Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️
1
2
00:00:11,528 --> 00:00:14,531
EPISODE 9
3
00:00:29,413 --> 00:00:33,050
His handwriting looks exactly like Do-san's.
4
00:00:33,984 --> 00:00:36,219
Yes, it's the same as Do-san's.
5
00:00:36,286 --> 00:00:37,721
My birthday.
6
00:00:40,524 --> 00:00:42,392
The same handwriting
7
00:00:43,326 --> 00:00:45,495
and the same birthday?
8
00:00:47,964 --> 00:00:49,599
How?
9
00:00:50,734 --> 00:00:52,769
Once again,
10
00:00:55,238 --> 00:00:57,674
the wind was turning into a storm.
11
00:00:59,509 --> 00:01:02,412
Just like that day 15 years ago.
12
00:01:52,062 --> 00:01:54,498
Do-san! Nam Do-san!
13
00:01:54,498 --> 00:01:56,233
Yes, I'm coming.
14
00:02:03,406 --> 00:02:06,076
-Look! My son is here! -My gosh.
15
00:02:06,076 --> 00:02:09,179
-You smarty-pants. -Come and eat.
16
00:02:09,179 --> 00:02:12,082
Hey, about the Mathematical Olympiad…
17
00:02:12,082 --> 00:02:14,518
-Was it for middle school kids? -No, high school.
18
00:02:14,518 --> 00:02:16,386
See? I was right.
19
00:02:16,386 --> 00:02:18,555
My gosh, that is so impressive.
20
00:02:18,555 --> 00:02:20,924
-Who do you take after? -Does he have a tutor?
21
00:02:20,924 --> 00:02:23,226
Come on. You know that we can't afford one.
22
00:02:23,226 --> 00:02:24,861
He takes after me. Don't you remember?
23
00:02:24,861 --> 00:02:27,597
I used to be so fast on the abacus.
24
00:02:27,597 --> 00:02:29,366
165? No problem.
25
00:02:29,900 --> 00:02:31,568
It runs in the blood.
26
00:02:31,568 --> 00:02:34,804
Like father, like son! I envy you, Seong-hwan!
27
00:02:35,205 --> 00:02:37,774
Just use your hands and eat off the bone.
28
00:02:37,774 --> 00:02:39,342
Yes, that's it.
29
00:02:39,342 --> 00:02:42,279
-He'll become even smarter. -My goodness.
30
00:02:43,213 --> 00:02:48,485
Back then, I had solved all the questions except for just one.
31
00:02:48,919 --> 00:02:52,455
I used to solve that type of question very easily,
32
00:02:53,123 --> 00:02:55,458
but I struggled with it that day.
33
00:02:56,726 --> 00:02:58,361
At that moment,
34
00:02:59,462 --> 00:03:01,965
a gust of wind suddenly blew in from somewhere.
35
00:03:01,965 --> 00:03:04,000
15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD TEST
36
00:03:04,935 --> 00:03:06,903
PROVE THAT P(N) = Q(N)
37
00:03:06,903 --> 00:03:08,738
And that one line
38
00:03:09,673 --> 00:03:13,877
from the solution caught my eye.
39
00:03:18,381 --> 00:03:20,417
I thought that wind
40
00:03:21,251 --> 00:03:23,420
was a blessing.
41
00:03:28,825 --> 00:03:30,927
But that one line.
42
00:03:31,761 --> 00:03:34,197
Because I saw that one line,
43
00:03:34,464 --> 00:03:37,033
-I forgot the fact that I had solved -Smile!
44
00:03:37,500 --> 00:03:39,903
nine questions on my own.
45
00:03:40,503 --> 00:03:42,272
GOLD MEDAL NAM DO-SAN
46
00:03:42,272 --> 00:03:44,207
Why the heck are you crying?
47
00:03:44,674 --> 00:03:47,510
You lost to a kid. Aren't you embarrassed?
48
00:03:48,912 --> 00:03:51,014
My gosh, I understand why she's upset.
49
00:03:51,014 --> 00:03:52,349
That poor boy is crying.
50
00:03:52,349 --> 00:03:54,184
The medal felt so heavy.
51
00:03:54,184 --> 00:03:55,986
Why yell at him in front of everyone?
52
00:03:55,986 --> 00:03:57,854
So I ended up…
53
00:04:01,691 --> 00:04:04,861
You can have this. I don't need it.
54
00:04:04,861 --> 00:04:06,296
What?
55
00:04:08,298 --> 00:04:09,633
Why give away your medal
56
00:04:09,633 --> 00:04:11,601
of all things?
57
00:04:11,601 --> 00:04:15,438
Our boy never gets greedy. He's so compassionate.
58
00:04:15,438 --> 00:04:17,507
He's always so giving.
59
00:04:17,507 --> 00:04:19,776
That wasn't why I gave it away.
60
00:04:20,844 --> 00:04:23,213
I didn't deserve the medal.
61
00:04:27,350 --> 00:04:30,754
-Congratulations. -Thank you.
62
00:04:43,700 --> 00:04:46,636
That gust of wind in the exam room that day
63
00:04:50,073 --> 00:04:52,075
was not a blessing.
64
00:04:52,742 --> 00:04:54,577
GOLD MEDAL NAM DO-SAN
65
00:04:54,577 --> 00:04:56,813
What is the problem? Tell us.
66
00:04:56,813 --> 00:04:58,381
Why would you drop out?
67
00:04:58,381 --> 00:05:01,985
You got into college six years before your peers, so why?
68
00:05:06,756 --> 00:05:10,026
Tell us. Why did you do that?
69
00:05:11,194 --> 00:05:12,696
Do-san.
70
00:05:14,698 --> 00:05:16,299
Later on,
71
00:05:17,200 --> 00:05:19,469
that wind turned into a scary storm
72
00:05:21,538 --> 00:05:23,807
that destroyed my self-esteem.
73
00:05:25,108 --> 00:05:26,343
It's just for an hour.
74
00:05:26,343 --> 00:05:29,713
Please pretend to be the person in the letters.
75
00:05:30,814 --> 00:05:32,882
It's so pretty.
76
00:05:32,882 --> 00:05:35,885
The luck that came with the wind.
77
00:05:36,286 --> 00:05:39,756
I seized the luck.
78
00:05:39,756 --> 00:05:41,958
Give this to Ms. Seo.
79
00:05:41,958 --> 00:05:45,161
-Why do you have this? -I found it while cleaning the car.
80
00:05:45,762 --> 00:05:47,697
And once again…
81
00:05:52,068 --> 00:05:54,671
We'll have two iced Americanos.
82
00:05:55,405 --> 00:05:57,540
What kind though?
83
00:05:59,743 --> 00:06:01,544
I want this one.
84
00:06:02,278 --> 00:06:04,881
-That one? The orange one? -Yes.
85
00:06:04,881 --> 00:06:06,416
-I'll take this. -The orange one.
86
00:06:06,416 --> 00:06:08,017
Sure.
87
00:06:13,990 --> 00:06:15,425
Here.
88
00:06:16,159 --> 00:06:18,094
I looked everywhere for this.
89
00:06:18,094 --> 00:06:19,829
Where'd you find it?
90
00:06:21,331 --> 00:06:24,534
-In the office. -Oh, the office.
91
00:06:31,408 --> 00:06:33,276
Hey, Do-san.
92
00:06:34,844 --> 00:06:36,579
Yes?
93
00:06:36,980 --> 00:06:39,249
There's something I want to ask you.
94
00:06:41,351 --> 00:06:42,952
What is it?
95
00:06:47,924 --> 00:06:50,393
Just like that day 15 years ago,
96
00:06:51,928 --> 00:06:54,364
I was falling apart, slowly but surely.
97
00:06:57,967 --> 00:07:01,805
Don't you think this coffee goes so well with this cake?
98
00:07:03,540 --> 00:07:06,543
Yes, it really does.
99
00:07:19,055 --> 00:07:24,794
CAN BE GOOD OR BAD DEPENDING ON RISK FACTORS THAT COME WITH AN INVESTMENT
100
00:07:45,515 --> 00:07:46,850
What's with her face?
101
00:07:46,850 --> 00:07:49,118
It keeps changing every second.
102
00:07:49,486 --> 00:07:51,588
She's responding to the reviews on NoonGil.
103
00:07:51,588 --> 00:07:53,790
THANK YOU
104
00:07:55,258 --> 00:07:57,193
A good review, I guess.
105
00:07:59,496 --> 00:08:02,398
That's a bad one. Now entering keyboard warrior mode.
106
00:08:02,398 --> 00:08:05,535
Look at that. She'll break the keyboard. Goodness.
107
00:08:06,102 --> 00:08:09,439
I guess our CEO cares a great deal about reputation.
108
00:08:13,710 --> 00:08:17,814
Excuse me. Can I ask you a question?
109
00:08:18,448 --> 00:08:20,683
Is this Injae Company's office?
110
00:08:20,683 --> 00:08:23,019
No, their office is just down the hallway.
111
00:08:23,019 --> 00:08:24,087
I'll show you.
112
00:08:24,087 --> 00:08:25,955
Oh, thank you.
113
00:08:30,226 --> 00:08:32,729
He's holding a carton of eggs.
114
00:08:33,129 --> 00:08:34,731
What?
115
00:08:44,274 --> 00:08:48,044
What brings a loser like you to our amazing office?
116
00:08:49,312 --> 00:08:51,381
You have a visitor.
117
00:08:51,548 --> 00:08:53,216
This is it.
118
00:08:53,583 --> 00:08:56,553
Who is Ms. Won In-jae, the CEO?
119
00:08:56,553 --> 00:08:58,054
Can't you tell?
120
00:08:58,054 --> 00:09:01,591
Everyone is working very hard
121
00:09:01,591 --> 00:09:06,496
except for this lady over here, who's doing nothing. Right here.
122
00:09:11,100 --> 00:09:13,236
I'm Won In-jae. How can I…
123
00:09:13,903 --> 00:09:16,606
You! You're the one who's trying to get all of us fired!
124
00:09:16,606 --> 00:09:19,876
-Please calm down, sir. -Let go. I said, let go!
125
00:09:20,510 --> 00:09:22,745
You need a lesson!
126
00:09:24,981 --> 00:09:27,150
-Hold on, sir! -Let go!
127
00:09:27,150 --> 00:09:29,786
-Hold on. -Who do you think you are?
128
00:09:29,786 --> 00:09:33,122
-Stop him! -Calm down, sir!
129
00:09:33,656 --> 00:09:37,660
How dare you! Who are you to get us fired?
130
00:09:37,660 --> 00:09:39,596
Hey!
131
00:09:41,831 --> 00:09:43,833
Dal-mi, are you all right?
132
00:09:44,801 --> 00:09:46,936
Yes, I'm okay.
133
00:09:49,005 --> 00:09:51,374
Hey, are you okay? Are you hurt?
134
00:09:52,675 --> 00:09:54,210
I'm okay.
135
00:09:54,210 --> 00:09:56,813
-Ms. Won, are you okay? -Are you hurt?
136
00:10:23,039 --> 00:10:26,309
How dare you get us fired?
137
00:10:26,909 --> 00:10:29,312
Who do you think you are?
138
00:10:29,312 --> 00:10:32,382
-I won't give up! I'll be back! -God…
139
00:10:32,382 --> 00:10:35,585
-This is nuts. -I know.
140
00:10:36,019 --> 00:10:38,755
Let go of me!
141
00:10:39,322 --> 00:10:41,457
What was that about?
142
00:10:41,758 --> 00:10:43,926
He works for Haun Engineering and Construction.
143
00:10:43,926 --> 00:10:46,562
He's about to be laid off because of Injae Company's
144
00:10:46,562 --> 00:10:48,665
unmanned security system.
145
00:10:49,232 --> 00:10:52,201
Who cares about money when you have no compassion?
146
00:10:52,568 --> 00:10:55,972
Who cares about compassion? It won't make you money.
147
00:11:00,943 --> 00:11:02,178
Why are they so serious?
148
00:11:02,178 --> 00:11:05,581
He's very rude. Is he a hotshot or something?
149
00:11:05,581 --> 00:11:07,383
Yes, I'd say he is.
150
00:11:07,383 --> 00:11:09,385
He even has an exclusive resort membership.
151
00:11:09,385 --> 00:11:12,255
So what? He forgot why he started this in the first place.
152
00:11:12,255 --> 00:11:13,956
That's my type.
153
00:11:13,956 --> 00:11:16,392
I like rich, arrogant guys.
154
00:11:16,392 --> 00:11:18,361
I wonder which resort it is.
155
00:11:18,361 --> 00:11:22,065
A resort membership? Who doesn't have one?
156
00:11:22,065 --> 00:11:25,068
I own a vacation home.
157
00:11:25,068 --> 00:11:27,737
-Oh, that place! -With a private beach.
158
00:11:27,737 --> 00:11:30,573
Really? I'm surprised.
159
00:11:30,807 --> 00:11:34,110
I told you that my family has a maesaengi farm.
160
00:11:34,110 --> 00:11:37,213
We built a nice hut to scare off the ducks,
161
00:11:37,213 --> 00:11:39,749
but the beach view from the hut is…
162
00:11:41,284 --> 00:11:43,653
Kota Kinabalu?
163
00:11:43,786 --> 00:11:46,289
Santorini? Forget it.
164
00:11:46,289 --> 00:11:48,891
They are no match for it.
165
00:11:48,925 --> 00:11:52,061
You can see the most beautiful
166
00:11:52,295 --> 00:11:54,330
sunset in the whole wide world.
167
00:11:54,330 --> 00:11:57,967
Oh, right. Now's the perfect time to go there.
168
00:11:57,967 --> 00:12:00,703
It'd be nice to go for a drive together…
169
00:12:00,703 --> 00:12:02,805
Hey, where are you going?
170
00:12:02,805 --> 00:12:04,574
I'm not making it up!
171
00:12:04,574 --> 00:12:06,442
Guys, you tell her.
172
00:12:06,442 --> 00:12:09,011
-Wait. -You can even dig clams on the mudflat.
173
00:12:09,011 --> 00:12:10,980
The view is spectacular, for real.
174
00:12:10,980 --> 00:12:13,850
From temperature to humidity, everything's perfect.
175
00:12:13,850 --> 00:12:16,319
Excuse me. Who are you?
176
00:12:16,319 --> 00:12:18,054
I'm Choi Yang-won.
177
00:12:18,955 --> 00:12:21,124
CHOI YANG-WON
178
00:12:21,124 --> 00:12:23,960
-You're a reporter. -That's right.
179
00:12:41,811 --> 00:12:42,979
Hey, Dal-mi.
180
00:12:42,979 --> 00:12:46,282
Hold that thought. I'll go first.
181
00:12:46,382 --> 00:12:48,151
I don't want any misunderstanding.
182
00:12:48,151 --> 00:12:52,989
I'd appreciate it if you didn't read too much into what I did earlier.
183
00:12:53,422 --> 00:12:56,459
-What you did earlier? -Yes, it was a reflex.
184
00:12:56,459 --> 00:12:59,796
I would've done the same thing even if it were someone else.
185
00:12:59,796 --> 00:13:03,332
I have exceptionally strong protective instincts.
186
00:13:03,399 --> 00:13:04,967
I'm selfless to the bone.
187
00:13:04,967 --> 00:13:08,838
My friends say I should run for office, but I don't care about politics--
188
00:13:13,242 --> 00:13:15,444
So just forget about it, okay?
189
00:13:16,345 --> 00:13:17,814
Okay.
190
00:13:20,016 --> 00:13:22,852
That's it? Weren't you going to say something?
191
00:13:23,319 --> 00:13:24,520
No, nothing.
192
00:13:24,520 --> 00:13:27,123
You were going to say something.
193
00:13:33,029 --> 00:13:35,298
You have a tail.
194
00:13:35,865 --> 00:13:37,466
A tail?
195
00:13:42,872 --> 00:13:44,540
Damn it.
196
00:13:51,714 --> 00:13:53,883
-What's that? -You scared me.
197
00:13:54,383 --> 00:13:56,719
The Demo Day is coming up, you know.
198
00:13:56,886 --> 00:13:58,454
I've pulled some data.
199
00:13:58,454 --> 00:14:01,290
DEMO DAY: WHEN START-UPS CAN PRESENT THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS
200
00:14:01,290 --> 00:14:04,594
I heard 2STO has its eye on a team in the 12th residency program.
201
00:14:04,594 --> 00:14:07,463
Rumor has it that you want them in Silicon Valley.
202
00:14:07,563 --> 00:14:08,998
Is it true?
203
00:14:10,933 --> 00:14:12,435
Go on and spread that rumor, please.
204
00:14:12,435 --> 00:14:14,770
Come on. I know you have a specific team in mind.
205
00:14:14,770 --> 00:14:16,372
Which team is it?
206
00:14:16,639 --> 00:14:20,042
A team with a vision, of course.
207
00:14:20,643 --> 00:14:22,311
A vision?
208
00:14:22,745 --> 00:14:24,413
Which one is it?
209
00:14:24,914 --> 00:14:26,415
A profitable one?
210
00:14:26,415 --> 00:14:29,218
Or one with more users?
211
00:14:29,218 --> 00:14:33,155
Obviously, one that will bring us a ton of money.
212
00:14:43,432 --> 00:14:45,801
-You came together? -This doesn't mean anything.
213
00:14:45,801 --> 00:14:48,170
-We ran into each other. -I wish we hadn't.
214
00:14:48,170 --> 00:14:49,906
-Right. -Yes.
215
00:14:51,674 --> 00:14:55,177
Ms. Seo, you have a meeting with Mr. Han, right?
216
00:14:55,177 --> 00:14:57,179
-Yes. -Wait in the meeting room.
217
00:14:57,179 --> 00:14:59,282
-He'll be here shortly. -Okay.
218
00:14:59,282 --> 00:15:02,618
-Ms. Won, please come with me. -Sure.
219
00:15:10,493 --> 00:15:13,796
I heard that you were attacked.
220
00:15:14,497 --> 00:15:16,132
Yes, but I'm okay.
221
00:15:16,599 --> 00:15:19,602
Someone from Haun Engineering and Construction, right?
222
00:15:19,835 --> 00:15:22,338
Are you working on a project with them?
223
00:15:22,338 --> 00:15:25,308
Yes, Jeonghan Bank put us in touch with them.
224
00:15:25,308 --> 00:15:29,378
They wanted an unmanned security system using AI.
225
00:15:29,445 --> 00:15:31,380
Yes, I heard.
226
00:15:31,380 --> 00:15:35,685
And I hear that the security guards are protesting at the moment?
227
00:15:35,685 --> 00:15:37,119
Yes.
228
00:15:37,119 --> 00:15:39,522
We did see that coming, but we didn't think
229
00:15:39,522 --> 00:15:40,856
they'd cause a scene here
230
00:15:40,856 --> 00:15:43,626
and attack us, a mere solution provider.
231
00:15:47,530 --> 00:15:50,967
Do you think they were merely causing a "scene"?
232
00:15:52,501 --> 00:15:53,970
Pardon?
233
00:15:56,305 --> 00:16:00,876
You see, I've never been worried about you or your projects so far.
234
00:16:00,876 --> 00:16:03,913
However, your choice of word concerns me a little.
235
00:16:05,414 --> 00:16:07,950
If it wasn't a scene, what was it?
236
00:16:08,250 --> 00:16:09,819
I'd call it…
237
00:16:09,986 --> 00:16:12,121
a risk.
238
00:16:12,188 --> 00:16:15,191
-Because it's dangerous? -No.
239
00:16:16,025 --> 00:16:19,562
A risk means a possibility of loss.
240
00:16:19,562 --> 00:16:21,330
It's different from danger.
241
00:16:22,531 --> 00:16:26,635
You should be well aware of the difference by now.
242
00:16:32,708 --> 00:16:35,511
I noticed that you've been responding to every review
243
00:16:35,511 --> 00:16:37,079
and arguing with hate commenters.
244
00:16:37,079 --> 00:16:41,417
Well, some of them are just too aggressive.
245
00:16:41,417 --> 00:16:45,054
One called NoonGil a hot mess for draining battery life.
246
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
There are many other expressions.
247
00:16:47,423 --> 00:16:50,359
Such as, "room for improvement" and "disappointed."
248
00:16:50,593 --> 00:16:52,895
Why call it a hot mess?
249
00:16:52,895 --> 00:16:56,198
Way to discourage the developers.
250
00:17:01,804 --> 00:17:04,607
Amateurs react to VoC emotionally,
251
00:17:04,607 --> 00:17:07,410
whereas pros respond to it based on data.
252
00:17:08,444 --> 00:17:12,081
Are you saying I'm an amateur?
253
00:17:12,081 --> 00:17:12,982
Yes.
254
00:17:12,982 --> 00:17:16,419
If I were you, I'd be just as focused on new users as new customers.
255
00:17:16,419 --> 00:17:19,321
Aren't they the same thing?
256
00:17:19,989 --> 00:17:22,892
Normally, yes. But not for NoonGil.
257
00:17:22,958 --> 00:17:26,128
NoonGil doesn't profit from its users.
258
00:17:26,128 --> 00:17:28,464
NoonGil's customers are the wealthy who sympathize
259
00:17:28,464 --> 00:17:30,099
with what the business stands for.
260
00:17:30,099 --> 00:17:33,235
At the moment, you only have one customer, Morning Group.
261
00:17:35,805 --> 00:17:39,408
You need to separate the revenue model from the business model.
262
00:17:39,608 --> 00:17:42,945
And to draw in new customers, you have to focus on marketing and PR.
263
00:17:42,945 --> 00:17:46,782
Think about which direction you'll take for the service's objectives.
264
00:17:46,782 --> 00:17:48,951
Then you can work on attracting new customers.
265
00:17:48,951 --> 00:17:50,619
For PR…
266
00:17:51,420 --> 00:17:54,090
What? Do I have something on my face?
267
00:17:55,758 --> 00:17:57,226
No.
268
00:17:58,661 --> 00:18:00,963
Utilize the media as much as possible.
269
00:18:00,963 --> 00:18:02,865
Consistently advertise your service
270
00:18:02,865 --> 00:18:06,869
through interviews and newsworthy events to attract many customers.
271
00:18:23,486 --> 00:18:25,488
I've changed a lot.
272
00:18:25,488 --> 00:18:28,023
I don't really remember what happened 15 years ago.
273
00:18:28,023 --> 00:18:31,660
No, actually… I don't even want to remember that time.
274
00:18:31,660 --> 00:18:33,429
I wish
275
00:18:36,065 --> 00:18:38,601
you hadn't known me back then.
276
00:18:39,635 --> 00:18:43,305
-Why? -Because I was a total loser back then.
277
00:18:43,672 --> 00:18:46,775
You always thought highly of me, but I wasn't like that.
278
00:18:48,644 --> 00:18:50,980
-You're a genius. -Indeed.
279
00:18:56,218 --> 00:18:57,853
Just a moment.
280
00:19:02,358 --> 00:19:05,094
I tried increasing the battery efficiency.
281
00:19:05,094 --> 00:19:08,931
If there are any other comments that make you angry, just tell me.
282
00:19:08,931 --> 00:19:11,100
I'll take care of them.
283
00:19:12,835 --> 00:19:14,403
Okay.
284
00:19:23,946 --> 00:19:25,714
Good morning.
285
00:19:26,248 --> 00:19:28,751
Ms. Won, did you see the news?
286
00:19:28,751 --> 00:19:30,586
The news? About what?
287
00:19:30,586 --> 00:19:33,122
As soon as the news broke out that Haun was working
288
00:19:33,122 --> 00:19:35,724
with Injae Company, the company that developed
289
00:19:35,724 --> 00:19:38,727
an AI-based security manpower reduction solution,
290
00:19:38,727 --> 00:19:40,262
Haun's security guards…
291
00:19:40,262 --> 00:19:42,464
If it wasn't a scene, what was it?
292
00:19:42,464 --> 00:19:44,133
I'd call it…
293
00:19:44,400 --> 00:19:45,935
a risk.
294
00:19:45,935 --> 00:19:48,103
About 100 of the company's security guards…
295
00:19:48,103 --> 00:19:50,139
They're ruining it when we haven't even started.
296
00:19:50,139 --> 00:19:51,674
…are on strike at the moment.
297
00:19:51,674 --> 00:19:53,075
-Haun will -He ended up covering it.
298
00:19:53,075 --> 00:19:55,711
-review a secondary plan. -Do you know that reporter?
299
00:19:55,711 --> 00:19:59,048
Yes. He's Choi Yang-won, a YGN reporter.
300
00:19:59,048 --> 00:20:00,816
I have his business card.
301
00:20:04,453 --> 00:20:07,389
CHOI YANG-WON
302
00:20:07,890 --> 00:20:10,326
He wrote an article about Samsan Tech.
303
00:20:11,760 --> 00:20:14,463
I heard Morning Group chose Samsan Tech's NoonGil
304
00:20:14,463 --> 00:20:17,366
as its social contribution project this year.
305
00:20:18,734 --> 00:20:21,136
There is this proverb.
306
00:20:21,136 --> 00:20:24,340
Sir? Do you mind looking at me while talking instead of the camera?
307
00:20:24,340 --> 00:20:26,008
Oh, sorry.
308
00:20:31,146 --> 00:20:34,283
There is this proverb.
309
00:20:34,316 --> 00:20:37,119
"A fly on a horse's tail can travel thousands of miles."
310
00:20:37,119 --> 00:20:39,922
What can I do? The young developers want to ride on my tail.
311
00:20:39,922 --> 00:20:42,024
I should give them the support they need.
312
00:20:42,024 --> 00:20:43,859
That's why I chose them.
313
00:20:43,892 --> 00:20:47,630
Funding NoonGil gave me a lot of joy.
314
00:20:47,663 --> 00:20:51,200
Samsan Tech's being mentioned on TV again. Amazing!
315
00:20:51,367 --> 00:20:53,168
I'd like to thank Ms. Seo Dal-mi,
316
00:20:53,168 --> 00:20:56,305
the CEO of Samsan Tech, for this great opportunity.
317
00:20:56,639 --> 00:20:58,173
-Who's Seo Dal-mi? -Morning Group
318
00:20:58,173 --> 00:20:59,541
-What? -wishes to partake…
319
00:20:59,541 --> 00:21:01,710
She's the CEO of Samsan Tech.
320
00:21:01,877 --> 00:21:04,113
-Why is she the CEO? -We're also interested
321
00:21:04,113 --> 00:21:06,548
-What about Do-san? -in AI and bio projects.
322
00:21:06,548 --> 00:21:08,951
-Hasn't Do-san -We've put together a task force,
323
00:21:08,951 --> 00:21:11,120
-told you? -so we can focus on such projects.
324
00:21:11,120 --> 00:21:13,756
-About what? -As a strategic partner of…
325
00:21:21,363 --> 00:21:23,065
-Hello? -Hey, where are you?
326
00:21:23,065 --> 00:21:24,400
Me?
327
00:21:24,400 --> 00:21:26,669
I took Dal-mi home. I'm on my way home now.
328
00:21:26,669 --> 00:21:29,438
-What's up? -Don't come home now.
329
00:21:30,339 --> 00:21:33,676
The threat level's been raised to red. Sleep somewhere else.
330
00:21:33,942 --> 00:21:34,910
Why?
331
00:21:34,910 --> 00:21:38,013
Did you not tell your parents that Dal-mi is the CEO?
332
00:21:38,113 --> 00:21:40,916
Anyway, don't come home tonight. Okay?
333
00:21:40,916 --> 00:21:42,618
I have to go.
334
00:21:48,891 --> 00:21:52,094
Why did Chairman Won do that interview without telling us?
335
00:21:52,328 --> 00:21:53,729
That's not important now.
336
00:21:53,729 --> 00:21:56,832
Why didn't you tell your dad about Dal-mi?
337
00:21:56,832 --> 00:21:58,267
Who signed the agreement?
338
00:21:58,267 --> 00:22:01,370
I did it with my dad's seal which I stole.
339
00:22:01,370 --> 00:22:03,972
You're nuts. I can't believe you did that.
340
00:22:03,972 --> 00:22:07,076
That's considered forgery. Do you want to go to jail?
341
00:22:07,076 --> 00:22:09,845
I guess he was more scared of his dad than jail.
342
00:22:10,779 --> 00:22:13,248
I'll tell him everything when I get home later.
343
00:22:13,248 --> 00:22:15,484
You're so dead.
344
00:22:15,918 --> 00:22:17,820
That's why I'm drinking now.
345
00:22:18,153 --> 00:22:21,290
I don't think I can deal with that sober.
346
00:22:21,790 --> 00:22:23,726
What will you tell him?
347
00:22:23,726 --> 00:22:27,296
You should rehearse what you're going to say. We'll help you.
348
00:22:28,731 --> 00:22:30,332
Okay.
349
00:22:34,436 --> 00:22:36,805
I'm sorry I lied to you, Dad.
350
00:22:36,805 --> 00:22:39,808
I'm not good enough to be a CEO,
351
00:22:39,808 --> 00:22:43,045
yet I acted like I was and fooled you for too long.
352
00:22:43,045 --> 00:22:44,279
"I bet she lured you
353
00:22:44,279 --> 00:22:47,282
into handing over the CEO position to her." What if he says that?
354
00:22:47,282 --> 00:22:49,718
No, Dad.
355
00:22:49,718 --> 00:22:51,387
I was always
356
00:22:53,622 --> 00:22:55,124
a good-for-nothing,
357
00:22:56,325 --> 00:22:58,894
and bluffing about starting a business.
358
00:22:59,294 --> 00:23:01,897
I was wrong.
359
00:23:02,297 --> 00:23:03,932
I'm sorry I'm such a loser.
360
00:23:03,932 --> 00:23:05,634
You're being ridiculous.
361
00:23:05,634 --> 00:23:07,269
If you're a loser, what are we?
362
00:23:07,269 --> 00:23:10,105
-Shitheads? -My point exactly.
363
00:23:10,105 --> 00:23:12,708
You won a coding competition, for God's sake.
364
00:23:13,776 --> 00:23:15,644
But you know, Dad…
365
00:23:16,578 --> 00:23:18,247
Because I was wrong,
366
00:23:22,484 --> 00:23:24,853
I stumbled upon fireworks.
367
00:23:25,687 --> 00:23:29,258
Fireworks? That's so random.
368
00:23:31,193 --> 00:23:34,096
I made a wrong turn
369
00:23:38,867 --> 00:23:41,069
and stumbled upon fireworks,
370
00:23:46,975 --> 00:23:49,645
but it looked so cool.
371
00:24:11,900 --> 00:24:13,802
Why did you do it?
372
00:24:18,874 --> 00:24:20,509
I wonder why, too.
373
00:24:23,045 --> 00:24:25,113
Why did I do it?
374
00:24:27,282 --> 00:24:29,451
Why did you lie?
375
00:24:34,122 --> 00:24:35,791
At first,
376
00:24:39,061 --> 00:24:41,763
I did it because I liked seeing you smile.
377
00:24:46,768 --> 00:24:48,403
Then what about now?
378
00:24:51,740 --> 00:24:53,509
I didn't want you to cry.
379
00:24:56,578 --> 00:24:58,647
I didn't want you to cry…
380
00:25:01,183 --> 00:25:02,951
like you're doing now.
381
00:25:07,089 --> 00:25:08,790
This is crazy.
382
00:25:14,229 --> 00:25:16,231
What do I do?
383
00:25:39,922 --> 00:25:42,858
Hey, Do-san. Get up.
384
00:25:43,425 --> 00:25:46,728
Why did you drink so much?
385
00:25:46,762 --> 00:25:48,664
Do-san, wake up.
386
00:25:51,266 --> 00:25:53,835
What do we do? Where should we take him?
387
00:25:55,337 --> 00:25:57,172
Let's call Ms. Seo.
388
00:25:58,273 --> 00:25:59,841
What?
389
00:26:10,419 --> 00:26:12,521
-Where? Here? -Yes.
390
00:26:14,022 --> 00:26:15,591
Right here.
391
00:26:16,124 --> 00:26:17,492
What happened to him?
392
00:26:17,492 --> 00:26:19,928
I was with him earlier.
393
00:26:19,928 --> 00:26:24,199
Right, he drank a little after that.
394
00:26:24,700 --> 00:26:27,402
"A little"? He's wasted.
395
00:26:27,402 --> 00:26:29,171
Did something happen?
396
00:26:29,171 --> 00:26:30,272
Ms. Seo.
397
00:26:30,272 --> 00:26:33,976
Can Do-san stay at your place tonight?
398
00:26:33,976 --> 00:26:35,611
What?
399
00:26:35,611 --> 00:26:37,412
If he goes home like this,
400
00:26:37,412 --> 00:26:40,716
his father will beat the crap out of him.
401
00:26:40,716 --> 00:26:42,351
We'll have to plan his funeral.
402
00:26:42,351 --> 00:26:45,454
If we take him, his father will raid our place.
403
00:26:45,687 --> 00:26:48,390
Can you help him out?
404
00:26:50,692 --> 00:26:53,795
Well, I'm not sure if…
405
00:26:54,463 --> 00:26:56,431
It'll be hard, right?
406
00:26:57,699 --> 00:27:00,469
Yes, it will be. But I'll try.
407
00:27:00,469 --> 00:27:02,537
Hey! Come on, Ms. Seo!
408
00:27:02,537 --> 00:27:04,406
We'll take you guys home, of course.
409
00:27:04,406 --> 00:27:07,643
Hey, call a taxi. I got this, okay?
410
00:27:07,643 --> 00:27:09,544
Hey, Do-san. Time to go home!
411
00:27:09,544 --> 00:27:11,513
-No… -All right. One, two!
412
00:27:11,813 --> 00:27:14,416
-Can you give me a hand? One, two! -My gosh.
413
00:27:14,750 --> 00:27:17,819
-There we go. We're good now. -Goodness.
414
00:27:17,819 --> 00:27:20,022
We're all good now. It's okay.
415
00:27:20,022 --> 00:27:22,591
Don't worry. I got this.
416
00:27:24,559 --> 00:27:26,261
-Are you all right? -I'm fine!
417
00:27:26,261 --> 00:27:29,431
I can do this alone. I got this.
418
00:27:33,435 --> 00:27:35,037
What's going on?
419
00:27:35,370 --> 00:27:36,338
Mr. Han.
420
00:27:36,338 --> 00:27:38,874
Oh, what a useless coincidence.
421
00:27:38,874 --> 00:27:41,510
Did you hail a cab? Hey!
422
00:27:41,510 --> 00:27:42,944
Hey!
423
00:27:42,944 --> 00:27:44,813
I'll actually kill you.
424
00:27:45,447 --> 00:27:47,115
Don't you dare.
425
00:27:47,115 --> 00:27:48,917
-I got goosebumps. -What's happening?
426
00:27:48,917 --> 00:27:52,287
Sir! Can you please give me a hand?
427
00:27:52,287 --> 00:27:54,022
What's he saying?
428
00:28:01,797 --> 00:28:03,131
What?
429
00:28:03,131 --> 00:28:07,135
The fireworks… I'm sorry I made a wrong turn.
430
00:28:07,469 --> 00:28:09,204
I'm sorry.
431
00:28:12,240 --> 00:28:13,909
What's with him?
432
00:28:13,909 --> 00:28:17,112
Why don't I take him to my place? He'll be more comfortable there and…
433
00:28:17,112 --> 00:28:19,948
No, I'll just take him to my place.
434
00:28:19,948 --> 00:28:22,084
Please drop us off there.
435
00:28:25,353 --> 00:28:26,988
I'm sorry…
436
00:28:27,122 --> 00:28:28,523
-Gosh. -Do-san, are you okay?
437
00:28:28,523 --> 00:28:30,826
Hey, what's wrong?
438
00:28:30,826 --> 00:28:32,194
-Hey. -Do-san.
439
00:28:32,194 --> 00:28:33,395
-Do-san? -Hey, Do-san.
440
00:28:33,395 --> 00:28:34,930
-I'm about to throw up. -Do-san.
441
00:28:34,930 --> 00:28:38,433
-Do-san. Ms. Seo? Can you please… -Yes, hold on.
442
00:28:38,433 --> 00:28:40,302
-Hey, no! -Come here.
443
00:28:40,302 --> 00:28:42,604
-Do-san, I'm driving. -Hey, come here.
444
00:28:42,604 --> 00:28:45,073
Yes, you can lean on me.
445
00:28:47,676 --> 00:28:50,011
-Are you all right? -Did he throw up?
446
00:28:50,779 --> 00:28:53,181
No, not yet.
447
00:28:53,515 --> 00:28:55,250
"Not yet"?
448
00:28:56,651 --> 00:29:00,188
Why did he drink so much?
449
00:29:00,589 --> 00:29:02,190
My question exactly.
450
00:29:02,190 --> 00:29:05,026
This fool doesn't even know how much he can drink.
451
00:29:05,026 --> 00:29:08,497
-He must be heavy. -Not at all. He's light as a feather.
452
00:29:08,497 --> 00:29:11,933
He's a weakling. I think he has text neck and osteoporosis.
453
00:29:11,933 --> 00:29:13,735
Where should I take him?
454
00:29:14,636 --> 00:29:17,105
-This way. Come this way. -This way?
455
00:29:17,105 --> 00:29:20,575
Gosh, he's so light. My featherlight brother.
456
00:29:24,713 --> 00:29:26,414
Oh, boy.
457
00:29:38,894 --> 00:29:41,296
Gosh, my arm, legs, shoulders and back.
458
00:29:41,730 --> 00:29:44,432
What? You said he's light as a feather.
459
00:29:44,432 --> 00:29:46,001
Goodness.
460
00:29:46,001 --> 00:29:48,270
A huge rain-soaked feather!
461
00:29:48,403 --> 00:29:51,139
No, forget that. He's like a rain-soaked elephant.
462
00:29:51,139 --> 00:29:54,442
Elephant… No, elephants are cute.
463
00:29:54,442 --> 00:29:57,445
What else is there? Something heavy and annoying…
464
00:29:57,579 --> 00:29:59,648
Something annoying as hell.
465
00:29:59,981 --> 00:30:02,784
Gosh, my blood sugar has hit rock bottom.
466
00:30:04,152 --> 00:30:08,356
Oh, dear. It looks like Do-san had an upset stomach.
467
00:30:08,356 --> 00:30:09,791
What?
468
00:30:15,263 --> 00:30:17,199
Jeez, when did this happen?
469
00:30:17,199 --> 00:30:19,568
I guess he puked quietly.
470
00:30:19,568 --> 00:30:22,370
He's so courteous. My gosh.
471
00:30:22,370 --> 00:30:23,905
-"Courteous"? -Yes.
472
00:30:23,905 --> 00:30:26,074
Did you say "courteous"?
473
00:30:28,410 --> 00:30:32,113
What about this or that looks "courteous" to you?
474
00:30:32,113 --> 00:30:34,282
Quiet! Dal-mi will hear you.
475
00:30:34,282 --> 00:30:35,951
Come out and wash up.
476
00:31:00,909 --> 00:31:04,679
Well… This is the only T-shirt that would fit me, right?
477
00:31:05,914 --> 00:31:08,550
I have this, too. Would you prefer this?
478
00:31:10,652 --> 00:31:12,487
No, it's okay.
479
00:31:12,487 --> 00:31:14,956
I'll wash this before I return it to you.
480
00:31:14,956 --> 00:31:18,894
Gosh, don't bother. Just keep it.
481
00:31:19,261 --> 00:31:20,862
Okay.
482
00:31:21,329 --> 00:31:24,132
Well, I'll get going then.
483
00:31:24,132 --> 00:31:27,369
You said your blood sugar has hit rock bottom. Eat with us.
484
00:31:27,936 --> 00:31:30,739
Have dinner with us if you haven't eaten yet.
485
00:31:32,841 --> 00:31:35,911
Then I'll just stay for dinner.
486
00:31:35,911 --> 00:31:37,846
Here, this is yours.
487
00:31:39,814 --> 00:31:41,950
-Let's eat. -It looks delicious.
488
00:31:42,851 --> 00:31:45,287
-Eat up. -Thank you.
489
00:31:46,321 --> 00:31:47,789
Oh my.
490
00:32:02,837 --> 00:32:05,974
Why am I here?
491
00:32:07,208 --> 00:32:09,778
I was with my buddies until a few minutes ago.
492
00:32:09,778 --> 00:32:11,479
Your buddies ditched you,
493
00:32:11,479 --> 00:32:14,215
so Ms. Seo and I brought you here.
494
00:32:15,650 --> 00:32:18,987
Hey, come join us. You must be hungry.
495
00:32:19,721 --> 00:32:21,556
Scoot over.
496
00:32:24,359 --> 00:32:26,127
Here you go.
497
00:32:27,028 --> 00:32:29,764
You know, I…
498
00:32:30,165 --> 00:32:31,333
That soup is mine.
499
00:32:31,333 --> 00:32:35,470
I ate dried pollack and whelks, so I don't know why I'm hungry again.
500
00:32:35,470 --> 00:32:38,440
Because you threw up everything.
501
00:32:38,707 --> 00:32:40,408
Right here.
502
00:32:41,543 --> 00:32:44,079
No, on me.
503
00:32:45,413 --> 00:32:48,283
You should get changed, too.
504
00:32:49,918 --> 00:32:51,419
Thanks.
505
00:32:51,653 --> 00:32:52,687
Is your stomach okay?
506
00:32:52,687 --> 00:32:55,023
-Do you have a headache? -No, I'm fine.
507
00:32:56,057 --> 00:32:57,392
I'm sorry.
508
00:32:57,392 --> 00:32:59,327
It must've been hard for you.
509
00:32:59,561 --> 00:33:01,029
No, it's okay.
510
00:33:01,363 --> 00:33:03,498
Do you want to sleep here tonight?
511
00:33:09,104 --> 00:33:11,506
-Can I? -You nuthead.
512
00:33:12,040 --> 00:33:15,777
Yes, of course. It'll take a while for you to sober up.
513
00:33:15,777 --> 00:33:17,612
Just sleep here tonight.
514
00:33:18,179 --> 00:33:19,781
Then can I…
515
00:33:24,019 --> 00:33:25,687
sleep here, too?
516
00:33:26,187 --> 00:33:27,288
-Sorry? -What?
517
00:33:27,288 --> 00:33:29,124
What?
518
00:33:29,124 --> 00:33:30,658
Why?
519
00:33:33,128 --> 00:33:35,864
I'd be worried if I left Do-san alone here
520
00:33:37,298 --> 00:33:39,067
because we're very tight.
521
00:33:39,567 --> 00:33:43,104
Or you can come with me, you know.
522
00:33:49,044 --> 00:33:50,845
Thank you for the food.
523
00:34:05,126 --> 00:34:06,828
Jeez.
524
00:34:09,297 --> 00:34:10,999
Gosh, seriously.
525
00:34:13,268 --> 00:34:16,971
You have a king-size bed in your apartment that overlooks the Han River.
526
00:34:16,971 --> 00:34:19,541
Why would you sleep here?
527
00:34:20,175 --> 00:34:24,012
Look who's talking. Why sleep here when you have your home sweet home?
528
00:34:25,780 --> 00:34:27,749
Rich jerks are greedier.
529
00:34:29,017 --> 00:34:31,586
What? Did you just call me a jerk?
530
00:34:31,686 --> 00:34:33,588
What did you just say?
531
00:34:33,588 --> 00:34:35,490
Oh, my apologies.
532
00:34:35,490 --> 00:34:38,126
Let me rephrase that. "Rich men."
533
00:34:38,126 --> 00:34:41,196
Rich men are greedier, I suppose.
534
00:34:41,196 --> 00:34:43,298
Why are you calling me greedy? What did I do?
535
00:34:43,298 --> 00:34:45,533
In some sense, you have more to offer than I do.
536
00:34:45,533 --> 00:34:47,702
What? What do I have that you don't?
537
00:34:47,702 --> 00:34:49,571
Lots! So many things.
538
00:34:51,940 --> 00:34:54,642
You're 4cm taller than me.
539
00:34:57,011 --> 00:34:58,746
I have text neck.
540
00:35:00,181 --> 00:35:02,050
You're younger than me.
541
00:35:02,050 --> 00:35:04,352
You're in your 20s, whereas I'm in my mid 30s.
542
00:35:04,352 --> 00:35:07,789
You own a river-view apartment and that crazy expensive watch.
543
00:35:08,857 --> 00:35:10,425
You have…
544
00:35:14,162 --> 00:35:16,498
Jeez, what am I doing right now?
545
00:35:16,631 --> 00:35:21,102
Fine! Good for you that you have nothing.
546
00:35:24,139 --> 00:35:27,175
That's right. I have nothing. That one thing is all I've got.
547
00:35:27,675 --> 00:35:30,512
I have only one thing and that's everything to me.
548
00:35:31,012 --> 00:35:32,981
You're taking it away from me?
549
00:35:36,317 --> 00:35:37,952
Then let's change.
550
00:35:38,720 --> 00:35:41,990
Take my river-view apartment and that expensive watch
551
00:35:42,624 --> 00:35:44,659
in exchange for that one thing.
552
00:35:46,594 --> 00:35:48,329
No, thank you.
553
00:35:59,240 --> 00:36:01,643
-Jeez. -Gosh, seriously.
554
00:36:17,759 --> 00:36:19,460
It's hot in here.
555
00:36:35,977 --> 00:36:37,679
It's hot.
556
00:36:47,155 --> 00:36:49,023
Get me some water.
557
00:37:43,978 --> 00:37:46,981
NOONGIL 4.4 STARS
558
00:37:49,050 --> 00:37:51,152
LEE SO-YEONG
559
00:37:51,152 --> 00:37:55,923
I visited Gangju with my daughter
560
00:37:55,923 --> 00:37:58,593
who is losing her vision.
561
00:37:58,793 --> 00:38:04,332
NoonGil told her that there were countless beautiful sunflowers
562
00:38:04,332 --> 00:38:06,668
in full bloom along the road.
563
00:38:07,068 --> 00:38:11,506
I just wish she could have seen it when she still had her vision.
564
00:38:12,073 --> 00:38:15,043
Then it would've been easier for her to fully understand
565
00:38:15,043 --> 00:38:18,279
what NoonGil meant by the word, "beautiful."
566
00:38:19,013 --> 00:38:21,316
I was always too busy with life
567
00:38:21,349 --> 00:38:25,086
to show her such beauty when she could see it,
568
00:38:25,086 --> 00:38:27,255
and I really regret it.
569
00:38:27,522 --> 00:38:32,260
This ended up being a pointless venting session, not a review.
570
00:38:43,404 --> 00:38:45,940
You wrote that it's pointless.
571
00:38:46,040 --> 00:38:50,144
But to me, it's more valuable than anything.
572
00:38:51,012 --> 00:38:54,549
You want her to see and remember more beauty.
573
00:38:54,716 --> 00:38:56,551
I can totally relate to it.
574
00:38:57,418 --> 00:39:00,922
I'd also like to gift the person I love
575
00:39:00,922 --> 00:39:04,392
with the most beautiful scenery
576
00:39:04,859 --> 00:39:08,396
so that I won't regret not doing so in the future.
577
00:39:38,059 --> 00:39:39,794
-Where's Do-san? -What?
578
00:39:40,061 --> 00:39:42,830
He's not here. His bag and clothes are also gone.
579
00:39:42,830 --> 00:39:45,333
He left already? Without saying bye?
580
00:39:45,633 --> 00:39:46,768
No way.
581
00:39:46,768 --> 00:39:48,202
DO-SAN
582
00:39:48,202 --> 00:39:50,671
Goodness.
583
00:39:52,106 --> 00:39:53,141
Hello?
584
00:39:53,141 --> 00:39:55,176
It's Sunday. What are you up to?
585
00:39:55,176 --> 00:39:57,912
Nothing much. Hey, where are you?
586
00:39:57,912 --> 00:40:00,181
Then let me take you out on a date. Ms. Choi too.
587
00:40:00,181 --> 00:40:02,717
Now? A date?
588
00:40:03,418 --> 00:40:06,020
-My grandma, too? -Me?
589
00:40:22,136 --> 00:40:23,771
What is this?
590
00:40:24,272 --> 00:40:26,040
-Did you buy a car? -I will, later on.
591
00:40:26,040 --> 00:40:28,709
This is a rental. Hop in.
592
00:40:30,545 --> 00:40:33,514
-It's an electric car. -Goodness.
593
00:40:33,981 --> 00:40:36,083
-Where are you going? -Somewhere far.
594
00:40:36,083 --> 00:40:39,654
-What? Come again? -I said, somewhere far.
595
00:40:41,055 --> 00:40:42,123
But where?
596
00:40:42,123 --> 00:40:44,892
Why? Will you follow us again? This is our date.
597
00:40:47,995 --> 00:40:49,430
"Date"?
598
00:41:07,048 --> 00:41:08,683
Jeez.
599
00:41:17,725 --> 00:41:21,329
Are you sure I can tag along if this is a date?
600
00:41:21,329 --> 00:41:23,898
Of course, you have to come with us.
601
00:41:23,898 --> 00:41:26,033
Where are you taking us?
602
00:41:27,435 --> 00:41:30,671
A place that's more beautiful than Santorini.
603
00:41:30,771 --> 00:41:33,808
-There's a place like that in Korea? -Yes, there is.
604
00:41:35,943 --> 00:41:39,180
-Look! The ocean! -My gosh! The beach!
605
00:41:40,281 --> 00:41:41,215
Santorini!
606
00:41:41,215 --> 00:41:43,184
-This is amazing! -Better than Santorini.
607
00:41:43,184 --> 00:41:45,887
-Grandma! -My gosh!
608
00:41:45,887 --> 00:41:47,788
Grandma!
609
00:41:49,891 --> 00:41:51,726
Wow, it's so beautiful here.
610
00:41:51,726 --> 00:41:54,095
It's really nice here, isn't it?
611
00:41:54,095 --> 00:41:55,963
Oh, my.
612
00:41:57,565 --> 00:41:59,667
Gosh, she's so excited.
613
00:42:03,104 --> 00:42:04,605
Grandma!
614
00:42:04,605 --> 00:42:07,642
-Grandma! -Don't run. Okay, all right.
615
00:42:08,809 --> 00:42:11,145
Don't be amazed just yet.
616
00:42:11,145 --> 00:42:12,980
It's so beautiful at sundown.
617
00:42:12,980 --> 00:42:15,449
The view from here is just breathtaking.
618
00:42:15,449 --> 00:42:18,719
With that island and everything. This view right here.
619
00:42:18,819 --> 00:42:20,288
-Hey, Do-san. -Yes?
620
00:42:20,288 --> 00:42:23,624
Can you go borrow a hoe and a pair of rubber boots from someone?
621
00:42:23,624 --> 00:42:25,092
Pardon?
622
00:42:25,293 --> 00:42:27,929
-Why do you need them? -You'll see.
623
00:42:28,362 --> 00:42:30,164
-Go on. -Okay.
624
00:42:30,164 --> 00:42:31,632
-Shall I go? -No, I got it.
625
00:42:31,632 --> 00:42:33,701
-Hurry. -Okay.
626
00:42:35,403 --> 00:42:37,071
It's so nice here.
627
00:42:49,750 --> 00:42:53,921
My gosh, this is a big one. Let's see.
628
00:42:58,626 --> 00:42:59,827
This isn't right.
629
00:42:59,827 --> 00:43:02,496
-Ms. Choi! -Yes?
630
00:43:02,496 --> 00:43:07,501
Look over there, please! The sea looks so beautiful from over here!
631
00:43:07,501 --> 00:43:10,371
Beautiful, my foot!
632
00:43:12,840 --> 00:43:15,343
It's not like the scenery will give you food to eat!
633
00:43:15,343 --> 00:43:17,878
Gosh, that silly goose.
634
00:43:18,546 --> 00:43:22,249
Oh, my! This will last us for at least a week.
635
00:43:25,386 --> 00:43:27,989
This is not why I brought her here.
636
00:43:28,889 --> 00:43:30,958
You must've read my comment.
637
00:43:31,559 --> 00:43:33,127
What?
638
00:43:34,128 --> 00:43:35,997
Well, it's…
639
00:43:38,833 --> 00:43:40,434
Thanks.
640
00:43:49,010 --> 00:43:50,845
Isn't the sea so beautiful?
641
00:43:52,980 --> 00:43:55,249
Yes, it really is.
642
00:43:55,983 --> 00:43:58,819
Oh, another one! This is a big one.
643
00:44:07,995 --> 00:44:09,563
Yeong-sil.
644
00:44:09,830 --> 00:44:12,266
What do you see now?
645
00:44:12,333 --> 00:44:16,837
A man and a woman who seem to be a couple are standing on a beautiful beach.
646
00:44:53,140 --> 00:44:58,179
Do-san wanted you to see this, Grandma.
647
00:44:58,512 --> 00:45:00,114
Yes.
648
00:45:01,115 --> 00:45:02,783
I'm grateful.
649
00:45:08,622 --> 00:45:12,626
Grandma, you asked me a little while ago which one I liked better.
650
00:45:12,626 --> 00:45:17,732
The Do-san from 15 years ago or the Do-san I know now.
651
00:45:18,299 --> 00:45:19,834
Right, I did.
652
00:45:20,334 --> 00:45:22,803
Could they be two different people?
653
00:45:27,007 --> 00:45:29,076
What are you talking about?
654
00:45:30,277 --> 00:45:34,281
Well, I just keep getting a weird feeling.
655
00:45:35,950 --> 00:45:38,018
I'm being weird, aren't I?
656
00:45:38,352 --> 00:45:40,221
Yes, you are.
657
00:45:40,287 --> 00:45:43,057
You know that's nonsense.
658
00:45:43,290 --> 00:45:45,559
And you like Do-san.
659
00:45:57,304 --> 00:45:58,873
Yes, I do.
660
00:45:59,273 --> 00:46:01,142
I like him so much that…
661
00:46:04,545 --> 00:46:06,113
Grandma.
662
00:46:06,514 --> 00:46:08,449
It scares me a little.
663
00:46:09,316 --> 00:46:13,287
I have many questions for him, but I'm scared to ask.
664
00:46:37,812 --> 00:46:40,314
It's ready! Come on over!
665
00:46:40,314 --> 00:46:41,649
-Okay! -Let's eat!
666
00:46:41,649 --> 00:46:44,185
-Let's go, Grandma. -All right.
667
00:46:49,557 --> 00:46:52,660
-The best grilled pork belly ever! -Really?
668
00:47:10,878 --> 00:47:14,949
Hey, do you know if any convenience store in the area needs a part-timer?
669
00:47:15,349 --> 00:47:18,552
I've been walking around but didn't see a single hiring sign.
670
00:47:18,552 --> 00:47:22,523
Who puts up a sign like that these days? Everyone uses the job search app.
671
00:47:23,023 --> 00:47:24,558
Job search app?
672
00:47:24,959 --> 00:47:28,395
You don't know what an app is? A mobile application.
673
00:47:28,929 --> 00:47:30,631
Oh, that.
674
00:48:02,296 --> 00:48:03,764
Hey.
675
00:48:04,131 --> 00:48:06,700
It looks like we made a wrong turn.
676
00:48:10,137 --> 00:48:11,739
I'll be right back.
677
00:48:26,320 --> 00:48:27,922
The road ends here.
678
00:48:27,922 --> 00:48:29,790
DO NOT ENTER END OF ROAD
679
00:48:29,790 --> 00:48:31,525
We should go back.
680
00:48:33,360 --> 00:48:35,095
What are you looking at?
681
00:48:36,497 --> 00:48:39,566
Wow, I've never seen so many stars in the sky.
682
00:48:40,034 --> 00:48:41,602
Me, too.
683
00:48:42,836 --> 00:48:44,738
It's good that we got lost.
684
00:48:47,207 --> 00:48:49,743
-Dal-mi. -Yes?
685
00:48:49,743 --> 00:48:52,112
Shall we wander around more?
686
00:48:52,112 --> 00:48:54,281
I guess you don't want to go home.
687
00:48:54,348 --> 00:48:56,684
No, it's not that.
688
00:48:57,818 --> 00:48:59,720
Did you fight with your parents?
689
00:48:59,720 --> 00:49:01,322
No.
690
00:49:01,989 --> 00:49:04,024
How could I fight with them?
691
00:49:04,558 --> 00:49:06,327
It's just… You know.
692
00:49:06,460 --> 00:49:08,095
Just what?
693
00:49:09,697 --> 00:49:11,298
I'm just
694
00:49:11,865 --> 00:49:14,835
not a good son.
695
00:49:15,369 --> 00:49:19,440
I feel bad because I'm always letting them down.
696
00:49:23,510 --> 00:49:25,346
I think I get it.
697
00:49:26,180 --> 00:49:28,949
You want to be as bright as the moon
698
00:49:29,483 --> 00:49:33,687
but feel as though you're just a star as tiny as a dust particle. Is that it?
699
00:49:35,723 --> 00:49:37,491
Yes.
700
00:49:37,858 --> 00:49:39,994
-Dal-mi. -Yes?
701
00:49:39,994 --> 00:49:42,162
Strictly speaking, that wasn't a good analogy.
702
00:49:42,162 --> 00:49:45,099
Those are fixed stars, whereas the moon is a natural satellite.
703
00:49:45,099 --> 00:49:47,368
The stars may look like tiny dust particles,
704
00:49:47,368 --> 00:49:50,204
but most of them are much larger than the moon.
705
00:49:50,204 --> 00:49:52,673
Both mass and energy-wise.
706
00:49:57,878 --> 00:50:00,514
This is why people talk shit about engineering majors.
707
00:50:00,514 --> 00:50:02,349
Yes, this is why.
708
00:50:04,051 --> 00:50:06,020
I think it's a good analogy.
709
00:50:07,921 --> 00:50:13,794
You're that star over there, the one that looks like a tiny dust particle.
710
00:50:14,962 --> 00:50:16,764
A fixed star
711
00:50:17,097 --> 00:50:19,733
that is much bigger than the moon.
712
00:50:24,304 --> 00:50:26,507
So don't run away.
713
00:50:27,374 --> 00:50:31,745
I'm sure your parents will realize it eventually, like I did.
714
00:50:44,158 --> 00:50:45,726
Dal-mi.
715
00:50:46,160 --> 00:50:47,728
Yes?
716
00:50:50,497 --> 00:50:52,199
I'm sorry.
717
00:50:52,599 --> 00:50:54,034
For what?
718
00:50:57,671 --> 00:50:59,106
Just…
719
00:50:59,506 --> 00:51:01,842
For making a wrong turn.
720
00:51:09,783 --> 00:51:12,019
Seriously, there are so many stars.
721
00:51:12,786 --> 00:51:14,922
And that's huge.
722
00:51:32,306 --> 00:51:34,374
Those clams will last us for good ten days…
723
00:51:34,374 --> 00:51:36,810
No. For a month, I'd say.
724
00:51:36,877 --> 00:51:40,414
Hey, don't underestimate yourself. I'd say a week at the most.
725
00:51:40,414 --> 00:51:41,882
Gosh.
726
00:51:41,982 --> 00:51:45,385
-Grandma, what is this? -What?
727
00:51:45,886 --> 00:51:48,789
Oh, that. I made a poster to find a part-timer.
728
00:51:48,789 --> 00:51:50,424
No one looks at it these days.
729
00:51:50,424 --> 00:51:51,992
I'll post it on the app for you.
730
00:51:51,992 --> 00:51:54,328
It's okay. You don't need to do that.
731
00:51:54,328 --> 00:51:56,630
Many still don't know how to use stuff like that.
732
00:51:56,630 --> 00:51:58,665
I'll just hire one of those people.
733
00:51:58,665 --> 00:52:01,135
TEMP AGENCY
734
00:52:13,580 --> 00:52:17,417
Hey, did Do-san get home safely?
735
00:52:17,417 --> 00:52:20,254
I'm sure he did.
736
00:52:20,420 --> 00:52:22,456
-I'll see you later. -All right.
737
00:52:55,589 --> 00:52:59,426
He really hasn't called you, right? I hope you're not lying to me.
738
00:52:59,426 --> 00:53:02,563
No, he really hasn't. Why would I lie to you?
739
00:53:02,563 --> 00:53:04,665
Why isn't he picking up?
740
00:53:16,577 --> 00:53:18,712
-You punk! -Dad.
741
00:53:18,712 --> 00:53:21,215
Hey, what is wrong with you?
742
00:53:21,215 --> 00:53:23,584
I gave you money so you could start your business.
743
00:53:23,584 --> 00:53:26,286
Do you think I gave you my hard-earned money
744
00:53:26,286 --> 00:53:28,689
so some random girl could take over?
745
00:53:28,722 --> 00:53:31,058
-I'm sorry, Dad. -Let go of him, honey.
746
00:53:31,058 --> 00:53:33,894
What are you doing? This is embarrassing.
747
00:53:33,927 --> 00:53:35,229
Did that girl lure you
748
00:53:35,229 --> 00:53:37,331
into handing over the CEO title?
749
00:53:37,331 --> 00:53:40,467
No, Dad. She's a lot more qualified for the title than I am.
750
00:53:40,467 --> 00:53:42,769
I'm really a nobody, Dad.
751
00:53:42,769 --> 00:53:45,239
I'm a good-for-nothing bluffing about starting a business.
752
00:53:45,239 --> 00:53:46,707
I'm sorry.
753
00:53:47,774 --> 00:53:49,276
You're not a good-for-nothing.
754
00:53:49,276 --> 00:53:51,011
You were the youngest person
755
00:53:51,011 --> 00:53:54,314
to win a gold medal at the Mathematical Olympiad!
756
00:53:57,084 --> 00:53:58,518
Dad…
757
00:53:58,819 --> 00:54:00,854
I cheated that day.
758
00:54:01,121 --> 00:54:02,756
I'm sorry.
759
00:54:09,863 --> 00:54:11,465
What?
760
00:54:12,266 --> 00:54:14,768
A good-for-nothing has been acting like a genius.
761
00:54:14,768 --> 00:54:16,603
I'm sorry, Dad.
762
00:54:17,771 --> 00:54:20,641
I feel like I always disappoint you no matter how hard I try
763
00:54:20,641 --> 00:54:22,276
and how well I do.
764
00:54:22,276 --> 00:54:26,280
This has been killing me inside, Dad.
765
00:54:39,226 --> 00:54:42,562
I'm sorry.
766
00:54:48,869 --> 00:54:51,805
THE 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD GOLD MEDAL NAM DO-SAN
767
00:55:58,705 --> 00:56:00,874
Is Dad okay?
768
00:56:01,541 --> 00:56:03,577
He's not okay, of course.
769
00:56:04,978 --> 00:56:07,214
But he'll be fine.
770
00:56:07,748 --> 00:56:09,716
Don't worry.
771
00:56:14,287 --> 00:56:16,390
Do you feel better now?
772
00:56:16,923 --> 00:56:18,558
Yes.
773
00:56:18,825 --> 00:56:20,494
I mean…
774
00:56:21,561 --> 00:56:23,830
Yes, I do feel better now.
775
00:56:24,131 --> 00:56:26,099
I'm sorry I feel this way.
776
00:56:27,501 --> 00:56:30,003
You owe me an apology for something else,
777
00:56:30,637 --> 00:56:32,906
not that.
778
00:56:34,775 --> 00:56:37,344
Hearing about you through someone else…
779
00:56:38,445 --> 00:56:40,247
That's really hurtful.
780
00:56:42,416 --> 00:56:45,252
Not being the first to hear about it hurts me more
781
00:56:45,419 --> 00:56:47,654
than finding out about what you did.
782
00:56:49,489 --> 00:56:53,393
Is Cheon-ho more important to you than your own parents?
783
00:56:57,964 --> 00:56:59,466
I'm sorry.
784
00:57:00,033 --> 00:57:03,403
Yes, you really should be.
785
00:57:28,328 --> 00:57:31,264
Is she ashamed of something? Why is she hiding?
786
00:57:45,812 --> 00:57:47,881
Are you being like this
787
00:57:47,881 --> 00:57:51,284
because you have feelings for Dal-mi?
788
00:57:52,185 --> 00:57:53,687
No.
789
00:58:00,694 --> 00:58:02,963
I do. I told you just now.
790
00:58:05,031 --> 00:58:08,235
-I sit like this -Yes, show me.
791
00:58:08,235 --> 00:58:11,404
-And? Do you do both? -and knit the knit stitch.
792
00:58:13,440 --> 00:58:14,841
Why did you do that?
793
00:58:14,841 --> 00:58:18,812
Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie?
794
00:58:18,845 --> 00:58:20,380
Well, that's…
795
00:58:21,581 --> 00:58:23,850
Ms. Seo, I'm--
796
00:58:23,850 --> 00:58:25,452
Dal-mi!
797
00:58:32,459 --> 00:58:33,593
But where?
798
00:58:33,593 --> 00:58:36,396
Why? Will you follow us again? This is our date.
799
00:59:00,487 --> 00:59:03,490
An ad. Someone put up a hiring poster!
800
00:59:03,523 --> 00:59:06,560
Ask and you shall receive! No, hey!
801
00:59:07,727 --> 00:59:09,696
What's your problem, lady?
802
00:59:10,597 --> 00:59:13,833
Sorry, I'm in a bit of a bind right now.
803
00:59:15,268 --> 00:59:18,405
What a load of crap. I'm the one in a bind.
804
00:59:18,405 --> 00:59:20,974
Never judge a book by its cover.
805
00:59:20,974 --> 00:59:24,044
I'm really struggling financially right now.
806
00:59:24,110 --> 00:59:26,079
You're young, so you have many options.
807
00:59:26,079 --> 00:59:30,350
What's that thing called? Yes, you can use the job search app.
808
00:59:33,119 --> 00:59:35,121
Thank goodness.
809
00:59:36,489 --> 00:59:38,625
CHEONG-MYEONG CORN DOG HELPER WANTED
810
00:59:38,625 --> 00:59:41,261
FREE CORN DOGS CONTACT OWNER CHOI WON-DEOK
811
00:59:42,028 --> 00:59:44,431
Mother? Why is she looking for help?
812
00:59:44,931 --> 00:59:48,902
CHEONG-MYEONG CORN DOG
813
00:59:54,040 --> 00:59:57,143
No, I can't work with my mother-in-law.
814
00:59:57,510 --> 00:59:59,879
I'm too old for that.
815
01:00:00,780 --> 01:00:03,617
This is still better than dealing with that jerk.
816
01:00:04,985 --> 01:00:07,487
Gosh, still…
817
01:00:07,487 --> 01:00:10,090
I'm too ashamed to even face her.
818
01:00:20,634 --> 01:00:22,736
And you like Do-san.
819
01:00:22,736 --> 01:00:25,972
Yes, I do. I like him so much that…
820
01:00:27,741 --> 01:00:30,810
Grandma. It scares me a little.
821
01:00:31,711 --> 01:00:35,682
I have many questions for him, but I'm scared to ask.
822
01:00:40,720 --> 01:00:42,789
-Are you worried about something? -What?
823
01:00:44,858 --> 01:00:46,893
Hey, what brings you by?
824
01:00:46,893 --> 01:00:49,596
-I'm here to return this. -What?
825
01:00:54,701 --> 01:00:56,069
I told you to just keep it.
826
01:00:56,069 --> 01:00:58,538
You know I don't like to do that.
827
01:00:58,538 --> 01:01:01,708
It's still bright and early. Why were you sighing nonstop?
828
01:01:02,075 --> 01:01:03,943
I'm just a little worried.
829
01:01:05,512 --> 01:01:07,714
Looks like Dal-mi is suspicious.
830
01:01:08,014 --> 01:01:10,450
What? Of what?
831
01:01:10,850 --> 01:01:13,620
She's suspicious of both you and Do-san.
832
01:01:14,287 --> 01:01:16,556
Gosh, what do we do?
833
01:01:19,926 --> 01:01:22,829
Right, that letter!
834
01:01:24,397 --> 01:01:26,733
Maybe I should go find it.
835
01:01:26,800 --> 01:01:29,436
-What letter? -You know,
836
01:01:29,436 --> 01:01:33,373
she was looking for Do-san a while back to meet In-jae.
837
01:01:33,640 --> 01:01:35,041
Don't you remember
838
01:01:35,041 --> 01:01:38,611
the cherry tree in front of my old corn dog shop in Seonju?
839
01:01:38,611 --> 01:01:42,015
She said she left her letter there.
840
01:01:42,615 --> 01:01:45,285
I should find that letter and give it to Do-san.
841
01:01:45,285 --> 01:01:47,887
If he shows her the letter,
842
01:01:47,887 --> 01:01:49,456
she'll stop doubting him, right?
843
01:01:49,456 --> 01:01:51,758
Seonju is far from here. That's such a hassle.
844
01:01:51,758 --> 01:01:53,059
Gosh, forget it.
845
01:01:53,059 --> 01:01:57,030
Hey, I'll be back in no time if I take the express bus.
846
01:01:58,264 --> 01:02:00,200
But why must you do all that?
847
01:02:04,771 --> 01:02:09,509
This way, I can make sure both Do-san and Dal-mi won't be hurt.
848
01:02:10,510 --> 01:02:12,045
Then what about me?
849
01:02:12,779 --> 01:02:14,380
What about you?
850
01:02:14,748 --> 01:02:16,616
I don't want you to do that.
851
01:02:17,650 --> 01:02:19,886
I don't want to lie to her anymore.
852
01:02:21,054 --> 01:02:24,190
-What are you talking about? -I'm out.
853
01:02:24,758 --> 01:02:26,793
I'll go tell Dal-mi that Do-san is a fake
854
01:02:26,793 --> 01:02:29,028
and apologize for lying to her.
855
01:02:30,130 --> 01:02:33,933
But you told me the other day that you didn't want to disappoint her--
856
01:02:33,933 --> 01:02:35,735
Yes, that's right.
857
01:02:37,370 --> 01:02:39,639
But I hate this even more.
858
01:02:40,840 --> 01:02:43,243
-Ji-pyeong. -I'm sorry, Ms. Choi.
859
01:02:44,244 --> 01:02:46,312
I lied to you that day.
860
01:02:48,982 --> 01:02:50,583
I actually…
861
01:02:52,152 --> 01:02:53,953
have feelings for Dal-mi.
862
01:03:24,017 --> 01:03:25,685
There's something I want to ask you.
863
01:03:25,685 --> 01:03:29,756
Hearing about you through someone else… That's really hurtful.
864
01:03:37,430 --> 01:03:40,099
DAL-MI
865
01:03:52,712 --> 01:03:54,514
DAL-MI
866
01:04:05,058 --> 01:04:06,960
You can't do this.
867
01:04:07,794 --> 01:04:10,897
-Why can't I? -Must you ask?
868
01:04:11,264 --> 01:04:14,534
You know that Dal-mi and Do-san are happy in their relationship.
869
01:04:14,534 --> 01:04:16,736
But I'm not!
870
01:04:17,303 --> 01:04:19,305
I keep thinking about her,
871
01:04:19,906 --> 01:04:22,175
I want her and it feels so unfair.
872
01:04:22,542 --> 01:04:24,677
What the heck am I doing?
873
01:04:26,980 --> 01:04:29,315
Why didn't you tell me back then?
874
01:04:30,817 --> 01:04:32,652
You can't tell her now.
875
01:04:33,152 --> 01:04:35,922
-You can't do that to them. -Why not?
876
01:04:36,990 --> 01:04:39,359
Why can't it be me?
877
01:04:40,193 --> 01:04:42,528
-Ji-pyeong. -Yes, you're right.
878
01:04:43,763 --> 01:04:47,533
This is wrong. None of this should've happened in the first place.
879
01:04:48,768 --> 01:04:51,571
I wish I had never met you.
880
01:04:53,072 --> 01:04:55,375
I was doing just fine.
881
01:04:55,608 --> 01:04:57,377
I didn't lack anything!
882
01:04:59,712 --> 01:05:03,049
You got me with that nickname, Good Boy,
883
01:05:04,083 --> 01:05:06,286
and I got too nosy for my own good.
884
01:05:09,289 --> 01:05:11,891
I acted like an idiot, just like back then.
885
01:05:14,260 --> 01:05:15,762
Ji-pyeong!
886
01:05:32,178 --> 01:05:34,147
-Are you all right? -Yes.
887
01:05:34,147 --> 01:05:35,915
-Let's go. -Okay.
888
01:05:44,891 --> 01:05:48,561
It's raining? The weather forecast didn't say it'd rain today.
889
01:05:48,561 --> 01:05:50,163
Right?
890
01:05:50,330 --> 01:05:54,867
Who knew it'd start raining all of a sudden? Gosh.
891
01:06:05,678 --> 01:06:07,847
Shall we run over there together?
892
01:06:08,214 --> 01:06:10,683
I can't let you get soaked in the rain.
893
01:06:23,229 --> 01:06:25,465
Hey, come on. Let's run.
894
01:06:25,465 --> 01:06:26,966
-No, get lost. -Come on!
895
01:06:26,966 --> 01:06:29,168
-Get lost! -Come on. Run!
896
01:06:32,605 --> 01:06:34,040
Damn it!
897
01:06:46,252 --> 01:06:48,321
Is it raining outside?
898
01:06:48,321 --> 01:06:51,557
Yes, it's pouring right now.
899
01:06:51,791 --> 01:06:53,626
Like a torrential downpour.
900
01:06:53,626 --> 01:06:56,229
The weather forecast didn't say it'd rain.
901
01:06:56,329 --> 01:06:58,698
-Where's Do-san? -Well…
902
01:06:58,998 --> 01:07:03,202
I'm sure he'll be here soon. Freezing and soaked in the rain like us.
903
01:07:05,838 --> 01:07:08,007
Ms. Jung, lend me your umbrella.
904
01:07:10,910 --> 01:07:13,112
Is that really how she wants to be?
905
01:07:19,652 --> 01:07:22,288
Dry yourselves. You'll catch a cold.
906
01:07:28,661 --> 01:07:32,098
-Does this mean… -A green light?
907
01:07:34,901 --> 01:07:37,370
I'm taking this home.
908
01:07:42,141 --> 01:07:43,276
Hello?
909
01:07:43,276 --> 01:07:46,813
Hey, Yong-san. It's me. Are you with Dal-mi right now?
910
01:07:46,813 --> 01:07:48,815
She already left with an umbrella.
911
01:07:48,815 --> 01:07:51,117
-Where did she go? -To the subway station
912
01:07:51,117 --> 01:07:53,786
so you won't get soaked in the rain.
913
01:07:56,823 --> 01:07:59,892
Okay, thanks. See you.
914
01:08:12,371 --> 01:08:14,941
SAND BOX ENTRANCE STATION
915
01:08:38,231 --> 01:08:40,133
Ji-pyeong!
916
01:08:49,942 --> 01:08:51,544
I'm sorry.
917
01:08:52,578 --> 01:08:54,213
I'm…
918
01:08:56,115 --> 01:08:58,151
I'm really sorry.
919
01:09:43,396 --> 01:09:45,398
I'm sorry I got angry at you.
920
01:09:45,831 --> 01:09:48,067
I'll go to Seonju.
921
01:09:48,067 --> 01:09:51,604
I'll find Dal-mi's letter
922
01:09:51,871 --> 01:09:54,106
and give it to Do-san.
923
01:10:26,172 --> 01:10:31,344
This stop is Sand Box Entrance Station.
924
01:10:31,344 --> 01:10:34,981
You may exit on the right.
925
01:10:54,600 --> 01:10:58,004
CHEONG-MYEONG CORN DOG
926
01:10:58,004 --> 01:10:59,605
Lord.
927
01:11:01,340 --> 01:11:03,843
I guess this is karma.
928
01:11:07,847 --> 01:11:10,182
What should I do?
929
01:11:31,337 --> 01:11:32,805
Do-san.
930
01:11:33,172 --> 01:11:35,541
I sometimes wonder.
931
01:11:36,075 --> 01:11:40,880
That spring, everyone and everything seemed to be leaving me.
932
01:11:41,914 --> 01:11:44,283
Without your letters,
933
01:11:44,750 --> 01:11:48,921
what would that spring have meant to me?
934
01:11:53,059 --> 01:11:54,827
I would have grieved
935
01:11:55,628 --> 01:11:58,798
over fallen flowers rather than enjoying
936
01:11:59,765 --> 01:12:01,901
the flowers in bloom.
937
01:12:05,271 --> 01:12:07,740
The only thing I remember
938
01:12:08,874 --> 01:12:14,380
from that spring would have been losing the person I love more than anyone…
939
01:12:15,147 --> 01:12:17,516
DO-SAN
940
01:12:22,154 --> 01:12:24,557
Oh, why is this here?
941
01:12:25,791 --> 01:12:27,893
DO-SAN
942
01:12:31,464 --> 01:12:34,066
…without even getting to say goodbye.
943
01:12:35,201 --> 01:12:38,270
Thank you for being there for me
944
01:12:39,505 --> 01:12:41,640
that spring.
945
01:12:42,575 --> 01:12:45,778
Thank you for your letters.
946
01:12:46,512 --> 01:12:49,215
Back then, I believed that you existed.
947
01:12:49,849 --> 01:12:54,286
Now, I want to believe that you exist, Do-san.
948
01:12:55,354 --> 01:12:57,089
I miss you.
949
01:12:57,890 --> 01:13:01,026
So I think it's time for me
950
01:13:02,128 --> 01:13:03,863
to find you,
951
01:13:07,199 --> 01:13:09,201
Nam Do-san.
952
01:13:36,695 --> 01:13:38,397
Ms. Seo.
953
01:13:38,831 --> 01:13:41,000
What are you doing here?
954
01:13:49,041 --> 01:13:53,412
I took my grandma's phone instead of mine by mistake today.
955
01:13:55,214 --> 01:13:57,983
SAND BOX ENTRANCE STATION
956
01:14:01,086 --> 01:14:02,988
What? This isn't my phone.
957
01:14:05,825 --> 01:14:07,993
But I noticed a strange message
958
01:14:08,360 --> 01:14:10,362
that popped up on her phone.
959
01:14:11,497 --> 01:14:13,499
I came here out of curiosity.
960
01:14:19,905 --> 01:14:22,007
How do you know this place?
961
01:14:28,180 --> 01:14:30,149
Did you know my grandma
962
01:14:31,050 --> 01:14:33,152
before you met me?
963
01:14:42,628 --> 01:14:44,697
Who are you, really?
964
01:14:49,101 --> 01:14:52,037
SAND BOX ENTRANCE STATION
965
01:14:53,205 --> 01:14:55,808
Please leave a message after the beep.
966
01:14:56,942 --> 01:14:58,878
And who is Do-san?
967
01:15:04,984 --> 01:15:08,053
Mr. Han, please…
968
01:15:09,154 --> 01:15:11,724
Say something!
969
01:15:23,969 --> 01:15:27,239
Hey, Dal-mi. It's me, Do-san.
970
01:15:28,173 --> 01:15:29,909
Hey.
971
01:15:30,809 --> 01:15:32,611
Your grandma said you took her phone.
972
01:15:32,611 --> 01:15:34,280
I kept calling you.
973
01:15:35,781 --> 01:15:38,017
-Do-san. -Yes?
974
01:15:38,484 --> 01:15:42,688
You know, the place where we used to leave our letters 15 years ago.
975
01:15:43,322 --> 01:15:44,957
Remember that spot?
976
01:15:50,829 --> 01:15:52,298
What?
977
01:15:55,868 --> 01:15:57,536
Where is it?
978
01:15:59,805 --> 01:16:02,474
Dal-mi, that's…
979
01:16:05,277 --> 01:16:08,781
Answer my question. Please.
980
01:16:09,548 --> 01:16:11,283
Dal-mi, where…
981
01:16:13,552 --> 01:16:15,955
Where are you? I'll come over now.
982
01:16:15,955 --> 01:16:17,890
Why can't you answer my question?
983
01:16:17,890 --> 01:16:21,827
And why is Mr. Han here, not you?
984
01:16:34,940 --> 01:16:36,642
Dal-mi.
985
01:16:37,076 --> 01:16:38,777
That's…
986
01:16:39,478 --> 01:16:43,349
Well… Hello? Dal-mi.
987
01:17:01,533 --> 01:17:03,168
Please…
988
01:17:22,021 --> 01:17:25,724
The phone is turned off. You will be directed to voice mail after the beep.
989
01:17:25,724 --> 01:17:27,893
Extra charges may apply.
990
01:17:42,875 --> 01:17:44,710
The wind
991
01:17:46,879 --> 01:17:48,847
has turned into another storm,
992
01:17:49,548 --> 01:17:52,551
and it's coming at me once again.
993
01:18:39,264 --> 01:18:40,899
Was it fun?
994
01:18:41,500 --> 01:18:45,471
You should say it isn't true. You should say you are the real Do-san.
995
01:18:45,537 --> 01:18:49,408
Does my dream have to be about becoming successful? Can't it be a person?
996
01:18:49,475 --> 01:18:52,377
Not everything started because of a favor I asked.
997
01:18:52,377 --> 01:18:55,314
Now that I know everything's fake, I feel fake, too.
998
01:18:55,314 --> 01:18:58,517
You made Samsan Tech into what it is today.
999
01:18:58,517 --> 01:19:00,552
Come to me like you did before.
1000
01:19:00,719 --> 01:19:02,488
You
1001
01:19:02,621 --> 01:19:04,022
were my dream.
1002
01:19:04,022 --> 01:19:06,325
Erase everything you know about me
1003
01:19:06,391 --> 01:19:08,560
up until now.
70347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.