Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Join @kdramaupdates Telegram Channel for Latest Kdrama ❤️
1
2
00:00:12,229 --> 00:00:15,290
EPISODE 6
3
00:00:19,603 --> 00:00:21,830
Dal-mi!
4
00:00:22,172 --> 00:00:24,140
Hey, Do-san.
5
00:00:25,976 --> 00:00:27,910
We…
6
00:00:29,179 --> 00:00:31,180
got in.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,680
What?
8
00:00:35,452 --> 00:00:39,020
-For real? -Yes, for real.
9
00:00:42,459 --> 00:00:45,920
Look. That screen over there.
10
00:00:45,929 --> 00:00:48,360
"Samsan Tech." See that?
11
00:00:48,498 --> 00:00:49,630
You still don't believe it?
12
00:00:49,633 --> 00:00:51,900
12TH SAND BOX RESIDENCY RECIPIENTS INJAE COMPANY, SAMSAN TECH
13
00:01:37,414 --> 00:01:38,940
Congratulations.
14
00:01:39,883 --> 00:01:41,410
Thanks.
15
00:01:42,686 --> 00:01:44,750
Congratulations to you, too.
16
00:01:45,555 --> 00:01:47,080
Thanks.
17
00:01:49,593 --> 00:01:51,860
Wait. Mr. Han…
18
00:01:52,562 --> 00:01:55,230
-Where did he go? -Why are you looking for him?
19
00:01:55,232 --> 00:01:57,960
I have something to ask him.
20
00:01:58,368 --> 00:02:00,130
Dal-mi.
21
00:02:01,538 --> 00:02:03,400
Ask me instead.
22
00:02:03,440 --> 00:02:05,570
I'll answer for him.
23
00:02:17,187 --> 00:02:20,450
What's wrong with me? It's not like I did anything wrong.
24
00:02:24,861 --> 00:02:28,390
But what am I going to tell her? I don't have an answer.
25
00:02:28,398 --> 00:02:30,430
Gosh.
26
00:02:32,302 --> 00:02:35,030
I have many questions for you.
27
00:02:35,038 --> 00:02:36,800
Why did you do that?
28
00:02:37,641 --> 00:02:41,570
Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie?
29
00:02:52,656 --> 00:02:55,820
Congratulations. You really did it.
30
00:02:56,092 --> 00:02:57,760
Thanks to you.
31
00:02:58,795 --> 00:03:01,490
Enough lip service. It's embarrassing.
32
00:03:01,731 --> 00:03:04,360
I answered Dal-mi for you.
33
00:03:05,402 --> 00:03:08,370
Regarding why you helped us.
34
00:03:08,738 --> 00:03:11,440
You answered for me? What did you tell her?
35
00:03:11,441 --> 00:03:13,500
I asked him to.
36
00:03:13,977 --> 00:03:16,740
I was finally meeting you after 15 years
37
00:03:16,746 --> 00:03:19,140
and I wanted to impress you.
38
00:03:19,149 --> 00:03:21,180
So I went to him and asked him for help.
39
00:03:21,184 --> 00:03:24,550
But why would he help you?
40
00:03:32,996 --> 00:03:34,790
We're very close.
41
00:03:36,666 --> 00:03:40,970
We're practically like brothers. That's why.
42
00:03:45,175 --> 00:03:46,200
We're close?
43
00:03:46,209 --> 00:03:48,470
We're like brothers? You and me?
44
00:03:48,478 --> 00:03:50,780
Do you seriously expect her to buy that? Did she?
45
00:03:50,780 --> 00:03:53,440
Yes, she did.
46
00:03:54,017 --> 00:03:55,380
She did?
47
00:03:55,385 --> 00:03:58,480
I told her that everything you've done for us,
48
00:03:58,488 --> 00:04:02,390
you did for me, so there isn't anything strange about it.
49
00:04:03,193 --> 00:04:05,220
It has always been like that
50
00:04:05,695 --> 00:04:07,830
and always will be.
51
00:04:08,298 --> 00:04:11,160
Good job. You did well.
52
00:04:13,370 --> 00:04:15,570
You're a good talker, Do-san.
53
00:04:15,572 --> 00:04:17,900
You don't stutter or look away anymore.
54
00:04:17,907 --> 00:04:20,740
But why do I feel like you're angry at me?
55
00:04:20,744 --> 00:04:23,280
-I have the right to be now. -You have "the right"?
56
00:04:23,280 --> 00:04:26,040
What? Are you offended? Does that piss you off?
57
00:04:26,049 --> 00:04:27,910
Yes, a little.
58
00:04:27,917 --> 00:04:29,510
What's that?
59
00:04:29,519 --> 00:04:33,150
You don't get to be angry because it's a fact.
60
00:04:33,156 --> 00:04:36,950
I'll give you a chance to get angry if you get into Sand Box.
61
00:04:39,029 --> 00:04:41,260
Now that you got into Sand Box,
62
00:04:41,865 --> 00:04:45,100
you've earned the right to be angry at me, is that it?
63
00:04:47,904 --> 00:04:49,530
But I can't.
64
00:04:49,906 --> 00:04:53,100
Because we're like brothers now.
65
00:05:01,851 --> 00:05:03,910
AFTERNOON TEA WITH MOTHER
66
00:05:31,147 --> 00:05:32,580
She's pretty tall.
67
00:05:32,582 --> 00:05:35,010
Sorry, I don't think I've seen her.
68
00:05:45,929 --> 00:05:47,530
Dal-mi, is that you?
69
00:05:57,107 --> 00:05:58,700
I don't speak English.
70
00:06:00,910 --> 00:06:02,710
Mother?
71
00:06:07,784 --> 00:06:11,450
By any chance, are you here to see me?
72
00:06:11,454 --> 00:06:15,350
No way. How would I have known you were staying here?
73
00:06:15,358 --> 00:06:19,120
I was just meeting some friends and accidentally ran into you.
74
00:06:19,863 --> 00:06:21,430
I see.
75
00:06:21,798 --> 00:06:23,600
Accidentally.
76
00:06:23,600 --> 00:06:25,230
Bye, then.
77
00:06:26,069 --> 00:06:27,870
Oh, right.
78
00:06:28,438 --> 00:06:31,840
Have you ever heard of Sand Box?
79
00:06:31,941 --> 00:06:33,700
Yes, I have.
80
00:06:34,277 --> 00:06:38,180
I got in.
81
00:06:41,684 --> 00:06:43,380
Congratulations.
82
00:06:46,456 --> 00:06:49,550
I'm sorting things out after bluffing the other day.
83
00:06:49,993 --> 00:06:52,890
That's why I want to work with Do-san and grow the company.
84
00:06:52,896 --> 00:06:55,990
I'll try to get on Steve Jobs or Mark Zuckerberg's level
85
00:06:55,999 --> 00:06:58,260
so you won't dare to outdo me.
86
00:06:58,535 --> 00:07:00,370
So you came here to tell me that?
87
00:07:00,370 --> 00:07:02,070
Yes.
88
00:07:02,071 --> 00:07:04,500
No. Like I said, I'm meeting friends.
89
00:07:04,507 --> 00:07:06,740
This is just a pure coincidence.
90
00:07:06,743 --> 00:07:09,040
I hope you don't get the wrong idea.
91
00:07:09,045 --> 00:07:10,570
I'll be off, then.
92
00:07:15,418 --> 00:07:18,080
Sorry. I don't know you.
93
00:07:34,204 --> 00:07:36,830
WON IN-JAE
94
00:07:43,880 --> 00:07:49,650
A PERSON WHO PLAYS A KEY ROLE IN DECISION-MAKING IN AN ORGANIZATION
95
00:08:25,488 --> 00:08:28,920
Do-san! Wake up and have breakfast!
96
00:08:30,627 --> 00:08:34,020
Nam Do-san! Come out right now!
97
00:08:34,797 --> 00:08:37,300
The food is getting cold.
98
00:08:37,300 --> 00:08:41,070
Let him sleep. It seems like he stayed up all night last night.
99
00:08:46,175 --> 00:08:48,170
-I'm leaving for work. -No breakfast?
100
00:08:48,177 --> 00:08:51,380
I'll eat at Sand Box. There's so much to eat there.
101
00:08:51,948 --> 00:08:54,550
You're going to work dressed like that?
102
00:08:55,351 --> 00:08:58,050
-What's wrong? -You seriously don't know?
103
00:08:58,288 --> 00:08:59,850
Gosh.
104
00:09:01,457 --> 00:09:03,520
Follow me.
105
00:09:09,198 --> 00:09:11,230
There you go.
106
00:09:12,101 --> 00:09:15,200
This is how you should dress on your first day at work.
107
00:09:15,204 --> 00:09:18,470
No one dresses like this at Sand Box.
108
00:09:18,474 --> 00:09:20,610
But you're not like everybody else.
109
00:09:20,610 --> 00:09:23,310
You're a CEO.
110
00:09:26,649 --> 00:09:29,580
-Father. -Yes, Mr. CEO?
111
00:09:29,619 --> 00:09:32,150
Look how tall and handsome our son is.
112
00:09:32,155 --> 00:09:35,320
Thank goodness he takes after my side.
113
00:09:38,294 --> 00:09:40,930
Except for his height, I'd say he definitely takes after
114
00:09:40,930 --> 00:09:43,060
my side.
115
00:09:44,734 --> 00:09:46,500
You should go, Mr. CEO.
116
00:09:47,036 --> 00:09:50,930
Here. See you later, Mr. CEO.
117
00:09:51,541 --> 00:09:53,800
-See you. -See you.
118
00:09:55,912 --> 00:10:00,310
Gosh, I'm totally going to stand out. Everyone is going to stare at me.
119
00:10:00,316 --> 00:10:02,010
Are those trousers too short?
120
00:10:02,018 --> 00:10:04,750
I think the jacket is a bit big, too.
121
00:10:04,887 --> 00:10:06,880
But that's in fashion now.
122
00:10:27,677 --> 00:10:29,540
NAM DO-SAN
123
00:10:29,545 --> 00:10:31,810
SEO DAL-MI
124
00:10:38,621 --> 00:10:40,790
Ms. Seo, Do-san! Come have your morning coffee.
125
00:10:40,790 --> 00:10:42,450
Everything's free here.
126
00:10:42,458 --> 00:10:45,290
Come on, hurry up. Order something.
127
00:10:46,696 --> 00:10:50,060
Guys, I worked on our algorithm all night last night
128
00:10:50,066 --> 00:10:52,860
and ran Injae Company's data through our program again.
129
00:10:52,869 --> 00:10:54,930
Okay. What's the result?
130
00:11:01,944 --> 00:11:03,910
-Unbelievable! -You did it!
131
00:11:03,913 --> 00:11:05,640
Great job, Do-san!
132
00:11:07,817 --> 00:11:10,380
-Nam Do-san! -Nam Do-san!
133
00:11:10,386 --> 00:11:12,250
Cheers, guys!
134
00:11:14,590 --> 00:11:16,590
Is this even possible?
135
00:11:17,560 --> 00:11:19,790
We've been assigned our office.
136
00:11:21,664 --> 00:11:24,160
We're right next to Injae Company.
137
00:11:25,101 --> 00:11:28,470
That's great. Let's go. Let's go and show them this.
138
00:11:28,471 --> 00:11:30,300
Okay.
139
00:11:35,945 --> 00:11:38,340
Coding has never been more rewarding.
140
00:11:39,982 --> 00:11:42,580
"Rewarding"? What is he talking about?
141
00:11:42,585 --> 00:11:45,880
-Do you know what he's talking about? -No.
142
00:11:46,322 --> 00:11:48,520
Are we really slow?
143
00:11:54,597 --> 00:11:56,260
Take this.
144
00:11:56,265 --> 00:11:58,000
SAMSAN TECH
145
00:12:01,504 --> 00:12:02,970
What's our room number again?
146
00:12:02,972 --> 00:12:04,970
-It's Room 302. -It's over there.
147
00:12:04,974 --> 00:12:06,970
-There it is! -Room 302!
148
00:12:06,976 --> 00:12:09,210
Room 302!
149
00:12:09,679 --> 00:12:11,710
This is it!
150
00:12:13,349 --> 00:12:16,250
-Oh, my gosh! -This is amazing!
151
00:12:25,661 --> 00:12:28,690
NAM DO-SAN, KIM YONG-SAN
152
00:12:28,698 --> 00:12:30,890
It has everything.
153
00:12:34,704 --> 00:12:37,030
-Are you Mr. Nam Do-san? -Yes.
154
00:12:37,039 --> 00:12:38,840
-Have a seat. -Thank you.
155
00:12:38,841 --> 00:12:43,910
You're welcome. It's so nice to have you here.
156
00:12:45,348 --> 00:12:47,350
-Oh, my. Look at this. -This is fantastic!
157
00:12:47,350 --> 00:12:49,550
I can't believe this!
158
00:12:49,552 --> 00:12:53,250
Gosh! Guys, look at this. The desk is going up!
159
00:12:53,256 --> 00:12:54,890
It's automatic!
160
00:12:54,891 --> 00:12:57,090
-Gosh! -It's going up!
161
00:12:57,093 --> 00:12:59,320
-It's moving! -That's incredible!
162
00:12:59,328 --> 00:13:01,860
-Can you see me? -You have to get down!
163
00:13:01,864 --> 00:13:03,660
-Are you there? -I'm here!
164
00:13:03,666 --> 00:13:06,130
-There you are! -I'm over here!
165
00:13:06,469 --> 00:13:08,530
Try lowering it!
166
00:13:09,172 --> 00:13:12,940
-It's going down! -It's going back down!
167
00:13:12,942 --> 00:13:15,740
It's going down now! It's going down!
168
00:13:15,745 --> 00:13:17,280
Guys, is all this really free?
169
00:13:17,280 --> 00:13:20,080
Yes, it is!
170
00:13:26,055 --> 00:13:28,620
My gosh. Unbelievable.
171
00:13:28,624 --> 00:13:29,890
Where's Dal-mi, anyway?
172
00:13:29,892 --> 00:13:32,290
INJAE COMPANY
173
00:13:32,762 --> 00:13:36,730
Their office looks larger than ours.
174
00:13:36,933 --> 00:13:38,560
Is it just me?
175
00:13:38,568 --> 00:13:40,630
Yes, it's just you.
176
00:13:47,076 --> 00:13:49,410
-Hey. -Why are you peeking into our office?
177
00:13:49,412 --> 00:13:51,310
I wasn't peeking.
178
00:13:51,814 --> 00:13:54,980
I have something to show you. I came to have a meeting.
179
00:13:55,318 --> 00:13:56,910
What is it?
180
00:13:58,321 --> 00:13:59,820
I came here to…
181
00:13:59,822 --> 00:14:01,620
-Just leave! -Are you okay, Dal-mi?
182
00:14:01,624 --> 00:14:03,320
-You want everything? -What's wrong?
183
00:14:03,326 --> 00:14:05,320
-This is over! -Just leave!
184
00:14:05,328 --> 00:14:07,420
-Get lost! -Fine.
185
00:14:07,463 --> 00:14:09,790
-Hey! -No, just leave it.
186
00:14:09,799 --> 00:14:10,760
This is it!
187
00:14:10,766 --> 00:14:12,760
Damn it!
188
00:14:12,768 --> 00:14:14,330
You want all the damn shares?
189
00:14:14,337 --> 00:14:17,100
Fine, you can have them! But I don't want to see you again.
190
00:14:17,106 --> 00:14:20,070
-Hey, listen to me. -Leave!
191
00:14:20,076 --> 00:14:23,880
This is the end of our 20 years of friendship.
192
00:14:23,880 --> 00:14:25,710
Get lost!
193
00:14:33,823 --> 00:14:36,620
Shouldn't having this amazing office boost teamwork?
194
00:14:36,626 --> 00:14:38,190
I wonder what happened to them.
195
00:14:38,194 --> 00:14:41,190
No idea. So much drama right before our eyes.
196
00:14:41,197 --> 00:14:43,960
How can they break up on their first day?
197
00:14:44,133 --> 00:14:45,760
Could it be their leader's fault?
198
00:14:45,768 --> 00:14:48,130
They probably had poor teamwork.
199
00:14:56,379 --> 00:14:59,210
All right. Where should everyone sit?
200
00:14:59,215 --> 00:15:01,250
Let's decide where the CEO will sit first.
201
00:15:01,250 --> 00:15:05,680
Me? I'll just choose my desk after you guys choose yours.
202
00:15:06,289 --> 00:15:08,990
Dal-mi. Just a second.
203
00:15:11,260 --> 00:15:13,360
Dal-mi, this desk is the largest. Sit here.
204
00:15:13,362 --> 00:15:15,290
No. I don't need a big desk.
205
00:15:15,298 --> 00:15:18,400
But the developers do. They have more equipment.
206
00:15:19,468 --> 00:15:22,970
Beautiful. Now, this is what I call teamwork.
207
00:15:22,972 --> 00:15:24,970
-Sit here. -No, I'm fine.
208
00:15:24,974 --> 00:15:28,170
Sit here. Come on.
209
00:15:28,244 --> 00:15:31,610
Do you call not being able to decide where to sit teamwork?
210
00:15:32,648 --> 00:15:35,150
I'll sit here. Happy?
211
00:15:35,584 --> 00:15:39,650
-But this is-- -She's a designer. She needs a big desk.
212
00:15:39,655 --> 00:15:41,350
Go away.
213
00:15:41,824 --> 00:15:46,360
All right. Let's decide how to address and speak to each other at work.
214
00:15:46,362 --> 00:15:48,990
How about we speak formally to each other,
215
00:15:48,998 --> 00:15:50,700
using Mr. and Ms.?
216
00:15:50,700 --> 00:15:52,530
-That sounds good. -Sure.
217
00:15:52,535 --> 00:15:54,130
I don't want to.
218
00:15:54,670 --> 00:15:57,270
Then should we just speak informally to each other?
219
00:15:57,273 --> 00:15:58,940
-On a first-name basis? -Good.
220
00:15:58,941 --> 00:16:01,040
-Okay. -Sure, Dal-mi.
221
00:16:01,043 --> 00:16:02,110
I don't like that.
222
00:16:02,111 --> 00:16:05,110
I don't want you guys to speak informally to me.
223
00:16:05,514 --> 00:16:09,710
Well… Then we'll speak formally to each other,
224
00:16:09,719 --> 00:16:11,520
and you can speak informally to us.
225
00:16:11,520 --> 00:16:14,820
That's too complicated. I want some consistency.
226
00:16:20,963 --> 00:16:22,390
It's okay.
227
00:16:22,398 --> 00:16:25,200
I guess we could use some consistency.
228
00:17:07,343 --> 00:17:09,340
Hello, I'm VC Park Dong-cheon.
229
00:17:09,345 --> 00:17:12,310
This 2.5 billion-won investment will be made solely by us.
230
00:17:12,314 --> 00:17:15,580
Jiphyeonjeon Tech has combined their AI voice technology, Yeong-sil,
231
00:17:15,584 --> 00:17:17,780
-with health services… -Now that you got into Sand Box,
232
00:17:17,787 --> 00:17:20,680
you've earned the right to be angry at me, is that it?
233
00:17:20,689 --> 00:17:22,550
But I can't.
234
00:17:22,792 --> 00:17:26,120
Because we're like brothers now.
235
00:17:27,329 --> 00:17:30,660
The service will be validated through collaboration
236
00:17:30,666 --> 00:17:32,360
with Kangun Hospital in the future.
237
00:17:32,368 --> 00:17:34,800
And in the future, Yeong-sil will help monitor
238
00:17:34,804 --> 00:17:37,800
-the health of-- -Stop saying "in the future"!
239
00:17:38,808 --> 00:17:41,110
Enough of what'll happen in the future.
240
00:17:41,110 --> 00:17:44,980
Maybe they should go to fortune-tellers, not investors.
241
00:17:47,983 --> 00:17:49,550
I'm sure you know this.
242
00:17:49,552 --> 00:17:52,680
We make decisions based on the current data, not on predictions.
243
00:17:52,688 --> 00:17:54,320
Yes, but
244
00:17:54,323 --> 00:17:57,890
these services cannot be implemented until investments are made.
245
00:17:57,893 --> 00:17:59,690
I see. Then answer these questions.
246
00:17:59,695 --> 00:18:02,390
What's their monthly burn rate?
247
00:18:02,531 --> 00:18:04,330
When is the estimated BEP?
248
00:18:04,333 --> 00:18:06,400
Did you check the contract with the hospital?
249
00:18:06,402 --> 00:18:08,130
How high are the barriers to entry?
250
00:18:08,137 --> 00:18:10,570
Their labor costs increased dramatically last year.
251
00:18:10,573 --> 00:18:12,670
Have you looked into why?
252
00:18:13,075 --> 00:18:16,370
Mr. Han, isn't it great that they intend to serve
253
00:18:16,378 --> 00:18:18,480
the public interest?
254
00:18:18,481 --> 00:18:20,010
Indeed.
255
00:18:20,015 --> 00:18:22,010
But that's not enough.
256
00:18:22,017 --> 00:18:24,050
Why should we give them our LPs' money
257
00:18:24,053 --> 00:18:26,750
to do charity work that creates little value?
258
00:18:26,755 --> 00:18:29,920
Let them use their own money! Their own money!
259
00:18:36,699 --> 00:18:39,930
JIPHYEONJEON TECH INVESTMENT EVALUATION REPORT
260
00:18:41,237 --> 00:18:44,600
-Have some coffee. -Thank you.
261
00:18:46,575 --> 00:18:48,710
Why is Mr. Han so on edge today?
262
00:18:48,711 --> 00:18:50,170
Is something bothering him?
263
00:18:50,179 --> 00:18:52,510
It's nothing serious.
264
00:18:52,515 --> 00:18:56,210
He just starts mentoring the newcomers at Sand Box today.
265
00:18:56,218 --> 00:19:00,050
What? I thought he was only mentoring at the Hackathon.
266
00:19:00,289 --> 00:19:05,120
He was sure that the team would fail, but they got in in the end.
267
00:19:05,127 --> 00:19:07,760
Gosh. So that's what happened.
268
00:19:08,030 --> 00:19:09,860
I get how he feels.
269
00:19:09,865 --> 00:19:12,300
A Sand Box mentor is like an angel investor.
270
00:19:12,301 --> 00:19:15,870
What kind of VC wouldn't go crazy to be accelerating start-ups?
271
00:19:15,871 --> 00:19:19,600
It's like asking a professor to teach preschoolers the alphabet.
272
00:19:19,608 --> 00:19:21,910
Actually, Mr. Han inspired me
273
00:19:21,911 --> 00:19:24,340
to become a Sand Box mentor myself.
274
00:19:25,147 --> 00:19:27,610
Ms. Yoon, you never cease to amaze me.
275
00:19:27,616 --> 00:19:30,810
I admire your contributions to our country's start-up ecosystem.
276
00:19:30,819 --> 00:19:34,750
You're my biggest role model. I wish to follow in your footsteps.
277
00:19:34,757 --> 00:19:37,920
That's great. I'll let you follow in my footsteps.
278
00:19:38,160 --> 00:19:40,090
-Pardon? -I was actually looking
279
00:19:40,095 --> 00:19:42,160
for someone who can manage the 12th program.
280
00:19:42,164 --> 00:19:44,200
No one has applied yet.
281
00:19:44,200 --> 00:19:47,830
Why don't you go ahead and make a contribution yourself?
282
00:19:48,504 --> 00:19:51,970
Sure, that sounds exciting. Yes!
283
00:19:56,745 --> 00:19:58,780
SAMSAN TECH
284
00:20:01,317 --> 00:20:03,150
For the next six months,
285
00:20:03,152 --> 00:20:06,520
you'll be provided with this office and other office supplies.
286
00:20:06,522 --> 00:20:09,250
If you need more, submit a request at any time.
287
00:20:09,258 --> 00:20:11,790
You can also use the servers, Internet, and electricity
288
00:20:11,794 --> 00:20:14,530
without paying any fees.
289
00:20:14,530 --> 00:20:16,690
When will we be paid our support?
290
00:20:16,699 --> 00:20:20,730
You'll receive 100 million won in your company account soon.
291
00:20:21,003 --> 00:20:22,830
A hundred million won?
292
00:20:23,939 --> 00:20:25,840
-Unbelievable. -A hundred million!
293
00:20:25,841 --> 00:20:27,540
Please prepare for due diligence.
294
00:20:27,543 --> 00:20:30,470
-If everything looks good, you'll be paid. -Okay.
295
00:20:32,548 --> 00:20:36,310
"Due diligence"? What's that?
296
00:20:39,788 --> 00:20:42,920
It must be something like a "due date."
297
00:20:43,292 --> 00:20:45,390
-Okay. -Okay.
298
00:20:45,828 --> 00:20:48,990
-You're incredible. -A "due date"?
299
00:20:50,966 --> 00:20:53,560
What's with you? You know what it means.
300
00:20:53,569 --> 00:20:57,930
It's a company appraisal process conducted before investment.
301
00:20:59,975 --> 00:21:02,870
-Oh, that. -I mixed them up.
302
00:21:03,679 --> 00:21:06,340
Do you have articles of association, financial statements,
303
00:21:06,348 --> 00:21:07,540
and a shareholder list?
304
00:21:07,549 --> 00:21:10,080
-What? -What?
305
00:21:10,719 --> 00:21:12,620
Well…
306
00:21:13,155 --> 00:21:15,190
As if.
307
00:21:15,190 --> 00:21:17,790
They don't even know what due diligence is.
308
00:21:20,562 --> 00:21:21,760
Wait.
309
00:21:21,764 --> 00:21:24,690
Where are you going? I'm not done yet.
310
00:21:27,870 --> 00:21:31,400
She'll be back soon. Her purse is still here.
311
00:21:31,407 --> 00:21:36,040
She's a designer, an artist. She's a free spirit.
312
00:21:38,180 --> 00:21:40,940
The due diligence process will be performed by your mentor.
313
00:21:40,949 --> 00:21:43,980
When will we know who our mentor is?
314
00:21:44,687 --> 00:21:48,990
After the mentor-CEO meeting at 3 p.m.
315
00:21:50,459 --> 00:21:53,560
Will there be more than one mentor?
316
00:21:54,196 --> 00:21:57,330
Who are the mentors?
317
00:21:58,000 --> 00:21:59,630
First,
318
00:21:59,735 --> 00:22:05,340
Ms. Yoon Seon-hak, the Director of Sand Box and SH Venture Capital.
319
00:22:06,141 --> 00:22:09,310
Alex, the new head of the Korea branch of 2STO,
320
00:22:09,311 --> 00:22:12,910
the world's seventh-largest company in terms of market cap.
321
00:22:13,949 --> 00:22:17,810
Mr. Han Ji-pyeong, the senior manager of SH Venture Capital.
322
00:22:17,820 --> 00:22:20,820
Last but not least, Mr. Won Du-jeong, Chairman of Morning Group,
323
00:22:20,823 --> 00:22:23,790
the country's 43rd-largest company.
324
00:22:38,474 --> 00:22:40,500
The other day, you at least tried to smile.
325
00:22:40,509 --> 00:22:44,340
But you're completely ignoring me today? Aren't you going to thank me?
326
00:22:44,580 --> 00:22:46,310
For what?
327
00:22:46,315 --> 00:22:49,250
You already forgot? The test that I suggested.
328
00:22:49,418 --> 00:22:51,410
That's what got you in here.
329
00:22:52,354 --> 00:22:55,690
Oh, are you here to brag about that?
330
00:22:56,024 --> 00:22:58,120
"Brag"?
331
00:22:58,427 --> 00:23:01,020
I did expect this when you suggested that, though.
332
00:23:01,029 --> 00:23:02,760
If I lost, you'd humiliate me
333
00:23:02,765 --> 00:23:07,030
by saying, "Serves you right for leaving me."
334
00:23:07,503 --> 00:23:12,370
If I won, you'd brag and say, "See? You got in all thanks to me."
335
00:23:14,510 --> 00:23:16,770
You're acting exactly the way I expected.
336
00:23:16,779 --> 00:23:20,610
I made time to come here and mentor you, and is this how you treat me?
337
00:23:20,616 --> 00:23:23,750
I appreciate that you made time for me,
338
00:23:23,819 --> 00:23:26,350
but I've already decided on our mentor.
339
00:23:26,655 --> 00:23:28,890
What? You've decided?
340
00:23:29,992 --> 00:23:31,320
Yes.
341
00:23:31,326 --> 00:23:32,560
START-UP RELAY LECTURE
342
00:23:32,561 --> 00:23:35,830
There's so much text on the screen. How about we take that logo away?
343
00:23:35,831 --> 00:23:37,590
No, we can't.
344
00:23:37,599 --> 00:23:41,830
The name Sand Box comes from that very girl.
345
00:23:42,304 --> 00:23:43,930
That girl on the swing?
346
00:23:43,939 --> 00:23:48,110
Was that about 15 years ago? An entrepreneur told me this story.
347
00:23:48,110 --> 00:23:49,870
He covered the ground with sand
348
00:23:49,878 --> 00:23:53,580
so that his daughter wouldn't get hurt even if she fell off the swing.
349
00:23:53,582 --> 00:23:57,950
After that, his daughter wasn't afraid of playing on the swing anymore.
350
00:24:10,065 --> 00:24:12,730
Is that where the name Sand Box comes from?
351
00:24:12,734 --> 00:24:14,870
Have you rewarded him for the idea?
352
00:24:14,870 --> 00:24:17,300
I would have,
353
00:24:17,840 --> 00:24:20,540
but he passed away in an accident.
354
00:24:25,881 --> 00:24:27,610
Dad.
355
00:24:29,618 --> 00:24:33,080
APPLICATION FOR THE 12TH SAND BOX RESIDENCY PROGRAM
356
00:24:35,057 --> 00:24:37,090
WON IN-JAE
357
00:24:38,093 --> 00:24:40,620
REASON FOR APPLICATION
358
00:24:50,606 --> 00:24:52,740
I REMEMBER SWINGING OVER THE SAND
359
00:24:52,741 --> 00:24:56,310
MY DAD SPREAD FOR ME SO THAT I WOULDN'T GET HURT
360
00:25:04,119 --> 00:25:06,120
Thank you for the opportunity.
361
00:25:06,121 --> 00:25:07,850
We finally meet.
362
00:25:08,924 --> 00:25:11,290
She is the beginning of Sand Box.
363
00:25:11,293 --> 00:25:15,230
What? Then is she the girl on the swing?
364
00:25:15,731 --> 00:25:18,390
It's you, right, Ms. Won?
365
00:25:19,835 --> 00:25:24,430
Did you know my late father?
366
00:25:24,907 --> 00:25:27,370
I met him only once
367
00:25:28,076 --> 00:25:30,370
about 15 years ago.
368
00:25:38,921 --> 00:25:42,850
Just like how your father covered the ground with sand for you,
369
00:25:42,925 --> 00:25:47,520
I'll do everything I can for you not to get hurt.
370
00:25:51,366 --> 00:25:53,860
Thank you, Ms. Yoon.
371
00:26:00,909 --> 00:26:03,640
What the hell? Is this room soundproof?
372
00:26:03,645 --> 00:26:07,540
Or are they whispering or something? I can't hear anything.
373
00:26:14,990 --> 00:26:16,520
Why were you listening in?
374
00:26:16,525 --> 00:26:18,690
To understand the situation beforehand.
375
00:26:18,694 --> 00:26:22,130
Isn't it a CEO's job to understand and analyze the situation?
376
00:26:22,864 --> 00:26:25,630
CEO of Samsan Tech, please come in.
377
00:26:25,634 --> 00:26:27,260
Yes!
378
00:26:36,845 --> 00:26:40,410
I really enjoyed Samsan Tech's pitch at the Hackathon.
379
00:26:41,450 --> 00:26:45,320
Do any of you want to be a mentor for Samsan Tech?
380
00:26:48,523 --> 00:26:50,820
Maybe I should raise my hand, too.
381
00:26:50,826 --> 00:26:52,760
You don't have to.
382
00:26:53,362 --> 00:26:56,990
I've already decided who I want to be our mentor.
383
00:26:56,999 --> 00:26:58,630
What's going on here?
384
00:26:58,767 --> 00:27:02,370
Why is everyone saying they've already decided?
385
00:27:02,838 --> 00:27:06,440
Really? Who do you want?
386
00:27:06,441 --> 00:27:08,440
It's, of course…
387
00:27:10,912 --> 00:27:12,740
Mr. Han.
388
00:27:15,117 --> 00:27:17,050
Why?
389
00:27:17,686 --> 00:27:21,980
Dal-mi. I mean, Ms. Seo. That's very kind of you to say, but…
390
00:27:22,524 --> 00:27:26,490
If I were you, I'd choose Alex over me.
391
00:27:26,928 --> 00:27:29,660
But you're the one I choose, Mr. Han.
392
00:27:33,235 --> 00:27:34,960
I mean…
393
00:27:36,204 --> 00:27:41,240
He's from 2STO. You know, the world's seventh-largest company.
394
00:27:41,243 --> 00:27:44,410
And Alex is the one who recommended Samsan Tech to Sand Box.
395
00:27:44,413 --> 00:27:46,740
Yes, I know that.
396
00:27:50,052 --> 00:27:55,120
I want Mr. Han to be Samsan Tech's mentor.
397
00:28:05,567 --> 00:28:07,660
Ms. Seo, you frustrate me.
398
00:28:07,736 --> 00:28:10,130
Why give up on such a great option…
399
00:28:10,305 --> 00:28:12,640
I'm not saying I'm a bad option, but…
400
00:28:12,641 --> 00:28:15,940
Do you know how interested Alex is in Samsan Tech?
401
00:28:15,944 --> 00:28:18,840
He flew in from Silicon Valley to meet the Samsan Tech guys.
402
00:28:18,847 --> 00:28:21,650
But you are way more interested in Samsan Tech than he is
403
00:28:21,650 --> 00:28:23,650
and went to even more trouble than he did.
404
00:28:23,652 --> 00:28:28,080
Me? I'm in no way that interested. And when did I go to any trouble?
405
00:28:28,790 --> 00:28:31,250
That's strange. It's so obvious to me.
406
00:28:31,259 --> 00:28:34,590
Your great interest in Samsan Tech and the trouble you go to for us.
407
00:28:34,596 --> 00:28:37,830
What are you talking about? What makes you think so?
408
00:28:37,899 --> 00:28:40,200
I've noticed it many times.
409
00:28:41,536 --> 00:28:45,500
You helped us with the Hackathon pitch.
410
00:28:45,674 --> 00:28:48,470
Mr. Han, what are you doing here?
411
00:28:48,477 --> 00:28:51,010
You let the guys use your apartment to look successful.
412
00:28:51,012 --> 00:28:53,180
You don't know what that means?
413
00:28:53,181 --> 00:28:55,580
A funding round is… The thing is…
414
00:28:55,650 --> 00:28:58,380
It's a seed stage company we're immensely interested in.
415
00:28:58,386 --> 00:29:03,190
You saved Do-san from humiliation at the networking party, too.
416
00:29:04,493 --> 00:29:07,290
Your interest and efforts were
417
00:29:07,295 --> 00:29:09,090
pretty obvious to me.
418
00:29:10,365 --> 00:29:13,430
It almost gave me the wrong idea, too.
419
00:29:13,869 --> 00:29:15,500
What wrong idea?
420
00:29:15,504 --> 00:29:18,200
I mean, you were being unusually generous.
421
00:29:18,206 --> 00:29:22,940
So I wondered if you were interested in me as a girl or something.
422
00:29:25,480 --> 00:29:28,680
But that was just a misunderstanding. Do-san cleared it up.
423
00:29:28,683 --> 00:29:31,010
I heard that you two are like brothers.
424
00:29:31,019 --> 00:29:34,220
And you were doing Do-san a favor.
425
00:29:35,290 --> 00:29:37,050
Yes, kind of.
426
00:29:37,058 --> 00:29:41,260
That explains all the things you've done for us so far. And I'm thankful.
427
00:29:43,365 --> 00:29:47,260
I know this is shameless of me, but I have a favor to ask you.
428
00:29:47,435 --> 00:29:52,540
Please continue to look after and guide us like family in the future, too.
429
00:30:03,251 --> 00:30:04,880
You'll regret choosing me.
430
00:30:04,886 --> 00:30:06,920
Don't worry.
431
00:30:06,922 --> 00:30:10,890
I've never regretted any choice I've made in my life.
432
00:30:16,231 --> 00:30:18,290
We'll see.
433
00:30:27,709 --> 00:30:32,981
So Alex is from that famous 2STO?
434
00:30:33,014 --> 00:30:35,083
-Yes. -And he came here to meet us?
435
00:30:35,083 --> 00:30:36,751
Yes.
436
00:30:37,185 --> 00:30:40,255
And you chose Mr. Han as our mentor
437
00:30:40,255 --> 00:30:43,525
over Alex? Is that it?
438
00:30:43,525 --> 00:30:45,327
Yes.
439
00:30:45,327 --> 00:30:48,930
Why? Why would you give up on a global figure like Alex
440
00:30:48,930 --> 00:30:51,900
for a local figure like Mr. Han?
441
00:30:51,900 --> 00:30:53,568
What do you mean, why?
442
00:30:53,568 --> 00:30:55,937
Alex might be a global figure, but Mr. Han
443
00:30:55,937 --> 00:30:57,639
is family.
444
00:30:57,839 --> 00:30:59,441
"Family"?
445
00:30:59,441 --> 00:31:00,675
Yes.
446
00:31:00,675 --> 00:31:02,577
Since when? What is she talking about?
447
00:31:02,577 --> 00:31:04,379
What?
448
00:31:04,412 --> 00:31:07,782
You know that Mr. Han and I are like brothers, right?
449
00:31:07,782 --> 00:31:11,219
-That's right. -Yes, I know that,
450
00:31:11,219 --> 00:31:14,789
but it surprises me every time. I never get used to it.
451
00:31:14,856 --> 00:31:20,228
Well… If you need anything or have any questions,
452
00:31:20,228 --> 00:31:22,063
feel free to let me know.
453
00:31:22,063 --> 00:31:24,833
That's what a mentor is for.
454
00:31:25,267 --> 00:31:27,969
The Himalayas… What's that called again?
455
00:31:27,969 --> 00:31:31,072
The trekking guide…
456
00:31:31,339 --> 00:31:33,108
Sherpa?
457
00:31:33,108 --> 00:31:35,777
That's it. Sherpa.
458
00:31:35,777 --> 00:31:38,513
Do-san, my brother. I will be
459
00:31:38,680 --> 00:31:41,182
your reliable Sherpa.
460
00:31:43,118 --> 00:31:45,520
The journey is going to be hard,
461
00:31:45,921 --> 00:31:50,425
but we'll make it together.
462
00:31:51,860 --> 00:31:53,261
My…
463
00:31:53,261 --> 00:31:54,262
dear…
464
00:31:54,262 --> 00:31:55,430
precious…
465
00:31:55,430 --> 00:31:57,532
brother.
466
00:31:57,966 --> 00:31:59,701
Okay?
467
00:32:05,106 --> 00:32:06,975
All right. It's time for due diligence.
468
00:32:06,975 --> 00:32:08,710
Let's start with the basic contract.
469
00:32:08,710 --> 00:32:10,645
Sure.
470
00:32:11,613 --> 00:32:16,351
What? A bolt from the blue? This doesn't feel right.
471
00:32:17,419 --> 00:32:19,020
What's going on?
472
00:32:29,497 --> 00:32:33,234
Ten out of ten for the business plan and articles of association.
473
00:32:33,868 --> 00:32:37,472
Our CEO here amended them all.
474
00:32:37,706 --> 00:32:39,908
Come on. We did it together.
475
00:32:42,210 --> 00:32:46,715
But the shareholders' list gets minus one million points.
476
00:32:46,715 --> 00:32:48,616
-What? -Why?
477
00:32:48,616 --> 00:32:49,651
Minus?
478
00:32:49,651 --> 00:32:51,553
"Nam Do-san, 19 percent.
479
00:32:51,553 --> 00:32:54,956
Seo Dal-mi, Kim Yong-san, Lee Chul-san, Jung Sa-ha, and Nam Seong-hwan,
480
00:32:54,956 --> 00:32:56,224
16 percent respectively.
481
00:32:56,224 --> 00:32:58,560
Nam Cheon-ho, one percent."
482
00:32:58,893 --> 00:33:01,429
Mr. Nam, you're the biggest shareholder.
483
00:33:01,429 --> 00:33:04,699
He is the best coder among us and makes the most contribution.
484
00:33:04,699 --> 00:33:07,235
So he gets three more percent than us.
485
00:33:07,235 --> 00:33:10,739
The rest of us get 16 percent each, which is fair.
486
00:33:12,207 --> 00:33:14,909
Who's Nam Seong-hwan?
487
00:33:15,377 --> 00:33:17,712
What? You don't know?
488
00:33:17,746 --> 00:33:21,116
Bro, it's my father.
489
00:33:22,050 --> 00:33:23,718
That's right.
490
00:33:24,352 --> 00:33:27,922
What's happening to me? It slipped my mind.
491
00:33:27,922 --> 00:33:29,824
-Is everything all right with him? -Yes.
492
00:33:29,824 --> 00:33:32,060
-How's his health? -Good. Very good.
493
00:33:32,060 --> 00:33:33,228
That's great.
494
00:33:33,228 --> 00:33:36,164
He's been investing a lot in Samsan Tech over the years.
495
00:33:36,164 --> 00:33:38,733
-That's why he gets 16 percent. -Oh, that's why.
496
00:33:38,733 --> 00:33:41,036
-Yes. -I see.
497
00:33:41,469 --> 00:33:46,107
And Nam Cheon-ho is…
498
00:33:46,107 --> 00:33:47,942
My cousin.
499
00:33:48,109 --> 00:33:49,878
My cousin.
500
00:33:49,878 --> 00:33:51,379
Right, he's your cousin.
501
00:33:51,379 --> 00:33:53,448
Why does he get one percent?
502
00:33:53,448 --> 00:33:56,484
I'm sure you told me, but I forgot.
503
00:33:56,751 --> 00:33:59,521
-Well… -He's been in charge
504
00:33:59,521 --> 00:34:02,924
of design and video editing for Samsan Tech.
505
00:34:02,924 --> 00:34:05,727
-Design and video editing? -Yes.
506
00:34:07,195 --> 00:34:08,229
SAMSAN TECH ON STANDBY 24/7
507
00:34:08,229 --> 00:34:09,898
INVESTMENT INQUIRIES WELCOME
508
00:34:15,236 --> 00:34:16,938
I see…
509
00:34:17,405 --> 00:34:19,407
All right. Fair enough.
510
00:34:19,741 --> 00:34:22,777
You guys split equity very beautifully
511
00:34:22,944 --> 00:34:24,412
among yourselves.
512
00:34:24,412 --> 00:34:27,449
Right? Isn't it so beautiful?
513
00:34:28,616 --> 00:34:30,452
I know this for sure.
514
00:34:30,785 --> 00:34:35,490
After seeing this shareholders' list, no one will be stupid enough
515
00:34:35,590 --> 00:34:38,993
to invest in your company. No one. Why?
516
00:34:39,828 --> 00:34:44,099
This beautifully distributed equity will eventually get in the way of the CEO.
517
00:34:48,169 --> 00:34:49,337
Ms. Seo.
518
00:34:49,337 --> 00:34:53,141
Where do you think a CEO's power comes from?
519
00:34:54,576 --> 00:34:56,611
It comes from equity.
520
00:34:56,644 --> 00:34:58,746
It's so obvious, but I didn't know.
521
00:34:58,746 --> 00:35:02,717
No, it's not that I didn't know. I trusted my father too much.
522
00:35:02,817 --> 00:35:06,488
So I just thought his shares were mine.
523
00:35:08,656 --> 00:35:10,458
You learned an important lesson.
524
00:35:10,458 --> 00:35:12,460
As you probably already know,
525
00:35:12,460 --> 00:35:16,798
it's important to give power to the CEO in the early stages of a start-up.
526
00:35:16,998 --> 00:35:19,567
Yes. I learned that the hard way.
527
00:35:20,268 --> 00:35:23,705
I don't think you need any advice from me.
528
00:35:23,872 --> 00:35:26,908
I'm the one who should learn from you.
529
00:35:27,008 --> 00:35:30,145
That's not true. Please help us a lot.
530
00:35:30,145 --> 00:35:32,480
Why shouldn't the equity be distributed equally?
531
00:35:32,480 --> 00:35:33,848
If we act as one--
532
00:35:33,848 --> 00:35:37,152
Wouldn't it be simpler to just be one than to act as one?
533
00:35:37,152 --> 00:35:39,454
Let's say one of you disagrees with the rest--
534
00:35:39,454 --> 00:35:41,356
That's not going to happen.
535
00:35:41,356 --> 00:35:43,858
Our friendship will last forever.
536
00:35:44,392 --> 00:35:46,661
Sorry. It'll last forever?
537
00:35:46,661 --> 00:35:48,696
It's never going to change?
538
00:35:48,696 --> 00:35:50,431
Where do you think
539
00:35:50,532 --> 00:35:52,500
such stupid words are used most often?
540
00:35:52,500 --> 00:35:54,469
At weddings.
541
00:35:54,469 --> 00:35:57,138
Then why do 100,000 couples get divorced every year?
542
00:35:57,138 --> 00:36:00,008
Didn't they love each other when they got married?
543
00:36:00,008 --> 00:36:03,077
That's not it. In the beginning, they felt the same.
544
00:36:03,077 --> 00:36:05,914
They loved each other sincerely and they believed
545
00:36:05,914 --> 00:36:08,416
that their love would be eternal.
546
00:36:08,416 --> 00:36:12,287
Just like you do now.
547
00:36:12,387 --> 00:36:14,822
When a marriage breaks,
548
00:36:14,822 --> 00:36:17,725
you just split money and custody between you and your spouse.
549
00:36:17,725 --> 00:36:19,494
But a company is different.
550
00:36:19,494 --> 00:36:22,797
When a company breaks up, the investors lose their money.
551
00:36:23,231 --> 00:36:25,333
What if I give up my shares
552
00:36:25,333 --> 00:36:27,168
to someone else?
553
00:36:27,168 --> 00:36:29,971
-Then that person will have 35 percent. -Hey.
554
00:36:30,505 --> 00:36:32,807
Did you say 35 percent?
555
00:36:32,807 --> 00:36:34,776
That's nowhere near enough.
556
00:36:34,909 --> 00:36:36,678
What?
557
00:36:36,678 --> 00:36:40,348
Once the funding round begins, investors will start buying up company shares.
558
00:36:40,348 --> 00:36:42,884
It won't be long before an investor
559
00:36:42,884 --> 00:36:46,487
owns more than 35 percent of the shares.
560
00:36:46,888 --> 00:36:49,724
In the worst-case scenario, your colleagues may betray you
561
00:36:49,724 --> 00:36:53,328
and side with investors to try and take control of the company,
562
00:36:53,361 --> 00:36:55,430
or even sell it.
563
00:36:55,597 --> 00:36:57,232
To prevent that from happening,
564
00:36:57,232 --> 00:37:00,401
you need to give the key man the majority of shares in the beginning.
565
00:37:00,401 --> 00:37:03,004
That's how you protect your company.
566
00:37:05,873 --> 00:37:08,610
How do you decide who should be the key man?
567
00:37:08,676 --> 00:37:09,911
It's simple.
568
00:37:09,911 --> 00:37:14,182
Who is the person that Samsan Tech can't do without?
569
00:37:14,282 --> 00:37:18,653
Then how much equity should that person have?
570
00:37:18,686 --> 00:37:21,456
At least 60 percent. But personally, I'd say
571
00:37:21,556 --> 00:37:23,424
more than 90 percent.
572
00:37:33,768 --> 00:37:36,137
We can finish due diligence here.
573
00:37:36,638 --> 00:37:39,340
The transfer will be made tomorrow morning.
574
00:37:39,340 --> 00:37:41,042
Thank you.
575
00:37:41,175 --> 00:37:44,445
So the CEO gets 80-percent equity.
576
00:37:44,445 --> 00:37:47,482
The rest will be distributed among the founding members.
577
00:37:47,482 --> 00:37:50,385
We're all for a strong CEO,
578
00:37:50,418 --> 00:37:53,187
but is everyone on the same page?
579
00:37:53,454 --> 00:37:54,822
-Yes. -Yes.
580
00:37:54,822 --> 00:37:58,993
Ms. Won promised to compensate us with stock options.
581
00:37:58,993 --> 00:38:02,497
I doubt that anyone would object to this.
582
00:38:04,866 --> 00:38:07,468
Over my dead body!
583
00:38:07,635 --> 00:38:09,637
Did you plan this together?
584
00:38:09,637 --> 00:38:12,840
I knew something was going on when you chose Mr. Han over Alex.
585
00:38:12,840 --> 00:38:17,178
You two must've teamed up to steal my shares. Am I wrong?
586
00:38:17,178 --> 00:38:19,747
-Look, Mr. Lee. -Hey, are you serious right now?
587
00:38:19,747 --> 00:38:21,849
Was it your idea, Do-san?
588
00:38:21,849 --> 00:38:23,451
Did you want our shares?
589
00:38:23,451 --> 00:38:26,387
So you teamed up with your family, Mr. Han, you jerk?
590
00:38:26,387 --> 00:38:29,357
You little… That's enough. You're out of line.
591
00:38:29,357 --> 00:38:32,193
Guys, calm down. Is this how little our friendship is worth?
592
00:38:32,193 --> 00:38:37,065
Yes, that's right. It's worth less than shares, and a lot less than a girl!
593
00:38:37,065 --> 00:38:38,499
You want a piece of me?
594
00:38:38,499 --> 00:38:40,368
-Stop, guys! -Stay out of this.
595
00:38:40,368 --> 00:38:42,370
What? Did I say something wrong?
596
00:38:42,370 --> 00:38:46,674
Hey, why should I stay out of this? Do I mean nothing to you?
597
00:38:47,375 --> 00:38:51,045
Let go! Hey, baldness runs in my family! Let go!
598
00:38:51,045 --> 00:38:53,314
Thanks for the information!
599
00:38:53,314 --> 00:38:56,484
Fine, this is the end for us! This is the end!
600
00:38:56,484 --> 00:38:58,052
Let go!
601
00:38:58,052 --> 00:38:59,754
That hurts!
602
00:38:59,754 --> 00:39:01,456
Hey!
603
00:39:01,589 --> 00:39:03,524
That hurts!
604
00:39:04,492 --> 00:39:06,627
No! I have a bad hip!
605
00:39:07,261 --> 00:39:08,930
Let go!
606
00:39:11,766 --> 00:39:13,768
Mr. Han!
607
00:39:17,205 --> 00:39:19,774
I'm sure they'll make up soon, so--
608
00:39:19,774 --> 00:39:22,844
If they're fighting over 100 million won now,
609
00:39:22,844 --> 00:39:24,912
they can never pursue a greater cause.
610
00:39:24,912 --> 00:39:30,017
Let alone grow a hundred, thousand times more in the future.
611
00:39:30,918 --> 00:39:32,487
And the biggest problem here
612
00:39:32,487 --> 00:39:35,790
is that the CEO can't resolve the situation.
613
00:39:36,891 --> 00:39:40,128
Ms. Seo, you're the problem.
614
00:39:41,028 --> 00:39:43,931
-This is it! -I quit!
615
00:39:43,931 --> 00:39:46,768
Fine, this is it! Change the name, too!
616
00:39:46,768 --> 00:39:50,204
Change it to Dal-mi Tech!
617
00:39:50,204 --> 00:39:51,706
Go for it!
618
00:39:51,706 --> 00:39:53,508
Chul-san!
619
00:39:54,142 --> 00:39:55,610
Can you go talk to him?
620
00:39:55,610 --> 00:39:58,246
Why? I'm not a pushover.
621
00:39:58,246 --> 00:40:00,381
Hey, are you really quitting?
622
00:40:00,381 --> 00:40:02,583
Does this look like a joke?
623
00:40:04,385 --> 00:40:08,456
Wow, Samsan Tech is shutting down on their first day.
624
00:40:08,456 --> 00:40:10,491
I know.
625
00:40:13,761 --> 00:40:17,532
Oh, right. Didn't you say you had something to show me?
626
00:40:21,903 --> 00:40:25,173
Well, I don't remember what it was.
627
00:40:46,527 --> 00:40:50,331
SHAREHOLDERS' LIST
628
00:41:02,777 --> 00:41:04,412
Do-san.
629
00:41:05,346 --> 00:41:07,014
Yes?
630
00:41:11,719 --> 00:41:14,222
Can you take me home?
631
00:41:24,198 --> 00:41:27,735
Is there anything you want to say to me?
632
00:41:27,735 --> 00:41:32,340
Don't let what the other guys said bother you. Just think of it as noise.
633
00:41:32,540 --> 00:41:34,442
"Noise"?
634
00:41:36,511 --> 00:41:37,879
When there's too much data,
635
00:41:37,879 --> 00:41:41,582
machine learning takes longer and is more difficult.
636
00:41:41,649 --> 00:41:46,420
But you can achieve better results by filtering out noise beforehand.
637
00:41:46,420 --> 00:41:50,858
So consider what they said noise and just filter it out.
638
00:41:51,392 --> 00:41:53,027
Okay.
639
00:41:53,394 --> 00:41:56,964
What about you? Can you filter it out?
640
00:41:57,732 --> 00:41:59,300
No.
641
00:42:01,769 --> 00:42:04,705
Don't worry. I'll persuade them somehow.
642
00:42:05,806 --> 00:42:08,209
How about
643
00:42:08,209 --> 00:42:09,610
you become the CEO instead?
644
00:42:09,610 --> 00:42:12,046
I can be the CMO or CFO.
645
00:42:12,046 --> 00:42:15,950
No. That's noise. It needs to be filtered out immediately.
646
00:42:16,017 --> 00:42:18,786
Hey, I'm not joking.
647
00:42:19,587 --> 00:42:21,622
I'm not either.
648
00:42:21,889 --> 00:42:24,625
I chose you as the CEO of our company.
649
00:42:25,226 --> 00:42:27,461
And I don't want to regret it.
650
00:42:30,531 --> 00:42:32,433
Dal-mi, is that you?
651
00:42:33,167 --> 00:42:35,570
Yes, Grandma! I'm coming in!
652
00:42:36,437 --> 00:42:39,607
Do you want to come in and say hi to my grandma?
653
00:42:41,442 --> 00:42:44,579
Some other time. I look awful today.
654
00:42:44,579 --> 00:42:47,448
What? You look great. You're wearing a suit and everything.
655
00:42:47,448 --> 00:42:49,517
Come in and say hi to her.
656
00:42:49,517 --> 00:42:52,153
This doesn't feel natural.
657
00:42:52,486 --> 00:42:55,590
Later. I'll come visit her some other time.
658
00:42:56,057 --> 00:42:58,626
Okay. Some other time.
659
00:43:04,231 --> 00:43:08,436
Can't you just be the CEO and take all the shares?
660
00:43:08,436 --> 00:43:11,305
You have no idea.
661
00:43:11,305 --> 00:43:14,942
The guys got into a fight because of that and were pulling each other's hair.
662
00:43:14,942 --> 00:43:16,777
It was horrible.
663
00:43:16,777 --> 00:43:18,879
Plus, I don't want that.
664
00:43:19,113 --> 00:43:21,482
I feel uncomfortable, and it doesn't make sense.
665
00:43:21,482 --> 00:43:25,987
Then let Do-san be the CEO and take all the shares.
666
00:43:25,987 --> 00:43:29,457
I can't. Do-san doesn't want it.
667
00:43:29,457 --> 00:43:31,959
That's out of the question.
668
00:43:32,460 --> 00:43:35,329
What if you're the CEO but Do-san takes the most shares?
669
00:43:35,329 --> 00:43:37,298
That doesn't work either.
670
00:43:37,298 --> 00:43:41,569
Mr. Han said the investors wouldn't like it.
671
00:43:41,602 --> 00:43:45,172
Goodness, then there's nothing you can do.
672
00:43:45,873 --> 00:43:48,109
Where are you going? I'm not done yet.
673
00:43:48,109 --> 00:43:50,711
This is enough. I don't need more Band-Aids.
674
00:43:50,711 --> 00:43:53,447
That's not what I mean. I'm not done talking yet.
675
00:43:53,447 --> 00:43:56,017
I have a hundred other problems, too. Sit down.
676
00:43:56,017 --> 00:43:57,785
I'm sure they're just as unsolvable.
677
00:43:57,785 --> 00:44:01,522
The problem is, you're looking for answers that don't exist.
678
00:44:02,757 --> 00:44:06,927
Then what am I supposed to do?
679
00:44:12,967 --> 00:44:15,803
Yeong-sil, turn on the lights.
680
00:44:15,803 --> 00:44:17,972
Okay.
681
00:44:17,972 --> 00:44:19,807
What?
682
00:44:20,574 --> 00:44:24,679
What happened? You're actually listening to me today. I feel bad now.
683
00:44:24,679 --> 00:44:27,014
You don't have to feel bad.
684
00:44:32,787 --> 00:44:34,789
You're very forgiving.
685
00:44:35,456 --> 00:44:38,059
I denied your company an investment today.
686
00:44:38,059 --> 00:44:40,728
I said some mean stuff, too. Aren't you angry?
687
00:44:40,728 --> 00:44:44,765
Of course not. No one understands you better than I do.
688
00:44:46,534 --> 00:44:48,302
Thanks.
689
00:44:49,270 --> 00:44:50,905
And the biggest problem here
690
00:44:50,905 --> 00:44:53,941
is that the CEO can't resolve the situation.
691
00:44:55,009 --> 00:44:58,312
Ms. Seo, you're the problem.
692
00:45:01,782 --> 00:45:04,018
Will Seo Dal-mi do the same?
693
00:45:05,586 --> 00:45:07,955
Will she understand me like you do?
694
00:45:07,955 --> 00:45:12,426
Of course not. No one understands you better than I do.
695
00:45:15,196 --> 00:45:16,997
What was I expecting?
696
00:45:24,705 --> 00:45:28,576
I WISH YOU SUCCESS
697
00:45:55,803 --> 00:45:57,838
HOW START-UPS BECOME UNICORNS
698
00:46:14,655 --> 00:46:18,893
START-UP EDUCATION PORTAL
699
00:46:23,631 --> 00:46:26,200
HOW TO WRITE A BUSINESS PLAN
700
00:46:30,204 --> 00:46:33,073
IS DESIGN IMPORTANT TO A TECH COMPANY, TOO?
701
00:46:33,974 --> 00:46:37,912
RECOGNIZE PROBLEMS FIND SOLUTIONS
702
00:46:40,047 --> 00:46:42,917
UNTIL WHEN WILL YOU BE HELPING US?
703
00:46:56,797 --> 00:46:59,266
TO MR. HAN JI-PYEONG
704
00:47:31,065 --> 00:47:32,900
What are you doing here?
705
00:47:33,868 --> 00:47:35,803
What about you?
706
00:47:36,103 --> 00:47:38,405
Well, I just…
707
00:47:40,708 --> 00:47:43,110
What's this, anyway?
708
00:47:44,511 --> 00:47:46,814
Mosquitoes love my blood, you know.
709
00:47:47,615 --> 00:47:50,317
Stop being so fussy.
710
00:47:52,219 --> 00:47:54,822
Well… Should I just leave?
711
00:47:56,757 --> 00:47:59,293
Are you letting me just leave?
712
00:48:00,594 --> 00:48:04,999
SAMSAN TECH
713
00:48:08,202 --> 00:48:11,472
The sign looked different in the beginning.
714
00:48:12,740 --> 00:48:14,441
Do you remember that?
715
00:48:15,476 --> 00:48:17,077
Of course.
716
00:48:18,279 --> 00:48:20,214
How could I ever forget?
717
00:48:20,214 --> 00:48:26,253
SAMSAN TECH
718
00:48:26,253 --> 00:48:31,458
DOSAN TECH
719
00:48:47,474 --> 00:48:49,643
You didn't have to come. You're busy.
720
00:48:49,643 --> 00:48:51,979
Of course, I should.
721
00:48:52,079 --> 00:48:54,148
Hey, I'm so proud of you.
722
00:48:54,148 --> 00:48:56,350
What? Address him properly.
723
00:48:56,350 --> 00:48:58,485
He's a CEO now.
724
00:48:59,153 --> 00:49:02,790
I love your office. It has a nice view and a good vibe.
725
00:49:02,790 --> 00:49:05,726
Really? Guys, join me. There's a lot of space.
726
00:49:06,427 --> 00:49:08,128
What do you say?
727
00:49:08,595 --> 00:49:11,598
We would, but we're not good enough.
728
00:49:11,598 --> 00:49:14,201
We're not. We're not there yet.
729
00:49:14,702 --> 00:49:18,339
What are you waiting for? It's cold. Hurry up and bow so we can go inside.
730
00:49:18,339 --> 00:49:19,974
Okay.
731
00:49:20,708 --> 00:49:22,343
Gosh, it's cold.
732
00:49:25,479 --> 00:49:27,181
Stop trembling.
733
00:49:27,181 --> 00:49:30,384
-I'm not the one trembling, Father. -You're spilling it.
734
00:49:38,659 --> 00:49:40,060
How many times do we bow?
735
00:49:40,060 --> 00:49:43,263
-Three times. -Three times? Okay.
736
00:49:46,700 --> 00:49:49,503
Don't you think the company name is so lame?
737
00:49:49,503 --> 00:49:51,205
Dosan Tech? What's that?
738
00:49:51,205 --> 00:49:54,108
What can he do? That's his name.
739
00:49:57,077 --> 00:49:59,246
I pray for my company's success.
740
00:50:13,594 --> 00:50:17,097
It looks like our servers have been attacked by ransomware.
741
00:50:17,097 --> 00:50:19,199
-What about the backups? -Them, too.
742
00:50:19,199 --> 00:50:21,435
Even all our partners' data have been removed.
743
00:50:21,435 --> 00:50:24,772
Damn it. How much are they asking for?
744
00:50:25,239 --> 00:50:27,841
To recover the files, we have to pay 100 million won.
745
00:50:27,841 --> 00:50:31,912
But if we don't pay up within 24 hours, it'll be 200 million.
746
00:50:31,912 --> 00:50:33,447
What do we do?
747
00:50:33,447 --> 00:50:35,115
God damn it.
748
00:50:35,115 --> 00:50:38,118
-Hey, you sort it out. -What?
749
00:50:38,118 --> 00:50:41,455
It happened on your watch. It's your responsibility.
750
00:50:41,455 --> 00:50:44,224
-Got it? Whatever. -Wait. No.
751
00:50:44,258 --> 00:50:46,293
Wait!
752
00:50:48,929 --> 00:50:52,199
-Chul-san, calm down. -Let go!
753
00:50:52,199 --> 00:50:53,367
Please!
754
00:50:53,367 --> 00:50:56,637
I should just die.
755
00:50:56,737 --> 00:50:59,606
I don't have 100 million won!
756
00:50:59,606 --> 00:51:01,208
Hey, wait.
757
00:51:01,575 --> 00:51:05,079
Hey, you won't even die if you jump from here.
758
00:51:05,079 --> 00:51:07,481
You'll just hurt yourself.
759
00:51:07,815 --> 00:51:11,318
I told them I'd quit, but they said I should still pay.
760
00:51:11,318 --> 00:51:13,754
I'm still paying back my student loan.
761
00:51:13,754 --> 00:51:16,557
-How am I going to get 100 million? -Hey, wait.
762
00:51:16,557 --> 00:51:18,492
I'll solve it for you, okay?
763
00:51:18,492 --> 00:51:21,195
Hey, I'll solve it for you.
764
00:51:22,229 --> 00:51:24,098
Do you have 100 million?
765
00:51:24,932 --> 00:51:27,167
What do you think? Of course not.
766
00:51:27,167 --> 00:51:30,170
I'll just die!
767
00:51:30,471 --> 00:51:33,140
I'll just die!
768
00:51:33,440 --> 00:51:36,510
Do-san, I'll die!
769
00:51:38,679 --> 00:51:40,747
-I can't even die. -Do it.
770
00:51:40,747 --> 00:51:42,816
-I'm an idiot. -Just die.
771
00:51:42,816 --> 00:51:46,286
-I can't. -There's no way you can pay 100 million.
772
00:51:48,956 --> 00:51:51,358
-Was your computer on? -Yes.
773
00:51:52,159 --> 00:51:55,162
I might be able to find the prime key in the memory.
774
00:51:55,162 --> 00:51:57,664
-Really? -Let's see.
775
00:52:44,178 --> 00:52:46,046
Chul-san.
776
00:52:46,647 --> 00:52:50,317
Chul-san, wake up. It's morning.
777
00:52:51,084 --> 00:52:52,886
What happened?
778
00:52:52,886 --> 00:52:54,454
Did I fall asleep?
779
00:52:54,888 --> 00:52:58,892
Did I, really? I'm not even human.
780
00:52:59,092 --> 00:53:02,062
I'm an animal. I must be crazy.
781
00:53:02,062 --> 00:53:05,098
I found the prime key and removed the ransomware,
782
00:53:05,098 --> 00:53:07,901
-so you don't have to quit. -What?
783
00:53:08,936 --> 00:53:11,905
That bastard isn't going to get any money.
784
00:53:13,674 --> 00:53:15,309
Do-san.
785
00:53:16,343 --> 00:53:19,913
Thank you. Thank you so much, Do-san.
786
00:53:19,913 --> 00:53:22,249
Thank you.
787
00:53:23,183 --> 00:53:25,619
So don't worry about a thing.
788
00:53:25,619 --> 00:53:27,054
Go to work confidently.
789
00:53:27,054 --> 00:53:28,622
-Okay. -Keep your shoulders back.
790
00:53:28,622 --> 00:53:31,024
-Okay. -Okay?
791
00:53:31,024 --> 00:53:32,626
Okay.
792
00:53:32,626 --> 00:53:34,428
Chul-san.
793
00:53:35,729 --> 00:53:37,464
Hey.
794
00:53:39,566 --> 00:53:41,568
-Use this money. -What's this?
795
00:53:41,568 --> 00:53:45,172
It's my severance pay and the money I got for my scooter.
796
00:53:45,572 --> 00:53:48,408
It's not 100 million, but I'm sure it'll help.
797
00:53:50,544 --> 00:53:52,579
You're crazy.
798
00:53:52,846 --> 00:53:54,414
You must get your job back.
799
00:53:54,414 --> 00:53:57,818
Get down on your knees in front of your boss or something, idiot.
800
00:53:57,818 --> 00:54:00,787
Forget it. I wanted to quit anyway.
801
00:54:00,787 --> 00:54:03,657
-I'm sick of being a cog in a machine. -I mean…
802
00:54:03,657 --> 00:54:05,459
Mr. Nam, can I work here?
803
00:54:05,459 --> 00:54:07,828
You can, but…
804
00:54:08,428 --> 00:54:11,031
I just removed the ransomware.
805
00:54:12,232 --> 00:54:14,501
We don't need that money anymore.
806
00:54:19,406 --> 00:54:20,907
Sorry.
807
00:54:26,480 --> 00:54:28,949
You punk, why didn't you tell me earlier?
808
00:54:28,949 --> 00:54:31,118
I already quit my job!
809
00:54:31,118 --> 00:54:33,587
Hey! What are you going to do now?
810
00:54:33,587 --> 00:54:35,622
-I'm sorry. -Stop it.
811
00:54:35,622 --> 00:54:37,124
-Don't fight. -Stay out of this.
812
00:54:37,124 --> 00:54:40,227
-I quit my job for you! -Calm down, guys.
813
00:54:40,227 --> 00:54:42,596
-I'm sorry. -It's your fault!
814
00:54:42,596 --> 00:54:45,032
-Why did you remove it? -Why is it my fault?
815
00:54:45,032 --> 00:54:47,501
-Why did you-- -Why are you blaming me?
816
00:55:17,097 --> 00:55:19,032
Do-san, Yong-san.
817
00:55:20,400 --> 00:55:22,102
Look at this.
818
00:55:23,036 --> 00:55:24,738
This formula…
819
00:55:24,738 --> 00:55:26,873
One good thing is
820
00:55:27,007 --> 00:55:28,709
that because we joined the company,
821
00:55:28,709 --> 00:55:31,411
we could change the name from Dosan Tech
822
00:55:31,478 --> 00:55:33,280
to Samsan Tech.
823
00:55:33,947 --> 00:55:36,016
Do-san sure is a genius.
824
00:55:36,016 --> 00:55:39,286
All the big companies lost hundreds of millions to that hacker,
825
00:55:39,286 --> 00:55:41,355
-but Do-san stopped him. -I know.
826
00:55:41,355 --> 00:55:44,257
Do-san is the unofficial savior
827
00:55:44,257 --> 00:55:46,760
of the country's economy.
828
00:55:47,694 --> 00:55:50,297
I wouldn't mind giving up my shares to Do-san at all.
829
00:55:50,297 --> 00:55:52,966
If it's Do-san, I'm all for it, too.
830
00:55:53,934 --> 00:55:55,936
But not if it's Seo Dal-mi.
831
00:55:56,636 --> 00:55:59,773
Why? She looks like a nice person. She's competent, too.
832
00:55:59,773 --> 00:56:03,777
Let's face it, we couldn't have entered Sand Box without her.
833
00:56:03,944 --> 00:56:07,414
I know that. I'm a good judge of character, too.
834
00:56:08,115 --> 00:56:09,549
But don't you know
835
00:56:09,549 --> 00:56:12,886
how she and Do-san met in the first place?
836
00:56:14,221 --> 00:56:16,256
Gosh. Those letters.
837
00:56:16,256 --> 00:56:19,326
How long do you think he can lie about the letters?
838
00:56:20,227 --> 00:56:22,963
Do you think Dal-mi will remain
839
00:56:23,497 --> 00:56:26,800
even after finding out that Do-san is fake?
840
00:56:27,634 --> 00:56:29,736
She'll leave, for sure.
841
00:56:31,938 --> 00:56:35,509
She may have been fixing our bugs so far,
842
00:56:37,177 --> 00:56:40,180
but she'll be a bug herself sooner or later.
843
00:57:44,478 --> 00:57:46,012
461 MESSAGES FROM SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
844
00:57:46,012 --> 00:57:48,081
What is all this?
845
00:57:50,517 --> 00:57:51,785
YOU'RE NOT PICKING UP
846
00:57:51,785 --> 00:57:53,386
HOW DO YOU CALCULATE BURN RATE?
847
00:57:53,386 --> 00:57:54,821
ANY TIPS ON NETWORKING?
848
00:57:54,821 --> 00:57:56,389
ANSWER THESE FOR DO-SAN'S SAKE
849
00:57:56,389 --> 00:57:58,225
There's more?
850
00:57:58,325 --> 00:58:01,995
SAMSAN TECH CEO SEO DAL-MI
851
00:58:15,208 --> 00:58:18,044
WHAT MAKES A GREAT CEO?
852
00:58:26,520 --> 00:58:27,888
Mr. Han.
853
00:58:27,888 --> 00:58:30,557
You picked a useless book.
854
00:58:30,957 --> 00:58:34,661
You know why? My mentor isn't answering my questions,
855
00:58:34,661 --> 00:58:36,263
so I'm hoping this book will.
856
00:58:36,263 --> 00:58:38,231
I'll answer you.
857
00:58:38,899 --> 00:58:42,068
Let me see. Question number one.
858
00:58:42,068 --> 00:58:44,971
"What makes a great CEO?"
859
00:58:46,072 --> 00:58:47,707
There's no such thing.
860
00:58:47,707 --> 00:58:50,911
That's as absurd as asking what makes a great politician.
861
00:58:50,911 --> 00:58:53,046
Why? What's so absurd about it?
862
00:58:53,046 --> 00:58:56,116
There are no right answers to politics or management.
863
00:58:56,182 --> 00:58:58,718
Why look for answers that don't exist?
864
00:58:59,986 --> 00:59:01,955
So,
865
00:59:02,455 --> 00:59:05,425
instead of looking for answers, make choices.
866
00:59:05,425 --> 00:59:07,527
Whatever you choose, you'll be criticized.
867
00:59:07,527 --> 00:59:11,097
You can't make any decisions if you're afraid of criticism.
868
00:59:11,097 --> 00:59:14,634
And if you can't make decisions, you can't be a CEO.
869
00:59:15,869 --> 00:59:18,471
What do you want to be?
870
00:59:18,471 --> 00:59:21,708
A good person or a CEO?
871
00:59:22,409 --> 00:59:25,412
Don't be greedy. You can't be both.
872
00:59:25,946 --> 00:59:29,149
Choose one. Just one.
873
00:59:30,317 --> 00:59:32,953
WHAT MAKES A GREAT CEO?
874
00:59:33,753 --> 00:59:34,788
It was 8,500 won.
875
00:59:34,788 --> 00:59:36,323
-It's 8,500 won? -A small bowl…
876
00:59:36,323 --> 00:59:38,592
-What's with 500 won? -But they give you a lot.
877
00:59:38,592 --> 00:59:40,727
Really? Where is it?
878
00:59:45,432 --> 00:59:47,767
JUNG SA-HA
879
00:59:48,134 --> 00:59:50,337
We're just…
880
00:59:51,738 --> 00:59:53,840
It was really good.
881
00:59:56,376 --> 00:59:58,044
Really?
882
00:59:58,078 --> 01:00:01,815
The number you have dialed is currently unavailable.
883
01:00:01,815 --> 01:00:04,985
Yes, it's coming along pretty well.
884
01:00:04,985 --> 01:00:07,988
What about your content? How's it going?
885
01:00:19,199 --> 01:00:20,967
That's going to burst.
886
01:00:34,014 --> 01:00:35,582
Hi, Dal-mi.
887
01:00:36,116 --> 01:00:38,318
You have something to tell me?
888
01:00:40,186 --> 01:00:41,655
SAMSAN TECH
889
01:00:41,655 --> 01:00:44,090
I'm leaving the office. Where are you?
890
01:00:46,860 --> 01:00:48,828
Hey, Chul-san.
891
01:00:51,898 --> 01:00:54,100
Don't touch the milk.
892
01:00:55,201 --> 01:00:57,337
"Don't touch the milk"?
893
01:00:57,804 --> 01:01:00,373
Where is it? So what if I touch it?
894
01:01:00,373 --> 01:01:02,142
I sure will touch it.
895
01:01:02,142 --> 01:01:04,144
That petty little…
896
01:01:04,144 --> 01:01:07,380
What will you do if I drink it?
897
01:01:10,850 --> 01:01:13,887
Chul-san!
898
01:01:13,887 --> 01:01:15,855
What is this?
899
01:01:17,257 --> 01:01:19,959
-It hurts! -Chul-san!
900
01:01:20,260 --> 01:01:23,797
-What do I do? -Do-san!
901
01:01:23,797 --> 01:01:26,199
Do-san, I can't see anything!
902
01:01:26,199 --> 01:01:27,767
Is this blood?
903
01:01:27,767 --> 01:01:29,502
No, it isn't. I'm sorry, just wait!
904
01:01:29,502 --> 01:01:32,072
Just wait.
905
01:01:32,906 --> 01:01:34,741
Do-san, I can't open my eyes.
906
01:01:34,741 --> 01:01:37,077
What if I'm going blind?
907
01:01:37,077 --> 01:01:39,312
I told you not to touch it!
908
01:01:41,014 --> 01:01:42,882
It stings!
909
01:01:42,916 --> 01:01:44,851
Chul-san, look at me.
910
01:01:44,851 --> 01:01:47,687
I said I can't see anything!
911
01:01:48,354 --> 01:01:50,724
Move out of the way!
912
01:01:50,724 --> 01:01:53,893
-What happened? -The milk!
913
01:01:53,893 --> 01:01:56,129
-The milk burst! -Milk?
914
01:01:56,129 --> 01:01:58,198
-Hurry up! -Milk?
915
01:01:58,198 --> 01:02:00,233
-The milk burst? -Where are you, Yong-san?
916
01:02:00,233 --> 01:02:02,068
-What are you talking about? -Yong-san!
917
01:02:02,068 --> 01:02:04,237
I'm here!
918
01:02:08,942 --> 01:02:11,978
-Where is it? -I can't open my eyes!
919
01:02:12,445 --> 01:02:16,149
-It's this way. -I can't see anything!
920
01:02:26,259 --> 01:02:29,996
The medication doesn't stop vision loss. It only slows it down.
921
01:02:29,996 --> 01:02:32,298
Vision…
922
01:02:32,298 --> 01:02:34,167
Doctor.
923
01:02:35,335 --> 01:02:37,837
Am I going blind?
924
01:02:37,837 --> 01:02:39,506
No, you're not.
925
01:02:39,506 --> 01:02:41,541
Saline solution, please.
926
01:02:45,345 --> 01:02:47,313
Doctor, it's salty.
927
01:02:47,313 --> 01:02:51,284
Stay still. Why are you crying?
928
01:02:51,284 --> 01:02:55,688
I'm crying because I feel ashamed.
929
01:02:55,688 --> 01:02:59,559
I'm a piece of trash. I'm an ungrateful piece of trash.
930
01:03:00,293 --> 01:03:03,897
Doctor, I must see again. Okay?
931
01:03:03,897 --> 01:03:07,534
If I don't, the last thing I'll have seen
932
01:03:08,601 --> 01:03:11,838
will be the look of disappointment in my friends' faces.
933
01:03:11,838 --> 01:03:14,474
I must see them again.
934
01:03:14,474 --> 01:03:18,545
-I get it. Just stay still. -I'll try.
935
01:03:19,145 --> 01:03:22,582
But it stings so much.
936
01:03:23,149 --> 01:03:27,821
I threw a tantrum in front of my friends.
937
01:03:27,821 --> 01:03:29,522
I said mean things.
938
01:03:29,522 --> 01:03:31,825
Don't worry. We understand you.
939
01:03:31,825 --> 01:03:34,494
Yes. We don't care. Just open your eyes.
940
01:03:34,494 --> 01:03:36,129
Open your eyes now.
941
01:03:36,129 --> 01:03:39,265
-Can I? -Yes. What do you think?
942
01:03:39,632 --> 01:03:41,167
Can you see?
943
01:03:41,901 --> 01:03:43,636
Yes!
944
01:03:43,636 --> 01:03:45,905
Doctor, I can see!
945
01:03:48,007 --> 01:03:51,077
-Hey! -Hey!
946
01:03:52,679 --> 01:03:56,182
You're Yong-san. And you're Do-san.
947
01:03:56,182 --> 01:04:00,386
I really thought I'd never see you again.
948
01:04:00,553 --> 01:04:02,388
Seriously.
949
01:04:02,388 --> 01:04:04,757
Look at me.
950
01:04:05,491 --> 01:04:07,093
His eye boogers…
951
01:04:07,093 --> 01:04:09,162
Doctor, his eye boogers are white.
952
01:04:09,162 --> 01:04:11,598
That's not good, is it?
953
01:04:11,598 --> 01:04:15,869
Your eye boogers may have a little milk in them for a while.
954
01:04:15,869 --> 01:04:18,404
Use teardrops for a few days, and it'll be fine.
955
01:04:18,404 --> 01:04:20,039
Thank you, Doctor.
956
01:04:20,039 --> 01:04:23,409
Thank you. I'll be a good person.
957
01:04:23,409 --> 01:04:25,745
Come here, guys.
958
01:04:25,778 --> 01:04:29,782
I told you not to touch the milk, didn't I?
959
01:04:29,782 --> 01:04:31,317
Are you sure you can see me?
960
01:04:31,317 --> 01:04:33,720
I can see you!
961
01:04:33,720 --> 01:04:36,789
I can see you. Thank you, Doctor.
962
01:04:36,789 --> 01:04:39,826
Your skills are out of this world.
963
01:04:40,226 --> 01:04:42,228
Thank you.
964
01:04:42,562 --> 01:04:44,464
Thank you.
965
01:04:48,735 --> 01:04:53,239
I'm sorry for the mean things I said to you guys.
966
01:04:53,239 --> 01:04:55,541
What mean things? I don't remember anything.
967
01:04:55,541 --> 01:04:57,277
Me either.
968
01:04:58,611 --> 01:05:00,980
Oh, it's from Ms. Seo.
969
01:05:01,214 --> 01:05:03,516
She wants to have a meeting.
970
01:05:03,716 --> 01:05:06,953
Do-san, no matter what decision I make from now on,
971
01:05:06,953 --> 01:05:09,322
please support me.
972
01:05:12,792 --> 01:05:14,794
-Do-san. -Yes?
973
01:05:14,794 --> 01:05:16,930
I trust you.
974
01:05:17,096 --> 01:05:18,932
No matter what.
975
01:05:19,132 --> 01:05:20,133
And Ms. Seo--
976
01:05:20,133 --> 01:05:23,436
Chul-san, if you trust me,
977
01:05:24,837 --> 01:05:26,806
please trust Dal-mi, too.
978
01:05:27,340 --> 01:05:31,177
Why did you have to cut in and make me look petty?
979
01:05:31,177 --> 01:05:32,679
I trust her.
980
01:05:32,679 --> 01:05:35,648
I trust her like I trust you, and I'll give up my shares to her.
981
01:05:35,648 --> 01:05:38,651
Why won't you let me finish my sentence?
982
01:05:38,651 --> 01:05:40,119
-Really? -Yes.
983
01:05:40,119 --> 01:05:42,021
So do a good job.
984
01:05:42,322 --> 01:05:45,525
Okay. I'll make sure we don't become a bug.
985
01:05:45,992 --> 01:05:48,027
A bug?
986
01:05:49,295 --> 01:05:51,397
Did you hear everything we said last night?
987
01:05:51,397 --> 01:05:53,933
-I did. -Gosh.
988
01:05:53,933 --> 01:05:56,803
You sneaky bastard.
989
01:05:56,803 --> 01:05:59,872
-Come here. -What?
990
01:05:59,872 --> 01:06:01,674
Take that.
991
01:06:02,041 --> 01:06:03,843
Let's go.
992
01:06:30,570 --> 01:06:33,006
I made a new shareholders' list.
993
01:06:33,239 --> 01:06:36,476
Kim Yong-san, Lee Chul-san, Nam Seong-hwan,
994
01:06:36,476 --> 01:06:39,078
and I get eight percent each.
995
01:06:39,078 --> 01:06:41,014
Nam Cheon-ho gets one percent.
996
01:06:41,014 --> 01:06:45,084
The largest shareholder is Nam Do-san with 67 percent.
997
01:06:47,286 --> 01:06:50,423
-Well… -I want you all to respect my decision.
998
01:06:50,456 --> 01:06:53,426
Also, I'd like everyone to speak formally to each other at work.
999
01:06:53,426 --> 01:06:57,230
It might be okay to speak informally now, but when we recruit more people,
1000
01:06:57,230 --> 01:07:00,366
we'll need some guidelines regarding the way we communicate.
1001
01:07:00,366 --> 01:07:03,903
So why don't we give ourselves a head start by starting it now?
1002
01:07:04,003 --> 01:07:07,607
-That sounds good to me. -Okay.
1003
01:07:07,607 --> 01:07:11,144
Are there any questions or comments?
1004
01:07:11,210 --> 01:07:12,779
Hold on.
1005
01:07:12,779 --> 01:07:14,714
Why do I get no shares?
1006
01:07:15,381 --> 01:07:17,517
You do, in the other version.
1007
01:07:18,751 --> 01:07:21,220
Here, everyone including you gets seven percent each.
1008
01:07:21,220 --> 01:07:25,758
Nam Cheon-ho gets one percent, and Nam Do-san 64 percent.
1009
01:07:26,759 --> 01:07:28,394
Why are there two versions?
1010
01:07:28,394 --> 01:07:31,964
Your answer to the next question will determine which version.
1011
01:07:33,866 --> 01:07:38,171
Are you ready to speak formally to everyone at work?
1012
01:07:38,237 --> 01:07:40,706
No, I'm not.
1013
01:07:47,814 --> 01:07:52,752
Okay, then. I'm sorry, but you can't work with us anymore.
1014
01:07:52,752 --> 01:07:54,353
What?
1015
01:07:56,289 --> 01:07:58,591
Because I don't speak formally to my colleagues?
1016
01:07:58,591 --> 01:07:59,792
This is tyranny.
1017
01:07:59,792 --> 01:08:01,494
You don't show up for work
1018
01:08:01,494 --> 01:08:04,497
and ignore work-related calls. That's tyranny.
1019
01:08:04,497 --> 01:08:07,200
I can't work with someone like you.
1020
01:08:13,439 --> 01:08:17,343
So? Which do you choose?
1021
01:08:19,612 --> 01:08:22,482
Choose that one.
1022
01:08:25,585 --> 01:08:30,857
SHAREHOLDERS' LIST
1023
01:08:40,766 --> 01:08:43,870
-Hey, show your ID card. -Oh, thanks.
1024
01:08:45,104 --> 01:08:47,240
Here we go.
1025
01:08:47,473 --> 01:08:48,774
Squeeze in.
1026
01:08:48,774 --> 01:08:50,810
"Let's do this!" on the count of three.
1027
01:08:50,810 --> 01:08:52,645
One, two, three.
1028
01:08:52,645 --> 01:08:54,814
-Let's do this! -Let's do this!
1029
01:09:04,023 --> 01:09:07,226
Hey, I thought Dal-mi was always easygoing,
1030
01:09:07,226 --> 01:09:09,562
but she was so charismatic earlier.
1031
01:09:09,795 --> 01:09:12,331
-I was so scared I couldn't say anything. -I know.
1032
01:09:12,331 --> 01:09:14,834
Aren't we supposed to speak formally to each other?
1033
01:09:14,834 --> 01:09:17,136
-I'm sorry. -We'll stop.
1034
01:09:17,136 --> 01:09:19,572
-I'm sorry, Mr. Kim. -I'm sorry, Mr. Lee.
1035
01:09:19,572 --> 01:09:23,042
Don't worry. It's okay.
1036
01:09:32,818 --> 01:09:34,220
SHAREHOLDERS' LIST
1037
01:09:34,220 --> 01:09:37,023
NAM DO-SAN 64% SEO DAL-MI 7%
1038
01:09:38,558 --> 01:09:40,526
I told you, it'll confuse the investors.
1039
01:09:40,526 --> 01:09:43,029
Who is the key man that they're dealing with?
1040
01:09:43,029 --> 01:09:44,297
Ms. Seo or Mr. Nam?
1041
01:09:44,297 --> 01:09:47,266
I'll be the one dealing with the investors.
1042
01:09:47,366 --> 01:09:50,870
But Mr. Nam will always accompany me as our CTO.
1043
01:09:50,870 --> 01:09:52,438
What if you two disagree?
1044
01:09:52,438 --> 01:09:54,507
That's not going to happen.
1045
01:09:57,210 --> 01:10:00,346
Since Mr. Nam has the majority of the shares,
1046
01:10:00,346 --> 01:10:03,749
he'll still be the largest shareholder even if we get investors.
1047
01:10:03,749 --> 01:10:05,885
So you're ignoring
1048
01:10:05,885 --> 01:10:06,886
my opinion?
1049
01:10:06,886 --> 01:10:10,856
No. I followed your advice.
1050
01:10:11,290 --> 01:10:14,794
Whatever I choose, I can't satisfy everyone.
1051
01:10:15,528 --> 01:10:17,430
So I made a choice
1052
01:10:17,763 --> 01:10:21,500
that I knew would be criticized by only one person.
1053
01:10:21,634 --> 01:10:25,171
And that person is me?
1054
01:10:25,271 --> 01:10:27,139
I'm sorry.
1055
01:10:27,273 --> 01:10:31,177
But I had to make a choice because I'm the CEO.
1056
01:10:35,314 --> 01:10:37,984
You're right. You're the CEO.
1057
01:10:39,252 --> 01:10:42,255
Your support will be paid tomorrow.
1058
01:10:42,321 --> 01:10:44,123
Thank you.
1059
01:10:47,927 --> 01:10:49,629
-Are you not coming? -You go ahead.
1060
01:10:49,629 --> 01:10:52,265
I have something to discuss with Ji-pyeong.
1061
01:10:52,565 --> 01:10:54,700
Okay. Excuse me now.
1062
01:11:03,576 --> 01:11:05,845
What do you want to talk about?
1063
01:11:15,321 --> 01:11:17,156
What?
1064
01:11:17,556 --> 01:11:19,892
At the meeting earlier,
1065
01:11:20,126 --> 01:11:22,395
you were like a different person.
1066
01:11:22,962 --> 01:11:25,464
Do you know how nervous I was?
1067
01:11:26,198 --> 01:11:28,534
I thought my heart was going to burst.
1068
01:11:28,534 --> 01:11:30,369
My heart is still pounding.
1069
01:11:30,369 --> 01:11:35,207
But your heart is on the left side.
1070
01:11:35,374 --> 01:11:37,410
Oh, right.
1071
01:11:38,711 --> 01:11:40,880
Are you sure about this, though?
1072
01:11:41,247 --> 01:11:44,116
Being the CEO without being the majority shareholder?
1073
01:11:44,116 --> 01:11:48,020
Why am I not the majority shareholder? 7 plus 64.
1074
01:11:48,154 --> 01:11:50,656
I'm the CEO with 71 percent equity.
1075
01:11:54,060 --> 01:11:57,363
You're my share in the company. The one who is completely on my side.
1076
01:11:57,363 --> 01:12:01,600
So we have to always be a team no matter what.
1077
01:12:02,034 --> 01:12:03,602
Understood?
1078
01:12:06,205 --> 01:12:08,040
Is your grandma home?
1079
01:12:08,174 --> 01:12:10,209
My grandma?
1080
01:12:10,209 --> 01:12:12,712
I think so. Why?
1081
01:12:13,813 --> 01:12:15,648
What do you want to talk about?
1082
01:12:15,648 --> 01:12:18,384
I'm thinking of telling Dal-mi the truth today.
1083
01:12:18,384 --> 01:12:20,353
The truth?
1084
01:12:21,520 --> 01:12:23,122
About the letters?
1085
01:12:23,356 --> 01:12:25,091
Yes.
1086
01:12:25,091 --> 01:12:26,926
Why, all of a sudden?
1087
01:12:27,727 --> 01:12:30,930
I want to remove a bug that's bound to occur someday.
1088
01:12:35,167 --> 01:12:38,337
Can I come in and say hi to her?
1089
01:12:38,337 --> 01:12:39,905
Are you sure?
1090
01:12:39,939 --> 01:12:41,507
I'd love that.
1091
01:12:44,543 --> 01:12:45,911
Just a second.
1092
01:12:45,911 --> 01:12:47,613
Wait just one minute.
1093
01:12:47,613 --> 01:12:50,216
Actually, make it three.
1094
01:12:55,521 --> 01:12:57,456
Grandma!
1095
01:12:57,656 --> 01:12:59,892
Dal-mi, you're home. Did you eat?
1096
01:12:59,892 --> 01:13:01,961
Grandma, Do-san is coming.
1097
01:13:02,194 --> 01:13:03,929
Do-san? When?
1098
01:13:03,929 --> 01:13:06,766
-Now. -What? Now?
1099
01:13:06,766 --> 01:13:08,300
Yes.
1100
01:13:08,300 --> 01:13:11,937
Gosh, why, all of a sudden?
1101
01:13:11,937 --> 01:13:14,640
Grandma, two minutes left.
1102
01:13:25,951 --> 01:13:28,587
I have a little something for you.
1103
01:13:29,054 --> 01:13:31,991
I made these…
1104
01:13:32,491 --> 01:13:34,927
These are scrubbies I made myself.
1105
01:13:34,927 --> 01:13:38,597
They're RGB, the primary colors of light.
1106
01:13:38,597 --> 01:13:41,133
Maybe I don't need to mention RGB.
1107
01:13:43,669 --> 01:13:46,439
-Come on in. -Okay.
1108
01:13:50,609 --> 01:13:53,145
-Put on these slippers. -Okay.
1109
01:13:54,013 --> 01:13:56,816
Grandma, Do-san is here.
1110
01:13:56,816 --> 01:14:00,486
He is? Welcome.
1111
01:14:00,686 --> 01:14:03,122
Hello, I'm Nam Do-san.
1112
01:14:10,529 --> 01:14:13,833
You haven't seen each other in 15 years, right?
1113
01:14:13,833 --> 01:14:16,235
Can you recognize her?
1114
01:14:17,336 --> 01:14:19,538
Grandma, do you remember him?
1115
01:14:25,444 --> 01:14:27,646
The medication doesn't stop vision loss.
1116
01:14:27,646 --> 01:14:30,015
-It only slows it down. -Okay.
1117
01:14:32,384 --> 01:14:35,287
-Here you go. -Thanks.
1118
01:14:53,305 --> 01:14:55,508
You don't remember her?
1119
01:14:55,574 --> 01:14:57,443
What?
1120
01:14:59,678 --> 01:15:01,547
Well…
1121
01:15:07,386 --> 01:15:09,355
Of course, I do.
1122
01:15:14,693 --> 01:15:17,029
It's been a long time.
1123
01:15:17,930 --> 01:15:19,698
Yes.
1124
01:15:20,332 --> 01:15:23,869
It's so nice to see you again, Do-san.
1125
01:16:51,190 --> 01:16:57,396
I WANT TO GET MY REVENGE
1126
01:18:56,181 --> 01:18:59,384
SAMSAN TECH
1127
01:19:13,932 --> 01:19:16,668
I don't really remember what happened 15 years ago.
1128
01:19:16,668 --> 01:19:18,971
I wish
1129
01:19:19,538 --> 01:19:21,473
you didn't know me back then.
1130
01:19:21,473 --> 01:19:23,942
Mr. Han,
1131
01:19:24,576 --> 01:19:27,913
-are you jealous? -We'll be able to last six months.
1132
01:19:27,913 --> 01:19:30,949
We need to yield good result in the next six months.
1133
01:19:30,949 --> 01:19:32,751
I'm giving you information.
1134
01:19:32,751 --> 01:19:34,853
Will you let this opportunity slip away?
1135
01:19:34,853 --> 01:19:35,888
Let's go.
1136
01:19:35,888 --> 01:19:38,724
It would've been nice if you'd chosen me like your sister.
1137
01:19:38,757 --> 01:19:40,926
Shut up.
81646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.