Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️
1
2
00:00:12,062 --> 00:00:15,260
EPISODE 8
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,470
Mr. Kim, are you not leaving?
4
00:00:20,470 --> 00:00:23,200
I need to back up what we worked on today.
5
00:00:23,206 --> 00:00:24,970
Why do you back up so often?
6
00:00:24,975 --> 00:00:27,210
You can never back up too often.
7
00:00:27,210 --> 00:00:30,110
Exactly. At my previous job… I mean,
8
00:00:30,113 --> 00:00:32,380
it was this huge company. I forgot to back up,
9
00:00:32,382 --> 00:00:35,050
and it almost cost me 100 million won.
10
00:00:35,786 --> 00:00:38,480
You know the company, Just One Day, on the second floor?
11
00:00:38,488 --> 00:00:39,990
-Good luck, Mr. Kim. -Thanks.
12
00:00:39,990 --> 00:00:42,890
Of course. They recently raised four billion won.
13
00:00:42,893 --> 00:00:45,390
-See you, buddy. -See you.
14
00:00:47,097 --> 00:00:52,260
They lost 100 million won to a hacker through a ransomware attack.
15
00:00:52,469 --> 00:00:53,930
Really?
16
00:00:54,071 --> 00:00:57,970
Those damn hackers make it even more difficult for us to become successful.
17
00:00:58,008 --> 00:01:01,210
We'd better lock the stable door before the horse is stolen.
18
00:01:01,411 --> 00:01:04,480
We don't even have any horses yet. What's the point?
19
00:01:04,681 --> 00:01:07,450
Why back up when there's nothing to steal?
20
00:01:07,551 --> 00:01:09,150
It never hurts to be prepared.
21
00:01:09,152 --> 00:01:12,680
Who knows if investments will suddenly start pouring in?
22
00:01:12,789 --> 00:01:14,850
Exactly. You never know.
23
00:01:17,527 --> 00:01:19,120
Yes, you never know.
24
00:01:19,296 --> 00:01:22,990
Even if you don't like someone now… My backpack is open, Ms. Jung.
25
00:01:23,967 --> 00:01:27,300
You might one day go crazy for that person.
26
00:01:27,304 --> 00:01:29,300
Stop it.
27
00:01:29,372 --> 00:01:31,370
Sometimes, the opposite happens.
28
00:01:36,113 --> 00:01:40,650
Who knows if your best friend will one day become
29
00:01:40,884 --> 00:01:42,980
your worst enemy?
30
00:01:44,154 --> 00:01:48,090
People are unpredictable, and so is life.
31
00:01:48,558 --> 00:01:51,020
There's no telling what might happen.
32
00:01:51,862 --> 00:01:53,190
So is coding.
33
00:01:53,196 --> 00:01:54,990
From a power outage to hacking,
34
00:01:54,998 --> 00:01:57,900
all kinds of things can happen, and there's nothing you can do.
35
00:01:57,901 --> 00:02:00,270
The footage of Nam Do-san making a scene…
36
00:02:00,270 --> 00:02:02,630
That's why we should…
37
00:02:03,140 --> 00:02:05,240
Hand the CCTV footage over to the legal team.
38
00:02:05,242 --> 00:02:07,370
…always back up.
39
00:02:08,378 --> 00:02:10,540
This looks bad.
40
00:02:12,682 --> 00:02:16,650
I heard engineers should be as careful with their hands as pianists.
41
00:02:16,653 --> 00:02:19,080
Don't worry. It's not a big deal.
42
00:02:23,827 --> 00:02:25,260
Should we go to the hospital?
43
00:02:25,262 --> 00:02:29,230
No. It's just a little scratch.
44
00:02:31,234 --> 00:02:32,600
Still…
45
00:02:47,450 --> 00:02:49,880
-Dal-mi. -Yes?
46
00:02:50,453 --> 00:02:52,520
Can I ask you something?
47
00:02:52,589 --> 00:02:54,050
What is it?
48
00:02:55,125 --> 00:02:56,890
What do you like about me?
49
00:02:57,961 --> 00:02:59,420
What?
50
00:03:03,033 --> 00:03:05,300
Well…
51
00:03:08,438 --> 00:03:10,640
You asked this question once before.
52
00:03:11,441 --> 00:03:12,870
What?
53
00:03:13,210 --> 00:03:15,070
Did I?
54
00:03:15,612 --> 00:03:17,310
I don't remember it.
55
00:03:19,216 --> 00:03:20,550
Your hand.
56
00:03:23,453 --> 00:03:25,250
I like your hand.
57
00:03:31,895 --> 00:03:34,430
You supported me completely today.
58
00:03:36,800 --> 00:03:38,760
I'll never forget it.
59
00:03:44,674 --> 00:03:46,300
It's done.
60
00:04:07,330 --> 00:04:12,960
A COPY OF DATA STORED ELSEWHERE TO PREPARE FOR WHEN THE ORIGINAL IS LOST
61
00:04:25,649 --> 00:04:26,580
What the hell?
62
00:04:26,583 --> 00:04:30,350
Why would anyone give flowers to a girl? You can't even eat them.
63
00:04:31,021 --> 00:04:32,520
I know. That guy's clueless.
64
00:04:32,522 --> 00:04:35,450
An external hard drive or a wireless keyboard would last longer.
65
00:04:35,458 --> 00:04:38,190
Exactly. What an idiot.
66
00:04:39,496 --> 00:04:42,460
Hold on. What's that moron doing now?
67
00:04:42,732 --> 00:04:45,000
Is his body temperature 40°C or something?
68
00:04:45,001 --> 00:04:47,130
Everyone has the same body temperature.
69
00:04:47,137 --> 00:04:51,170
-Why would he give his jacket to her? -That's completely pointless…
70
00:04:54,611 --> 00:04:57,510
I guess it wasn't pointless, after all.
71
00:04:58,048 --> 00:04:59,580
It totally makes sense.
72
00:04:59,582 --> 00:05:01,050
Gosh. Look, Chul-san.
73
00:05:01,051 --> 00:05:04,580
I guess this is a sign that we live in a developed country.
74
00:05:04,587 --> 00:05:07,650
I know. Do you think we'll become like them one day?
75
00:05:07,657 --> 00:05:09,090
Of course.
76
00:05:09,092 --> 00:05:11,590
If this punk did, why can't we?
77
00:05:12,862 --> 00:05:15,560
-Yong-san, I agree. -Right?
78
00:05:15,765 --> 00:05:17,430
It's all about the hands.
79
00:05:17,500 --> 00:05:19,160
It really is.
80
00:05:20,170 --> 00:05:21,830
-What? -No idea.
81
00:05:22,205 --> 00:05:26,670
Guys, don't you think it's the perfect weather for coding?
82
00:05:26,876 --> 00:05:30,210
Gosh, what's with the sky? Why is it so beautiful?
83
00:05:30,213 --> 00:05:32,610
What happened? Why is it so blue?
84
00:05:33,216 --> 00:05:35,050
Click.
85
00:05:36,052 --> 00:05:38,080
Hold on. Feel the wind. It's perfect.
86
00:05:38,088 --> 00:05:41,890
The weather today is just crazy.
87
00:05:41,891 --> 00:05:44,090
-Click. -It's you that's crazy.
88
00:05:51,301 --> 00:05:53,800
Is he really crazy? What's with him?
89
00:05:54,237 --> 00:05:56,700
They're song lyrics. "Good Day" by IU.
90
00:05:56,706 --> 00:05:59,040
He's so happy that he's going crazy.
91
00:06:00,377 --> 00:06:03,540
Gosh. If that's what happens when you become one of them,
92
00:06:03,546 --> 00:06:06,110
Chul-san, I choose to not take that path.
93
00:06:06,216 --> 00:06:07,950
But I do.
94
00:06:07,951 --> 00:06:09,980
You stay here.
95
00:06:09,986 --> 00:06:11,580
Click.
96
00:06:12,589 --> 00:06:15,820
Hey, where are you going? Hey!
97
00:06:21,030 --> 00:06:23,460
-Thank you for your time. -Thank you.
98
00:06:23,466 --> 00:06:25,000
Let's keep in touch.
99
00:06:25,001 --> 00:06:27,230
-Thank you. -Let's go.
100
00:06:31,141 --> 00:06:32,940
What did you talk about?
101
00:06:34,511 --> 00:06:38,580
She told us what she'd like in our solution.
102
00:06:38,581 --> 00:06:42,610
Is that so? What might those things be, Ms. Jung?
103
00:06:42,752 --> 00:06:46,520
First of all, it needs excellent image and text recognition ability
104
00:06:46,523 --> 00:06:48,690
even when the image and text are moving quickly.
105
00:06:48,792 --> 00:06:52,260
Handwriting recognition is a must, and so is money identification.
106
00:06:52,462 --> 00:06:56,190
Apparently, the visually impaired are often short-changed.
107
00:06:57,767 --> 00:06:58,800
Can you make it work?
108
00:06:58,802 --> 00:06:59,860
-No. -Yes.
109
00:06:59,869 --> 00:07:01,200
-Hey! -Hey!
110
00:07:01,504 --> 00:07:04,140
Most apps for the visually impaired have these functions.
111
00:07:04,140 --> 00:07:06,540
We need to provide differentiated features.
112
00:07:07,110 --> 00:07:10,210
Developers sound sexy when they say they can do something.
113
00:07:11,314 --> 00:07:14,110
-We can do it. -You said you wouldn't take that path.
114
00:07:14,117 --> 00:07:16,380
But it's the path to differentiation.
115
00:07:16,519 --> 00:07:18,280
What features could we add?
116
00:07:24,694 --> 00:07:27,990
Do you think we could make guide dogs talk?
117
00:07:30,600 --> 00:07:33,970
We can't because we're developers, not gods.
118
00:07:34,237 --> 00:07:36,800
You're right. I know it's impossible,
119
00:07:36,806 --> 00:07:40,000
but if I were blind, I'd need that more than anything.
120
00:07:41,211 --> 00:07:45,080
"How many people are in front of me? What do their expressions look like?
121
00:07:45,081 --> 00:07:47,750
Where's the crosswalk?"
122
00:07:47,750 --> 00:07:52,320
I'd wish my dog could answer those questions.
123
00:07:53,056 --> 00:07:55,520
But you can't make a dog talk.
124
00:07:55,525 --> 00:07:58,160
Not even Tony Stark could do that.
125
00:07:59,362 --> 00:08:01,630
Wait, we can do it.
126
00:08:02,432 --> 00:08:05,230
Are you saying you can surpass Tony Stark?
127
00:08:05,235 --> 00:08:07,060
-Dal-mi. -Yes?
128
00:08:07,070 --> 00:08:10,370
You're a genius. How did you think of such a great idea?
129
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
Me? I don't think I am.
130
00:08:13,209 --> 00:08:15,340
You are. You really are a genius.
131
00:08:15,345 --> 00:08:17,340
What's so great about my idea?
132
00:08:17,347 --> 00:08:19,940
Why am I suddenly a genius?
133
00:08:19,949 --> 00:08:21,780
-Let's go. I'll explain to you. -What?
134
00:08:21,784 --> 00:08:24,380
-Come on. -Me?
135
00:08:24,387 --> 00:08:26,180
I'm a genius?
136
00:08:27,056 --> 00:08:30,390
Am I the only one who doesn't understand what's going on?
137
00:08:30,560 --> 00:08:33,760
What is he talking about? Why is she a genius?
138
00:08:34,230 --> 00:08:36,390
Because she's exceptionally pretty?
139
00:08:38,268 --> 00:08:40,360
But that's you, Ms. Jung.
140
00:08:44,974 --> 00:08:47,910
All right. This will differentiate us.
141
00:08:47,911 --> 00:08:51,280
It's an AI speaker, right? What was its name again?
142
00:08:51,281 --> 00:08:54,180
Hello. My name is Yeong-sil.
143
00:08:54,717 --> 00:08:57,050
Yeong-sil, where's the crosswalk?
144
00:08:57,053 --> 00:08:59,550
I'd tell you if I could see where it is.
145
00:08:59,989 --> 00:09:02,420
See? It'd tell us if it could see it.
146
00:09:02,425 --> 00:09:05,660
So let's show it to him.
147
00:09:05,662 --> 00:09:08,560
-You're amazing! -We'll show it?
148
00:09:08,565 --> 00:09:11,800
-That sounds great. -Am I the only one who doesn't understand?
149
00:09:11,801 --> 00:09:13,260
How can we show it?
150
00:09:13,469 --> 00:09:17,000
Ms. Jung, what's the technology
151
00:09:17,774 --> 00:09:19,140
we have?
152
00:09:20,143 --> 00:09:22,910
-Image recognition. -Bingo.
153
00:09:22,912 --> 00:09:27,850
What if we combine image recognition with voice-processing technology?
154
00:09:30,620 --> 00:09:32,850
You ask the speaker a question.
155
00:09:34,257 --> 00:09:35,790
Then the camera sees.
156
00:09:38,161 --> 00:09:40,260
And the speaker answers the question.
157
00:09:40,263 --> 00:09:43,630
So the speaker enables a two-way communication?
158
00:09:43,900 --> 00:09:45,360
Exactly.
159
00:09:45,768 --> 00:09:49,200
But how do we put Yeong-sil in this?
160
00:09:49,205 --> 00:09:50,740
All we have to do is
161
00:09:50,740 --> 00:09:53,340
use Yeong-sil's API in our app.
162
00:09:53,343 --> 00:09:55,010
Is that even possible?
163
00:09:55,011 --> 00:09:57,310
Real-time implementation might be hard.
164
00:09:57,981 --> 00:10:01,350
Don't worry. We can make it work. We will.
165
00:10:01,351 --> 00:10:03,550
I'll make sure we find a way.
166
00:10:08,191 --> 00:10:09,720
Ms. Jung, join us.
167
00:10:13,129 --> 00:10:14,690
It won't work.
168
00:10:15,031 --> 00:10:18,030
Why do you say that without even looking into it?
169
00:10:18,034 --> 00:10:21,900
-This is a brilliant idea-- -I know. It is brilliant.
170
00:10:22,005 --> 00:10:23,870
I like the name, too. "NoonGil."
171
00:10:23,873 --> 00:10:25,040
BUSINESS PLAN
172
00:10:25,041 --> 00:10:28,610
But if this were such a great idea, why has no one done it yet?
173
00:10:30,079 --> 00:10:32,340
-There are similar services, in the US. -I know.
174
00:10:32,348 --> 00:10:34,810
Google and MS are doing it.
175
00:10:36,052 --> 00:10:38,750
And a mere start-up wants to do it?
176
00:10:39,555 --> 00:10:41,390
Yes, we do.
177
00:10:41,391 --> 00:10:43,090
Why? Do you think we can't?
178
00:10:43,092 --> 00:10:47,020
Do you want facts or a future filled with hopes and dreams?
179
00:10:47,997 --> 00:10:49,830
A future filled with hopes and dreams.
180
00:10:49,832 --> 00:10:53,530
That's never going to come.
181
00:10:55,838 --> 00:10:58,100
Ms. Yoon, what are you doing here?
182
00:10:58,741 --> 00:11:01,610
Why are you being so negative?
183
00:11:01,811 --> 00:11:04,380
Have you calculated the API cost of Yeong-sil?
184
00:11:04,580 --> 00:11:06,210
Of course.
185
00:11:06,249 --> 00:11:10,210
I've calculated the estimated cost based on a similar solution in the US.
186
00:11:10,219 --> 00:11:14,220
The API cost of Yeong-sil is 4 won per 15 seconds.
187
00:11:14,223 --> 00:11:17,190
Let's say each user uses our service for 5 minutes a day
188
00:11:17,193 --> 00:11:18,390
and our DAU is 1,000.
189
00:11:18,394 --> 00:11:22,290
That gives us a yearly API cost of 29,200,000 won,
190
00:11:22,298 --> 00:11:24,460
which is just under 30 million.
191
00:11:24,467 --> 00:11:26,300
And where does that money come from?
192
00:11:26,302 --> 00:11:29,230
-In-app advertising, of course-- -Are you sure?
193
00:11:29,238 --> 00:11:31,640
Who is your app for again?
194
00:11:33,710 --> 00:11:35,440
Then we'll find investors.
195
00:11:37,246 --> 00:11:41,080
If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million.
196
00:11:41,084 --> 00:11:44,380
The more users, the higher the cost. Who'd invest in this?
197
00:11:44,721 --> 00:11:46,150
I'm sure someone will.
198
00:11:46,155 --> 00:11:49,390
Surely, there will be investors out there who will be moved
199
00:11:49,392 --> 00:11:51,720
-by our solution. -No, there won't be.
200
00:11:51,728 --> 00:11:54,120
Investors are moved by one thing.
201
00:11:54,464 --> 00:11:56,430
-Money. -No.
202
00:11:56,432 --> 00:11:58,730
We can persuade them with something else other--
203
00:11:58,735 --> 00:12:00,160
No, you can't.
204
00:12:05,808 --> 00:12:08,570
No one wants Samsan Tech to succeed more than I do.
205
00:12:08,578 --> 00:12:10,880
But even I'm not convinced.
206
00:12:10,880 --> 00:12:13,110
How are you going to persuade others?
207
00:12:13,483 --> 00:12:15,310
What if I convince you?
208
00:12:16,085 --> 00:12:19,150
What if I try to persuade you, and it works?
209
00:12:19,155 --> 00:12:21,290
It won't.
210
00:12:22,959 --> 00:12:24,790
Still, let me give it a try.
211
00:12:26,429 --> 00:12:28,990
What? What are you doing?
212
00:12:28,998 --> 00:12:30,360
What is this?
213
00:12:30,366 --> 00:12:33,460
If I manage to convince you, it'll light up.
214
00:12:34,704 --> 00:12:37,000
I told you. It's not going to work.
215
00:12:39,609 --> 00:12:43,110
Let me tell you about my childhood memory.
216
00:12:43,112 --> 00:12:44,280
It's already wrong.
217
00:12:44,280 --> 00:12:48,650
Don't be so mushy. Investors want to hear about facts and data.
218
00:12:51,354 --> 00:12:53,520
It was about 15 years ago.
219
00:12:54,724 --> 00:12:56,220
One day,
220
00:12:57,093 --> 00:12:59,820
Do-san sent me this letter.
221
00:13:01,164 --> 00:13:03,690
And it taught me something.
222
00:13:04,033 --> 00:13:06,330
I thought he'd always be with me.
223
00:13:06,536 --> 00:13:11,040
How precious the things that I take for granted actually are.
224
00:13:11,841 --> 00:13:15,870
I took the time we spent together for granted
225
00:13:16,379 --> 00:13:18,380
when every moment was a gift.
226
00:13:18,381 --> 00:13:20,910
And how valuable everyday life is.
227
00:13:22,552 --> 00:13:24,680
That's what the letter taught me.
228
00:13:42,772 --> 00:13:46,740
I'm not trying to achieve something new and great here.
229
00:13:46,742 --> 00:13:48,710
It's just…
230
00:13:49,278 --> 00:13:53,010
For some people, what's ordinary to us isn't ordinary at all.
231
00:13:53,015 --> 00:13:55,880
I want our technology to help them.
232
00:13:56,552 --> 00:13:58,320
Even just a little bit.
233
00:13:58,521 --> 00:14:01,620
Even if it's just a tiny little bit,
234
00:14:01,624 --> 00:14:04,290
if we can protect their everyday lives,
235
00:14:04,460 --> 00:14:07,460
I think that's reason enough to do this.
236
00:14:09,432 --> 00:14:12,600
I'm sure someone out there thinks like me.
237
00:14:21,711 --> 00:14:24,480
Hold on. See? You're convinced, right?
238
00:14:24,480 --> 00:14:27,650
What? Wait, what's going on? Gosh.
239
00:14:27,650 --> 00:14:29,580
-What is this? -Is your heart fluttering?
240
00:14:29,585 --> 00:14:32,080
This is unfair. This is…
241
00:14:32,088 --> 00:14:33,450
This is cheating.
242
00:14:33,456 --> 00:14:35,420
Who says my heart is fluttering?
243
00:14:35,424 --> 00:14:38,620
This thing is a failure. It's malfunctioning. It's an error.
244
00:14:38,628 --> 00:14:41,290
Deny it all you want,
245
00:14:41,631 --> 00:14:43,430
but the heart never lies.
246
00:14:44,033 --> 00:14:46,060
Thank you for your honest opinion.
247
00:14:46,068 --> 00:14:47,730
No, wait. This is not right.
248
00:14:47,737 --> 00:14:50,230
Hey. Wait, Ms. Seo.
249
00:14:56,412 --> 00:14:58,180
Think again.
250
00:14:58,347 --> 00:15:00,080
It's a path filled with hardship.
251
00:15:00,082 --> 00:15:05,020
While trying to do good, you'll fail everyone. You could get hurt.
252
00:15:06,355 --> 00:15:07,990
Mr. Han.
253
00:15:08,624 --> 00:15:11,760
I've given it a lot of thought,
254
00:15:11,994 --> 00:15:16,830
and I think I actually enjoy hardship.
255
00:15:18,167 --> 00:15:20,260
So don't worry too much.
256
00:15:20,336 --> 00:15:22,330
And thanks for the coffee.
257
00:15:35,017 --> 00:15:37,180
What do I do with her?
258
00:15:37,787 --> 00:15:40,650
-I can see why your heart fluttered. -No, it didn't…
259
00:15:41,223 --> 00:15:42,850
Ms. Yoon.
260
00:15:43,626 --> 00:15:46,620
The more success they have, the harder the CEO will have to work,
261
00:15:46,629 --> 00:15:48,690
since they have to rely on investments.
262
00:15:48,698 --> 00:15:50,160
Please sit.
263
00:15:52,368 --> 00:15:55,570
I ran a business like this myself when I was young.
264
00:15:56,038 --> 00:15:58,700
I had to beg for money day in, day out.
265
00:15:58,708 --> 00:15:59,840
It was nerve-racking.
266
00:15:59,842 --> 00:16:01,540
Exactly.
267
00:16:02,511 --> 00:16:03,840
But the thing is,
268
00:16:05,014 --> 00:16:08,080
they're at least clear about "why."
269
00:16:08,084 --> 00:16:09,580
But that's about it.
270
00:16:09,585 --> 00:16:12,050
They don't know what to do or how to do it.
271
00:16:12,488 --> 00:16:15,720
As long as they know why they do it, the rest will follow.
272
00:16:19,028 --> 00:16:20,920
Like the girl on the swing?
273
00:16:21,230 --> 00:16:22,660
Exactly.
274
00:16:26,702 --> 00:16:28,770
Well… Ms. Yoon.
275
00:16:30,072 --> 00:16:33,000
-Let me tell you something. -What is it?
276
00:16:33,376 --> 00:16:38,010
Ms. Won In-jae and Ms. Seo Dal-mi are sisters.
277
00:16:39,582 --> 00:16:42,210
What?
278
00:16:43,252 --> 00:16:44,750
Their last names are different.
279
00:16:44,754 --> 00:16:46,720
Their parents got divorced,
280
00:16:46,722 --> 00:16:48,850
and they grew up separately.
281
00:16:49,025 --> 00:16:52,590
Ms. Seo lived with her father, and Ms. Won her mother.
282
00:16:56,532 --> 00:16:57,600
Does that mean…
283
00:16:57,600 --> 00:17:01,300
Yes. The girl on the swing
284
00:17:01,470 --> 00:17:04,030
might be Ms. Won,
285
00:17:04,540 --> 00:17:06,600
but it might also be Ms. Seo.
286
00:17:15,651 --> 00:17:18,050
All you do is sit on your ass all day.
287
00:17:18,621 --> 00:17:21,690
Oh, are you actually standing? I didn't know.
288
00:17:21,891 --> 00:17:24,920
I thought you were sitting down because you're so short.
289
00:17:25,161 --> 00:17:27,860
Why didn't you say that to his face?
290
00:17:30,800 --> 00:17:34,300
Don't worry. I did something even worse to him.
291
00:17:34,837 --> 00:17:38,400
I heard. Nam Do-san smashed his nameplate?
292
00:17:39,175 --> 00:17:41,840
Why? I gave you that information to help you.
293
00:17:43,279 --> 00:17:46,980
It's just… I didn't want to let you have your way this time.
294
00:17:46,982 --> 00:17:48,650
Have my way?
295
00:17:48,918 --> 00:17:52,850
You know, you used to dump all the food you didn't like on me.
296
00:17:52,855 --> 00:17:56,020
Bitter persimmons, sour apples…
297
00:17:56,192 --> 00:17:59,490
Food that only looked good on the outside. You don't remember?
298
00:18:01,297 --> 00:18:02,630
I'm not sure.
299
00:18:04,667 --> 00:18:07,500
You fooled me so many times, but I still ate
300
00:18:08,304 --> 00:18:10,130
the awful things you gave me.
301
00:18:10,840 --> 00:18:12,670
I was so stupid.
302
00:18:14,143 --> 00:18:18,380
But I don't want to be anymore. That's why this time, I spat it out.
303
00:18:20,716 --> 00:18:22,550
Ms. Seo.
304
00:18:25,154 --> 00:18:28,550
I have a meeting to attend. See you.
305
00:18:32,061 --> 00:18:33,390
Let's go.
306
00:18:41,003 --> 00:18:42,900
PART-TIME HELP WANTED
307
00:18:50,179 --> 00:18:51,510
No…
308
00:18:51,847 --> 00:18:54,650
No matter how pinched I am, I can't do that.
309
00:18:54,717 --> 00:18:58,520
I'll get a herniated disc if I lift heavy things at my age.
310
00:19:10,766 --> 00:19:13,060
FINALE ADDICT
311
00:19:18,841 --> 00:19:21,670
-Yes? -You finally picked up.
312
00:19:21,677 --> 00:19:23,840
Is your puberty over yet?
313
00:19:24,180 --> 00:19:26,780
Can you reopen my credit cards?
314
00:19:27,183 --> 00:19:28,710
Have you run out of cash now?
315
00:19:28,717 --> 00:19:31,250
You lasted pretty long this time, though.
316
00:19:32,288 --> 00:19:33,350
Yes.
317
00:19:33,355 --> 00:19:36,950
I can't do that unless you give me something in return.
318
00:19:37,126 --> 00:19:38,120
Like what?
319
00:19:38,127 --> 00:19:41,390
Bring In-jae back home, and I'll reopen your cards.
320
00:19:42,097 --> 00:19:44,090
Bring her back home?
321
00:19:44,099 --> 00:19:46,060
Did she run away from home?
322
00:19:46,068 --> 00:19:47,630
You didn't know that?
323
00:19:49,705 --> 00:19:52,600
Oh, my. You two never cease to amaze me.
324
00:19:52,608 --> 00:19:53,970
When did she leave?
325
00:19:53,976 --> 00:19:56,970
Right after making a scene at the shareholders' meeting.
326
00:19:56,979 --> 00:19:59,110
Have you heard anything from…
327
00:19:59,281 --> 00:20:01,410
Hello? A-hyeon?
328
00:20:03,118 --> 00:20:04,720
Is this woman crazy?
329
00:20:13,662 --> 00:20:16,160
Hello? In-jae?
330
00:20:21,971 --> 00:20:24,300
I heard that you ran away from home.
331
00:20:24,506 --> 00:20:27,440
Where are you staying? A hotel?
332
00:20:27,776 --> 00:20:30,910
No. I'm renting a studio apartment near Sand Box.
333
00:20:31,614 --> 00:20:36,180
A studio apartment? A CEO can't live in a studio apartment.
334
00:20:36,185 --> 00:20:39,820
Many CEOs do that. It's fully furnished and safe.
335
00:20:39,822 --> 00:20:42,320
More than anything, I feel at home.
336
00:20:43,425 --> 00:20:48,160
Why don't you just swallow your pride and go back to your father's company--
337
00:20:48,430 --> 00:20:51,600
-Mom. -He seems to want you back.
338
00:20:51,600 --> 00:20:54,330
-I also-- -If that's what this is about, I'm off.
339
00:20:54,336 --> 00:20:57,530
No, wait. Fine.
340
00:20:57,573 --> 00:20:59,440
Just finish your food.
341
00:21:14,056 --> 00:21:15,550
So?
342
00:21:16,292 --> 00:21:17,620
Are you satisfied?
343
00:21:17,993 --> 00:21:19,490
Yes.
344
00:21:20,296 --> 00:21:22,230
What? Do you think I'm not?
345
00:21:22,698 --> 00:21:24,190
No.
346
00:21:25,000 --> 00:21:26,400
You look satisfied.
347
00:21:35,844 --> 00:21:38,210
This is a list of CSR teams.
348
00:21:38,580 --> 00:21:41,180
You can't display advertisements or charge your users.
349
00:21:41,183 --> 00:21:45,880
The only way for you to make money is through help from big companies.
350
00:21:46,322 --> 00:21:50,650
I made a list of companies that have a high CSR budget for this year.
351
00:21:50,826 --> 00:21:53,320
Okay. Let me explain.
352
00:21:53,729 --> 00:21:56,660
The ones in blue are interested in the welfare of the handicapped.
353
00:21:56,665 --> 00:22:00,430
The ones in red need to work on their image
354
00:22:00,436 --> 00:22:03,870
because of problematic owners, tax evasion charges, and so on.
355
00:22:03,872 --> 00:22:06,700
Bring that up, and they'll listen.
356
00:22:07,209 --> 00:22:09,110
Thank you, Mr. Han.
357
00:22:15,050 --> 00:22:15,950
For what?
358
00:22:15,951 --> 00:22:18,580
You usually put the brakes on what we do,
359
00:22:18,587 --> 00:22:21,020
but this time, you're stepping on the gas.
360
00:22:21,023 --> 00:22:22,850
Cars without brakes can't speed
361
00:22:22,858 --> 00:22:25,720
because they'd have to ram into a wall to stop.
362
00:22:25,894 --> 00:22:27,220
I know that.
363
00:22:28,130 --> 00:22:31,390
I ask you to keep putting the brakes on us.
364
00:22:33,369 --> 00:22:34,700
All right.
365
00:22:36,405 --> 00:22:37,900
Wait, Mr. Han.
366
00:22:38,207 --> 00:22:40,970
May I ask when your birthday is?
367
00:22:40,976 --> 00:22:42,210
Why?
368
00:22:42,211 --> 00:22:44,910
I want to do something. I think I'll continue to be nosy.
369
00:22:44,913 --> 00:22:46,610
When is it?
370
00:22:50,285 --> 00:22:51,780
It's May 7.
371
00:22:52,287 --> 00:22:54,580
Gosh, I missed it.
372
00:22:57,993 --> 00:23:00,120
Wait, did you say May 7?
373
00:23:00,129 --> 00:23:02,660
Yes, it's the same as Do-san's.
374
00:23:02,664 --> 00:23:04,090
My birthday.
375
00:24:18,707 --> 00:24:20,700
We, Samsan Tech, developed NoonGil
376
00:24:20,709 --> 00:24:22,910
for the visually impaired.
377
00:24:22,911 --> 00:24:25,740
By combining image recognition and AI voice-processing,
378
00:24:25,747 --> 00:24:28,250
it's much more convenient for users.
379
00:24:28,250 --> 00:24:30,810
If Me Group funds this service,
380
00:24:30,819 --> 00:24:34,420
we believe it would help enhance Me Group's public image.
381
00:24:34,423 --> 00:24:38,590
-Can I get your business card? -Sure. Here you go.
382
00:24:42,030 --> 00:24:44,590
I'll discuss with the team and let you know.
383
00:24:50,372 --> 00:24:53,200
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS ME GROUP
384
00:25:34,850 --> 00:25:38,820
NoonGil isn't only interested in profits.
385
00:25:39,254 --> 00:25:43,050
We intend to promote the public good by helping the visually impaired.
386
00:25:43,058 --> 00:25:45,460
Funding the operation of this service
387
00:25:45,460 --> 00:25:48,460
would greatly enhance the image of World Oil.
388
00:25:49,298 --> 00:25:53,200
WORLD OIL
389
00:26:06,615 --> 00:26:08,650
WORLD OIL
390
00:26:44,052 --> 00:26:47,150
But I'm already in the lobby right now.
391
00:26:47,389 --> 00:26:49,150
Can you spare five minutes?
392
00:26:50,058 --> 00:26:51,560
I see.
393
00:26:51,560 --> 00:26:53,520
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS
394
00:26:53,528 --> 00:26:56,130
How about next week, then?
395
00:26:56,665 --> 00:26:59,000
I won't have time next week, either.
396
00:26:59,034 --> 00:27:01,330
Please just email me the information.
397
00:27:04,873 --> 00:27:08,440
Excuse me. Are you Ms. Lee Hye-won, by any chance?
398
00:27:08,877 --> 00:27:11,370
Yes, that's me. Who are you?
399
00:27:11,580 --> 00:27:14,650
I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech, the one on the phone with you.
400
00:27:14,650 --> 00:27:16,150
Oh, I see.
401
00:27:19,021 --> 00:27:23,020
I'm sorry, but something came up, so I'm headed for Gapyeong right now.
402
00:27:23,025 --> 00:27:24,850
Oh, really?
403
00:27:25,961 --> 00:27:28,760
I happen to be headed there, too.
404
00:27:28,864 --> 00:27:32,430
How about I join you and brief you on our service on the way?
405
00:27:32,434 --> 00:27:33,760
Let's go.
406
00:27:35,103 --> 00:27:36,430
Sure.
407
00:27:43,779 --> 00:27:46,540
Yeong-sil, turn on NoonGil.
408
00:27:46,748 --> 00:27:48,950
Okay.
409
00:27:51,820 --> 00:27:55,390
Try showing this to the camera.
410
00:27:56,391 --> 00:28:00,290
Our service, NoonGil, started with the question,
411
00:28:00,295 --> 00:28:03,690
"What if guide dogs could talk?"
412
00:28:04,232 --> 00:28:07,030
Oh, okay.
413
00:28:07,035 --> 00:28:10,970
Samsan Tech was established based on image recognition technology.
414
00:28:12,040 --> 00:28:15,510
And that technology works as the guide dog's eyes.
415
00:28:15,510 --> 00:28:18,810
Yeong-sil, what is this?
416
00:28:19,581 --> 00:28:23,710
There are two 10,000-won bills and four 1,000-won bills.
417
00:28:23,719 --> 00:28:25,820
-Yes! It worked! -It's correct.
418
00:28:25,821 --> 00:28:28,050
-It's accurate! -It worked!
419
00:28:28,056 --> 00:28:29,790
This is incredible.
420
00:28:29,925 --> 00:28:33,060
I'm so thankful. I love it.
421
00:28:33,395 --> 00:28:35,790
Using our technology, it recognizes objects
422
00:28:35,797 --> 00:28:38,730
and tells you the result.
423
00:28:38,900 --> 00:28:42,130
NoonGil lets the visually impaired read books,
424
00:28:42,137 --> 00:28:43,800
get on the right buses,
425
00:28:43,805 --> 00:28:47,170
and check the expiration date on a milk carton
426
00:28:47,175 --> 00:28:48,840
before buying it.
427
00:28:48,844 --> 00:28:50,440
It might sound trivial,
428
00:28:50,445 --> 00:28:52,780
but it can bring about amazing results.
429
00:28:52,781 --> 00:28:56,580
Try showing other things, too. Yeong-sil knows everything.
430
00:28:56,585 --> 00:28:57,580
Try anything.
431
00:28:57,586 --> 00:28:59,220
What? Me?
432
00:28:59,221 --> 00:29:03,790
Yeong-sil, who is the person in front of me?
433
00:29:03,792 --> 00:29:08,460
It's a man in his 20s wearing fake glasses to look stylish.
434
00:29:09,965 --> 00:29:13,130
-That's accurate. -It tells everything as it is.
435
00:29:16,772 --> 00:29:20,100
I feel hurt. It didn't have to be so specific.
436
00:29:29,851 --> 00:29:33,180
The founder of Seonju Insurance Company has always emphasized
437
00:29:33,188 --> 00:29:35,290
the importance of building a society for all.
438
00:29:35,290 --> 00:29:37,650
NoonGil fully embodies the spirit of that…
439
00:29:37,659 --> 00:29:39,860
You have arrived at your destination.
440
00:29:41,463 --> 00:29:44,290
We're here. Where are you going?
441
00:29:50,172 --> 00:29:51,670
It's not far from here.
442
00:29:51,673 --> 00:29:53,070
-Are you sure? -Yes.
443
00:30:06,888 --> 00:30:08,350
Your service sounds great,
444
00:30:08,356 --> 00:30:13,190
but we've already allotted our budget for the year to this place.
445
00:30:13,328 --> 00:30:16,060
I'm afraid we can't fund NoonGil.
446
00:30:16,998 --> 00:30:19,800
Oh… I see.
447
00:30:20,001 --> 00:30:22,370
-Then please consider it next year. -Of course.
448
00:30:22,370 --> 00:30:26,370
I'll include it in the list. It sounds like a great service.
449
00:30:26,775 --> 00:30:28,340
Thank you.
450
00:30:28,343 --> 00:30:30,210
See you again, Ms. Seo.
451
00:30:30,212 --> 00:30:32,380
Okay. See you.
452
00:30:43,358 --> 00:30:45,790
BUSINESS PLAN
453
00:30:52,500 --> 00:30:54,200
HAN JI-PYEONG
454
00:30:57,072 --> 00:31:00,400
Hi, Ji-pyeong. It's Hye-won.
455
00:31:03,478 --> 00:31:06,680
I see telephone poles everywhere.
456
00:31:07,415 --> 00:31:09,980
How can there be no reception?
457
00:31:10,719 --> 00:31:15,220
I think I'm going deeper and deeper into the mountains.
458
00:31:27,168 --> 00:31:29,630
What is this?
459
00:31:30,272 --> 00:31:31,800
Cow dung?
460
00:31:36,311 --> 00:31:38,170
Gosh.
461
00:31:41,683 --> 00:31:43,580
Unbelievable.
462
00:31:47,322 --> 00:31:48,950
What should I do?
463
00:31:51,192 --> 00:31:53,120
Seriously.
464
00:31:55,163 --> 00:31:57,090
Darn it.
465
00:32:06,241 --> 00:32:07,770
Mr. Han?
466
00:32:08,009 --> 00:32:10,670
-Get in. -What are you doing here?
467
00:32:12,047 --> 00:32:15,950
I had some business nearby. Get in.
468
00:32:17,218 --> 00:32:19,220
The thing is,
469
00:32:19,821 --> 00:32:21,650
my shoe is covered in cow dung.
470
00:32:21,656 --> 00:32:23,520
Cow dung?
471
00:32:26,828 --> 00:32:28,560
It's pretty bad, right?
472
00:32:29,864 --> 00:32:32,160
-What do we do with this? -My, that's…
473
00:32:33,001 --> 00:32:35,730
-Can you turn it a little? -Hold the back…
474
00:32:37,305 --> 00:32:38,630
Oh, my.
475
00:32:45,847 --> 00:32:50,250
You haven't used that bag for incombustible waste yet?
476
00:32:50,585 --> 00:32:54,520
Oh, that. I don't need it anymore.
477
00:32:58,526 --> 00:33:02,390
What were you doing here, anyway?
478
00:33:05,200 --> 00:33:06,860
Well, I…
479
00:33:07,335 --> 00:33:09,900
I come here quite often.
480
00:33:11,940 --> 00:33:15,510
What's there to do out here in Gapyeong?
481
00:33:16,878 --> 00:33:20,210
There are things to do. For example…
482
00:33:20,382 --> 00:33:21,780
PINE NUT KALGUKSU
483
00:33:22,951 --> 00:33:26,450
Pine nut kalguksu. I love it.
484
00:33:26,454 --> 00:33:29,550
I come eat it every week. Gapyeong is famous for it.
485
00:33:38,133 --> 00:33:41,300
Take a nap. I hear you've been pulling many all-nighters.
486
00:33:41,436 --> 00:33:43,170
I'm okay.
487
00:33:43,271 --> 00:33:46,870
I have trouble falling asleep in someone else's car anyway.
488
00:33:46,875 --> 00:33:50,110
Come on. I'll drive gently.
489
00:33:50,245 --> 00:33:52,680
Try and get some sleep…
490
00:34:31,986 --> 00:34:35,320
I ran a business like this myself when I was young.
491
00:34:35,523 --> 00:34:38,460
I had to beg for money day in, day out.
492
00:34:38,460 --> 00:34:40,160
It was nerve-racking.
493
00:35:03,485 --> 00:35:05,380
DISPLAY OFF
494
00:35:40,622 --> 00:35:42,290
Did I fall asleep? No way.
495
00:35:42,290 --> 00:35:45,720
You did. You completely passed out
496
00:35:45,927 --> 00:35:48,560
in someone else's car.
497
00:35:51,366 --> 00:35:54,900
Put on these sandals. Your shoes are covered in cow dung.
498
00:35:58,873 --> 00:36:01,640
Thank you so much.
499
00:36:01,643 --> 00:36:04,240
This is embarrassing.
500
00:36:04,412 --> 00:36:06,610
Gosh. Thank you.
501
00:36:09,350 --> 00:36:11,050
Put them on.
502
00:36:12,020 --> 00:36:13,320
Thank you.
503
00:36:23,798 --> 00:36:26,600
Why don't you just exclude voice-processing technology?
504
00:36:26,601 --> 00:36:30,230
Combining it with image recognition is difficult and expensive.
505
00:36:30,238 --> 00:36:32,030
It'd be easier without it.
506
00:36:32,473 --> 00:36:35,270
But Do-san is going to pull it off.
507
00:36:35,276 --> 00:36:36,740
So am I.
508
00:36:37,512 --> 00:36:39,410
I knew you'd say that.
509
00:36:39,881 --> 00:36:42,680
Also, I have a favor to ask you.
510
00:36:44,085 --> 00:36:45,720
Please don't tell
511
00:36:46,921 --> 00:36:48,950
Do-san about this.
512
00:36:50,158 --> 00:36:53,960
I want him to focus on his work without worrying about money.
513
00:36:55,129 --> 00:36:57,760
That's very touching.
514
00:36:58,499 --> 00:37:01,200
-All right. -Oh, my.
515
00:37:01,269 --> 00:37:03,100
See you.
516
00:37:28,529 --> 00:37:32,000
-Is this it? This one? -Yes.
517
00:37:32,000 --> 00:37:35,630
-Guys, let's do this! -Here we go!
518
00:37:42,710 --> 00:37:44,410
Where did my scrunchie go?
519
00:37:52,987 --> 00:37:55,290
-Dal-mi is here! -Come here!
520
00:37:55,290 --> 00:37:57,350
-Come! -What took you so long?
521
00:37:57,358 --> 00:37:58,390
Welcome back.
522
00:37:58,393 --> 00:38:00,520
Ms. Seo… What?
523
00:38:06,234 --> 00:38:09,700
The final test went very well.
524
00:38:09,704 --> 00:38:12,870
Really? How was the recognition rate?
525
00:38:12,874 --> 00:38:15,940
It was over 97 percent. Everyone was satisfied.
526
00:38:18,913 --> 00:38:20,240
How did it go for you?
527
00:38:20,248 --> 00:38:22,850
Everyone was enthusiastic.
528
00:38:22,917 --> 00:38:26,480
I should have taken more business cards. Everyone asked for one.
529
00:38:26,487 --> 00:38:30,150
I knew it. Who wouldn't love this service?
530
00:38:30,158 --> 00:38:33,190
-Right. -Now that everyone's here,
531
00:38:33,194 --> 00:38:34,960
I'll publish the app on the store.
532
00:38:34,962 --> 00:38:38,630
Wait! Why don't we make a bet?
533
00:38:38,633 --> 00:38:41,360
Guess how many times our app will be downloaded in a week.
534
00:38:41,369 --> 00:38:43,870
Okay, deal. The winner treats everyone.
535
00:38:43,871 --> 00:38:46,400
I'll start small and guess our DAU will be 100.
536
00:38:46,407 --> 00:38:47,900
If I win, I'll buy tangsuyuk.
537
00:38:47,909 --> 00:38:50,440
Come on. 100 is too small.
538
00:38:50,445 --> 00:38:51,770
I say 1,000.
539
00:38:51,779 --> 00:38:54,240
If I win, I'll buy you samgyeopsal.
540
00:38:54,248 --> 00:38:58,210
If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million.
541
00:38:58,286 --> 00:39:01,450
Come on. Be ambitious, guys.
542
00:39:01,456 --> 00:39:04,550
That's too small. We should aim for at least 10,000.
543
00:39:04,726 --> 00:39:07,760
The more users, the higher the cost. Who'd invest in this?
544
00:39:07,762 --> 00:39:10,690
No, it's okay.
545
00:39:10,698 --> 00:39:12,730
We can do it.
546
00:39:13,201 --> 00:39:16,070
-Yes, we can do it! -We can do it!
547
00:39:16,070 --> 00:39:17,530
We can do this! 1, 2, 3…
548
00:39:17,538 --> 00:39:18,870
-Chul-san… -Yong-san…
549
00:39:18,873 --> 00:39:20,800
Gosh, it never works.
550
00:39:20,808 --> 00:39:23,640
If our DAU is over 1,000, I'll treat you guys
551
00:39:23,644 --> 00:39:25,610
to ten hours of karaoke!
552
00:39:25,613 --> 00:39:27,080
-Yes! -Let's do it!
553
00:39:27,081 --> 00:39:28,880
Let's make this work.
554
00:39:28,883 --> 00:39:31,250
Wait, should we upload it to the global market?
555
00:39:31,252 --> 00:39:32,720
Our app supports English.
556
00:39:32,720 --> 00:39:36,020
Come on. Don't you think it's too early to do that?
557
00:39:36,023 --> 00:39:39,120
Why? It doesn't cost anything to upload it.
558
00:39:39,327 --> 00:39:40,320
Do it.
559
00:39:40,328 --> 00:39:43,630
She's right. Our dream is to go global. Do it.
560
00:39:43,631 --> 00:39:46,960
Okay. Then I'll upload it.
561
00:39:47,001 --> 00:39:49,300
Let's go! Okay.
562
00:39:49,303 --> 00:39:52,100
SELECT A FILE TO UPLOAD
563
00:39:53,508 --> 00:39:56,810
-Here we go! Karaoke! -Drum roll.
564
00:39:57,178 --> 00:39:58,670
-It's uploading! -Here we go.
565
00:39:58,679 --> 00:40:01,480
Lord, please.
566
00:40:01,482 --> 00:40:04,010
Our DAU has to be lower than 1,000.
567
00:40:04,018 --> 00:40:07,480
I know how selfish my prayer is.
568
00:40:07,488 --> 00:40:09,390
But I'm desperate.
569
00:40:09,390 --> 00:40:13,560
So please, the DAU of NoonGil
570
00:40:13,561 --> 00:40:15,990
has to be lower than 1,000.
571
00:40:16,197 --> 00:40:18,590
Please.
572
00:40:18,666 --> 00:40:23,170
Hey, what are you praying for so desperately?
573
00:40:24,138 --> 00:40:25,700
It's a secret.
574
00:40:30,645 --> 00:40:32,270
Lord.
575
00:40:33,281 --> 00:40:34,980
I trust you.
576
00:40:35,216 --> 00:40:36,710
Amen.
577
00:40:37,752 --> 00:40:39,380
Amen?
578
00:40:41,055 --> 00:40:42,550
Amen.
579
00:40:51,132 --> 00:40:55,860
Grandma, do Catholics not use talismans? To make their prayers more effective?
580
00:40:56,070 --> 00:40:58,900
What? Why don't you just go to a shaman?
581
00:40:59,173 --> 00:41:01,000
I wish there were.
582
00:41:02,910 --> 00:41:06,780
-Where did the digital door lock go? -It broke, so I had it replaced.
583
00:41:06,781 --> 00:41:09,550
Hey, take this key.
584
00:41:10,384 --> 00:41:12,580
It's a hassle to carry around keys.
585
00:41:19,927 --> 00:41:21,690
Why go back to the old ways?
586
00:41:21,696 --> 00:41:24,430
-What? -Technology is so convenient and awesome.
587
00:41:24,432 --> 00:41:26,400
Let's just get another digital door lock.
588
00:41:26,400 --> 00:41:29,770
I don't like technology. It makes old people feel left out.
589
00:41:29,770 --> 00:41:33,100
Why? Let me show you how great it is.
590
00:41:35,276 --> 00:41:37,170
What are you doing?
591
00:41:38,212 --> 00:41:42,080
Samsan Tech has finally launched a service.
592
00:41:42,250 --> 00:41:44,710
-What service? -It's called NoonGil.
593
00:41:44,719 --> 00:41:46,750
An app for the visually impaired.
594
00:41:49,757 --> 00:41:52,720
Why the visually impaired out of the blue?
595
00:41:53,394 --> 00:41:55,730
I thought you were working on AI or something.
596
00:41:55,730 --> 00:41:57,890
This app uses AI.
597
00:41:58,466 --> 00:42:00,200
It was Do-san's idea.
598
00:42:01,869 --> 00:42:04,530
-It was Do-san's idea? -Yes.
599
00:42:04,805 --> 00:42:07,070
Using voice and image recognition technology,
600
00:42:07,074 --> 00:42:09,910
this app becomes the eyes for the visually impaired.
601
00:42:13,247 --> 00:42:16,750
What? There's not much feedback yet.
602
00:42:18,119 --> 00:42:19,820
Feedback?
603
00:42:20,121 --> 00:42:21,780
What's that?
604
00:42:21,789 --> 00:42:24,920
The users' opinions about our service.
605
00:42:25,860 --> 00:42:27,490
There you go.
606
00:42:27,995 --> 00:42:31,430
Grandma, call Yeong-sil's name and ask a question.
607
00:42:31,432 --> 00:42:33,330
-Here? -Yes.
608
00:42:36,203 --> 00:42:37,870
Yeong-sil.
609
00:42:38,673 --> 00:42:41,540
Who is the person in front of me?
610
00:42:41,742 --> 00:42:44,940
A woman in her 20s is smiling.
611
00:42:45,780 --> 00:42:47,610
So? Isn't it cool?
612
00:42:48,149 --> 00:42:50,480
Yes, it is pretty cool.
613
00:43:12,473 --> 00:43:14,170
Yeong-sil.
614
00:43:14,542 --> 00:43:17,610
Can you read this Bible passage for me?
615
00:43:23,517 --> 00:43:27,150
"The fig tree ripens her green figs.
616
00:43:27,288 --> 00:43:30,950
The blossoming vines give out their fragrance.
617
00:43:32,026 --> 00:43:35,060
Arise, my love, and come.
618
00:43:35,496 --> 00:43:38,790
My beautiful one, come with me.
619
00:43:39,233 --> 00:43:41,860
My dove in the clefts of the rock,
620
00:43:42,236 --> 00:43:44,770
in the hiding places of the mountainside,
621
00:43:45,506 --> 00:43:47,570
show me your face,
622
00:43:48,442 --> 00:43:50,610
let me hear your voice,
623
00:43:51,612 --> 00:43:53,980
for your voice is sweet
624
00:43:54,749 --> 00:43:56,910
and your face is lovely."
625
00:44:37,792 --> 00:44:40,390
DOWNLOAD ANALYTICS
626
00:44:46,967 --> 00:44:48,400
Stop refreshing the page.
627
00:44:48,402 --> 00:44:50,530
That doesn't change the number of downloads.
628
00:44:50,538 --> 00:44:53,040
I just can't believe it.
629
00:44:53,207 --> 00:44:55,140
There haven't even been ten downloads.
630
00:44:55,142 --> 00:44:58,240
We should be happy if our DAU reaches 20.
631
00:44:58,746 --> 00:45:01,140
I wonder what the problem is.
632
00:45:01,315 --> 00:45:02,810
This is really upsetting.
633
00:45:02,817 --> 00:45:05,810
But you don't look upset at all.
634
00:45:06,721 --> 00:45:09,380
It's all about marketing.
635
00:45:09,523 --> 00:45:10,950
Hey.
636
00:45:11,158 --> 00:45:14,120
Well? Would you like help from a marketing expert?
637
00:45:14,862 --> 00:45:17,590
Do you have any ideas?
638
00:45:17,765 --> 00:45:20,660
I can always come up with one.
639
00:45:28,175 --> 00:45:29,310
So he doesn't have any.
640
00:45:29,310 --> 00:45:31,210
-That's right. -Exactly.
641
00:45:35,783 --> 00:45:38,350
Guys, cheer up.
642
00:45:38,352 --> 00:45:41,280
I'll treat you all to some chicken.
643
00:45:41,288 --> 00:45:44,190
Cheer up! Let's go have some chicken.
644
00:45:44,191 --> 00:45:46,390
It's my treat. Let's go.
645
00:45:46,393 --> 00:45:49,060
Come on, let's go.
646
00:45:49,163 --> 00:45:52,160
It's okay. We can do this, right?
647
00:45:52,166 --> 00:45:54,260
Let's have some chicken. It's my treat.
648
00:45:54,268 --> 00:45:57,630
Let's go. Chicken!
649
00:45:57,638 --> 00:46:00,540
-Why are you crying? -Come on.
650
00:46:00,541 --> 00:46:03,840
-Order everything. -Up to this point, I thought
651
00:46:03,844 --> 00:46:05,710
-Come on. -my prayer had been answered.
652
00:46:05,713 --> 00:46:07,280
Hello!
653
00:46:07,448 --> 00:46:10,180
But as usual, Lord answered my prayer…
654
00:46:10,184 --> 00:46:13,120
-What brings you here at this hour? -I'm looking for something.
655
00:46:13,120 --> 00:46:15,120
-Hey. -Hello.
656
00:46:15,122 --> 00:46:17,520
The picture of Do-san and Park Chan-ho. Is it here?
657
00:46:17,525 --> 00:46:19,960
Yes, but why do you need that?
658
00:46:19,960 --> 00:46:22,320
…in a peculiar way.
659
00:46:24,799 --> 00:46:27,100
Where's the picture?
660
00:46:27,735 --> 00:46:29,600
There it is.
661
00:46:31,572 --> 00:46:33,440
There it is.
662
00:46:39,513 --> 00:46:41,080
What are you doing?
663
00:46:41,515 --> 00:46:43,410
It's viral marketing.
664
00:46:43,584 --> 00:46:44,510
Let's drink.
665
00:46:44,518 --> 00:46:47,080
VIRAL MARKETING: A SALES TECHNIQUE THAT INVOLVES SOCIAL MEDIA
666
00:46:47,087 --> 00:46:50,090
TO SPREAD INFORMATION ABOUT A PRODUCT QUICKLY
667
00:46:51,926 --> 00:46:55,020
Excuse me. Spicy fried chicken and a pitcher of beer, please.
668
00:46:55,029 --> 00:46:56,930
Coming up.
669
00:46:57,498 --> 00:47:00,230
The beer tastes bitter today.
670
00:47:01,168 --> 00:47:03,900
Why? It tastes sweet to me.
671
00:47:03,971 --> 00:47:06,940
While we were eating fried chicken…
672
00:47:07,508 --> 00:47:09,400
We have one more download now.
673
00:47:09,743 --> 00:47:11,240
That's incredible.
674
00:47:12,379 --> 00:47:15,240
It's okay. Let's drink.
675
00:47:24,925 --> 00:47:26,460
Are you crying?
676
00:47:26,727 --> 00:47:28,890
The beer tastes spicy today.
677
00:47:28,963 --> 00:47:32,890
Unbelievably, our app was downloaded…
678
00:47:41,141 --> 00:47:43,410
2 NEW MESSAGES FROM NAM CHEON-HO
679
00:47:43,410 --> 00:47:44,940
DO YOU REMEMBER THIS PICTURE?
680
00:47:44,945 --> 00:47:47,780
THE KID IS NOW ALL GROWN UP AND LAUNCHED A START-UP.
681
00:47:47,882 --> 00:47:49,180
"NoonGil"?
682
00:47:49,984 --> 00:47:52,210
NOONGIL
683
00:47:52,219 --> 00:47:55,250
VIEW
684
00:47:55,623 --> 00:47:57,990
…halfway around the world in LA
685
00:47:57,992 --> 00:48:02,120
by the baseball legend, Park Chan-ho.
686
00:48:10,971 --> 00:48:15,300
Oh, my. Isn't the wind so refreshing?
687
00:48:21,515 --> 00:48:23,980
Excuse me. Can you close the window?
688
00:48:27,087 --> 00:48:29,950
Dal-mi, I'm sorry, but can you close the window?
689
00:48:30,090 --> 00:48:32,520
Why? Isn't it so nice?
690
00:48:32,526 --> 00:48:35,260
-Well… -Fine.
691
00:48:35,496 --> 00:48:38,530
I'll open it just this much.
692
00:48:38,832 --> 00:48:42,300
Just this much. Are you happy now?
693
00:48:43,537 --> 00:48:46,740
It smells like summer.
694
00:48:47,141 --> 00:48:48,670
I'm sorry.
695
00:49:08,495 --> 00:49:10,390
Oh, my.
696
00:49:10,631 --> 00:49:14,300
Did she get drunk and rub her nose on the bus window again?
697
00:49:14,301 --> 00:49:16,500
You know about that?
698
00:49:16,670 --> 00:49:19,500
Of course. When she sobers up,
699
00:49:22,209 --> 00:49:26,010
she'll throw a tantrum saying that someone drew on her face.
700
00:49:26,013 --> 00:49:27,780
Really?
701
00:49:41,028 --> 00:49:42,860
Here.
702
00:49:44,331 --> 00:49:45,990
What's this?
703
00:49:46,500 --> 00:49:49,100
Now, what is that called again? NoonGil?
704
00:49:49,103 --> 00:49:51,230
You did a great job.
705
00:49:51,338 --> 00:49:53,640
I heard that it was your idea.
706
00:49:53,941 --> 00:49:55,940
Well, yes.
707
00:49:56,377 --> 00:49:59,310
I tried using the app and wrote some review.
708
00:49:59,680 --> 00:50:02,280
That's called feedback, right?
709
00:50:03,517 --> 00:50:06,110
I should have told you beforehand.
710
00:50:07,888 --> 00:50:09,250
Thank you.
711
00:50:10,190 --> 00:50:11,790
I think it'll be
712
00:50:12,626 --> 00:50:15,090
a great help to me in the future.
713
00:50:21,635 --> 00:50:23,300
Fifteen years ago,
714
00:50:25,406 --> 00:50:28,440
when Ji-pyeong and I first started writing those letters,
715
00:50:28,642 --> 00:50:32,140
we decided to go by your name after seeing a picture of you
716
00:50:32,146 --> 00:50:34,110
in the newspaper.
717
00:50:34,815 --> 00:50:38,550
The newspaper? Do you mean the article about the Mathematical Olympiad?
718
00:50:40,754 --> 00:50:42,450
In the picture,
719
00:50:42,456 --> 00:50:45,950
your eyes looked so kind and you looked so smart.
720
00:50:46,360 --> 00:50:48,560
That's why we chose your name.
721
00:50:53,600 --> 00:50:57,330
I turned out to be disappointing, didn't I?
722
00:50:57,504 --> 00:51:00,040
No, you turned out to be amazing. Really amazing.
723
00:51:00,040 --> 00:51:01,900
You turned out great.
724
00:51:03,977 --> 00:51:05,440
Who is it?
725
00:51:05,646 --> 00:51:10,010
Who drew on my face again?
726
00:51:14,688 --> 00:51:16,850
Here it comes. You should go.
727
00:51:17,191 --> 00:51:20,790
-Should I go check on her? -It's started. Go home.
728
00:51:20,794 --> 00:51:24,460
-But… -It's just like I told you.
729
00:51:27,201 --> 00:51:30,330
Do-san!
730
00:51:33,140 --> 00:51:36,470
Do-san, wake up.
731
00:51:36,477 --> 00:51:38,840
-What? -You're on TV.
732
00:51:39,646 --> 00:51:41,640
I'm on TV?
733
00:51:41,815 --> 00:51:43,280
Come on.
734
00:51:45,452 --> 00:51:48,020
A very long time ago,
735
00:51:48,021 --> 00:51:51,890
- I met a little boy named Nam Do-san. -Turn on the TV right now.
736
00:51:51,892 --> 00:51:53,760
-What's going on? -I got a message
737
00:51:53,760 --> 00:51:56,230
-Are you watching it? -that the boy is now grown up
738
00:51:56,230 --> 00:51:57,830
and launched a start-up.
739
00:51:57,831 --> 00:52:01,960
-Chan-ho? Yes, we're very close. -I wanted to help
740
00:52:01,969 --> 00:52:05,000
-He's talking about it right now. -the young entrepreneur…
741
00:52:05,005 --> 00:52:08,140
Apparently, my nephew sent a message to Park Chan-ho.
742
00:52:08,142 --> 00:52:12,670
And he was kind enough to do the interview and everything.
743
00:52:12,679 --> 00:52:15,410
I hope he doesn't think we were expecting it.
744
00:52:15,482 --> 00:52:18,350
Using image recognition technology,
745
00:52:18,352 --> 00:52:21,320
-I'm getting another call. -the app tells the user
746
00:52:21,321 --> 00:52:23,350
what it sees.
747
00:52:23,357 --> 00:52:25,020
-Hello, Mr. Cha. -For example, if I ask,
748
00:52:25,025 --> 00:52:28,260
-"Yeong-sil, what's in front of me?" -Yes, Samsan Tech is
749
00:52:28,262 --> 00:52:31,230
-Three men are holding cameras. -Do-san's company.
750
00:52:31,231 --> 00:52:33,860
-Did you see that? -No, it's not going public yet.
751
00:52:33,867 --> 00:52:36,970
-I tried using the app, too. -But it might happen soon.
752
00:52:36,970 --> 00:52:40,770
What? You don't have to take out loans to buy their stocks!
753
00:52:40,774 --> 00:52:44,210
I hope the young man never gives up hope
754
00:52:44,211 --> 00:52:46,680
and continues to run his start-up successfully.
755
00:52:46,680 --> 00:52:48,740
That's why I'm doing this interview.
756
00:52:48,749 --> 00:52:50,780
-What? -I tried using the app, too.
757
00:52:50,784 --> 00:52:52,920
I'm sure this app can give new hope
758
00:52:52,920 --> 00:52:55,780
-to the visually impaired. -Park Chan-ho? How come?
759
00:52:55,956 --> 00:52:59,120
He's talking about NoonGil? How?
760
00:52:59,493 --> 00:53:03,530
Go, Samsan Tech! Go, Nam Do-san!
761
00:53:04,064 --> 00:53:05,690
How come Park Chan-ho…
762
00:53:05,699 --> 00:53:07,730
-Yes! -Yes!
763
00:53:07,734 --> 00:53:10,270
We're Samsan Tech! We made NoonGil!
764
00:53:10,737 --> 00:53:12,470
Thank you!
765
00:53:16,810 --> 00:53:18,810
Our DAU reached 10,000!
766
00:53:19,313 --> 00:53:20,740
Great work, Ms. Seo.
767
00:53:24,051 --> 00:53:25,810
Yes!
768
00:53:29,122 --> 00:53:32,250
The global market was a great call. 5,000 downloads came from India.
769
00:53:32,259 --> 00:53:34,960
Our DAU might reach 30,000 soon at this rate.
770
00:53:36,363 --> 00:53:38,260
If our DAU reaches 30,000,
771
00:53:38,498 --> 00:53:41,460
it costs one billion won a year.
772
00:53:41,635 --> 00:53:43,770
Come! I'll treat you to ten hours of karaoke.
773
00:53:43,770 --> 00:53:46,100
-Okay. -Let's go.
774
00:53:46,873 --> 00:53:48,470
Let's go, guys!
775
00:53:49,643 --> 00:53:51,270
Thank you!
776
00:53:51,912 --> 00:53:53,710
Thank you!
777
00:54:12,933 --> 00:54:15,300
-Hello? -Is this Mr. Nam Do-san?
778
00:54:15,969 --> 00:54:19,270
-Yes, speaking. -I'm calling from Yangjin Police Station.
779
00:54:19,339 --> 00:54:20,670
What?
780
00:54:21,341 --> 00:54:22,970
Police station?
781
00:54:23,243 --> 00:54:26,310
I'm not really laughing
782
00:54:26,313 --> 00:54:29,140
I'm not really walking
783
00:54:29,149 --> 00:54:32,150
In memories of you
784
00:54:32,152 --> 00:54:34,280
I shed tears and wait for you…
785
00:54:34,288 --> 00:54:36,550
Why that song on a happy day like this?
786
00:54:36,556 --> 00:54:38,990
Is she being ironic?
787
00:54:39,826 --> 00:54:40,990
Like a paradox?
788
00:54:40,994 --> 00:54:43,790
We were so happy
789
00:54:43,797 --> 00:54:47,360
Since you left, my heart…
790
00:54:47,367 --> 00:54:49,200
Well…
791
00:54:50,203 --> 00:54:53,030
Should we sing a duet?
792
00:54:53,707 --> 00:54:57,040
How about "Nagging"? "Don't stay out late…"
793
00:54:59,212 --> 00:55:00,540
Let's sing a duet.
794
00:55:00,547 --> 00:55:05,410
Darkness finds me again
795
00:55:06,086 --> 00:55:09,120
The number you have dialed is currently unavailable.
796
00:55:09,122 --> 00:55:12,050
Why isn't Do-san picking up?
797
00:55:13,860 --> 00:55:16,730
You're being accused of property damage and threatening
798
00:55:16,730 --> 00:55:19,260
by Won Du-jeong, chairman of Morning Group.
799
00:55:20,867 --> 00:55:22,500
-Okay. -The damage is small.
800
00:55:22,502 --> 00:55:25,370
Settle with the plaintiff, and you'll be excused.
801
00:55:25,372 --> 00:55:26,700
Can you do that?
802
00:55:31,445 --> 00:55:33,840
What if we can't reach an agreement?
803
00:55:33,847 --> 00:55:36,350
The case will be sent to the prosecution.
804
00:55:36,350 --> 00:55:38,610
Worst case scenario is you go on trial.
805
00:55:39,086 --> 00:55:40,620
That'll be a headache.
806
00:55:55,202 --> 00:55:57,530
Going down. First floor.
807
00:56:00,540 --> 00:56:02,440
Doors closing.
808
00:56:05,712 --> 00:56:07,410
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS
809
00:56:08,081 --> 00:56:09,980
What do I do?
810
00:56:09,983 --> 00:56:12,950
I really don't want to ask Morning Group for help.
811
00:56:17,057 --> 00:56:19,220
Should we just give up on NoonGil?
812
00:56:41,848 --> 00:56:45,010
What happened? We've been trying to reach you all day.
813
00:56:45,018 --> 00:56:46,410
Where were you?
814
00:56:47,087 --> 00:56:49,380
I had to go somewhere.
815
00:56:51,191 --> 00:56:52,850
What's that?
816
00:56:53,460 --> 00:56:56,590
It's a notebook of feedback on NoonGil.
817
00:56:57,397 --> 00:56:59,060
She wants you to have it.
818
00:56:59,266 --> 00:57:01,730
Really? Me?
819
00:57:07,340 --> 00:57:09,770
This is so detailed.
820
00:57:11,144 --> 00:57:13,910
Her handwriting reminds me of my grandma.
821
00:57:16,650 --> 00:57:19,880
So she hasn't lost her vision completely but has low vision?
822
00:57:20,454 --> 00:57:23,990
Oh, she's losing her vision little by little.
823
00:57:25,192 --> 00:57:28,260
This makes me feel so proud.
824
00:57:29,429 --> 00:57:32,130
Who is this lady? I'd love to meet her.
825
00:57:37,504 --> 00:57:38,900
Dal-mi.
826
00:57:43,810 --> 00:57:45,740
This may shock you.
827
00:58:15,475 --> 00:58:17,810
I feel so bad for Grandma…
828
00:58:22,849 --> 00:58:24,980
Grandma…
829
00:58:50,343 --> 00:58:52,340
Thanks, Do-san.
830
00:58:52,979 --> 00:58:54,480
For what?
831
00:58:55,415 --> 00:58:57,250
For everything.
832
00:58:58,018 --> 00:59:00,720
For developing NoonGil
833
00:59:01,488 --> 00:59:02,980
and
834
00:59:03,790 --> 00:59:05,790
telling me the truth
835
00:59:05,992 --> 00:59:09,260
before it's too late.
836
00:59:12,999 --> 00:59:16,360
Why can't I stop crying?
837
00:59:21,341 --> 00:59:22,870
Dal-mi.
838
00:59:24,511 --> 00:59:26,710
Your grandma said
839
00:59:29,749 --> 00:59:32,280
she wanted to see your pretty smile
840
00:59:33,520 --> 00:59:35,350
for a long time.
841
00:59:39,059 --> 00:59:43,190
So put on a smile.
842
00:59:50,203 --> 00:59:51,530
Does it show that I cried?
843
00:59:51,538 --> 00:59:53,900
Yes, a little.
844
00:59:53,907 --> 00:59:56,810
Actually, a lot.
845
00:59:56,810 --> 00:59:58,570
-Really? -Yes.
846
00:59:59,079 --> 01:00:00,780
That's not good.
847
01:00:01,247 --> 01:00:03,480
I don't want it to show.
848
01:00:03,717 --> 01:00:07,280
What should I do? I'm a mess.
849
01:00:07,520 --> 01:00:09,620
-Do I look okay now? -Yes.
850
01:00:09,623 --> 01:00:11,290
Here, too.
851
01:00:11,625 --> 01:00:13,220
-Here? -Yes.
852
01:00:34,748 --> 01:00:37,450
Hey, you're home. Did you have dinner?
853
01:00:38,284 --> 01:00:40,980
I did. Give that to me. I'll clip your nails.
854
01:00:40,987 --> 01:00:43,120
Forget it. I can do it.
855
01:00:43,390 --> 01:00:45,790
Give it here. I'll do it.
856
01:00:51,631 --> 01:00:54,630
What is this? You're a mess.
857
01:01:00,340 --> 01:01:01,870
Grandma.
858
01:01:03,276 --> 01:01:06,010
I'll work hard on NoonGil.
859
01:01:07,213 --> 01:01:08,710
What?
860
01:01:10,650 --> 01:01:12,680
I'll work hard
861
01:01:13,453 --> 01:01:14,980
so that…
862
01:01:18,692 --> 01:01:21,160
things aren't too uncomfortable for you.
863
01:01:23,196 --> 01:01:24,790
I promise.
864
01:01:34,874 --> 01:01:36,500
Dal-mi.
865
01:01:38,111 --> 01:01:40,210
Just for today…
866
01:01:42,816 --> 01:01:45,310
Just for today, let me cry.
867
01:01:46,686 --> 01:01:49,050
Starting tomorrow, I'll always smile.
868
01:01:51,391 --> 01:01:53,020
So…
869
01:02:01,067 --> 01:02:03,200
Your nose is running.
870
01:02:05,371 --> 01:02:08,440
Oh, my. My sweetie.
871
01:02:37,904 --> 01:02:43,040
WE SUPPORT THE DREAMS OF OUR YOUTH
872
01:02:56,523 --> 01:02:58,390
I wonder
873
01:02:58,892 --> 01:03:01,590
if Chairman Won has arrived.
874
01:03:02,762 --> 01:03:04,460
He's probably in the waiting room.
875
01:03:04,464 --> 01:03:08,730
"Chairman Won"? Why are you referring to him so politely today?
876
01:03:10,637 --> 01:03:12,370
I need to scrape up
877
01:03:13,239 --> 01:03:15,840
what little respect I have for him.
878
01:03:17,277 --> 01:03:20,370
-Do you think I can meet him? -I doubt it.
879
01:03:20,380 --> 01:03:24,580
After making such a scene… He probably filed a restraining order.
880
01:03:25,318 --> 01:03:27,080
Can you come with me, then?
881
01:03:28,021 --> 01:03:30,420
I'm sure he'd let you in.
882
01:03:30,423 --> 01:03:32,820
Me? Why should I?
883
01:03:34,260 --> 01:03:35,820
Because…
884
01:03:37,664 --> 01:03:39,990
I'm going to your father
885
01:03:41,134 --> 01:03:43,660
to beg for his forgiveness.
886
01:03:45,205 --> 01:03:46,630
"Beg"?
887
01:03:47,006 --> 01:03:48,840
What is this all about?
888
01:03:49,175 --> 01:03:50,840
Don't you have any pride?
889
01:03:51,144 --> 01:03:53,410
I'm on the edge of a precipice now.
890
01:03:54,280 --> 01:03:56,680
I couldn't care less about my pride.
891
01:04:00,520 --> 01:04:02,120
Take me to him.
892
01:04:03,723 --> 01:04:06,350
Watch me make a complete fool of myself.
893
01:04:14,200 --> 01:04:15,660
Follow me.
894
01:04:26,379 --> 01:04:28,880
It's been a while. I'd like to see my father.
895
01:04:29,148 --> 01:04:30,950
Please go in.
896
01:04:31,985 --> 01:04:34,550
I can do this.
897
01:04:54,874 --> 01:04:56,740
Do-san.
898
01:05:02,582 --> 01:05:04,040
Dal-mi.
899
01:05:04,284 --> 01:05:07,380
This is great. Do you want to beg next to him?
900
01:05:12,759 --> 01:05:14,190
What are you doing?
901
01:05:16,095 --> 01:05:18,190
It seems like she doesn't know.
902
01:05:18,631 --> 01:05:21,560
I filed charges against him for property damage and threats.
903
01:05:21,567 --> 01:05:25,200
If he fails to settle with me, he'll be convicted. What can he do?
904
01:05:25,204 --> 01:05:26,670
He has to beg.
905
01:05:29,943 --> 01:05:32,270
Ms. Seo, what brings you here?
906
01:05:38,484 --> 01:05:40,880
I'd like to ask Morning Group
907
01:05:42,121 --> 01:05:44,620
to provide CSR funding for our service, NoonGil.
908
01:05:44,624 --> 01:05:46,450
My gosh.
909
01:05:47,727 --> 01:05:50,790
You're more shameless than I thought.
910
01:05:50,797 --> 01:05:52,560
Hold on.
911
01:05:53,399 --> 01:05:55,800
All right. CSR funding?
912
01:05:56,436 --> 01:05:57,970
I'll think about it.
913
01:06:00,907 --> 01:06:02,240
Father.
914
01:06:03,142 --> 01:06:05,610
If the both of you get down on your knees.
915
01:06:07,146 --> 01:06:09,010
Father.
916
01:06:11,351 --> 01:06:13,950
I'd like to teach these young entrepreneurs
917
01:06:15,488 --> 01:06:19,520
that bravado doesn't work in this world, which you already know.
918
01:06:19,659 --> 01:06:22,120
This will teach them the price
919
01:06:22,128 --> 01:06:25,960
of not watching your mouth when your pockets are empty, right?
920
01:06:26,466 --> 01:06:29,700
You never know what might happen.
921
01:06:33,206 --> 01:06:36,600
Exactly. There's no telling what might happen.
922
01:06:39,545 --> 01:06:41,780
That's why preparation matters.
923
01:06:46,452 --> 01:06:48,120
Well, I don't know much about technology.
924
01:06:48,121 --> 01:06:50,520
-If you'll excuse me… -Are you leaving, sir?
925
01:06:51,824 --> 01:06:55,290
Be good to them. I've been eyeing them since the hackathon.
926
01:06:55,395 --> 01:06:57,490
The proposal shows you how talented they are.
927
01:06:57,497 --> 01:06:59,490
Are you meeting with Mr. Won?
928
01:06:59,532 --> 01:07:01,500
Record the meeting, just in case.
929
01:07:01,501 --> 01:07:03,200
Come by my office later.
930
01:07:03,603 --> 01:07:05,200
See you.
931
01:07:07,373 --> 01:07:09,640
VOICE RECORDING
932
01:07:10,443 --> 01:07:12,840
Let's all sit down.
933
01:07:16,682 --> 01:07:20,010
So you're In-jae's little sister, right?
934
01:07:21,487 --> 01:07:23,820
-Yes. -Since I'm older than In-jae,
935
01:07:23,823 --> 01:07:26,850
I'll consider you my little sister and talk comfortably.
936
01:07:26,859 --> 01:07:30,320
I know you guys came here with great ambitions.
937
01:07:30,329 --> 01:07:32,190
But throw them away.
938
01:07:32,398 --> 01:07:34,230
We already hired engineers.
939
01:07:34,233 --> 01:07:37,700
What we need are part-timers to do simple labor.
940
01:07:38,004 --> 01:07:40,070
That's why you're here.
941
01:07:40,640 --> 01:07:42,000
You recorded that?
942
01:07:42,008 --> 01:07:44,070
There's more. Keep listening.
943
01:07:45,378 --> 01:07:48,880
It may look like manual labor, but it'll be a good experience.
944
01:07:48,881 --> 01:07:51,780
What makes youth so special? Your passion!
945
01:07:51,784 --> 01:07:54,010
We want to buy your passion.
946
01:07:54,087 --> 01:07:57,020
You promised to pay 50 million won for the solution alone.
947
01:07:57,023 --> 01:07:59,750
I checked your website, and it looks pretty bare.
948
01:07:59,759 --> 01:08:03,360
You can put our logo on your main page. "Morning Group's strategic partner."
949
01:08:03,362 --> 01:08:05,960
That's worth a lot more than 50 million won.
950
01:08:08,534 --> 01:08:10,500
I see many young people outside.
951
01:08:10,503 --> 01:08:13,800
There are even reporters, thanks to the fascinating topic.
952
01:08:14,340 --> 01:08:17,740
Once they hear this, they'll churn out many interesting articles.
953
01:08:20,780 --> 01:08:23,580
"Chairman Won Du-jeong, the Supporter of Youths' Dreams,
954
01:08:23,583 --> 01:08:26,480
Turns Out to Be the Exploiter of Youths."
955
01:08:26,486 --> 01:08:27,920
Isn't that a killer headline?
956
01:08:27,920 --> 01:08:31,990
So? Are you going to hand that over to the reporters?
957
01:08:32,325 --> 01:08:35,590
Reporters have the power to ruin a company's image.
958
01:08:35,595 --> 01:08:39,830
And once your image is ruined, it takes time and money to restore it.
959
01:08:44,103 --> 01:08:46,630
Wouldn't this be the perfect use
960
01:08:46,906 --> 01:08:49,040
of Morning Group's CSR budget?
961
01:08:49,609 --> 01:08:52,010
Are you blackmailing me now?
962
01:08:52,011 --> 01:08:55,910
Let's say I'm negotiating with you. That sounds better.
963
01:08:56,516 --> 01:08:58,580
Have you lost your mind?
964
01:09:02,588 --> 01:09:04,450
To prevent your company from falling,
965
01:09:04,457 --> 01:09:08,990
fund NoonGil with Morning Group's CSR budget.
966
01:09:10,596 --> 01:09:12,360
That sly bitch…
967
01:09:12,365 --> 01:09:14,160
Don't do anything.
968
01:09:16,002 --> 01:09:17,500
Also,
969
01:09:18,204 --> 01:09:20,170
settle with Do-san.
970
01:09:35,922 --> 01:09:38,950
Silicon Valley is known for its "Pay-It-Forward" culture.
971
01:09:39,025 --> 01:09:42,020
It means that successful entrepreneurs
972
01:09:42,028 --> 01:09:44,290
help young entrepreneurs unconditionally.
973
01:09:44,297 --> 01:09:47,090
As a successful entrepreneur,
974
01:09:47,099 --> 01:09:50,860
I'd like to put the "Pay-It-Forward" spirit into action today.
975
01:09:51,070 --> 01:09:54,200
This year's Morning Group CSR funding goes to
976
01:09:54,207 --> 01:09:59,140
NoonGil by Samsan Tech of the 12th Sand Box residency program.
977
01:10:11,224 --> 01:10:13,090
We plan to support NoonGil,
978
01:10:13,092 --> 01:10:15,390
a companion to the visually impaired,
979
01:10:15,394 --> 01:10:18,230
as much as we can.
980
01:10:19,665 --> 01:10:21,300
That's great!
981
01:10:24,036 --> 01:10:25,370
Nice!
982
01:10:29,008 --> 01:10:30,340
Well…
983
01:10:33,312 --> 01:10:36,240
-What's this? -Takeout pine nut kalguksu from Gapyeong.
984
01:10:36,249 --> 01:10:39,410
They said they don't do takeout, but I insisted.
985
01:10:39,418 --> 01:10:41,950
-I hope it tastes good. -Why…
986
01:10:41,954 --> 01:10:44,590
You travel all the way to Gapyeong to eat this.
987
01:10:44,590 --> 01:10:47,220
It's a token of gratitude for helping us fund NoonGil
988
01:10:47,226 --> 01:10:50,590
and also a belated birthday present.
989
01:10:54,533 --> 01:10:57,800
Here. I wrote down the instructions.
990
01:10:59,205 --> 01:11:00,970
Okay.
991
01:11:01,540 --> 01:11:03,770
-See you. -Wait, Ms. Seo.
992
01:11:03,776 --> 01:11:06,110
Well… Here.
993
01:11:07,079 --> 01:11:08,610
I touched up your business plan.
994
01:11:08,614 --> 01:11:11,080
You should start preparing for Demo Day.
995
01:11:11,851 --> 01:11:13,610
Thank you.
996
01:11:14,120 --> 01:11:16,050
I'll get going. Enjoy.
997
01:11:16,055 --> 01:11:20,090
Okay, thank you. I'm sure it'll taste good.
998
01:11:21,794 --> 01:11:23,390
Thanks.
999
01:11:25,064 --> 01:11:28,430
So I have to cook it myself?
1000
01:11:39,712 --> 01:11:43,080
Gosh, the comments are so detailed.
1001
01:11:43,182 --> 01:11:45,980
His handwriting is really neat.
1002
01:11:53,426 --> 01:11:57,790
This handwriting… It looks really familiar.
1003
01:12:45,244 --> 01:12:48,810
His handwriting looks exactly like Do-san's.
1004
01:12:51,384 --> 01:12:53,310
Yes, it's the same as Do-san's.
1005
01:12:53,652 --> 01:12:55,480
My birthday.
1006
01:12:57,890 --> 01:12:59,690
The same handwriting
1007
01:13:00,793 --> 01:13:02,820
and the same birthday?
1008
01:13:05,531 --> 01:13:07,030
How?
1009
01:13:07,566 --> 01:13:10,230
COOK NOODLES IN BOILING WATER FOR 2 MINUTES
1010
01:13:43,436 --> 01:13:47,730
I don't see any pine nuts,
1011
01:13:48,374 --> 01:13:50,640
but it tastes like pine nuts.
1012
01:13:51,577 --> 01:13:53,110
This is…
1013
01:13:53,913 --> 01:13:55,810
My gosh.
1014
01:14:45,598 --> 01:14:48,200
SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN
1015
01:14:56,208 --> 01:15:04,180
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1016
01:15:50,963 --> 01:15:53,130
I'm glad I ran into you.
1017
01:15:53,132 --> 01:15:55,160
Give this to Ms. Seo.
1018
01:15:56,569 --> 01:15:59,670
-Why do you have this? -I found it while cleaning the car.
1019
01:16:00,873 --> 01:16:02,740
Did Dal-mi get in your car?
1020
01:16:03,342 --> 01:16:05,110
Yes.
1021
01:16:05,711 --> 01:16:08,080
-Why? -Well…
1022
01:16:08,614 --> 01:16:10,680
She said I shouldn't tell you.
1023
01:16:16,088 --> 01:16:17,750
See you.
1024
01:16:17,990 --> 01:16:20,550
Oh, your arms. Be careful. Bye.
1025
01:16:57,563 --> 01:17:01,090
I'm glad I ran into you. Give this to Ms. Seo.
1026
01:17:02,234 --> 01:17:05,630
-Why do you have this? -I found it while cleaning the car.
1027
01:17:07,606 --> 01:17:10,170
Are you sure it's Dal-mi's, not another girl's?
1028
01:17:10,976 --> 01:17:12,440
What?
1029
01:17:13,479 --> 01:17:15,240
It can't be another girl's.
1030
01:17:15,514 --> 01:17:19,550
-You've never had a girlfriend? -Why are you asking such a thing?
1031
01:17:19,752 --> 01:17:23,420
You live close by. Consider riding a bike instead.
1032
01:17:23,422 --> 01:17:25,950
For the environment and your health, okay?
1033
01:17:28,927 --> 01:17:30,820
Bye.
1034
01:17:36,535 --> 01:17:38,100
What?
1035
01:17:38,170 --> 01:17:39,770
Hey…
1036
01:17:42,541 --> 01:17:44,470
Darn it.
1037
01:17:46,145 --> 01:17:47,810
He's so annoying.
1038
01:18:50,375 --> 01:18:52,070
I'm so happy
1039
01:18:52,077 --> 01:18:53,440
it scares me a little.
1040
01:18:53,445 --> 01:18:56,710
I have only one thing and that's everything to me.
1041
01:18:56,715 --> 01:18:59,210
-You're taking it away from me? -Then let's change.
1042
01:18:59,218 --> 01:19:02,880
-You little punk. -I keep disappointing you
1043
01:19:02,888 --> 01:19:04,590
and it has been hard for me too.
1044
01:19:04,590 --> 01:19:05,850
Don't run.
1045
01:19:05,858 --> 01:19:08,890
You are bigger than the moon.
1046
01:19:08,894 --> 01:19:12,230
I keep thinking about her, I want her and it feels so unfair.
1047
01:19:12,631 --> 01:19:14,190
Why did you lie?
1048
01:19:14,199 --> 01:19:15,900
I didn't want you to cry.
1049
01:19:16,068 --> 01:19:19,270
I didn't want you to cry like you are now.
75633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.