All language subtitles for E08.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 1 2 00:00:12,062 --> 00:00:15,260 EPISODE 8 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,470 Mr. Kim, are you not leaving? 4 00:00:20,470 --> 00:00:23,200 I need to back up what we worked on today. 5 00:00:23,206 --> 00:00:24,970 Why do you back up so often? 6 00:00:24,975 --> 00:00:27,210 You can never back up too often. 7 00:00:27,210 --> 00:00:30,110 Exactly. At my previous job… I mean, 8 00:00:30,113 --> 00:00:32,380 it was this huge company. I forgot to back up, 9 00:00:32,382 --> 00:00:35,050 and it almost cost me 100 million won. 10 00:00:35,786 --> 00:00:38,480 You know the company, Just One Day, on the second floor? 11 00:00:38,488 --> 00:00:39,990 -Good luck, Mr. Kim. -Thanks. 12 00:00:39,990 --> 00:00:42,890 Of course. They recently raised four billion won. 13 00:00:42,893 --> 00:00:45,390 -See you, buddy. -See you. 14 00:00:47,097 --> 00:00:52,260 They lost 100 million won to a hacker through a ransomware attack. 15 00:00:52,469 --> 00:00:53,930 Really? 16 00:00:54,071 --> 00:00:57,970 Those damn hackers make it even more difficult for us to become successful. 17 00:00:58,008 --> 00:01:01,210 We'd better lock the stable door before the horse is stolen. 18 00:01:01,411 --> 00:01:04,480 We don't even have any horses yet. What's the point? 19 00:01:04,681 --> 00:01:07,450 Why back up when there's nothing to steal? 20 00:01:07,551 --> 00:01:09,150 It never hurts to be prepared. 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,680 Who knows if investments will suddenly start pouring in? 22 00:01:12,789 --> 00:01:14,850 Exactly. You never know. 23 00:01:17,527 --> 00:01:19,120 Yes, you never know. 24 00:01:19,296 --> 00:01:22,990 Even if you don't like someone now… My backpack is open, Ms. Jung. 25 00:01:23,967 --> 00:01:27,300 You might one day go crazy for that person. 26 00:01:27,304 --> 00:01:29,300 Stop it. 27 00:01:29,372 --> 00:01:31,370 Sometimes, the opposite happens. 28 00:01:36,113 --> 00:01:40,650 Who knows if your best friend will one day become 29 00:01:40,884 --> 00:01:42,980 your worst enemy? 30 00:01:44,154 --> 00:01:48,090 People are unpredictable, and so is life. 31 00:01:48,558 --> 00:01:51,020 There's no telling what might happen. 32 00:01:51,862 --> 00:01:53,190 So is coding. 33 00:01:53,196 --> 00:01:54,990 From a power outage to hacking, 34 00:01:54,998 --> 00:01:57,900 all kinds of things can happen, and there's nothing you can do. 35 00:01:57,901 --> 00:02:00,270 The footage of Nam Do-san making a scene… 36 00:02:00,270 --> 00:02:02,630 That's why we should… 37 00:02:03,140 --> 00:02:05,240 Hand the CCTV footage over to the legal team. 38 00:02:05,242 --> 00:02:07,370 …always back up. 39 00:02:08,378 --> 00:02:10,540 This looks bad. 40 00:02:12,682 --> 00:02:16,650 I heard engineers should be as careful with their hands as pianists. 41 00:02:16,653 --> 00:02:19,080 Don't worry. It's not a big deal. 42 00:02:23,827 --> 00:02:25,260 Should we go to the hospital? 43 00:02:25,262 --> 00:02:29,230 No. It's just a little scratch. 44 00:02:31,234 --> 00:02:32,600 Still… 45 00:02:47,450 --> 00:02:49,880 -Dal-mi. -Yes? 46 00:02:50,453 --> 00:02:52,520 Can I ask you something? 47 00:02:52,589 --> 00:02:54,050 What is it? 48 00:02:55,125 --> 00:02:56,890 What do you like about me? 49 00:02:57,961 --> 00:02:59,420 What? 50 00:03:03,033 --> 00:03:05,300 Well… 51 00:03:08,438 --> 00:03:10,640 You asked this question once before. 52 00:03:11,441 --> 00:03:12,870 What? 53 00:03:13,210 --> 00:03:15,070 Did I? 54 00:03:15,612 --> 00:03:17,310 I don't remember it. 55 00:03:19,216 --> 00:03:20,550 Your hand. 56 00:03:23,453 --> 00:03:25,250 I like your hand. 57 00:03:31,895 --> 00:03:34,430 You supported me completely today. 58 00:03:36,800 --> 00:03:38,760 I'll never forget it. 59 00:03:44,674 --> 00:03:46,300 It's done. 60 00:04:07,330 --> 00:04:12,960 A COPY OF DATA STORED ELSEWHERE TO PREPARE FOR WHEN THE ORIGINAL IS LOST 61 00:04:25,649 --> 00:04:26,580 What the hell? 62 00:04:26,583 --> 00:04:30,350 Why would anyone give flowers to a girl? You can't even eat them. 63 00:04:31,021 --> 00:04:32,520 I know. That guy's clueless. 64 00:04:32,522 --> 00:04:35,450 An external hard drive or a wireless keyboard would last longer. 65 00:04:35,458 --> 00:04:38,190 Exactly. What an idiot. 66 00:04:39,496 --> 00:04:42,460 Hold on. What's that moron doing now? 67 00:04:42,732 --> 00:04:45,000 Is his body temperature 40°C or something? 68 00:04:45,001 --> 00:04:47,130 Everyone has the same body temperature. 69 00:04:47,137 --> 00:04:51,170 -Why would he give his jacket to her? -That's completely pointless… 70 00:04:54,611 --> 00:04:57,510 I guess it wasn't pointless, after all. 71 00:04:58,048 --> 00:04:59,580 It totally makes sense. 72 00:04:59,582 --> 00:05:01,050 Gosh. Look, Chul-san. 73 00:05:01,051 --> 00:05:04,580 I guess this is a sign that we live in a developed country. 74 00:05:04,587 --> 00:05:07,650 I know. Do you think we'll become like them one day? 75 00:05:07,657 --> 00:05:09,090 Of course. 76 00:05:09,092 --> 00:05:11,590 If this punk did, why can't we? 77 00:05:12,862 --> 00:05:15,560 -Yong-san, I agree. -Right? 78 00:05:15,765 --> 00:05:17,430 It's all about the hands. 79 00:05:17,500 --> 00:05:19,160 It really is. 80 00:05:20,170 --> 00:05:21,830 -What? -No idea. 81 00:05:22,205 --> 00:05:26,670 Guys, don't you think it's the perfect weather for coding? 82 00:05:26,876 --> 00:05:30,210 Gosh, what's with the sky? Why is it so beautiful? 83 00:05:30,213 --> 00:05:32,610 What happened? Why is it so blue? 84 00:05:33,216 --> 00:05:35,050 Click. 85 00:05:36,052 --> 00:05:38,080 Hold on. Feel the wind. It's perfect. 86 00:05:38,088 --> 00:05:41,890 The weather today is just crazy. 87 00:05:41,891 --> 00:05:44,090 -Click. -It's you that's crazy. 88 00:05:51,301 --> 00:05:53,800 Is he really crazy? What's with him? 89 00:05:54,237 --> 00:05:56,700 They're song lyrics. "Good Day" by IU. 90 00:05:56,706 --> 00:05:59,040 He's so happy that he's going crazy. 91 00:06:00,377 --> 00:06:03,540 Gosh. If that's what happens when you become one of them, 92 00:06:03,546 --> 00:06:06,110 Chul-san, I choose to not take that path. 93 00:06:06,216 --> 00:06:07,950 But I do. 94 00:06:07,951 --> 00:06:09,980 You stay here. 95 00:06:09,986 --> 00:06:11,580 Click. 96 00:06:12,589 --> 00:06:15,820 Hey, where are you going? Hey! 97 00:06:21,030 --> 00:06:23,460 -Thank you for your time. -Thank you. 98 00:06:23,466 --> 00:06:25,000 Let's keep in touch. 99 00:06:25,001 --> 00:06:27,230 -Thank you. -Let's go. 100 00:06:31,141 --> 00:06:32,940 What did you talk about? 101 00:06:34,511 --> 00:06:38,580 She told us what she'd like in our solution. 102 00:06:38,581 --> 00:06:42,610 Is that so? What might those things be, Ms. Jung? 103 00:06:42,752 --> 00:06:46,520 First of all, it needs excellent image and text recognition ability 104 00:06:46,523 --> 00:06:48,690 even when the image and text are moving quickly. 105 00:06:48,792 --> 00:06:52,260 Handwriting recognition is a must, and so is money identification. 106 00:06:52,462 --> 00:06:56,190 Apparently, the visually impaired are often short-changed. 107 00:06:57,767 --> 00:06:58,800 Can you make it work? 108 00:06:58,802 --> 00:06:59,860 -No. -Yes. 109 00:06:59,869 --> 00:07:01,200 -Hey! -Hey! 110 00:07:01,504 --> 00:07:04,140 Most apps for the visually impaired have these functions. 111 00:07:04,140 --> 00:07:06,540 We need to provide differentiated features. 112 00:07:07,110 --> 00:07:10,210 Developers sound sexy when they say they can do something. 113 00:07:11,314 --> 00:07:14,110 -We can do it. -You said you wouldn't take that path. 114 00:07:14,117 --> 00:07:16,380 But it's the path to differentiation. 115 00:07:16,519 --> 00:07:18,280 What features could we add? 116 00:07:24,694 --> 00:07:27,990 Do you think we could make guide dogs talk? 117 00:07:30,600 --> 00:07:33,970 We can't because we're developers, not gods. 118 00:07:34,237 --> 00:07:36,800 You're right. I know it's impossible, 119 00:07:36,806 --> 00:07:40,000 but if I were blind, I'd need that more than anything. 120 00:07:41,211 --> 00:07:45,080 "How many people are in front of me? What do their expressions look like? 121 00:07:45,081 --> 00:07:47,750 Where's the crosswalk?" 122 00:07:47,750 --> 00:07:52,320 I'd wish my dog could answer those questions. 123 00:07:53,056 --> 00:07:55,520 But you can't make a dog talk. 124 00:07:55,525 --> 00:07:58,160 Not even Tony Stark could do that. 125 00:07:59,362 --> 00:08:01,630 Wait, we can do it. 126 00:08:02,432 --> 00:08:05,230 Are you saying you can surpass Tony Stark? 127 00:08:05,235 --> 00:08:07,060 -Dal-mi. -Yes? 128 00:08:07,070 --> 00:08:10,370 You're a genius. How did you think of such a great idea? 129 00:08:10,640 --> 00:08:13,200 Me? I don't think I am. 130 00:08:13,209 --> 00:08:15,340 You are. You really are a genius. 131 00:08:15,345 --> 00:08:17,340 What's so great about my idea? 132 00:08:17,347 --> 00:08:19,940 Why am I suddenly a genius? 133 00:08:19,949 --> 00:08:21,780 -Let's go. I'll explain to you. -What? 134 00:08:21,784 --> 00:08:24,380 -Come on. -Me? 135 00:08:24,387 --> 00:08:26,180 I'm a genius? 136 00:08:27,056 --> 00:08:30,390 Am I the only one who doesn't understand what's going on? 137 00:08:30,560 --> 00:08:33,760 What is he talking about? Why is she a genius? 138 00:08:34,230 --> 00:08:36,390 Because she's exceptionally pretty? 139 00:08:38,268 --> 00:08:40,360 But that's you, Ms. Jung. 140 00:08:44,974 --> 00:08:47,910 All right. This will differentiate us. 141 00:08:47,911 --> 00:08:51,280 It's an AI speaker, right? What was its name again? 142 00:08:51,281 --> 00:08:54,180 Hello. My name is Yeong-sil. 143 00:08:54,717 --> 00:08:57,050 Yeong-sil, where's the crosswalk? 144 00:08:57,053 --> 00:08:59,550 I'd tell you if I could see where it is. 145 00:08:59,989 --> 00:09:02,420 See? It'd tell us if it could see it. 146 00:09:02,425 --> 00:09:05,660 So let's show it to him. 147 00:09:05,662 --> 00:09:08,560 -You're amazing! -We'll show it? 148 00:09:08,565 --> 00:09:11,800 -That sounds great. -Am I the only one who doesn't understand? 149 00:09:11,801 --> 00:09:13,260 How can we show it? 150 00:09:13,469 --> 00:09:17,000 Ms. Jung, what's the technology 151 00:09:17,774 --> 00:09:19,140 we have? 152 00:09:20,143 --> 00:09:22,910 -Image recognition. -Bingo. 153 00:09:22,912 --> 00:09:27,850 What if we combine image recognition with voice-processing technology? 154 00:09:30,620 --> 00:09:32,850 You ask the speaker a question. 155 00:09:34,257 --> 00:09:35,790 Then the camera sees. 156 00:09:38,161 --> 00:09:40,260 And the speaker answers the question. 157 00:09:40,263 --> 00:09:43,630 So the speaker enables a two-way communication? 158 00:09:43,900 --> 00:09:45,360 Exactly. 159 00:09:45,768 --> 00:09:49,200 But how do we put Yeong-sil in this? 160 00:09:49,205 --> 00:09:50,740 All we have to do is 161 00:09:50,740 --> 00:09:53,340 use Yeong-sil's API in our app. 162 00:09:53,343 --> 00:09:55,010 Is that even possible? 163 00:09:55,011 --> 00:09:57,310 Real-time implementation might be hard. 164 00:09:57,981 --> 00:10:01,350 Don't worry. We can make it work. We will. 165 00:10:01,351 --> 00:10:03,550 I'll make sure we find a way. 166 00:10:08,191 --> 00:10:09,720 Ms. Jung, join us. 167 00:10:13,129 --> 00:10:14,690 It won't work. 168 00:10:15,031 --> 00:10:18,030 Why do you say that without even looking into it? 169 00:10:18,034 --> 00:10:21,900 -This is a brilliant idea-- -I know. It is brilliant. 170 00:10:22,005 --> 00:10:23,870 I like the name, too. "NoonGil." 171 00:10:23,873 --> 00:10:25,040 BUSINESS PLAN 172 00:10:25,041 --> 00:10:28,610 But if this were such a great idea, why has no one done it yet? 173 00:10:30,079 --> 00:10:32,340 -There are similar services, in the US. -I know. 174 00:10:32,348 --> 00:10:34,810 Google and MS are doing it. 175 00:10:36,052 --> 00:10:38,750 And a mere start-up wants to do it? 176 00:10:39,555 --> 00:10:41,390 Yes, we do. 177 00:10:41,391 --> 00:10:43,090 Why? Do you think we can't? 178 00:10:43,092 --> 00:10:47,020 Do you want facts or a future filled with hopes and dreams? 179 00:10:47,997 --> 00:10:49,830 A future filled with hopes and dreams. 180 00:10:49,832 --> 00:10:53,530 That's never going to come. 181 00:10:55,838 --> 00:10:58,100 Ms. Yoon, what are you doing here? 182 00:10:58,741 --> 00:11:01,610 Why are you being so negative? 183 00:11:01,811 --> 00:11:04,380 Have you calculated the API cost of Yeong-sil? 184 00:11:04,580 --> 00:11:06,210 Of course. 185 00:11:06,249 --> 00:11:10,210 I've calculated the estimated cost based on a similar solution in the US. 186 00:11:10,219 --> 00:11:14,220 The API cost of Yeong-sil is 4 won per 15 seconds. 187 00:11:14,223 --> 00:11:17,190 Let's say each user uses our service for 5 minutes a day 188 00:11:17,193 --> 00:11:18,390 and our DAU is 1,000. 189 00:11:18,394 --> 00:11:22,290 That gives us a yearly API cost of 29,200,000 won, 190 00:11:22,298 --> 00:11:24,460 which is just under 30 million. 191 00:11:24,467 --> 00:11:26,300 And where does that money come from? 192 00:11:26,302 --> 00:11:29,230 -In-app advertising, of course-- -Are you sure? 193 00:11:29,238 --> 00:11:31,640 Who is your app for again? 194 00:11:33,710 --> 00:11:35,440 Then we'll find investors. 195 00:11:37,246 --> 00:11:41,080 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 196 00:11:41,084 --> 00:11:44,380 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 197 00:11:44,721 --> 00:11:46,150 I'm sure someone will. 198 00:11:46,155 --> 00:11:49,390 Surely, there will be investors out there who will be moved 199 00:11:49,392 --> 00:11:51,720 -by our solution. -No, there won't be. 200 00:11:51,728 --> 00:11:54,120 Investors are moved by one thing. 201 00:11:54,464 --> 00:11:56,430 -Money. -No. 202 00:11:56,432 --> 00:11:58,730 We can persuade them with something else other-- 203 00:11:58,735 --> 00:12:00,160 No, you can't. 204 00:12:05,808 --> 00:12:08,570 No one wants Samsan Tech to succeed more than I do. 205 00:12:08,578 --> 00:12:10,880 But even I'm not convinced. 206 00:12:10,880 --> 00:12:13,110 How are you going to persuade others? 207 00:12:13,483 --> 00:12:15,310 What if I convince you? 208 00:12:16,085 --> 00:12:19,150 What if I try to persuade you, and it works? 209 00:12:19,155 --> 00:12:21,290 It won't. 210 00:12:22,959 --> 00:12:24,790 Still, let me give it a try. 211 00:12:26,429 --> 00:12:28,990 What? What are you doing? 212 00:12:28,998 --> 00:12:30,360 What is this? 213 00:12:30,366 --> 00:12:33,460 If I manage to convince you, it'll light up. 214 00:12:34,704 --> 00:12:37,000 I told you. It's not going to work. 215 00:12:39,609 --> 00:12:43,110 Let me tell you about my childhood memory. 216 00:12:43,112 --> 00:12:44,280 It's already wrong. 217 00:12:44,280 --> 00:12:48,650 Don't be so mushy. Investors want to hear about facts and data. 218 00:12:51,354 --> 00:12:53,520 It was about 15 years ago. 219 00:12:54,724 --> 00:12:56,220 One day, 220 00:12:57,093 --> 00:12:59,820 Do-san sent me this letter. 221 00:13:01,164 --> 00:13:03,690 And it taught me something. 222 00:13:04,033 --> 00:13:06,330 I thought he'd always be with me. 223 00:13:06,536 --> 00:13:11,040 How precious the things that I take for granted actually are. 224 00:13:11,841 --> 00:13:15,870 I took the time we spent together for granted 225 00:13:16,379 --> 00:13:18,380 when every moment was a gift. 226 00:13:18,381 --> 00:13:20,910 And how valuable everyday life is. 227 00:13:22,552 --> 00:13:24,680 That's what the letter taught me. 228 00:13:42,772 --> 00:13:46,740 I'm not trying to achieve something new and great here. 229 00:13:46,742 --> 00:13:48,710 It's just… 230 00:13:49,278 --> 00:13:53,010 For some people, what's ordinary to us isn't ordinary at all. 231 00:13:53,015 --> 00:13:55,880 I want our technology to help them. 232 00:13:56,552 --> 00:13:58,320 Even just a little bit. 233 00:13:58,521 --> 00:14:01,620 Even if it's just a tiny little bit, 234 00:14:01,624 --> 00:14:04,290 if we can protect their everyday lives, 235 00:14:04,460 --> 00:14:07,460 I think that's reason enough to do this. 236 00:14:09,432 --> 00:14:12,600 I'm sure someone out there thinks like me. 237 00:14:21,711 --> 00:14:24,480 Hold on. See? You're convinced, right? 238 00:14:24,480 --> 00:14:27,650 What? Wait, what's going on? Gosh. 239 00:14:27,650 --> 00:14:29,580 -What is this? -Is your heart fluttering? 240 00:14:29,585 --> 00:14:32,080 This is unfair. This is… 241 00:14:32,088 --> 00:14:33,450 This is cheating. 242 00:14:33,456 --> 00:14:35,420 Who says my heart is fluttering? 243 00:14:35,424 --> 00:14:38,620 This thing is a failure. It's malfunctioning. It's an error. 244 00:14:38,628 --> 00:14:41,290 Deny it all you want, 245 00:14:41,631 --> 00:14:43,430 but the heart never lies. 246 00:14:44,033 --> 00:14:46,060 Thank you for your honest opinion. 247 00:14:46,068 --> 00:14:47,730 No, wait. This is not right. 248 00:14:47,737 --> 00:14:50,230 Hey. Wait, Ms. Seo. 249 00:14:56,412 --> 00:14:58,180 Think again. 250 00:14:58,347 --> 00:15:00,080 It's a path filled with hardship. 251 00:15:00,082 --> 00:15:05,020 While trying to do good, you'll fail everyone. You could get hurt. 252 00:15:06,355 --> 00:15:07,990 Mr. Han. 253 00:15:08,624 --> 00:15:11,760 I've given it a lot of thought, 254 00:15:11,994 --> 00:15:16,830 and I think I actually enjoy hardship. 255 00:15:18,167 --> 00:15:20,260 So don't worry too much. 256 00:15:20,336 --> 00:15:22,330 And thanks for the coffee. 257 00:15:35,017 --> 00:15:37,180 What do I do with her? 258 00:15:37,787 --> 00:15:40,650 -I can see why your heart fluttered. -No, it didn't… 259 00:15:41,223 --> 00:15:42,850 Ms. Yoon. 260 00:15:43,626 --> 00:15:46,620 The more success they have, the harder the CEO will have to work, 261 00:15:46,629 --> 00:15:48,690 since they have to rely on investments. 262 00:15:48,698 --> 00:15:50,160 Please sit. 263 00:15:52,368 --> 00:15:55,570 I ran a business like this myself when I was young. 264 00:15:56,038 --> 00:15:58,700 I had to beg for money day in, day out. 265 00:15:58,708 --> 00:15:59,840 It was nerve-racking. 266 00:15:59,842 --> 00:16:01,540 Exactly. 267 00:16:02,511 --> 00:16:03,840 But the thing is, 268 00:16:05,014 --> 00:16:08,080 they're at least clear about "why." 269 00:16:08,084 --> 00:16:09,580 But that's about it. 270 00:16:09,585 --> 00:16:12,050 They don't know what to do or how to do it. 271 00:16:12,488 --> 00:16:15,720 As long as they know why they do it, the rest will follow. 272 00:16:19,028 --> 00:16:20,920 Like the girl on the swing? 273 00:16:21,230 --> 00:16:22,660 Exactly. 274 00:16:26,702 --> 00:16:28,770 Well… Ms. Yoon. 275 00:16:30,072 --> 00:16:33,000 -Let me tell you something. -What is it? 276 00:16:33,376 --> 00:16:38,010 Ms. Won In-jae and Ms. Seo Dal-mi are sisters. 277 00:16:39,582 --> 00:16:42,210 What? 278 00:16:43,252 --> 00:16:44,750 Their last names are different. 279 00:16:44,754 --> 00:16:46,720 Their parents got divorced, 280 00:16:46,722 --> 00:16:48,850 and they grew up separately. 281 00:16:49,025 --> 00:16:52,590 Ms. Seo lived with her father, and Ms. Won her mother. 282 00:16:56,532 --> 00:16:57,600 Does that mean… 283 00:16:57,600 --> 00:17:01,300 Yes. The girl on the swing 284 00:17:01,470 --> 00:17:04,030 might be Ms. Won, 285 00:17:04,540 --> 00:17:06,600 but it might also be Ms. Seo. 286 00:17:15,651 --> 00:17:18,050 All you do is sit on your ass all day. 287 00:17:18,621 --> 00:17:21,690 Oh, are you actually standing? I didn't know. 288 00:17:21,891 --> 00:17:24,920 I thought you were sitting down because you're so short. 289 00:17:25,161 --> 00:17:27,860 Why didn't you say that to his face? 290 00:17:30,800 --> 00:17:34,300 Don't worry. I did something even worse to him. 291 00:17:34,837 --> 00:17:38,400 I heard. Nam Do-san smashed his nameplate? 292 00:17:39,175 --> 00:17:41,840 Why? I gave you that information to help you. 293 00:17:43,279 --> 00:17:46,980 It's just… I didn't want to let you have your way this time. 294 00:17:46,982 --> 00:17:48,650 Have my way? 295 00:17:48,918 --> 00:17:52,850 You know, you used to dump all the food you didn't like on me. 296 00:17:52,855 --> 00:17:56,020 Bitter persimmons, sour apples… 297 00:17:56,192 --> 00:17:59,490 Food that only looked good on the outside. You don't remember? 298 00:18:01,297 --> 00:18:02,630 I'm not sure. 299 00:18:04,667 --> 00:18:07,500 You fooled me so many times, but I still ate 300 00:18:08,304 --> 00:18:10,130 the awful things you gave me. 301 00:18:10,840 --> 00:18:12,670 I was so stupid. 302 00:18:14,143 --> 00:18:18,380 But I don't want to be anymore. That's why this time, I spat it out. 303 00:18:20,716 --> 00:18:22,550 Ms. Seo. 304 00:18:25,154 --> 00:18:28,550 I have a meeting to attend. See you. 305 00:18:32,061 --> 00:18:33,390 Let's go. 306 00:18:41,003 --> 00:18:42,900 PART-TIME HELP WANTED 307 00:18:50,179 --> 00:18:51,510 No… 308 00:18:51,847 --> 00:18:54,650 No matter how pinched I am, I can't do that. 309 00:18:54,717 --> 00:18:58,520 I'll get a herniated disc if I lift heavy things at my age. 310 00:19:10,766 --> 00:19:13,060 FINALE ADDICT 311 00:19:18,841 --> 00:19:21,670 -Yes? -You finally picked up. 312 00:19:21,677 --> 00:19:23,840 Is your puberty over yet? 313 00:19:24,180 --> 00:19:26,780 Can you reopen my credit cards? 314 00:19:27,183 --> 00:19:28,710 Have you run out of cash now? 315 00:19:28,717 --> 00:19:31,250 You lasted pretty long this time, though. 316 00:19:32,288 --> 00:19:33,350 Yes. 317 00:19:33,355 --> 00:19:36,950 I can't do that unless you give me something in return. 318 00:19:37,126 --> 00:19:38,120 Like what? 319 00:19:38,127 --> 00:19:41,390 Bring In-jae back home, and I'll reopen your cards. 320 00:19:42,097 --> 00:19:44,090 Bring her back home? 321 00:19:44,099 --> 00:19:46,060 Did she run away from home? 322 00:19:46,068 --> 00:19:47,630 You didn't know that? 323 00:19:49,705 --> 00:19:52,600 Oh, my. You two never cease to amaze me. 324 00:19:52,608 --> 00:19:53,970 When did she leave? 325 00:19:53,976 --> 00:19:56,970 Right after making a scene at the shareholders' meeting. 326 00:19:56,979 --> 00:19:59,110 Have you heard anything from… 327 00:19:59,281 --> 00:20:01,410 Hello? A-hyeon? 328 00:20:03,118 --> 00:20:04,720 Is this woman crazy? 329 00:20:13,662 --> 00:20:16,160 Hello? In-jae? 330 00:20:21,971 --> 00:20:24,300 I heard that you ran away from home. 331 00:20:24,506 --> 00:20:27,440 Where are you staying? A hotel? 332 00:20:27,776 --> 00:20:30,910 No. I'm renting a studio apartment near Sand Box. 333 00:20:31,614 --> 00:20:36,180 A studio apartment? A CEO can't live in a studio apartment. 334 00:20:36,185 --> 00:20:39,820 Many CEOs do that. It's fully furnished and safe. 335 00:20:39,822 --> 00:20:42,320 More than anything, I feel at home. 336 00:20:43,425 --> 00:20:48,160 Why don't you just swallow your pride and go back to your father's company-- 337 00:20:48,430 --> 00:20:51,600 -Mom. -He seems to want you back. 338 00:20:51,600 --> 00:20:54,330 -I also-- -If that's what this is about, I'm off. 339 00:20:54,336 --> 00:20:57,530 No, wait. Fine. 340 00:20:57,573 --> 00:20:59,440 Just finish your food. 341 00:21:14,056 --> 00:21:15,550 So? 342 00:21:16,292 --> 00:21:17,620 Are you satisfied? 343 00:21:17,993 --> 00:21:19,490 Yes. 344 00:21:20,296 --> 00:21:22,230 What? Do you think I'm not? 345 00:21:22,698 --> 00:21:24,190 No. 346 00:21:25,000 --> 00:21:26,400 You look satisfied. 347 00:21:35,844 --> 00:21:38,210 This is a list of CSR teams. 348 00:21:38,580 --> 00:21:41,180 You can't display advertisements or charge your users. 349 00:21:41,183 --> 00:21:45,880 The only way for you to make money is through help from big companies. 350 00:21:46,322 --> 00:21:50,650 I made a list of companies that have a high CSR budget for this year. 351 00:21:50,826 --> 00:21:53,320 Okay. Let me explain. 352 00:21:53,729 --> 00:21:56,660 The ones in blue are interested in the welfare of the handicapped. 353 00:21:56,665 --> 00:22:00,430 The ones in red need to work on their image 354 00:22:00,436 --> 00:22:03,870 because of problematic owners, tax evasion charges, and so on. 355 00:22:03,872 --> 00:22:06,700 Bring that up, and they'll listen. 356 00:22:07,209 --> 00:22:09,110 Thank you, Mr. Han. 357 00:22:15,050 --> 00:22:15,950 For what? 358 00:22:15,951 --> 00:22:18,580 You usually put the brakes on what we do, 359 00:22:18,587 --> 00:22:21,020 but this time, you're stepping on the gas. 360 00:22:21,023 --> 00:22:22,850 Cars without brakes can't speed 361 00:22:22,858 --> 00:22:25,720 because they'd have to ram into a wall to stop. 362 00:22:25,894 --> 00:22:27,220 I know that. 363 00:22:28,130 --> 00:22:31,390 I ask you to keep putting the brakes on us. 364 00:22:33,369 --> 00:22:34,700 All right. 365 00:22:36,405 --> 00:22:37,900 Wait, Mr. Han. 366 00:22:38,207 --> 00:22:40,970 May I ask when your birthday is? 367 00:22:40,976 --> 00:22:42,210 Why? 368 00:22:42,211 --> 00:22:44,910 I want to do something. I think I'll continue to be nosy. 369 00:22:44,913 --> 00:22:46,610 When is it? 370 00:22:50,285 --> 00:22:51,780 It's May 7. 371 00:22:52,287 --> 00:22:54,580 Gosh, I missed it. 372 00:22:57,993 --> 00:23:00,120 Wait, did you say May 7? 373 00:23:00,129 --> 00:23:02,660 Yes, it's the same as Do-san's. 374 00:23:02,664 --> 00:23:04,090 My birthday. 375 00:24:18,707 --> 00:24:20,700 We, Samsan Tech, developed NoonGil 376 00:24:20,709 --> 00:24:22,910 for the visually impaired. 377 00:24:22,911 --> 00:24:25,740 By combining image recognition and AI voice-processing, 378 00:24:25,747 --> 00:24:28,250 it's much more convenient for users. 379 00:24:28,250 --> 00:24:30,810 If Me Group funds this service, 380 00:24:30,819 --> 00:24:34,420 we believe it would help enhance Me Group's public image. 381 00:24:34,423 --> 00:24:38,590 -Can I get your business card? -Sure. Here you go. 382 00:24:42,030 --> 00:24:44,590 I'll discuss with the team and let you know. 383 00:24:50,372 --> 00:24:53,200 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS ME GROUP 384 00:25:34,850 --> 00:25:38,820 NoonGil isn't only interested in profits. 385 00:25:39,254 --> 00:25:43,050 We intend to promote the public good by helping the visually impaired. 386 00:25:43,058 --> 00:25:45,460 Funding the operation of this service 387 00:25:45,460 --> 00:25:48,460 would greatly enhance the image of World Oil. 388 00:25:49,298 --> 00:25:53,200 WORLD OIL 389 00:26:06,615 --> 00:26:08,650 WORLD OIL 390 00:26:44,052 --> 00:26:47,150 But I'm already in the lobby right now. 391 00:26:47,389 --> 00:26:49,150 Can you spare five minutes? 392 00:26:50,058 --> 00:26:51,560 I see. 393 00:26:51,560 --> 00:26:53,520 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 394 00:26:53,528 --> 00:26:56,130 How about next week, then? 395 00:26:56,665 --> 00:26:59,000 I won't have time next week, either. 396 00:26:59,034 --> 00:27:01,330 Please just email me the information. 397 00:27:04,873 --> 00:27:08,440 Excuse me. Are you Ms. Lee Hye-won, by any chance? 398 00:27:08,877 --> 00:27:11,370 Yes, that's me. Who are you? 399 00:27:11,580 --> 00:27:14,650 I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech, the one on the phone with you. 400 00:27:14,650 --> 00:27:16,150 Oh, I see. 401 00:27:19,021 --> 00:27:23,020 I'm sorry, but something came up, so I'm headed for Gapyeong right now. 402 00:27:23,025 --> 00:27:24,850 Oh, really? 403 00:27:25,961 --> 00:27:28,760 I happen to be headed there, too. 404 00:27:28,864 --> 00:27:32,430 How about I join you and brief you on our service on the way? 405 00:27:32,434 --> 00:27:33,760 Let's go. 406 00:27:35,103 --> 00:27:36,430 Sure. 407 00:27:43,779 --> 00:27:46,540 Yeong-sil, turn on NoonGil. 408 00:27:46,748 --> 00:27:48,950 Okay. 409 00:27:51,820 --> 00:27:55,390 Try showing this to the camera. 410 00:27:56,391 --> 00:28:00,290 Our service, NoonGil, started with the question, 411 00:28:00,295 --> 00:28:03,690 "What if guide dogs could talk?" 412 00:28:04,232 --> 00:28:07,030 Oh, okay. 413 00:28:07,035 --> 00:28:10,970 Samsan Tech was established based on image recognition technology. 414 00:28:12,040 --> 00:28:15,510 And that technology works as the guide dog's eyes. 415 00:28:15,510 --> 00:28:18,810 Yeong-sil, what is this? 416 00:28:19,581 --> 00:28:23,710 There are two 10,000-won bills and four 1,000-won bills. 417 00:28:23,719 --> 00:28:25,820 -Yes! It worked! -It's correct. 418 00:28:25,821 --> 00:28:28,050 -It's accurate! -It worked! 419 00:28:28,056 --> 00:28:29,790 This is incredible. 420 00:28:29,925 --> 00:28:33,060 I'm so thankful. I love it. 421 00:28:33,395 --> 00:28:35,790 Using our technology, it recognizes objects 422 00:28:35,797 --> 00:28:38,730 and tells you the result. 423 00:28:38,900 --> 00:28:42,130 NoonGil lets the visually impaired read books, 424 00:28:42,137 --> 00:28:43,800 get on the right buses, 425 00:28:43,805 --> 00:28:47,170 and check the expiration date on a milk carton 426 00:28:47,175 --> 00:28:48,840 before buying it. 427 00:28:48,844 --> 00:28:50,440 It might sound trivial, 428 00:28:50,445 --> 00:28:52,780 but it can bring about amazing results. 429 00:28:52,781 --> 00:28:56,580 Try showing other things, too. Yeong-sil knows everything. 430 00:28:56,585 --> 00:28:57,580 Try anything. 431 00:28:57,586 --> 00:28:59,220 What? Me? 432 00:28:59,221 --> 00:29:03,790 Yeong-sil, who is the person in front of me? 433 00:29:03,792 --> 00:29:08,460 It's a man in his 20s wearing fake glasses to look stylish. 434 00:29:09,965 --> 00:29:13,130 -That's accurate. -It tells everything as it is. 435 00:29:16,772 --> 00:29:20,100 I feel hurt. It didn't have to be so specific. 436 00:29:29,851 --> 00:29:33,180 The founder of Seonju Insurance Company has always emphasized 437 00:29:33,188 --> 00:29:35,290 the importance of building a society for all. 438 00:29:35,290 --> 00:29:37,650 NoonGil fully embodies the spirit of that… 439 00:29:37,659 --> 00:29:39,860 You have arrived at your destination. 440 00:29:41,463 --> 00:29:44,290 We're here. Where are you going? 441 00:29:50,172 --> 00:29:51,670 It's not far from here. 442 00:29:51,673 --> 00:29:53,070 -Are you sure? -Yes. 443 00:30:06,888 --> 00:30:08,350 Your service sounds great, 444 00:30:08,356 --> 00:30:13,190 but we've already allotted our budget for the year to this place. 445 00:30:13,328 --> 00:30:16,060 I'm afraid we can't fund NoonGil. 446 00:30:16,998 --> 00:30:19,800 Oh… I see. 447 00:30:20,001 --> 00:30:22,370 -Then please consider it next year. -Of course. 448 00:30:22,370 --> 00:30:26,370 I'll include it in the list. It sounds like a great service. 449 00:30:26,775 --> 00:30:28,340 Thank you. 450 00:30:28,343 --> 00:30:30,210 See you again, Ms. Seo. 451 00:30:30,212 --> 00:30:32,380 Okay. See you. 452 00:30:43,358 --> 00:30:45,790 BUSINESS PLAN 453 00:30:52,500 --> 00:30:54,200 HAN JI-PYEONG 454 00:30:57,072 --> 00:31:00,400 Hi, Ji-pyeong. It's Hye-won. 455 00:31:03,478 --> 00:31:06,680 I see telephone poles everywhere. 456 00:31:07,415 --> 00:31:09,980 How can there be no reception? 457 00:31:10,719 --> 00:31:15,220 I think I'm going deeper and deeper into the mountains. 458 00:31:27,168 --> 00:31:29,630 What is this? 459 00:31:30,272 --> 00:31:31,800 Cow dung? 460 00:31:36,311 --> 00:31:38,170 Gosh. 461 00:31:41,683 --> 00:31:43,580 Unbelievable. 462 00:31:47,322 --> 00:31:48,950 What should I do? 463 00:31:51,192 --> 00:31:53,120 Seriously. 464 00:31:55,163 --> 00:31:57,090 Darn it. 465 00:32:06,241 --> 00:32:07,770 Mr. Han? 466 00:32:08,009 --> 00:32:10,670 -Get in. -What are you doing here? 467 00:32:12,047 --> 00:32:15,950 I had some business nearby. Get in. 468 00:32:17,218 --> 00:32:19,220 The thing is, 469 00:32:19,821 --> 00:32:21,650 my shoe is covered in cow dung. 470 00:32:21,656 --> 00:32:23,520 Cow dung? 471 00:32:26,828 --> 00:32:28,560 It's pretty bad, right? 472 00:32:29,864 --> 00:32:32,160 -What do we do with this? -My, that's… 473 00:32:33,001 --> 00:32:35,730 -Can you turn it a little? -Hold the back… 474 00:32:37,305 --> 00:32:38,630 Oh, my. 475 00:32:45,847 --> 00:32:50,250 You haven't used that bag for incombustible waste yet? 476 00:32:50,585 --> 00:32:54,520 Oh, that. I don't need it anymore. 477 00:32:58,526 --> 00:33:02,390 What were you doing here, anyway? 478 00:33:05,200 --> 00:33:06,860 Well, I… 479 00:33:07,335 --> 00:33:09,900 I come here quite often. 480 00:33:11,940 --> 00:33:15,510 What's there to do out here in Gapyeong? 481 00:33:16,878 --> 00:33:20,210 There are things to do. For example… 482 00:33:20,382 --> 00:33:21,780 PINE NUT KALGUKSU 483 00:33:22,951 --> 00:33:26,450 Pine nut kalguksu. I love it. 484 00:33:26,454 --> 00:33:29,550 I come eat it every week. Gapyeong is famous for it. 485 00:33:38,133 --> 00:33:41,300 Take a nap. I hear you've been pulling many all-nighters. 486 00:33:41,436 --> 00:33:43,170 I'm okay. 487 00:33:43,271 --> 00:33:46,870 I have trouble falling asleep in someone else's car anyway. 488 00:33:46,875 --> 00:33:50,110 Come on. I'll drive gently. 489 00:33:50,245 --> 00:33:52,680 Try and get some sleep… 490 00:34:31,986 --> 00:34:35,320 I ran a business like this myself when I was young. 491 00:34:35,523 --> 00:34:38,460 I had to beg for money day in, day out. 492 00:34:38,460 --> 00:34:40,160 It was nerve-racking. 493 00:35:03,485 --> 00:35:05,380 DISPLAY OFF 494 00:35:40,622 --> 00:35:42,290 Did I fall asleep? No way. 495 00:35:42,290 --> 00:35:45,720 You did. You completely passed out 496 00:35:45,927 --> 00:35:48,560 in someone else's car. 497 00:35:51,366 --> 00:35:54,900 Put on these sandals. Your shoes are covered in cow dung. 498 00:35:58,873 --> 00:36:01,640 Thank you so much. 499 00:36:01,643 --> 00:36:04,240 This is embarrassing. 500 00:36:04,412 --> 00:36:06,610 Gosh. Thank you. 501 00:36:09,350 --> 00:36:11,050 Put them on. 502 00:36:12,020 --> 00:36:13,320 Thank you. 503 00:36:23,798 --> 00:36:26,600 Why don't you just exclude voice-processing technology? 504 00:36:26,601 --> 00:36:30,230 Combining it with image recognition is difficult and expensive. 505 00:36:30,238 --> 00:36:32,030 It'd be easier without it. 506 00:36:32,473 --> 00:36:35,270 But Do-san is going to pull it off. 507 00:36:35,276 --> 00:36:36,740 So am I. 508 00:36:37,512 --> 00:36:39,410 I knew you'd say that. 509 00:36:39,881 --> 00:36:42,680 Also, I have a favor to ask you. 510 00:36:44,085 --> 00:36:45,720 Please don't tell 511 00:36:46,921 --> 00:36:48,950 Do-san about this. 512 00:36:50,158 --> 00:36:53,960 I want him to focus on his work without worrying about money. 513 00:36:55,129 --> 00:36:57,760 That's very touching. 514 00:36:58,499 --> 00:37:01,200 -All right. -Oh, my. 515 00:37:01,269 --> 00:37:03,100 See you. 516 00:37:28,529 --> 00:37:32,000 -Is this it? This one? -Yes. 517 00:37:32,000 --> 00:37:35,630 -Guys, let's do this! -Here we go! 518 00:37:42,710 --> 00:37:44,410 Where did my scrunchie go? 519 00:37:52,987 --> 00:37:55,290 -Dal-mi is here! -Come here! 520 00:37:55,290 --> 00:37:57,350 -Come! -What took you so long? 521 00:37:57,358 --> 00:37:58,390 Welcome back. 522 00:37:58,393 --> 00:38:00,520 Ms. Seo… What? 523 00:38:06,234 --> 00:38:09,700 The final test went very well. 524 00:38:09,704 --> 00:38:12,870 Really? How was the recognition rate? 525 00:38:12,874 --> 00:38:15,940 It was over 97 percent. Everyone was satisfied. 526 00:38:18,913 --> 00:38:20,240 How did it go for you? 527 00:38:20,248 --> 00:38:22,850 Everyone was enthusiastic. 528 00:38:22,917 --> 00:38:26,480 I should have taken more business cards. Everyone asked for one. 529 00:38:26,487 --> 00:38:30,150 I knew it. Who wouldn't love this service? 530 00:38:30,158 --> 00:38:33,190 -Right. -Now that everyone's here, 531 00:38:33,194 --> 00:38:34,960 I'll publish the app on the store. 532 00:38:34,962 --> 00:38:38,630 Wait! Why don't we make a bet? 533 00:38:38,633 --> 00:38:41,360 Guess how many times our app will be downloaded in a week. 534 00:38:41,369 --> 00:38:43,870 Okay, deal. The winner treats everyone. 535 00:38:43,871 --> 00:38:46,400 I'll start small and guess our DAU will be 100. 536 00:38:46,407 --> 00:38:47,900 If I win, I'll buy tangsuyuk. 537 00:38:47,909 --> 00:38:50,440 Come on. 100 is too small. 538 00:38:50,445 --> 00:38:51,770 I say 1,000. 539 00:38:51,779 --> 00:38:54,240 If I win, I'll buy you samgyeopsal. 540 00:38:54,248 --> 00:38:58,210 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 541 00:38:58,286 --> 00:39:01,450 Come on. Be ambitious, guys. 542 00:39:01,456 --> 00:39:04,550 That's too small. We should aim for at least 10,000. 543 00:39:04,726 --> 00:39:07,760 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 544 00:39:07,762 --> 00:39:10,690 No, it's okay. 545 00:39:10,698 --> 00:39:12,730 We can do it. 546 00:39:13,201 --> 00:39:16,070 -Yes, we can do it! -We can do it! 547 00:39:16,070 --> 00:39:17,530 We can do this! 1, 2, 3… 548 00:39:17,538 --> 00:39:18,870 -Chul-san… -Yong-san… 549 00:39:18,873 --> 00:39:20,800 Gosh, it never works. 550 00:39:20,808 --> 00:39:23,640 If our DAU is over 1,000, I'll treat you guys 551 00:39:23,644 --> 00:39:25,610 to ten hours of karaoke! 552 00:39:25,613 --> 00:39:27,080 -Yes! -Let's do it! 553 00:39:27,081 --> 00:39:28,880 Let's make this work. 554 00:39:28,883 --> 00:39:31,250 Wait, should we upload it to the global market? 555 00:39:31,252 --> 00:39:32,720 Our app supports English. 556 00:39:32,720 --> 00:39:36,020 Come on. Don't you think it's too early to do that? 557 00:39:36,023 --> 00:39:39,120 Why? It doesn't cost anything to upload it. 558 00:39:39,327 --> 00:39:40,320 Do it. 559 00:39:40,328 --> 00:39:43,630 She's right. Our dream is to go global. Do it. 560 00:39:43,631 --> 00:39:46,960 Okay. Then I'll upload it. 561 00:39:47,001 --> 00:39:49,300 Let's go! Okay. 562 00:39:49,303 --> 00:39:52,100 SELECT A FILE TO UPLOAD 563 00:39:53,508 --> 00:39:56,810 -Here we go! Karaoke! -Drum roll. 564 00:39:57,178 --> 00:39:58,670 -It's uploading! -Here we go. 565 00:39:58,679 --> 00:40:01,480 Lord, please. 566 00:40:01,482 --> 00:40:04,010 Our DAU has to be lower than 1,000. 567 00:40:04,018 --> 00:40:07,480 I know how selfish my prayer is. 568 00:40:07,488 --> 00:40:09,390 But I'm desperate. 569 00:40:09,390 --> 00:40:13,560 So please, the DAU of NoonGil 570 00:40:13,561 --> 00:40:15,990 has to be lower than 1,000. 571 00:40:16,197 --> 00:40:18,590 Please. 572 00:40:18,666 --> 00:40:23,170 Hey, what are you praying for so desperately? 573 00:40:24,138 --> 00:40:25,700 It's a secret. 574 00:40:30,645 --> 00:40:32,270 Lord. 575 00:40:33,281 --> 00:40:34,980 I trust you. 576 00:40:35,216 --> 00:40:36,710 Amen. 577 00:40:37,752 --> 00:40:39,380 Amen? 578 00:40:41,055 --> 00:40:42,550 Amen. 579 00:40:51,132 --> 00:40:55,860 Grandma, do Catholics not use talismans? To make their prayers more effective? 580 00:40:56,070 --> 00:40:58,900 What? Why don't you just go to a shaman? 581 00:40:59,173 --> 00:41:01,000 I wish there were. 582 00:41:02,910 --> 00:41:06,780 -Where did the digital door lock go? -It broke, so I had it replaced. 583 00:41:06,781 --> 00:41:09,550 Hey, take this key. 584 00:41:10,384 --> 00:41:12,580 It's a hassle to carry around keys. 585 00:41:19,927 --> 00:41:21,690 Why go back to the old ways? 586 00:41:21,696 --> 00:41:24,430 -What? -Technology is so convenient and awesome. 587 00:41:24,432 --> 00:41:26,400 Let's just get another digital door lock. 588 00:41:26,400 --> 00:41:29,770 I don't like technology. It makes old people feel left out. 589 00:41:29,770 --> 00:41:33,100 Why? Let me show you how great it is. 590 00:41:35,276 --> 00:41:37,170 What are you doing? 591 00:41:38,212 --> 00:41:42,080 Samsan Tech has finally launched a service. 592 00:41:42,250 --> 00:41:44,710 -What service? -It's called NoonGil. 593 00:41:44,719 --> 00:41:46,750 An app for the visually impaired. 594 00:41:49,757 --> 00:41:52,720 Why the visually impaired out of the blue? 595 00:41:53,394 --> 00:41:55,730 I thought you were working on AI or something. 596 00:41:55,730 --> 00:41:57,890 This app uses AI. 597 00:41:58,466 --> 00:42:00,200 It was Do-san's idea. 598 00:42:01,869 --> 00:42:04,530 -It was Do-san's idea? -Yes. 599 00:42:04,805 --> 00:42:07,070 Using voice and image recognition technology, 600 00:42:07,074 --> 00:42:09,910 this app becomes the eyes for the visually impaired. 601 00:42:13,247 --> 00:42:16,750 What? There's not much feedback yet. 602 00:42:18,119 --> 00:42:19,820 Feedback? 603 00:42:20,121 --> 00:42:21,780 What's that? 604 00:42:21,789 --> 00:42:24,920 The users' opinions about our service. 605 00:42:25,860 --> 00:42:27,490 There you go. 606 00:42:27,995 --> 00:42:31,430 Grandma, call Yeong-sil's name and ask a question. 607 00:42:31,432 --> 00:42:33,330 -Here? -Yes. 608 00:42:36,203 --> 00:42:37,870 Yeong-sil. 609 00:42:38,673 --> 00:42:41,540 Who is the person in front of me? 610 00:42:41,742 --> 00:42:44,940 A woman in her 20s is smiling. 611 00:42:45,780 --> 00:42:47,610 So? Isn't it cool? 612 00:42:48,149 --> 00:42:50,480 Yes, it is pretty cool. 613 00:43:12,473 --> 00:43:14,170 Yeong-sil. 614 00:43:14,542 --> 00:43:17,610 Can you read this Bible passage for me? 615 00:43:23,517 --> 00:43:27,150 "The fig tree ripens her green figs. 616 00:43:27,288 --> 00:43:30,950 The blossoming vines give out their fragrance. 617 00:43:32,026 --> 00:43:35,060 Arise, my love, and come. 618 00:43:35,496 --> 00:43:38,790 My beautiful one, come with me. 619 00:43:39,233 --> 00:43:41,860 My dove in the clefts of the rock, 620 00:43:42,236 --> 00:43:44,770 in the hiding places of the mountainside, 621 00:43:45,506 --> 00:43:47,570 show me your face, 622 00:43:48,442 --> 00:43:50,610 let me hear your voice, 623 00:43:51,612 --> 00:43:53,980 for your voice is sweet 624 00:43:54,749 --> 00:43:56,910 and your face is lovely." 625 00:44:37,792 --> 00:44:40,390 DOWNLOAD ANALYTICS 626 00:44:46,967 --> 00:44:48,400 Stop refreshing the page. 627 00:44:48,402 --> 00:44:50,530 That doesn't change the number of downloads. 628 00:44:50,538 --> 00:44:53,040 I just can't believe it. 629 00:44:53,207 --> 00:44:55,140 There haven't even been ten downloads. 630 00:44:55,142 --> 00:44:58,240 We should be happy if our DAU reaches 20. 631 00:44:58,746 --> 00:45:01,140 I wonder what the problem is. 632 00:45:01,315 --> 00:45:02,810 This is really upsetting. 633 00:45:02,817 --> 00:45:05,810 But you don't look upset at all. 634 00:45:06,721 --> 00:45:09,380 It's all about marketing. 635 00:45:09,523 --> 00:45:10,950 Hey. 636 00:45:11,158 --> 00:45:14,120 Well? Would you like help from a marketing expert? 637 00:45:14,862 --> 00:45:17,590 Do you have any ideas? 638 00:45:17,765 --> 00:45:20,660 I can always come up with one. 639 00:45:28,175 --> 00:45:29,310 So he doesn't have any. 640 00:45:29,310 --> 00:45:31,210 -That's right. -Exactly. 641 00:45:35,783 --> 00:45:38,350 Guys, cheer up. 642 00:45:38,352 --> 00:45:41,280 I'll treat you all to some chicken. 643 00:45:41,288 --> 00:45:44,190 Cheer up! Let's go have some chicken. 644 00:45:44,191 --> 00:45:46,390 It's my treat. Let's go. 645 00:45:46,393 --> 00:45:49,060 Come on, let's go. 646 00:45:49,163 --> 00:45:52,160 It's okay. We can do this, right? 647 00:45:52,166 --> 00:45:54,260 Let's have some chicken. It's my treat. 648 00:45:54,268 --> 00:45:57,630 Let's go. Chicken! 649 00:45:57,638 --> 00:46:00,540 -Why are you crying? -Come on. 650 00:46:00,541 --> 00:46:03,840 -Order everything. -Up to this point, I thought 651 00:46:03,844 --> 00:46:05,710 -Come on. -my prayer had been answered. 652 00:46:05,713 --> 00:46:07,280 Hello! 653 00:46:07,448 --> 00:46:10,180 But as usual, Lord answered my prayer… 654 00:46:10,184 --> 00:46:13,120 -What brings you here at this hour? -I'm looking for something. 655 00:46:13,120 --> 00:46:15,120 -Hey. -Hello. 656 00:46:15,122 --> 00:46:17,520 The picture of Do-san and Park Chan-ho. Is it here? 657 00:46:17,525 --> 00:46:19,960 Yes, but why do you need that? 658 00:46:19,960 --> 00:46:22,320 …in a peculiar way. 659 00:46:24,799 --> 00:46:27,100 Where's the picture? 660 00:46:27,735 --> 00:46:29,600 There it is. 661 00:46:31,572 --> 00:46:33,440 There it is. 662 00:46:39,513 --> 00:46:41,080 What are you doing? 663 00:46:41,515 --> 00:46:43,410 It's viral marketing. 664 00:46:43,584 --> 00:46:44,510 Let's drink. 665 00:46:44,518 --> 00:46:47,080 VIRAL MARKETING: A SALES TECHNIQUE THAT INVOLVES SOCIAL MEDIA 666 00:46:47,087 --> 00:46:50,090 TO SPREAD INFORMATION ABOUT A PRODUCT QUICKLY 667 00:46:51,926 --> 00:46:55,020 Excuse me. Spicy fried chicken and a pitcher of beer, please. 668 00:46:55,029 --> 00:46:56,930 Coming up. 669 00:46:57,498 --> 00:47:00,230 The beer tastes bitter today. 670 00:47:01,168 --> 00:47:03,900 Why? It tastes sweet to me. 671 00:47:03,971 --> 00:47:06,940 While we were eating fried chicken… 672 00:47:07,508 --> 00:47:09,400 We have one more download now. 673 00:47:09,743 --> 00:47:11,240 That's incredible. 674 00:47:12,379 --> 00:47:15,240 It's okay. Let's drink. 675 00:47:24,925 --> 00:47:26,460 Are you crying? 676 00:47:26,727 --> 00:47:28,890 The beer tastes spicy today. 677 00:47:28,963 --> 00:47:32,890 Unbelievably, our app was downloaded… 678 00:47:41,141 --> 00:47:43,410 2 NEW MESSAGES FROM NAM CHEON-HO 679 00:47:43,410 --> 00:47:44,940 DO YOU REMEMBER THIS PICTURE? 680 00:47:44,945 --> 00:47:47,780 THE KID IS NOW ALL GROWN UP AND LAUNCHED A START-UP. 681 00:47:47,882 --> 00:47:49,180 "NoonGil"? 682 00:47:49,984 --> 00:47:52,210 NOONGIL 683 00:47:52,219 --> 00:47:55,250 VIEW 684 00:47:55,623 --> 00:47:57,990 …halfway around the world in LA 685 00:47:57,992 --> 00:48:02,120 by the baseball legend, Park Chan-ho. 686 00:48:10,971 --> 00:48:15,300 Oh, my. Isn't the wind so refreshing? 687 00:48:21,515 --> 00:48:23,980 Excuse me. Can you close the window? 688 00:48:27,087 --> 00:48:29,950 Dal-mi, I'm sorry, but can you close the window? 689 00:48:30,090 --> 00:48:32,520 Why? Isn't it so nice? 690 00:48:32,526 --> 00:48:35,260 -Well… -Fine. 691 00:48:35,496 --> 00:48:38,530 I'll open it just this much. 692 00:48:38,832 --> 00:48:42,300 Just this much. Are you happy now? 693 00:48:43,537 --> 00:48:46,740 It smells like summer. 694 00:48:47,141 --> 00:48:48,670 I'm sorry. 695 00:49:08,495 --> 00:49:10,390 Oh, my. 696 00:49:10,631 --> 00:49:14,300 Did she get drunk and rub her nose on the bus window again? 697 00:49:14,301 --> 00:49:16,500 You know about that? 698 00:49:16,670 --> 00:49:19,500 Of course. When she sobers up, 699 00:49:22,209 --> 00:49:26,010 she'll throw a tantrum saying that someone drew on her face. 700 00:49:26,013 --> 00:49:27,780 Really? 701 00:49:41,028 --> 00:49:42,860 Here. 702 00:49:44,331 --> 00:49:45,990 What's this? 703 00:49:46,500 --> 00:49:49,100 Now, what is that called again? NoonGil? 704 00:49:49,103 --> 00:49:51,230 You did a great job. 705 00:49:51,338 --> 00:49:53,640 I heard that it was your idea. 706 00:49:53,941 --> 00:49:55,940 Well, yes. 707 00:49:56,377 --> 00:49:59,310 I tried using the app and wrote some review. 708 00:49:59,680 --> 00:50:02,280 That's called feedback, right? 709 00:50:03,517 --> 00:50:06,110 I should have told you beforehand. 710 00:50:07,888 --> 00:50:09,250 Thank you. 711 00:50:10,190 --> 00:50:11,790 I think it'll be 712 00:50:12,626 --> 00:50:15,090 a great help to me in the future. 713 00:50:21,635 --> 00:50:23,300 Fifteen years ago, 714 00:50:25,406 --> 00:50:28,440 when Ji-pyeong and I first started writing those letters, 715 00:50:28,642 --> 00:50:32,140 we decided to go by your name after seeing a picture of you 716 00:50:32,146 --> 00:50:34,110 in the newspaper. 717 00:50:34,815 --> 00:50:38,550 The newspaper? Do you mean the article about the Mathematical Olympiad? 718 00:50:40,754 --> 00:50:42,450 In the picture, 719 00:50:42,456 --> 00:50:45,950 your eyes looked so kind and you looked so smart. 720 00:50:46,360 --> 00:50:48,560 That's why we chose your name. 721 00:50:53,600 --> 00:50:57,330 I turned out to be disappointing, didn't I? 722 00:50:57,504 --> 00:51:00,040 No, you turned out to be amazing. Really amazing. 723 00:51:00,040 --> 00:51:01,900 You turned out great. 724 00:51:03,977 --> 00:51:05,440 Who is it? 725 00:51:05,646 --> 00:51:10,010 Who drew on my face again? 726 00:51:14,688 --> 00:51:16,850 Here it comes. You should go. 727 00:51:17,191 --> 00:51:20,790 -Should I go check on her? -It's started. Go home. 728 00:51:20,794 --> 00:51:24,460 -But… -It's just like I told you. 729 00:51:27,201 --> 00:51:30,330 Do-san! 730 00:51:33,140 --> 00:51:36,470 Do-san, wake up. 731 00:51:36,477 --> 00:51:38,840 -What? -You're on TV. 732 00:51:39,646 --> 00:51:41,640 I'm on TV? 733 00:51:41,815 --> 00:51:43,280 Come on. 734 00:51:45,452 --> 00:51:48,020 A very long time ago, 735 00:51:48,021 --> 00:51:51,890 - I met a little boy named Nam Do-san. -Turn on the TV right now. 736 00:51:51,892 --> 00:51:53,760 -What's going on? -I got a message 737 00:51:53,760 --> 00:51:56,230 -Are you watching it? -that the boy is now grown up 738 00:51:56,230 --> 00:51:57,830 and launched a start-up. 739 00:51:57,831 --> 00:52:01,960 -Chan-ho? Yes, we're very close. -I wanted to help 740 00:52:01,969 --> 00:52:05,000 -He's talking about it right now. -the young entrepreneur… 741 00:52:05,005 --> 00:52:08,140 Apparently, my nephew sent a message to Park Chan-ho. 742 00:52:08,142 --> 00:52:12,670 And he was kind enough to do the interview and everything. 743 00:52:12,679 --> 00:52:15,410 I hope he doesn't think we were expecting it. 744 00:52:15,482 --> 00:52:18,350 Using image recognition technology, 745 00:52:18,352 --> 00:52:21,320 -I'm getting another call. -the app tells the user 746 00:52:21,321 --> 00:52:23,350 what it sees. 747 00:52:23,357 --> 00:52:25,020 -Hello, Mr. Cha. -For example, if I ask, 748 00:52:25,025 --> 00:52:28,260 -"Yeong-sil, what's in front of me?" -Yes, Samsan Tech is 749 00:52:28,262 --> 00:52:31,230 -Three men are holding cameras. -Do-san's company. 750 00:52:31,231 --> 00:52:33,860 -Did you see that? -No, it's not going public yet. 751 00:52:33,867 --> 00:52:36,970 -I tried using the app, too. -But it might happen soon. 752 00:52:36,970 --> 00:52:40,770 What? You don't have to take out loans to buy their stocks! 753 00:52:40,774 --> 00:52:44,210 I hope the young man never gives up hope 754 00:52:44,211 --> 00:52:46,680 and continues to run his start-up successfully. 755 00:52:46,680 --> 00:52:48,740 That's why I'm doing this interview. 756 00:52:48,749 --> 00:52:50,780 -What? -I tried using the app, too. 757 00:52:50,784 --> 00:52:52,920 I'm sure this app can give new hope 758 00:52:52,920 --> 00:52:55,780 -to the visually impaired. -Park Chan-ho? How come? 759 00:52:55,956 --> 00:52:59,120 He's talking about NoonGil? How? 760 00:52:59,493 --> 00:53:03,530 Go, Samsan Tech! Go, Nam Do-san! 761 00:53:04,064 --> 00:53:05,690 How come Park Chan-ho… 762 00:53:05,699 --> 00:53:07,730 -Yes! -Yes! 763 00:53:07,734 --> 00:53:10,270 We're Samsan Tech! We made NoonGil! 764 00:53:10,737 --> 00:53:12,470 Thank you! 765 00:53:16,810 --> 00:53:18,810 Our DAU reached 10,000! 766 00:53:19,313 --> 00:53:20,740 Great work, Ms. Seo. 767 00:53:24,051 --> 00:53:25,810 Yes! 768 00:53:29,122 --> 00:53:32,250 The global market was a great call. 5,000 downloads came from India. 769 00:53:32,259 --> 00:53:34,960 Our DAU might reach 30,000 soon at this rate. 770 00:53:36,363 --> 00:53:38,260 If our DAU reaches 30,000, 771 00:53:38,498 --> 00:53:41,460 it costs one billion won a year. 772 00:53:41,635 --> 00:53:43,770 Come! I'll treat you to ten hours of karaoke. 773 00:53:43,770 --> 00:53:46,100 -Okay. -Let's go. 774 00:53:46,873 --> 00:53:48,470 Let's go, guys! 775 00:53:49,643 --> 00:53:51,270 Thank you! 776 00:53:51,912 --> 00:53:53,710 Thank you! 777 00:54:12,933 --> 00:54:15,300 -Hello? -Is this Mr. Nam Do-san? 778 00:54:15,969 --> 00:54:19,270 -Yes, speaking. -I'm calling from Yangjin Police Station. 779 00:54:19,339 --> 00:54:20,670 What? 780 00:54:21,341 --> 00:54:22,970 Police station? 781 00:54:23,243 --> 00:54:26,310 I'm not really laughing 782 00:54:26,313 --> 00:54:29,140 I'm not really walking 783 00:54:29,149 --> 00:54:32,150 In memories of you 784 00:54:32,152 --> 00:54:34,280 I shed tears and wait for you… 785 00:54:34,288 --> 00:54:36,550 Why that song on a happy day like this? 786 00:54:36,556 --> 00:54:38,990 Is she being ironic? 787 00:54:39,826 --> 00:54:40,990 Like a paradox? 788 00:54:40,994 --> 00:54:43,790 We were so happy 789 00:54:43,797 --> 00:54:47,360 Since you left, my heart… 790 00:54:47,367 --> 00:54:49,200 Well… 791 00:54:50,203 --> 00:54:53,030 Should we sing a duet? 792 00:54:53,707 --> 00:54:57,040 How about "Nagging"? "Don't stay out late…" 793 00:54:59,212 --> 00:55:00,540 Let's sing a duet. 794 00:55:00,547 --> 00:55:05,410 Darkness finds me again 795 00:55:06,086 --> 00:55:09,120 The number you have dialed is currently unavailable. 796 00:55:09,122 --> 00:55:12,050 Why isn't Do-san picking up? 797 00:55:13,860 --> 00:55:16,730 You're being accused of property damage and threatening 798 00:55:16,730 --> 00:55:19,260 by Won Du-jeong, chairman of Morning Group. 799 00:55:20,867 --> 00:55:22,500 -Okay. -The damage is small. 800 00:55:22,502 --> 00:55:25,370 Settle with the plaintiff, and you'll be excused. 801 00:55:25,372 --> 00:55:26,700 Can you do that? 802 00:55:31,445 --> 00:55:33,840 What if we can't reach an agreement? 803 00:55:33,847 --> 00:55:36,350 The case will be sent to the prosecution. 804 00:55:36,350 --> 00:55:38,610 Worst case scenario is you go on trial. 805 00:55:39,086 --> 00:55:40,620 That'll be a headache. 806 00:55:55,202 --> 00:55:57,530 Going down. First floor. 807 00:56:00,540 --> 00:56:02,440 Doors closing. 808 00:56:05,712 --> 00:56:07,410 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 809 00:56:08,081 --> 00:56:09,980 What do I do? 810 00:56:09,983 --> 00:56:12,950 I really don't want to ask Morning Group for help. 811 00:56:17,057 --> 00:56:19,220 Should we just give up on NoonGil? 812 00:56:41,848 --> 00:56:45,010 What happened? We've been trying to reach you all day. 813 00:56:45,018 --> 00:56:46,410 Where were you? 814 00:56:47,087 --> 00:56:49,380 I had to go somewhere. 815 00:56:51,191 --> 00:56:52,850 What's that? 816 00:56:53,460 --> 00:56:56,590 It's a notebook of feedback on NoonGil. 817 00:56:57,397 --> 00:56:59,060 She wants you to have it. 818 00:56:59,266 --> 00:57:01,730 Really? Me? 819 00:57:07,340 --> 00:57:09,770 This is so detailed. 820 00:57:11,144 --> 00:57:13,910 Her handwriting reminds me of my grandma. 821 00:57:16,650 --> 00:57:19,880 So she hasn't lost her vision completely but has low vision? 822 00:57:20,454 --> 00:57:23,990 Oh, she's losing her vision little by little. 823 00:57:25,192 --> 00:57:28,260 This makes me feel so proud. 824 00:57:29,429 --> 00:57:32,130 Who is this lady? I'd love to meet her. 825 00:57:37,504 --> 00:57:38,900 Dal-mi. 826 00:57:43,810 --> 00:57:45,740 This may shock you. 827 00:58:15,475 --> 00:58:17,810 I feel so bad for Grandma… 828 00:58:22,849 --> 00:58:24,980 Grandma… 829 00:58:50,343 --> 00:58:52,340 Thanks, Do-san. 830 00:58:52,979 --> 00:58:54,480 For what? 831 00:58:55,415 --> 00:58:57,250 For everything. 832 00:58:58,018 --> 00:59:00,720 For developing NoonGil 833 00:59:01,488 --> 00:59:02,980 and 834 00:59:03,790 --> 00:59:05,790 telling me the truth 835 00:59:05,992 --> 00:59:09,260 before it's too late. 836 00:59:12,999 --> 00:59:16,360 Why can't I stop crying? 837 00:59:21,341 --> 00:59:22,870 Dal-mi. 838 00:59:24,511 --> 00:59:26,710 Your grandma said 839 00:59:29,749 --> 00:59:32,280 she wanted to see your pretty smile 840 00:59:33,520 --> 00:59:35,350 for a long time. 841 00:59:39,059 --> 00:59:43,190 So put on a smile. 842 00:59:50,203 --> 00:59:51,530 Does it show that I cried? 843 00:59:51,538 --> 00:59:53,900 Yes, a little. 844 00:59:53,907 --> 00:59:56,810 Actually, a lot. 845 00:59:56,810 --> 00:59:58,570 -Really? -Yes. 846 00:59:59,079 --> 01:00:00,780 That's not good. 847 01:00:01,247 --> 01:00:03,480 I don't want it to show. 848 01:00:03,717 --> 01:00:07,280 What should I do? I'm a mess. 849 01:00:07,520 --> 01:00:09,620 -Do I look okay now? -Yes. 850 01:00:09,623 --> 01:00:11,290 Here, too. 851 01:00:11,625 --> 01:00:13,220 -Here? -Yes. 852 01:00:34,748 --> 01:00:37,450 Hey, you're home. Did you have dinner? 853 01:00:38,284 --> 01:00:40,980 I did. Give that to me. I'll clip your nails. 854 01:00:40,987 --> 01:00:43,120 Forget it. I can do it. 855 01:00:43,390 --> 01:00:45,790 Give it here. I'll do it. 856 01:00:51,631 --> 01:00:54,630 What is this? You're a mess. 857 01:01:00,340 --> 01:01:01,870 Grandma. 858 01:01:03,276 --> 01:01:06,010 I'll work hard on NoonGil. 859 01:01:07,213 --> 01:01:08,710 What? 860 01:01:10,650 --> 01:01:12,680 I'll work hard 861 01:01:13,453 --> 01:01:14,980 so that… 862 01:01:18,692 --> 01:01:21,160 things aren't too uncomfortable for you. 863 01:01:23,196 --> 01:01:24,790 I promise. 864 01:01:34,874 --> 01:01:36,500 Dal-mi. 865 01:01:38,111 --> 01:01:40,210 Just for today… 866 01:01:42,816 --> 01:01:45,310 Just for today, let me cry. 867 01:01:46,686 --> 01:01:49,050 Starting tomorrow, I'll always smile. 868 01:01:51,391 --> 01:01:53,020 So… 869 01:02:01,067 --> 01:02:03,200 Your nose is running. 870 01:02:05,371 --> 01:02:08,440 Oh, my. My sweetie. 871 01:02:37,904 --> 01:02:43,040 WE SUPPORT THE DREAMS OF OUR YOUTH 872 01:02:56,523 --> 01:02:58,390 I wonder 873 01:02:58,892 --> 01:03:01,590 if Chairman Won has arrived. 874 01:03:02,762 --> 01:03:04,460 He's probably in the waiting room. 875 01:03:04,464 --> 01:03:08,730 "Chairman Won"? Why are you referring to him so politely today? 876 01:03:10,637 --> 01:03:12,370 I need to scrape up 877 01:03:13,239 --> 01:03:15,840 what little respect I have for him. 878 01:03:17,277 --> 01:03:20,370 -Do you think I can meet him? -I doubt it. 879 01:03:20,380 --> 01:03:24,580 After making such a scene… He probably filed a restraining order. 880 01:03:25,318 --> 01:03:27,080 Can you come with me, then? 881 01:03:28,021 --> 01:03:30,420 I'm sure he'd let you in. 882 01:03:30,423 --> 01:03:32,820 Me? Why should I? 883 01:03:34,260 --> 01:03:35,820 Because… 884 01:03:37,664 --> 01:03:39,990 I'm going to your father 885 01:03:41,134 --> 01:03:43,660 to beg for his forgiveness. 886 01:03:45,205 --> 01:03:46,630 "Beg"? 887 01:03:47,006 --> 01:03:48,840 What is this all about? 888 01:03:49,175 --> 01:03:50,840 Don't you have any pride? 889 01:03:51,144 --> 01:03:53,410 I'm on the edge of a precipice now. 890 01:03:54,280 --> 01:03:56,680 I couldn't care less about my pride. 891 01:04:00,520 --> 01:04:02,120 Take me to him. 892 01:04:03,723 --> 01:04:06,350 Watch me make a complete fool of myself. 893 01:04:14,200 --> 01:04:15,660 Follow me. 894 01:04:26,379 --> 01:04:28,880 It's been a while. I'd like to see my father. 895 01:04:29,148 --> 01:04:30,950 Please go in. 896 01:04:31,985 --> 01:04:34,550 I can do this. 897 01:04:54,874 --> 01:04:56,740 Do-san. 898 01:05:02,582 --> 01:05:04,040 Dal-mi. 899 01:05:04,284 --> 01:05:07,380 This is great. Do you want to beg next to him? 900 01:05:12,759 --> 01:05:14,190 What are you doing? 901 01:05:16,095 --> 01:05:18,190 It seems like she doesn't know. 902 01:05:18,631 --> 01:05:21,560 I filed charges against him for property damage and threats. 903 01:05:21,567 --> 01:05:25,200 If he fails to settle with me, he'll be convicted. What can he do? 904 01:05:25,204 --> 01:05:26,670 He has to beg. 905 01:05:29,943 --> 01:05:32,270 Ms. Seo, what brings you here? 906 01:05:38,484 --> 01:05:40,880 I'd like to ask Morning Group 907 01:05:42,121 --> 01:05:44,620 to provide CSR funding for our service, NoonGil. 908 01:05:44,624 --> 01:05:46,450 My gosh. 909 01:05:47,727 --> 01:05:50,790 You're more shameless than I thought. 910 01:05:50,797 --> 01:05:52,560 Hold on. 911 01:05:53,399 --> 01:05:55,800 All right. CSR funding? 912 01:05:56,436 --> 01:05:57,970 I'll think about it. 913 01:06:00,907 --> 01:06:02,240 Father. 914 01:06:03,142 --> 01:06:05,610 If the both of you get down on your knees. 915 01:06:07,146 --> 01:06:09,010 Father. 916 01:06:11,351 --> 01:06:13,950 I'd like to teach these young entrepreneurs 917 01:06:15,488 --> 01:06:19,520 that bravado doesn't work in this world, which you already know. 918 01:06:19,659 --> 01:06:22,120 This will teach them the price 919 01:06:22,128 --> 01:06:25,960 of not watching your mouth when your pockets are empty, right? 920 01:06:26,466 --> 01:06:29,700 You never know what might happen. 921 01:06:33,206 --> 01:06:36,600 Exactly. There's no telling what might happen. 922 01:06:39,545 --> 01:06:41,780 That's why preparation matters. 923 01:06:46,452 --> 01:06:48,120 Well, I don't know much about technology. 924 01:06:48,121 --> 01:06:50,520 -If you'll excuse me… -Are you leaving, sir? 925 01:06:51,824 --> 01:06:55,290 Be good to them. I've been eyeing them since the hackathon. 926 01:06:55,395 --> 01:06:57,490 The proposal shows you how talented they are. 927 01:06:57,497 --> 01:06:59,490 Are you meeting with Mr. Won? 928 01:06:59,532 --> 01:07:01,500 Record the meeting, just in case. 929 01:07:01,501 --> 01:07:03,200 Come by my office later. 930 01:07:03,603 --> 01:07:05,200 See you. 931 01:07:07,373 --> 01:07:09,640 VOICE RECORDING 932 01:07:10,443 --> 01:07:12,840 Let's all sit down. 933 01:07:16,682 --> 01:07:20,010 So you're In-jae's little sister, right? 934 01:07:21,487 --> 01:07:23,820 -Yes. -Since I'm older than In-jae, 935 01:07:23,823 --> 01:07:26,850 I'll consider you my little sister and talk comfortably. 936 01:07:26,859 --> 01:07:30,320 I know you guys came here with great ambitions. 937 01:07:30,329 --> 01:07:32,190 But throw them away. 938 01:07:32,398 --> 01:07:34,230 We already hired engineers. 939 01:07:34,233 --> 01:07:37,700 What we need are part-timers to do simple labor. 940 01:07:38,004 --> 01:07:40,070 That's why you're here. 941 01:07:40,640 --> 01:07:42,000 You recorded that? 942 01:07:42,008 --> 01:07:44,070 There's more. Keep listening. 943 01:07:45,378 --> 01:07:48,880 It may look like manual labor, but it'll be a good experience. 944 01:07:48,881 --> 01:07:51,780 What makes youth so special? Your passion! 945 01:07:51,784 --> 01:07:54,010 We want to buy your passion. 946 01:07:54,087 --> 01:07:57,020 You promised to pay 50 million won for the solution alone. 947 01:07:57,023 --> 01:07:59,750 I checked your website, and it looks pretty bare. 948 01:07:59,759 --> 01:08:03,360 You can put our logo on your main page. "Morning Group's strategic partner." 949 01:08:03,362 --> 01:08:05,960 That's worth a lot more than 50 million won. 950 01:08:08,534 --> 01:08:10,500 I see many young people outside. 951 01:08:10,503 --> 01:08:13,800 There are even reporters, thanks to the fascinating topic. 952 01:08:14,340 --> 01:08:17,740 Once they hear this, they'll churn out many interesting articles. 953 01:08:20,780 --> 01:08:23,580 "Chairman Won Du-jeong, the Supporter of Youths' Dreams, 954 01:08:23,583 --> 01:08:26,480 Turns Out to Be the Exploiter of Youths." 955 01:08:26,486 --> 01:08:27,920 Isn't that a killer headline? 956 01:08:27,920 --> 01:08:31,990 So? Are you going to hand that over to the reporters? 957 01:08:32,325 --> 01:08:35,590 Reporters have the power to ruin a company's image. 958 01:08:35,595 --> 01:08:39,830 And once your image is ruined, it takes time and money to restore it. 959 01:08:44,103 --> 01:08:46,630 Wouldn't this be the perfect use 960 01:08:46,906 --> 01:08:49,040 of Morning Group's CSR budget? 961 01:08:49,609 --> 01:08:52,010 Are you blackmailing me now? 962 01:08:52,011 --> 01:08:55,910 Let's say I'm negotiating with you. That sounds better. 963 01:08:56,516 --> 01:08:58,580 Have you lost your mind? 964 01:09:02,588 --> 01:09:04,450 To prevent your company from falling, 965 01:09:04,457 --> 01:09:08,990 fund NoonGil with Morning Group's CSR budget. 966 01:09:10,596 --> 01:09:12,360 That sly bitch… 967 01:09:12,365 --> 01:09:14,160 Don't do anything. 968 01:09:16,002 --> 01:09:17,500 Also, 969 01:09:18,204 --> 01:09:20,170 settle with Do-san. 970 01:09:35,922 --> 01:09:38,950 Silicon Valley is known for its "Pay-It-Forward" culture. 971 01:09:39,025 --> 01:09:42,020 It means that successful entrepreneurs 972 01:09:42,028 --> 01:09:44,290 help young entrepreneurs unconditionally. 973 01:09:44,297 --> 01:09:47,090 As a successful entrepreneur, 974 01:09:47,099 --> 01:09:50,860 I'd like to put the "Pay-It-Forward" spirit into action today. 975 01:09:51,070 --> 01:09:54,200 This year's Morning Group CSR funding goes to 976 01:09:54,207 --> 01:09:59,140 NoonGil by Samsan Tech of the 12th Sand Box residency program. 977 01:10:11,224 --> 01:10:13,090 We plan to support NoonGil, 978 01:10:13,092 --> 01:10:15,390 a companion to the visually impaired, 979 01:10:15,394 --> 01:10:18,230 as much as we can. 980 01:10:19,665 --> 01:10:21,300 That's great! 981 01:10:24,036 --> 01:10:25,370 Nice! 982 01:10:29,008 --> 01:10:30,340 Well… 983 01:10:33,312 --> 01:10:36,240 -What's this? -Takeout pine nut kalguksu from Gapyeong. 984 01:10:36,249 --> 01:10:39,410 They said they don't do takeout, but I insisted. 985 01:10:39,418 --> 01:10:41,950 -I hope it tastes good. -Why… 986 01:10:41,954 --> 01:10:44,590 You travel all the way to Gapyeong to eat this. 987 01:10:44,590 --> 01:10:47,220 It's a token of gratitude for helping us fund NoonGil 988 01:10:47,226 --> 01:10:50,590 and also a belated birthday present. 989 01:10:54,533 --> 01:10:57,800 Here. I wrote down the instructions. 990 01:10:59,205 --> 01:11:00,970 Okay. 991 01:11:01,540 --> 01:11:03,770 -See you. -Wait, Ms. Seo. 992 01:11:03,776 --> 01:11:06,110 Well… Here. 993 01:11:07,079 --> 01:11:08,610 I touched up your business plan. 994 01:11:08,614 --> 01:11:11,080 You should start preparing for Demo Day. 995 01:11:11,851 --> 01:11:13,610 Thank you. 996 01:11:14,120 --> 01:11:16,050 I'll get going. Enjoy. 997 01:11:16,055 --> 01:11:20,090 Okay, thank you. I'm sure it'll taste good. 998 01:11:21,794 --> 01:11:23,390 Thanks. 999 01:11:25,064 --> 01:11:28,430 So I have to cook it myself? 1000 01:11:39,712 --> 01:11:43,080 Gosh, the comments are so detailed. 1001 01:11:43,182 --> 01:11:45,980 His handwriting is really neat. 1002 01:11:53,426 --> 01:11:57,790 This handwriting… It looks really familiar. 1003 01:12:45,244 --> 01:12:48,810 His handwriting looks exactly like Do-san's. 1004 01:12:51,384 --> 01:12:53,310 Yes, it's the same as Do-san's. 1005 01:12:53,652 --> 01:12:55,480 My birthday. 1006 01:12:57,890 --> 01:12:59,690 The same handwriting 1007 01:13:00,793 --> 01:13:02,820 and the same birthday? 1008 01:13:05,531 --> 01:13:07,030 How? 1009 01:13:07,566 --> 01:13:10,230 COOK NOODLES IN BOILING WATER FOR 2 MINUTES 1010 01:13:43,436 --> 01:13:47,730 I don't see any pine nuts, 1011 01:13:48,374 --> 01:13:50,640 but it tastes like pine nuts. 1012 01:13:51,577 --> 01:13:53,110 This is… 1013 01:13:53,913 --> 01:13:55,810 My gosh. 1014 01:14:45,598 --> 01:14:48,200 SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN 1015 01:14:56,208 --> 01:15:04,180 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1016 01:15:50,963 --> 01:15:53,130 I'm glad I ran into you. 1017 01:15:53,132 --> 01:15:55,160 Give this to Ms. Seo. 1018 01:15:56,569 --> 01:15:59,670 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1019 01:16:00,873 --> 01:16:02,740 Did Dal-mi get in your car? 1020 01:16:03,342 --> 01:16:05,110 Yes. 1021 01:16:05,711 --> 01:16:08,080 -Why? -Well… 1022 01:16:08,614 --> 01:16:10,680 She said I shouldn't tell you. 1023 01:16:16,088 --> 01:16:17,750 See you. 1024 01:16:17,990 --> 01:16:20,550 Oh, your arms. Be careful. Bye. 1025 01:16:57,563 --> 01:17:01,090 I'm glad I ran into you. Give this to Ms. Seo. 1026 01:17:02,234 --> 01:17:05,630 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1027 01:17:07,606 --> 01:17:10,170 Are you sure it's Dal-mi's, not another girl's? 1028 01:17:10,976 --> 01:17:12,440 What? 1029 01:17:13,479 --> 01:17:15,240 It can't be another girl's. 1030 01:17:15,514 --> 01:17:19,550 -You've never had a girlfriend? -Why are you asking such a thing? 1031 01:17:19,752 --> 01:17:23,420 You live close by. Consider riding a bike instead. 1032 01:17:23,422 --> 01:17:25,950 For the environment and your health, okay? 1033 01:17:28,927 --> 01:17:30,820 Bye. 1034 01:17:36,535 --> 01:17:38,100 What? 1035 01:17:38,170 --> 01:17:39,770 Hey… 1036 01:17:42,541 --> 01:17:44,470 Darn it. 1037 01:17:46,145 --> 01:17:47,810 He's so annoying. 1038 01:18:50,375 --> 01:18:52,070 I'm so happy 1039 01:18:52,077 --> 01:18:53,440 it scares me a little. 1040 01:18:53,445 --> 01:18:56,710 I have only one thing and that's everything to me. 1041 01:18:56,715 --> 01:18:59,210 -You're taking it away from me? -Then let's change. 1042 01:18:59,218 --> 01:19:02,880 -You little punk. -I keep disappointing you 1043 01:19:02,888 --> 01:19:04,590 and it has been hard for me too. 1044 01:19:04,590 --> 01:19:05,850 Don't run. 1045 01:19:05,858 --> 01:19:08,890 You are bigger than the moon. 1046 01:19:08,894 --> 01:19:12,230 I keep thinking about her, I want her and it feels so unfair. 1047 01:19:12,631 --> 01:19:14,190 Why did you lie? 1048 01:19:14,199 --> 01:19:15,900 I didn't want you to cry. 1049 01:19:16,068 --> 01:19:19,270 I didn't want you to cry like you are now. 75633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.