you looked at me… 151 00:11:18,861 --> 00:11:20,860 When you smiled at me… 152 00:11:22,865 --> 00:11:24,930 When you encouraged me… 153 00:11:25,334 --> 00:11:30,430 Knowing that I didn't fully deserve it tore me apart. 154 00:11:31,808 --> 00:11:33,370 I… 155 00:11:35,478 --> 00:11:38,710 I wanted to be the person you wanted. 156 00:11:40,183 --> 00:11:44,380 But I couldn't, and it was just so hard to bear. 157 00:11:50,727 --> 00:11:52,390 The person I want? 158 00:11:58,000 --> 00:11:59,800 I don't know who that is. 159 00:12:41,277 --> 00:12:43,780 Yes, Dal-mi got home safe. 160 00:12:43,780 --> 00:12:46,040 She went to bed right away. 161 00:12:47,583 --> 00:12:51,720 No. She said she was tired, so I didn't ask her anything. 162 00:12:53,422 --> 00:12:57,620 Don't worry. She's fine. She will be. 163 00:12:59,362 --> 00:13:01,060 Okay. Good night. 164 00:15:01,984 --> 00:15:04,680 AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE 165 00:15:04,687 --> 00:15:07,690 THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 166 00:15:21,103 --> 00:15:23,870 What are you doing? 167 00:15:23,873 --> 00:15:27,170 When your eyesight worsens, these things can be dangerous. 168 00:15:27,910 --> 00:15:30,880 Should you be worrying about my eyesight now? 169 00:15:31,247 --> 00:15:33,180 Yes, I should be. 170 00:16:17,593 --> 00:16:19,920 Do you know what torments me the most? 171 00:16:20,429 --> 00:16:23,560 I can't understand what's going on around me, 172 00:16:23,766 --> 00:16:25,930 and it pains me to see you. 173 00:16:26,802 --> 00:16:28,100 But I still have to work. 174 00:16:28,104 --> 00:16:32,340 I have to prepare for Demo Day and have to make 175 00:16:33,743 --> 00:16:35,170 NoonGil work. 176 00:16:35,978 --> 00:16:38,210 I have to keep working 177 00:16:39,482 --> 00:16:42,850 with you and Mr. Han as if nothing happened. 178 00:16:46,322 --> 00:16:48,720 Sadly, I'm not that big of a person. 179 00:16:50,593 --> 00:16:52,760 That's why I look like a mess. 180 00:16:54,163 --> 00:16:55,590 Okay. 181 00:16:58,200 --> 00:17:00,970 Let's not meet outside work for the time being. 182 00:17:15,985 --> 00:17:17,880 UNITE AND FIGHT 183 00:17:17,887 --> 00:17:19,620 STOP MOU WITH INJAE COMPANY 184 00:17:21,724 --> 00:17:25,620 Please make sure you mention that often in your article. 185 00:17:25,861 --> 00:17:28,290 -We say no! -We say no! 186 00:17:37,006 --> 00:17:38,100 Hello, Mr. Oh Yeon-ho. 187 00:17:38,107 --> 00:17:42,640 You… How dare you show up here? 188 00:17:43,446 --> 00:17:45,980 Wait, you even brought reporters? 189 00:17:45,981 --> 00:17:47,550 Can we talk for a minute? 190 00:17:47,550 --> 00:17:49,310 We have nothing to talk about. 191 00:17:49,318 --> 00:17:52,350 Why don't you go talk to our manager instead? 192 00:17:53,089 --> 00:17:55,350 Fine, where is he? 193 00:17:57,026 --> 00:18:00,620 Mr. Nam, this woman is here to take the bread out of our mouths! 194 00:18:00,796 --> 00:18:03,160 She even brought reporters. 195 00:18:04,700 --> 00:18:06,360 Who is here? 196 00:18:12,074 --> 00:18:15,610 Hello, I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 197 00:18:17,446 --> 00:18:18,880 I'm Nam Seong-hwan. 198 00:18:18,881 --> 00:18:21,310 -I don't like the way she looks. -That witch. 199 00:18:21,317 --> 00:18:22,550 That young thing is the CEO? 200 00:18:22,551 --> 00:18:26,220 -She fired us all! -How can such a brat run a company? 201 00:18:26,455 --> 00:18:29,690 -How dare you show up here? -We don't want you here! 202 00:18:29,692 --> 00:18:32,020 -Go back! -You're the one who fired us! 203 00:18:32,027 --> 00:18:34,060 Silence! 204 00:18:39,068 --> 00:18:41,170 You brought all these reporters. 205 00:18:41,203 --> 00:18:42,230 Welcome. 206 00:18:42,238 --> 00:18:46,340 I ask you all to report everything we say today 207 00:18:46,575 --> 00:18:49,240 in an impartial manner. 208 00:18:49,311 --> 00:18:51,210 A fair report! 209 00:18:51,213 --> 00:18:53,580 -Hear, hear! -An impartial report! 210 00:18:53,582 --> 00:18:57,850 I'd like to attend the meeting between you and Haun Engineering and Construction. 211 00:18:59,088 --> 00:19:00,580 Suit yourself. 212 00:19:01,924 --> 00:19:06,120 Are you the ones who developed the damn manpower reduction model? 213 00:19:06,128 --> 00:19:08,490 It's called the manpower efficiency model. 214 00:19:08,497 --> 00:19:12,330 There's no difference. Its goal is to fire people. 215 00:19:17,273 --> 00:19:20,940 -Sand Box? -Yes, that's where we're located. 216 00:19:20,943 --> 00:19:24,740 Isn't that where his son entered recently? 217 00:19:24,747 --> 00:19:28,510 Really? I entered there recently myself, too. 218 00:19:28,517 --> 00:19:31,620 -What's your son's name? -That's none of your business. 219 00:19:32,788 --> 00:19:35,590 MANAGER NAM SEONG-HWAN 220 00:19:37,426 --> 00:19:39,120 Let's go. 221 00:19:39,128 --> 00:19:41,260 -Let's go! -We must stand our ground! 222 00:19:41,263 --> 00:19:44,430 -We'll fight to the end! -Keep fighting! 223 00:19:48,837 --> 00:19:52,100 Is your son Nam Do-san of Samsan Tech, by any chance? 224 00:19:53,509 --> 00:19:55,810 Why do you want to know that? 225 00:19:57,313 --> 00:19:58,710 I just find it interesting. 226 00:19:58,714 --> 00:20:03,310 Samsan Tech developed a solution to fire people, too. 227 00:20:03,319 --> 00:20:06,550 And here you are, protesting against it. 228 00:20:08,891 --> 00:20:12,760 Does your son know about your fight? 229 00:20:18,033 --> 00:20:19,900 The elevator's here. 230 00:20:20,035 --> 00:20:21,600 Okay. 231 00:20:21,737 --> 00:20:23,730 Going up. 232 00:20:26,642 --> 00:20:29,910 -Are you okay? -Mr. Nam! 233 00:20:32,881 --> 00:20:36,650 Don't air this on TV. It can't be on TV! 234 00:20:37,219 --> 00:20:38,820 Pardon? 235 00:20:41,724 --> 00:20:44,720 -Mr. Nam! -Carry him on your back. 236 00:20:44,727 --> 00:20:46,390 Hurry up! 237 00:20:46,395 --> 00:20:48,190 What's with him? 238 00:20:48,764 --> 00:20:52,060 -Be careful. -This way. 239 00:20:52,067 --> 00:20:55,500 -What happened? -Put him down carefully. 240 00:20:55,504 --> 00:20:57,470 My gosh. 241 00:20:58,440 --> 00:21:00,270 He collapsed, all of a sudden. 242 00:21:00,276 --> 00:21:04,210 That rude CEO got his blood pressure up. 243 00:21:04,213 --> 00:21:06,810 Why didn't you take him to the hospital? 244 00:21:07,182 --> 00:21:09,610 Don't worry about me. I'm fine. 245 00:21:09,618 --> 00:21:13,650 You're not fine. You're strong enough to climb Mount Jiri, and you collapsed. 246 00:21:13,656 --> 00:21:16,820 We'll take you to the hospital immediately… 247 00:21:20,963 --> 00:21:22,630 Maybe that's… 248 00:21:23,032 --> 00:21:24,660 unnecessary. 249 00:21:25,100 --> 00:21:27,360 It's absolutely unnecessary. 250 00:21:27,836 --> 00:21:30,800 You guys get back. 251 00:21:30,806 --> 00:21:34,870 What? We can't leave you here like this. 252 00:21:34,877 --> 00:21:37,110 I want at least you to be there. 253 00:21:37,112 --> 00:21:41,380 And don't tell anyone that I collapsed, okay? 254 00:21:43,218 --> 00:21:45,580 He'll be fine. Don't worry. 255 00:21:45,587 --> 00:21:47,720 Still… 256 00:21:48,290 --> 00:21:49,720 All right. 257 00:21:50,059 --> 00:21:52,820 Please take good care of him. 258 00:21:52,828 --> 00:21:54,290 I will, don't worry. 259 00:21:54,296 --> 00:21:56,130 -See you later. -See you. 260 00:21:56,131 --> 00:21:58,260 -Let's go. -Take care. 261 00:21:58,267 --> 00:22:00,460 -See you. -Bye. 262 00:22:00,469 --> 00:22:03,670 -You don't have to see us out. -No, I should. 263 00:22:09,978 --> 00:22:12,780 What's going on? Why did you put on a show like that? 264 00:22:12,781 --> 00:22:14,910 My goodness. 265 00:22:14,917 --> 00:22:17,110 There's a problem, honey. 266 00:22:17,386 --> 00:22:20,950 I might end up ruining Do-san's future. 267 00:22:21,156 --> 00:22:22,920 What? 268 00:22:43,879 --> 00:22:45,340 What are you doing? 269 00:22:45,381 --> 00:22:48,310 Aren't you feeling great today? 270 00:22:48,484 --> 00:22:50,810 With a crow cawing and everything. 271 00:22:51,954 --> 00:22:56,590 In Korea, it means that a long-awaited guest will visit you, right? 272 00:23:00,229 --> 00:23:01,830 That's a magpie. 273 00:23:02,197 --> 00:23:04,760 A crow cawing is believed to mean bad luck. 274 00:23:05,634 --> 00:23:08,630 I think both are absurd, anyway. 275 00:23:09,071 --> 00:23:10,700 Do you have a minute? 276 00:23:10,706 --> 00:23:13,740 I have something to tell you. 277 00:23:22,718 --> 00:23:24,980 Let's see… Mr. Park. 278 00:23:25,387 --> 00:23:28,690 We should hold an orientation session for CEOs before Demo Day. 279 00:23:28,690 --> 00:23:30,620 I've put up a notice. 280 00:23:31,026 --> 00:23:32,520 Oh, right. Ms. Yoon. 281 00:23:33,395 --> 00:23:36,230 -Something's been bothering me. -What is it? 282 00:23:36,231 --> 00:23:39,760 Do you remember the CEO who killed himself a few years back? 283 00:23:39,768 --> 00:23:43,000 Was it the CEO of Charging Partner in the second program? 284 00:23:45,207 --> 00:23:46,600 What about him? 285 00:23:46,608 --> 00:23:50,340 It seems like his younger brother got into the 12th program. 286 00:23:50,879 --> 00:23:53,110 -Who is it? -Here. 287 00:23:53,615 --> 00:23:55,680 I found out while sorting through documents. 288 00:23:55,684 --> 00:23:58,850 He's the deceased CEO's brother, right? 289 00:23:59,888 --> 00:24:02,050 I don't know the details because I wasn't here. 290 00:24:02,057 --> 00:24:04,690 Do you know why he killed himself? 291 00:24:05,294 --> 00:24:08,530 I heard that it happened right after Demo Day. 292 00:24:09,898 --> 00:24:11,560 As you know, 293 00:24:12,034 --> 00:24:15,370 since the event may lead to actual investments, 294 00:24:15,370 --> 00:24:18,600 investors tend to ask harsh questions at Demo Day. 295 00:24:19,141 --> 00:24:20,570 They sure do. 296 00:24:20,976 --> 00:24:24,140 I usually get exhausted just from hearing the questions. 297 00:24:24,246 --> 00:24:27,680 Imagine how the CEOs must feel. They have to fight through it. 298 00:24:29,451 --> 00:24:34,820 Back then, Charging Partner was going through a lot, as it was, 299 00:24:35,090 --> 00:24:39,420 and the CEO wasn't strong enough to fight through it. 300 00:24:39,795 --> 00:24:42,760 I wonder why his brother entered here. 301 00:24:42,898 --> 00:24:46,160 I'd never go near a place where a member of my family died. 302 00:24:57,045 --> 00:25:00,340 "Revenge"? What? That's scary. 303 00:25:01,283 --> 00:25:03,680 I WANT TO GET MY REVENGE 304 00:25:03,685 --> 00:25:06,450 His family may have gotten the wrong idea 305 00:25:06,788 --> 00:25:09,250 that he died because of someone here. 306 00:25:14,863 --> 00:25:16,960 Silicon Valley? 307 00:25:18,534 --> 00:25:21,000 You mean the Silicon Valley in San Francisco? 308 00:25:21,003 --> 00:25:24,270 Yes, and that's where the 2STO headquarters are. 309 00:25:24,339 --> 00:25:27,970 I'd like to hire you as an engineer for our headquarters. 310 00:25:34,383 --> 00:25:36,680 The compensation will be the best in the industry. 311 00:25:36,685 --> 00:25:40,380 300 million a year, plus stock worth 1.5 billion over four years. 312 00:25:41,056 --> 00:25:42,490 What do you say? 313 00:25:43,292 --> 00:25:45,660 Well, I'm not sure. 314 00:25:46,395 --> 00:25:49,530 Mr. Nam. We're 2STO. 315 00:25:49,531 --> 00:25:51,800 And we're Samsan Tech. 316 00:25:53,936 --> 00:25:55,400 Hey. 317 00:25:56,071 --> 00:26:00,140 Work experience at the 2STO headquarters can change your company's future. 318 00:26:00,142 --> 00:26:02,810 Investors will line up with money. 319 00:26:02,811 --> 00:26:05,480 They'll want to invest in whatever you do. 320 00:26:05,547 --> 00:26:08,180 Let's say you write a book about your experience at 2STO. 321 00:26:08,183 --> 00:26:11,350 What's it called? Royalties. You'll be able to live off royalties. 322 00:26:11,353 --> 00:26:14,950 I'm not interested in writing a book. I'm a terrible writer. 323 00:26:14,957 --> 00:26:17,450 That's not the point. 324 00:26:18,193 --> 00:26:21,590 Are you pushing me away because you think I'm like Chairman Won? 325 00:26:21,597 --> 00:26:24,830 He and I are very different people. 326 00:26:24,833 --> 00:26:27,030 I'm not trying to exploit you. 327 00:26:27,035 --> 00:26:28,970 I know that. 328 00:26:29,571 --> 00:26:31,270 I still don't want to. 329 00:26:35,377 --> 00:26:37,440 Fine. How about this? 330 00:26:38,513 --> 00:26:41,240 You go back to Samsan Tech after three years. 331 00:26:41,249 --> 00:26:42,450 What do you say? 332 00:26:42,451 --> 00:26:46,020 It'll give Samsan Tech wings. 333 00:26:46,688 --> 00:26:49,550 -I'm running late. -Have you no ambition? 334 00:26:49,558 --> 00:26:50,990 No dreams? 335 00:26:51,426 --> 00:26:53,460 I have dreams, of course. 336 00:26:53,629 --> 00:26:56,130 I'll make your dreams come true. 337 00:27:05,073 --> 00:27:07,870 I'll make you successful. 338 00:27:07,876 --> 00:27:10,340 Does my dream have to be success? 339 00:27:12,948 --> 00:27:14,880 Can't it be a person? 340 00:27:17,319 --> 00:27:18,920 What? 341 00:27:20,155 --> 00:27:21,590 A person? 342 00:27:23,125 --> 00:27:24,920 A person? Who? 343 00:27:36,938 --> 00:27:38,770 What should we do? 344 00:27:45,514 --> 00:27:48,380 I can do this. I have to do this. 345 00:27:50,252 --> 00:27:51,780 I have to. 346 00:28:00,962 --> 00:28:04,190 -Good morning. -Hi. 347 00:28:04,466 --> 00:28:05,660 Good morning. 348 00:28:05,667 --> 00:28:08,230 -I'm sorry I didn't come back yesterday. -Not a problem. 349 00:28:08,236 --> 00:28:11,230 As a token of my apology, I'll buy everyone coffee. 350 00:28:12,040 --> 00:28:16,110 That sounds great. I'll have an iced Americano. 351 00:28:16,111 --> 00:28:20,380 -I'll have an iced vanilla latte. -I'll have that too. It's the best. 352 00:28:21,049 --> 00:28:23,450 One iced Americano and two iced vanilla lattes. 353 00:28:23,452 --> 00:28:24,880 Yes. 354 00:28:27,255 --> 00:28:28,620 Is she okay? 355 00:28:28,623 --> 00:28:30,050 I think so. 356 00:28:38,366 --> 00:28:44,270 Well… I'm getting everyone coffee. An iced Americano for you, right? 357 00:28:44,906 --> 00:28:46,770 Yes. 358 00:28:48,577 --> 00:28:51,710 It does look awkward, but it's probably not over. 359 00:28:51,713 --> 00:28:52,810 No, it's not over. 360 00:28:52,814 --> 00:28:55,480 It is over. Isn't that obvious? 361 00:28:55,851 --> 00:28:58,250 -No, it isn't over. -It isn't. 362 00:28:58,253 --> 00:29:00,520 It's okay. 363 00:29:05,494 --> 00:29:06,960 Good morning. 364 00:29:08,797 --> 00:29:11,030 -Good morning. -Good morning. 365 00:29:13,535 --> 00:29:15,070 CHEONG-MYEONG CORN DOG 366 00:29:15,070 --> 00:29:18,340 How is she? Is she okay? 367 00:29:18,940 --> 00:29:21,670 She cried a lot, so I'm quite worried. 368 00:29:23,945 --> 00:29:25,640 She's not okay. 369 00:29:26,882 --> 00:29:31,820 Seeing Dal-mi's face this morning, I realized what I've done. 370 00:29:32,287 --> 00:29:38,150 I thought I started it to make her laugh more, 371 00:29:38,560 --> 00:29:42,990 but I was wrong. I was just being selfish. 372 00:29:47,736 --> 00:29:50,170 They say white lies are harmless, 373 00:29:51,473 --> 00:29:53,540 but that's also a lie. 374 00:30:02,717 --> 00:30:05,250 There's no such thing as a harmless lie. 375 00:30:05,387 --> 00:30:08,050 It always ends up hurting someone. 376 00:30:11,660 --> 00:30:14,260 Light reflection at dusk or a backlit object 377 00:30:14,262 --> 00:30:16,930 can cause false negatives and false positives. 378 00:30:16,932 --> 00:30:20,560 When light reflection occurs, why don't we apply LBP preprocessing? 379 00:30:20,569 --> 00:30:24,130 We could also perform a deep learning-based object detection task. 380 00:30:24,139 --> 00:30:26,100 LBP? 381 00:30:26,107 --> 00:30:29,240 But LBP is for differentiating textures. 382 00:30:29,244 --> 00:30:30,810 How about we apply R-CNN? 383 00:30:30,812 --> 00:30:32,480 We could build a data set. 384 00:30:32,480 --> 00:30:34,950 -It'd involves various lighting. -R-CNN? 385 00:30:34,950 --> 00:30:38,650 It might also be a good idea to perform data augmentation 386 00:30:38,653 --> 00:30:42,250 through optical transformation. 387 00:30:42,457 --> 00:30:44,320 -All right. -Let's do that. 388 00:30:44,326 --> 00:30:46,220 That sounds good. 389 00:31:03,678 --> 00:31:07,940 -Ms. Seo, where are you? -We're going to lunch soon. 390 00:31:10,986 --> 00:31:14,950 I'm meeting someone for lunch. Go without me. 391 00:31:35,644 --> 00:31:37,040 Miss, I'm sorry, 392 00:31:37,045 --> 00:31:40,740 but if you're by yourself, can you sit with those people over there? 393 00:31:40,749 --> 00:31:43,180 The place gets full during lunchtime. 394 00:31:43,184 --> 00:31:44,410 Oh, okay. 395 00:31:44,419 --> 00:31:46,350 I'm with her. 396 00:31:46,354 --> 00:31:49,320 Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu? 397 00:31:49,324 --> 00:31:51,190 Yes, please. 398 00:31:52,928 --> 00:31:55,190 Please hear me out. 399 00:31:55,864 --> 00:31:59,530 I know you feel uncomfortable, but I have something to tell you. 400 00:32:06,341 --> 00:32:08,070 What is it? 401 00:32:09,678 --> 00:32:13,280 The other day, you told me to be honest. 402 00:32:14,916 --> 00:32:18,350 There are other things that you don't know. 403 00:32:20,121 --> 00:32:21,080 Is there more? 404 00:32:21,089 --> 00:32:24,790 Mr. Nam Do-san and I are 405 00:32:25,126 --> 00:32:26,920 not that close. 406 00:32:26,928 --> 00:32:29,890 To be honest, I don't really like him. 407 00:32:31,666 --> 00:32:33,300 I see. 408 00:32:33,301 --> 00:32:36,800 But I don't want you to get the wrong idea. 409 00:32:38,073 --> 00:32:41,000 He didn't do everything because I asked him to. 410 00:32:42,243 --> 00:32:44,810 Going to the networking party, 411 00:32:44,946 --> 00:32:47,140 giving you his business card, 412 00:32:48,116 --> 00:32:51,780 and asking you to be the CEO at Sand Box… 413 00:32:52,187 --> 00:32:54,650 He did all that because he wanted to. 414 00:32:57,459 --> 00:33:01,320 -Two bowls of bibim guksu, right? -Yes. Thank you. 415 00:33:08,903 --> 00:33:13,100 Well… I'd like to ask you something. 416 00:33:13,108 --> 00:33:14,600 What is it? 417 00:33:14,776 --> 00:33:17,170 Do you really go to Gapyeong every week 418 00:33:18,646 --> 00:33:20,780 to have pine nut kalguksu? 419 00:33:23,985 --> 00:33:27,520 No. I'd never even tried it before you brought me some. 420 00:33:31,092 --> 00:33:33,460 I shouldn't have been so nosy. 421 00:33:36,965 --> 00:33:38,760 You weren't nosy. 422 00:33:43,705 --> 00:33:45,130 I like you. 423 00:33:49,377 --> 00:33:52,840 I didn't know I'd say this while mixing noodles. 424 00:33:59,187 --> 00:34:01,320 I have feelings for you, 425 00:34:02,190 --> 00:34:03,950 Ms. Seo. 426 00:34:09,664 --> 00:34:13,500 I'm telling you this to be honest, not to make you uncomfortable. 427 00:34:14,302 --> 00:34:16,800 It's just how I feel. 428 00:34:17,472 --> 00:34:20,800 I don't expect an answer, so don't let it bother you. 429 00:34:21,910 --> 00:34:25,540 I don't want us to end up avoiding each other because of this. 430 00:34:25,747 --> 00:34:28,280 That'd be pathetic. 431 00:34:28,583 --> 00:34:30,910 Dig in before the noodles get soggy. 432 00:34:37,559 --> 00:34:40,920 Oh, the pine nut kalguksu that you got me… 433 00:34:41,162 --> 00:34:42,890 It was really delicious. 434 00:34:58,213 --> 00:35:00,380 Okay. See you. 435 00:35:02,917 --> 00:35:06,180 -Do-san's not coming? -He doesn't have much of an appetite. 436 00:35:07,689 --> 00:35:10,350 I really didn't want to say this. 437 00:35:10,358 --> 00:35:12,760 -But isn't it strange? -What do you mean? 438 00:35:12,760 --> 00:35:15,890 To be blunt, what did Do-san do so wrong? 439 00:35:15,897 --> 00:35:19,530 He's been lying for Ms. Seo's sake. And it made her happy. 440 00:35:19,534 --> 00:35:21,030 I don't understand it, either. 441 00:35:21,035 --> 00:35:23,200 How could she not understand how Do-san feels? 442 00:35:23,204 --> 00:35:25,900 Exactly. She's so clueless. 443 00:35:25,907 --> 00:35:29,310 If I were Do-san, I'd feel really hurt. 444 00:35:31,045 --> 00:35:32,540 Right. 445 00:35:32,647 --> 00:35:36,480 It hurts so much when someone doesn't understand how you feel. 446 00:35:38,353 --> 00:35:40,380 I know exactly how that feels. 447 00:35:41,156 --> 00:35:44,490 You do? By any chance, 448 00:35:44,959 --> 00:35:46,990 do you have a crush on someone? 449 00:35:47,629 --> 00:35:48,930 See? 450 00:35:48,930 --> 00:35:50,860 You still don't get it. 451 00:35:54,802 --> 00:35:57,330 Wait. Me? 452 00:35:57,338 --> 00:35:59,370 Chul-san? 453 00:36:02,443 --> 00:36:04,110 Oh, I'm sorry. 454 00:36:05,146 --> 00:36:06,640 -What? -Is this a dream? 455 00:36:06,648 --> 00:36:09,180 Is this really happening? 456 00:36:11,586 --> 00:36:13,850 How can I be so slow? 457 00:36:13,988 --> 00:36:17,690 Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad? 458 00:36:17,692 --> 00:36:19,890 Hey, I got goosebumps. 459 00:36:20,662 --> 00:36:23,590 Ms. Jung, then… 460 00:36:23,598 --> 00:36:27,430 is this our first day together? 461 00:36:27,869 --> 00:36:29,470 Is it? 462 00:36:29,537 --> 00:36:30,970 No. 463 00:36:33,474 --> 00:36:35,070 No? 464 00:36:35,376 --> 00:36:37,540 I was lying. 465 00:36:39,047 --> 00:36:41,580 Right? I knew it. 466 00:36:42,317 --> 00:36:44,880 Ms. Jung, you made a fool of me. 467 00:36:44,886 --> 00:36:48,620 What are you talking about? I was lying for your own good. 468 00:36:48,823 --> 00:36:52,560 Didn't it make you happy? This is exactly what Mr. Nam did. 469 00:36:57,966 --> 00:37:00,300 Gosh, I get it now. 470 00:37:00,301 --> 00:37:03,300 What Do-san did is definitely wrong. 471 00:37:03,471 --> 00:37:05,670 You're right. I get it, too. 472 00:37:05,673 --> 00:37:08,740 Ms. Jung, you're brilliant. 473 00:37:08,743 --> 00:37:11,010 Is this fun? 474 00:37:12,247 --> 00:37:14,480 Just eat your freaking bread. 475 00:37:19,654 --> 00:37:21,580 CHEONG-MYEONG CORN DOG 476 00:37:26,928 --> 00:37:28,420 Hey. 477 00:37:29,564 --> 00:37:32,560 Hey! Who are you? 478 00:37:32,567 --> 00:37:36,830 Why are you making it hard for me to find part-timers? 479 00:37:36,838 --> 00:37:38,970 Let me see your face. 480 00:37:42,910 --> 00:37:44,370 Mother. 481 00:37:47,415 --> 00:37:49,610 Hey. What is this? 482 00:37:49,617 --> 00:37:52,550 Are you still holding a grudge against me? 483 00:37:52,553 --> 00:37:55,890 No, that's absurd. 484 00:37:56,124 --> 00:37:57,450 I'm ashamed of what I did. 485 00:37:57,458 --> 00:38:00,460 Then why are you sabotaging my business? 486 00:38:00,461 --> 00:38:02,860 You're saying one thing and doing another! 487 00:38:02,864 --> 00:38:06,030 No, it's not like that, Mother. 488 00:38:06,934 --> 00:38:08,360 What? 489 00:38:08,369 --> 00:38:10,370 Can I… 490 00:38:11,606 --> 00:38:14,340 Can I work part-time for you? 491 00:38:15,043 --> 00:38:17,340 Work part-time? 492 00:38:18,046 --> 00:38:19,510 Oh, my. 493 00:38:23,584 --> 00:38:27,050 I mean… Unbelievable. 494 00:38:30,992 --> 00:38:32,860 So you're saying 495 00:38:33,061 --> 00:38:36,090 you ran away from home and have been sleeping on the streets? 496 00:38:36,097 --> 00:38:40,400 I didn't exactly run away from home. I just left home. 497 00:38:40,568 --> 00:38:42,570 And I haven't slept on the streets. 498 00:38:42,570 --> 00:38:45,970 I've been eating and sleeping 499 00:38:45,973 --> 00:38:48,540 at internet cafes and saunas. 500 00:38:48,776 --> 00:38:52,110 Now that you have nowhere to go, you want to live off me? 501 00:38:52,447 --> 00:38:54,940 I'm not going to live off you. 502 00:38:55,883 --> 00:38:57,150 CHEONG-MYEONG CORN DOG 503 00:38:57,151 --> 00:39:00,750 You need someone to help you, and I need money. 504 00:39:00,755 --> 00:39:03,550 We can help each other. 505 00:39:03,758 --> 00:39:08,290 That's the approach I'd like to suggest. 506 00:39:08,329 --> 00:39:09,930 I don't want to. 507 00:39:09,931 --> 00:39:11,630 I'm your mother-in-law, after all. 508 00:39:11,632 --> 00:39:13,930 No, I'm your ex-mother-in-law. 509 00:39:13,935 --> 00:39:19,000 How about we go one step further and you employ me? 510 00:39:19,006 --> 00:39:24,270 I'm not so forgiving a person that I can be nice to you. 511 00:39:24,846 --> 00:39:28,040 You remind me of my poor son, and it tears me apart. 512 00:39:28,483 --> 00:39:32,080 So I think it's best if we remain strangers to each other. 513 00:39:45,066 --> 00:39:47,160 Ms. Seo, are you not getting off? 514 00:39:47,301 --> 00:39:50,800 You guys go ahead. I have to prepare my Demo Day pitch. 515 00:39:51,072 --> 00:39:53,970 -We'll help you. -No, please go ahead. 516 00:39:53,975 --> 00:39:56,940 I'm meeting a friend later, too. 517 00:39:57,145 --> 00:39:59,940 A friend? Who? 518 00:40:00,548 --> 00:40:02,350 Just a friend of mine. 519 00:40:04,218 --> 00:40:07,180 -Okay, see you. -See you. 520 00:40:16,097 --> 00:40:20,000 Do you think that "friend" of hers might be Mr. Han? 521 00:40:20,001 --> 00:40:21,960 No way. 522 00:40:25,239 --> 00:40:27,200 It is him. 523 00:40:27,942 --> 00:40:31,670 What should we do? Our goalie's received a yellow card. 524 00:40:31,846 --> 00:40:34,840 What else? This is where the full-backs come in. 525 00:40:37,251 --> 00:40:39,620 What is this? What are you doing? 526 00:40:39,620 --> 00:40:41,680 Ms. Seo is super busy right now. 527 00:40:41,689 --> 00:40:44,290 You can talk to us instead. 528 00:40:44,425 --> 00:40:46,860 I'm not here to see Ms. Seo. 529 00:40:51,632 --> 00:40:53,630 I'm here to see Mr. Nam. 530 00:41:04,378 --> 00:41:07,880 Has NoonGil generated any revenue in the past three months? 531 00:41:07,882 --> 00:41:11,150 Business is all about numbers. Tell me about your profit model. 532 00:41:11,152 --> 00:41:13,280 What's your core technology? Is it patented? 533 00:41:13,287 --> 00:41:15,790 Tell me your estimated BEP and financing plan. 534 00:41:15,790 --> 00:41:18,550 How big is your target market? Isn't it too small? 535 00:41:18,559 --> 00:41:20,560 What's your strongest weapon? 536 00:41:21,596 --> 00:41:23,830 WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON? 537 00:41:25,600 --> 00:41:28,500 -Did you get everything down? -Yes. 538 00:41:30,838 --> 00:41:32,270 What are they? 539 00:41:32,306 --> 00:41:35,270 The questions Ms. Seo might be asked at Demo Day. 540 00:41:35,843 --> 00:41:37,570 Only, they'll be even sharper. 541 00:41:37,578 --> 00:41:39,980 Tell them you have no competitors, and they'll ask 542 00:41:39,981 --> 00:41:41,840 if your business is really needed. 543 00:41:41,849 --> 00:41:45,680 Tell them you do, they'll grill you about your patent status and entry barriers. 544 00:41:45,686 --> 00:41:48,680 No matter how you answer, you'll be attacked. 545 00:41:50,291 --> 00:41:53,390 Prepare thoroughly so that Ms. Seo doesn't get hurt. 546 00:41:56,697 --> 00:42:00,260 I'm not sure if you should be giving me advice in this situation. 547 00:42:01,035 --> 00:42:05,530 I wanted to act like a brother one last time. 548 00:42:06,207 --> 00:42:07,700 "One last time"? 549 00:42:08,175 --> 00:42:11,270 I told Ms. Seo that I have feelings for her. 550 00:42:12,780 --> 00:42:15,710 So I can't be a brother to you anymore. 551 00:42:16,050 --> 00:42:18,050 I won't give you advice or lend you things. 552 00:42:18,052 --> 00:42:20,450 Cars, clothes, watches… 553 00:42:20,454 --> 00:42:22,450 I don't need them. 554 00:42:22,490 --> 00:42:24,250 And my past. 555 00:42:26,494 --> 00:42:28,290 I don't need that, either. 556 00:42:29,363 --> 00:42:31,730 To be honest, I'm not sure. 557 00:42:51,886 --> 00:42:54,120 To be honest, I'm not sure. 558 00:42:54,922 --> 00:42:59,760 Which will mean more to Ms. Seo, 559 00:43:00,194 --> 00:43:04,960 Nam Do-san without the present or Nam Do-san without the past? 560 00:44:10,631 --> 00:44:14,130 CLAW MACHINE ROOM 561 00:44:50,471 --> 00:44:54,100 One bottle of soju and pork cartilage, please. 562 00:44:54,108 --> 00:44:55,640 Coming right up. 563 00:45:18,332 --> 00:45:19,760 Who are you? 564 00:45:20,634 --> 00:45:23,330 I sat down because I felt like I shouldn't leave you alone. 565 00:45:23,337 --> 00:45:24,800 I'm by myself, too. 566 00:45:25,706 --> 00:45:27,600 Is that okay? 567 00:45:27,742 --> 00:45:31,270 Well, yes. 568 00:45:35,649 --> 00:45:38,410 My, that is really difficult. 569 00:45:38,586 --> 00:45:43,450 You thought there was one person, but there turn out to be two? 570 00:45:45,659 --> 00:45:47,960 You must be so confused. 571 00:45:51,499 --> 00:45:53,730 Which of the two is 572 00:45:55,569 --> 00:45:57,830 the Do-san I liked? 573 00:45:58,372 --> 00:46:02,270 The one who wrote me letters 15 years ago 574 00:46:02,576 --> 00:46:04,870 or the one I'm with now? 575 00:46:07,848 --> 00:46:09,650 I really don't know. 576 00:46:11,685 --> 00:46:13,080 I'm awful, right? 577 00:46:13,087 --> 00:46:16,550 You're not. The ones who lied to you are. 578 00:46:17,358 --> 00:46:20,590 It's okay. It's only natural that you're confused. 579 00:46:20,594 --> 00:46:22,790 Don't feel bad about it. 580 00:46:24,098 --> 00:46:26,400 The worst part is 581 00:46:27,401 --> 00:46:29,870 that I can't trust myself anymore. 582 00:46:38,479 --> 00:46:40,040 I feel like 583 00:46:40,614 --> 00:46:43,350 I'm walking a tightrope these days. 584 00:46:43,918 --> 00:46:48,350 My job is to pitch an unprofitable business. 585 00:46:50,024 --> 00:46:51,590 But I'm losing my confidence. 586 00:46:51,592 --> 00:46:53,390 That's not good. 587 00:46:53,394 --> 00:46:56,830 You can't persuade someone without being sure of yourself. 588 00:46:57,298 --> 00:47:00,900 Now that everything's fake, I feel like I'm a fake, too. 589 00:47:01,669 --> 00:47:04,730 Because I'm confused, the tightrope starts shaking. 590 00:47:05,873 --> 00:47:07,840 I could fall any minute. 591 00:47:09,677 --> 00:47:13,010 What should I do? A CEO shouldn't be this way. 592 00:47:15,850 --> 00:47:17,610 Are you a CEO? 593 00:47:20,955 --> 00:47:23,050 What's the point? 594 00:47:24,124 --> 00:47:26,190 I don't deserve to be. 595 00:47:27,494 --> 00:47:30,530 I'm starting to doubt everything. 596 00:47:30,531 --> 00:47:33,660 No, Dad. She's a lot more qualified for the CEO title than I am. 597 00:47:33,667 --> 00:47:35,800 I'm really a nobody, Dad. 598 00:47:35,803 --> 00:47:37,270 I'm a good-for-nothing bluffing 599 00:47:37,271 --> 00:47:39,300 about starting a business. I'm sorry. 600 00:47:40,341 --> 00:47:42,070 What? 601 00:47:42,209 --> 00:47:46,440 A good-for-nothing has been acting like a genius. I'm sorry, Dad. 602 00:47:51,385 --> 00:47:53,650 I'm not sure if I can do this. 603 00:48:01,295 --> 00:48:03,590 The longer you remain unsure, 604 00:48:03,864 --> 00:48:05,790 the less confident you'll feel. 605 00:48:05,799 --> 00:48:07,830 Make up your mind no matter how hard it is 606 00:48:07,835 --> 00:48:10,100 so that you can overcome it. 607 00:48:10,571 --> 00:48:12,470 You can do this. 608 00:48:15,309 --> 00:48:16,810 How? 609 00:48:18,646 --> 00:48:20,780 Ask for help. 610 00:48:20,915 --> 00:48:22,480 Ask who? 611 00:48:23,083 --> 00:48:24,950 Your ancestors. 612 00:48:27,254 --> 00:48:28,680 My ancestors? 613 00:48:28,689 --> 00:48:31,820 Hold a memorial service for your ancestors 614 00:48:31,825 --> 00:48:33,720 and ask them for help. 615 00:48:33,727 --> 00:48:36,360 It'll bring your fortune back. 616 00:48:37,431 --> 00:48:40,030 -Really? -Really. 617 00:48:40,701 --> 00:48:42,600 Hold on. How can you be so sure? 618 00:48:42,603 --> 00:48:46,670 Wait, what are you doing here? 619 00:48:47,441 --> 00:48:49,100 Is he your friend? 620 00:48:51,745 --> 00:48:55,380 This is bad. You need help from your ancestors, too. 621 00:48:55,382 --> 00:48:57,450 Hold a huge memorial service. 622 00:48:57,451 --> 00:49:00,380 I want to know what led you to that conclusion. 623 00:49:00,387 --> 00:49:01,520 My personal experience. 624 00:49:01,522 --> 00:49:04,790 I used to have text neck just like you. 625 00:49:04,792 --> 00:49:08,020 But after I held a memorial service and prayed to my ancestors… 626 00:49:08,028 --> 00:49:10,930 Look. Do you see this perfectly normal C-shaped curve? 627 00:49:10,931 --> 00:49:13,830 But that can happen without a memorial service. 628 00:49:13,834 --> 00:49:16,100 It happened after I held a memorial service. 629 00:49:16,103 --> 00:49:18,470 I'm recommending this based on actual data. 630 00:49:18,472 --> 00:49:22,140 A memorial service is not superstition. It's science. 631 00:49:24,211 --> 00:49:27,740 Data means nothing unless the other variables 632 00:49:27,748 --> 00:49:29,880 were completely controlled. 633 00:49:29,883 --> 00:49:32,710 What are the experimental and control groups? 634 00:49:32,720 --> 00:49:35,320 You don't know? You didn't compare them? 635 00:49:35,322 --> 00:49:37,490 That renders your data useless. 636 00:49:37,891 --> 00:49:41,060 Have you performed a randomized controlled clinical trial? 637 00:49:41,662 --> 00:49:43,330 No? 638 00:49:46,967 --> 00:49:48,660 Who is this guy? 639 00:49:48,802 --> 00:49:50,930 Nam Do-san. 640 00:50:11,492 --> 00:50:13,720 You could have told me. 641 00:50:14,094 --> 00:50:15,920 Why suffer alone? 642 00:50:18,132 --> 00:50:21,200 Am I suffering? Why? 643 00:50:22,269 --> 00:50:25,370 You probably don't remember because you're drunk. 644 00:50:26,707 --> 00:50:28,470 But you said 645 00:50:31,378 --> 00:50:33,780 that you feel like everything's fake. 646 00:50:34,114 --> 00:50:36,080 That you're losing confidence. 647 00:50:36,550 --> 00:50:38,150 Really? 648 00:50:38,685 --> 00:50:41,220 Without confidence, I'm nothing. 649 00:50:42,489 --> 00:50:45,390 Yes, you're nothing now. 650 00:50:47,461 --> 00:50:49,960 So how can we get your confidence back? 651 00:50:53,801 --> 00:50:55,730 Should I tell you? 652 00:50:58,639 --> 00:51:00,800 -Put me down. -Okay. 653 00:51:11,885 --> 00:51:14,350 Can you show up like that time again? 654 00:51:15,155 --> 00:51:16,590 What? 655 00:51:17,024 --> 00:51:20,360 You know, like at the networking party. 656 00:51:22,763 --> 00:51:24,760 You erased 657 00:51:25,199 --> 00:51:29,460 the most miserable period of my life. 658 00:51:42,015 --> 00:51:44,310 That day, 659 00:51:44,384 --> 00:51:47,080 you were my trophy, 660 00:51:47,087 --> 00:51:49,480 my pride, 661 00:51:51,024 --> 00:51:53,120 my comfort, 662 00:51:54,795 --> 00:51:57,160 my wings… 663 00:52:03,470 --> 00:52:05,470 You were my dream. 664 00:52:11,812 --> 00:52:13,880 Show up like that day again. 665 00:52:14,948 --> 00:52:21,050 It'll give me back my confidence, and I'll be myself again. 666 00:52:25,425 --> 00:52:27,420 You won't remember this when you sober up. 667 00:52:27,427 --> 00:52:29,360 I'm not drunk. 668 00:52:32,166 --> 00:52:33,730 Okay. 669 00:52:34,401 --> 00:52:36,030 You're not. 670 00:52:39,673 --> 00:52:43,270 Wait right here. Don't go anywhere. 671 00:52:46,513 --> 00:52:48,180 I'll be right back. 672 00:53:31,525 --> 00:53:35,290 Yong-san! Chul-san! 673 00:53:43,870 --> 00:53:46,030 Will there be a match? 674 00:53:46,039 --> 00:53:47,800 What the hell? 675 00:53:49,710 --> 00:53:52,240 I'm sorry. 676 00:54:23,910 --> 00:54:28,440 Excuse me. Did you see a girl sitting on that red swing? 677 00:54:28,448 --> 00:54:31,880 A girl with a ponytail, holding that backpack. 678 00:54:31,885 --> 00:54:36,050 Oh, her? She dozed off a little, sobered up, and left. 679 00:54:37,190 --> 00:54:38,850 Thank you. 680 00:55:04,151 --> 00:55:06,980 Man, this won't end well. 681 00:55:06,987 --> 00:55:09,650 It's no different from telling us to close down. 682 00:55:09,656 --> 00:55:11,890 This counts as bullying. 683 00:55:11,892 --> 00:55:15,760 Even when you buy a carton of milk, you check the expiration date and ingredients. 684 00:55:15,762 --> 00:55:20,030 With hundreds of millions of won at stake, this is the least they can do. 685 00:55:20,467 --> 00:55:22,960 We'll be there when you give the pitch. 686 00:55:22,969 --> 00:55:25,370 We can answer the technical questions. 687 00:55:27,140 --> 00:55:28,670 Okay. 688 00:55:33,180 --> 00:55:34,810 You want to keep that suit longer? 689 00:55:34,815 --> 00:55:37,610 Yes, I want to wear it to Demo Day. 690 00:55:37,617 --> 00:55:39,080 Why? 691 00:55:39,086 --> 00:55:41,320 To show Ms. Seo? 692 00:55:41,321 --> 00:55:42,980 I couldn't show her yesterday. 693 00:55:42,989 --> 00:55:45,350 Why not? What happened? 694 00:55:45,792 --> 00:55:47,290 I was too late. 695 00:55:47,294 --> 00:55:49,860 By the time I got there, she'd sobered up and left. 696 00:55:49,863 --> 00:55:51,560 She doesn't remember? 697 00:55:51,765 --> 00:55:54,160 No. She doesn't remember a thing when she sobers up. 698 00:55:54,167 --> 00:55:57,770 So you want to show her at Demo Day? 699 00:55:58,038 --> 00:55:59,730 Yes. 700 00:55:59,840 --> 00:56:04,340 She says she is losing confidence and feels like she's walking a tightrope. 701 00:56:05,779 --> 00:56:08,110 I want to do something for her, 702 00:56:11,518 --> 00:56:14,080 and all I can do is show up in that suit. 703 00:56:15,555 --> 00:56:17,890 A suit that I borrowed. 704 00:56:18,058 --> 00:56:20,460 Gosh, that's so touching. 705 00:56:20,460 --> 00:56:21,990 All right. 706 00:56:21,995 --> 00:56:23,660 Mr. Nam. 707 00:56:23,897 --> 00:56:25,390 Yes? 708 00:56:28,168 --> 00:56:31,370 Is your father doing okay? I'm worried. 709 00:56:31,371 --> 00:56:32,300 He is. 710 00:56:32,305 --> 00:56:35,400 Why are you asking about his father out of the blue? 711 00:56:35,909 --> 00:56:38,510 -I knew it was all a show. -What? 712 00:56:38,545 --> 00:56:40,840 Tell us what this is about. 713 00:56:40,847 --> 00:56:43,040 What was all a show? 714 00:56:43,049 --> 00:56:47,980 I would tell you what this is about, but that wouldn't be fair to your father. 715 00:56:48,588 --> 00:56:52,420 He probably hasn't told you because he doesn't want to get in your way. 716 00:56:53,593 --> 00:56:55,590 So I'm not sure if I should tell you. 717 00:56:55,595 --> 00:56:57,760 Obviously you want to. 718 00:56:59,332 --> 00:57:00,830 So tell me. 719 00:57:12,112 --> 00:57:14,510 -Is it this way? -Yes. 720 00:57:20,754 --> 00:57:22,620 Let's go. 721 00:57:25,625 --> 00:57:30,260 Honey, it's me. My colleagues are coming to our house to visit me. 722 00:57:30,263 --> 00:57:33,290 Tell them I'm sick in bed and send them away. 723 00:57:33,800 --> 00:57:35,730 No, you can't. 724 00:57:35,902 --> 00:57:39,230 If I take part in the protest, how could I face Do-san? 725 00:57:39,239 --> 00:57:40,740 Why not? 726 00:57:40,774 --> 00:57:42,400 Why… 727 00:57:52,886 --> 00:57:55,250 You should go, Dad. 728 00:57:55,288 --> 00:57:56,990 Go out there and fight. 729 00:57:58,058 --> 00:58:01,220 Forget it. I don't even have the energy to. 730 00:58:01,595 --> 00:58:05,360 Do you think you'll be getting in the way of my future if you fight? 731 00:58:16,109 --> 00:58:17,640 Dad. 732 00:58:22,916 --> 00:58:24,950 You're not my pride. 733 00:58:26,786 --> 00:58:28,320 Are you ashamed of me? 734 00:58:28,321 --> 00:58:31,190 And I don't want to be your pride. 735 00:58:35,529 --> 00:58:38,530 It's very tiring to live as someone's pride and joy. 736 00:58:39,466 --> 00:58:41,660 You're afraid of disappointing the person, 737 00:58:41,668 --> 00:58:44,500 so you pretend you're strong and competent. 738 00:58:47,073 --> 00:58:49,570 Let's not be each other's pride and joy. 739 00:58:50,877 --> 00:58:52,540 Let's just… 740 00:58:55,615 --> 00:58:57,410 be father and son. 741 00:59:10,864 --> 00:59:13,060 TO QUESTION BOMBER 742 00:59:13,066 --> 00:59:15,660 How is the preparation for Demo Day going? 743 00:59:18,572 --> 00:59:21,500 If you need any help, feel free to… 744 00:59:26,580 --> 00:59:29,910 How are you? I'm worried. 745 00:59:45,565 --> 00:59:47,830 Dong-cheon, what's that T-shirt? 746 00:59:47,834 --> 00:59:49,830 Gosh, you startled me. 747 00:59:50,170 --> 00:59:53,440 I'm doing an orientation session regarding Demo Day 748 00:59:53,440 --> 00:59:54,840 for the CEOs later. 749 00:59:54,841 --> 00:59:56,370 Really? 750 00:59:56,543 --> 00:59:58,610 Take off that T-shirt, will you? 751 00:59:58,612 --> 00:59:59,810 What? Why? 752 00:59:59,813 --> 01:00:03,440 -Just do as I say. -Why? 753 01:00:05,785 --> 01:00:10,550 Wasn't the orientation session supposed to be conducted by Mr. Park? 754 01:00:10,557 --> 01:00:14,720 He has some business to attend to outside, so I had to take over. 755 01:00:24,704 --> 01:00:26,630 Let's go in. 756 01:00:30,644 --> 01:00:32,370 What's with him? 757 01:00:34,948 --> 01:00:37,250 At Demo Day, you present 758 01:00:37,250 --> 01:00:41,350 the results of your hard work to the whole world. 759 01:00:41,454 --> 01:00:43,450 After giving a short pitch on stage, 760 01:00:43,456 --> 01:00:46,090 you'll answer the judges' questions. 761 01:00:47,594 --> 01:00:50,790 I see broadcasting equipment. Will the event be broadcast? 762 01:00:50,797 --> 01:00:53,860 Yes, the entire event will be broadcast live 763 01:00:53,933 --> 01:00:59,700 for the investors not only in the country but around the world to watch. 764 01:01:00,674 --> 01:01:05,110 What happens to the companies that fail to get investments? 765 01:01:05,945 --> 01:01:09,210 Why are you worrying about failing? Are you not confident? 766 01:01:11,851 --> 01:01:16,550 I heard that 2STO will be at the event, looking for global partners. Is that true? 767 01:01:18,024 --> 01:01:19,450 That's right. 768 01:01:19,459 --> 01:01:23,830 As far as I know, they're looking for partners in the AI field, specifically. 769 01:01:23,830 --> 01:01:28,030 That only leaves two companies. 770 01:01:33,139 --> 01:01:35,700 Forget about 2STO and global partners. 771 01:01:36,009 --> 01:01:39,240 Once you obsess over the scale, you'll feel pressured. 772 01:01:39,279 --> 01:01:43,210 Just look for investors who agree with your business philosophy. 773 01:01:43,650 --> 01:01:47,450 Put aside all the pressure. Step on stage with confidence. 774 01:01:47,854 --> 01:01:51,620 Just show them how excited and enthusiastic you are now, 775 01:01:51,791 --> 01:01:53,420 and it'll be a success. 776 01:01:56,196 --> 01:01:57,990 Don't be intimidated. 777 01:01:57,997 --> 01:01:59,430 -Okay! -Okay! 778 01:02:11,711 --> 01:02:13,310 Oh, my. 779 01:02:13,313 --> 01:02:16,910 Why are there clothes everywhere? 780 01:02:17,517 --> 01:02:19,180 It's Demo Day today. 781 01:02:19,219 --> 01:02:21,350 My team's future depends on my pitch. 782 01:02:21,354 --> 01:02:23,990 What's wrong? You look amazing. 783 01:02:24,124 --> 01:02:25,790 I look stupid. 784 01:02:26,726 --> 01:02:28,490 And incompetent. 785 01:03:15,041 --> 01:03:18,310 For money, of course. What other reason could there be? 786 01:03:18,444 --> 01:03:20,380 Right, it all comes down to money. 787 01:03:20,380 --> 01:03:24,080 It's a good reason and also an honest one. 788 01:03:24,284 --> 01:03:28,450 But I thought this kid would be different. 789 01:03:28,755 --> 01:03:32,690 I thought she'd find a different reason. Not money. 790 01:03:56,683 --> 01:03:58,850 Have you found it? 791 01:04:17,637 --> 01:04:19,300 You're really here. 792 01:04:21,741 --> 01:04:23,340 Honey. 793 01:04:23,776 --> 01:04:27,410 I was informed that you'd been showing up by the Han River lately. 794 01:04:27,413 --> 01:04:29,710 Are you the monster from The Host? Why here? 795 01:04:29,716 --> 01:04:32,780 My, you look so haggard. 796 01:04:32,785 --> 01:04:35,450 Quit this and come back home. 797 01:04:35,788 --> 01:04:38,350 Sang-su, you haven't changed a bit. 798 01:04:38,491 --> 01:04:42,690 You went from being In-jae's secretary to being your father's secretary? 799 01:04:42,695 --> 01:04:44,530 Should that be called a promotion? 800 01:04:44,530 --> 01:04:47,660 You've lived for money all your life, not for pride. 801 01:04:47,667 --> 01:04:51,370 Choose one. If you change the way you live too fast, you'll get lost. 802 01:04:52,505 --> 01:04:54,300 I've been working like a dog 803 01:04:54,307 --> 01:04:57,040 for other people for the last 20 years. 804 01:04:57,043 --> 01:05:00,040 Now I want to work for myself. 805 01:05:00,213 --> 01:05:02,710 When a dog runs off, it only becomes a stray dog. 806 01:05:02,715 --> 01:05:06,610 And then what happens? It either freezes or starves to death. 807 01:05:10,556 --> 01:05:12,150 I'm sorry, honey. 808 01:05:13,192 --> 01:05:15,390 I finally understand you. 809 01:05:15,395 --> 01:05:19,260 If you understand me, come with me while I'm being nice. 810 01:05:21,167 --> 01:05:22,830 Hey! 811 01:05:22,835 --> 01:05:24,800 "While I'm being nice"? 812 01:05:24,804 --> 01:05:28,340 Are you going to hit her or something? 813 01:05:28,474 --> 01:05:31,310 Ma'am, who are you? 814 01:05:31,544 --> 01:05:33,140 Me? 815 01:05:35,548 --> 01:05:39,380 I'm her ex-mother-in-law. What? Do you have a problem? 816 01:05:40,520 --> 01:05:44,320 Hey, leave before I call the police. 817 01:05:44,691 --> 01:05:46,920 Hey, you too. 818 01:05:47,727 --> 01:05:51,690 Leave. Get lost! Get in the car! 819 01:06:07,847 --> 01:06:10,340 Does that help you relax? 820 01:06:10,516 --> 01:06:13,050 I don't know. I've never taken it before. 821 01:06:13,052 --> 01:06:16,150 Can I have one? I'm so nervous. 822 01:06:16,155 --> 01:06:20,620 Too bad. I just took the last one. 823 01:06:20,960 --> 01:06:22,990 Oh, I see. 824 01:06:24,764 --> 01:06:27,430 Ms. Won, is the rumor true? 825 01:06:27,433 --> 01:06:31,630 Are you really the girl on the swing from the Sand Box logo? 826 01:06:31,637 --> 01:06:33,230 Well, yes. 827 01:06:33,239 --> 01:06:34,640 My gosh. For real? 828 01:06:34,640 --> 01:06:37,370 I read about it in Ms. Yoon's book. 829 01:06:37,944 --> 01:06:42,180 The girl who asked her dad to spread sand on the ground after falling? 830 01:06:44,117 --> 01:06:45,550 Yes, it seems so. 831 01:06:51,224 --> 01:06:54,320 So Ms. Won was the beginning of Sand Box? 832 01:06:54,327 --> 01:06:56,160 Exactly. 833 01:07:07,273 --> 01:07:08,840 -Where are you going? -Stop. 834 01:07:08,841 --> 01:07:11,640 I have something I must tell Ms. Seo. 835 01:07:11,644 --> 01:07:15,410 -Tell us instead. -We'll relay every single word. 836 01:07:15,415 --> 01:07:17,010 Jeez. 837 01:07:17,650 --> 01:07:19,210 Fine. 838 01:07:19,652 --> 01:07:20,820 How's Ms. Seo? 839 01:07:20,820 --> 01:07:24,450 Our company's future is on the line. Of course, she's nervous. 840 01:07:24,457 --> 01:07:27,120 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 841 01:07:27,126 --> 01:07:29,190 Walking a tightrope? 842 01:07:29,629 --> 01:07:31,790 Then tell her this. 843 01:07:32,432 --> 01:07:36,100 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 844 01:07:36,102 --> 01:07:37,730 Plan B? 845 01:07:38,905 --> 01:07:42,470 But what if she's also the wrong answer? Then we're screwed. 846 01:07:42,575 --> 01:07:45,370 -Then I'll invest personally. -What? 847 01:07:45,378 --> 01:07:47,680 That gives you a plan B even if you fail this. 848 01:07:47,680 --> 01:07:51,380 -Oh, you mean that plan B. -Yes. 849 01:07:52,485 --> 01:07:54,750 Tell her that. 850 01:08:07,300 --> 01:08:09,900 What was that about? The girl on the swing? 851 01:08:10,736 --> 01:08:14,640 Fine, I borrowed your story when I entered Sand Box. 852 01:08:14,640 --> 01:08:17,000 But I didn't know it'd become such a big deal. 853 01:08:17,009 --> 01:08:20,310 I had no idea that our dad meant so much to Ms. Yoon. 854 01:08:20,313 --> 01:08:24,650 "Our dad"? How can you say that after throwing away his last name? 855 01:08:24,650 --> 01:08:27,420 How can you be so shameless after stealing my memory? 856 01:08:27,420 --> 01:08:29,820 Fine, I'm sorry. 857 01:08:29,922 --> 01:08:34,420 But looking at you now, I'm not sure if what I did was stealing. 858 01:08:34,861 --> 01:08:36,520 What do you mean? 859 01:08:37,597 --> 01:08:39,090 Answer this. 860 01:08:39,098 --> 01:08:41,000 Who's scared of getting on the swing 861 01:08:41,000 --> 01:08:43,500 and whimpering here, you or me? 862 01:08:44,337 --> 01:08:47,600 Who's scared of failure now, you or me? 863 01:08:51,010 --> 01:08:53,540 Do I still have to apologize to you? 864 01:09:02,788 --> 01:09:04,450 Do-san. 865 01:09:04,724 --> 01:09:06,320 Apologize to her. 866 01:09:07,760 --> 01:09:09,460 You did steal it. 867 01:09:10,596 --> 01:09:14,330 You were so insignificant that you had to steal her memory. 868 01:09:16,102 --> 01:09:18,070 You're not confident. 869 01:09:19,505 --> 01:09:22,340 And you put on a show to hide that. 870 01:09:24,377 --> 01:09:26,070 Isn't it tiring? 871 01:09:31,450 --> 01:09:33,210 It must be. 872 01:09:37,823 --> 01:09:40,090 What do you know? 873 01:09:40,226 --> 01:09:42,060 I know it well. 874 01:09:43,663 --> 01:09:45,890 I've done the same thing. 875 01:09:55,241 --> 01:09:57,770 -Aren't they picking up? -No. 876 01:09:58,144 --> 01:09:59,810 The number you have dialed… 877 01:09:59,812 --> 01:10:01,240 Here they come. 878 01:10:02,782 --> 01:10:05,280 Where were you? It's starting soon. 879 01:10:05,284 --> 01:10:07,450 Hold on, Mr. Nam. 880 01:10:07,453 --> 01:10:10,850 This isn't what you were going to wear today, is it? 881 01:10:10,856 --> 01:10:13,750 Weren't you going to wear a suit for Ms. Seo? 882 01:10:14,860 --> 01:10:16,960 A suit? For me? 883 01:10:17,196 --> 01:10:20,260 What are you talking about? 884 01:10:21,867 --> 01:10:23,400 Well… 885 01:10:25,972 --> 01:10:28,300 Chul-san, can we talk? 886 01:10:28,641 --> 01:10:31,040 What? Why? 887 01:10:32,144 --> 01:10:34,040 Just follow me. 888 01:10:47,860 --> 01:10:51,990 Why are you so slow? They obviously need some time alone. 889 01:10:54,500 --> 01:10:55,930 Oh… 890 01:10:56,502 --> 01:11:00,630 Look at your face. Is it because I'm holding your hand? 891 01:11:01,641 --> 01:11:03,740 Why are you so easy? 892 01:11:04,343 --> 01:11:06,640 Are you even burning up? 893 01:11:14,053 --> 01:11:15,850 Ms. Jung. 894 01:11:18,391 --> 01:11:21,290 When you lied to me the other day, 895 01:11:22,028 --> 01:11:23,690 it felt like 896 01:11:24,230 --> 01:11:28,160 I first rose to the top of a skyscraper and then fell to the ground. 897 01:11:29,869 --> 01:11:34,130 I know it didn't mean much to you, 898 01:11:34,740 --> 01:11:38,040 but every little thing you do can make me happy and sad 899 01:11:39,211 --> 01:11:42,280 because I'm old-fashioned. 900 01:11:42,581 --> 01:11:44,010 I mean it. 901 01:11:50,890 --> 01:11:53,190 So I want you to stop 902 01:11:54,794 --> 01:11:56,790 confusing me. 903 01:11:59,165 --> 01:12:00,730 Please. 904 01:12:03,636 --> 01:12:06,270 Okay, I will. 905 01:12:06,272 --> 01:12:08,340 All right. 906 01:12:12,912 --> 01:12:15,810 Let's go back in. 907 01:12:16,949 --> 01:12:18,380 Okay. 908 01:12:40,940 --> 01:12:45,670 Do you remember the suit I wore to the networking party? 909 01:12:46,512 --> 01:12:48,580 I was going to wear that today. 910 01:12:48,647 --> 01:12:51,180 Oh, that suit? 911 01:12:52,017 --> 01:12:54,520 You looked fabulous that day. 912 01:12:54,987 --> 01:12:56,950 Why didn't you wear it? 913 01:12:57,790 --> 01:13:00,390 But that wasn't me. 914 01:13:02,495 --> 01:13:04,090 Dal-mi. 915 01:13:05,965 --> 01:13:08,700 I don't want to confuse you anymore. 916 01:13:11,971 --> 01:13:15,040 So please forget everything you've known about me 917 01:13:16,542 --> 01:13:18,270 so far. 918 01:13:18,477 --> 01:13:22,240 Forget everything I've known about you? What do you mean? 919 01:13:24,683 --> 01:13:27,280 I've never written letters to you. 920 01:13:27,653 --> 01:13:29,850 I've only known you for a few months. 921 01:13:31,457 --> 01:13:33,290 And this is how I dress. 922 01:13:33,793 --> 01:13:36,160 Playing Go-Stop was never my dream. 923 01:13:37,062 --> 01:13:40,960 My birthday isn't May 7. 924 01:13:42,535 --> 01:13:45,600 If you're confused about your feelings for me, 925 01:13:49,241 --> 01:13:51,270 let's pretend nothing happened. 926 01:13:52,178 --> 01:13:53,910 Let's forget everything. 927 01:13:55,581 --> 01:13:58,510 I don't want you to suffer because of that. 928 01:14:04,323 --> 01:14:06,290 But let me tell you one thing. 929 01:14:12,465 --> 01:14:14,860 Samsan Tech couldn't have gotten here 930 01:14:17,603 --> 01:14:19,670 without you. 931 01:14:23,609 --> 01:14:25,470 It's not fake. 932 01:14:26,345 --> 01:14:28,680 It's a real achievement that you made. 933 01:14:33,686 --> 01:14:35,450 I'm confident of that. 934 01:14:36,956 --> 01:14:39,390 So never question it. 935 01:14:52,471 --> 01:14:56,200 Ms. Seo, the rehearsal starts soon. Let's go. 936 01:15:01,480 --> 01:15:02,910 Dal-mi. 937 01:15:06,151 --> 01:15:07,980 You can do this. 938 01:15:11,991 --> 01:15:13,890 I can do this. 939 01:15:43,556 --> 01:15:46,620 I'm not going to Ms. Seo. Stop following me. 940 01:15:46,625 --> 01:15:49,920 I'm not following you. I'm going up, too. 941 01:15:51,964 --> 01:15:53,590 All right. 942 01:15:58,203 --> 01:16:01,940 What you said earlier was really cool. 943 01:16:03,275 --> 01:16:06,140 That you'll be Ms. Seo's plan B. It was so reassuring. 944 01:16:06,145 --> 01:16:09,480 I didn't say that to hear a compliment from you. 945 01:16:10,649 --> 01:16:13,410 You're such a kind and generous man. 946 01:16:14,954 --> 01:16:17,650 Why were you so harsh on my brother? 947 01:16:20,025 --> 01:16:21,720 Your brother? 948 01:16:24,863 --> 01:16:26,560 Tell me. 949 01:16:27,366 --> 01:16:29,060 Why did you 950 01:16:30,169 --> 01:16:31,900 kill my brother? 951 01:16:47,019 --> 01:16:51,690 Are you talking to me? I killed your brother? 952 01:16:52,424 --> 01:16:53,850 Yes. 953 01:16:56,662 --> 01:16:59,360 You must be mistaken. 954 01:16:59,698 --> 01:17:02,030 If I killed your brother, I can't be here. 955 01:17:02,034 --> 01:17:04,770 I'd be in prison. That's absurd. 956 01:17:12,544 --> 01:17:16,010 Look, I don't even know your brother. 957 01:17:16,015 --> 01:17:21,180 I mean, I didn't even know you had a brother, so how could I-- 958 01:17:25,724 --> 01:17:28,190 I didn't expect anything from you, 959 01:17:29,728 --> 01:17:32,290 but I thought you'd at least remember him. 960 01:17:47,079 --> 01:17:49,910 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 961 01:17:49,915 --> 01:17:51,810 Walking a tightrope? 962 01:17:52,051 --> 01:17:54,680 Then tell her this. 963 01:17:54,753 --> 01:17:58,850 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 964 01:18:30,856 --> 01:18:33,620 -Mr. Nam. -I have something to ask you. 965 01:18:33,859 --> 01:18:35,020 Sure, what is it? 966 01:18:35,027 --> 01:18:39,160 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 967 01:18:39,198 --> 01:18:40,630 Yes? 968 01:18:41,333 --> 01:18:43,030 Does the offer 969 01:18:43,736 --> 01:18:45,470 still stand? 970 01:18:45,971 --> 01:18:47,730 Yes, of course. 971 01:18:48,774 --> 01:18:51,170 But what changed your mind? 972 01:18:53,445 --> 01:18:55,780 I don't want plan B. 973 01:18:55,848 --> 01:18:58,950 Plan B? What do you mean? 974 01:19:01,854 --> 01:19:05,520 Plan B for when we fail. 975 01:19:29,515 --> 01:19:32,180 SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG 976 01:20:07,953 --> 01:20:12,390 I had no idea I'd tell her I like her while mixing noodles. 977 01:20:12,958 --> 01:20:16,490 I pretended to be calm and cool, 978 01:20:17,396 --> 01:20:21,930 but on the inside, I was super nervous. 979 01:20:21,934 --> 01:20:23,900 You have no idea. 980 01:20:27,139 --> 01:20:29,900 I want her to give me an honest answer. 981 01:20:30,242 --> 01:20:32,140 But part of me… 982 01:20:35,247 --> 01:20:37,840 Part of me is scared. 983 01:20:39,418 --> 01:20:44,550 If she turns me down, it's over. It's all over. 984 01:20:46,391 --> 01:20:47,920 I'm scared. 985 01:20:53,565 --> 01:20:55,400 I regret it. 986 01:20:56,802 --> 01:20:59,100 Maybe I shouldn't have told her. 987 01:21:03,342 --> 01:21:06,240 Maybe I should have hid my feelings until the end. 988 01:21:13,952 --> 01:21:18,420 No. You would have regretted that, too. 989 01:21:18,457 --> 01:21:20,220 At least a little bit. 990 01:21:23,362 --> 01:21:27,130 There's no point in regretting it now because there's a reason for every choice. 991 01:21:27,132 --> 01:21:31,060 So just trust your choice. 992 01:21:31,770 --> 01:21:35,440 And when your trust falters like now, 993 01:21:36,141 --> 01:21:40,910 you get a little help from someone else. 994 01:21:42,314 --> 01:21:44,280 Who? 995 01:21:45,984 --> 01:21:47,810 Your ancestors. 996 01:21:49,554 --> 01:21:51,220 My ancestors? 997 01:22:02,868 --> 01:22:04,800 I'm dying to know 998 01:22:04,803 --> 01:22:07,170 who's right here. 999 01:22:07,205 --> 01:22:10,500 This is where I began. Not in an office with a Han River view. 1000 01:22:10,509 --> 01:22:12,310 Right here. 1001 01:22:12,678 --> 01:22:15,840 What if the solution Ms. Seo came up with is Mr. Han? Will you be able to accept it? 1002 01:22:15,847 --> 01:22:17,740 What he said could be true. 1003 01:22:17,749 --> 01:22:20,250 I guess we're having a rematch. 1004 01:22:20,252 --> 01:22:24,820 If we run a test under the same specs, we'll know which one is better. 1005 01:22:24,856 --> 01:22:27,050 I don't want Dal-mi to suffer anymore. 1006 01:22:27,059 --> 01:22:30,520 I'll do whatever it takes to win the Demo Day. 71644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.