All language subtitles for E09.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 1 2 00:00:11,528 --> 00:00:14,531 EPISODE 9 3 00:00:29,413 --> 00:00:33,050 His handwriting looks exactly like Do-san's. 4 00:00:33,984 --> 00:00:36,219 Yes, it's the same as Do-san's. 5 00:00:36,286 --> 00:00:37,721 My birthday. 6 00:00:40,524 --> 00:00:42,392 The same handwriting 7 00:00:43,326 --> 00:00:45,495 and the same birthday? 8 00:00:47,964 --> 00:00:49,599 How? 9 00:00:50,734 --> 00:00:52,769 Once again, 10 00:00:55,238 --> 00:00:57,674 the wind was turning into a storm. 11 00:00:59,509 --> 00:01:02,412 Just like that day 15 years ago. 12 00:01:52,062 --> 00:01:54,498 Do-san! Nam Do-san! 13 00:01:54,498 --> 00:01:56,233 Yes, I'm coming. 14 00:02:03,406 --> 00:02:06,076 -Look! My son is here! -My gosh. 15 00:02:06,076 --> 00:02:09,179 -You smarty-pants. -Come and eat. 16 00:02:09,179 --> 00:02:12,082 Hey, about the Mathematical Olympiad… 17 00:02:12,082 --> 00:02:14,518 -Was it for middle school kids? -No, high school. 18 00:02:14,518 --> 00:02:16,386 See? I was right. 19 00:02:16,386 --> 00:02:18,555 My gosh, that is so impressive. 20 00:02:18,555 --> 00:02:20,924 -Who do you take after? -Does he have a tutor? 21 00:02:20,924 --> 00:02:23,226 Come on. You know that we can't afford one. 22 00:02:23,226 --> 00:02:24,861 He takes after me. Don't you remember? 23 00:02:24,861 --> 00:02:27,597 I used to be so fast on the abacus. 24 00:02:27,597 --> 00:02:29,366 165? No problem. 25 00:02:29,900 --> 00:02:31,568 It runs in the blood. 26 00:02:31,568 --> 00:02:34,804 Like father, like son! I envy you, Seong-hwan! 27 00:02:35,205 --> 00:02:37,774 Just use your hands and eat off the bone. 28 00:02:37,774 --> 00:02:39,342 Yes, that's it. 29 00:02:39,342 --> 00:02:42,279 -He'll become even smarter. -My goodness. 30 00:02:43,213 --> 00:02:48,485 Back then, I had solved all the questions except for just one. 31 00:02:48,919 --> 00:02:52,455 I used to solve that type of question very easily, 32 00:02:53,123 --> 00:02:55,458 but I struggled with it that day. 33 00:02:56,726 --> 00:02:58,361 At that moment, 34 00:02:59,462 --> 00:03:01,965 a gust of wind suddenly blew in from somewhere. 35 00:03:01,965 --> 00:03:04,000 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD TEST 36 00:03:04,935 --> 00:03:06,903 PROVE THAT P(N) = Q(N) 37 00:03:06,903 --> 00:03:08,738 And that one line 38 00:03:09,673 --> 00:03:13,877 from the solution caught my eye. 39 00:03:18,381 --> 00:03:20,417 I thought that wind 40 00:03:21,251 --> 00:03:23,420 was a blessing. 41 00:03:28,825 --> 00:03:30,927 But that one line. 42 00:03:31,761 --> 00:03:34,197 Because I saw that one line, 43 00:03:34,464 --> 00:03:37,033 -I forgot the fact that I had solved -Smile! 44 00:03:37,500 --> 00:03:39,903 nine questions on my own. 45 00:03:40,503 --> 00:03:42,272 GOLD MEDAL NAM DO-SAN 46 00:03:42,272 --> 00:03:44,207 Why the heck are you crying? 47 00:03:44,674 --> 00:03:47,510 You lost to a kid. Aren't you embarrassed? 48 00:03:48,912 --> 00:03:51,014 My gosh, I understand why she's upset. 49 00:03:51,014 --> 00:03:52,349 That poor boy is crying. 50 00:03:52,349 --> 00:03:54,184 The medal felt so heavy. 51 00:03:54,184 --> 00:03:55,986 Why yell at him in front of everyone? 52 00:03:55,986 --> 00:03:57,854 So I ended up… 53 00:04:01,691 --> 00:04:04,861 You can have this. I don't need it. 54 00:04:04,861 --> 00:04:06,296 What? 55 00:04:08,298 --> 00:04:09,633 Why give away your medal 56 00:04:09,633 --> 00:04:11,601 of all things? 57 00:04:11,601 --> 00:04:15,438 Our boy never gets greedy. He's so compassionate. 58 00:04:15,438 --> 00:04:17,507 He's always so giving. 59 00:04:17,507 --> 00:04:19,776 That wasn't why I gave it away. 60 00:04:20,844 --> 00:04:23,213 I didn't deserve the medal. 61 00:04:27,350 --> 00:04:30,754 -Congratulations. -Thank you. 62 00:04:43,700 --> 00:04:46,636 That gust of wind in the exam room that day 63 00:04:50,073 --> 00:04:52,075 was not a blessing. 64 00:04:52,742 --> 00:04:54,577 GOLD MEDAL NAM DO-SAN 65 00:04:54,577 --> 00:04:56,813 What is the problem? Tell us. 66 00:04:56,813 --> 00:04:58,381 Why would you drop out? 67 00:04:58,381 --> 00:05:01,985 You got into college six years before your peers, so why? 68 00:05:06,756 --> 00:05:10,026 Tell us. Why did you do that? 69 00:05:11,194 --> 00:05:12,696 Do-san. 70 00:05:14,698 --> 00:05:16,299 Later on, 71 00:05:17,200 --> 00:05:19,469 that wind turned into a scary storm 72 00:05:21,538 --> 00:05:23,807 that destroyed my self-esteem. 73 00:05:25,108 --> 00:05:26,343 It's just for an hour. 74 00:05:26,343 --> 00:05:29,713 Please pretend to be the person in the letters. 75 00:05:30,814 --> 00:05:32,882 It's so pretty. 76 00:05:32,882 --> 00:05:35,885 The luck that came with the wind. 77 00:05:36,286 --> 00:05:39,756 I seized the luck. 78 00:05:39,756 --> 00:05:41,958 Give this to Ms. Seo. 79 00:05:41,958 --> 00:05:45,161 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 80 00:05:45,762 --> 00:05:47,697 And once again… 81 00:05:52,068 --> 00:05:54,671 We'll have two iced Americanos. 82 00:05:55,405 --> 00:05:57,540 What kind though? 83 00:05:59,743 --> 00:06:01,544 I want this one. 84 00:06:02,278 --> 00:06:04,881 -That one? The orange one? -Yes. 85 00:06:04,881 --> 00:06:06,416 -I'll take this. -The orange one. 86 00:06:06,416 --> 00:06:08,017 Sure. 87 00:06:13,990 --> 00:06:15,425 Here. 88 00:06:16,159 --> 00:06:18,094 I looked everywhere for this. 89 00:06:18,094 --> 00:06:19,829 Where'd you find it? 90 00:06:21,331 --> 00:06:24,534 -In the office. -Oh, the office. 91 00:06:31,408 --> 00:06:33,276 Hey, Do-san. 92 00:06:34,844 --> 00:06:36,579 Yes? 93 00:06:36,980 --> 00:06:39,249 There's something I want to ask you. 94 00:06:41,351 --> 00:06:42,952 What is it? 95 00:06:47,924 --> 00:06:50,393 Just like that day 15 years ago, 96 00:06:51,928 --> 00:06:54,364 I was falling apart, slowly but surely. 97 00:06:57,967 --> 00:07:01,805 Don't you think this coffee goes so well with this cake? 98 00:07:03,540 --> 00:07:06,543 Yes, it really does. 99 00:07:19,055 --> 00:07:24,794 CAN BE GOOD OR BAD DEPENDING ON RISK FACTORS THAT COME WITH AN INVESTMENT 100 00:07:45,515 --> 00:07:46,850 What's with her face? 101 00:07:46,850 --> 00:07:49,118 It keeps changing every second. 102 00:07:49,486 --> 00:07:51,588 She's responding to the reviews on NoonGil. 103 00:07:51,588 --> 00:07:53,790 THANK YOU 104 00:07:55,258 --> 00:07:57,193 A good review, I guess. 105 00:07:59,496 --> 00:08:02,398 That's a bad one. Now entering keyboard warrior mode. 106 00:08:02,398 --> 00:08:05,535 Look at that. She'll break the keyboard. Goodness. 107 00:08:06,102 --> 00:08:09,439 I guess our CEO cares a great deal about reputation. 108 00:08:13,710 --> 00:08:17,814 Excuse me. Can I ask you a question? 109 00:08:18,448 --> 00:08:20,683 Is this Injae Company's office? 110 00:08:20,683 --> 00:08:23,019 No, their office is just down the hallway. 111 00:08:23,019 --> 00:08:24,087 I'll show you. 112 00:08:24,087 --> 00:08:25,955 Oh, thank you. 113 00:08:30,226 --> 00:08:32,729 He's holding a carton of eggs. 114 00:08:33,129 --> 00:08:34,731 What? 115 00:08:44,274 --> 00:08:48,044 What brings a loser like you to our amazing office? 116 00:08:49,312 --> 00:08:51,381 You have a visitor. 117 00:08:51,548 --> 00:08:53,216 This is it. 118 00:08:53,583 --> 00:08:56,553 Who is Ms. Won In-jae, the CEO? 119 00:08:56,553 --> 00:08:58,054 Can't you tell? 120 00:08:58,054 --> 00:09:01,591 Everyone is working very hard 121 00:09:01,591 --> 00:09:06,496 except for this lady over here, who's doing nothing. Right here. 122 00:09:11,100 --> 00:09:13,236 I'm Won In-jae. How can I… 123 00:09:13,903 --> 00:09:16,606 You! You're the one who's trying to get all of us fired! 124 00:09:16,606 --> 00:09:19,876 -Please calm down, sir. -Let go. I said, let go! 125 00:09:20,510 --> 00:09:22,745 You need a lesson! 126 00:09:24,981 --> 00:09:27,150 -Hold on, sir! -Let go! 127 00:09:27,150 --> 00:09:29,786 -Hold on. -Who do you think you are? 128 00:09:29,786 --> 00:09:33,122 -Stop him! -Calm down, sir! 129 00:09:33,656 --> 00:09:37,660 How dare you! Who are you to get us fired? 130 00:09:37,660 --> 00:09:39,596 Hey! 131 00:09:41,831 --> 00:09:43,833 Dal-mi, are you all right? 132 00:09:44,801 --> 00:09:46,936 Yes, I'm okay. 133 00:09:49,005 --> 00:09:51,374 Hey, are you okay? Are you hurt? 134 00:09:52,675 --> 00:09:54,210 I'm okay. 135 00:09:54,210 --> 00:09:56,813 -Ms. Won, are you okay? -Are you hurt? 136 00:10:23,039 --> 00:10:26,309 How dare you get us fired? 137 00:10:26,909 --> 00:10:29,312 Who do you think you are? 138 00:10:29,312 --> 00:10:32,382 -I won't give up! I'll be back! -God… 139 00:10:32,382 --> 00:10:35,585 -This is nuts. -I know. 140 00:10:36,019 --> 00:10:38,755 Let go of me! 141 00:10:39,322 --> 00:10:41,457 What was that about? 142 00:10:41,758 --> 00:10:43,926 He works for Haun Engineering and Construction. 143 00:10:43,926 --> 00:10:46,562 He's about to be laid off because of Injae Company's 144 00:10:46,562 --> 00:10:48,665 unmanned security system. 145 00:10:49,232 --> 00:10:52,201 Who cares about money when you have no compassion? 146 00:10:52,568 --> 00:10:55,972 Who cares about compassion? It won't make you money. 147 00:11:00,943 --> 00:11:02,178 Why are they so serious? 148 00:11:02,178 --> 00:11:05,581 He's very rude. Is he a hotshot or something? 149 00:11:05,581 --> 00:11:07,383 Yes, I'd say he is. 150 00:11:07,383 --> 00:11:09,385 He even has an exclusive resort membership. 151 00:11:09,385 --> 00:11:12,255 So what? He forgot why he started this in the first place. 152 00:11:12,255 --> 00:11:13,956 That's my type. 153 00:11:13,956 --> 00:11:16,392 I like rich, arrogant guys. 154 00:11:16,392 --> 00:11:18,361 I wonder which resort it is. 155 00:11:18,361 --> 00:11:22,065 A resort membership? Who doesn't have one? 156 00:11:22,065 --> 00:11:25,068 I own a vacation home. 157 00:11:25,068 --> 00:11:27,737 -Oh, that place! -With a private beach. 158 00:11:27,737 --> 00:11:30,573 Really? I'm surprised. 159 00:11:30,807 --> 00:11:34,110 I told you that my family has a maesaengi farm. 160 00:11:34,110 --> 00:11:37,213 We built a nice hut to scare off the ducks, 161 00:11:37,213 --> 00:11:39,749 but the beach view from the hut is… 162 00:11:41,284 --> 00:11:43,653 Kota Kinabalu? 163 00:11:43,786 --> 00:11:46,289 Santorini? Forget it. 164 00:11:46,289 --> 00:11:48,891 They are no match for it. 165 00:11:48,925 --> 00:11:52,061 You can see the most beautiful 166 00:11:52,295 --> 00:11:54,330 sunset in the whole wide world. 167 00:11:54,330 --> 00:11:57,967 Oh, right. Now's the perfect time to go there. 168 00:11:57,967 --> 00:12:00,703 It'd be nice to go for a drive together… 169 00:12:00,703 --> 00:12:02,805 Hey, where are you going? 170 00:12:02,805 --> 00:12:04,574 I'm not making it up! 171 00:12:04,574 --> 00:12:06,442 Guys, you tell her. 172 00:12:06,442 --> 00:12:09,011 -Wait. -You can even dig clams on the mudflat. 173 00:12:09,011 --> 00:12:10,980 The view is spectacular, for real. 174 00:12:10,980 --> 00:12:13,850 From temperature to humidity, everything's perfect. 175 00:12:13,850 --> 00:12:16,319 Excuse me. Who are you? 176 00:12:16,319 --> 00:12:18,054 I'm Choi Yang-won. 177 00:12:18,955 --> 00:12:21,124 CHOI YANG-WON 178 00:12:21,124 --> 00:12:23,960 -You're a reporter. -That's right. 179 00:12:41,811 --> 00:12:42,979 Hey, Dal-mi. 180 00:12:42,979 --> 00:12:46,282 Hold that thought. I'll go first. 181 00:12:46,382 --> 00:12:48,151 I don't want any misunderstanding. 182 00:12:48,151 --> 00:12:52,989 I'd appreciate it if you didn't read too much into what I did earlier. 183 00:12:53,422 --> 00:12:56,459 -What you did earlier? -Yes, it was a reflex. 184 00:12:56,459 --> 00:12:59,796 I would've done the same thing even if it were someone else. 185 00:12:59,796 --> 00:13:03,332 I have exceptionally strong protective instincts. 186 00:13:03,399 --> 00:13:04,967 I'm selfless to the bone. 187 00:13:04,967 --> 00:13:08,838 My friends say I should run for office, but I don't care about politics-- 188 00:13:13,242 --> 00:13:15,444 So just forget about it, okay? 189 00:13:16,345 --> 00:13:17,814 Okay. 190 00:13:20,016 --> 00:13:22,852 That's it? Weren't you going to say something? 191 00:13:23,319 --> 00:13:24,520 No, nothing. 192 00:13:24,520 --> 00:13:27,123 You were going to say something. 193 00:13:33,029 --> 00:13:35,298 You have a tail. 194 00:13:35,865 --> 00:13:37,466 A tail? 195 00:13:42,872 --> 00:13:44,540 Damn it. 196 00:13:51,714 --> 00:13:53,883 -What's that? -You scared me. 197 00:13:54,383 --> 00:13:56,719 The Demo Day is coming up, you know. 198 00:13:56,886 --> 00:13:58,454 I've pulled some data. 199 00:13:58,454 --> 00:14:01,290 DEMO DAY: WHEN START-UPS CAN PRESENT THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 200 00:14:01,290 --> 00:14:04,594 I heard 2STO has its eye on a team in the 12th residency program. 201 00:14:04,594 --> 00:14:07,463 Rumor has it that you want them in Silicon Valley. 202 00:14:07,563 --> 00:14:08,998 Is it true? 203 00:14:10,933 --> 00:14:12,435 Go on and spread that rumor, please. 204 00:14:12,435 --> 00:14:14,770 Come on. I know you have a specific team in mind. 205 00:14:14,770 --> 00:14:16,372 Which team is it? 206 00:14:16,639 --> 00:14:20,042 A team with a vision, of course. 207 00:14:20,643 --> 00:14:22,311 A vision? 208 00:14:22,745 --> 00:14:24,413 Which one is it? 209 00:14:24,914 --> 00:14:26,415 A profitable one? 210 00:14:26,415 --> 00:14:29,218 Or one with more users? 211 00:14:29,218 --> 00:14:33,155 Obviously, one that will bring us a ton of money. 212 00:14:43,432 --> 00:14:45,801 -You came together? -This doesn't mean anything. 213 00:14:45,801 --> 00:14:48,170 -We ran into each other. -I wish we hadn't. 214 00:14:48,170 --> 00:14:49,906 -Right. -Yes. 215 00:14:51,674 --> 00:14:55,177 Ms. Seo, you have a meeting with Mr. Han, right? 216 00:14:55,177 --> 00:14:57,179 -Yes. -Wait in the meeting room. 217 00:14:57,179 --> 00:14:59,282 -He'll be here shortly. -Okay. 218 00:14:59,282 --> 00:15:02,618 -Ms. Won, please come with me. -Sure. 219 00:15:10,493 --> 00:15:13,796 I heard that you were attacked. 220 00:15:14,497 --> 00:15:16,132 Yes, but I'm okay. 221 00:15:16,599 --> 00:15:19,602 Someone from Haun Engineering and Construction, right? 222 00:15:19,835 --> 00:15:22,338 Are you working on a project with them? 223 00:15:22,338 --> 00:15:25,308 Yes, Jeonghan Bank put us in touch with them. 224 00:15:25,308 --> 00:15:29,378 They wanted an unmanned security system using AI. 225 00:15:29,445 --> 00:15:31,380 Yes, I heard. 226 00:15:31,380 --> 00:15:35,685 And I hear that the security guards are protesting at the moment? 227 00:15:35,685 --> 00:15:37,119 Yes. 228 00:15:37,119 --> 00:15:39,522 We did see that coming, but we didn't think 229 00:15:39,522 --> 00:15:40,856 they'd cause a scene here 230 00:15:40,856 --> 00:15:43,626 and attack us, a mere solution provider. 231 00:15:47,530 --> 00:15:50,967 Do you think they were merely causing a "scene"? 232 00:15:52,501 --> 00:15:53,970 Pardon? 233 00:15:56,305 --> 00:16:00,876 You see, I've never been worried about you or your projects so far. 234 00:16:00,876 --> 00:16:03,913 However, your choice of word concerns me a little. 235 00:16:05,414 --> 00:16:07,950 If it wasn't a scene, what was it? 236 00:16:08,250 --> 00:16:09,819 I'd call it… 237 00:16:09,986 --> 00:16:12,121 a risk. 238 00:16:12,188 --> 00:16:15,191 -Because it's dangerous? -No. 239 00:16:16,025 --> 00:16:19,562 A risk means a possibility of loss. 240 00:16:19,562 --> 00:16:21,330 It's different from danger. 241 00:16:22,531 --> 00:16:26,635 You should be well aware of the difference by now. 242 00:16:32,708 --> 00:16:35,511 I noticed that you've been responding to every review 243 00:16:35,511 --> 00:16:37,079 and arguing with hate commenters. 244 00:16:37,079 --> 00:16:41,417 Well, some of them are just too aggressive. 245 00:16:41,417 --> 00:16:45,054 One called NoonGil a hot mess for draining battery life. 246 00:16:45,421 --> 00:16:47,423 There are many other expressions. 247 00:16:47,423 --> 00:16:50,359 Such as, "room for improvement" and "disappointed." 248 00:16:50,593 --> 00:16:52,895 Why call it a hot mess? 249 00:16:52,895 --> 00:16:56,198 Way to discourage the developers. 250 00:17:01,804 --> 00:17:04,607 Amateurs react to VoC emotionally, 251 00:17:04,607 --> 00:17:07,410 whereas pros respond to it based on data. 252 00:17:08,444 --> 00:17:12,081 Are you saying I'm an amateur? 253 00:17:12,081 --> 00:17:12,982 Yes. 254 00:17:12,982 --> 00:17:16,419 If I were you, I'd be just as focused on new users as new customers. 255 00:17:16,419 --> 00:17:19,321 Aren't they the same thing? 256 00:17:19,989 --> 00:17:22,892 Normally, yes. But not for NoonGil. 257 00:17:22,958 --> 00:17:26,128 NoonGil doesn't profit from its users. 258 00:17:26,128 --> 00:17:28,464 NoonGil's customers are the wealthy who sympathize 259 00:17:28,464 --> 00:17:30,099 with what the business stands for. 260 00:17:30,099 --> 00:17:33,235 At the moment, you only have one customer, Morning Group. 261 00:17:35,805 --> 00:17:39,408 You need to separate the revenue model from the business model. 262 00:17:39,608 --> 00:17:42,945 And to draw in new customers, you have to focus on marketing and PR. 263 00:17:42,945 --> 00:17:46,782 Think about which direction you'll take for the service's objectives. 264 00:17:46,782 --> 00:17:48,951 Then you can work on attracting new customers. 265 00:17:48,951 --> 00:17:50,619 For PR… 266 00:17:51,420 --> 00:17:54,090 What? Do I have something on my face? 267 00:17:55,758 --> 00:17:57,226 No. 268 00:17:58,661 --> 00:18:00,963 Utilize the media as much as possible. 269 00:18:00,963 --> 00:18:02,865 Consistently advertise your service 270 00:18:02,865 --> 00:18:06,869 through interviews and newsworthy events to attract many customers. 271 00:18:23,486 --> 00:18:25,488 I've changed a lot. 272 00:18:25,488 --> 00:18:28,023 I don't really remember what happened 15 years ago. 273 00:18:28,023 --> 00:18:31,660 No, actually… I don't even want to remember that time. 274 00:18:31,660 --> 00:18:33,429 I wish 275 00:18:36,065 --> 00:18:38,601 you hadn't known me back then. 276 00:18:39,635 --> 00:18:43,305 -Why? -Because I was a total loser back then. 277 00:18:43,672 --> 00:18:46,775 You always thought highly of me, but I wasn't like that. 278 00:18:48,644 --> 00:18:50,980 -You're a genius. -Indeed. 279 00:18:56,218 --> 00:18:57,853 Just a moment. 280 00:19:02,358 --> 00:19:05,094 I tried increasing the battery efficiency. 281 00:19:05,094 --> 00:19:08,931 If there are any other comments that make you angry, just tell me. 282 00:19:08,931 --> 00:19:11,100 I'll take care of them. 283 00:19:12,835 --> 00:19:14,403 Okay. 284 00:19:23,946 --> 00:19:25,714 Good morning. 285 00:19:26,248 --> 00:19:28,751 Ms. Won, did you see the news? 286 00:19:28,751 --> 00:19:30,586 The news? About what? 287 00:19:30,586 --> 00:19:33,122 As soon as the news broke out that Haun was working 288 00:19:33,122 --> 00:19:35,724 with Injae Company, the company that developed 289 00:19:35,724 --> 00:19:38,727 an AI-based security manpower reduction solution, 290 00:19:38,727 --> 00:19:40,262 Haun's security guards… 291 00:19:40,262 --> 00:19:42,464 If it wasn't a scene, what was it? 292 00:19:42,464 --> 00:19:44,133 I'd call it… 293 00:19:44,400 --> 00:19:45,935 a risk. 294 00:19:45,935 --> 00:19:48,103 About 100 of the company's security guards… 295 00:19:48,103 --> 00:19:50,139 They're ruining it when we haven't even started. 296 00:19:50,139 --> 00:19:51,674 …are on strike at the moment. 297 00:19:51,674 --> 00:19:53,075 -Haun will -He ended up covering it. 298 00:19:53,075 --> 00:19:55,711 -review a secondary plan. -Do you know that reporter? 299 00:19:55,711 --> 00:19:59,048 Yes. He's Choi Yang-won, a YGN reporter. 300 00:19:59,048 --> 00:20:00,816 I have his business card. 301 00:20:04,453 --> 00:20:07,389 CHOI YANG-WON 302 00:20:07,890 --> 00:20:10,326 He wrote an article about Samsan Tech. 303 00:20:11,760 --> 00:20:14,463 I heard Morning Group chose Samsan Tech's NoonGil 304 00:20:14,463 --> 00:20:17,366 as its social contribution project this year. 305 00:20:18,734 --> 00:20:21,136 There is this proverb. 306 00:20:21,136 --> 00:20:24,340 Sir? Do you mind looking at me while talking instead of the camera? 307 00:20:24,340 --> 00:20:26,008 Oh, sorry. 308 00:20:31,146 --> 00:20:34,283 There is this proverb. 309 00:20:34,316 --> 00:20:37,119 "A fly on a horse's tail can travel thousands of miles." 310 00:20:37,119 --> 00:20:39,922 What can I do? The young developers want to ride on my tail. 311 00:20:39,922 --> 00:20:42,024 I should give them the support they need. 312 00:20:42,024 --> 00:20:43,859 That's why I chose them. 313 00:20:43,892 --> 00:20:47,630 Funding NoonGil gave me a lot of joy. 314 00:20:47,663 --> 00:20:51,200 Samsan Tech's being mentioned on TV again. Amazing! 315 00:20:51,367 --> 00:20:53,168 I'd like to thank Ms. Seo Dal-mi, 316 00:20:53,168 --> 00:20:56,305 the CEO of Samsan Tech, for this great opportunity. 317 00:20:56,639 --> 00:20:58,173 -Who's Seo Dal-mi? -Morning Group 318 00:20:58,173 --> 00:20:59,541 -What? -wishes to partake… 319 00:20:59,541 --> 00:21:01,710 She's the CEO of Samsan Tech. 320 00:21:01,877 --> 00:21:04,113 -Why is she the CEO? -We're also interested 321 00:21:04,113 --> 00:21:06,548 -What about Do-san? -in AI and bio projects. 322 00:21:06,548 --> 00:21:08,951 -Hasn't Do-san -We've put together a task force, 323 00:21:08,951 --> 00:21:11,120 -told you? -so we can focus on such projects. 324 00:21:11,120 --> 00:21:13,756 -About what? -As a strategic partner of… 325 00:21:21,363 --> 00:21:23,065 -Hello? -Hey, where are you? 326 00:21:23,065 --> 00:21:24,400 Me? 327 00:21:24,400 --> 00:21:26,669 I took Dal-mi home. I'm on my way home now. 328 00:21:26,669 --> 00:21:29,438 -What's up? -Don't come home now. 329 00:21:30,339 --> 00:21:33,676 The threat level's been raised to red. Sleep somewhere else. 330 00:21:33,942 --> 00:21:34,910 Why? 331 00:21:34,910 --> 00:21:38,013 Did you not tell your parents that Dal-mi is the CEO? 332 00:21:38,113 --> 00:21:40,916 Anyway, don't come home tonight. Okay? 333 00:21:40,916 --> 00:21:42,618 I have to go. 334 00:21:48,891 --> 00:21:52,094 Why did Chairman Won do that interview without telling us? 335 00:21:52,328 --> 00:21:53,729 That's not important now. 336 00:21:53,729 --> 00:21:56,832 Why didn't you tell your dad about Dal-mi? 337 00:21:56,832 --> 00:21:58,267 Who signed the agreement? 338 00:21:58,267 --> 00:22:01,370 I did it with my dad's seal which I stole. 339 00:22:01,370 --> 00:22:03,972 You're nuts. I can't believe you did that. 340 00:22:03,972 --> 00:22:07,076 That's considered forgery. Do you want to go to jail? 341 00:22:07,076 --> 00:22:09,845 I guess he was more scared of his dad than jail. 342 00:22:10,779 --> 00:22:13,248 I'll tell him everything when I get home later. 343 00:22:13,248 --> 00:22:15,484 You're so dead. 344 00:22:15,918 --> 00:22:17,820 That's why I'm drinking now. 345 00:22:18,153 --> 00:22:21,290 I don't think I can deal with that sober. 346 00:22:21,790 --> 00:22:23,726 What will you tell him? 347 00:22:23,726 --> 00:22:27,296 You should rehearse what you're going to say. We'll help you. 348 00:22:28,731 --> 00:22:30,332 Okay. 349 00:22:34,436 --> 00:22:36,805 I'm sorry I lied to you, Dad. 350 00:22:36,805 --> 00:22:39,808 I'm not good enough to be a CEO, 351 00:22:39,808 --> 00:22:43,045 yet I acted like I was and fooled you for too long. 352 00:22:43,045 --> 00:22:44,279 "I bet she lured you 353 00:22:44,279 --> 00:22:47,282 into handing over the CEO position to her." What if he says that? 354 00:22:47,282 --> 00:22:49,718 No, Dad. 355 00:22:49,718 --> 00:22:51,387 I was always 356 00:22:53,622 --> 00:22:55,124 a good-for-nothing, 357 00:22:56,325 --> 00:22:58,894 and bluffing about starting a business. 358 00:22:59,294 --> 00:23:01,897 I was wrong. 359 00:23:02,297 --> 00:23:03,932 I'm sorry I'm such a loser. 360 00:23:03,932 --> 00:23:05,634 You're being ridiculous. 361 00:23:05,634 --> 00:23:07,269 If you're a loser, what are we? 362 00:23:07,269 --> 00:23:10,105 -Shitheads? -My point exactly. 363 00:23:10,105 --> 00:23:12,708 You won a coding competition, for God's sake. 364 00:23:13,776 --> 00:23:15,644 But you know, Dad… 365 00:23:16,578 --> 00:23:18,247 Because I was wrong, 366 00:23:22,484 --> 00:23:24,853 I stumbled upon fireworks. 367 00:23:25,687 --> 00:23:29,258 Fireworks? That's so random. 368 00:23:31,193 --> 00:23:34,096 I made a wrong turn 369 00:23:38,867 --> 00:23:41,069 and stumbled upon fireworks, 370 00:23:46,975 --> 00:23:49,645 but it looked so cool. 371 00:24:11,900 --> 00:24:13,802 Why did you do it? 372 00:24:18,874 --> 00:24:20,509 I wonder why, too. 373 00:24:23,045 --> 00:24:25,113 Why did I do it? 374 00:24:27,282 --> 00:24:29,451 Why did you lie? 375 00:24:34,122 --> 00:24:35,791 At first, 376 00:24:39,061 --> 00:24:41,763 I did it because I liked seeing you smile. 377 00:24:46,768 --> 00:24:48,403 Then what about now? 378 00:24:51,740 --> 00:24:53,509 I didn't want you to cry. 379 00:24:56,578 --> 00:24:58,647 I didn't want you to cry… 380 00:25:01,183 --> 00:25:02,951 like you're doing now. 381 00:25:07,089 --> 00:25:08,790 This is crazy. 382 00:25:14,229 --> 00:25:16,231 What do I do? 383 00:25:39,922 --> 00:25:42,858 Hey, Do-san. Get up. 384 00:25:43,425 --> 00:25:46,728 Why did you drink so much? 385 00:25:46,762 --> 00:25:48,664 Do-san, wake up. 386 00:25:51,266 --> 00:25:53,835 What do we do? Where should we take him? 387 00:25:55,337 --> 00:25:57,172 Let's call Ms. Seo. 388 00:25:58,273 --> 00:25:59,841 What? 389 00:26:10,419 --> 00:26:12,521 -Where? Here? -Yes. 390 00:26:14,022 --> 00:26:15,591 Right here. 391 00:26:16,124 --> 00:26:17,492 What happened to him? 392 00:26:17,492 --> 00:26:19,928 I was with him earlier. 393 00:26:19,928 --> 00:26:24,199 Right, he drank a little after that. 394 00:26:24,700 --> 00:26:27,402 "A little"? He's wasted. 395 00:26:27,402 --> 00:26:29,171 Did something happen? 396 00:26:29,171 --> 00:26:30,272 Ms. Seo. 397 00:26:30,272 --> 00:26:33,976 Can Do-san stay at your place tonight? 398 00:26:33,976 --> 00:26:35,611 What? 399 00:26:35,611 --> 00:26:37,412 If he goes home like this, 400 00:26:37,412 --> 00:26:40,716 his father will beat the crap out of him. 401 00:26:40,716 --> 00:26:42,351 We'll have to plan his funeral. 402 00:26:42,351 --> 00:26:45,454 If we take him, his father will raid our place. 403 00:26:45,687 --> 00:26:48,390 Can you help him out? 404 00:26:50,692 --> 00:26:53,795 Well, I'm not sure if… 405 00:26:54,463 --> 00:26:56,431 It'll be hard, right? 406 00:26:57,699 --> 00:27:00,469 Yes, it will be. But I'll try. 407 00:27:00,469 --> 00:27:02,537 Hey! Come on, Ms. Seo! 408 00:27:02,537 --> 00:27:04,406 We'll take you guys home, of course. 409 00:27:04,406 --> 00:27:07,643 Hey, call a taxi. I got this, okay? 410 00:27:07,643 --> 00:27:09,544 Hey, Do-san. Time to go home! 411 00:27:09,544 --> 00:27:11,513 -No… -All right. One, two! 412 00:27:11,813 --> 00:27:14,416 -Can you give me a hand? One, two! -My gosh. 413 00:27:14,750 --> 00:27:17,819 -There we go. We're good now. -Goodness. 414 00:27:17,819 --> 00:27:20,022 We're all good now. It's okay. 415 00:27:20,022 --> 00:27:22,591 Don't worry. I got this. 416 00:27:24,559 --> 00:27:26,261 -Are you all right? -I'm fine! 417 00:27:26,261 --> 00:27:29,431 I can do this alone. I got this. 418 00:27:33,435 --> 00:27:35,037 What's going on? 419 00:27:35,370 --> 00:27:36,338 Mr. Han. 420 00:27:36,338 --> 00:27:38,874 Oh, what a useless coincidence. 421 00:27:38,874 --> 00:27:41,510 Did you hail a cab? Hey! 422 00:27:41,510 --> 00:27:42,944 Hey! 423 00:27:42,944 --> 00:27:44,813 I'll actually kill you. 424 00:27:45,447 --> 00:27:47,115 Don't you dare. 425 00:27:47,115 --> 00:27:48,917 -I got goosebumps. -What's happening? 426 00:27:48,917 --> 00:27:52,287 Sir! Can you please give me a hand? 427 00:27:52,287 --> 00:27:54,022 What's he saying? 428 00:28:01,797 --> 00:28:03,131 What? 429 00:28:03,131 --> 00:28:07,135 The fireworks… I'm sorry I made a wrong turn. 430 00:28:07,469 --> 00:28:09,204 I'm sorry. 431 00:28:12,240 --> 00:28:13,909 What's with him? 432 00:28:13,909 --> 00:28:17,112 Why don't I take him to my place? He'll be more comfortable there and… 433 00:28:17,112 --> 00:28:19,948 No, I'll just take him to my place. 434 00:28:19,948 --> 00:28:22,084 Please drop us off there. 435 00:28:25,353 --> 00:28:26,988 I'm sorry… 436 00:28:27,122 --> 00:28:28,523 -Gosh. -Do-san, are you okay? 437 00:28:28,523 --> 00:28:30,826 Hey, what's wrong? 438 00:28:30,826 --> 00:28:32,194 -Hey. -Do-san. 439 00:28:32,194 --> 00:28:33,395 -Do-san? -Hey, Do-san. 440 00:28:33,395 --> 00:28:34,930 -I'm about to throw up. -Do-san. 441 00:28:34,930 --> 00:28:38,433 -Do-san. Ms. Seo? Can you please… -Yes, hold on. 442 00:28:38,433 --> 00:28:40,302 -Hey, no! -Come here. 443 00:28:40,302 --> 00:28:42,604 -Do-san, I'm driving. -Hey, come here. 444 00:28:42,604 --> 00:28:45,073 Yes, you can lean on me. 445 00:28:47,676 --> 00:28:50,011 -Are you all right? -Did he throw up? 446 00:28:50,779 --> 00:28:53,181 No, not yet. 447 00:28:53,515 --> 00:28:55,250 "Not yet"? 448 00:28:56,651 --> 00:29:00,188 Why did he drink so much? 449 00:29:00,589 --> 00:29:02,190 My question exactly. 450 00:29:02,190 --> 00:29:05,026 This fool doesn't even know how much he can drink. 451 00:29:05,026 --> 00:29:08,497 -He must be heavy. -Not at all. He's light as a feather. 452 00:29:08,497 --> 00:29:11,933 He's a weakling. I think he has text neck and osteoporosis. 453 00:29:11,933 --> 00:29:13,735 Where should I take him? 454 00:29:14,636 --> 00:29:17,105 -This way. Come this way. -This way? 455 00:29:17,105 --> 00:29:20,575 Gosh, he's so light. My featherlight brother. 456 00:29:24,713 --> 00:29:26,414 Oh, boy. 457 00:29:38,894 --> 00:29:41,296 Gosh, my arm, legs, shoulders and back. 458 00:29:41,730 --> 00:29:44,432 What? You said he's light as a feather. 459 00:29:44,432 --> 00:29:46,001 Goodness. 460 00:29:46,001 --> 00:29:48,270 A huge rain-soaked feather! 461 00:29:48,403 --> 00:29:51,139 No, forget that. He's like a rain-soaked elephant. 462 00:29:51,139 --> 00:29:54,442 Elephant… No, elephants are cute. 463 00:29:54,442 --> 00:29:57,445 What else is there? Something heavy and annoying… 464 00:29:57,579 --> 00:29:59,648 Something annoying as hell. 465 00:29:59,981 --> 00:30:02,784 Gosh, my blood sugar has hit rock bottom. 466 00:30:04,152 --> 00:30:08,356 Oh, dear. It looks like Do-san had an upset stomach. 467 00:30:08,356 --> 00:30:09,791 What? 468 00:30:15,263 --> 00:30:17,199 Jeez, when did this happen? 469 00:30:17,199 --> 00:30:19,568 I guess he puked quietly. 470 00:30:19,568 --> 00:30:22,370 He's so courteous. My gosh. 471 00:30:22,370 --> 00:30:23,905 -"Courteous"? -Yes. 472 00:30:23,905 --> 00:30:26,074 Did you say "courteous"? 473 00:30:28,410 --> 00:30:32,113 What about this or that looks "courteous" to you? 474 00:30:32,113 --> 00:30:34,282 Quiet! Dal-mi will hear you. 475 00:30:34,282 --> 00:30:35,951 Come out and wash up. 476 00:31:00,909 --> 00:31:04,679 Well… This is the only T-shirt that would fit me, right? 477 00:31:05,914 --> 00:31:08,550 I have this, too. Would you prefer this? 478 00:31:10,652 --> 00:31:12,487 No, it's okay. 479 00:31:12,487 --> 00:31:14,956 I'll wash this before I return it to you. 480 00:31:14,956 --> 00:31:18,894 Gosh, don't bother. Just keep it. 481 00:31:19,261 --> 00:31:20,862 Okay. 482 00:31:21,329 --> 00:31:24,132 Well, I'll get going then. 483 00:31:24,132 --> 00:31:27,369 You said your blood sugar has hit rock bottom. Eat with us. 484 00:31:27,936 --> 00:31:30,739 Have dinner with us if you haven't eaten yet. 485 00:31:32,841 --> 00:31:35,911 Then I'll just stay for dinner. 486 00:31:35,911 --> 00:31:37,846 Here, this is yours. 487 00:31:39,814 --> 00:31:41,950 -Let's eat. -It looks delicious. 488 00:31:42,851 --> 00:31:45,287 -Eat up. -Thank you. 489 00:31:46,321 --> 00:31:47,789 Oh my. 490 00:32:02,837 --> 00:32:05,974 Why am I here? 491 00:32:07,208 --> 00:32:09,778 I was with my buddies until a few minutes ago. 492 00:32:09,778 --> 00:32:11,479 Your buddies ditched you, 493 00:32:11,479 --> 00:32:14,215 so Ms. Seo and I brought you here. 494 00:32:15,650 --> 00:32:18,987 Hey, come join us. You must be hungry. 495 00:32:19,721 --> 00:32:21,556 Scoot over. 496 00:32:24,359 --> 00:32:26,127 Here you go. 497 00:32:27,028 --> 00:32:29,764 You know, I… 498 00:32:30,165 --> 00:32:31,333 That soup is mine. 499 00:32:31,333 --> 00:32:35,470 I ate dried pollack and whelks, so I don't know why I'm hungry again. 500 00:32:35,470 --> 00:32:38,440 Because you threw up everything. 501 00:32:38,707 --> 00:32:40,408 Right here. 502 00:32:41,543 --> 00:32:44,079 No, on me. 503 00:32:45,413 --> 00:32:48,283 You should get changed, too. 504 00:32:49,918 --> 00:32:51,419 Thanks. 505 00:32:51,653 --> 00:32:52,687 Is your stomach okay? 506 00:32:52,687 --> 00:32:55,023 -Do you have a headache? -No, I'm fine. 507 00:32:56,057 --> 00:32:57,392 I'm sorry. 508 00:32:57,392 --> 00:32:59,327 It must've been hard for you. 509 00:32:59,561 --> 00:33:01,029 No, it's okay. 510 00:33:01,363 --> 00:33:03,498 Do you want to sleep here tonight? 511 00:33:09,104 --> 00:33:11,506 -Can I? -You nuthead. 512 00:33:12,040 --> 00:33:15,777 Yes, of course. It'll take a while for you to sober up. 513 00:33:15,777 --> 00:33:17,612 Just sleep here tonight. 514 00:33:18,179 --> 00:33:19,781 Then can I… 515 00:33:24,019 --> 00:33:25,687 sleep here, too? 516 00:33:26,187 --> 00:33:27,288 -Sorry? -What? 517 00:33:27,288 --> 00:33:29,124 What? 518 00:33:29,124 --> 00:33:30,658 Why? 519 00:33:33,128 --> 00:33:35,864 I'd be worried if I left Do-san alone here 520 00:33:37,298 --> 00:33:39,067 because we're very tight. 521 00:33:39,567 --> 00:33:43,104 Or you can come with me, you know. 522 00:33:49,044 --> 00:33:50,845 Thank you for the food. 523 00:34:05,126 --> 00:34:06,828 Jeez. 524 00:34:09,297 --> 00:34:10,999 Gosh, seriously. 525 00:34:13,268 --> 00:34:16,971 You have a king-size bed in your apartment that overlooks the Han River. 526 00:34:16,971 --> 00:34:19,541 Why would you sleep here? 527 00:34:20,175 --> 00:34:24,012 Look who's talking. Why sleep here when you have your home sweet home? 528 00:34:25,780 --> 00:34:27,749 Rich jerks are greedier. 529 00:34:29,017 --> 00:34:31,586 What? Did you just call me a jerk? 530 00:34:31,686 --> 00:34:33,588 What did you just say? 531 00:34:33,588 --> 00:34:35,490 Oh, my apologies. 532 00:34:35,490 --> 00:34:38,126 Let me rephrase that. "Rich men." 533 00:34:38,126 --> 00:34:41,196 Rich men are greedier, I suppose. 534 00:34:41,196 --> 00:34:43,298 Why are you calling me greedy? What did I do? 535 00:34:43,298 --> 00:34:45,533 In some sense, you have more to offer than I do. 536 00:34:45,533 --> 00:34:47,702 What? What do I have that you don't? 537 00:34:47,702 --> 00:34:49,571 Lots! So many things. 538 00:34:51,940 --> 00:34:54,642 You're 4cm taller than me. 539 00:34:57,011 --> 00:34:58,746 I have text neck. 540 00:35:00,181 --> 00:35:02,050 You're younger than me. 541 00:35:02,050 --> 00:35:04,352 You're in your 20s, whereas I'm in my mid 30s. 542 00:35:04,352 --> 00:35:07,789 You own a river-view apartment and that crazy expensive watch. 543 00:35:08,857 --> 00:35:10,425 You have… 544 00:35:14,162 --> 00:35:16,498 Jeez, what am I doing right now? 545 00:35:16,631 --> 00:35:21,102 Fine! Good for you that you have nothing. 546 00:35:24,139 --> 00:35:27,175 That's right. I have nothing. That one thing is all I've got. 547 00:35:27,675 --> 00:35:30,512 I have only one thing and that's everything to me. 548 00:35:31,012 --> 00:35:32,981 You're taking it away from me? 549 00:35:36,317 --> 00:35:37,952 Then let's change. 550 00:35:38,720 --> 00:35:41,990 Take my river-view apartment and that expensive watch 551 00:35:42,624 --> 00:35:44,659 in exchange for that one thing. 552 00:35:46,594 --> 00:35:48,329 No, thank you. 553 00:35:59,240 --> 00:36:01,643 -Jeez. -Gosh, seriously. 554 00:36:17,759 --> 00:36:19,460 It's hot in here. 555 00:36:35,977 --> 00:36:37,679 It's hot. 556 00:36:47,155 --> 00:36:49,023 Get me some water. 557 00:37:43,978 --> 00:37:46,981 NOONGIL 4.4 STARS 558 00:37:49,050 --> 00:37:51,152 LEE SO-YEONG 559 00:37:51,152 --> 00:37:55,923 I visited Gangju with my daughter 560 00:37:55,923 --> 00:37:58,593 who is losing her vision. 561 00:37:58,793 --> 00:38:04,332 NoonGil told her that there were countless beautiful sunflowers 562 00:38:04,332 --> 00:38:06,668 in full bloom along the road. 563 00:38:07,068 --> 00:38:11,506 I just wish she could have seen it when she still had her vision. 564 00:38:12,073 --> 00:38:15,043 Then it would've been easier for her to fully understand 565 00:38:15,043 --> 00:38:18,279 what NoonGil meant by the word, "beautiful." 566 00:38:19,013 --> 00:38:21,316 I was always too busy with life 567 00:38:21,349 --> 00:38:25,086 to show her such beauty when she could see it, 568 00:38:25,086 --> 00:38:27,255 and I really regret it. 569 00:38:27,522 --> 00:38:32,260 This ended up being a pointless venting session, not a review. 570 00:38:43,404 --> 00:38:45,940 You wrote that it's pointless. 571 00:38:46,040 --> 00:38:50,144 But to me, it's more valuable than anything. 572 00:38:51,012 --> 00:38:54,549 You want her to see and remember more beauty. 573 00:38:54,716 --> 00:38:56,551 I can totally relate to it. 574 00:38:57,418 --> 00:39:00,922 I'd also like to gift the person I love 575 00:39:00,922 --> 00:39:04,392 with the most beautiful scenery 576 00:39:04,859 --> 00:39:08,396 so that I won't regret not doing so in the future. 577 00:39:38,059 --> 00:39:39,794 -Where's Do-san? -What? 578 00:39:40,061 --> 00:39:42,830 He's not here. His bag and clothes are also gone. 579 00:39:42,830 --> 00:39:45,333 He left already? Without saying bye? 580 00:39:45,633 --> 00:39:46,768 No way. 581 00:39:46,768 --> 00:39:48,202 DO-SAN 582 00:39:48,202 --> 00:39:50,671 Goodness. 583 00:39:52,106 --> 00:39:53,141 Hello? 584 00:39:53,141 --> 00:39:55,176 It's Sunday. What are you up to? 585 00:39:55,176 --> 00:39:57,912 Nothing much. Hey, where are you? 586 00:39:57,912 --> 00:40:00,181 Then let me take you out on a date. Ms. Choi too. 587 00:40:00,181 --> 00:40:02,717 Now? A date? 588 00:40:03,418 --> 00:40:06,020 -My grandma, too? -Me? 589 00:40:22,136 --> 00:40:23,771 What is this? 590 00:40:24,272 --> 00:40:26,040 -Did you buy a car? -I will, later on. 591 00:40:26,040 --> 00:40:28,709 This is a rental. Hop in. 592 00:40:30,545 --> 00:40:33,514 -It's an electric car. -Goodness. 593 00:40:33,981 --> 00:40:36,083 -Where are you going? -Somewhere far. 594 00:40:36,083 --> 00:40:39,654 -What? Come again? -I said, somewhere far. 595 00:40:41,055 --> 00:40:42,123 But where? 596 00:40:42,123 --> 00:40:44,892 Why? Will you follow us again? This is our date. 597 00:40:47,995 --> 00:40:49,430 "Date"? 598 00:41:07,048 --> 00:41:08,683 Jeez. 599 00:41:17,725 --> 00:41:21,329 Are you sure I can tag along if this is a date? 600 00:41:21,329 --> 00:41:23,898 Of course, you have to come with us. 601 00:41:23,898 --> 00:41:26,033 Where are you taking us? 602 00:41:27,435 --> 00:41:30,671 A place that's more beautiful than Santorini. 603 00:41:30,771 --> 00:41:33,808 -There's a place like that in Korea? -Yes, there is. 604 00:41:35,943 --> 00:41:39,180 -Look! The ocean! -My gosh! The beach! 605 00:41:40,281 --> 00:41:41,215 Santorini! 606 00:41:41,215 --> 00:41:43,184 -This is amazing! -Better than Santorini. 607 00:41:43,184 --> 00:41:45,887 -Grandma! -My gosh! 608 00:41:45,887 --> 00:41:47,788 Grandma! 609 00:41:49,891 --> 00:41:51,726 Wow, it's so beautiful here. 610 00:41:51,726 --> 00:41:54,095 It's really nice here, isn't it? 611 00:41:54,095 --> 00:41:55,963 Oh, my. 612 00:41:57,565 --> 00:41:59,667 Gosh, she's so excited. 613 00:42:03,104 --> 00:42:04,605 Grandma! 614 00:42:04,605 --> 00:42:07,642 -Grandma! -Don't run. Okay, all right. 615 00:42:08,809 --> 00:42:11,145 Don't be amazed just yet. 616 00:42:11,145 --> 00:42:12,980 It's so beautiful at sundown. 617 00:42:12,980 --> 00:42:15,449 The view from here is just breathtaking. 618 00:42:15,449 --> 00:42:18,719 With that island and everything. This view right here. 619 00:42:18,819 --> 00:42:20,288 -Hey, Do-san. -Yes? 620 00:42:20,288 --> 00:42:23,624 Can you go borrow a hoe and a pair of rubber boots from someone? 621 00:42:23,624 --> 00:42:25,092 Pardon? 622 00:42:25,293 --> 00:42:27,929 -Why do you need them? -You'll see. 623 00:42:28,362 --> 00:42:30,164 -Go on. -Okay. 624 00:42:30,164 --> 00:42:31,632 -Shall I go? -No, I got it. 625 00:42:31,632 --> 00:42:33,701 -Hurry. -Okay. 626 00:42:35,403 --> 00:42:37,071 It's so nice here. 627 00:42:49,750 --> 00:42:53,921 My gosh, this is a big one. Let's see. 628 00:42:58,626 --> 00:42:59,827 This isn't right. 629 00:42:59,827 --> 00:43:02,496 -Ms. Choi! -Yes? 630 00:43:02,496 --> 00:43:07,501 Look over there, please! The sea looks so beautiful from over here! 631 00:43:07,501 --> 00:43:10,371 Beautiful, my foot! 632 00:43:12,840 --> 00:43:15,343 It's not like the scenery will give you food to eat! 633 00:43:15,343 --> 00:43:17,878 Gosh, that silly goose. 634 00:43:18,546 --> 00:43:22,249 Oh, my! This will last us for at least a week. 635 00:43:25,386 --> 00:43:27,989 This is not why I brought her here. 636 00:43:28,889 --> 00:43:30,958 You must've read my comment. 637 00:43:31,559 --> 00:43:33,127 What? 638 00:43:34,128 --> 00:43:35,997 Well, it's… 639 00:43:38,833 --> 00:43:40,434 Thanks. 640 00:43:49,010 --> 00:43:50,845 Isn't the sea so beautiful? 641 00:43:52,980 --> 00:43:55,249 Yes, it really is. 642 00:43:55,983 --> 00:43:58,819 Oh, another one! This is a big one. 643 00:44:07,995 --> 00:44:09,563 Yeong-sil. 644 00:44:09,830 --> 00:44:12,266 What do you see now? 645 00:44:12,333 --> 00:44:16,837 A man and a woman who seem to be a couple are standing on a beautiful beach. 646 00:44:53,140 --> 00:44:58,179 Do-san wanted you to see this, Grandma. 647 00:44:58,512 --> 00:45:00,114 Yes. 648 00:45:01,115 --> 00:45:02,783 I'm grateful. 649 00:45:08,622 --> 00:45:12,626 Grandma, you asked me a little while ago which one I liked better. 650 00:45:12,626 --> 00:45:17,732 The Do-san from 15 years ago or the Do-san I know now. 651 00:45:18,299 --> 00:45:19,834 Right, I did. 652 00:45:20,334 --> 00:45:22,803 Could they be two different people? 653 00:45:27,007 --> 00:45:29,076 What are you talking about? 654 00:45:30,277 --> 00:45:34,281 Well, I just keep getting a weird feeling. 655 00:45:35,950 --> 00:45:38,018 I'm being weird, aren't I? 656 00:45:38,352 --> 00:45:40,221 Yes, you are. 657 00:45:40,287 --> 00:45:43,057 You know that's nonsense. 658 00:45:43,290 --> 00:45:45,559 And you like Do-san. 659 00:45:57,304 --> 00:45:58,873 Yes, I do. 660 00:45:59,273 --> 00:46:01,142 I like him so much that… 661 00:46:04,545 --> 00:46:06,113 Grandma. 662 00:46:06,514 --> 00:46:08,449 It scares me a little. 663 00:46:09,316 --> 00:46:13,287 I have many questions for him, but I'm scared to ask. 664 00:46:37,812 --> 00:46:40,314 It's ready! Come on over! 665 00:46:40,314 --> 00:46:41,649 -Okay! -Let's eat! 666 00:46:41,649 --> 00:46:44,185 -Let's go, Grandma. -All right. 667 00:46:49,557 --> 00:46:52,660 -The best grilled pork belly ever! -Really? 668 00:47:10,878 --> 00:47:14,949 Hey, do you know if any convenience store in the area needs a part-timer? 669 00:47:15,349 --> 00:47:18,552 I've been walking around but didn't see a single hiring sign. 670 00:47:18,552 --> 00:47:22,523 Who puts up a sign like that these days? Everyone uses the job search app. 671 00:47:23,023 --> 00:47:24,558 Job search app? 672 00:47:24,959 --> 00:47:28,395 You don't know what an app is? A mobile application. 673 00:47:28,929 --> 00:47:30,631 Oh, that. 674 00:48:02,296 --> 00:48:03,764 Hey. 675 00:48:04,131 --> 00:48:06,700 It looks like we made a wrong turn. 676 00:48:10,137 --> 00:48:11,739 I'll be right back. 677 00:48:26,320 --> 00:48:27,922 The road ends here. 678 00:48:27,922 --> 00:48:29,790 DO NOT ENTER END OF ROAD 679 00:48:29,790 --> 00:48:31,525 We should go back. 680 00:48:33,360 --> 00:48:35,095 What are you looking at? 681 00:48:36,497 --> 00:48:39,566 Wow, I've never seen so many stars in the sky. 682 00:48:40,034 --> 00:48:41,602 Me, too. 683 00:48:42,836 --> 00:48:44,738 It's good that we got lost. 684 00:48:47,207 --> 00:48:49,743 -Dal-mi. -Yes? 685 00:48:49,743 --> 00:48:52,112 Shall we wander around more? 686 00:48:52,112 --> 00:48:54,281 I guess you don't want to go home. 687 00:48:54,348 --> 00:48:56,684 No, it's not that. 688 00:48:57,818 --> 00:48:59,720 Did you fight with your parents? 689 00:48:59,720 --> 00:49:01,322 No. 690 00:49:01,989 --> 00:49:04,024 How could I fight with them? 691 00:49:04,558 --> 00:49:06,327 It's just… You know. 692 00:49:06,460 --> 00:49:08,095 Just what? 693 00:49:09,697 --> 00:49:11,298 I'm just 694 00:49:11,865 --> 00:49:14,835 not a good son. 695 00:49:15,369 --> 00:49:19,440 I feel bad because I'm always letting them down. 696 00:49:23,510 --> 00:49:25,346 I think I get it. 697 00:49:26,180 --> 00:49:28,949 You want to be as bright as the moon 698 00:49:29,483 --> 00:49:33,687 but feel as though you're just a star as tiny as a dust particle. Is that it? 699 00:49:35,723 --> 00:49:37,491 Yes. 700 00:49:37,858 --> 00:49:39,994 -Dal-mi. -Yes? 701 00:49:39,994 --> 00:49:42,162 Strictly speaking, that wasn't a good analogy. 702 00:49:42,162 --> 00:49:45,099 Those are fixed stars, whereas the moon is a natural satellite. 703 00:49:45,099 --> 00:49:47,368 The stars may look like tiny dust particles, 704 00:49:47,368 --> 00:49:50,204 but most of them are much larger than the moon. 705 00:49:50,204 --> 00:49:52,673 Both mass and energy-wise. 706 00:49:57,878 --> 00:50:00,514 This is why people talk shit about engineering majors. 707 00:50:00,514 --> 00:50:02,349 Yes, this is why. 708 00:50:04,051 --> 00:50:06,020 I think it's a good analogy. 709 00:50:07,921 --> 00:50:13,794 You're that star over there, the one that looks like a tiny dust particle. 710 00:50:14,962 --> 00:50:16,764 A fixed star 711 00:50:17,097 --> 00:50:19,733 that is much bigger than the moon. 712 00:50:24,304 --> 00:50:26,507 So don't run away. 713 00:50:27,374 --> 00:50:31,745 I'm sure your parents will realize it eventually, like I did. 714 00:50:44,158 --> 00:50:45,726 Dal-mi. 715 00:50:46,160 --> 00:50:47,728 Yes? 716 00:50:50,497 --> 00:50:52,199 I'm sorry. 717 00:50:52,599 --> 00:50:54,034 For what? 718 00:50:57,671 --> 00:50:59,106 Just… 719 00:50:59,506 --> 00:51:01,842 For making a wrong turn. 720 00:51:09,783 --> 00:51:12,019 Seriously, there are so many stars. 721 00:51:12,786 --> 00:51:14,922 And that's huge. 722 00:51:32,306 --> 00:51:34,374 Those clams will last us for good ten days… 723 00:51:34,374 --> 00:51:36,810 No. For a month, I'd say. 724 00:51:36,877 --> 00:51:40,414 Hey, don't underestimate yourself. I'd say a week at the most. 725 00:51:40,414 --> 00:51:41,882 Gosh. 726 00:51:41,982 --> 00:51:45,385 -Grandma, what is this? -What? 727 00:51:45,886 --> 00:51:48,789 Oh, that. I made a poster to find a part-timer. 728 00:51:48,789 --> 00:51:50,424 No one looks at it these days. 729 00:51:50,424 --> 00:51:51,992 I'll post it on the app for you. 730 00:51:51,992 --> 00:51:54,328 It's okay. You don't need to do that. 731 00:51:54,328 --> 00:51:56,630 Many still don't know how to use stuff like that. 732 00:51:56,630 --> 00:51:58,665 I'll just hire one of those people. 733 00:51:58,665 --> 00:52:01,135 TEMP AGENCY 734 00:52:13,580 --> 00:52:17,417 Hey, did Do-san get home safely? 735 00:52:17,417 --> 00:52:20,254 I'm sure he did. 736 00:52:20,420 --> 00:52:22,456 -I'll see you later. -All right. 737 00:52:55,589 --> 00:52:59,426 He really hasn't called you, right? I hope you're not lying to me. 738 00:52:59,426 --> 00:53:02,563 No, he really hasn't. Why would I lie to you? 739 00:53:02,563 --> 00:53:04,665 Why isn't he picking up? 740 00:53:16,577 --> 00:53:18,712 -You punk! -Dad. 741 00:53:18,712 --> 00:53:21,215 Hey, what is wrong with you? 742 00:53:21,215 --> 00:53:23,584 I gave you money so you could start your business. 743 00:53:23,584 --> 00:53:26,286 Do you think I gave you my hard-earned money 744 00:53:26,286 --> 00:53:28,689 so some random girl could take over? 745 00:53:28,722 --> 00:53:31,058 -I'm sorry, Dad. -Let go of him, honey. 746 00:53:31,058 --> 00:53:33,894 What are you doing? This is embarrassing. 747 00:53:33,927 --> 00:53:35,229 Did that girl lure you 748 00:53:35,229 --> 00:53:37,331 into handing over the CEO title? 749 00:53:37,331 --> 00:53:40,467 No, Dad. She's a lot more qualified for the title than I am. 750 00:53:40,467 --> 00:53:42,769 I'm really a nobody, Dad. 751 00:53:42,769 --> 00:53:45,239 I'm a good-for-nothing bluffing about starting a business. 752 00:53:45,239 --> 00:53:46,707 I'm sorry. 753 00:53:47,774 --> 00:53:49,276 You're not a good-for-nothing. 754 00:53:49,276 --> 00:53:51,011 You were the youngest person 755 00:53:51,011 --> 00:53:54,314 to win a gold medal at the Mathematical Olympiad! 756 00:53:57,084 --> 00:53:58,518 Dad… 757 00:53:58,819 --> 00:54:00,854 I cheated that day. 758 00:54:01,121 --> 00:54:02,756 I'm sorry. 759 00:54:09,863 --> 00:54:11,465 What? 760 00:54:12,266 --> 00:54:14,768 A good-for-nothing has been acting like a genius. 761 00:54:14,768 --> 00:54:16,603 I'm sorry, Dad. 762 00:54:17,771 --> 00:54:20,641 I feel like I always disappoint you no matter how hard I try 763 00:54:20,641 --> 00:54:22,276 and how well I do. 764 00:54:22,276 --> 00:54:26,280 This has been killing me inside, Dad. 765 00:54:39,226 --> 00:54:42,562 I'm sorry. 766 00:54:48,869 --> 00:54:51,805 THE 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD GOLD MEDAL NAM DO-SAN 767 00:55:58,705 --> 00:56:00,874 Is Dad okay? 768 00:56:01,541 --> 00:56:03,577 He's not okay, of course. 769 00:56:04,978 --> 00:56:07,214 But he'll be fine. 770 00:56:07,748 --> 00:56:09,716 Don't worry. 771 00:56:14,287 --> 00:56:16,390 Do you feel better now? 772 00:56:16,923 --> 00:56:18,558 Yes. 773 00:56:18,825 --> 00:56:20,494 I mean… 774 00:56:21,561 --> 00:56:23,830 Yes, I do feel better now. 775 00:56:24,131 --> 00:56:26,099 I'm sorry I feel this way. 776 00:56:27,501 --> 00:56:30,003 You owe me an apology for something else, 777 00:56:30,637 --> 00:56:32,906 not that. 778 00:56:34,775 --> 00:56:37,344 Hearing about you through someone else… 779 00:56:38,445 --> 00:56:40,247 That's really hurtful. 780 00:56:42,416 --> 00:56:45,252 Not being the first to hear about it hurts me more 781 00:56:45,419 --> 00:56:47,654 than finding out about what you did. 782 00:56:49,489 --> 00:56:53,393 Is Cheon-ho more important to you than your own parents? 783 00:56:57,964 --> 00:56:59,466 I'm sorry. 784 00:57:00,033 --> 00:57:03,403 Yes, you really should be. 785 00:57:28,328 --> 00:57:31,264 Is she ashamed of something? Why is she hiding? 786 00:57:45,812 --> 00:57:47,881 Are you being like this 787 00:57:47,881 --> 00:57:51,284 because you have feelings for Dal-mi? 788 00:57:52,185 --> 00:57:53,687 No. 789 00:58:00,694 --> 00:58:02,963 I do. I told you just now. 790 00:58:05,031 --> 00:58:08,235 -I sit like this -Yes, show me. 791 00:58:08,235 --> 00:58:11,404 -And? Do you do both? -and knit the knit stitch. 792 00:58:13,440 --> 00:58:14,841 Why did you do that? 793 00:58:14,841 --> 00:58:18,812 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 794 00:58:18,845 --> 00:58:20,380 Well, that's… 795 00:58:21,581 --> 00:58:23,850 Ms. Seo, I'm-- 796 00:58:23,850 --> 00:58:25,452 Dal-mi! 797 00:58:32,459 --> 00:58:33,593 But where? 798 00:58:33,593 --> 00:58:36,396 Why? Will you follow us again? This is our date. 799 00:59:00,487 --> 00:59:03,490 An ad. Someone put up a hiring poster! 800 00:59:03,523 --> 00:59:06,560 Ask and you shall receive! No, hey! 801 00:59:07,727 --> 00:59:09,696 What's your problem, lady? 802 00:59:10,597 --> 00:59:13,833 Sorry, I'm in a bit of a bind right now. 803 00:59:15,268 --> 00:59:18,405 What a load of crap. I'm the one in a bind. 804 00:59:18,405 --> 00:59:20,974 Never judge a book by its cover. 805 00:59:20,974 --> 00:59:24,044 I'm really struggling financially right now. 806 00:59:24,110 --> 00:59:26,079 You're young, so you have many options. 807 00:59:26,079 --> 00:59:30,350 What's that thing called? Yes, you can use the job search app. 808 00:59:33,119 --> 00:59:35,121 Thank goodness. 809 00:59:36,489 --> 00:59:38,625 CHEONG-MYEONG CORN DOG HELPER WANTED 810 00:59:38,625 --> 00:59:41,261 FREE CORN DOGS CONTACT OWNER CHOI WON-DEOK 811 00:59:42,028 --> 00:59:44,431 Mother? Why is she looking for help? 812 00:59:44,931 --> 00:59:48,902 CHEONG-MYEONG CORN DOG 813 00:59:54,040 --> 00:59:57,143 No, I can't work with my mother-in-law. 814 00:59:57,510 --> 00:59:59,879 I'm too old for that. 815 01:00:00,780 --> 01:00:03,617 This is still better than dealing with that jerk. 816 01:00:04,985 --> 01:00:07,487 Gosh, still… 817 01:00:07,487 --> 01:00:10,090 I'm too ashamed to even face her. 818 01:00:20,634 --> 01:00:22,736 And you like Do-san. 819 01:00:22,736 --> 01:00:25,972 Yes, I do. I like him so much that… 820 01:00:27,741 --> 01:00:30,810 Grandma. It scares me a little. 821 01:00:31,711 --> 01:00:35,682 I have many questions for him, but I'm scared to ask. 822 01:00:40,720 --> 01:00:42,789 -Are you worried about something? -What? 823 01:00:44,858 --> 01:00:46,893 Hey, what brings you by? 824 01:00:46,893 --> 01:00:49,596 -I'm here to return this. -What? 825 01:00:54,701 --> 01:00:56,069 I told you to just keep it. 826 01:00:56,069 --> 01:00:58,538 You know I don't like to do that. 827 01:00:58,538 --> 01:01:01,708 It's still bright and early. Why were you sighing nonstop? 828 01:01:02,075 --> 01:01:03,943 I'm just a little worried. 829 01:01:05,512 --> 01:01:07,714 Looks like Dal-mi is suspicious. 830 01:01:08,014 --> 01:01:10,450 What? Of what? 831 01:01:10,850 --> 01:01:13,620 She's suspicious of both you and Do-san. 832 01:01:14,287 --> 01:01:16,556 Gosh, what do we do? 833 01:01:19,926 --> 01:01:22,829 Right, that letter! 834 01:01:24,397 --> 01:01:26,733 Maybe I should go find it. 835 01:01:26,800 --> 01:01:29,436 -What letter? -You know, 836 01:01:29,436 --> 01:01:33,373 she was looking for Do-san a while back to meet In-jae. 837 01:01:33,640 --> 01:01:35,041 Don't you remember 838 01:01:35,041 --> 01:01:38,611 the cherry tree in front of my old corn dog shop in Seonju? 839 01:01:38,611 --> 01:01:42,015 She said she left her letter there. 840 01:01:42,615 --> 01:01:45,285 I should find that letter and give it to Do-san. 841 01:01:45,285 --> 01:01:47,887 If he shows her the letter, 842 01:01:47,887 --> 01:01:49,456 she'll stop doubting him, right? 843 01:01:49,456 --> 01:01:51,758 Seonju is far from here. That's such a hassle. 844 01:01:51,758 --> 01:01:53,059 Gosh, forget it. 845 01:01:53,059 --> 01:01:57,030 Hey, I'll be back in no time if I take the express bus. 846 01:01:58,264 --> 01:02:00,200 But why must you do all that? 847 01:02:04,771 --> 01:02:09,509 This way, I can make sure both Do-san and Dal-mi won't be hurt. 848 01:02:10,510 --> 01:02:12,045 Then what about me? 849 01:02:12,779 --> 01:02:14,380 What about you? 850 01:02:14,748 --> 01:02:16,616 I don't want you to do that. 851 01:02:17,650 --> 01:02:19,886 I don't want to lie to her anymore. 852 01:02:21,054 --> 01:02:24,190 -What are you talking about? -I'm out. 853 01:02:24,758 --> 01:02:26,793 I'll go tell Dal-mi that Do-san is a fake 854 01:02:26,793 --> 01:02:29,028 and apologize for lying to her. 855 01:02:30,130 --> 01:02:33,933 But you told me the other day that you didn't want to disappoint her-- 856 01:02:33,933 --> 01:02:35,735 Yes, that's right. 857 01:02:37,370 --> 01:02:39,639 But I hate this even more. 858 01:02:40,840 --> 01:02:43,243 -Ji-pyeong. -I'm sorry, Ms. Choi. 859 01:02:44,244 --> 01:02:46,312 I lied to you that day. 860 01:02:48,982 --> 01:02:50,583 I actually… 861 01:02:52,152 --> 01:02:53,953 have feelings for Dal-mi. 862 01:03:24,017 --> 01:03:25,685 There's something I want to ask you. 863 01:03:25,685 --> 01:03:29,756 Hearing about you through someone else… That's really hurtful. 864 01:03:37,430 --> 01:03:40,099 DAL-MI 865 01:03:52,712 --> 01:03:54,514 DAL-MI 866 01:04:05,058 --> 01:04:06,960 You can't do this. 867 01:04:07,794 --> 01:04:10,897 -Why can't I? -Must you ask? 868 01:04:11,264 --> 01:04:14,534 You know that Dal-mi and Do-san are happy in their relationship. 869 01:04:14,534 --> 01:04:16,736 But I'm not! 870 01:04:17,303 --> 01:04:19,305 I keep thinking about her, 871 01:04:19,906 --> 01:04:22,175 I want her and it feels so unfair. 872 01:04:22,542 --> 01:04:24,677 What the heck am I doing? 873 01:04:26,980 --> 01:04:29,315 Why didn't you tell me back then? 874 01:04:30,817 --> 01:04:32,652 You can't tell her now. 875 01:04:33,152 --> 01:04:35,922 -You can't do that to them. -Why not? 876 01:04:36,990 --> 01:04:39,359 Why can't it be me? 877 01:04:40,193 --> 01:04:42,528 -Ji-pyeong. -Yes, you're right. 878 01:04:43,763 --> 01:04:47,533 This is wrong. None of this should've happened in the first place. 879 01:04:48,768 --> 01:04:51,571 I wish I had never met you. 880 01:04:53,072 --> 01:04:55,375 I was doing just fine. 881 01:04:55,608 --> 01:04:57,377 I didn't lack anything! 882 01:04:59,712 --> 01:05:03,049 You got me with that nickname, Good Boy, 883 01:05:04,083 --> 01:05:06,286 and I got too nosy for my own good. 884 01:05:09,289 --> 01:05:11,891 I acted like an idiot, just like back then. 885 01:05:14,260 --> 01:05:15,762 Ji-pyeong! 886 01:05:32,178 --> 01:05:34,147 -Are you all right? -Yes. 887 01:05:34,147 --> 01:05:35,915 -Let's go. -Okay. 888 01:05:44,891 --> 01:05:48,561 It's raining? The weather forecast didn't say it'd rain today. 889 01:05:48,561 --> 01:05:50,163 Right? 890 01:05:50,330 --> 01:05:54,867 Who knew it'd start raining all of a sudden? Gosh. 891 01:06:05,678 --> 01:06:07,847 Shall we run over there together? 892 01:06:08,214 --> 01:06:10,683 I can't let you get soaked in the rain. 893 01:06:23,229 --> 01:06:25,465 Hey, come on. Let's run. 894 01:06:25,465 --> 01:06:26,966 -No, get lost. -Come on! 895 01:06:26,966 --> 01:06:29,168 -Get lost! -Come on. Run! 896 01:06:32,605 --> 01:06:34,040 Damn it! 897 01:06:46,252 --> 01:06:48,321 Is it raining outside? 898 01:06:48,321 --> 01:06:51,557 Yes, it's pouring right now. 899 01:06:51,791 --> 01:06:53,626 Like a torrential downpour. 900 01:06:53,626 --> 01:06:56,229 The weather forecast didn't say it'd rain. 901 01:06:56,329 --> 01:06:58,698 -Where's Do-san? -Well… 902 01:06:58,998 --> 01:07:03,202 I'm sure he'll be here soon. Freezing and soaked in the rain like us. 903 01:07:05,838 --> 01:07:08,007 Ms. Jung, lend me your umbrella. 904 01:07:10,910 --> 01:07:13,112 Is that really how she wants to be? 905 01:07:19,652 --> 01:07:22,288 Dry yourselves. You'll catch a cold. 906 01:07:28,661 --> 01:07:32,098 -Does this mean… -A green light? 907 01:07:34,901 --> 01:07:37,370 I'm taking this home. 908 01:07:42,141 --> 01:07:43,276 Hello? 909 01:07:43,276 --> 01:07:46,813 Hey, Yong-san. It's me. Are you with Dal-mi right now? 910 01:07:46,813 --> 01:07:48,815 She already left with an umbrella. 911 01:07:48,815 --> 01:07:51,117 -Where did she go? -To the subway station 912 01:07:51,117 --> 01:07:53,786 so you won't get soaked in the rain. 913 01:07:56,823 --> 01:07:59,892 Okay, thanks. See you. 914 01:08:12,371 --> 01:08:14,941 SAND BOX ENTRANCE STATION 915 01:08:38,231 --> 01:08:40,133 Ji-pyeong! 916 01:08:49,942 --> 01:08:51,544 I'm sorry. 917 01:08:52,578 --> 01:08:54,213 I'm… 918 01:08:56,115 --> 01:08:58,151 I'm really sorry. 919 01:09:43,396 --> 01:09:45,398 I'm sorry I got angry at you. 920 01:09:45,831 --> 01:09:48,067 I'll go to Seonju. 921 01:09:48,067 --> 01:09:51,604 I'll find Dal-mi's letter 922 01:09:51,871 --> 01:09:54,106 and give it to Do-san. 923 01:10:26,172 --> 01:10:31,344 This stop is Sand Box Entrance Station. 924 01:10:31,344 --> 01:10:34,981 You may exit on the right. 925 01:10:54,600 --> 01:10:58,004 CHEONG-MYEONG CORN DOG 926 01:10:58,004 --> 01:10:59,605 Lord. 927 01:11:01,340 --> 01:11:03,843 I guess this is karma. 928 01:11:07,847 --> 01:11:10,182 What should I do? 929 01:11:31,337 --> 01:11:32,805 Do-san. 930 01:11:33,172 --> 01:11:35,541 I sometimes wonder. 931 01:11:36,075 --> 01:11:40,880 That spring, everyone and everything seemed to be leaving me. 932 01:11:41,914 --> 01:11:44,283 Without your letters, 933 01:11:44,750 --> 01:11:48,921 what would that spring have meant to me? 934 01:11:53,059 --> 01:11:54,827 I would have grieved 935 01:11:55,628 --> 01:11:58,798 over fallen flowers rather than enjoying 936 01:11:59,765 --> 01:12:01,901 the flowers in bloom. 937 01:12:05,271 --> 01:12:07,740 The only thing I remember 938 01:12:08,874 --> 01:12:14,380 from that spring would have been losing the person I love more than anyone… 939 01:12:15,147 --> 01:12:17,516 DO-SAN 940 01:12:22,154 --> 01:12:24,557 Oh, why is this here? 941 01:12:25,791 --> 01:12:27,893 DO-SAN 942 01:12:31,464 --> 01:12:34,066 …without even getting to say goodbye. 943 01:12:35,201 --> 01:12:38,270 Thank you for being there for me 944 01:12:39,505 --> 01:12:41,640 that spring. 945 01:12:42,575 --> 01:12:45,778 Thank you for your letters. 946 01:12:46,512 --> 01:12:49,215 Back then, I believed that you existed. 947 01:12:49,849 --> 01:12:54,286 Now, I want to believe that you exist, Do-san. 948 01:12:55,354 --> 01:12:57,089 I miss you. 949 01:12:57,890 --> 01:13:01,026 So I think it's time for me 950 01:13:02,128 --> 01:13:03,863 to find you, 951 01:13:07,199 --> 01:13:09,201 Nam Do-san. 952 01:13:36,695 --> 01:13:38,397 Ms. Seo. 953 01:13:38,831 --> 01:13:41,000 What are you doing here? 954 01:13:49,041 --> 01:13:53,412 I took my grandma's phone instead of mine by mistake today. 955 01:13:55,214 --> 01:13:57,983 SAND BOX ENTRANCE STATION 956 01:14:01,086 --> 01:14:02,988 What? This isn't my phone. 957 01:14:05,825 --> 01:14:07,993 But I noticed a strange message 958 01:14:08,360 --> 01:14:10,362 that popped up on her phone. 959 01:14:11,497 --> 01:14:13,499 I came here out of curiosity. 960 01:14:19,905 --> 01:14:22,007 How do you know this place? 961 01:14:28,180 --> 01:14:30,149 Did you know my grandma 962 01:14:31,050 --> 01:14:33,152 before you met me? 963 01:14:42,628 --> 01:14:44,697 Who are you, really? 964 01:14:49,101 --> 01:14:52,037 SAND BOX ENTRANCE STATION 965 01:14:53,205 --> 01:14:55,808 Please leave a message after the beep. 966 01:14:56,942 --> 01:14:58,878 And who is Do-san? 967 01:15:04,984 --> 01:15:08,053 Mr. Han, please… 968 01:15:09,154 --> 01:15:11,724 Say something! 969 01:15:23,969 --> 01:15:27,239 Hey, Dal-mi. It's me, Do-san. 970 01:15:28,173 --> 01:15:29,909 Hey. 971 01:15:30,809 --> 01:15:32,611 Your grandma said you took her phone. 972 01:15:32,611 --> 01:15:34,280 I kept calling you. 973 01:15:35,781 --> 01:15:38,017 -Do-san. -Yes? 974 01:15:38,484 --> 01:15:42,688 You know, the place where we used to leave our letters 15 years ago. 975 01:15:43,322 --> 01:15:44,957 Remember that spot? 976 01:15:50,829 --> 01:15:52,298 What? 977 01:15:55,868 --> 01:15:57,536 Where is it? 978 01:15:59,805 --> 01:16:02,474 Dal-mi, that's… 979 01:16:05,277 --> 01:16:08,781 Answer my question. Please. 980 01:16:09,548 --> 01:16:11,283 Dal-mi, where… 981 01:16:13,552 --> 01:16:15,955 Where are you? I'll come over now. 982 01:16:15,955 --> 01:16:17,890 Why can't you answer my question? 983 01:16:17,890 --> 01:16:21,827 And why is Mr. Han here, not you? 984 01:16:34,940 --> 01:16:36,642 Dal-mi. 985 01:16:37,076 --> 01:16:38,777 That's… 986 01:16:39,478 --> 01:16:43,349 Well… Hello? Dal-mi. 987 01:17:01,533 --> 01:17:03,168 Please… 988 01:17:22,021 --> 01:17:25,724 The phone is turned off. You will be directed to voice mail after the beep. 989 01:17:25,724 --> 01:17:27,893 Extra charges may apply. 990 01:17:42,875 --> 01:17:44,710 The wind 991 01:17:46,879 --> 01:17:48,847 has turned into another storm, 992 01:17:49,548 --> 01:17:52,551 and it's coming at me once again. 993 01:18:39,264 --> 01:18:40,899 Was it fun? 994 01:18:41,500 --> 01:18:45,471 You should say it isn't true. You should say you are the real Do-san. 995 01:18:45,537 --> 01:18:49,408 Does my dream have to be about becoming successful? Can't it be a person? 996 01:18:49,475 --> 01:18:52,377 Not everything started because of a favor I asked. 997 01:18:52,377 --> 01:18:55,314 Now that I know everything's fake, I feel fake, too. 998 01:18:55,314 --> 01:18:58,517 You made Samsan Tech into what it is today. 999 01:18:58,517 --> 01:19:00,552 Come to me like you did before. 1000 01:19:00,719 --> 01:19:02,488 You 1001 01:19:02,621 --> 01:19:04,022 were my dream. 1002 01:19:04,022 --> 01:19:06,325 Erase everything you know about me 1003 01:19:06,391 --> 01:19:08,560 up until now. 70347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.