All language subtitles for E06.Start-Up.2020.540p.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️ 1 2 00:00:12,229 --> 00:00:15,290 EPISODE 6 3 00:00:19,603 --> 00:00:21,830 Dal-mi! 4 00:00:22,172 --> 00:00:24,140 Hey, Do-san. 5 00:00:25,976 --> 00:00:27,910 We… 6 00:00:29,179 --> 00:00:31,180 got in. 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,680 What? 8 00:00:35,452 --> 00:00:39,020 -For real? -Yes, for real. 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,920 Look. That screen over there. 10 00:00:45,929 --> 00:00:48,360 "Samsan Tech." See that? 11 00:00:48,498 --> 00:00:49,630 You still don't believe it? 12 00:00:49,633 --> 00:00:51,900 12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS INJAE COMPANY, SAMSAN TECH 13 00:01:37,414 --> 00:01:38,940 Congratulations. 14 00:01:39,883 --> 00:01:41,410 Thanks. 15 00:01:42,686 --> 00:01:44,750 Congratulations to you, too. 16 00:01:45,555 --> 00:01:47,080 Thanks. 17 00:01:49,593 --> 00:01:51,860 Wait. Mr. Han… 18 00:01:52,562 --> 00:01:55,230 -Where did he go? -Why are you looking for him? 19 00:01:55,232 --> 00:01:57,960 I have something to ask him. 20 00:01:58,368 --> 00:02:00,130 Dal-mi. 21 00:02:01,538 --> 00:02:03,400 Ask me instead. 22 00:02:03,440 --> 00:02:05,570 I'll answer for him. 23 00:02:17,187 --> 00:02:20,450 What's wrong with me? It's not like I did anything wrong. 24 00:02:24,861 --> 00:02:28,390 But what am I going to tell her? I don't have an answer. 25 00:02:28,398 --> 00:02:30,430 Gosh. 26 00:02:32,302 --> 00:02:35,030 I have many questions for you. 27 00:02:35,038 --> 00:02:36,800 Why did you do that? 28 00:02:37,641 --> 00:02:41,570 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 29 00:02:52,656 --> 00:02:55,820 Congratulations. You really did it. 30 00:02:56,092 --> 00:02:57,760 Thanks to you. 31 00:02:58,795 --> 00:03:01,490 Enough lip service. It's embarrassing. 32 00:03:01,731 --> 00:03:04,360 I answered Dal-mi for you. 33 00:03:05,402 --> 00:03:08,370 Regarding why you helped us. 34 00:03:08,738 --> 00:03:11,440 You answered for me? What did you tell her? 35 00:03:11,441 --> 00:03:13,500 I asked him to. 36 00:03:13,977 --> 00:03:16,740 I was finally meeting you after 15 years 37 00:03:16,746 --> 00:03:19,140 and I wanted to impress you. 38 00:03:19,149 --> 00:03:21,180 So I went to him and asked him for help. 39 00:03:21,184 --> 00:03:24,550 But why would he help you? 40 00:03:32,996 --> 00:03:34,790 We're very close. 41 00:03:36,666 --> 00:03:40,970 We're practically like brothers. That's why. 42 00:03:45,175 --> 00:03:46,200 We're close? 43 00:03:46,209 --> 00:03:48,470 We're like brothers? You and me? 44 00:03:48,478 --> 00:03:50,780 Do you seriously expect her to buy that? Did she? 45 00:03:50,780 --> 00:03:53,440 Yes, she did. 46 00:03:54,017 --> 00:03:55,380 She did? 47 00:03:55,385 --> 00:03:58,480 I told her that everything you've done for us, 48 00:03:58,488 --> 00:04:02,390 you did for me, so there isn't anything strange about it. 49 00:04:03,193 --> 00:04:05,220 It has always been like that 50 00:04:05,695 --> 00:04:07,830 and always will be. 51 00:04:08,298 --> 00:04:11,160 Good job. You did well. 52 00:04:13,370 --> 00:04:15,570 You're a good talker, Do-san. 53 00:04:15,572 --> 00:04:17,900 You don't stutter or look away anymore. 54 00:04:17,907 --> 00:04:20,740 But why do I feel like you're angry at me? 55 00:04:20,744 --> 00:04:23,280 -I have the right to be now. -You have "the right"? 56 00:04:23,280 --> 00:04:26,040 What? Are you offended? Does that piss you off? 57 00:04:26,049 --> 00:04:27,910 Yes, a little. 58 00:04:27,917 --> 00:04:29,510 What's that? 59 00:04:29,519 --> 00:04:33,150 You don't get to be angry because it's a fact. 60 00:04:33,156 --> 00:04:36,950 I'll give you a chance to get angry if you get into Sand Box. 61 00:04:39,029 --> 00:04:41,260 Now that you got into Sand Box, 62 00:04:41,865 --> 00:04:45,100 you've earned the right to be angry at me, is that it? 63 00:04:47,904 --> 00:04:49,530 But I can't. 64 00:04:49,906 --> 00:04:53,100 Because we're like brothers now. 65 00:05:01,851 --> 00:05:03,910 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 66 00:05:31,147 --> 00:05:32,580 She's pretty tall. 67 00:05:32,582 --> 00:05:35,010 Sorry, I don't think I've seen her. 68 00:05:45,929 --> 00:05:47,530 Dal-mi, is that you? 69 00:05:57,107 --> 00:05:58,700 I don't speak English. 70 00:06:00,910 --> 00:06:02,710 Mother? 71 00:06:07,784 --> 00:06:11,450 By any chance, are you here to see me? 72 00:06:11,454 --> 00:06:15,350 No way. How would I have known you were staying here? 73 00:06:15,358 --> 00:06:19,120 I was just meeting some friends and accidentally ran into you. 74 00:06:19,863 --> 00:06:21,430 I see. 75 00:06:21,798 --> 00:06:23,600 Accidentally. 76 00:06:23,600 --> 00:06:25,230 Bye, then. 77 00:06:26,069 --> 00:06:27,870 Oh, right. 78 00:06:28,438 --> 00:06:31,840 Have you ever heard of Sand Box? 79 00:06:31,941 --> 00:06:33,700 Yes, I have. 80 00:06:34,277 --> 00:06:38,180 I got in. 81 00:06:41,684 --> 00:06:43,380 Congratulations. 82 00:06:46,456 --> 00:06:49,550 I'm sorting things out after bluffing the other day. 83 00:06:49,993 --> 00:06:52,890 That's why I want to work with Do-san and grow the company. 84 00:06:52,896 --> 00:06:55,990 I'll try to get on Steve Jobs or Mark Zuckerberg's level 85 00:06:55,999 --> 00:06:58,260 so you won't dare to outdo me. 86 00:06:58,535 --> 00:07:00,370 So you came here to tell me that? 87 00:07:00,370 --> 00:07:02,070 Yes. 88 00:07:02,071 --> 00:07:04,500 No. Like I said, I'm meeting friends. 89 00:07:04,507 --> 00:07:06,740 This is just a pure coincidence. 90 00:07:06,743 --> 00:07:09,040 I hope you don't get the wrong idea. 91 00:07:09,045 --> 00:07:10,570 I'll be off, then. 92 00:07:15,418 --> 00:07:18,080 Sorry. I don't know you. 93 00:07:34,204 --> 00:07:36,830 WON IN-JAE 94 00:07:43,880 --> 00:07:49,650 A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION 95 00:08:25,488 --> 00:08:28,920 Do-san! Wake up and have breakfast! 96 00:08:30,627 --> 00:08:34,020 Nam Do-san! Come out right now! 97 00:08:34,797 --> 00:08:37,300 The food is getting cold. 98 00:08:37,300 --> 00:08:41,070 Let him sleep. It seems like he stayed up all night last night. 99 00:08:46,175 --> 00:08:48,170 -I'm leaving for work. -No breakfast? 100 00:08:48,177 --> 00:08:51,380 I'll eat at Sand Box. There's so much to eat there. 101 00:08:51,948 --> 00:08:54,550 You're going to work dressed like that? 102 00:08:55,351 --> 00:08:58,050 -What's wrong? -You seriously don't know? 103 00:08:58,288 --> 00:08:59,850 Gosh. 104 00:09:01,457 --> 00:09:03,520 Follow me. 105 00:09:09,198 --> 00:09:11,230 There you go. 106 00:09:12,101 --> 00:09:15,200 This is how you should dress on your first day at work. 107 00:09:15,204 --> 00:09:18,470 No one dresses like this at Sand Box. 108 00:09:18,474 --> 00:09:20,610 But you're not like everybody else. 109 00:09:20,610 --> 00:09:23,310 You're a CEO. 110 00:09:26,649 --> 00:09:29,580 -Father. -Yes, Mr. CEO? 111 00:09:29,619 --> 00:09:32,150 Look how tall and handsome our son is. 112 00:09:32,155 --> 00:09:35,320 Thank goodness he takes after my side. 113 00:09:38,294 --> 00:09:40,930 Except for his height, I'd say he definitely takes after 114 00:09:40,930 --> 00:09:43,060 my side. 115 00:09:44,734 --> 00:09:46,500 You should go, Mr. CEO. 116 00:09:47,036 --> 00:09:50,930 Here. See you later, Mr. CEO. 117 00:09:51,541 --> 00:09:53,800 -See you. -See you. 118 00:09:55,912 --> 00:10:00,310 Gosh, I'm totally going to stand out. Everyone is going to stare at me. 119 00:10:00,316 --> 00:10:02,010 Are those trousers too short? 120 00:10:02,018 --> 00:10:04,750 I think the jacket is a bit big, too. 121 00:10:04,887 --> 00:10:06,880 But that's in fashion now. 122 00:10:27,677 --> 00:10:29,540 NAM DO-SAN 123 00:10:29,545 --> 00:10:31,810 SEO DAL-MI 124 00:10:38,621 --> 00:10:40,790 Ms. Seo, Do-san! Come have your morning coffee. 125 00:10:40,790 --> 00:10:42,450 Everything's free here. 126 00:10:42,458 --> 00:10:45,290 Come on, hurry up. Order something. 127 00:10:46,696 --> 00:10:50,060 Guys, I worked on our algorithm all night last night 128 00:10:50,066 --> 00:10:52,860 and ran Injae Company's data through our program again. 129 00:10:52,869 --> 00:10:54,930 Okay. What's the result? 130 00:11:01,944 --> 00:11:03,910 -Unbelievable! -You did it! 131 00:11:03,913 --> 00:11:05,640 Great job, Do-san! 132 00:11:07,817 --> 00:11:10,380 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 133 00:11:10,386 --> 00:11:12,250 Cheers, guys! 134 00:11:14,590 --> 00:11:16,590 Is this even possible? 135 00:11:17,560 --> 00:11:19,790 We've been assigned our office. 136 00:11:21,664 --> 00:11:24,160 We're right next to Injae Company. 137 00:11:25,101 --> 00:11:28,470 That's great. Let's go. Let's go and show them this. 138 00:11:28,471 --> 00:11:30,300 Okay. 139 00:11:35,945 --> 00:11:38,340 Coding has never been more rewarding. 140 00:11:39,982 --> 00:11:42,580 "Rewarding"? What is he talking about? 141 00:11:42,585 --> 00:11:45,880 -Do you know what he's talking about? -No. 142 00:11:46,322 --> 00:11:48,520 Are we really slow? 143 00:11:54,597 --> 00:11:56,260 Take this. 144 00:11:56,265 --> 00:11:58,000 SAMSAN TECH 145 00:12:01,504 --> 00:12:02,970 What's our room number again? 146 00:12:02,972 --> 00:12:04,970 -It's Room 302. -It's over there. 147 00:12:04,974 --> 00:12:06,970 -There it is! -Room 302! 148 00:12:06,976 --> 00:12:09,210 Room 302! 149 00:12:09,679 --> 00:12:11,710 This is it! 150 00:12:13,349 --> 00:12:16,250 -Oh, my gosh! -This is amazing! 151 00:12:25,661 --> 00:12:28,690 NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN 152 00:12:28,698 --> 00:12:30,890 It has everything. 153 00:12:34,704 --> 00:12:37,030 -Are you Mr. Nam Do-san? -Yes. 154 00:12:37,039 --> 00:12:38,840 -Have a seat. -Thank you. 155 00:12:38,841 --> 00:12:43,910 You're welcome. It's so nice to have you here. 156 00:12:45,348 --> 00:12:47,350 -Oh, my. Look at this. -This is fantastic! 157 00:12:47,350 --> 00:12:49,550 I can't believe this! 158 00:12:49,552 --> 00:12:53,250 Gosh! Guys, look at this. The desk is going up! 159 00:12:53,256 --> 00:12:54,890 It's automatic! 160 00:12:54,891 --> 00:12:57,090 -Gosh! -It's going up! 161 00:12:57,093 --> 00:12:59,320 -It's moving! -That's incredible! 162 00:12:59,328 --> 00:13:01,860 -Can you see me? -You have to get down! 163 00:13:01,864 --> 00:13:03,660 -Are you there? -I'm here! 164 00:13:03,666 --> 00:13:06,130 -There you are! -I'm over here! 165 00:13:06,469 --> 00:13:08,530 Try lowering it! 166 00:13:09,172 --> 00:13:12,940 -It's going down! -It's going back down! 167 00:13:12,942 --> 00:13:15,740 It's going down now! It's going down! 168 00:13:15,745 --> 00:13:17,280 Guys, is all this really free? 169 00:13:17,280 --> 00:13:20,080 Yes, it is! 170 00:13:26,055 --> 00:13:28,620 My gosh. Unbelievable. 171 00:13:28,624 --> 00:13:29,890 Where's Dal-mi, anyway? 172 00:13:29,892 --> 00:13:32,290 INJAE COMPANY 173 00:13:32,762 --> 00:13:36,730 Their office looks larger than ours. 174 00:13:36,933 --> 00:13:38,560 Is it just me? 175 00:13:38,568 --> 00:13:40,630 Yes, it's just you. 176 00:13:47,076 --> 00:13:49,410 -Hey. -Why are you peeking into our office? 177 00:13:49,412 --> 00:13:51,310 I wasn't peeking. 178 00:13:51,814 --> 00:13:54,980 I have something to show you. I came to have a meeting. 179 00:13:55,318 --> 00:13:56,910 What is it? 180 00:13:58,321 --> 00:13:59,820 I came here to… 181 00:13:59,822 --> 00:14:01,620 -Just leave! -Are you okay, Dal-mi? 182 00:14:01,624 --> 00:14:03,320 -You want everything? -What's wrong? 183 00:14:03,326 --> 00:14:05,320 -This is over! -Just leave! 184 00:14:05,328 --> 00:14:07,420 -Get lost! -Fine. 185 00:14:07,463 --> 00:14:09,790 -Hey! -No, just leave it. 186 00:14:09,799 --> 00:14:10,760 This is it! 187 00:14:10,766 --> 00:14:12,760 Damn it! 188 00:14:12,768 --> 00:14:14,330 You want all the damn shares? 189 00:14:14,337 --> 00:14:17,100 Fine, you can have them! But I don't want to see you again. 190 00:14:17,106 --> 00:14:20,070 -Hey, listen to me. -Leave! 191 00:14:20,076 --> 00:14:23,880 This is the end of our 20 years of friendship. 192 00:14:23,880 --> 00:14:25,710 Get lost! 193 00:14:33,823 --> 00:14:36,620 Shouldn't having this amazing office boost teamwork? 194 00:14:36,626 --> 00:14:38,190 I wonder what happened to them. 195 00:14:38,194 --> 00:14:41,190 No idea. So much drama right before our eyes. 196 00:14:41,197 --> 00:14:43,960 How can they break up on their first day? 197 00:14:44,133 --> 00:14:45,760 Could it be their leader's fault? 198 00:14:45,768 --> 00:14:48,130 They probably had poor teamwork. 199 00:14:56,379 --> 00:14:59,210 All right. Where should everyone sit? 200 00:14:59,215 --> 00:15:01,250 Let's decide where the CEO will sit first. 201 00:15:01,250 --> 00:15:05,680 Me? I'll just choose my desk after you guys choose yours. 202 00:15:06,289 --> 00:15:08,990 Dal-mi. Just a second. 203 00:15:11,260 --> 00:15:13,360 Dal-mi, this desk is the largest. Sit here. 204 00:15:13,362 --> 00:15:15,290 No. I don't need a big desk. 205 00:15:15,298 --> 00:15:18,400 But the developers do. They have more equipment. 206 00:15:19,468 --> 00:15:22,970 Beautiful. Now, this is what I call teamwork. 207 00:15:22,972 --> 00:15:24,970 -Sit here. -No, I'm fine. 208 00:15:24,974 --> 00:15:28,170 Sit here. Come on. 209 00:15:28,244 --> 00:15:31,610 Do you call not being able to decide where to sit teamwork? 210 00:15:32,648 --> 00:15:35,150 I'll sit here. Happy? 211 00:15:35,584 --> 00:15:39,650 -But this is-- -She's a designer. She needs a big desk. 212 00:15:39,655 --> 00:15:41,350 Go away. 213 00:15:41,824 --> 00:15:46,360 All right. Let's decide how to address and speak to each other at work. 214 00:15:46,362 --> 00:15:48,990 How about we speak formally to each other, 215 00:15:48,998 --> 00:15:50,700 using Mr. and Ms.? 216 00:15:50,700 --> 00:15:52,530 -That sounds good. -Sure. 217 00:15:52,535 --> 00:15:54,130 I don't want to. 218 00:15:54,670 --> 00:15:57,270 Then should we just speak informally to each other? 219 00:15:57,273 --> 00:15:58,940 -On a first-name basis? -Good. 220 00:15:58,941 --> 00:16:01,040 -Okay. -Sure, Dal-mi. 221 00:16:01,043 --> 00:16:02,110 I don't like that. 222 00:16:02,111 --> 00:16:05,110 I don't want you guys to speak informally to me. 223 00:16:05,514 --> 00:16:09,710 Well… Then we'll speak formally to each other, 224 00:16:09,719 --> 00:16:11,520 and you can speak informally to us. 225 00:16:11,520 --> 00:16:14,820 That's too complicated. I want some consistency. 226 00:16:20,963 --> 00:16:22,390 It's okay. 227 00:16:22,398 --> 00:16:25,200 I guess we could use some consistency. 228 00:17:07,343 --> 00:17:09,340 Hello, I'm VC Park Dong-cheon. 229 00:17:09,345 --> 00:17:12,310 This 2.5 billion-won investment will be made solely by us. 230 00:17:12,314 --> 00:17:15,580 Jiphyeonjeon Tech has combined their AI voice technology, Yeong-sil, 231 00:17:15,584 --> 00:17:17,780 -with health services… -Now that you got into Sand Box, 232 00:17:17,787 --> 00:17:20,680 you've earned the right to be angry at me, is that it? 233 00:17:20,689 --> 00:17:22,550 But I can't. 234 00:17:22,792 --> 00:17:26,120 Because we're like brothers now. 235 00:17:27,329 --> 00:17:30,660 The service will be validated through collaboration 236 00:17:30,666 --> 00:17:32,360 with Kangun Hospital in the future. 237 00:17:32,368 --> 00:17:34,800 And in the future, Yeong-sil will help monitor 238 00:17:34,804 --> 00:17:37,800 -the health of-- -Stop saying "in the future"! 239 00:17:38,808 --> 00:17:41,110 Enough of what'll happen in the future. 240 00:17:41,110 --> 00:17:44,980 Maybe they should go to fortune-tellers, not investors. 241 00:17:47,983 --> 00:17:49,550 I'm sure you know this. 242 00:17:49,552 --> 00:17:52,680 We make decisions based on the current data, not on predictions. 243 00:17:52,688 --> 00:17:54,320 Yes, but 244 00:17:54,323 --> 00:17:57,890 these services cannot be implemented until investments are made. 245 00:17:57,893 --> 00:17:59,690 I see. Then answer these questions. 246 00:17:59,695 --> 00:18:02,390 What's their monthly burn rate? 247 00:18:02,531 --> 00:18:04,330 When is the estimated BEP? 248 00:18:04,333 --> 00:18:06,400 Did you check the contract with the hospital? 249 00:18:06,402 --> 00:18:08,130 How high are the barriers to entry? 250 00:18:08,137 --> 00:18:10,570 Their labor costs increased dramatically last year. 251 00:18:10,573 --> 00:18:12,670 Have you looked into why? 252 00:18:13,075 --> 00:18:16,370 Mr. Han, isn't it great that they intend to serve 253 00:18:16,378 --> 00:18:18,480 the public interest? 254 00:18:18,481 --> 00:18:20,010 Indeed. 255 00:18:20,015 --> 00:18:22,010 But that's not enough. 256 00:18:22,017 --> 00:18:24,050 Why should we give them our LPs' money 257 00:18:24,053 --> 00:18:26,750 to do charity work that creates little value? 258 00:18:26,755 --> 00:18:29,920 Let them use their own money! Their own money! 259 00:18:36,699 --> 00:18:39,930 JIPHYEONJEON TECH INVESTMENT EVALUATION REPORT 260 00:18:41,237 --> 00:18:44,600 -Have some coffee. -Thank you. 261 00:18:46,575 --> 00:18:48,710 Why is Mr. Han so on edge today? 262 00:18:48,711 --> 00:18:50,170 Is something bothering him? 263 00:18:50,179 --> 00:18:52,510 It's nothing serious. 264 00:18:52,515 --> 00:18:56,210 He just starts mentoring the newcomers at Sand Box today. 265 00:18:56,218 --> 00:19:00,050 What? I thought he was only mentoring at the Hackathon. 266 00:19:00,289 --> 00:19:05,120 He was sure that the team would fail, but they got in in the end. 267 00:19:05,127 --> 00:19:07,760 Gosh. So that's what happened. 268 00:19:08,030 --> 00:19:09,860 I get how he feels. 269 00:19:09,865 --> 00:19:12,300 A Sand Box mentor is like an angel investor. 270 00:19:12,301 --> 00:19:15,870 What kind of VC wouldn't go crazy to be accelerating start-ups? 271 00:19:15,871 --> 00:19:19,600 It's like asking a professor to teach preschoolers the alphabet. 272 00:19:19,608 --> 00:19:21,910 Actually, Mr. Han inspired me 273 00:19:21,911 --> 00:19:24,340 to become a Sand Box mentor myself. 274 00:19:25,147 --> 00:19:27,610 Ms. Yoon, you never cease to amaze me. 275 00:19:27,616 --> 00:19:30,810 I admire your contributions to our country's start-up ecosystem. 276 00:19:30,819 --> 00:19:34,750 You're my biggest role model. I wish to follow in your footsteps. 277 00:19:34,757 --> 00:19:37,920 That's great. I'll let you follow in my footsteps. 278 00:19:38,160 --> 00:19:40,090 -Pardon? -I was actually looking 279 00:19:40,095 --> 00:19:42,160 for someone who can manage the 12th program. 280 00:19:42,164 --> 00:19:44,200 No one has applied yet. 281 00:19:44,200 --> 00:19:47,830 Why don't you go ahead and make a contribution yourself? 282 00:19:48,504 --> 00:19:51,970 Sure, that sounds exciting. Yes! 283 00:19:56,745 --> 00:19:58,780 SAMSAN TECH 284 00:20:01,317 --> 00:20:03,150 For the next six months, 285 00:20:03,152 --> 00:20:06,520 you'll be provided with this office and other office supplies. 286 00:20:06,522 --> 00:20:09,250 If you need more, submit a request at any time. 287 00:20:09,258 --> 00:20:11,790 You can also use the servers, Internet, and electricity 288 00:20:11,794 --> 00:20:14,530 without paying any fees. 289 00:20:14,530 --> 00:20:16,690 When will we be paid our support? 290 00:20:16,699 --> 00:20:20,730 You'll receive 100 million won in your company account soon. 291 00:20:21,003 --> 00:20:22,830 A hundred million won? 292 00:20:23,939 --> 00:20:25,840 -Unbelievable. -A hundred million! 293 00:20:25,841 --> 00:20:27,540 Please prepare for due diligence. 294 00:20:27,543 --> 00:20:30,470 -If everything looks good, you'll be paid. -Okay. 295 00:20:32,548 --> 00:20:36,310 "Due diligence"? What's that? 296 00:20:39,788 --> 00:20:42,920 It must be something like a "due date." 297 00:20:43,292 --> 00:20:45,390 -Okay. -Okay. 298 00:20:45,828 --> 00:20:48,990 -You're incredible. -A "due date"? 299 00:20:50,966 --> 00:20:53,560 What's with you? You know what it means. 300 00:20:53,569 --> 00:20:57,930 It's a company appraisal process conducted before investment. 301 00:20:59,975 --> 00:21:02,870 -Oh, that. -I mixed them up. 302 00:21:03,679 --> 00:21:06,340 Do you have articles of association, financial statements, 303 00:21:06,348 --> 00:21:07,540 and a shareholder list? 304 00:21:07,549 --> 00:21:10,080 -What? -What? 305 00:21:10,719 --> 00:21:12,620 Well… 306 00:21:13,155 --> 00:21:15,190 As if. 307 00:21:15,190 --> 00:21:17,790 They don't even know what due diligence is. 308 00:21:20,562 --> 00:21:21,760 Wait. 309 00:21:21,764 --> 00:21:24,690 Where are you going? I'm not done yet. 310 00:21:27,870 --> 00:21:31,400 She'll be back soon. Her purse is still here. 311 00:21:31,407 --> 00:21:36,040 She's a designer, an artist. She's a free spirit. 312 00:21:38,180 --> 00:21:40,940 The due diligence process will be performed by your mentor. 313 00:21:40,949 --> 00:21:43,980 When will we know who our mentor is? 314 00:21:44,687 --> 00:21:48,990 After the mentor-CEO meeting at 3 p.m. 315 00:21:50,459 --> 00:21:53,560 Will there be more than one mentor? 316 00:21:54,196 --> 00:21:57,330 Who are the mentors? 317 00:21:58,000 --> 00:21:59,630 First, 318 00:21:59,735 --> 00:22:05,340 Ms. Yoon Seon-hak, the Director of Sand Box and SH Venture Capital. 319 00:22:06,141 --> 00:22:09,310 Alex, the new head of the Korea branch of 2STO, 320 00:22:09,311 --> 00:22:12,910 the world's seventh-largest company in terms of market cap. 321 00:22:13,949 --> 00:22:17,810 Mr. Han Ji-pyeong, the senior manager of SH Venture Capital. 322 00:22:17,820 --> 00:22:20,820 Last but not least, Mr. Won Du-jeong, Chairman of Morning Group, 323 00:22:20,823 --> 00:22:23,790 the country's 43rd-largest company. 324 00:22:38,474 --> 00:22:40,500 The other day, you at least tried to smile. 325 00:22:40,509 --> 00:22:44,340 But you're completely ignoring me today? Aren't you going to thank me? 326 00:22:44,580 --> 00:22:46,310 For what? 327 00:22:46,315 --> 00:22:49,250 You already forgot? The test that I suggested. 328 00:22:49,418 --> 00:22:51,410 That's what got you in here. 329 00:22:52,354 --> 00:22:55,690 Oh, are you here to brag about that? 330 00:22:56,024 --> 00:22:58,120 "Brag"? 331 00:22:58,427 --> 00:23:01,020 I did expect this when you suggested that, though. 332 00:23:01,029 --> 00:23:02,760 If I lost, you'd humiliate me 333 00:23:02,765 --> 00:23:07,030 by saying, "Serves you right for leaving me." 334 00:23:07,503 --> 00:23:12,370 If I won, you'd brag and say, "See? You got in all thanks to me." 335 00:23:14,510 --> 00:23:16,770 You're acting exactly the way I expected. 336 00:23:16,779 --> 00:23:20,610 I made time to come here and mentor you, and is this how you treat me? 337 00:23:20,616 --> 00:23:23,750 I appreciate that you made time for me, 338 00:23:23,819 --> 00:23:26,350 but I've already decided on our mentor. 339 00:23:26,655 --> 00:23:28,890 What? You've decided? 340 00:23:29,992 --> 00:23:31,320 Yes. 341 00:23:31,326 --> 00:23:32,560 START-UP RELAY LECTURE 342 00:23:32,561 --> 00:23:35,830 There's so much text on the screen. How about we take that logo away? 343 00:23:35,831 --> 00:23:37,590 No, we can't. 344 00:23:37,599 --> 00:23:41,830 The name Sand Box comes from that very girl. 345 00:23:42,304 --> 00:23:43,930 That girl on the swing? 346 00:23:43,939 --> 00:23:48,110 Was that about 15 years ago? An entrepreneur told me this story. 347 00:23:48,110 --> 00:23:49,870 He covered the ground with sand 348 00:23:49,878 --> 00:23:53,580 so that his daughter wouldn't get hurt even if she fell off the swing. 349 00:23:53,582 --> 00:23:57,950 After that, his daughter wasn't afraid of playing on the swing anymore. 350 00:24:10,065 --> 00:24:12,730 Is that where the name Sand Box comes from? 351 00:24:12,734 --> 00:24:14,870 Have you rewarded him for the idea? 352 00:24:14,870 --> 00:24:17,300 I would have, 353 00:24:17,840 --> 00:24:20,540 but he passed away in an accident. 354 00:24:25,881 --> 00:24:27,610 Dad. 355 00:24:29,618 --> 00:24:33,080 APPLICATION FOR THE 12TH SAND BOX RESIDENCY PROGRAM 356 00:24:35,057 --> 00:24:37,090 WON IN-JAE 357 00:24:38,093 --> 00:24:40,620 REASON FOR APPLICATION 358 00:24:50,606 --> 00:24:52,740 I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND 359 00:24:52,741 --> 00:24:56,310 MY DAD SPREAD FOR ME SO THAT I WOULDN'T GET HURT 360 00:25:04,119 --> 00:25:06,120 Thank you for the opportunity. 361 00:25:06,121 --> 00:25:07,850 We finally meet. 362 00:25:08,924 --> 00:25:11,290 She is the beginning of Sand Box. 363 00:25:11,293 --> 00:25:15,230 What? Then is she the girl on the swing? 364 00:25:15,731 --> 00:25:18,390 It's you, right, Ms. Won? 365 00:25:19,835 --> 00:25:24,430 Did you know my late father? 366 00:25:24,907 --> 00:25:27,370 I met him only once 367 00:25:28,076 --> 00:25:30,370 about 15 years ago. 368 00:25:38,921 --> 00:25:42,850 Just like how your father covered the ground with sand for you, 369 00:25:42,925 --> 00:25:47,520 I'll do everything I can for you not to get hurt. 370 00:25:51,366 --> 00:25:53,860 Thank you, Ms. Yoon. 371 00:26:00,909 --> 00:26:03,640 What the hell? Is this room soundproof? 372 00:26:03,645 --> 00:26:07,540 Or are they whispering or something? I can't hear anything. 373 00:26:14,990 --> 00:26:16,520 Why were you listening in? 374 00:26:16,525 --> 00:26:18,690 To understand the situation beforehand. 375 00:26:18,694 --> 00:26:22,130 Isn't it a CEO's job to understand and analyze the situation? 376 00:26:22,864 --> 00:26:25,630 CEO of Samsan Tech, please come in. 377 00:26:25,634 --> 00:26:27,260 Yes! 378 00:26:36,845 --> 00:26:40,410 I really enjoyed Samsan Tech's pitch at the Hackathon. 379 00:26:41,450 --> 00:26:45,320 Do any of you want to be a mentor for Samsan Tech? 380 00:26:48,523 --> 00:26:50,820 Maybe I should raise my hand, too. 381 00:26:50,826 --> 00:26:52,760 You don't have to. 382 00:26:53,362 --> 00:26:56,990 I've already decided who I want to be our mentor. 383 00:26:56,999 --> 00:26:58,630 What's going on here? 384 00:26:58,767 --> 00:27:02,370 Why is everyone saying they've already decided? 385 00:27:02,838 --> 00:27:06,440 Really? Who do you want? 386 00:27:06,441 --> 00:27:08,440 It's, of course… 387 00:27:10,912 --> 00:27:12,740 Mr. Han. 388 00:27:15,117 --> 00:27:17,050 Why? 389 00:27:17,686 --> 00:27:21,980 Dal-mi. I mean, Ms. Seo. That's very kind of you to say, but… 390 00:27:22,524 --> 00:27:26,490 If I were you, I'd choose Alex over me. 391 00:27:26,928 --> 00:27:29,660 But you're the one I choose, Mr. Han. 392 00:27:33,235 --> 00:27:34,960 I mean… 393 00:27:36,204 --> 00:27:41,240 He's from 2STO. You know, the world's seventh-largest company. 394 00:27:41,243 --> 00:27:44,410 And Alex is the one who recommended Samsan Tech to Sand Box. 395 00:27:44,413 --> 00:27:46,740 Yes, I know that. 396 00:27:50,052 --> 00:27:55,120 I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor. 397 00:28:05,567 --> 00:28:07,660 Ms. Seo, you frustrate me. 398 00:28:07,736 --> 00:28:10,130 Why give up on such a great option… 399 00:28:10,305 --> 00:28:12,640 I'm not saying I'm a bad option, but… 400 00:28:12,641 --> 00:28:15,940 Do you know how interested Alex is in Samsan Tech? 401 00:28:15,944 --> 00:28:18,840 He flew in from Silicon Valley to meet the Samsan Tech guys. 402 00:28:18,847 --> 00:28:21,650 But you are way more interested in Samsan Tech than he is 403 00:28:21,650 --> 00:28:23,650 and went to even more trouble than he did. 404 00:28:23,652 --> 00:28:28,080 Me? I'm in no way that interested. And when did I go to any trouble? 405 00:28:28,790 --> 00:28:31,250 That's strange. It's so obvious to me. 406 00:28:31,259 --> 00:28:34,590 Your great interest in Samsan Tech and the trouble you go to for us. 407 00:28:34,596 --> 00:28:37,830 What are you talking about? What makes you think so? 408 00:28:37,899 --> 00:28:40,200 I've noticed it many times. 409 00:28:41,536 --> 00:28:45,500 You helped us with the Hackathon pitch. 410 00:28:45,674 --> 00:28:48,470 Mr. Han, what are you doing here? 411 00:28:48,477 --> 00:28:51,010 You let the guys use your apartment to look successful. 412 00:28:51,012 --> 00:28:53,180 You don't know what that means? 413 00:28:53,181 --> 00:28:55,580 A funding round is… The thing is… 414 00:28:55,650 --> 00:28:58,380 It's a seed stage company we're immensely interested in. 415 00:28:58,386 --> 00:29:03,190 You saved Do-san from humiliation at the networking party, too. 416 00:29:04,493 --> 00:29:07,290 Your interest and efforts were 417 00:29:07,295 --> 00:29:09,090 pretty obvious to me. 418 00:29:10,365 --> 00:29:13,430 It almost gave me the wrong idea, too. 419 00:29:13,869 --> 00:29:15,500 What wrong idea? 420 00:29:15,504 --> 00:29:18,200 I mean, you were being unusually generous. 421 00:29:18,206 --> 00:29:22,940 So I wondered if you were interested in me as a girl or something. 422 00:29:25,480 --> 00:29:28,680 But that was just a misunderstanding. Do-san cleared it up. 423 00:29:28,683 --> 00:29:31,010 I heard that you two are like brothers. 424 00:29:31,019 --> 00:29:34,220 And you were doing Do-san a favor. 425 00:29:35,290 --> 00:29:37,050 Yes, kind of. 426 00:29:37,058 --> 00:29:41,260 That explains all the things you've done for us so far. And I'm thankful. 427 00:29:43,365 --> 00:29:47,260 I know this is shameless of me, but I have a favor to ask you. 428 00:29:47,435 --> 00:29:52,540 Please continue to look after and guide us like family in the future, too. 429 00:30:03,251 --> 00:30:04,880 You'll regret choosing me. 430 00:30:04,886 --> 00:30:06,920 Don't worry. 431 00:30:06,922 --> 00:30:10,890 I've never regretted any choice I've made in my life. 432 00:30:16,231 --> 00:30:18,290 We'll see. 433 00:30:27,709 --> 00:30:32,981 So Alex is from that famous 2STO? 434 00:30:33,014 --> 00:30:35,083 -Yes. -And he came here to meet us? 435 00:30:35,083 --> 00:30:36,751 Yes. 436 00:30:37,185 --> 00:30:40,255 And you chose Mr. Han as our mentor 437 00:30:40,255 --> 00:30:43,525 over Alex? Is that it? 438 00:30:43,525 --> 00:30:45,327 Yes. 439 00:30:45,327 --> 00:30:48,930 Why? Why would you give up on a global figure like Alex 440 00:30:48,930 --> 00:30:51,900 for a local figure like Mr. Han? 441 00:30:51,900 --> 00:30:53,568 What do you mean, why? 442 00:30:53,568 --> 00:30:55,937 Alex might be a global figure, but Mr. Han 443 00:30:55,937 --> 00:30:57,639 is family. 444 00:30:57,839 --> 00:30:59,441 "Family"? 445 00:30:59,441 --> 00:31:00,675 Yes. 446 00:31:00,675 --> 00:31:02,577 Since when? What is she talking about? 447 00:31:02,577 --> 00:31:04,379 What? 448 00:31:04,412 --> 00:31:07,782 You know that Mr. Han and I are like brothers, right? 449 00:31:07,782 --> 00:31:11,219 -That's right. -Yes, I know that, 450 00:31:11,219 --> 00:31:14,789 but it surprises me every time. I never get used to it. 451 00:31:14,856 --> 00:31:20,228 Well… If you need anything or have any questions, 452 00:31:20,228 --> 00:31:22,063 feel free to let me know. 453 00:31:22,063 --> 00:31:24,833 That's what a mentor is for. 454 00:31:25,267 --> 00:31:27,969 The Himalayas… What's that called again? 455 00:31:27,969 --> 00:31:31,072 The trekking guide… 456 00:31:31,339 --> 00:31:33,108 Sherpa? 457 00:31:33,108 --> 00:31:35,777 That's it. Sherpa. 458 00:31:35,777 --> 00:31:38,513 Do-san, my brother. I will be 459 00:31:38,680 --> 00:31:41,182 your reliable Sherpa. 460 00:31:43,118 --> 00:31:45,520 The journey is going to be hard, 461 00:31:45,921 --> 00:31:50,425 but we'll make it together. 462 00:31:51,860 --> 00:31:53,261 My… 463 00:31:53,261 --> 00:31:54,262 dear… 464 00:31:54,262 --> 00:31:55,430 precious… 465 00:31:55,430 --> 00:31:57,532 brother. 466 00:31:57,966 --> 00:31:59,701 Okay? 467 00:32:05,106 --> 00:32:06,975 All right. It's time for due diligence. 468 00:32:06,975 --> 00:32:08,710 Let's start with the basic contract. 469 00:32:08,710 --> 00:32:10,645 Sure. 470 00:32:11,613 --> 00:32:16,351 What? A bolt from the blue? This doesn't feel right. 471 00:32:17,419 --> 00:32:19,020 What's going on? 472 00:32:29,497 --> 00:32:33,234 Ten out of ten for the business plan and articles of association. 473 00:32:33,868 --> 00:32:37,472 Our CEO here amended them all. 474 00:32:37,706 --> 00:32:39,908 Come on. We did it together. 475 00:32:42,210 --> 00:32:46,715 But the shareholders' list gets minus one million points. 476 00:32:46,715 --> 00:32:48,616 -What? -Why? 477 00:32:48,616 --> 00:32:49,651 Minus? 478 00:32:49,651 --> 00:32:51,553 "Nam Do-san, 19 percent. 479 00:32:51,553 --> 00:32:54,956 Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san, Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan, 480 00:32:54,956 --> 00:32:56,224 16 percent respectively. 481 00:32:56,224 --> 00:32:58,560 Nam Cheon-ho, one percent." 482 00:32:58,893 --> 00:33:01,429 Mr. Nam, you're the biggest shareholder. 483 00:33:01,429 --> 00:33:04,699 He is the best coder among us and makes the most contribution. 484 00:33:04,699 --> 00:33:07,235 So he gets three more percent than us. 485 00:33:07,235 --> 00:33:10,739 The rest of us get 16 percent each, which is fair. 486 00:33:12,207 --> 00:33:14,909 Who's Nam Seong-hwan? 487 00:33:15,377 --> 00:33:17,712 What? You don't know? 488 00:33:17,746 --> 00:33:21,116 Bro, it's my father. 489 00:33:22,050 --> 00:33:23,718 That's right. 490 00:33:24,352 --> 00:33:27,922 What's happening to me? It slipped my mind. 491 00:33:27,922 --> 00:33:29,824 -Is everything all right with him? -Yes. 492 00:33:29,824 --> 00:33:32,060 -How's his health? -Good. Very good. 493 00:33:32,060 --> 00:33:33,228 That's great. 494 00:33:33,228 --> 00:33:36,164 He's been investing a lot in Samsan Tech over the years. 495 00:33:36,164 --> 00:33:38,733 -That's why he gets 16 percent. -Oh, that's why. 496 00:33:38,733 --> 00:33:41,036 -Yes. -I see. 497 00:33:41,469 --> 00:33:46,107 And Nam Cheon-ho is… 498 00:33:46,107 --> 00:33:47,942 My cousin. 499 00:33:48,109 --> 00:33:49,878 My cousin. 500 00:33:49,878 --> 00:33:51,379 Right, he's your cousin. 501 00:33:51,379 --> 00:33:53,448 Why does he get one percent? 502 00:33:53,448 --> 00:33:56,484 I'm sure you told me, but I forgot. 503 00:33:56,751 --> 00:33:59,521 -Well… -He's been in charge 504 00:33:59,521 --> 00:34:02,924 of design and video editing for Samsan Tech. 505 00:34:02,924 --> 00:34:05,727 -Design and video editing? -Yes. 506 00:34:07,195 --> 00:34:08,229 SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7 507 00:34:08,229 --> 00:34:09,898 INVESTMENT INQUIRIES WELCOME 508 00:34:15,236 --> 00:34:16,938 I see… 509 00:34:17,405 --> 00:34:19,407 All right. Fair enough. 510 00:34:19,741 --> 00:34:22,777 You guys split equity very beautifully 511 00:34:22,944 --> 00:34:24,412 among yourselves. 512 00:34:24,412 --> 00:34:27,449 Right? Isn't it so beautiful? 513 00:34:28,616 --> 00:34:30,452 I know this for sure. 514 00:34:30,785 --> 00:34:35,490 After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough 515 00:34:35,590 --> 00:34:38,993 to invest in your company. No one. Why? 516 00:34:39,828 --> 00:34:44,099 This beautifully distributed equity will eventually get in the way of the CEO. 517 00:34:48,169 --> 00:34:49,337 Ms. Seo. 518 00:34:49,337 --> 00:34:53,141 Where do you think a CEO's power comes from? 519 00:34:54,576 --> 00:34:56,611 It comes from equity. 520 00:34:56,644 --> 00:34:58,746 It's so obvious, but I didn't know. 521 00:34:58,746 --> 00:35:02,717 No, it's not that I didn't know. I trusted my father too much. 522 00:35:02,817 --> 00:35:06,488 So I just thought his shares were mine. 523 00:35:08,656 --> 00:35:10,458 You learned an important lesson. 524 00:35:10,458 --> 00:35:12,460 As you probably already know, 525 00:35:12,460 --> 00:35:16,798 it's important to give power to the CEO in the early stages of a start-up. 526 00:35:16,998 --> 00:35:19,567 Yes. I learned that the hard way. 527 00:35:20,268 --> 00:35:23,705 I don't think you need any advice from me. 528 00:35:23,872 --> 00:35:26,908 I'm the one who should learn from you. 529 00:35:27,008 --> 00:35:30,145 That's not true. Please help us a lot. 530 00:35:30,145 --> 00:35:32,480 Why shouldn't the equity be distributed equally? 531 00:35:32,480 --> 00:35:33,848 If we act as one-- 532 00:35:33,848 --> 00:35:37,152 Wouldn't it be simpler to just be one than to act as one? 533 00:35:37,152 --> 00:35:39,454 Let's say one of you disagrees with the rest-- 534 00:35:39,454 --> 00:35:41,356 That's not going to happen. 535 00:35:41,356 --> 00:35:43,858 Our friendship will last forever. 536 00:35:44,392 --> 00:35:46,661 Sorry. It'll last forever? 537 00:35:46,661 --> 00:35:48,696 It's never going to change? 538 00:35:48,696 --> 00:35:50,431 Where do you think 539 00:35:50,532 --> 00:35:52,500 such stupid words are used most often? 540 00:35:52,500 --> 00:35:54,469 At weddings. 541 00:35:54,469 --> 00:35:57,138 Then why do 100,000 couples get divorced every year? 542 00:35:57,138 --> 00:36:00,008 Didn't they love each other when they got married? 543 00:36:00,008 --> 00:36:03,077 That's not it. In the beginning, they felt the same. 544 00:36:03,077 --> 00:36:05,914 They loved each other sincerely and they believed 545 00:36:05,914 --> 00:36:08,416 that their love would be eternal. 546 00:36:08,416 --> 00:36:12,287 Just like you do now. 547 00:36:12,387 --> 00:36:14,822 When a marriage breaks, 548 00:36:14,822 --> 00:36:17,725 you just split money and custody between you and your spouse. 549 00:36:17,725 --> 00:36:19,494 But a company is different. 550 00:36:19,494 --> 00:36:22,797 When a company breaks up, the investors lose their money. 551 00:36:23,231 --> 00:36:25,333 What if I give up my shares 552 00:36:25,333 --> 00:36:27,168 to someone else? 553 00:36:27,168 --> 00:36:29,971 -Then that person will have 35 percent. -Hey. 554 00:36:30,505 --> 00:36:32,807 Did you say 35 percent? 555 00:36:32,807 --> 00:36:34,776 That's nowhere near enough. 556 00:36:34,909 --> 00:36:36,678 What? 557 00:36:36,678 --> 00:36:40,348 Once the funding round begins, investors will start buying up company shares. 558 00:36:40,348 --> 00:36:42,884 It won't be long before an investor 559 00:36:42,884 --> 00:36:46,487 owns more than 35 percent of the shares. 560 00:36:46,888 --> 00:36:49,724 In the worst-case scenario, your colleagues may betray you 561 00:36:49,724 --> 00:36:53,328 and side with investors to try and take control of the company, 562 00:36:53,361 --> 00:36:55,430 or even sell it. 563 00:36:55,597 --> 00:36:57,232 To prevent that from happening, 564 00:36:57,232 --> 00:37:00,401 you need to give the key man the majority of shares in the beginning. 565 00:37:00,401 --> 00:37:03,004 That's how you protect your company. 566 00:37:05,873 --> 00:37:08,610 How do you decide who should be the key man? 567 00:37:08,676 --> 00:37:09,911 It's simple. 568 00:37:09,911 --> 00:37:14,182 Who is the person that Samsan Tech can't do without? 569 00:37:14,282 --> 00:37:18,653 Then how much equity should that person have? 570 00:37:18,686 --> 00:37:21,456 At least 60 percent. But personally, I'd say 571 00:37:21,556 --> 00:37:23,424 more than 90 percent. 572 00:37:33,768 --> 00:37:36,137 We can finish due diligence here. 573 00:37:36,638 --> 00:37:39,340 The transfer will be made tomorrow morning. 574 00:37:39,340 --> 00:37:41,042 Thank you. 575 00:37:41,175 --> 00:37:44,445 So the CEO gets 80-percent equity. 576 00:37:44,445 --> 00:37:47,482 The rest will be distributed among the founding members. 577 00:37:47,482 --> 00:37:50,385 We're all for a strong CEO, 578 00:37:50,418 --> 00:37:53,187 but is everyone on the same page? 579 00:37:53,454 --> 00:37:54,822 -Yes. -Yes. 580 00:37:54,822 --> 00:37:58,993 Ms. Won promised to compensate us with stock options. 581 00:37:58,993 --> 00:38:02,497 I doubt that anyone would object to this. 582 00:38:04,866 --> 00:38:07,468 Over my dead body! 583 00:38:07,635 --> 00:38:09,637 Did you plan this together? 584 00:38:09,637 --> 00:38:12,840 I knew something was going on when you chose Mr. Han over Alex. 585 00:38:12,840 --> 00:38:17,178 You two must've teamed up to steal my shares. Am I wrong? 586 00:38:17,178 --> 00:38:19,747 -Look, Mr. Lee. -Hey, are you serious right now? 587 00:38:19,747 --> 00:38:21,849 Was it your idea, Do-san? 588 00:38:21,849 --> 00:38:23,451 Did you want our shares? 589 00:38:23,451 --> 00:38:26,387 So you teamed up with your family, Mr. Han, you jerk? 590 00:38:26,387 --> 00:38:29,357 You little… That's enough. You're out of line. 591 00:38:29,357 --> 00:38:32,193 Guys, calm down. Is this how little our friendship is worth? 592 00:38:32,193 --> 00:38:37,065 Yes, that's right. It's worth less than shares, and a lot less than a girl! 593 00:38:37,065 --> 00:38:38,499 You want a piece of me? 594 00:38:38,499 --> 00:38:40,368 -Stop, guys! -Stay out of this. 595 00:38:40,368 --> 00:38:42,370 What? Did I say something wrong? 596 00:38:42,370 --> 00:38:46,674 Hey, why should I stay out of this? Do I mean nothing to you? 597 00:38:47,375 --> 00:38:51,045 Let go! Hey, baldness runs in my family! Let go! 598 00:38:51,045 --> 00:38:53,314 Thanks for the information! 599 00:38:53,314 --> 00:38:56,484 Fine, this is the end for us! This is the end! 600 00:38:56,484 --> 00:38:58,052 Let go! 601 00:38:58,052 --> 00:38:59,754 That hurts! 602 00:38:59,754 --> 00:39:01,456 Hey! 603 00:39:01,589 --> 00:39:03,524 That hurts! 604 00:39:04,492 --> 00:39:06,627 No! I have a bad hip! 605 00:39:07,261 --> 00:39:08,930 Let go! 606 00:39:11,766 --> 00:39:13,768 Mr. Han! 607 00:39:17,205 --> 00:39:19,774 I'm sure they'll make up soon, so-- 608 00:39:19,774 --> 00:39:22,844 If they're fighting over 100 million won now, 609 00:39:22,844 --> 00:39:24,912 they can never pursue a greater cause. 610 00:39:24,912 --> 00:39:30,017 Let alone grow a hundred, thousand times more in the future. 611 00:39:30,918 --> 00:39:32,487 And the biggest problem here 612 00:39:32,487 --> 00:39:35,790 is that the CEO can't resolve the situation. 613 00:39:36,891 --> 00:39:40,128 Ms. Seo, you're the problem. 614 00:39:41,028 --> 00:39:43,931 -This is it! -I quit! 615 00:39:43,931 --> 00:39:46,768 Fine, this is it! Change the name, too! 616 00:39:46,768 --> 00:39:50,204 Change it to Dal-mi Tech! 617 00:39:50,204 --> 00:39:51,706 Go for it! 618 00:39:51,706 --> 00:39:53,508 Chul-san! 619 00:39:54,142 --> 00:39:55,610 Can you go talk to him? 620 00:39:55,610 --> 00:39:58,246 Why? I'm not a pushover. 621 00:39:58,246 --> 00:40:00,381 Hey, are you really quitting? 622 00:40:00,381 --> 00:40:02,583 Does this look like a joke? 623 00:40:04,385 --> 00:40:08,456 Wow, Samsan Tech is shutting down on their first day. 624 00:40:08,456 --> 00:40:10,491 I know. 625 00:40:13,761 --> 00:40:17,532 Oh, right. Didn't you say you had something to show me? 626 00:40:21,903 --> 00:40:25,173 Well, I don't remember what it was. 627 00:40:46,527 --> 00:40:50,331 SHAREHOLDERS' LIST 628 00:41:02,777 --> 00:41:04,412 Do-san. 629 00:41:05,346 --> 00:41:07,014 Yes? 630 00:41:11,719 --> 00:41:14,222 Can you take me home? 631 00:41:24,198 --> 00:41:27,735 Is there anything you want to say to me? 632 00:41:27,735 --> 00:41:32,340 Don't let what the other guys said bother you. Just think of it as noise. 633 00:41:32,540 --> 00:41:34,442 "Noise"? 634 00:41:36,511 --> 00:41:37,879 When there's too much data, 635 00:41:37,879 --> 00:41:41,582 machine learning takes longer and is more difficult. 636 00:41:41,649 --> 00:41:46,420 But you can achieve better results by filtering out noise beforehand. 637 00:41:46,420 --> 00:41:50,858 So consider what they said noise and just filter it out. 638 00:41:51,392 --> 00:41:53,027 Okay. 639 00:41:53,394 --> 00:41:56,964 What about you? Can you filter it out? 640 00:41:57,732 --> 00:41:59,300 No. 641 00:42:01,769 --> 00:42:04,705 Don't worry. I'll persuade them somehow. 642 00:42:05,806 --> 00:42:08,209 How about 643 00:42:08,209 --> 00:42:09,610 you become the CEO instead? 644 00:42:09,610 --> 00:42:12,046 I can be the CMO or CFO. 645 00:42:12,046 --> 00:42:15,950 No. That's noise. It needs to be filtered out immediately. 646 00:42:16,017 --> 00:42:18,786 Hey, I'm not joking. 647 00:42:19,587 --> 00:42:21,622 I'm not either. 648 00:42:21,889 --> 00:42:24,625 I chose you as the CEO of our company. 649 00:42:25,226 --> 00:42:27,461 And I don't want to regret it. 650 00:42:30,531 --> 00:42:32,433 Dal-mi, is that you? 651 00:42:33,167 --> 00:42:35,570 Yes, Grandma! I'm coming in! 652 00:42:36,437 --> 00:42:39,607 Do you want to come in and say hi to my grandma? 653 00:42:41,442 --> 00:42:44,579 Some other time. I look awful today. 654 00:42:44,579 --> 00:42:47,448 What? You look great. You're wearing a suit and everything. 655 00:42:47,448 --> 00:42:49,517 Come in and say hi to her. 656 00:42:49,517 --> 00:42:52,153 This doesn't feel natural. 657 00:42:52,486 --> 00:42:55,590 Later. I'll come visit her some other time. 658 00:42:56,057 --> 00:42:58,626 Okay. Some other time. 659 00:43:04,231 --> 00:43:08,436 Can't you just be the CEO and take all the shares? 660 00:43:08,436 --> 00:43:11,305 You have no idea. 661 00:43:11,305 --> 00:43:14,942 The guys got into a fight because of that and were pulling each other's hair. 662 00:43:14,942 --> 00:43:16,777 It was horrible. 663 00:43:16,777 --> 00:43:18,879 Plus, I don't want that. 664 00:43:19,113 --> 00:43:21,482 I feel uncomfortable, and it doesn't make sense. 665 00:43:21,482 --> 00:43:25,987 Then let Do-san be the CEO and take all the shares. 666 00:43:25,987 --> 00:43:29,457 I can't. Do-san doesn't want it. 667 00:43:29,457 --> 00:43:31,959 That's out of the question. 668 00:43:32,460 --> 00:43:35,329 What if you're the CEO but Do-san takes the most shares? 669 00:43:35,329 --> 00:43:37,298 That doesn't work either. 670 00:43:37,298 --> 00:43:41,569 Mr. Han said the investors wouldn't like it. 671 00:43:41,602 --> 00:43:45,172 Goodness, then there's nothing you can do. 672 00:43:45,873 --> 00:43:48,109 Where are you going? I'm not done yet. 673 00:43:48,109 --> 00:43:50,711 This is enough. I don't need more Band-Aids. 674 00:43:50,711 --> 00:43:53,447 That's not what I mean. I'm not done talking yet. 675 00:43:53,447 --> 00:43:56,017 I have a hundred other problems, too. Sit down. 676 00:43:56,017 --> 00:43:57,785 I'm sure they're just as unsolvable. 677 00:43:57,785 --> 00:44:01,522 The problem is, you're looking for answers that don't exist. 678 00:44:02,757 --> 00:44:06,927 Then what am I supposed to do? 679 00:44:12,967 --> 00:44:15,803 Yeong-sil, turn on the lights. 680 00:44:15,803 --> 00:44:17,972 Okay. 681 00:44:17,972 --> 00:44:19,807 What? 682 00:44:20,574 --> 00:44:24,679 What happened? You're actually listening to me today. I feel bad now. 683 00:44:24,679 --> 00:44:27,014 You don't have to feel bad. 684 00:44:32,787 --> 00:44:34,789 You're very forgiving. 685 00:44:35,456 --> 00:44:38,059 I denied your company an investment today. 686 00:44:38,059 --> 00:44:40,728 I said some mean stuff, too. Aren't you angry? 687 00:44:40,728 --> 00:44:44,765 Of course not. No one understands you better than I do. 688 00:44:46,534 --> 00:44:48,302 Thanks. 689 00:44:49,270 --> 00:44:50,905 And the biggest problem here 690 00:44:50,905 --> 00:44:53,941 is that the CEO can't resolve the situation. 691 00:44:55,009 --> 00:44:58,312 Ms. Seo, you're the problem. 692 00:45:01,782 --> 00:45:04,018 Will Seo Dal-mi do the same? 693 00:45:05,586 --> 00:45:07,955 Will she understand me like you do? 694 00:45:07,955 --> 00:45:12,426 Of course not. No one understands you better than I do. 695 00:45:15,196 --> 00:45:16,997 What was I expecting? 696 00:45:24,705 --> 00:45:28,576 I WISH YOU SUCCESS 697 00:45:55,803 --> 00:45:57,838 HOW START-UPS BECOME UNICORNS 698 00:46:14,655 --> 00:46:18,893 START-UP EDUCATION PORTAL 699 00:46:23,631 --> 00:46:26,200 HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN 700 00:46:30,204 --> 00:46:33,073 IS DESIGN IMPORTANT TO A TECH COMPANY, TOO? 701 00:46:33,974 --> 00:46:37,912 RECOGNIZE PROBLEMS FIND SOLUTIONS 702 00:46:40,047 --> 00:46:42,917 UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US? 703 00:46:56,797 --> 00:46:59,266 TO MR. HAN JI-PYEONG 704 00:47:31,065 --> 00:47:32,900 What are you doing here? 705 00:47:33,868 --> 00:47:35,803 What about you? 706 00:47:36,103 --> 00:47:38,405 Well, I just… 707 00:47:40,708 --> 00:47:43,110 What's this, anyway? 708 00:47:44,511 --> 00:47:46,814 Mosquitoes love my blood, you know. 709 00:47:47,615 --> 00:47:50,317 Stop being so fussy. 710 00:47:52,219 --> 00:47:54,822 Well… Should I just leave? 711 00:47:56,757 --> 00:47:59,293 Are you letting me just leave? 712 00:48:00,594 --> 00:48:04,999 SAMSAN TECH 713 00:48:08,202 --> 00:48:11,472 The sign looked different in the beginning. 714 00:48:12,740 --> 00:48:14,441 Do you remember that? 715 00:48:15,476 --> 00:48:17,077 Of course. 716 00:48:18,279 --> 00:48:20,214 How could I ever forget? 717 00:48:20,214 --> 00:48:26,253 SAMSAN TECH 718 00:48:26,253 --> 00:48:31,458 DOSAN TECH 719 00:48:47,474 --> 00:48:49,643 You didn't have to come. You're busy. 720 00:48:49,643 --> 00:48:51,979 Of course, I should. 721 00:48:52,079 --> 00:48:54,148 Hey, I'm so proud of you. 722 00:48:54,148 --> 00:48:56,350 What? Address him properly. 723 00:48:56,350 --> 00:48:58,485 He's a CEO now. 724 00:48:59,153 --> 00:49:02,790 I love your office. It has a nice view and a good vibe. 725 00:49:02,790 --> 00:49:05,726 Really? Guys, join me. There's a lot of space. 726 00:49:06,427 --> 00:49:08,128 What do you say? 727 00:49:08,595 --> 00:49:11,598 We would, but we're not good enough. 728 00:49:11,598 --> 00:49:14,201 We're not. We're not there yet. 729 00:49:14,702 --> 00:49:18,339 What are you waiting for? It's cold. Hurry up and bow so we can go inside. 730 00:49:18,339 --> 00:49:19,974 Okay. 731 00:49:20,708 --> 00:49:22,343 Gosh, it's cold. 732 00:49:25,479 --> 00:49:27,181 Stop trembling. 733 00:49:27,181 --> 00:49:30,384 -I'm not the one trembling, Father. -You're spilling it. 734 00:49:38,659 --> 00:49:40,060 How many times do we bow? 735 00:49:40,060 --> 00:49:43,263 -Three times. -Three times? Okay. 736 00:49:46,700 --> 00:49:49,503 Don't you think the company name is so lame? 737 00:49:49,503 --> 00:49:51,205 Dosan Tech? What's that? 738 00:49:51,205 --> 00:49:54,108 What can he do? That's his name. 739 00:49:57,077 --> 00:49:59,246 I pray for my company's success. 740 00:50:13,594 --> 00:50:17,097 It looks like our servers have been attacked by ransomware. 741 00:50:17,097 --> 00:50:19,199 -What about the backups? -Them, too. 742 00:50:19,199 --> 00:50:21,435 Even all our partners' data have been removed. 743 00:50:21,435 --> 00:50:24,772 Damn it. How much are they asking for? 744 00:50:25,239 --> 00:50:27,841 To recover the files, we have to pay 100 million won. 745 00:50:27,841 --> 00:50:31,912 But if we don't pay up within 24 hours, it'll be 200 million. 746 00:50:31,912 --> 00:50:33,447 What do we do? 747 00:50:33,447 --> 00:50:35,115 God damn it. 748 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 -Hey, you sort it out. -What? 749 00:50:38,118 --> 00:50:41,455 It happened on your watch. It's your responsibility. 750 00:50:41,455 --> 00:50:44,224 -Got it? Whatever. -Wait. No. 751 00:50:44,258 --> 00:50:46,293 Wait! 752 00:50:48,929 --> 00:50:52,199 -Chul-san, calm down. -Let go! 753 00:50:52,199 --> 00:50:53,367 Please! 754 00:50:53,367 --> 00:50:56,637 I should just die. 755 00:50:56,737 --> 00:50:59,606 I don't have 100 million won! 756 00:50:59,606 --> 00:51:01,208 Hey, wait. 757 00:51:01,575 --> 00:51:05,079 Hey, you won't even die if you jump from here. 758 00:51:05,079 --> 00:51:07,481 You'll just hurt yourself. 759 00:51:07,815 --> 00:51:11,318 I told them I'd quit, but they said I should still pay. 760 00:51:11,318 --> 00:51:13,754 I'm still paying back my student loan. 761 00:51:13,754 --> 00:51:16,557 -How am I going to get 100 million? -Hey, wait. 762 00:51:16,557 --> 00:51:18,492 I'll solve it for you, okay? 763 00:51:18,492 --> 00:51:21,195 Hey, I'll solve it for you. 764 00:51:22,229 --> 00:51:24,098 Do you have 100 million? 765 00:51:24,932 --> 00:51:27,167 What do you think? Of course not. 766 00:51:27,167 --> 00:51:30,170 I'll just die! 767 00:51:30,471 --> 00:51:33,140 I'll just die! 768 00:51:33,440 --> 00:51:36,510 Do-san, I'll die! 769 00:51:38,679 --> 00:51:40,747 -I can't even die. -Do it. 770 00:51:40,747 --> 00:51:42,816 -I'm an idiot. -Just die. 771 00:51:42,816 --> 00:51:46,286 -I can't. -There's no way you can pay 100 million. 772 00:51:48,956 --> 00:51:51,358 -Was your computer on? -Yes. 773 00:51:52,159 --> 00:51:55,162 I might be able to find the prime key in the memory. 774 00:51:55,162 --> 00:51:57,664 -Really? -Let's see. 775 00:52:44,178 --> 00:52:46,046 Chul-san. 776 00:52:46,647 --> 00:52:50,317 Chul-san, wake up. It's morning. 777 00:52:51,084 --> 00:52:52,886 What happened? 778 00:52:52,886 --> 00:52:54,454 Did I fall asleep? 779 00:52:54,888 --> 00:52:58,892 Did I, really? I'm not even human. 780 00:52:59,092 --> 00:53:02,062 I'm an animal. I must be crazy. 781 00:53:02,062 --> 00:53:05,098 I found the prime key and removed the ransomware, 782 00:53:05,098 --> 00:53:07,901 -so you don't have to quit. -What? 783 00:53:08,936 --> 00:53:11,905 That bastard isn't going to get any money. 784 00:53:13,674 --> 00:53:15,309 Do-san. 785 00:53:16,343 --> 00:53:19,913 Thank you. Thank you so much, Do-san. 786 00:53:19,913 --> 00:53:22,249 Thank you. 787 00:53:23,183 --> 00:53:25,619 So don't worry about a thing. 788 00:53:25,619 --> 00:53:27,054 Go to work confidently. 789 00:53:27,054 --> 00:53:28,622 -Okay. -Keep your shoulders back. 790 00:53:28,622 --> 00:53:31,024 -Okay. -Okay? 791 00:53:31,024 --> 00:53:32,626 Okay. 792 00:53:32,626 --> 00:53:34,428 Chul-san. 793 00:53:35,729 --> 00:53:37,464 Hey. 794 00:53:39,566 --> 00:53:41,568 -Use this money. -What's this? 795 00:53:41,568 --> 00:53:45,172 It's my severance pay and the money I got for my scooter. 796 00:53:45,572 --> 00:53:48,408 It's not 100 million, but I'm sure it'll help. 797 00:53:50,544 --> 00:53:52,579 You're crazy. 798 00:53:52,846 --> 00:53:54,414 You must get your job back. 799 00:53:54,414 --> 00:53:57,818 Get down on your knees in front of your boss or something, idiot. 800 00:53:57,818 --> 00:54:00,787 Forget it. I wanted to quit anyway. 801 00:54:00,787 --> 00:54:03,657 -I'm sick of being a cog in a machine. -I mean… 802 00:54:03,657 --> 00:54:05,459 Mr. Nam, can I work here? 803 00:54:05,459 --> 00:54:07,828 You can, but… 804 00:54:08,428 --> 00:54:11,031 I just removed the ransomware. 805 00:54:12,232 --> 00:54:14,501 We don't need that money anymore. 806 00:54:19,406 --> 00:54:20,907 Sorry. 807 00:54:26,480 --> 00:54:28,949 You punk, why didn't you tell me earlier? 808 00:54:28,949 --> 00:54:31,118 I already quit my job! 809 00:54:31,118 --> 00:54:33,587 Hey! What are you going to do now? 810 00:54:33,587 --> 00:54:35,622 -I'm sorry. -Stop it. 811 00:54:35,622 --> 00:54:37,124 -Don't fight. -Stay out of this. 812 00:54:37,124 --> 00:54:40,227 -I quit my job for you! -Calm down, guys. 813 00:54:40,227 --> 00:54:42,596 -I'm sorry. -It's your fault! 814 00:54:42,596 --> 00:54:45,032 -Why did you remove it? -Why is it my fault? 815 00:54:45,032 --> 00:54:47,501 -Why did you-- -Why are you blaming me? 816 00:55:17,097 --> 00:55:19,032 Do-san, Yong-san. 817 00:55:20,400 --> 00:55:22,102 Look at this. 818 00:55:23,036 --> 00:55:24,738 This formula… 819 00:55:24,738 --> 00:55:26,873 One good thing is 820 00:55:27,007 --> 00:55:28,709 that because we joined the company, 821 00:55:28,709 --> 00:55:31,411 we could change the name from Dosan Tech 822 00:55:31,478 --> 00:55:33,280 to Samsan Tech. 823 00:55:33,947 --> 00:55:36,016 Do-san sure is a genius. 824 00:55:36,016 --> 00:55:39,286 All the big companies lost hundreds of millions to that hacker, 825 00:55:39,286 --> 00:55:41,355 -but Do-san stopped him. -I know. 826 00:55:41,355 --> 00:55:44,257 Do-san is the unofficial savior 827 00:55:44,257 --> 00:55:46,760 of the country's economy. 828 00:55:47,694 --> 00:55:50,297 I wouldn't mind giving up my shares to Do-san at all. 829 00:55:50,297 --> 00:55:52,966 If it's Do-san, I'm all for it, too. 830 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 But not if it's Seo Dal-mi. 831 00:55:56,636 --> 00:55:59,773 Why? She looks like a nice person. She's competent, too. 832 00:55:59,773 --> 00:56:03,777 Let's face it, we couldn't have entered Sand Box without her. 833 00:56:03,944 --> 00:56:07,414 I know that. I'm a good judge of character, too. 834 00:56:08,115 --> 00:56:09,549 But don't you know 835 00:56:09,549 --> 00:56:12,886 how she and Do-san met in the first place? 836 00:56:14,221 --> 00:56:16,256 Gosh. Those letters. 837 00:56:16,256 --> 00:56:19,326 How long do you think he can lie about the letters? 838 00:56:20,227 --> 00:56:22,963 Do you think Dal-mi will remain 839 00:56:23,497 --> 00:56:26,800 even after finding out that Do-san is fake? 840 00:56:27,634 --> 00:56:29,736 She'll leave, for sure. 841 00:56:31,938 --> 00:56:35,509 She may have been fixing our bugs so far, 842 00:56:37,177 --> 00:56:40,180 but she'll be a bug herself sooner or later. 843 00:57:44,478 --> 00:57:46,012 461 MESSAGES FROM SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 844 00:57:46,012 --> 00:57:48,081 What is all this? 845 00:57:50,517 --> 00:57:51,785 YOU'RE NOT PICKING UP 846 00:57:51,785 --> 00:57:53,386 HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE? 847 00:57:53,386 --> 00:57:54,821 ANY TIPS ON NETWORKING? 848 00:57:54,821 --> 00:57:56,389 ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE 849 00:57:56,389 --> 00:57:58,225 There's more? 850 00:57:58,325 --> 00:58:01,995 SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI 851 00:58:15,208 --> 00:58:18,044 WHAT MAKES A GREAT CEO? 852 00:58:26,520 --> 00:58:27,888 Mr. Han. 853 00:58:27,888 --> 00:58:30,557 You picked a useless book. 854 00:58:30,957 --> 00:58:34,661 You know why? My mentor isn't answering my questions, 855 00:58:34,661 --> 00:58:36,263 so I'm hoping this book will. 856 00:58:36,263 --> 00:58:38,231 I'll answer you. 857 00:58:38,899 --> 00:58:42,068 Let me see. Question number one. 858 00:58:42,068 --> 00:58:44,971 "What makes a great CEO?" 859 00:58:46,072 --> 00:58:47,707 There's no such thing. 860 00:58:47,707 --> 00:58:50,911 That's as absurd as asking what makes a great politician. 861 00:58:50,911 --> 00:58:53,046 Why? What's so absurd about it? 862 00:58:53,046 --> 00:58:56,116 There are no right answers to politics or management. 863 00:58:56,182 --> 00:58:58,718 Why look for answers that don't exist? 864 00:58:59,986 --> 00:59:01,955 So, 865 00:59:02,455 --> 00:59:05,425 instead of looking for answers, make choices. 866 00:59:05,425 --> 00:59:07,527 Whatever you choose, you'll be criticized. 867 00:59:07,527 --> 00:59:11,097 You can't make any decisions if you're afraid of criticism. 868 00:59:11,097 --> 00:59:14,634 And if you can't make decisions, you can't be a CEO. 869 00:59:15,869 --> 00:59:18,471 What do you want to be? 870 00:59:18,471 --> 00:59:21,708 A good person or a CEO? 871 00:59:22,409 --> 00:59:25,412 Don't be greedy. You can't be both. 872 00:59:25,946 --> 00:59:29,149 Choose one. Just one. 873 00:59:30,317 --> 00:59:32,953 WHAT MAKES A GREAT CEO? 874 00:59:33,753 --> 00:59:34,788 It was 8,500 won. 875 00:59:34,788 --> 00:59:36,323 -It's 8,500 won? -A small bowl… 876 00:59:36,323 --> 00:59:38,592 -What's with 500 won? -But they give you a lot. 877 00:59:38,592 --> 00:59:40,727 Really? Where is it? 878 00:59:45,432 --> 00:59:47,767 JUNG SA-HA 879 00:59:48,134 --> 00:59:50,337 We're just… 880 00:59:51,738 --> 00:59:53,840 It was really good. 881 00:59:56,376 --> 00:59:58,044 Really? 882 00:59:58,078 --> 01:00:01,815 The number you have dialed is currently unavailable. 883 01:00:01,815 --> 01:00:04,985 Yes, it's coming along pretty well. 884 01:00:04,985 --> 01:00:07,988 What about your content? How's it going? 885 01:00:19,199 --> 01:00:20,967 That's going to burst. 886 01:00:34,014 --> 01:00:35,582 Hi, Dal-mi. 887 01:00:36,116 --> 01:00:38,318 You have something to tell me? 888 01:00:40,186 --> 01:00:41,655 SAMSAN TECH 889 01:00:41,655 --> 01:00:44,090 I'm leaving the office. Where are you? 890 01:00:46,860 --> 01:00:48,828 Hey, Chul-san. 891 01:00:51,898 --> 01:00:54,100 Don't touch the milk. 892 01:00:55,201 --> 01:00:57,337 "Don't touch the milk"? 893 01:00:57,804 --> 01:01:00,373 Where is it? So what if I touch it? 894 01:01:00,373 --> 01:01:02,142 I sure will touch it. 895 01:01:02,142 --> 01:01:04,144 That petty little… 896 01:01:04,144 --> 01:01:07,380 What will you do if I drink it? 897 01:01:10,850 --> 01:01:13,887 Chul-san! 898 01:01:13,887 --> 01:01:15,855 What is this? 899 01:01:17,257 --> 01:01:19,959 -It hurts! -Chul-san! 900 01:01:20,260 --> 01:01:23,797 -What do I do? -Do-san! 901 01:01:23,797 --> 01:01:26,199 Do-san, I can't see anything! 902 01:01:26,199 --> 01:01:27,767 Is this blood? 903 01:01:27,767 --> 01:01:29,502 No, it isn't. I'm sorry, just wait! 904 01:01:29,502 --> 01:01:32,072 Just wait. 905 01:01:32,906 --> 01:01:34,741 Do-san, I can't open my eyes. 906 01:01:34,741 --> 01:01:37,077 What if I'm going blind? 907 01:01:37,077 --> 01:01:39,312 I told you not to touch it! 908 01:01:41,014 --> 01:01:42,882 It stings! 909 01:01:42,916 --> 01:01:44,851 Chul-san, look at me. 910 01:01:44,851 --> 01:01:47,687 I said I can't see anything! 911 01:01:48,354 --> 01:01:50,724 Move out of the way! 912 01:01:50,724 --> 01:01:53,893 -What happened? -The milk! 913 01:01:53,893 --> 01:01:56,129 -The milk burst! -Milk? 914 01:01:56,129 --> 01:01:58,198 -Hurry up! -Milk? 915 01:01:58,198 --> 01:02:00,233 -The milk burst? -Where are you, Yong-san? 916 01:02:00,233 --> 01:02:02,068 -What are you talking about? -Yong-san! 917 01:02:02,068 --> 01:02:04,237 I'm here! 918 01:02:08,942 --> 01:02:11,978 -Where is it? -I can't open my eyes! 919 01:02:12,445 --> 01:02:16,149 -It's this way. -I can't see anything! 920 01:02:26,259 --> 01:02:29,996 The medication doesn't stop vision loss. It only slows it down. 921 01:02:29,996 --> 01:02:32,298 Vision… 922 01:02:32,298 --> 01:02:34,167 Doctor. 923 01:02:35,335 --> 01:02:37,837 Am I going blind? 924 01:02:37,837 --> 01:02:39,506 No, you're not. 925 01:02:39,506 --> 01:02:41,541 Saline solution, please. 926 01:02:45,345 --> 01:02:47,313 Doctor, it's salty. 927 01:02:47,313 --> 01:02:51,284 Stay still. Why are you crying? 928 01:02:51,284 --> 01:02:55,688 I'm crying because I feel ashamed. 929 01:02:55,688 --> 01:02:59,559 I'm a piece of trash. I'm an ungrateful piece of trash. 930 01:03:00,293 --> 01:03:03,897 Doctor, I must see again. Okay? 931 01:03:03,897 --> 01:03:07,534 If I don't, the last thing I'll have seen 932 01:03:08,601 --> 01:03:11,838 will be the look of disappointment in my friends' faces. 933 01:03:11,838 --> 01:03:14,474 I must see them again. 934 01:03:14,474 --> 01:03:18,545 -I get it. Just stay still. -I'll try. 935 01:03:19,145 --> 01:03:22,582 But it stings so much. 936 01:03:23,149 --> 01:03:27,821 I threw a tantrum in front of my friends. 937 01:03:27,821 --> 01:03:29,522 I said mean things. 938 01:03:29,522 --> 01:03:31,825 Don't worry. We understand you. 939 01:03:31,825 --> 01:03:34,494 Yes. We don't care. Just open your eyes. 940 01:03:34,494 --> 01:03:36,129 Open your eyes now. 941 01:03:36,129 --> 01:03:39,265 -Can I? -Yes. What do you think? 942 01:03:39,632 --> 01:03:41,167 Can you see? 943 01:03:41,901 --> 01:03:43,636 Yes! 944 01:03:43,636 --> 01:03:45,905 Doctor, I can see! 945 01:03:48,007 --> 01:03:51,077 -Hey! -Hey! 946 01:03:52,679 --> 01:03:56,182 You're Yong-san. And you're Do-san. 947 01:03:56,182 --> 01:04:00,386 I really thought I'd never see you again. 948 01:04:00,553 --> 01:04:02,388 Seriously. 949 01:04:02,388 --> 01:04:04,757 Look at me. 950 01:04:05,491 --> 01:04:07,093 His eye boogers… 951 01:04:07,093 --> 01:04:09,162 Doctor, his eye boogers are white. 952 01:04:09,162 --> 01:04:11,598 That's not good, is it? 953 01:04:11,598 --> 01:04:15,869 Your eye boogers may have a little milk in them for a while. 954 01:04:15,869 --> 01:04:18,404 Use teardrops for a few days, and it'll be fine. 955 01:04:18,404 --> 01:04:20,039 Thank you, Doctor. 956 01:04:20,039 --> 01:04:23,409 Thank you. I'll be a good person. 957 01:04:23,409 --> 01:04:25,745 Come here, guys. 958 01:04:25,778 --> 01:04:29,782 I told you not to touch the milk, didn't I? 959 01:04:29,782 --> 01:04:31,317 Are you sure you can see me? 960 01:04:31,317 --> 01:04:33,720 I can see you! 961 01:04:33,720 --> 01:04:36,789 I can see you. Thank you, Doctor. 962 01:04:36,789 --> 01:04:39,826 Your skills are out of this world. 963 01:04:40,226 --> 01:04:42,228 Thank you. 964 01:04:42,562 --> 01:04:44,464 Thank you. 965 01:04:48,735 --> 01:04:53,239 I'm sorry for the mean things I said to you guys. 966 01:04:53,239 --> 01:04:55,541 What mean things? I don't remember anything. 967 01:04:55,541 --> 01:04:57,277 Me either. 968 01:04:58,611 --> 01:05:00,980 Oh, it's from Ms. Seo. 969 01:05:01,214 --> 01:05:03,516 She wants to have a meeting. 970 01:05:03,716 --> 01:05:06,953 Do-san, no matter what decision I make from now on, 971 01:05:06,953 --> 01:05:09,322 please support me. 972 01:05:12,792 --> 01:05:14,794 -Do-san. -Yes? 973 01:05:14,794 --> 01:05:16,930 I trust you. 974 01:05:17,096 --> 01:05:18,932 No matter what. 975 01:05:19,132 --> 01:05:20,133 And Ms. Seo-- 976 01:05:20,133 --> 01:05:23,436 Chul-san, if you trust me, 977 01:05:24,837 --> 01:05:26,806 please trust Dal-mi, too. 978 01:05:27,340 --> 01:05:31,177 Why did you have to cut in and make me look petty? 979 01:05:31,177 --> 01:05:32,679 I trust her. 980 01:05:32,679 --> 01:05:35,648 I trust her like I trust you, and I'll give up my shares to her. 981 01:05:35,648 --> 01:05:38,651 Why won't you let me finish my sentence? 982 01:05:38,651 --> 01:05:40,119 -Really? -Yes. 983 01:05:40,119 --> 01:05:42,021 So do a good job. 984 01:05:42,322 --> 01:05:45,525 Okay. I'll make sure we don't become a bug. 985 01:05:45,992 --> 01:05:48,027 A bug? 986 01:05:49,295 --> 01:05:51,397 Did you hear everything we said last night? 987 01:05:51,397 --> 01:05:53,933 -I did. -Gosh. 988 01:05:53,933 --> 01:05:56,803 You sneaky bastard. 989 01:05:56,803 --> 01:05:59,872 -Come here. -What? 990 01:05:59,872 --> 01:06:01,674 Take that. 991 01:06:02,041 --> 01:06:03,843 Let's go. 992 01:06:30,570 --> 01:06:33,006 I made a new shareholders' list. 993 01:06:33,239 --> 01:06:36,476 Kim Yong-san, Lee Chul-san, Nam Seong-hwan, 994 01:06:36,476 --> 01:06:39,078 and I get eight percent each. 995 01:06:39,078 --> 01:06:41,014 Nam Cheon-ho gets one percent. 996 01:06:41,014 --> 01:06:45,084 The largest shareholder is Nam Do-san with 67 percent. 997 01:06:47,286 --> 01:06:50,423 -Well… -I want you all to respect my decision. 998 01:06:50,456 --> 01:06:53,426 Also, I'd like everyone to speak formally to each other at work. 999 01:06:53,426 --> 01:06:57,230 It might be okay to speak informally now, but when we recruit more people, 1000 01:06:57,230 --> 01:07:00,366 we'll need some guidelines regarding the way we communicate. 1001 01:07:00,366 --> 01:07:03,903 So why don't we give ourselves a head start by starting it now? 1002 01:07:04,003 --> 01:07:07,607 -That sounds good to me. -Okay. 1003 01:07:07,607 --> 01:07:11,144 Are there any questions or comments? 1004 01:07:11,210 --> 01:07:12,779 Hold on. 1005 01:07:12,779 --> 01:07:14,714 Why do I get no shares? 1006 01:07:15,381 --> 01:07:17,517 You do, in the other version. 1007 01:07:18,751 --> 01:07:21,220 Here, everyone including you gets seven percent each. 1008 01:07:21,220 --> 01:07:25,758 Nam Cheon-ho gets one percent, and Nam Do-san 64 percent. 1009 01:07:26,759 --> 01:07:28,394 Why are there two versions? 1010 01:07:28,394 --> 01:07:31,964 Your answer to the next question will determine which version. 1011 01:07:33,866 --> 01:07:38,171 Are you ready to speak formally to everyone at work? 1012 01:07:38,237 --> 01:07:40,706 No, I'm not. 1013 01:07:47,814 --> 01:07:52,752 Okay, then. I'm sorry, but you can't work with us anymore. 1014 01:07:52,752 --> 01:07:54,353 What? 1015 01:07:56,289 --> 01:07:58,591 Because I don't speak formally to my colleagues? 1016 01:07:58,591 --> 01:07:59,792 This is tyranny. 1017 01:07:59,792 --> 01:08:01,494 You don't show up for work 1018 01:08:01,494 --> 01:08:04,497 and ignore work-related calls. That's tyranny. 1019 01:08:04,497 --> 01:08:07,200 I can't work with someone like you. 1020 01:08:13,439 --> 01:08:17,343 So? Which do you choose? 1021 01:08:19,612 --> 01:08:22,482 Choose that one. 1022 01:08:25,585 --> 01:08:30,857 SHAREHOLDERS' LIST 1023 01:08:40,766 --> 01:08:43,870 -Hey, show your ID card. -Oh, thanks. 1024 01:08:45,104 --> 01:08:47,240 Here we go. 1025 01:08:47,473 --> 01:08:48,774 Squeeze in. 1026 01:08:48,774 --> 01:08:50,810 "Let's do this!" on the count of three. 1027 01:08:50,810 --> 01:08:52,645 One, two, three. 1028 01:08:52,645 --> 01:08:54,814 -Let's do this! -Let's do this! 1029 01:09:04,023 --> 01:09:07,226 Hey, I thought Dal-mi was always easygoing, 1030 01:09:07,226 --> 01:09:09,562 but she was so charismatic earlier. 1031 01:09:09,795 --> 01:09:12,331 -I was so scared I couldn't say anything. -I know. 1032 01:09:12,331 --> 01:09:14,834 Aren't we supposed to speak formally to each other? 1033 01:09:14,834 --> 01:09:17,136 -I'm sorry. -We'll stop. 1034 01:09:17,136 --> 01:09:19,572 -I'm sorry, Mr. Kim. -I'm sorry, Mr. Lee. 1035 01:09:19,572 --> 01:09:23,042 Don't worry. It's okay. 1036 01:09:32,818 --> 01:09:34,220 SHAREHOLDERS' LIST 1037 01:09:34,220 --> 01:09:37,023 NAM DO-SAN 64% SEO DAL-MI 7% 1038 01:09:38,558 --> 01:09:40,526 I told you, it'll confuse the investors. 1039 01:09:40,526 --> 01:09:43,029 Who is the key man that they're dealing with? 1040 01:09:43,029 --> 01:09:44,297 Ms. Seo or Mr. Nam? 1041 01:09:44,297 --> 01:09:47,266 I'll be the one dealing with the investors. 1042 01:09:47,366 --> 01:09:50,870 But Mr. Nam will always accompany me as our CTO. 1043 01:09:50,870 --> 01:09:52,438 What if you two disagree? 1044 01:09:52,438 --> 01:09:54,507 That's not going to happen. 1045 01:09:57,210 --> 01:10:00,346 Since Mr. Nam has the majority of the shares, 1046 01:10:00,346 --> 01:10:03,749 he'll still be the largest shareholder even if we get investors. 1047 01:10:03,749 --> 01:10:05,885 So you're ignoring 1048 01:10:05,885 --> 01:10:06,886 my opinion? 1049 01:10:06,886 --> 01:10:10,856 No. I followed your advice. 1050 01:10:11,290 --> 01:10:14,794 Whatever I choose, I can't satisfy everyone. 1051 01:10:15,528 --> 01:10:17,430 So I made a choice 1052 01:10:17,763 --> 01:10:21,500 that I knew would be criticized by only one person. 1053 01:10:21,634 --> 01:10:25,171 And that person is me? 1054 01:10:25,271 --> 01:10:27,139 I'm sorry. 1055 01:10:27,273 --> 01:10:31,177 But I had to make a choice because I'm the CEO. 1056 01:10:35,314 --> 01:10:37,984 You're right. You're the CEO. 1057 01:10:39,252 --> 01:10:42,255 Your support will be paid tomorrow. 1058 01:10:42,321 --> 01:10:44,123 Thank you. 1059 01:10:47,927 --> 01:10:49,629 -Are you not coming? -You go ahead. 1060 01:10:49,629 --> 01:10:52,265 I have something to discuss with Ji-pyeong. 1061 01:10:52,565 --> 01:10:54,700 Okay. Excuse me now. 1062 01:11:03,576 --> 01:11:05,845 What do you want to talk about? 1063 01:11:15,321 --> 01:11:17,156 What? 1064 01:11:17,556 --> 01:11:19,892 At the meeting earlier, 1065 01:11:20,126 --> 01:11:22,395 you were like a different person. 1066 01:11:22,962 --> 01:11:25,464 Do you know how nervous I was? 1067 01:11:26,198 --> 01:11:28,534 I thought my heart was going to burst. 1068 01:11:28,534 --> 01:11:30,369 My heart is still pounding. 1069 01:11:30,369 --> 01:11:35,207 But your heart is on the left side. 1070 01:11:35,374 --> 01:11:37,410 Oh, right. 1071 01:11:38,711 --> 01:11:40,880 Are you sure about this, though? 1072 01:11:41,247 --> 01:11:44,116 Being the CEO without being the majority shareholder? 1073 01:11:44,116 --> 01:11:48,020 Why am I not the majority shareholder? 7 plus 64. 1074 01:11:48,154 --> 01:11:50,656 I'm the CEO with 71 percent equity. 1075 01:11:54,060 --> 01:11:57,363 You're my share in the company. The one who is completely on my side. 1076 01:11:57,363 --> 01:12:01,600 So we have to always be a team no matter what. 1077 01:12:02,034 --> 01:12:03,602 Understood? 1078 01:12:06,205 --> 01:12:08,040 Is your grandma home? 1079 01:12:08,174 --> 01:12:10,209 My grandma? 1080 01:12:10,209 --> 01:12:12,712 I think so. Why? 1081 01:12:13,813 --> 01:12:15,648 What do you want to talk about? 1082 01:12:15,648 --> 01:12:18,384 I'm thinking of telling Dal-mi the truth today. 1083 01:12:18,384 --> 01:12:20,353 The truth? 1084 01:12:21,520 --> 01:12:23,122 About the letters? 1085 01:12:23,356 --> 01:12:25,091 Yes. 1086 01:12:25,091 --> 01:12:26,926 Why, all of a sudden? 1087 01:12:27,727 --> 01:12:30,930 I want to remove a bug that's bound to occur someday. 1088 01:12:35,167 --> 01:12:38,337 Can I come in and say hi to her? 1089 01:12:38,337 --> 01:12:39,905 Are you sure? 1090 01:12:39,939 --> 01:12:41,507 I'd love that. 1091 01:12:44,543 --> 01:12:45,911 Just a second. 1092 01:12:45,911 --> 01:12:47,613 Wait just one minute. 1093 01:12:47,613 --> 01:12:50,216 Actually, make it three. 1094 01:12:55,521 --> 01:12:57,456 Grandma! 1095 01:12:57,656 --> 01:12:59,892 Dal-mi, you're home. Did you eat? 1096 01:12:59,892 --> 01:13:01,961 Grandma, Do-san is coming. 1097 01:13:02,194 --> 01:13:03,929 Do-san? When? 1098 01:13:03,929 --> 01:13:06,766 -Now. -What? Now? 1099 01:13:06,766 --> 01:13:08,300 Yes. 1100 01:13:08,300 --> 01:13:11,937 Gosh, why, all of a sudden? 1101 01:13:11,937 --> 01:13:14,640 Grandma, two minutes left. 1102 01:13:25,951 --> 01:13:28,587 I have a little something for you. 1103 01:13:29,054 --> 01:13:31,991 I made these… 1104 01:13:32,491 --> 01:13:34,927 These are scrubbies I made myself. 1105 01:13:34,927 --> 01:13:38,597 They're RGB, the primary colors of light. 1106 01:13:38,597 --> 01:13:41,133 Maybe I don't need to mention RGB. 1107 01:13:43,669 --> 01:13:46,439 -Come on in. -Okay. 1108 01:13:50,609 --> 01:13:53,145 -Put on these slippers. -Okay. 1109 01:13:54,013 --> 01:13:56,816 Grandma, Do-san is here. 1110 01:13:56,816 --> 01:14:00,486 He is? Welcome. 1111 01:14:00,686 --> 01:14:03,122 Hello, I'm Nam Do-san. 1112 01:14:10,529 --> 01:14:13,833 You haven't seen each other in 15 years, right? 1113 01:14:13,833 --> 01:14:16,235 Can you recognize her? 1114 01:14:17,336 --> 01:14:19,538 Grandma, do you remember him? 1115 01:14:25,444 --> 01:14:27,646 The medication doesn't stop vision loss. 1116 01:14:27,646 --> 01:14:30,015 -It only slows it down. -Okay. 1117 01:14:32,384 --> 01:14:35,287 -Here you go. -Thanks. 1118 01:14:53,305 --> 01:14:55,508 You don't remember her? 1119 01:14:55,574 --> 01:14:57,443 What? 1120 01:14:59,678 --> 01:15:01,547 Well… 1121 01:15:07,386 --> 01:15:09,355 Of course, I do. 1122 01:15:14,693 --> 01:15:17,029 It's been a long time. 1123 01:15:17,930 --> 01:15:19,698 Yes. 1124 01:15:20,332 --> 01:15:23,869 It's so nice to see you again, Do-san. 1125 01:16:51,190 --> 01:16:57,396 I WANT TO GET MY REVENGE 1126 01:18:56,181 --> 01:18:59,384 SAMSAN TECH 1127 01:19:13,932 --> 01:19:16,668 I don't really remember what happened 15 years ago. 1128 01:19:16,668 --> 01:19:18,971 I wish 1129 01:19:19,538 --> 01:19:21,473 you didn't know me back then. 1130 01:19:21,473 --> 01:19:23,942 Mr. Han, 1131 01:19:24,576 --> 01:19:27,913 -are you jealous? -We'll be able to last six months. 1132 01:19:27,913 --> 01:19:30,949 We need to yield good result in the next six months. 1133 01:19:30,949 --> 01:19:32,751 I'm giving you information. 1134 01:19:32,751 --> 01:19:34,853 Will you let this opportunity slip away? 1135 01:19:34,853 --> 01:19:35,888 Let's go. 1136 01:19:35,888 --> 01:19:38,724 It would've been nice if you'd chosen me like your sister. 1137 01:19:38,757 --> 01:19:40,926 Shut up. 81646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.