Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,948 --> 00:01:14,949
- Hey.
2
00:01:14,991 --> 00:01:16,659
- Hi, Barry.
- How're you doing?
3
00:01:16,659 --> 00:01:17,660
- Okay, Barry.
4
00:01:19,412 --> 00:01:21,289
- Hey Gish,
your buddy's here.
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,251
- Hi, guys.
6
00:01:25,251 --> 00:01:26,252
- Hi.
- Hi.
7
00:01:26,502 --> 00:01:27,712
- Hi.
Hi.
8
00:01:27,962 --> 00:01:29,589
Hey, you hear the radio?
- What?
9
00:01:29,589 --> 00:01:32,300
- They got an Italian
hijacker up there.
10
00:01:32,300 --> 00:01:33,384
- Yeah?
- Yeah.
11
00:01:33,384 --> 00:01:36,345
He just ordered two dollars
and 5,000 parachutes.
12
00:01:38,014 --> 00:01:39,599
- How 'bout some more
of your horrible coffee.
13
00:01:39,599 --> 00:01:41,892
- Yeah. Well, I guess we
can spare a little of that.
14
00:01:43,936 --> 00:01:46,272
Hey, listen, I got you
two guys together and all.
15
00:01:46,272 --> 00:01:48,065
I want to hear that story
about that green door
16
00:01:48,107 --> 00:01:49,567
you've been
promising me, huh?
17
00:01:49,567 --> 00:01:50,776
It's been
a long time.
18
00:01:52,903 --> 00:01:57,074
How about, uh, telling
me what happened there?
19
00:01:57,074 --> 00:01:58,075
Huh?
20
00:01:58,868 --> 00:02:00,661
- I don't know Dudley,
what do you think?
21
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
- You tell him.
22
00:02:04,624 --> 00:02:06,250
- Well, nobody
tells it like you do.
23
00:02:06,792 --> 00:02:07,918
- Gish,
I'll tell ya.
24
00:02:07,918 --> 00:02:10,087
You warm up my coffee,
and I'll tell you the story.
25
00:02:10,087 --> 00:02:11,922
- Okay.
Okay.
26
00:03:48,978 --> 00:03:49,854
- Thank you
very much.
27
00:03:49,854 --> 00:03:52,314
I hope your stay with us
will be very pleasant.
28
00:04:05,953 --> 00:04:07,371
- She's here.
29
00:04:08,289 --> 00:04:10,040
- That's fine.
You got the job.
30
00:04:10,040 --> 00:04:12,126
So I give him, I
give him six bucks,
31
00:04:12,752 --> 00:04:15,296
and I took the bus, the
Short Line bus up to Swan Lake
32
00:04:15,296 --> 00:04:17,173
in the mountains,
take the eh, the bus.
33
00:04:17,173 --> 00:04:20,217
I hitchhiked over there
up to the little resort, see?
34
00:04:20,259 --> 00:04:21,218
It was
a little resort.
35
00:04:21,218 --> 00:04:22,928
It was called
Schindler's In The Pines
36
00:04:23,471 --> 00:04:24,930
But jeez, I come there,
there was no pines there.
37
00:04:24,930 --> 00:04:26,807
Everything was
burned down, see?
38
00:04:26,807 --> 00:04:29,518
Jeez, it looked bare as hell, quick,
and at three o'clock I was sitting
39
00:04:29,560 --> 00:04:35,775
on the dining room hall porch
waiting to get in to hit the groceries.
40
00:04:36,025 --> 00:04:37,902
Man how I ate,
41
00:04:38,194 --> 00:04:39,653
Iike it was the
last day on earth.
42
00:04:39,904 --> 00:04:44,200
Sour cream and borscht, and
herring, and chicken and banana.
43
00:04:44,992 --> 00:04:47,578
Man, the busboy
used to plead with me.
44
00:04:47,578 --> 00:04:48,996
He'd come up to me and
say, “Yank, for God's sake,
45
00:04:48,996 --> 00:04:51,165
give us a break, will you?
Please, will you leave the table?
46
00:04:51,165 --> 00:04:53,250
I mean, we've got to
clean up for the next meal.
47
00:04:53,250 --> 00:04:54,251
Get out,
will ya?"
48
00:04:54,835 --> 00:04:57,296
So, I get up, I load
my pockets with bananas,
49
00:04:57,671 --> 00:05:01,217
and I have bananas hanging
in my pockets, like six shooters.
50
00:05:01,217 --> 00:05:03,427
He says, "Gee, please
give me a break, will ya?"
51
00:05:03,427 --> 00:05:07,848
He says, "By the way, have you been
in the water since you've been here?"
52
00:05:08,015 --> 00:05:10,017
I said, "What do
you mean? Today?"
53
00:05:10,017 --> 00:05:12,561
"No. I mean, since you've been
here, have you been in the water?"
54
00:05:13,145 --> 00:05:14,396
I said, "No.“
55
00:05:14,396 --> 00:05:15,856
He says, "Well, you better--
You're a lifesaver today."
56
00:05:15,856 --> 00:05:17,942
I tie the top of the
rope to the inner tube,
57
00:05:18,526 --> 00:05:22,655
and I dropped the rope down,
and I tied a stone on the other end.
58
00:05:22,655 --> 00:05:24,490
I get that
rubber inner tube.
59
00:05:24,907 --> 00:05:26,909
I tie the top of the
rope to the inner tube.
60
00:05:26,909 --> 00:05:29,662
I drop the rope down, and
on the other end of the rope,
61
00:05:29,662 --> 00:05:30,579
I put a
big stone.
62
00:05:30,830 --> 00:05:32,248
On the right side
of the inner tube,
63
00:05:32,498 --> 00:05:34,834
I tie a rope and I tie it
to a tree on the beach.
64
00:05:35,084 --> 00:05:36,961
On the left side of the inner
tube, I take a piece of rope,
65
00:05:36,961 --> 00:05:39,255
I tie it, so I
create a lagoon, see?
66
00:05:41,966 --> 00:05:44,260
Then I get a big
sign and I put it up.
67
00:05:44,510 --> 00:05:46,637
It says, "Beyond
this point is dangerous.
68
00:05:46,887 --> 00:05:48,347
Poisonous frogs.
69
00:05:48,848 --> 00:05:50,224
Snapping Turtles."
70
00:05:54,186 --> 00:05:58,983
- She was a-- a girl
used to come down.
71
00:05:58,983 --> 00:06:00,860
A girl'd
come down.
72
00:06:00,860 --> 00:06:05,197
Her name is-- Sarah Rosenberg,
yeah, I remember now.
73
00:06:05,489 --> 00:06:08,284
She'd come down to the
beach, and she says to me--
74
00:06:09,201 --> 00:06:10,286
Uh--
75
00:06:10,286 --> 00:06:14,540
Nobody would dance with her
in the recreation hall at night, see.
76
00:06:15,165 --> 00:06:18,711
She's down at the beach, she says,
"Yank, row me around the water,
77
00:06:18,711 --> 00:06:20,921
will ya?" I row her
around the lagoon, yunno?
78
00:06:20,921 --> 00:06:23,632
Well, eight or ten
strokes and then I tell her--
79
00:06:32,016 --> 00:06:34,143
She said, "Let me
go, let me go, will you?"
80
00:06:34,143 --> 00:06:38,230
I said, "No," I said, "Sarah--"
I said, “No, I can't swim."
81
00:06:38,230 --> 00:06:39,607
She said, “You're a
lifesaver, aren't you?"
82
00:06:39,607 --> 00:06:42,443
I said, "No," I said, "I can't
swim. I came here to eat."
83
00:06:42,443 --> 00:06:45,362
"What's the matter with ya?"
"Please don't let me go."
84
00:06:45,404 --> 00:06:46,947
She said, "Please, you've
gotta get off my back.
85
00:06:46,947 --> 00:06:48,157
Otherwise,
it's ridiculous."
86
00:06:48,157 --> 00:06:51,452
I said, "Ridiculous for you."
I said, "It's a lifesaver for me."
87
00:07:06,508 --> 00:07:08,135
- The way I got into trucking
was, I was in Hawaii.
88
00:07:56,225 --> 00:07:57,559
- Hey!
- Get her in.
89
00:07:58,560 --> 00:08:00,229
- Hey!
90
00:08:02,523 --> 00:08:04,274
Hey, you son
of a bitch, stop!
91
00:08:07,945 --> 00:08:09,196
- Wait a
minute, Barry.
92
00:08:50,612 --> 00:08:52,364
- What do
you two want?
93
00:08:54,199 --> 00:08:56,910
- Uh, Barry Clark,
reservations for two.
94
00:09:04,543 --> 00:09:05,961
- References?
95
00:09:05,961 --> 00:09:07,504
- Uh, John Stewart.
96
00:09:14,970 --> 00:09:17,556
- You've been here before,
Clark. You know the rules,
97
00:09:23,062 --> 00:09:24,772
and tell 'em to
your buddy too.
98
00:09:32,237 --> 00:09:34,656
Escort these gentlemen
to their seats, Coco.
99
00:09:34,656 --> 00:09:35,783
- It'll be
my pleasure.
100
00:09:35,991 --> 00:09:37,242
Follow me, please.
101
00:09:43,624 --> 00:09:46,543
Daughs)
102
00:11:03,704 --> 00:11:04,746
- Oh!
103
00:11:15,966 --> 00:11:17,092
- That'll do.
104
00:11:17,843 --> 00:11:18,844
Leave us.
105
00:11:27,519 --> 00:11:28,896
Don't be afraid.
106
00:11:29,938 --> 00:11:31,481
Oh, poor child.
107
00:11:32,107 --> 00:11:36,570
I know exactly how you
feel, but please believe me,
108
00:11:36,570 --> 00:11:38,197
no one's
going to hurt you.
109
00:11:42,409 --> 00:11:44,661
Now Gloria, I'm going
to tell you everything
110
00:11:44,661 --> 00:11:45,913
that's going
to take place,
111
00:11:45,913 --> 00:11:47,623
so there's no
need to be frightened,
112
00:11:48,790 --> 00:11:50,834
but first, you
must try to relax,
113
00:11:51,877 --> 00:11:52,878
please.
114
00:11:54,338 --> 00:11:55,589
You're trembling.
115
00:11:56,423 --> 00:11:59,593
Here baby, let me try
to relax your body for you.
116
00:12:03,388 --> 00:12:05,098
Come on, sit down
here, that's a good girl.
117
00:12:05,724 --> 00:12:07,351
That's it.
118
00:12:07,392 --> 00:12:08,810
Goodness me,
you're freezing.
119
00:12:09,353 --> 00:12:11,188
Let me try
to warm you.
120
00:12:13,190 --> 00:12:15,734
Gloria, please
try to relax. Hmm?
121
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
Calm down.
122
00:12:19,738 --> 00:12:21,990
Everything's going to be
all right, I promise you.
123
00:12:23,075 --> 00:12:24,201
Nothing to
be afraid of.
124
00:12:25,327 --> 00:12:26,870
You know,
a long time ago,
125
00:12:27,412 --> 00:12:29,623
I lay on this very
same bed as you are now,
126
00:12:30,290 --> 00:12:32,292
and I felt exactly
the way that you do,
127
00:12:33,168 --> 00:12:35,170
and a kind and
lovely woman came,
128
00:12:36,380 --> 00:12:39,132
and she ministered to me
as I'm going to do to you.
129
00:12:40,175 --> 00:12:43,303
She prepared me for the
most exquisite moment of my life.
130
00:12:45,430 --> 00:12:47,391
Try to relax
your toes, Gloria.
131
00:12:48,976 --> 00:12:50,310
Feel them tingle.
132
00:12:51,311 --> 00:12:53,063
Relax them
one by one
133
00:12:54,106 --> 00:12:57,526
until they are totally
and completely relaxed.
134
00:12:58,694 --> 00:13:02,364
Now try to imagine
this feeling creeping slowly,
135
00:13:03,031 --> 00:13:05,033
ever
so slowly,
136
00:13:05,325 --> 00:13:11,415
up into your feet 'til they feel that
they don't really belong to your body
137
00:13:12,541 --> 00:13:14,376
but exist
independently.
138
00:13:16,253 --> 00:13:17,963
That's it.
139
00:13:22,592 --> 00:13:24,136
Now your calves.
140
00:13:25,721 --> 00:13:31,101
Try to think of them as part
of your feet, warm and heavy.
141
00:13:32,227 --> 00:13:34,479
It would be very difficult
for you to move them.
142
00:13:36,231 --> 00:13:38,150
Concentrate, Gloria.
143
00:13:39,943 --> 00:13:41,653
Concentrate
on your legs.
144
00:13:44,656 --> 00:13:48,160
Now extend these feelings
up into your thighs.
145
00:13:49,995 --> 00:13:51,830
Think about
your thighs,
146
00:13:53,290 --> 00:13:54,791
how light
they seem,
147
00:13:57,544 --> 00:14:00,255
as if they
float on nothing.
148
00:14:02,799 --> 00:14:04,343
You're such
a lovely child.
149
00:14:06,553 --> 00:14:09,389
Lie still and
think of your body
150
00:14:10,182 --> 00:14:11,475
and how
good it feels.
151
00:14:13,685 --> 00:14:17,522
Think only of how you want
to entrust your body to my care.
152
00:14:20,233 --> 00:14:24,446
I'm your friend, and you
can be assured of my love
153
00:14:24,446 --> 00:14:25,572
and compassion.
154
00:14:29,034 --> 00:14:32,079
See how the muscles
of your belly soothe under
155
00:14:32,079 --> 00:14:33,080
my touch,
156
00:14:34,247 --> 00:14:35,248
melting
157
00:14:35,791 --> 00:14:37,334
without form
or shape,
158
00:14:38,794 --> 00:14:40,337
floating with
your legs
159
00:14:42,339 --> 00:14:44,508
ever so
lightly in space.
160
00:14:46,093 --> 00:14:47,135
Now
your arms.
161
00:14:48,220 --> 00:14:49,221
Light as air.
162
00:14:50,472 --> 00:14:51,640
Feel them
floating.
163
00:14:52,849 --> 00:14:54,643
Floating,
the rest of you.
164
00:14:55,727 --> 00:14:57,521
That's my
good girl.
165
00:14:58,146 --> 00:14:59,689
Your
breasts, Gloria.
166
00:15:01,733 --> 00:15:05,612
The sensations that you've been feeling
through the rest of your body
167
00:15:06,321 --> 00:15:11,451
have traveled and now
envelop you entirely.
168
00:15:12,911 --> 00:15:18,375
Your breasts will begin
to feel warm, and your nipples
169
00:15:19,501 --> 00:15:21,294
tingle with
anticipation.
170
00:15:24,047 --> 00:15:26,174
Feelyour
nipples grow erect,
171
00:15:29,261 --> 00:15:34,724
and the pleasure that you feel
from them will go to your very depths
172
00:15:36,852 --> 00:15:38,311
and consume you.
173
00:17:59,286 --> 00:18:00,287
- Ladies
and gentlemen,
174
00:18:00,996 --> 00:18:04,249
you are about to witness
the ravishment of a woman
175
00:18:04,332 --> 00:18:05,625
who has
been abducted,
176
00:18:06,793 --> 00:18:12,299
a woman whose initial fear and anxiety
has mellowed into curious expectation.
177
00:18:13,842 --> 00:18:14,926
Although
at first
178
00:18:15,510 --> 00:18:18,972
her reactions may lead you to
believe that she is being tortured,
179
00:18:19,639 --> 00:18:21,349
quite the
contrary is true,
180
00:18:22,100 --> 00:18:24,936
for no harm will come
to those being ravished.
181
00:18:26,354 --> 00:18:28,648
In the morning,
she will be set free,
182
00:18:29,149 --> 00:18:34,154
unaware of anything except that
she has been loved as never before.
183
00:18:35,864 --> 00:18:39,034
Perhaps you'll recognize one of
your friends in the role of victim.
184
00:18:39,909 --> 00:18:43,121
Remember, you are sworn
to observe silence.
185
00:18:43,872 --> 00:18:46,750
If you break this rule,
you will be dealt with severely.
186
00:18:48,460 --> 00:18:51,963
With the knowledge that you are
powerless to stop the performance,
187
00:18:52,505 --> 00:18:56,718
just relax and enjoy
yourself to the fullest extent.
188
00:25:30,486 --> 00:25:33,072
Mmm.
189
00:29:14,418 --> 00:29:16,420
- Wow.
190
00:37:10,018 --> 00:37:10,936
- Mmm,
191
00:37:10,936 --> 00:37:12,020
ooh.
192
00:37:19,486 --> 00:37:20,487
Mmm.
193
00:40:26,048 --> 00:40:27,716
No.
194
00:40:28,300 --> 00:40:29,551
Oh.
195
00:40:30,594 --> 00:40:32,471
Oh, mmh,
fuck me harder.
196
00:40:44,858 --> 00:40:46,610
- Mm-hmm.
197
00:40:46,610 --> 00:40:47,694
- Go ahead, baby.
198
00:40:50,989 --> 00:40:53,909
- Hold up.
Hold up.
199
00:42:22,789 --> 00:42:23,957
- 0h fuck,
mm, mm.
200
00:42:57,657 --> 00:42:59,034
- Oh, fuck me.
201
00:45:05,869 --> 00:45:09,289
Oh, yeah, fuck.
202
00:45:34,606 --> 00:45:35,607
- Mm-hmm.
203
00:45:36,024 --> 00:45:37,025
Oh.
204
00:45:39,110 --> 00:45:40,111
Mm-hmm.
205
00:45:40,737 --> 00:45:41,738
Ohh.
206
00:45:44,699 --> 00:45:45,951
Oh.
207
00:45:46,952 --> 00:45:48,078
Mm-hmm.
208
00:45:53,917 --> 00:45:55,001
- Ooh, fuck me.
209
00:46:25,615 --> 00:46:26,658
- Ohh,
210
00:46:26,908 --> 00:46:27,826
ohh.
211
00:46:28,451 --> 00:46:29,411
Ohh...
212
00:46:36,334 --> 00:46:40,255
- Ah, ah,
ah, ah.
213
00:46:52,183 --> 00:46:55,312
Ooh, ah, ah.
214
00:46:59,941 --> 00:47:03,320
Ah, ah, ah, ah.
Ah, yeah.
215
00:49:25,462 --> 00:49:27,630
- Mm, fuck me.
216
00:51:16,990 --> 00:51:18,616
- Mm, fuck
me, Barry.
217
00:51:19,409 --> 00:51:23,121
Mm, fuck me.
218
00:51:45,059 --> 00:51:47,145
- Fuck me, baby.
219
00:59:41,660 --> 00:59:44,413
- Well, what happened?
What happened?
220
00:59:44,413 --> 00:59:47,583
- When I went through the green
door was the last I saw them.
221
00:59:48,292 --> 00:59:50,002
- Well, what
happened, Barry?
222
00:59:50,836 --> 00:59:51,754
Huh?
223
00:59:52,004 --> 00:59:52,963
- Some other
time, Gitch.
224
00:59:53,214 --> 00:59:55,674
See you around, buddy.
- Okay, okay, Barry.
225
01:03:23,966 --> 01:03:26,093
- Oh, God.
226
01:03:29,388 --> 01:03:31,140
Oh.
227
01:03:35,185 --> 01:03:36,562
- Oh honey.
228
01:06:19,391 --> 01:06:20,684
- Oh.
229
01:06:26,899 --> 01:06:29,526
- Ah, like that.
230
01:06:32,196 --> 01:06:35,032
Mm.
16445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.