Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:35,500 --> 00:02:37,250
- Hello.
- Hi.
4
00:02:37,375 --> 00:02:39,875
Hi sweetie, signal's quite bad.
Where are you?
5
00:02:40,000 --> 00:02:40,875
On the road.
6
00:02:41,000 --> 00:02:42,541
I can't hear you.
7
00:02:42,625 --> 00:02:44,666
- Are you smoking?
- No.
8
00:02:44,875 --> 00:02:46,625
- You're smoking.
- I'm not.
9
00:02:46,708 --> 00:02:48,791
After all you've been through to quit.
10
00:02:48,875 --> 00:02:51,250
Don't you remember? I do.
11
00:02:51,375 --> 00:02:53,750
I can't talk now because Elena is asleep.
12
00:02:53,875 --> 00:02:56,625
I'm sure Fernanda is spiking my food.
13
00:02:57,375 --> 00:02:58,250
No, Mom.
14
00:02:58,375 --> 00:03:00,500
- I'm not crazy.
- She is not.
15
00:03:00,625 --> 00:03:02,875
- She is.
- She couldn't even think of that.
16
00:03:03,041 --> 00:03:04,791
Give me the recipe for that dessert.
17
00:03:04,875 --> 00:03:06,750
- What?
- The "Alfajor Santiagueño."
18
00:03:06,875 --> 00:03:09,125
- Yes, it's Rogel.
- The Alfajor Santiagueño.
19
00:03:09,250 --> 00:03:11,625
- OK, Alfajor Santiagueño.
- Give me the recipe.
20
00:03:11,750 --> 00:03:14,166
Are you cooking?
You should ask Fernanda for help.
21
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
- Don't make a mess.
- I won't ask her.
22
00:03:16,375 --> 00:03:18,375
Fine. Fine. Okay. Okay. Okay.
23
00:03:18,500 --> 00:03:20,250
- I'm trapped here.
- Sure. Grab a pen.
24
00:03:20,375 --> 00:03:22,375
Grab a pen. You want to cook?
Write down.
25
00:03:22,500 --> 00:03:23,625
Don't yell at me.
26
00:03:23,750 --> 00:03:25,250
Beat nine yolks, butter.
27
00:03:25,375 --> 00:03:28,375
Split the dough into ten buns.
Let them sit for half an hour.
28
00:03:28,500 --> 00:03:31,000
- Half an hour...
- Stretch them real thin.
29
00:03:31,125 --> 00:03:33,916
Bake them for ten minutes tops
or else, they'll burn.
30
00:03:34,000 --> 00:03:36,041
Meanwhile, start with the meringue.
31
00:03:36,125 --> 00:03:39,500
Stack a layer of dough,
and one of dulce de leche...
32
00:03:39,625 --> 00:03:40,625
And the meringue.
33
00:03:40,750 --> 00:03:43,375
Crown it with the meringue you just made.
34
00:03:43,500 --> 00:03:46,000
- I have to go now, I'm dri...
- It has to be good...
35
00:03:46,125 --> 00:03:47,500
- It's for César.
- What?
36
00:03:48,375 --> 00:03:51,541
It has to be good because César
is fuzzy about desserts.
37
00:03:51,625 --> 00:03:53,625
- Who is César?
- César.
38
00:03:54,125 --> 00:03:56,125
- My César.
- No clue. Do I know him?
39
00:03:57,500 --> 00:03:59,125
César.
40
00:03:59,250 --> 00:04:01,166
My husband before I met your father.
41
00:04:01,250 --> 00:04:03,416
You weren't married before Dad, Mom.
42
00:04:03,500 --> 00:04:06,875
I told you about him a million times.
You forgot?
43
00:04:06,958 --> 00:04:08,875
I have to go now. I'm driving, okay?
44
00:04:09,000 --> 00:04:10,750
- I love you.
- We'll talk later.
45
00:04:10,875 --> 00:04:12,416
- You know?
- Talk later.
46
00:04:12,500 --> 00:04:13,375
And Elena too.
47
00:04:13,500 --> 00:04:16,875
- I'm hang... Bye-bye. Bye. Bye.
- Tell her grandma loves her.
48
00:04:35,375 --> 00:04:37,875
- Hey. What is it?
- Honey, where are you?
49
00:04:38,500 --> 00:04:40,625
Where do you think, Mom?
Still on the road.
50
00:04:40,750 --> 00:04:42,875
- Are you smoking?
- No, I am not smoking.
51
00:04:43,000 --> 00:04:45,250
- Tell me.
- I want to talk to Elena.
52
00:04:45,375 --> 00:04:48,125
I can't... Elena is sleeping. I told you.
53
00:04:48,250 --> 00:04:50,500
I told you, we'll call you
once we get there.
54
00:04:50,625 --> 00:04:53,750
I can't believe you're driving so far
to see that idiot.
55
00:04:54,250 --> 00:04:55,625
Why are you taking her?
56
00:04:55,750 --> 00:04:57,250
She wants to meet her dad.
57
00:04:57,416 --> 00:04:58,875
I don't get it, I swear.
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,625
Why did you call, Alicia?
59
00:05:00,750 --> 00:05:04,125
- Just to... Just to bother me?
- To get the recipe.
60
00:05:04,250 --> 00:05:06,500
- Rogel.
- Alfajor Santiagueño.
61
00:05:06,625 --> 00:05:09,375
I call it Rogel, bugger off.
I just gave it to you.
62
00:05:09,500 --> 00:05:12,125
Five minutes ago.
I told you to write it down.
63
00:05:12,250 --> 00:05:13,208
Did you call me?
64
00:05:13,333 --> 00:05:14,375
- No.
- Yes.
65
00:05:14,500 --> 00:05:16,750
You called me. You mentioned César.
66
00:05:16,875 --> 00:05:18,625
Mom, just give her the recipe.
67
00:05:18,750 --> 00:05:20,625
- Don't yell at me.
- I'm not yelling,
68
00:05:20,750 --> 00:05:23,250
you're driving me crazy, Mom.
Write it down.
69
00:05:23,375 --> 00:05:24,625
Okay. I'm ready.
70
00:05:24,708 --> 00:05:26,875
Beat nine yolks, butter, sugar and flour.
71
00:05:27,000 --> 00:05:29,250
Split the dough.
Let it sit for half an hour.
72
00:05:29,375 --> 00:05:32,250
Stretch them real thin.
Bake them for ten minutes tops,
73
00:05:32,375 --> 00:05:34,125
- or else, they'll burn.
- Slow down.
74
00:05:34,250 --> 00:05:36,125
One layer of dough, dulce de leche,
75
00:05:36,250 --> 00:05:40,625
dough, dulce de leche.
And then crown it with the meringue.
76
00:05:40,750 --> 00:05:42,000
- Okay?
- Okay.
77
00:05:42,500 --> 00:05:43,750
- Okay.
- Love you, sweetie.
78
00:05:43,875 --> 00:05:47,125
- Me too. We'll talk when I get back.
- Send my love to Elena.
79
00:06:07,250 --> 00:06:08,875
Hi, Alicia. What is it now?
80
00:06:09,000 --> 00:06:11,250
You went to see that idiot
and you left me...
81
00:06:11,375 --> 00:06:12,500
- No.
- Fernanda drugs me.
82
00:06:12,625 --> 00:06:15,041
- No, no, no.
- Yes.
83
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
- No, no, no, no.
- Yes, she is.
84
00:06:17,125 --> 00:06:18,041
- Remember?
- What?
85
00:06:18,125 --> 00:06:20,375
- What we talked about in March?
- When?
86
00:06:20,500 --> 00:06:22,041
- Where?
- At Matilde's?
87
00:06:22,125 --> 00:06:23,500
Perfectly.
88
00:06:23,625 --> 00:06:25,666
- What did we talk about?
- Your separation.
89
00:06:25,750 --> 00:06:27,166
- No, not that.
- So?
90
00:06:27,250 --> 00:06:29,625
When you turned
into a black hole, I'd tell you.
91
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
- Tell me.
- Okay.
92
00:06:32,625 --> 00:06:35,000
You'd been doing well lately,
but now I must say,
93
00:06:35,625 --> 00:06:37,125
you are a black hole, Mom.
94
00:06:40,375 --> 00:06:41,375
Mom?
95
00:06:45,250 --> 00:06:47,625
Are you crying or laughing?
96
00:06:49,250 --> 00:06:50,250
Mom?
97
00:06:51,750 --> 00:06:53,250
Put Fernanda on the phone.
98
00:06:53,375 --> 00:06:54,500
Is it about me?
99
00:06:54,625 --> 00:06:57,125
No. It's got nothing to do with you.
100
00:06:57,250 --> 00:06:58,916
I need to talk to her. Put her on.
101
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
You can't talk to her because she left.
102
00:07:02,750 --> 00:07:04,458
- What do you mean?
- She's gone.
103
00:07:04,541 --> 00:07:05,791
Where?
104
00:07:05,875 --> 00:07:07,666
I don't know, let her be.
105
00:07:07,750 --> 00:07:09,083
What did you do?
106
00:07:09,166 --> 00:07:11,000
Me? Nothing. What could I have done?
107
00:07:11,083 --> 00:07:12,375
Don't play dumb.
108
00:07:12,458 --> 00:07:14,000
What you did you do to her?
109
00:07:14,083 --> 00:07:16,791
- Nothing. But I can call her back...
- No.
110
00:07:16,875 --> 00:07:19,125
- ...and tell her to come back.
- Don't worry.
111
00:07:19,250 --> 00:07:21,791
No, don't worry. I will call Fernanda,
112
00:07:21,875 --> 00:07:24,000
and ask her to come back
you can't be alone.
113
00:07:24,125 --> 00:07:26,041
- Yes, I can.
- No, no. I will call her.
114
00:07:26,125 --> 00:07:27,750
- I'll ask her to go back.
- Okay.
115
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
- Okay? Okay. Yes, me too.
- I love you.
116
00:07:37,500 --> 00:07:40,125
NURSE FERNANDA
117
00:07:44,500 --> 00:07:45,625
Yes?
118
00:07:45,750 --> 00:07:47,250
- Hell...
- Hi, sweetie.
119
00:07:47,375 --> 00:07:48,750
- Hello?
- Mom?
120
00:07:49,375 --> 00:07:50,625
Yes. What do you need?
121
00:07:50,750 --> 00:07:52,750
- Hello?
- This is Fernanda's phone.
122
00:07:52,875 --> 00:07:54,375
Why do you have her phone?
123
00:07:54,500 --> 00:07:56,000
Didn't you tell me she left?
124
00:07:56,125 --> 00:07:58,875
- It was ringing, so I picked up.
- Put her on the phone.
125
00:07:59,000 --> 00:08:00,125
Who?
126
00:08:00,750 --> 00:08:03,000
Fernanda, Mom. Fernanda.
Hand her the phone.
127
00:08:03,125 --> 00:08:05,875
Fernanda left. She left.
128
00:08:06,875 --> 00:08:07,916
And forgot her phone?
129
00:08:08,000 --> 00:08:10,875
I guess. She left and forgot it.
130
00:08:12,000 --> 00:08:15,875
So good that you called,
I need the recipe for that dessert.
131
00:08:16,000 --> 00:08:18,375
- The Alfajor Santiagueño.
- The Rogel?
132
00:08:18,500 --> 00:08:20,250
It's called Alfajor Santiagueño.
133
00:08:23,250 --> 00:08:24,375
Hello?
134
00:08:25,250 --> 00:08:28,000
- Are you there?
- I beat nine yolks,
135
00:08:30,250 --> 00:08:31,750
butter, sugar and flour.
136
00:08:33,125 --> 00:08:35,000
- Yes.
- Split the dough into ten buns,
137
00:08:35,125 --> 00:08:37,625
let them sit for half an hour.
138
00:08:39,375 --> 00:08:41,500
Stretch them till they are real thin.
139
00:08:42,125 --> 00:08:44,750
Bake them for ten minutes tops
or else they'll burn.
140
00:08:44,875 --> 00:08:45,875
Right.
141
00:08:47,875 --> 00:08:50,375
Stack one layer of dough,
one of dulce de leche,
142
00:08:50,500 --> 00:08:53,250
- dough, dulce de leche.
- Top it with the meringue.
143
00:08:53,333 --> 00:08:54,875
And put the meringue on top.
144
00:08:55,750 --> 00:08:59,375
Why, thank you. I love you, sweetie.
145
00:08:59,500 --> 00:09:00,625
I love you, Mom.
146
00:09:00,750 --> 00:09:02,666
Tell Elena that Grandma loves her.
147
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
Take care. And get some rest.
148
00:09:04,375 --> 00:09:05,875
You too.
149
00:09:25,125 --> 00:09:26,000
Hi, Pepo.
150
00:09:26,083 --> 00:09:29,000
It's an emergency.
I wouldn't call you if it weren't.
151
00:09:30,125 --> 00:09:31,500
My mom's not doing well.
152
00:09:32,125 --> 00:09:34,125
We thought she was better, but she's not.
153
00:09:34,750 --> 00:09:38,000
The thing is that Fernanda, the nurse,
was taking care of her,
154
00:09:38,125 --> 00:09:39,500
and they had a fight.
155
00:09:40,250 --> 00:09:42,750
They fought and she left,
so now mom's on her own.
156
00:09:42,875 --> 00:09:44,750
And I don't...
157
00:09:45,625 --> 00:09:48,125
I don't know what to do. I am here,
158
00:09:49,000 --> 00:09:52,875
a thousand kilometers away,
and Alicia needs to take her meds.
159
00:09:53,875 --> 00:09:56,250
And I thought of you.
160
00:09:57,250 --> 00:10:00,000
Since you never gave me back
the keys to her house...
161
00:10:02,000 --> 00:10:03,625
I can't believe I'm doing this.
162
00:10:03,750 --> 00:10:05,000
Honestly. I know that...
163
00:10:05,750 --> 00:10:08,875
It's a once in a lifetime type of favor.
164
00:10:10,125 --> 00:10:11,875
I need you to go look after Mom.
165
00:10:12,500 --> 00:10:15,250
Till tomorrow afternoon or night,
tops, that I'm back.
166
00:10:17,875 --> 00:10:20,875
You hate me as you hear this,
I know. I know.
167
00:10:21,750 --> 00:10:24,000
But you'll save me
if you can do this for me.
168
00:10:24,750 --> 00:10:25,875
What do you say?
169
00:10:26,875 --> 00:10:28,208
Am I too crazy?
170
00:11:10,625 --> 00:11:12,250
No, no...
171
00:11:13,000 --> 00:11:14,500
No, no...
172
00:11:16,625 --> 00:11:19,375
Franquito, no! For fuck's sake.
173
00:11:20,625 --> 00:11:22,000
Fuck!
174
00:12:02,250 --> 00:12:03,250
Shoo, shoo!
175
00:12:34,000 --> 00:12:35,125
Alicia?
176
00:12:39,500 --> 00:12:40,625
Alicia?
177
00:12:48,750 --> 00:12:49,666
Hello?
178
00:12:57,750 --> 00:12:58,875
Alicia?
179
00:13:30,125 --> 00:13:31,750
What the fuck is this? A Rogel?
180
00:13:31,875 --> 00:13:33,625
Alfajor Santiagueño.
181
00:13:34,375 --> 00:13:35,375
Huh?
182
00:13:35,500 --> 00:13:37,083
It's an Alfajor Santiagueño.
183
00:13:37,166 --> 00:13:38,750
What are you doing there, Alicia?
184
00:13:39,250 --> 00:13:43,000
I was looking for dulce de leche
and I got dizzy, so, I can't come down.
185
00:13:43,125 --> 00:13:44,666
You almost burnt the house.
186
00:13:44,750 --> 00:13:49,125
- What are you doing here?
- Laura asked me to come.
187
00:13:50,000 --> 00:13:52,625
- Do you know who I am?
- Of course I know who you are.
188
00:13:52,750 --> 00:13:54,875
- Do you think I am stupid?
- No, no.
189
00:13:55,375 --> 00:13:57,416
- How did you get in?
- I got the key.
190
00:13:57,500 --> 00:14:00,125
- Gimme your hand. Can you go down?
- Can you hold me?
191
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
- Yes, I...
- You don't seem strong.
192
00:14:02,125 --> 00:14:04,625
I can, don't you worry. Come.
193
00:14:04,750 --> 00:14:06,750
Give me your hand. Let go.
194
00:14:06,875 --> 00:14:07,750
There you go.
195
00:14:12,625 --> 00:14:13,625
You grew a mustache.
196
00:14:14,875 --> 00:14:16,000
Yes.
197
00:14:19,000 --> 00:14:20,500
I love how it looks on you.
198
00:14:23,500 --> 00:14:24,875
Franco!
199
00:14:25,000 --> 00:14:26,375
Franquito!
200
00:14:26,500 --> 00:14:28,125
What are you doing, Alicia?
201
00:14:28,750 --> 00:14:29,625
What is that?
202
00:14:29,750 --> 00:14:31,250
It's Franco's collar.
203
00:14:31,375 --> 00:14:33,125
I press here, and it makes a sound.
204
00:14:33,250 --> 00:14:34,125
What?
205
00:14:39,500 --> 00:14:40,750
I can't hear anything.
206
00:14:40,875 --> 00:14:42,750
Close the door, the rain will get in.
207
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Franquito?
208
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
Franco.
209
00:14:57,250 --> 00:14:58,875
Shitty little dog.
210
00:15:00,000 --> 00:15:01,875
Always nagging me. Always a nuisance.
211
00:15:02,500 --> 00:15:04,666
Thunders scare him, but in the end,
212
00:15:04,750 --> 00:15:06,500
he always comes back to bug me.
213
00:15:22,375 --> 00:15:23,500
Is it juicy?
214
00:15:23,625 --> 00:15:24,625
Yes, yes.
215
00:15:35,375 --> 00:15:37,916
- Aren't you eating?
- I already ate. Thank you.
216
00:15:38,000 --> 00:15:39,750
I am not eating by myself.
217
00:15:39,875 --> 00:15:41,375
I'm fine as is, thanks.
218
00:15:41,500 --> 00:15:43,416
I won't be able to finish this.
219
00:15:43,500 --> 00:15:45,750
- I'll give you some.
- I'm good. Honestly.
220
00:15:48,125 --> 00:15:49,000
Why not?
221
00:15:49,625 --> 00:15:50,625
Do I make you sick?
222
00:15:51,375 --> 00:15:53,875
No. No. How could you...? No.
223
00:15:54,000 --> 00:15:56,500
Then come. Come here, by my side,
224
00:15:56,625 --> 00:15:58,000
and have some!
225
00:16:26,750 --> 00:16:28,375
I had never seen you in a suit.
226
00:16:30,250 --> 00:16:31,958
Did you wear it to come see me?
227
00:16:32,041 --> 00:16:34,291
No, no. I had a...
228
00:16:34,375 --> 00:16:36,125
I had a work thing.
229
00:16:37,000 --> 00:16:38,000
How did it go?
230
00:16:38,125 --> 00:16:39,916
- Fine.
- It went awful.
231
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
You fucked it up.
232
00:16:42,625 --> 00:16:43,625
Today's not your day.
233
00:16:43,750 --> 00:16:46,250
And you had to take care
for your ex-mother-in-law.
234
00:16:52,041 --> 00:16:54,125
- It's Laura.
- Put her on speaker.
235
00:16:54,750 --> 00:16:55,875
Come again?
236
00:16:57,375 --> 00:17:00,125
Put her on speaker, please.
I would like to talk to her.
237
00:17:03,750 --> 00:17:06,000
- Hi, Pepo.
- Hi, sweetie!
238
00:17:06,875 --> 00:17:09,500
Mom, are you kidding me?
Now you have Pedro's phone?
239
00:17:09,625 --> 00:17:11,500
I have nothing. Calm down, child.
240
00:17:12,250 --> 00:17:14,166
Right. You are on speaker.
241
00:17:14,250 --> 00:17:16,375
Hi, Pedro. How's everything going?
242
00:17:16,500 --> 00:17:17,916
Good. Nice and quiet.
243
00:17:18,000 --> 00:17:19,875
Eating, drinking some wine.
244
00:17:20,000 --> 00:17:21,500
Are you drinking wine, Mom?
245
00:17:22,375 --> 00:17:24,500
No, no. No. He is.
246
00:17:24,625 --> 00:17:27,250
I'm not drinking wine,
I'm drinking sparkling water.
247
00:17:27,375 --> 00:17:30,291
She's drinking sparkling water.
I am drinking wine.
248
00:17:30,375 --> 00:17:32,375
- Are you protecting her, Pedro?
- No, no.
249
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
- No, I...
- Don't be stupid. She can't.
250
00:17:34,625 --> 00:17:37,375
Mom, when was the last time
that you took your pill?
251
00:17:37,500 --> 00:17:38,791
I don't know.
252
00:17:39,375 --> 00:17:41,500
- What?
- I can't remember!
253
00:17:41,583 --> 00:17:42,916
Okay. Pedro, listen.
254
00:17:43,000 --> 00:17:46,500
She must take one now,
and then one every twelve hours.
255
00:17:46,625 --> 00:17:48,625
It's in the cabinet with the sewing kit.
256
00:17:49,125 --> 00:17:51,625
Go now. Get up and get them.
257
00:17:51,750 --> 00:17:55,250
They are small and light-blue
with a stripe in the middle.
258
00:17:55,375 --> 00:17:57,500
- Where?
- First drawer!
259
00:18:00,750 --> 00:18:02,125
What if I don't want them?
260
00:18:02,250 --> 00:18:04,500
What will your boyfriend do? Force me?
261
00:18:04,625 --> 00:18:08,625
- Mom, he's not my boyfriend.
- I won't, but we can take it calmly,
262
00:18:08,750 --> 00:18:11,125
- with some OJ.
- Yes, take the pill, Mom.
263
00:18:11,625 --> 00:18:14,125
Remember what Matilde said
about the black hole.
264
00:18:15,125 --> 00:18:17,250
Every time you mention the black hole,
265
00:18:17,375 --> 00:18:18,791
I think of an asshole.
266
00:18:20,416 --> 00:18:22,875
Pedro, call me later,
alone, so we can talk more.
267
00:18:23,000 --> 00:18:23,916
Yes, Lau. Sure.
268
00:18:24,000 --> 00:18:25,750
- Thank you.
- You're welcome!
269
00:18:26,500 --> 00:18:28,750
Too much noise
in that little head of hers.
270
00:18:29,375 --> 00:18:31,625
How did you put up with her for so long?
271
00:18:32,500 --> 00:18:34,250
She was a fine kisser. Good kisses.
272
00:18:35,500 --> 00:18:37,250
She got it from Ernesto, her father.
273
00:18:37,375 --> 00:18:39,375
He was also a fine kisser. I wasn't.
274
00:18:39,500 --> 00:18:41,916
I am too clumsy at kissing. Too impatient.
275
00:18:42,000 --> 00:18:44,041
I either kiss too much or too little.
276
00:18:44,125 --> 00:18:47,625
My other husband made fun of me.
He said I kissed like a fish.
277
00:18:47,750 --> 00:18:51,375
- I didn't know you were married twice.
- No. I never married Ernesto.
278
00:18:52,000 --> 00:18:53,625
I was only married once.
279
00:18:54,250 --> 00:18:55,500
When I was very young.
280
00:18:56,000 --> 00:18:56,916
To César.
281
00:18:57,750 --> 00:18:58,750
My César.
282
00:18:59,750 --> 00:19:01,875
The most important man in my life.
283
00:19:03,125 --> 00:19:04,250
And the meanest one.
284
00:19:05,500 --> 00:19:07,000
The meanest in the world...
285
00:19:07,875 --> 00:19:09,000
My César.
286
00:19:14,125 --> 00:19:16,000
Please. The pill, Alicia.
287
00:19:24,250 --> 00:19:25,500
Please, Alicia.
288
00:19:26,875 --> 00:19:29,125
You know what I like to be called.
289
00:19:35,750 --> 00:19:37,375
See I haven't lost my accent?
290
00:19:37,500 --> 00:19:38,750
It's for you.
291
00:19:38,875 --> 00:19:40,875
No... It's not necessary.
292
00:19:41,000 --> 00:19:43,250
It used to turn you on. Didn't it?
293
00:19:44,125 --> 00:19:46,625
You got horny
when I talked to you like this.
294
00:19:46,750 --> 00:19:49,250
- Enough. What you're talking about?
- César...
295
00:19:50,000 --> 00:19:51,916
I am not César. I am Pe...
296
00:19:52,000 --> 00:19:55,166
No. You're confused.
I have nothing to do with this.
297
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Take your meds, Alicia,
298
00:19:57,000 --> 00:19:59,666
or I'll leave and you'll be alone.
299
00:20:12,375 --> 00:20:13,375
Leave!
300
00:20:13,500 --> 00:20:14,375
Leave!
301
00:20:14,500 --> 00:20:16,750
Leave! Do whatever you want!
302
00:20:20,625 --> 00:20:23,250
You always leave!
303
00:20:24,750 --> 00:20:27,625
Do whatever you want. As usual!
304
00:20:27,750 --> 00:20:30,500
You always do what you want!
305
00:20:43,375 --> 00:20:44,916
No, she didn't have any alcohol.
306
00:20:45,000 --> 00:20:47,250
- I don't think so, no.
- Good.
307
00:20:47,375 --> 00:20:51,375
Listen. For a second, she had me confused
with someone else.
308
00:20:51,500 --> 00:20:54,416
- Who? César?
- César, right.
309
00:20:54,500 --> 00:20:57,000
- Do you know him?
- I have no idea who he is.
310
00:20:57,125 --> 00:20:59,000
She mentioned him earlier today.
311
00:20:59,125 --> 00:21:01,375
She told me they were married.
312
00:21:01,500 --> 00:21:04,916
Married to him?
No, she only got married to dad.
313
00:21:05,000 --> 00:21:07,041
I think he's real.
314
00:21:07,125 --> 00:21:11,125
- He's a real person from what she says.
- She's delusional.
315
00:21:11,250 --> 00:21:13,750
That's it. I'll send her to a home.
316
00:21:13,875 --> 00:21:15,500
- Fuck off with her.
- Maybe...
317
00:21:16,125 --> 00:21:18,625
- I want to kill her.
- I don't know, Lau.
318
00:21:18,750 --> 00:21:20,416
Thank God you are there.
319
00:21:20,500 --> 00:21:22,666
- Listen... Hello?
- Wait. Stop. Stop.
320
00:21:22,750 --> 00:21:25,750
- Hi, Pedro!
- Hi, Ele! Hey! How are you?
321
00:21:25,875 --> 00:21:28,000
- We are at a motel.
- Yes.
322
00:21:28,125 --> 00:21:29,125
- I miss you.
- Huh?
323
00:21:29,250 --> 00:21:31,375
- I miss you!
- Me too. Me too, kiddo.
324
00:21:31,500 --> 00:21:33,541
- I lost both my front teeth.
- Both?
325
00:21:33,625 --> 00:21:35,125
- Yes, both.
- Really?
326
00:21:35,250 --> 00:21:38,000
- Twice the money!
- Congratulations!
327
00:21:38,125 --> 00:21:41,750
But I don't like the tooth fairy
to go under my pillow.
328
00:21:43,125 --> 00:21:45,750
Well, it's a good fairy.
329
00:21:46,375 --> 00:21:48,750
- Give my grandma a kiss.
- Don't be scared.
330
00:21:48,875 --> 00:21:50,625
Put your Mom on.
331
00:21:50,750 --> 00:21:52,125
Hello. Hello, hello.
332
00:21:56,250 --> 00:21:57,500
Old bitch.
333
00:24:36,000 --> 00:24:37,375
Who were you talking to?
334
00:24:44,625 --> 00:24:45,500
Alicia...
335
00:24:48,375 --> 00:24:49,625
Tell me the truth.
336
00:24:49,750 --> 00:24:51,750
You were just on the phone.
337
00:24:51,875 --> 00:24:52,750
Who was that?
338
00:24:53,750 --> 00:24:55,375
What happened? Take this off me.
339
00:24:56,375 --> 00:24:57,250
Alicia.
340
00:24:58,750 --> 00:25:00,000
I know you, César.
341
00:25:00,625 --> 00:25:02,875
You would do anything
just to get your way.
342
00:25:03,625 --> 00:25:05,791
You would even turn me in.
343
00:25:05,875 --> 00:25:07,750
Were you talking to your friends?
344
00:25:07,875 --> 00:25:09,750
Fuck. What are you talking about?
345
00:25:11,625 --> 00:25:14,250
Did you know I was a
metropolitan youth champion?
346
00:25:15,000 --> 00:25:18,000
Tell me the truth.
It will be easier that way.
347
00:25:18,125 --> 00:25:21,250
I told you the truth already.
Call Laura. Call Laura and ask her.
348
00:25:21,375 --> 00:25:23,500
It was her. She asked me to come over,
349
00:25:23,625 --> 00:25:24,875
I came to look after you!
350
00:25:25,750 --> 00:25:27,625
I don't believe you, César.
351
00:25:27,750 --> 00:25:29,250
No! No!
352
00:25:30,125 --> 00:25:33,375
- Such nasty screams.
- Bitch! You bitch! Bitch!
353
00:25:33,500 --> 00:25:35,250
How dramatic, I barely touched you.
354
00:25:35,375 --> 00:25:36,625
Help!
355
00:25:36,750 --> 00:25:37,750
You bitch!
356
00:25:37,875 --> 00:25:40,750
- No yelling in this house.
- No!
357
00:25:42,250 --> 00:25:44,125
- You cunt!
- Were they your cop pals,
358
00:25:44,250 --> 00:25:47,125
- or your military pals?
- I'm Pedro Brussone, please!
359
00:25:47,250 --> 00:25:48,875
You are crazy! Let me go!
360
00:25:51,750 --> 00:25:53,000
Tell me the truth.
361
00:25:53,125 --> 00:25:55,250
Fine, fine. Fine. I'm César. I'm César.
362
00:25:55,375 --> 00:25:57,250
You caught me, I'm César.
363
00:25:58,625 --> 00:26:00,125
Who were you talking with?
364
00:26:00,250 --> 00:26:03,875
With my friends.
My police friends. But I didn't...
365
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
I didn't tell them anything.
I told them nothing, I swear.
366
00:27:11,500 --> 00:27:12,625
Do you still like to read?
367
00:27:16,375 --> 00:27:19,625
I used to like it when you got drunk
368
00:27:20,375 --> 00:27:21,250
and read to me.
369
00:27:22,875 --> 00:27:26,875
We read bits of Faust,
The Divine Comedy...
370
00:27:27,000 --> 00:27:28,875
almost everything by Walt Whitman.
371
00:27:29,416 --> 00:27:31,000
While you read,
372
00:27:31,125 --> 00:27:32,291
I got undressed.
373
00:27:32,375 --> 00:27:34,250
And then I undressed you.
374
00:27:39,000 --> 00:27:40,625
I wanted you to get hard.
375
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
And I touched you. And I kissed you.
376
00:27:45,125 --> 00:27:48,041
But we now know
what happens when you get drunk.
377
00:27:48,625 --> 00:27:51,208
You preferred whiskey and books.
378
00:27:51,291 --> 00:27:53,250
And resisted these!
379
00:27:55,250 --> 00:27:57,625
I always wondered about you, César...
380
00:27:59,500 --> 00:28:00,625
Are you queer?
381
00:28:02,166 --> 00:28:03,250
It's not an insult.
382
00:28:03,375 --> 00:28:06,250
But I would like to know
because it would explain a lot.
383
00:28:09,625 --> 00:28:10,875
Look what I did.
384
00:28:13,500 --> 00:28:14,375
Are you?
385
00:28:15,750 --> 00:28:17,500
No, I'm not. I'm not a homosexual.
386
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
I would have liked you to say you were.
387
00:28:21,625 --> 00:28:22,750
I would've let you go.
388
00:28:23,750 --> 00:28:25,791
- I am a homosexual.
- I don't believe you.
389
00:28:25,875 --> 00:28:27,250
I am a homosexual, Alicia!
390
00:28:28,125 --> 00:28:29,875
You make it sound like a disease.
391
00:28:30,000 --> 00:28:31,125
No, I didn't say that.
392
00:28:31,625 --> 00:28:32,791
"Queer" is nicer,
393
00:28:32,875 --> 00:28:35,875
"fag" is too aggressive,
and 'fairy' is too queer.
394
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Fine. I am queer. I am a fairy.
395
00:28:38,125 --> 00:28:40,000
Please let me go, Alicia.
396
00:28:40,125 --> 00:28:41,416
You are not queer.
397
00:28:41,500 --> 00:28:43,750
You are an impotent, proud,
398
00:28:43,875 --> 00:28:45,041
and selfish man!
399
00:28:45,125 --> 00:28:46,666
For fuck's sake, Alicia.
400
00:28:46,750 --> 00:28:49,750
You made me feel guilty
for not getting pregnant.
401
00:28:50,375 --> 00:28:53,625
But how could I get pregnant
from that limp little dick?
402
00:28:54,875 --> 00:28:58,000
I tried hard
to get something good out of it.
403
00:28:58,625 --> 00:28:59,875
I worked real hard.
404
00:29:00,000 --> 00:29:01,250
Well, I did what I could.
405
00:29:03,000 --> 00:29:06,125
Luckily Laura came along,
'cause you'd managed to scare me.
406
00:29:09,500 --> 00:29:11,000
Where did I leave my glasses?
407
00:29:14,875 --> 00:29:16,500
Oh! Look, César!
408
00:29:16,625 --> 00:29:19,541
We did this play at school.
409
00:29:19,625 --> 00:29:21,000
Before I met you.
410
00:29:22,500 --> 00:29:25,125
I was the main character.
It was very successful.
411
00:29:27,250 --> 00:29:29,125
You play Creon.
412
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I'll be right back.
413
00:29:32,250 --> 00:29:34,375
You are the King.
You are my father-in-law.
414
00:29:34,500 --> 00:29:35,875
An awful father-in-law.
415
00:29:56,375 --> 00:29:58,291
I might not remember the lines.
416
00:29:58,375 --> 00:30:00,250
If I forget, help me, okay?
417
00:30:01,250 --> 00:30:04,750
I will ask you to let me go,
so that I can read, Alicia.
418
00:30:05,250 --> 00:30:06,375
What for?
419
00:30:07,750 --> 00:30:09,500
So that I can express myself.
420
00:30:10,500 --> 00:30:12,250
Don't try to fuck with me, César.
421
00:30:12,375 --> 00:30:14,625
You can express yourself perfectly.
422
00:30:15,125 --> 00:30:16,625
From "Don't you realize..."
423
00:30:26,000 --> 00:30:30,000
"Don't you realize, foolish woman,
that your happiness is at stake?"
424
00:30:31,250 --> 00:30:32,375
"My happiness?
425
00:30:33,000 --> 00:30:35,750
What happiness do you foresee
for little Antigone?
426
00:30:36,625 --> 00:30:38,750
What nasty deeds shall I have to do
427
00:30:38,875 --> 00:30:42,125
before I can sink my teeth into life
and tear happiness from it!
428
00:30:42,250 --> 00:30:45,625
To whom shall I have to lie?
Upon whom shall I have to fawn?
429
00:30:45,750 --> 00:30:48,750
Whom do you want me to leave dying
while I turn away my eyes?
430
00:30:49,875 --> 00:30:50,791
"You are crazy!
431
00:30:50,875 --> 00:30:53,000
You don't know
what you're saying. Quiet!"
432
00:30:53,875 --> 00:30:55,500
"Why do you want to silence me?
433
00:30:56,000 --> 00:30:57,541
Because you know I am right.
434
00:30:57,625 --> 00:30:59,000
You know I am right!
435
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
But you will never admit it,
436
00:31:01,125 --> 00:31:04,375
you defend your happiness
like a dog crouching over a bone.
437
00:31:04,875 --> 00:31:07,125
"Yours and mine, yes. You fool!"
438
00:31:11,500 --> 00:31:13,416
"All of you make me sick.
439
00:31:13,500 --> 00:31:15,375
Praising happiness and whatnot.
440
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
Loving life whatever the cost.
441
00:31:19,000 --> 00:31:21,500
Like dogs that lick whatever they find.
442
00:31:22,375 --> 00:31:23,500
I want it all.
443
00:31:24,000 --> 00:31:25,166
Now.
444
00:31:25,250 --> 00:31:26,500
Every last bit.
445
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Or else,
446
00:31:28,500 --> 00:31:29,625
I want nothing at all.
447
00:31:30,375 --> 00:31:32,375
I want to have everything today
448
00:31:33,000 --> 00:31:36,750
and have it be as lovely as it was
when I was a little girl.
449
00:31:37,875 --> 00:31:39,125
Otherwise I'd rather die."
450
00:31:49,625 --> 00:31:52,125
I, I... I would clap. I can't.
451
00:31:52,250 --> 00:31:55,666
When I was young,
I used to always want to do things.
452
00:31:55,750 --> 00:31:57,375
I wanted to dance!
453
00:32:01,250 --> 00:32:02,625
You, however,
454
00:32:04,625 --> 00:32:06,875
you wanted to hurt me.
455
00:32:08,125 --> 00:32:09,916
- Hurting me turned you on.
- No.
456
00:32:10,000 --> 00:32:12,500
Alicia. Alicia, please. I'm not César.
457
00:32:12,625 --> 00:32:15,500
I am Pedro Brussone.
Your daughter Laura's ex-boyfriend.
458
00:32:15,625 --> 00:32:18,541
We lived here in this house during
the two-week renovation.
459
00:32:18,625 --> 00:32:21,125
Laura, little Elena, you and I were here.
460
00:32:21,250 --> 00:32:23,750
They were tough weeks.
We argued. Remember?
461
00:32:23,875 --> 00:32:25,375
Please, release me.
462
00:32:25,500 --> 00:32:27,250
You need to take your meds, Alicia.
463
00:32:27,375 --> 00:32:29,375
You have to take your meds and let me go.
464
00:32:29,500 --> 00:32:31,375
Stop acting foolish!
465
00:32:32,125 --> 00:32:33,250
Alicia!
466
00:32:33,875 --> 00:32:34,875
Alicia!
467
00:32:35,375 --> 00:32:38,625
I am Pedro Brussone! That is the truth!
468
00:32:45,375 --> 00:32:46,750
Shall we play true or false?
469
00:32:53,750 --> 00:32:55,000
I'll tell you something
470
00:32:55,125 --> 00:32:57,125
and you decide whether it's true or not.
471
00:32:58,125 --> 00:33:00,625
If you get it right three times, you win.
472
00:33:00,750 --> 00:33:01,875
I'll let you go.
473
00:33:02,625 --> 00:33:05,625
But if you get it wrong
three times, you lose,
474
00:33:06,250 --> 00:33:08,000
and I'll cut off your finger.
475
00:33:11,375 --> 00:33:12,625
We've done this before.
476
00:33:12,750 --> 00:33:14,250
We have played this game.
477
00:33:15,000 --> 00:33:16,625
- Don't you remember?
- No.
478
00:33:17,250 --> 00:33:18,250
You cut me.
479
00:33:18,375 --> 00:33:20,875
No. No, no, no, no. I didn't do anything.
480
00:33:21,000 --> 00:33:24,000
You cut off two of my fingers.
481
00:33:25,875 --> 00:33:27,500
Is that true or a lie?
482
00:33:30,875 --> 00:33:31,875
You're lying.
483
00:33:50,875 --> 00:33:52,000
Did you forget?
484
00:33:52,500 --> 00:33:54,250
Or did you not want to remember?
485
00:33:56,125 --> 00:33:58,250
Strike one. Point for me.
486
00:34:10,250 --> 00:34:12,625
You must remember
this other story I will tell you.
487
00:34:12,750 --> 00:34:14,375
It was the neighbors' kid.
488
00:34:15,000 --> 00:34:16,416
He was five.
489
00:34:18,250 --> 00:34:20,750
We used to play, laugh...
490
00:34:22,500 --> 00:34:26,875
I wanted him to stay with me,
491
00:34:27,000 --> 00:34:28,166
with us,
492
00:34:28,250 --> 00:34:30,875
and you agreed,
you said we could keep him.
493
00:34:32,000 --> 00:34:33,125
But he...
494
00:34:34,250 --> 00:34:35,375
He didn't want to.
495
00:34:36,125 --> 00:34:37,125
He didn't want to.
496
00:34:39,375 --> 00:34:40,500
And so you...
497
00:34:41,125 --> 00:34:43,375
You covered his mouth
so he wouldn't scream.
498
00:34:45,500 --> 00:34:48,000
And when you moved your hand...
499
00:34:58,250 --> 00:35:00,250
You took him to the back of the garden.
500
00:35:01,375 --> 00:35:04,250
I cried and I cried and I cried.
501
00:35:09,375 --> 00:35:10,375
The next day,
502
00:35:11,000 --> 00:35:14,250
the neighbors came looking for their son.
503
00:35:16,375 --> 00:35:18,250
It was raining, just as it is now.
504
00:35:18,333 --> 00:35:20,000
Her hair was wet.
505
00:35:21,500 --> 00:35:23,000
Graciela was her name.
506
00:35:23,875 --> 00:35:25,250
Remember her?
507
00:35:27,000 --> 00:35:28,250
Graciela.
508
00:35:30,625 --> 00:35:32,375
They didn't accuse us of anything.
509
00:35:32,500 --> 00:35:34,625
They just wanted to know
if we had seen him.
510
00:35:36,000 --> 00:35:39,291
And you came back from the kitchen
holding a knife...
511
00:35:41,625 --> 00:35:43,625
I don't know why you reacted that way.
512
00:35:44,500 --> 00:35:47,125
It all happened very fast. I helped you.
513
00:35:47,250 --> 00:35:50,250
Together, we took them to the garden.
514
00:35:51,000 --> 00:35:52,750
We ended up covered in mud.
515
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
Those days,
516
00:35:57,875 --> 00:35:59,250
nobody asked any questions.
517
00:36:00,000 --> 00:36:01,500
People just vanished,
518
00:36:02,125 --> 00:36:03,250
and that was it.
519
00:36:04,250 --> 00:36:06,250
Your police friends helped us.
520
00:36:07,000 --> 00:36:09,125
Were they in the police or the army?
521
00:36:10,250 --> 00:36:11,875
There was no investigation.
522
00:36:13,125 --> 00:36:14,375
Nobody asked anything.
523
00:36:16,000 --> 00:36:17,291
Afterwards,
524
00:36:17,375 --> 00:36:20,875
you said the best would be to split up.
525
00:36:21,750 --> 00:36:24,875
That we had to
so as not to make any more mistakes.
526
00:36:26,000 --> 00:36:27,750
And you left there and then.
527
00:36:35,125 --> 00:36:36,375
This story,
528
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
is it true...
529
00:36:39,000 --> 00:36:40,125
or is it false?
530
00:36:41,875 --> 00:36:43,000
It is true.
531
00:36:44,750 --> 00:36:45,625
Good.
532
00:36:46,250 --> 00:36:47,125
You get a point.
533
00:36:47,750 --> 00:36:48,750
One-all.
534
00:37:01,875 --> 00:37:04,625
My eyes are black and grey. True or false?
535
00:37:05,625 --> 00:37:06,666
Bitch.
536
00:37:06,750 --> 00:37:10,125
Answer or I will burn you
with the poker again.
537
00:37:10,250 --> 00:37:13,750
My eyes are black and grey.
Is it true or is it false?
538
00:37:14,875 --> 00:37:16,000
Don't you dare peek!
539
00:37:20,750 --> 00:37:21,750
True.
540
00:37:23,625 --> 00:37:25,625
You don't remember the color of my eyes.
541
00:37:26,500 --> 00:37:29,500
My eyes are green and brown,
depending on the light.
542
00:37:30,750 --> 00:37:33,875
Yes. Yes.
Green and brown, like Laura's. Right.
543
00:37:34,500 --> 00:37:36,250
We dated for three years.
544
00:37:36,375 --> 00:37:38,375
I lived with Laura and Elena.
545
00:37:40,125 --> 00:37:44,791
During that time, Elena and I were
like father and daughter.
546
00:37:44,875 --> 00:37:46,250
I am Pedro...
547
00:37:50,125 --> 00:37:52,625
Fine. Enough playing around. I am César.
548
00:37:53,375 --> 00:37:57,000
I am César and I have spent
all these years thinking of you.
549
00:37:57,125 --> 00:38:00,250
I spent all these years
thinking about you because I love you.
550
00:38:00,875 --> 00:38:02,875
I love you, Alicia. And I would like to...
551
00:38:03,500 --> 00:38:05,625
give you a hug, but I can't.
552
00:38:08,000 --> 00:38:09,875
Now we'll do it the other way around.
553
00:38:10,000 --> 00:38:12,250
Let's change the rules a bit.
554
00:38:12,375 --> 00:38:14,625
I'll tell you whether it's true or false.
555
00:38:19,625 --> 00:38:22,375
Tell me that you love me again
as you look into my eyes.
556
00:38:23,125 --> 00:38:25,125
And this time make me believe it.
557
00:38:31,125 --> 00:38:32,375
I love you, Alicia.
558
00:38:37,125 --> 00:38:38,125
Again.
559
00:38:43,125 --> 00:38:44,500
I love you, Alicia.
560
00:38:53,750 --> 00:38:56,125
I don't buy it. You're lying.
561
00:38:56,250 --> 00:38:58,625
- No, it is true!
- You lost. You lost.
562
00:38:58,750 --> 00:39:00,875
- Strike three. You lose!
- It's true, Alicia!
563
00:39:01,000 --> 00:39:02,916
Alicia, it's true! Listen to me!
564
00:39:03,000 --> 00:39:04,500
Alicia, it's true! I love you!
565
00:39:05,375 --> 00:39:06,875
Alicia, I love you!
566
00:39:08,125 --> 00:39:09,250
Alicia!
567
00:39:12,000 --> 00:39:13,125
Can you hear me?
568
00:39:14,791 --> 00:39:16,500
What is that?
569
00:39:17,125 --> 00:39:18,625
Help!
570
00:39:20,625 --> 00:39:22,625
Please. What is that?
571
00:39:22,750 --> 00:39:26,000
No, no, no. What is that? No!
572
00:39:27,375 --> 00:39:29,791
No, no, Alicia. No, no.
573
00:39:29,875 --> 00:39:31,000
No, no.
574
00:39:35,750 --> 00:39:36,875
Fuck.
575
00:39:38,375 --> 00:39:39,375
I'll be right back.
576
00:39:40,625 --> 00:39:42,000
Alicia!
577
00:39:42,625 --> 00:39:43,625
Alicia!
578
00:39:44,750 --> 00:39:47,750
Alicia, I love you! Did you hear me?
579
00:39:51,750 --> 00:39:53,750
This one doesn't count! It doesn't count!
580
00:39:54,500 --> 00:39:57,000
Give me one more chance, Alicia!
Please!
581
00:39:58,250 --> 00:39:59,875
I love you, Alicia!
582
00:40:07,875 --> 00:40:10,000
Alicia! Alicia, listen to me! I love you!
583
00:40:10,750 --> 00:40:12,041
I love you, Alicia!
584
00:40:15,375 --> 00:40:16,625
No, no, no.
585
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
I love you, Alicia. Alicia.
586
00:40:18,750 --> 00:40:20,125
Alicia, please.
587
00:40:20,625 --> 00:40:22,125
Look at me. Look at me.
588
00:40:22,250 --> 00:40:24,125
Not that. No, no, no, no.
589
00:40:24,250 --> 00:40:26,375
No, no, no! No. Alicia, no, please.
590
00:40:26,500 --> 00:40:28,250
This is too... No. Not that.
591
00:40:28,750 --> 00:40:30,250
What are you doing? Wait.
592
00:40:30,375 --> 00:40:32,875
Please. Listen, listen.
593
00:40:33,000 --> 00:40:35,250
No, no, no, no! Alicia...
594
00:40:36,875 --> 00:40:38,125
Alicia, no, no!
595
00:40:38,250 --> 00:40:39,375
No, no, no, no.
596
00:40:39,500 --> 00:40:42,250
- Alicia. Alicia.
- What? What is it?
597
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
No, no, no, no!
598
00:40:45,750 --> 00:40:48,250
Alicia, please! No, no, no, no!
599
00:40:48,375 --> 00:40:49,625
No, No, No, No!
600
00:40:49,750 --> 00:40:52,500
No! No! No! No!
601
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
No!
602
00:40:54,625 --> 00:40:55,750
No!
603
00:41:02,750 --> 00:41:04,625
I am Pedro Brussone!
604
00:41:06,625 --> 00:41:08,750
I am Pedro Brussone!
605
00:41:10,125 --> 00:41:12,250
I am Pedro Brussone!
606
00:41:12,750 --> 00:41:14,625
I am Pedro Brusso...
607
00:41:34,750 --> 00:41:36,041
It's your fault.
608
00:41:36,125 --> 00:41:37,375
What is?
609
00:41:37,500 --> 00:41:39,500
You talked about bad things to her.
610
00:41:39,625 --> 00:41:40,958
- When?
- In the car.
611
00:41:42,250 --> 00:41:43,750
I thought you were asleep.
612
00:41:45,375 --> 00:41:46,625
You talked about César.
613
00:41:47,750 --> 00:41:52,375
I haven't dreamt of him in a while.
Now I'll have nightmares because of you.
614
00:41:57,500 --> 00:41:59,750
But how? Do you know him?
615
00:42:02,000 --> 00:42:04,750
That summer we moved in,
Grandma introduced me to him.
616
00:42:05,750 --> 00:42:07,125
What do you mean?
617
00:42:10,250 --> 00:42:11,500
Elena...
618
00:42:13,625 --> 00:42:14,750
What is César like?
619
00:42:16,750 --> 00:42:17,750
Old,
620
00:42:18,500 --> 00:42:19,625
he has a big nose,
621
00:42:20,250 --> 00:42:21,625
a mustache,
622
00:42:22,625 --> 00:42:23,750
and he's mean.
623
00:42:24,375 --> 00:42:25,750
Why do you say he was mean?
624
00:42:26,500 --> 00:42:29,750
Grandma told me so.
She didn't want me to be alone with him.
625
00:42:31,750 --> 00:42:34,125
I'm scared he's come back.
626
00:42:41,500 --> 00:42:42,750
I want to call Grandma.
627
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
Fine.
628
00:42:44,375 --> 00:42:47,500
Don't just say "fine".
I want to call her right now.
629
00:42:48,250 --> 00:42:50,875
It's three in the morning.
We can't call at this hour.
630
00:42:54,375 --> 00:42:57,500
We haven't spoken to her in a while.
C'mon, what's the big deal?
631
00:42:57,625 --> 00:43:00,000
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
632
00:43:00,125 --> 00:43:03,000
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
633
00:43:03,125 --> 00:43:04,875
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
634
00:43:05,000 --> 00:43:06,875
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon.
635
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
C'mon. C'mon. C'mon. Please.
636
00:43:09,125 --> 00:43:10,125
Fine.
637
00:43:29,250 --> 00:43:30,500
You've reached...
638
00:43:30,625 --> 00:43:32,125
We got the machine.
639
00:43:33,000 --> 00:43:34,250
She must be asleep.
640
00:43:35,500 --> 00:43:36,750
Try Pedro.
641
00:43:37,250 --> 00:43:39,125
...leave your message...
642
00:43:58,875 --> 00:44:01,250
If you want, we can call again in a bit.
643
00:44:02,500 --> 00:44:03,375
Okay.
644
00:44:06,625 --> 00:44:07,500
Ele...
645
00:44:13,000 --> 00:44:14,875
Tell me about your dream.
646
00:44:19,375 --> 00:44:20,625
I dreamt of the lagoon.
647
00:44:23,000 --> 00:44:25,125
There were some women at the beach.
648
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
Alone, separated from each other,
649
00:44:29,458 --> 00:44:31,375
Like Grandma, like you.
650
00:44:31,875 --> 00:44:32,750
Like me.
651
00:44:33,250 --> 00:44:34,208
Without sisters.
652
00:44:35,125 --> 00:44:38,666
Then I realize
that the dream is lasting too long.
653
00:44:38,750 --> 00:44:42,375
And when they are very long,
they turn into nightmares.
654
00:44:51,750 --> 00:44:53,916
Monsters arose from the lagoon.
655
00:44:54,000 --> 00:44:55,500
They were horrible.
656
00:45:09,375 --> 00:45:11,750
The ugliest one had César's face.
657
00:45:13,125 --> 00:45:14,541
And he just stared at me
658
00:45:14,625 --> 00:45:16,250
and he gave me an order.
659
00:45:17,500 --> 00:45:19,000
Bite me.
660
00:45:22,750 --> 00:45:24,000
Bite me.
661
00:45:28,250 --> 00:45:29,625
I dreamt I was a little girl
662
00:45:30,375 --> 00:45:32,750
and I was dragged
by a monster with your face.
663
00:45:34,125 --> 00:45:35,125
I screamed,
664
00:45:35,750 --> 00:45:37,125
but I couldn't move.
665
00:45:39,375 --> 00:45:40,500
And then,
666
00:45:42,125 --> 00:45:44,375
we were here, you and I.
667
00:45:46,000 --> 00:45:47,750
You were still tied to the armchair,
668
00:45:47,875 --> 00:45:49,500
but because you wanted to.
669
00:45:49,625 --> 00:45:51,750
You could free yourself
whenever you wanted.
670
00:45:59,500 --> 00:46:00,750
You stand in front of me.
671
00:46:02,375 --> 00:46:03,750
You seem angry.
672
00:46:05,125 --> 00:46:06,375
Like you want to hit me,
673
00:46:09,125 --> 00:46:10,625
but instead...
674
00:46:50,375 --> 00:46:53,125
Then I realize that the dream
is lasting too long,
675
00:46:56,125 --> 00:46:58,125
that it will turn into a nightmare.
676
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Graciela.
677
00:47:05,625 --> 00:47:06,500
Graciela.
678
00:47:39,500 --> 00:47:40,375
Pedro?
679
00:47:42,250 --> 00:47:43,750
Yes, Alicia.
680
00:47:43,875 --> 00:47:45,125
What are you doing there?
681
00:47:45,250 --> 00:47:47,875
Free me, please. Help me, please. Please.
682
00:47:48,625 --> 00:47:51,250
Yes, of course. Yes, of course.
683
00:47:52,875 --> 00:47:55,000
- Help me.
- Yes, of course.
684
00:47:55,125 --> 00:47:59,250
Of course, my dear.
What happened to you? Goodness.
685
00:47:59,375 --> 00:48:01,375
What happened? You are hurt.
686
00:48:01,500 --> 00:48:03,291
Yes. Yes, I am hurt.
687
00:48:03,375 --> 00:48:05,291
I need to go to the toilet, please.
688
00:48:05,375 --> 00:48:07,875
- Let me go, free me, let me go.
- Right.
689
00:48:08,000 --> 00:48:09,000
- Right.
- Yes.
690
00:48:09,625 --> 00:48:11,125
Let's see here...
691
00:48:12,875 --> 00:48:14,375
I really need to go.
692
00:48:17,250 --> 00:48:18,750
Thank you, thank you.
693
00:48:18,875 --> 00:48:20,125
Thank you. Heaven's sake.
694
00:48:25,250 --> 00:48:27,625
This padlock
is from my Hungarian suitcase,
695
00:48:28,375 --> 00:48:30,250
the one I use for getaways.
696
00:48:30,375 --> 00:48:31,500
Where are the keys?
697
00:48:31,625 --> 00:48:33,500
Where did I put the keys?
698
00:48:34,500 --> 00:48:37,166
Yes. Focus, Alicia.
Where did you put the keys?
699
00:48:37,250 --> 00:48:39,125
It's a very small key...
700
00:48:39,250 --> 00:48:41,250
- Alicia...
- ...that needs replacing.
701
00:48:41,375 --> 00:48:43,000
I can't hold much longer.
702
00:48:43,125 --> 00:48:44,791
I need to go to the toilet. Think.
703
00:48:44,875 --> 00:48:46,750
Where did you last see the keys?
704
00:48:47,375 --> 00:48:49,000
- Where?
- In my bedroom!
705
00:48:49,625 --> 00:48:52,125
In the chest with the other keys.
706
00:48:52,208 --> 00:48:54,250
Now go. Go get them. Go.
707
00:48:54,875 --> 00:48:56,125
Go now. Now.
708
00:49:02,000 --> 00:49:04,375
Now. Now. Go.
709
00:49:04,875 --> 00:49:06,875
Get the keys and come back.
710
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
There you go.
711
00:49:17,250 --> 00:49:18,250
...And come back.
712
00:49:19,375 --> 00:49:20,250
Get the keys...
713
00:49:26,625 --> 00:49:28,875
Get the keys and come back.
714
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
Get the keys to the padlock and come back.
715
00:49:38,625 --> 00:49:41,625
Get the keys to the padlock and come back.
716
00:49:42,250 --> 00:49:43,500
Come back.
717
00:49:43,625 --> 00:49:46,875
Get the keys to the padlock and come back.
718
00:49:48,250 --> 00:49:50,250
The keys. And come back.
719
00:49:56,500 --> 00:49:57,375
The...
720
00:49:58,875 --> 00:50:01,125
Get the keys to the padlock and come back.
721
00:50:03,583 --> 00:50:05,375
The keys!
722
00:50:06,375 --> 00:50:08,375
The keys...
723
00:50:09,125 --> 00:50:10,500
and come back.
724
00:50:15,375 --> 00:50:18,875
Bring the keys...
725
00:50:21,250 --> 00:50:24,000
Get the keys to the padlock
and come back here, Alicia!
726
00:50:37,291 --> 00:50:38,500
Help!
727
00:50:40,750 --> 00:50:41,750
Hel...
728
00:50:50,500 --> 00:50:51,875
What?
729
00:50:53,875 --> 00:50:55,000
Alicia.
730
00:50:55,750 --> 00:50:57,000
Alicia.
731
00:50:58,500 --> 00:50:59,500
What?
732
00:51:00,375 --> 00:51:01,750
The keys.
733
00:51:05,625 --> 00:51:07,750
Right. The keys.
734
00:51:35,000 --> 00:51:36,750
Please. Please, please let me go.
735
00:51:37,458 --> 00:51:39,625
P... please. Let me go.
736
00:51:40,375 --> 00:51:41,375
Please. Let me go.
737
00:51:42,875 --> 00:51:44,625
You can't fool me, César.
738
00:51:44,750 --> 00:51:46,625
No. No, no. I am not César.
739
00:51:46,750 --> 00:51:49,750
I'm Pedro. At least,
let me go to the toilet. One second.
740
00:51:51,000 --> 00:51:52,500
You are a lousy actor.
741
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
You peed on my pine floor.
742
00:52:06,250 --> 00:52:07,625
If you don't let me go,
743
00:52:08,625 --> 00:52:10,625
I'll take a dump on your pine floor.
744
00:52:41,625 --> 00:52:45,750
No peeing on my pine floor!
745
00:52:45,875 --> 00:52:47,125
Fuck!
746
00:54:03,500 --> 00:54:04,875
No, no, no, no.
747
00:54:13,375 --> 00:54:14,375
No!
748
00:54:17,625 --> 00:54:19,000
Stop it! Stop it! No, no.
749
00:54:19,125 --> 00:54:20,041
César...
750
00:54:20,125 --> 00:54:22,708
I can't leave you alone for five minutes.
751
00:54:33,500 --> 00:54:35,000
No, no, no, no, no.
752
00:54:35,750 --> 00:54:36,875
Hold still.
753
00:54:37,375 --> 00:54:38,916
I can't move, Alicia.
754
00:54:39,000 --> 00:54:40,875
Shut up.
755
00:54:45,125 --> 00:54:47,375
No, no. What are you doing? Alicia...
756
00:54:47,875 --> 00:54:49,000
What are you doing?
757
00:54:49,125 --> 00:54:50,125
Alicia.
758
00:54:50,250 --> 00:54:51,500
No. No.
759
00:54:52,250 --> 00:54:53,125
No.
760
00:54:54,500 --> 00:54:56,125
Metropolitan youth...
761
00:54:56,250 --> 00:54:58,000
Alicia, no... No!
762
00:55:00,500 --> 00:55:01,625
...champion!
763
00:55:04,125 --> 00:55:07,750
I'm Ramiro, from the real state agency,
remember we have a visit tomorrow.
764
00:55:08,500 --> 00:55:11,416
This is Ramiro,
remember we have a visit this afternoon.
765
00:55:11,500 --> 00:55:13,625
We can not reschedule, so...
766
00:55:15,000 --> 00:55:17,250
Alicia, Ramiro again...
767
00:55:17,750 --> 00:55:21,000
See you in a little while.
Could you tidy up the house, please?
768
00:55:21,125 --> 00:55:22,625
Pick up the books... Well...
769
00:55:26,125 --> 00:55:27,250
Franco!
770
00:55:31,375 --> 00:55:33,500
Franquito! Supper!
771
00:55:35,375 --> 00:55:36,875
Franquito!
772
00:55:40,250 --> 00:55:41,125
Franco!
773
00:55:47,125 --> 00:55:48,125
César?
774
00:56:17,125 --> 00:56:18,625
Hi, Alicia. How are you?
775
00:56:19,750 --> 00:56:23,375
I'm Ramiro, the realtor. This is Victoria.
We're here to see the house.
776
00:56:23,500 --> 00:56:24,875
Hi. How are you?
777
00:56:25,000 --> 00:56:27,125
- Give me two minutes. Please.
- Of course.
778
00:56:27,250 --> 00:56:28,750
Yes, yes.
779
00:56:34,500 --> 00:56:37,125
- Is the lady okay?
- We spoke yesterday, she was fine.
780
00:56:49,250 --> 00:56:51,875
It also has a basement,
but we can't go down.
781
00:56:52,375 --> 00:56:53,375
Why not?
782
00:56:53,500 --> 00:56:56,500
Because she says
she has paintings of herself naked.
783
00:56:56,625 --> 00:56:59,791
- No. Really? Pictures?
- Yes.
784
00:57:11,875 --> 00:57:13,000
Come on in.
785
00:57:14,208 --> 00:57:15,208
Please.
786
00:57:16,125 --> 00:57:17,000
Excuse me.
787
00:57:18,250 --> 00:57:19,875
- Thank you.
- Thank you.
788
00:57:21,625 --> 00:57:24,250
Picture it with brighter colors.
789
00:57:25,375 --> 00:57:28,416
Eggshell, Ivory... or even white.
790
00:57:28,500 --> 00:57:31,625
I wouldn't shy away from white.
791
00:57:31,750 --> 00:57:34,041
- Look at that!
- It's the pièce de résistance.
792
00:57:34,125 --> 00:57:37,500
It was shipped here
around the beginning of last century
793
00:57:37,625 --> 00:57:39,625
by a French artist. He worked very hard.
794
00:57:39,750 --> 00:57:41,625
Unbelievable.
795
00:57:41,750 --> 00:57:43,916
- It is gorgeous.
- I could stare at it all day.
796
00:57:44,000 --> 00:57:45,375
Impressive, yes.
797
00:57:46,250 --> 00:57:47,625
Indeed.
798
00:57:47,750 --> 00:57:50,000
Pine floors. The floors are original.
799
00:57:50,125 --> 00:57:54,250
It's a mess now, but if you polish it,
it will be good as new.
800
00:58:02,458 --> 00:58:05,750
The park is huge.
The trees are hundreds of years old.
801
00:58:10,916 --> 00:58:12,375
What is this?
802
00:58:19,000 --> 00:58:20,375
What is this?
803
00:58:24,500 --> 00:58:26,125
How long has it been like this?
804
00:58:26,250 --> 00:58:28,541
How many times did I offer
to help you fix it?
805
00:58:28,625 --> 00:58:30,500
The contractor keeps canceling on me.
806
00:58:33,750 --> 00:58:34,750
Let's go upstairs.
807
00:58:34,833 --> 00:58:36,625
You could even have a pet room.
808
00:58:36,750 --> 00:58:38,625
No. Upstairs? I don't think so.
809
00:58:38,750 --> 00:58:40,375
Kids love it.
810
00:58:40,500 --> 00:58:43,250
With so many rooms,
it could be for a pet or more kids.
811
00:58:43,375 --> 00:58:45,291
- Right.
- I don't know.
812
00:58:45,375 --> 00:58:47,250
- This house needs to be filled.
- Yeah.
813
00:58:48,125 --> 00:58:50,750
Go ahead with Alicia.
I'll take the call and join you.
814
00:59:03,250 --> 00:59:04,875
Can you hear me?
815
00:59:11,000 --> 00:59:12,250
- I'll take a look.
- Right.
816
00:59:21,625 --> 00:59:23,083
What's the neighborhood like?
817
00:59:25,875 --> 00:59:27,000
What do you mean?
818
00:59:27,750 --> 00:59:29,833
Is it safe, is it quiet?
819
00:59:30,375 --> 00:59:33,250
Very safe. And very quiet.
820
00:59:34,250 --> 00:59:36,041
Did you ever have a break in?
821
00:59:36,125 --> 00:59:37,875
Here? Never.
822
00:59:45,625 --> 00:59:46,750
It's okay.
823
00:59:47,375 --> 00:59:48,375
What is it, my love?
824
00:59:48,500 --> 00:59:49,375
Can you hear me?
825
00:59:49,500 --> 00:59:50,625
It's okay...
826
00:59:52,625 --> 00:59:55,000
It's okay... What is it, my love?
827
00:59:55,125 --> 00:59:56,250
It's okay.
828
00:59:56,375 --> 00:59:57,916
Maybe she is uncomfortable there?
829
00:59:58,000 --> 00:59:59,750
Yes, maybe. This is a bit...
830
01:00:00,250 --> 01:00:03,375
out of place.
Could you hold this for a second?
831
01:00:03,500 --> 01:00:05,500
And could you...
832
01:00:05,625 --> 01:00:07,166
- Yes, yes.
- That's it.
833
01:00:07,250 --> 01:00:08,875
So that I can fix the...
834
01:00:11,875 --> 01:00:13,875
Could you hold her, please? Just a sec.
835
01:00:15,375 --> 01:00:16,750
Yes.
836
01:00:17,666 --> 01:00:19,500
- There we go.
- Hi!
837
01:00:20,625 --> 01:00:21,916
Good. Very good.
838
01:00:22,000 --> 01:00:25,250
There we go. It's okay.
839
01:00:25,375 --> 01:00:28,250
- Victoria?
- Could you watch her just a sec? I'll...
840
01:00:30,375 --> 01:00:31,375
Yes?
841
01:00:35,375 --> 01:00:36,583
Hi.
842
01:00:36,666 --> 01:00:39,750
What we were discussing earlier...
There is no shade.
843
01:00:40,291 --> 01:00:42,625
- There is no shade. Look.
- Yes.
844
01:00:42,750 --> 01:00:47,125
There is no shade. That is not usual.
No dark spots.
845
01:00:47,250 --> 01:00:48,250
Right.
846
01:00:48,375 --> 01:00:50,833
You can move the books,
847
01:00:50,916 --> 01:00:53,625
you can check the fire place.
848
01:00:53,750 --> 01:00:56,750
- Maybe you find it old-fashioned.
- Maybe.
849
01:00:56,875 --> 01:00:59,708
- Just a sec, please.
- Yes, sure. No worries.
850
01:00:59,791 --> 01:01:01,125
No, no.
851
01:01:02,500 --> 01:01:05,125
Okay. How was she?
852
01:01:05,250 --> 01:01:06,791
- She's a good girl.
- Yes?
853
01:01:06,875 --> 01:01:09,500
Good job, my love. Here we go.
854
01:01:15,125 --> 01:01:17,875
- Give me a second, I'll be right with you.
- Right.
855
01:01:18,000 --> 01:01:19,250
Listen to me, Alicia.
856
01:01:20,250 --> 01:01:22,125
Damp walls, a hole on the floor...
857
01:01:22,250 --> 01:01:24,250
If you need us to fix it, just tell us.
858
01:01:24,375 --> 01:01:25,500
I can manage on my own.
859
01:01:25,625 --> 01:01:28,916
And I won't let you come into my home
and scold me
860
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
- about my floors.
- Fine. Fine.
861
01:01:42,625 --> 01:01:44,250
My pine floor.
862
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
Hear that, César?
863
01:02:14,125 --> 01:02:15,500
Franquito, come with Mom!
864
01:02:16,125 --> 01:02:17,500
- Franco?
- Alicia...
865
01:02:18,875 --> 01:02:20,000
Franquito?
866
01:02:31,250 --> 01:02:32,250
Alicia!
867
01:02:35,125 --> 01:02:36,125
Franco?
868
01:02:52,625 --> 01:02:53,625
Alicia!
869
01:02:56,125 --> 01:02:57,250
Franquito!
870
01:03:27,250 --> 01:03:28,750
No. What happened?
871
01:03:29,375 --> 01:03:31,291
No. No, no. What happened?
872
01:03:31,375 --> 01:03:33,500
What did you do to Franquito, Alicia?
873
01:03:33,625 --> 01:03:36,125
No. I didn't...
874
01:03:36,250 --> 01:03:39,750
Yes. Did you take the car for a spin?
875
01:03:41,500 --> 01:03:43,750
Went for a drive in the Mercedes?
876
01:03:44,750 --> 01:03:46,250
A drive in the Mercedes...
877
01:03:47,000 --> 01:03:49,125
But... I didn't see him.
878
01:03:49,250 --> 01:03:52,291
You hit him. Poor... You hit Franquito.
879
01:03:52,375 --> 01:03:53,500
No.
880
01:03:54,125 --> 01:03:56,250
- Yes. You hit him.
- No.
881
01:03:57,125 --> 01:03:59,541
This dog was always all over me...
882
01:03:59,625 --> 01:04:01,750
Always bothering me.
883
01:04:01,875 --> 01:04:03,375
We need to hide him now.
884
01:04:03,500 --> 01:04:06,000
Now. Bury him now.
Before Laura gets here, please.
885
01:04:06,125 --> 01:04:08,750
They will be here any minute.
Go now. To the garden.
886
01:04:08,875 --> 01:04:11,125
To the backyard. The garden. Now.
887
01:05:10,625 --> 01:05:11,750
We need to...
888
01:05:11,875 --> 01:05:13,250
turn on the lights.
889
01:05:15,250 --> 01:05:16,125
And...
890
01:05:20,750 --> 01:05:22,000
We'll play a little game.
891
01:05:36,250 --> 01:05:38,500
No, no, no, no. For god's sake, Alicia.
892
01:05:38,625 --> 01:05:40,375
- Alicia.
- I'll tell you a story,
893
01:05:41,000 --> 01:05:43,125
if you get it right three times, you win,
894
01:05:43,250 --> 01:05:44,875
and I'll let you go.
895
01:05:45,000 --> 01:05:48,375
But if you get it wrong
three times, you lose,
896
01:05:48,875 --> 01:05:50,125
and you'll lose a finger.
897
01:05:51,125 --> 01:05:52,625
No. Not again.
898
01:05:53,625 --> 01:05:54,875
No. No, no, please.
899
01:05:56,250 --> 01:05:59,000
My eyes are black and grey, true or false?
900
01:06:02,625 --> 01:06:04,625
Don't you dare peek.
901
01:06:05,875 --> 01:06:09,333
False. Your eyes are brown or green,
902
01:06:09,416 --> 01:06:10,625
depending on the light.
903
01:06:11,125 --> 01:06:13,375
Well done. You remember.
904
01:06:14,000 --> 01:06:16,625
Point for you. First guess.
905
01:06:18,250 --> 01:06:19,666
This...
906
01:06:19,750 --> 01:06:22,000
We have played this game before.
907
01:06:23,375 --> 01:06:25,125
And you cut two of my fingers off.
908
01:06:26,250 --> 01:06:28,000
- Is it true or is it false?
- True.
909
01:06:31,625 --> 01:06:32,750
Very well done.
910
01:06:34,125 --> 01:06:36,000
Second guess. Another point for you.
911
01:06:37,625 --> 01:06:39,125
You must remember this.
912
01:06:40,250 --> 01:06:42,000
It was the neighbors' kid.
913
01:06:43,500 --> 01:06:45,875
I used to play with him, we laughed...
914
01:06:46,750 --> 01:06:49,500
and I didn't want him to leave,
915
01:06:50,875 --> 01:06:54,250
and you said we could keep him.
916
01:06:54,875 --> 01:06:57,000
Yes, yes. Keep him.
917
01:06:58,500 --> 01:06:59,625
But he...
918
01:07:00,750 --> 01:07:02,000
didn't want to.
919
01:07:06,125 --> 01:07:07,125
And you...
920
01:07:08,000 --> 01:07:09,625
covered his mouth.
921
01:07:10,500 --> 01:07:12,500
Yes, yes. So that he wouldn't scream.
922
01:07:15,625 --> 01:07:18,875
And when you took
your hand off his face...
923
01:07:21,875 --> 01:07:23,625
I was crying.
924
01:07:24,875 --> 01:07:29,500
The following day,
his parents came over asking for him.
925
01:07:31,375 --> 01:07:33,625
- It was raining, like now.
- Her hair was wet.
926
01:07:33,750 --> 01:07:34,875
What was her name?
927
01:07:35,875 --> 01:07:37,000
Graciela.
928
01:07:37,500 --> 01:07:39,541
You know her name perfectly well.
929
01:07:39,625 --> 01:07:44,000
Yes. The parents were asking
if we knew where the boy was.
930
01:07:45,125 --> 01:07:46,916
Yes. So, you?
931
01:07:47,000 --> 01:07:52,125
I went to the kitchen
and came back holding a knife.
932
01:07:52,250 --> 01:07:54,750
- Yes.
- It happened very fast.
933
01:07:54,875 --> 01:07:57,250
- There was so much...
- Blood. Blood everywhere.
934
01:07:58,000 --> 01:07:59,750
We buried them in the garden.
935
01:07:59,875 --> 01:08:01,000
Next to the boy.
936
01:08:02,125 --> 01:08:03,750
We were covered up in mud.
937
01:08:05,125 --> 01:08:07,500
At that time, nobody asked questions.
938
01:08:07,625 --> 01:08:10,375
- People just vanished...
- And nobody asked.
939
01:08:11,250 --> 01:08:13,500
My military friends helped us.
940
01:08:13,625 --> 01:08:15,375
From the police or the army?
941
01:08:16,250 --> 01:08:17,125
The army.
942
01:08:18,125 --> 01:08:20,875
And I then realized, that night...
943
01:08:21,000 --> 01:08:24,000
that we couldn't be together.
That we had to split up.
944
01:08:24,125 --> 01:08:27,125
- You said we had to split up...
- Because if stayed together,
945
01:08:27,250 --> 01:08:30,375
we might have done it again.
We might have done it again.
946
01:08:33,250 --> 01:08:34,625
So...
947
01:08:34,750 --> 01:08:35,875
Okay.
948
01:08:36,500 --> 01:08:38,000
Release me. Let me go.
949
01:08:39,250 --> 01:08:40,750
I won. I won.
950
01:08:41,500 --> 01:08:42,750
It's my third guess.
951
01:08:43,500 --> 01:08:44,500
I won.
952
01:08:54,000 --> 01:08:56,875
You always made me feel
like one of those abused kids
953
01:08:57,500 --> 01:09:00,375
who think everything
that happens to them is their fault.
954
01:09:05,875 --> 01:09:06,750
I'm sorry.
955
01:09:10,875 --> 01:09:12,000
Forgive me, Alicia.
956
01:09:15,625 --> 01:09:16,625
Alicia...
957
01:09:17,500 --> 01:09:18,875
When you call me "Alicia",
958
01:09:19,625 --> 01:09:21,125
you make me feel old.
959
01:09:23,125 --> 01:09:24,625
Call what I liked to be called.
960
01:09:26,250 --> 01:09:27,750
Tell me...
961
01:09:27,875 --> 01:09:30,000
Say it to me just one time,
962
01:09:30,125 --> 01:09:31,250
and I'll let you go.
963
01:09:32,625 --> 01:09:34,541
Yes... What?
964
01:09:34,625 --> 01:09:36,250
What was it?
965
01:09:36,875 --> 01:09:39,375
- B...
- B...
966
01:09:39,500 --> 01:09:41,291
Bi...
967
01:09:41,375 --> 01:09:42,250
Bi...
968
01:09:43,250 --> 01:09:45,250
Bi...
969
01:09:45,375 --> 01:09:46,375
Bitch.
970
01:09:47,750 --> 01:09:48,625
No.
971
01:09:50,666 --> 01:09:51,750
No.
972
01:09:53,375 --> 01:09:54,375
Bite me.
973
01:09:55,625 --> 01:09:56,750
Bite me.
974
01:09:57,250 --> 01:09:58,125
Bite me.
975
01:09:58,875 --> 01:09:59,875
Bite me.
976
01:10:00,750 --> 01:10:02,375
That's what you used to tell me.
977
01:10:04,125 --> 01:10:05,125
- Bite me.
- Bite me.
978
01:10:07,000 --> 01:10:08,416
You told me
979
01:10:08,500 --> 01:10:11,000
that you spied on the neighbors
having sex.
980
01:10:12,000 --> 01:10:14,750
And you could hear Graciela moaning...
981
01:10:17,750 --> 01:10:20,875
And you asked me to talk like Graciela.
982
01:10:23,250 --> 01:10:24,875
When you grabbed my ass,
983
01:10:25,750 --> 01:10:27,625
you thought of Graciela's ass.
984
01:10:28,625 --> 01:10:30,250
And when you had me by the neck,
985
01:10:31,000 --> 01:10:33,125
you thought of Graciela's neck.
986
01:10:35,875 --> 01:10:36,791
Tell me.
987
01:10:36,875 --> 01:10:38,375
- Bite me.
- Tell me.
988
01:10:39,250 --> 01:10:40,250
Bite me.
989
01:10:41,125 --> 01:10:42,125
Bite me.
990
01:10:44,750 --> 01:10:46,750
- Enough. Enough, Alicia.
- Bite me.
991
01:10:47,375 --> 01:10:49,250
- Bite me.
- Enough. Enough, Alicia.
992
01:10:49,375 --> 01:10:51,625
- Bite me.
- No, no, no.
993
01:10:51,750 --> 01:10:54,250
- Bite me.
- No. Alicia, stop it! No!
994
01:10:55,125 --> 01:10:56,375
Alicia, stop it!
995
01:10:59,125 --> 01:11:02,250
Look, I can't believe it!
996
01:11:02,375 --> 01:11:05,416
César, you are getting hard!
997
01:11:05,500 --> 01:11:07,625
Alicia, stop! Stop, stop! Stop, please!
998
01:11:07,750 --> 01:11:09,500
No, no, no, no. Alicia, stop!
999
01:11:09,625 --> 01:11:11,500
Enough, enough, enough. No, no, no.
1000
01:11:11,625 --> 01:11:13,625
- No.
- Bite me.
1001
01:11:13,750 --> 01:11:15,416
Laura is coming. Please, stop!
1002
01:11:15,500 --> 01:11:18,041
- Bite me.
- No, no, no, no.
1003
01:11:18,125 --> 01:11:20,000
- No, Alicia.
- Bite me.
1004
01:11:20,125 --> 01:11:21,250
No, no, no, no. No, no.
1005
01:11:23,500 --> 01:11:24,750
Alicia, please.
1006
01:11:27,000 --> 01:11:28,125
No, no, no, no.
1007
01:11:29,875 --> 01:11:31,750
No!
1008
01:11:35,250 --> 01:11:36,625
No, no, no, no.
1009
01:11:41,000 --> 01:11:42,750
Stop it! Stop it!
1010
01:11:42,875 --> 01:11:44,791
Stop it! Stop it!
1011
01:11:44,875 --> 01:11:46,000
No! No!
1012
01:12:04,250 --> 01:12:05,375
No!
1013
01:12:12,125 --> 01:12:13,125
No!
1014
01:12:14,625 --> 01:12:15,541
No!
1015
01:12:16,500 --> 01:12:17,333
No.
1016
01:12:22,750 --> 01:12:24,750
It was nice while it lasted.
1017
01:12:25,875 --> 01:12:27,500
It's okay.
1018
01:12:28,500 --> 01:12:29,875
I love you.
1019
01:12:30,875 --> 01:12:32,125
I love you.
1020
01:15:51,291 --> 01:15:52,416
Help!
1021
01:15:53,375 --> 01:15:54,750
Help!
1022
01:15:55,625 --> 01:15:57,250
There's a crazy old lady!
1023
01:16:34,875 --> 01:16:36,375
Graciela...
1024
01:17:05,625 --> 01:17:06,875
Alicia?
1025
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
Pedro?
1026
01:17:13,375 --> 01:17:14,250
Hello?
1027
01:17:14,750 --> 01:17:15,750
Anyone?
1028
01:17:19,625 --> 01:17:20,750
Mom?
1029
01:17:40,000 --> 01:17:40,875
Hello?
1030
01:17:53,000 --> 01:17:55,291
Pepo! What happened?
What happened?
1031
01:17:55,375 --> 01:17:56,875
What happened? Alicia!
1032
01:17:57,000 --> 01:17:59,500
I'm here. I'm here. I'm sorry.
1033
01:17:59,625 --> 01:18:01,750
- I'm sorry. Sorry! Yes.
- Take this off me!
1034
01:18:04,500 --> 01:18:05,625
The keys to the padlock.
1035
01:18:05,750 --> 01:18:07,500
- Are you all right? Where?
- Open it.
1036
01:18:08,500 --> 01:18:09,375
Here?
1037
01:18:12,166 --> 01:18:13,250
Leave!
1038
01:18:13,875 --> 01:18:17,000
- Leave my house!
- For fuck's sake. You did this?
1039
01:18:17,125 --> 01:18:19,458
Your mom's crazy. Tell her who I am.
1040
01:18:19,541 --> 01:18:20,833
Give me that.
1041
01:18:20,916 --> 01:18:22,125
Tell her I'm not César.
1042
01:18:22,208 --> 01:18:23,250
Give it to me.
1043
01:18:24,500 --> 01:18:25,500
Give me that, Alicia.
1044
01:18:26,000 --> 01:18:28,875
Don't play dumb.
What the fuck is wrong with you?
1045
01:18:29,500 --> 01:18:30,750
I'll kill you.
1046
01:18:31,250 --> 01:18:32,250
I will kill you.
1047
01:18:33,500 --> 01:18:34,750
Give it to me!
1048
01:18:34,875 --> 01:18:36,125
Give... Give it to me!
1049
01:18:36,875 --> 01:18:39,000
You've always been a black hole.
1050
01:18:39,125 --> 01:18:40,875
Die, Graciela!
1051
01:18:42,125 --> 01:18:43,000
No!
1052
01:18:43,125 --> 01:18:44,375
Die already.
1053
01:18:51,625 --> 01:18:52,500
No! No!
1054
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
No!
1055
01:18:54,125 --> 01:18:55,125
No!
1056
01:18:56,000 --> 01:18:56,875
César?
1057
01:18:57,750 --> 01:18:58,750
What have you done?
1058
01:19:33,500 --> 01:19:34,416
Fucking bitch!
1059
01:19:34,500 --> 01:19:36,041
César! No!
1060
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Help!
1061
01:21:09,250 --> 01:21:10,250
Pedro?
1062
01:21:12,625 --> 01:21:13,625
Pedro?
1063
01:21:18,000 --> 01:21:19,875
Hang on, Laura.
1064
01:21:31,250 --> 01:21:32,083
César...
1065
01:21:38,500 --> 01:21:39,750
César...
1066
01:22:30,250 --> 01:22:31,750
Pedro...
1067
01:22:47,125 --> 01:22:49,375
You've always been a piece of shit, César.
1068
01:22:54,875 --> 01:22:55,875
Mom?
1069
01:23:04,500 --> 01:23:05,500
Mom...
1070
01:23:18,500 --> 01:23:19,333
Mom?
1071
01:26:00,500 --> 01:26:01,500
Where are we going?
1072
01:26:04,375 --> 01:26:05,375
Elena?
1073
01:26:08,375 --> 01:26:09,375
Where are we going?
1074
01:26:10,250 --> 01:26:11,375
Weren't you traveling?
1075
01:26:11,500 --> 01:26:13,000
Yes, but I came back.
1076
01:26:17,375 --> 01:26:20,000
What happened to you, Grandma?
Where's Mom?
1077
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
Mom?
1078
01:26:24,750 --> 01:26:26,000
What did you do, Grandma?
1079
01:26:34,750 --> 01:26:36,250
Where are you going?
1080
01:26:39,250 --> 01:26:40,375
Don't leave me alone.
1081
01:26:44,458 --> 01:26:45,625
Don't follow me.
1082
01:27:10,625 --> 01:27:11,625
Move on!
1083
01:27:11,750 --> 01:27:14,125
C'mon! I don't have all day!
1084
01:27:14,250 --> 01:27:17,625
I need to get home! Move on, please!
1085
01:27:18,916 --> 01:27:19,750
Come on!
69845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.