All language subtitles for A.Thousand.Blows.S02E06.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:04,676 I know I made mistakes. But I'm here to put us back on top. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,387 Meet our American heiress. 3 00:00:06,471 --> 00:00:08,601 Don't you think we should introduce 4 00:00:08,684 --> 00:00:12,316 this art-loving debutante to young Nicholas Grafton? 5 00:00:12,399 --> 00:00:16,074 Fuck Mary. The Forty Elephants died the other night with her mother. 6 00:00:19,038 --> 00:00:20,332 You have your land now, 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,506 but don't forget where your heart is, Hezekiah. 8 00:00:23,589 --> 00:00:25,050 Nathaniel Washington. 9 00:00:25,133 --> 00:00:28,306 I got a few exhibition fights lined up while I'm here 10 00:00:28,390 --> 00:00:30,687 that I'd love for you to be a part of. 11 00:00:30,770 --> 00:00:33,734 You get in the ring with me, it all becomes pure again. 12 00:00:33,818 --> 00:00:36,824 I am so sorry about Alec. 13 00:00:36,907 --> 00:00:39,913 I learned what it's like to be let down by someone that you put your trust in, 14 00:00:39,997 --> 00:00:42,126 and I don't know if I have it in me to forgive. 15 00:00:42,209 --> 00:00:43,921 And I know you probably can't either. 16 00:00:44,005 --> 00:00:47,386 So we have a stash of dynamite unaccounted for. 17 00:00:47,469 --> 00:00:52,856 If you care about your brother, you will tell me precisely what Mary Carr is up to. 18 00:00:52,939 --> 00:00:56,739 I recently had a visit from a gentleman named Murtagh. 19 00:00:56,822 --> 00:00:58,199 Is trouble on the way? 20 00:00:58,283 --> 00:00:59,953 But we have a common enemy. 21 00:01:00,663 --> 00:01:01,665 Murtagh. 22 00:01:02,625 --> 00:01:06,633 Sugar Goodson and his murder of crows. 23 00:01:11,560 --> 00:01:13,104 Push, man. 24 00:01:13,188 --> 00:01:14,357 What happened, man? 25 00:01:16,110 --> 00:01:18,073 Push. Push. 26 00:01:21,496 --> 00:01:22,498 Just look at this. 27 00:01:23,668 --> 00:01:25,505 Yeah, man. Where you thief this from? 28 00:01:26,089 --> 00:01:27,091 Master Henkey. 29 00:01:28,051 --> 00:01:29,930 You know, Henkey gonna kill you over this though. 30 00:01:30,013 --> 00:01:32,977 Yep. Me in a trouble all over this. 31 00:01:34,564 --> 00:01:36,693 This tight tied up likkle island. 32 00:01:38,446 --> 00:01:39,448 Come to me. 33 00:01:44,250 --> 00:01:45,753 You know, me think you want for dead. 34 00:01:45,837 --> 00:01:46,839 Well, you're wrong. 35 00:01:47,632 --> 00:01:49,761 You see, lately me want be alive. 36 00:01:49,845 --> 00:01:51,305 And what that mean, Hez? 37 00:01:51,849 --> 00:01:54,353 Should've thief a cup too. 38 00:01:55,648 --> 00:01:58,696 See, without a cup, it'll just drain away. 39 00:02:00,031 --> 00:02:01,660 And then, someday it stop. 40 00:02:03,831 --> 00:02:07,087 Barrel empty, your life done. 41 00:02:07,714 --> 00:02:09,634 Yeah, me gonna do what me always said me were gonna do. 42 00:02:09,718 --> 00:02:11,179 Ever since we were pickney. 43 00:02:11,680 --> 00:02:12,932 What? 44 00:02:13,016 --> 00:02:15,187 I am going away. 45 00:02:15,813 --> 00:02:17,942 - To London. - London? 46 00:02:18,527 --> 00:02:19,529 London. 47 00:02:20,071 --> 00:02:21,282 London? 48 00:02:23,286 --> 00:02:24,539 London, sir. 49 00:04:14,676 --> 00:04:15,803 Should I have knocked? 50 00:04:17,139 --> 00:04:18,976 My door is always open for business. 51 00:04:21,272 --> 00:04:23,902 I came to see what's been keeping you so occupied. 52 00:04:26,073 --> 00:04:29,288 'Cause tonight is high-profile, and I can't have any issues. 53 00:04:32,127 --> 00:04:34,632 I trust Alice, but the rest, you need to have a handle on. 54 00:04:34,716 --> 00:04:36,469 They're capable and they've been briefed. 55 00:04:37,513 --> 00:04:39,224 I hear someone tried to kill you. 56 00:04:39,308 --> 00:04:41,103 And yet here I am, still alive. 57 00:04:43,024 --> 00:04:46,030 You would be nowhere near that painting if it weren't for the Elephants, 58 00:04:46,113 --> 00:04:49,704 so you just focus on your little tricks and leave us to what we do best. 59 00:04:50,956 --> 00:04:52,502 I've been where you are, Mary. 60 00:04:55,381 --> 00:04:58,889 My mother was ruthless, made sure I was the same. 61 00:05:00,183 --> 00:05:02,772 But she taught me one thing that's brought me success. 62 00:05:03,272 --> 00:05:05,861 Not to let anyone stand in my way. 63 00:05:07,532 --> 00:05:08,617 Including her. 64 00:05:23,605 --> 00:05:24,607 See you tonight. 65 00:05:38,176 --> 00:05:40,054 Oi! Come back here. 66 00:05:45,941 --> 00:05:47,319 Look, I know you're angry, 67 00:05:47,402 --> 00:05:50,408 but you're not getting involved in this business with Murtagh. 68 00:05:50,910 --> 00:05:52,747 You need to understand I'm protecting you. 69 00:05:53,874 --> 00:05:54,876 Protecting me? 70 00:05:55,669 --> 00:05:57,255 I'm not a child anymore, Sugar. 71 00:05:57,882 --> 00:06:00,011 I've been holding this all together. 72 00:06:01,765 --> 00:06:03,977 You… 73 00:06:04,061 --> 00:06:06,232 You're gonna be the head of this family one day. 74 00:06:06,733 --> 00:06:08,654 I need you to keep your hands clean. 75 00:06:09,279 --> 00:06:10,281 Do you understand? 76 00:06:10,783 --> 00:06:11,785 Yeah? 77 00:06:12,285 --> 00:06:13,538 I need to keep you safe. 78 00:06:14,958 --> 00:06:15,960 It's my dad. 79 00:06:20,803 --> 00:06:22,430 I'll take care of Murtagh. 80 00:06:25,353 --> 00:06:26,940 So you're not getting involved. 81 00:06:57,543 --> 00:06:58,879 Madam. 82 00:06:58,962 --> 00:07:00,339 Thank you very much. 83 00:07:15,704 --> 00:07:17,457 Do you remember our night out here? 84 00:07:20,213 --> 00:07:22,802 I'd never been to a place like this before. 85 00:07:25,808 --> 00:07:27,770 Do you know what Alec said to me once? 86 00:07:28,730 --> 00:07:31,193 "Men like us don't get second chances." 87 00:07:34,742 --> 00:07:36,955 But what if tonight is my second chance 88 00:07:38,124 --> 00:07:40,629 to remember why I came here in the first place? 89 00:07:41,965 --> 00:07:43,844 There's a lot riding on tonight. 90 00:07:43,927 --> 00:07:44,971 For both of us. 91 00:07:47,225 --> 00:07:48,687 I came to wish you good luck. 92 00:07:49,271 --> 00:07:50,314 And to say goodbye. 93 00:07:51,275 --> 00:07:54,866 Fate's taking us on different paths, and it is time to accept it. 94 00:07:57,663 --> 00:07:59,166 This because of Murtagh? 95 00:07:59,667 --> 00:08:01,086 I don't want to rely on Sugar. 96 00:08:01,880 --> 00:08:03,090 I don't trust his plan. 97 00:08:04,844 --> 00:08:07,265 So when this job's done, I'm not sticking around. 98 00:08:09,227 --> 00:08:10,606 Yeah, deep down… 99 00:08:13,027 --> 00:08:17,243 guess I always found comfort in believing this city would always be yours. 100 00:08:18,412 --> 00:08:20,542 Never bank on me staying put. 101 00:08:21,502 --> 00:08:23,130 - Mm-mmm. - Mm-mmm. 102 00:08:27,388 --> 00:08:28,390 Good luck. 103 00:08:38,160 --> 00:08:39,789 - Stay where you are. - Leave me alone. 104 00:08:39,872 --> 00:08:42,293 - I'm fed up of this. Leave me alone. - Stay still. 105 00:08:42,377 --> 00:08:44,548 - Take your hands off me! - Calm down, Mr Goodson. 106 00:08:44,632 --> 00:08:45,884 - Get off. - Dad! 107 00:08:45,968 --> 00:08:47,554 - Hey! Stay still. - Don't fucking touch him. 108 00:08:47,638 --> 00:08:50,142 Get the fuck off me. 109 00:08:52,272 --> 00:08:53,357 Oi! Let him go. 110 00:08:53,440 --> 00:08:55,027 - Easy. - Oi, leave him alone… Fuck. 111 00:08:55,111 --> 00:08:56,531 Dad. 112 00:08:56,614 --> 00:08:58,033 Get off me. Dad! 113 00:08:58,117 --> 00:08:59,494 Dad. 114 00:09:04,337 --> 00:09:06,216 Don't do anything stupid. 115 00:09:06,926 --> 00:09:08,262 All right. I'm calm. 116 00:09:08,345 --> 00:09:09,347 I don't believe we've met. 117 00:09:09,431 --> 00:09:11,602 - Fuck you. - Calm down. 118 00:09:11,686 --> 00:09:14,274 The apple clearly doesn't fall far from the tree. 119 00:09:14,357 --> 00:09:15,652 Leave him out of this. 120 00:09:18,282 --> 00:09:20,369 Mary Carr has escaped for the last time. 121 00:09:20,871 --> 00:09:22,457 She's in your head. 122 00:09:23,042 --> 00:09:24,670 I'll tell you one last time. 123 00:09:26,173 --> 00:09:29,262 My brother's innocent. 124 00:09:29,346 --> 00:09:30,389 So, you… 125 00:09:33,938 --> 00:09:36,569 fuck off and leave us alone. 126 00:09:39,074 --> 00:09:41,161 Take him. 127 00:09:41,244 --> 00:09:42,539 - Come on. - No. 128 00:09:42,623 --> 00:09:44,292 You can't do this. Sugar, stop 'em. 129 00:09:44,376 --> 00:09:46,088 - Sugar. - Sugar! 130 00:09:46,171 --> 00:09:47,340 Steady, sir. 131 00:09:47,423 --> 00:09:48,425 No! Dad! 132 00:09:50,806 --> 00:09:55,481 You have 24 hours to deliver Mary Carr to me personally… 133 00:09:57,903 --> 00:09:59,949 or your brother will hang. 134 00:10:13,183 --> 00:10:14,185 Don't you worry. 135 00:10:15,271 --> 00:10:16,649 I'll fix this. 136 00:10:18,485 --> 00:10:19,487 I promise. 137 00:10:27,378 --> 00:10:28,965 - Ah, good evening. - Uh, evening. 138 00:10:37,231 --> 00:10:38,860 You took a big risk being here. 139 00:10:43,494 --> 00:10:45,164 Some things are worth the risk. 140 00:11:00,570 --> 00:11:04,244 Ladies and gentlemen, our exhibition fight is about to begin. 141 00:11:04,327 --> 00:11:09,755 Tonight, we gather for a sporting event that surpasses entertainment. 142 00:11:09,838 --> 00:11:13,638 Joining us from New York, we have the esteemed and undefeated 143 00:11:13,721 --> 00:11:15,976 Nathaniel Washington. 144 00:11:16,059 --> 00:11:20,359 Returning to the West End stage for the first time since his ban was lifted, 145 00:11:20,442 --> 00:11:24,200 a notorious fighter hoping to restore his former glory, 146 00:11:24,284 --> 00:11:26,622 I welcome none other than 147 00:11:26,706 --> 00:11:28,877 Hezekiah Moscow! 148 00:11:32,341 --> 00:11:34,053 Oi! Come on! 149 00:11:38,688 --> 00:11:40,984 Gentlemen, approach the scratch, please. 150 00:11:42,863 --> 00:11:44,157 I hope you still got it. 151 00:11:44,240 --> 00:11:45,952 - Won't go easy on you. - Hmm. 152 00:11:46,036 --> 00:11:47,038 Touch gloves. 153 00:12:13,048 --> 00:12:14,175 Miss Drake. 154 00:12:14,258 --> 00:12:15,386 Lord Grafton. 155 00:12:15,469 --> 00:12:17,808 What a beautiful home. 156 00:12:19,102 --> 00:12:20,981 It's an absolute honour to be here. 157 00:12:21,064 --> 00:12:23,193 The pleasure is entirely ours. 158 00:12:25,782 --> 00:12:27,076 We have a treat for you. 159 00:12:27,577 --> 00:12:29,998 Our entire collection is on display. 160 00:12:30,875 --> 00:12:36,261 ♪ The King of kings Salvation brings ♪ 161 00:12:36,344 --> 00:12:42,481 ♪ Let loving hearts enthrone Him ♪ 162 00:12:42,566 --> 00:12:47,617 ♪ Raise, raise a song on high ♪ 163 00:12:47,701 --> 00:12:50,247 ♪ The virgin sings… ♪ 164 00:12:51,876 --> 00:12:53,420 ♪ …her lullaby ♪ 165 00:12:53,504 --> 00:12:59,140 ♪ Joy, joy for Christ is born ♪ 166 00:12:59,223 --> 00:13:06,237 ♪ The babe, the son of Mary ♪ 167 00:13:18,386 --> 00:13:21,519 Isn't it magnificent? I can't believe you've done it. 168 00:13:21,602 --> 00:13:25,234 Pried a gem from the grip of the hoarding class. 169 00:13:25,317 --> 00:13:28,991 Everyone knows Grafton only has this on display as American bait. 170 00:13:29,075 --> 00:13:30,452 You're too modest. 171 00:13:30,954 --> 00:13:32,666 This was made to be seen. 172 00:13:33,960 --> 00:13:37,884 And, uh, who is this beauty? 173 00:13:37,968 --> 00:13:41,642 Ah, Miss Crane, this is Mr Quentin Ashmore, 174 00:13:42,393 --> 00:13:45,107 friend of Lord Grafton's and son of a rather prominent… 175 00:13:45,190 --> 00:13:46,442 - Ah, Leighton. - …banking family. 176 00:13:46,527 --> 00:13:48,321 Oh, Gordon. Do excuse me. 177 00:13:50,284 --> 00:13:51,286 Charmed. 178 00:14:14,457 --> 00:14:16,294 Come on, let's box, man. Let's box. 179 00:14:25,647 --> 00:14:27,232 Keep your hands up! Put your hands up! 180 00:14:27,316 --> 00:14:29,655 - Hez, come on! - Come on, come on, come on. 181 00:14:36,417 --> 00:14:39,173 Hezekiah, fight if you're gonna fight. 182 00:14:39,716 --> 00:14:41,094 Go on, Hez! 183 00:14:41,177 --> 00:14:42,597 Come on, Hezekiah. 184 00:14:45,102 --> 00:14:46,104 Come on. 185 00:14:51,280 --> 00:14:52,993 - We're just getting started. - Come on! 186 00:14:55,205 --> 00:14:56,917 - Yes! - All right! 187 00:14:58,838 --> 00:14:59,840 Go on, Hez! 188 00:15:01,677 --> 00:15:03,013 Come on, Hezekiah. Come on. 189 00:15:03,764 --> 00:15:05,267 Time! 190 00:15:05,350 --> 00:15:07,814 Time! Time! Gentlemen, time! 191 00:15:07,897 --> 00:15:10,027 Time, time, time. 192 00:15:10,110 --> 00:15:11,572 - Well done. - Legend! 193 00:15:11,655 --> 00:15:13,534 It's your fight. You got this. 194 00:15:13,617 --> 00:15:16,874 You left it all in the ring, your heart's in the ring. It's your fight. 195 00:15:28,689 --> 00:15:29,691 What's your name? 196 00:15:31,862 --> 00:15:32,864 Well? 197 00:15:33,490 --> 00:15:34,910 Harriet, sir. 198 00:15:36,370 --> 00:15:37,372 Dance with me. 199 00:15:37,957 --> 00:15:38,959 She's not allowed. 200 00:15:41,840 --> 00:15:43,426 I wasn't speaking to you. 201 00:15:43,928 --> 00:15:45,263 Beg your pardon, sir. 202 00:15:54,448 --> 00:15:55,492 Go and refill it. 203 00:16:01,505 --> 00:16:03,133 I think we might have a problem. 204 00:16:06,974 --> 00:16:09,563 Sir Quentin of the silver spoons. I've already had the honour. 205 00:16:09,646 --> 00:16:11,023 He won't leave her alone. 206 00:16:12,234 --> 00:16:13,737 - Can I handle it? - No. 207 00:16:14,238 --> 00:16:17,077 He's not the first prick we've come up against. He won't be the last. 208 00:16:17,579 --> 00:16:18,581 She can handle herself. 209 00:16:19,248 --> 00:16:21,628 - But we brought them here, Mary. - Yes, Belle. 210 00:16:21,712 --> 00:16:23,674 To gain entry, not to wrap 'em in cotton wool. 211 00:16:24,968 --> 00:16:27,055 Stand where I've got you. Come on. 212 00:16:28,517 --> 00:16:31,105 Fine. I will keep an eye on the choir girl. 213 00:16:31,189 --> 00:16:32,567 You just need to stay focused. 214 00:16:32,650 --> 00:16:35,573 The minute you three get on that balcony, the painting don't leave your sight. 215 00:16:36,658 --> 00:16:37,660 Fuck off. 216 00:16:44,758 --> 00:16:46,970 I'm very proud 217 00:16:47,054 --> 00:16:51,187 to share our full art collection with you for the first time this evening, 218 00:16:51,270 --> 00:16:53,943 including our precious Caravaggio. 219 00:16:54,026 --> 00:16:56,155 Oh, wow. 220 00:16:56,239 --> 00:16:59,161 Americans are extremely persuasive. 221 00:17:00,831 --> 00:17:05,048 Now, I know that most of you are here in anticipation 222 00:17:05,131 --> 00:17:09,431 of a most marvellous display from Miss Isabel Bridges, 223 00:17:09,516 --> 00:17:12,563 so, without further ado, Miss Bridges. 224 00:17:17,991 --> 00:17:21,247 Lord Grafton, I've heard that novelty Christmas cards 225 00:17:21,330 --> 00:17:23,459 are a humble British tradition. 226 00:17:23,544 --> 00:17:27,510 So, to thank you for hosting this fabulous event, 227 00:17:27,593 --> 00:17:30,808 I would like to present you with a card of your own. 228 00:17:31,602 --> 00:17:35,651 This card will represent everything that happens here tonight. 229 00:17:38,281 --> 00:17:42,497 Through the power of influence, persuasion and intense focus, 230 00:17:43,041 --> 00:17:46,172 you will all predict what picture is on this card. 231 00:17:48,510 --> 00:17:49,554 Let's begin. 232 00:17:51,683 --> 00:17:54,063 Do not take your eyes off of the card. 233 00:17:55,148 --> 00:17:57,486 Direct all of your energy towards it. 234 00:17:58,781 --> 00:18:02,454 Surrender to the pull of our unified connection. 235 00:18:04,626 --> 00:18:08,550 Bells have rung for centuries to announce the festive season. 236 00:18:08,634 --> 00:18:11,472 Here, they'll assist in our grand reveal. 237 00:18:12,224 --> 00:18:13,936 I will ring this bell. 238 00:18:14,436 --> 00:18:17,317 And when it stops, I will call upon three guests, 239 00:18:17,902 --> 00:18:20,281 each of whom will name an item on this card. 240 00:18:33,976 --> 00:18:36,523 Christmas is a feast for the eyes, 241 00:18:36,606 --> 00:18:39,153 but is there one decorative item that speaks to you most? 242 00:18:40,781 --> 00:18:41,992 A candle. 243 00:18:42,492 --> 00:18:43,620 A candle. 244 00:18:43,704 --> 00:18:46,585 Remember please, stay focused on the card. 245 00:19:00,487 --> 00:19:01,531 Mr Budgen. 246 00:19:01,615 --> 00:19:03,117 Ah. 247 00:19:03,201 --> 00:19:05,246 This is a time of indulgence. 248 00:19:05,831 --> 00:19:09,087 Please tell us which Christmas treat you can taste on your lips. 249 00:19:09,589 --> 00:19:11,258 Oh, and don't say plum pie. 250 00:19:13,847 --> 00:19:15,559 Well, in that case, 251 00:19:17,395 --> 00:19:18,397 an orange. 252 00:19:18,982 --> 00:19:20,569 An orange. 253 00:19:20,653 --> 00:19:22,949 Remember, everybody, look at the card. 254 00:19:23,867 --> 00:19:24,994 One last time. 255 00:19:34,429 --> 00:19:39,022 Miss Callow, think of something that brings us together in this season, 256 00:19:39,106 --> 00:19:45,243 something beautiful and wistful that we could gather around. 257 00:19:47,665 --> 00:19:48,875 Mistletoe. 258 00:19:49,459 --> 00:19:50,588 Mistletoe. 259 00:19:50,671 --> 00:19:55,723 Fantastic. Please, all give yourselves a huge round of applause. 260 00:19:59,021 --> 00:20:00,106 Wonderful. 261 00:20:00,608 --> 00:20:03,655 So, three items. 262 00:20:03,739 --> 00:20:07,538 A candle, an orange and mistletoe. 263 00:20:07,622 --> 00:20:12,548 Now, Lord Grafton, are you ready to see if these items are on your card? 264 00:20:12,632 --> 00:20:14,719 Yes, I am. 265 00:20:17,725 --> 00:20:18,727 Stop it. 266 00:20:20,229 --> 00:20:23,779 Just stay still. 267 00:20:23,862 --> 00:20:25,073 Stay quiet. 268 00:20:25,950 --> 00:20:27,536 Stay quiet, okay? 269 00:20:27,620 --> 00:20:30,458 Just make it easy for yourself. 270 00:20:30,542 --> 00:20:31,670 - Oi. - You shouldn't have... 271 00:20:33,715 --> 00:20:35,009 What was that? 272 00:20:36,763 --> 00:20:37,974 What the fuck? 273 00:20:38,934 --> 00:20:40,103 Fuck. 274 00:20:43,694 --> 00:20:45,614 Come on, hurry up. 275 00:20:45,698 --> 00:20:47,492 Father, the… the Caravaggio. 276 00:20:50,498 --> 00:20:51,626 Nobody move! 277 00:20:55,383 --> 00:20:56,385 This is outrageous! 278 00:20:56,468 --> 00:20:57,722 What on earth's going on here? 279 00:20:59,809 --> 00:21:01,437 Told you I was full of surprises. 280 00:21:01,521 --> 00:21:03,650 - Move out the fucking way. - Stop. 281 00:21:03,734 --> 00:21:06,447 No. Don't move. 282 00:21:06,531 --> 00:21:07,783 Now, listen up. 283 00:21:09,453 --> 00:21:14,589 The painting comes with us, and all I need you to do is stand there. 284 00:21:15,924 --> 00:21:16,926 Nicely. 285 00:21:17,511 --> 00:21:19,222 Because this is loaded, 286 00:21:20,684 --> 00:21:22,312 and I do know how to use it. 287 00:21:25,234 --> 00:21:26,236 Ta-ta. 288 00:21:32,415 --> 00:21:33,835 Don't let them leave! 289 00:21:37,091 --> 00:21:39,346 Yes! Yes! 290 00:21:41,308 --> 00:21:42,603 - You all good? - Yeah. 291 00:21:42,686 --> 00:21:44,565 There's the guy I've heard so much about. 292 00:21:44,649 --> 00:21:45,651 It was an honour. 293 00:21:46,485 --> 00:21:47,738 Yeah. Well done. 294 00:21:51,286 --> 00:21:54,710 Well done, Mr Moscow! 295 00:21:54,794 --> 00:21:56,923 Well done! 296 00:22:01,306 --> 00:22:03,060 You trying to tell me that didn't feel good? 297 00:22:08,989 --> 00:22:11,243 It's different fighting when you have nothing to lose. 298 00:22:11,326 --> 00:22:12,580 Hmm. 299 00:22:14,709 --> 00:22:16,963 You're a fighter, Hezekiah. 300 00:22:17,463 --> 00:22:19,342 It's in your blood like it's in mine. 301 00:22:21,639 --> 00:22:23,183 - Hmm. - Great win, Mr Moscow. 302 00:22:23,267 --> 00:22:24,269 Great bout. 303 00:22:28,444 --> 00:22:30,364 I don't even know how you even lasted this long. 304 00:22:30,448 --> 00:22:31,951 Oh, you don't like England? 305 00:22:32,035 --> 00:22:33,747 Well, it doesn't like us. 306 00:22:35,374 --> 00:22:36,628 And America does? 307 00:22:36,711 --> 00:22:39,884 It's hard, but you're not so alone. 308 00:22:39,967 --> 00:22:41,930 I can walk six blocks in my neighbourhood 309 00:22:42,013 --> 00:22:44,100 before I see one face that makes me feel different. 310 00:22:44,602 --> 00:22:46,981 It's enough to get you strong for the world. 311 00:22:50,614 --> 00:22:52,701 So, this where the proposal start. 312 00:22:59,005 --> 00:23:01,259 There's a fight happening in New York City, 313 00:23:01,970 --> 00:23:03,305 where we're pulling together. 314 00:23:04,057 --> 00:23:07,146 We're taking up against white men who shut us out from titles, 315 00:23:07,690 --> 00:23:10,779 from the wealth to feed our families, from being treated like people. 316 00:23:10,862 --> 00:23:12,156 And if… 317 00:23:13,367 --> 00:23:15,622 When we win, 318 00:23:16,791 --> 00:23:18,210 we're gonna change the world. 319 00:23:18,795 --> 00:23:19,797 But we need talent. 320 00:23:20,464 --> 00:23:22,176 I came here to see if the rumours are true. 321 00:23:22,260 --> 00:23:23,262 They're not. 322 00:23:24,180 --> 00:23:25,182 You're stronger. 323 00:23:26,310 --> 00:23:28,439 If you care about fighting for something real, 324 00:23:28,940 --> 00:23:30,234 then join us. 325 00:23:33,073 --> 00:23:34,117 We need you. 326 00:23:42,133 --> 00:23:43,135 Let me see it. 327 00:23:47,477 --> 00:23:48,730 What the fuck was that? 328 00:23:48,813 --> 00:23:50,483 - She could have got hurt. - Yeah, so fucking what? 329 00:23:50,567 --> 00:23:53,363 A girl like that means nothing to you, but she could have been any one of us. 330 00:23:53,447 --> 00:23:56,244 Oh, so you risk a job like this for a fucking stranger. 331 00:23:56,328 --> 00:23:58,541 What about months undercover wasted? 332 00:23:59,042 --> 00:24:01,004 Countless connections gone? 333 00:24:01,088 --> 00:24:02,925 We got the fucking painting, didn't we? 334 00:24:03,425 --> 00:24:05,137 God, you are pathetic. 335 00:24:05,221 --> 00:24:09,605 One job to the next, grab, scram and another burnt bridge. 336 00:24:11,108 --> 00:24:13,362 I never signed up for a smash and grab. 337 00:24:13,445 --> 00:24:15,407 Hand over our payment. The job is done. 338 00:24:17,161 --> 00:24:18,247 What if I say no? 339 00:24:20,418 --> 00:24:22,673 Then you don't get the painting. 340 00:24:23,257 --> 00:24:25,010 You wouldn't dare. 341 00:24:25,094 --> 00:24:26,263 Fucking try me. 342 00:24:27,306 --> 00:24:29,060 We ain't the same, Sophie. 343 00:24:29,144 --> 00:24:31,356 We're cut from a very different cloth. 344 00:24:32,651 --> 00:24:34,822 You ain't got no honour. 345 00:24:37,911 --> 00:24:39,330 Give it to me now. 346 00:24:41,711 --> 00:24:42,921 Now! 347 00:24:45,009 --> 00:24:46,888 Have you lost your fucking mind? 348 00:24:46,971 --> 00:24:49,810 - I always knew you were a snake. - I don't have time for this. 349 00:24:52,148 --> 00:24:53,192 Esme. 350 00:24:54,653 --> 00:24:55,655 Seal that up. 351 00:24:58,578 --> 00:25:00,372 Just do as she says. 352 00:25:10,351 --> 00:25:11,353 Go on then, Belle. 353 00:25:12,438 --> 00:25:13,440 Hand it over. 354 00:25:28,805 --> 00:25:30,892 You better know what you're doing, Alice Diamond. 355 00:25:52,143 --> 00:25:54,565 Tell everyone to be off the streets first thing, yeah? 356 00:25:54,648 --> 00:25:56,318 - Yeah. - All right, good boy. 357 00:26:03,165 --> 00:26:05,085 Tell your man he'll get what he wants. 358 00:26:05,628 --> 00:26:08,216 Just bring my brother to the tailor's at dawn. 359 00:26:08,968 --> 00:26:09,970 Do you understand? 360 00:26:27,129 --> 00:26:28,841 This should get you to the station in time, 361 00:26:28,925 --> 00:26:31,221 and then you can get the next train to the Liverpool docks. 362 00:26:31,304 --> 00:26:32,641 And you? 363 00:26:33,266 --> 00:26:35,062 I've got some unfinished business here. 364 00:26:42,744 --> 00:26:45,040 So, the Elephants' fee. 365 00:26:47,504 --> 00:26:49,465 I think that's a fair price for the heavy lifting. 366 00:26:56,104 --> 00:26:57,691 You got nerves of steel. 367 00:26:58,400 --> 00:26:59,695 I could always see it. 368 00:27:02,158 --> 00:27:03,661 That was one hell of a move, kid. 369 00:27:05,748 --> 00:27:07,711 When you get to New York, look me up. 370 00:27:33,303 --> 00:27:34,890 I tried to find you last night. 371 00:27:35,517 --> 00:27:36,519 What's wrong? 372 00:27:37,144 --> 00:27:38,480 Sugar needs you now. 373 00:27:48,333 --> 00:27:50,045 No. 374 00:28:00,107 --> 00:28:01,735 What? What are you doing here, Sugar? 375 00:28:02,236 --> 00:28:03,488 The plan's changed, Mary. 376 00:28:04,490 --> 00:28:06,411 Let's go. Come on, move. 377 00:28:08,874 --> 00:28:09,876 Hurry up. 378 00:28:31,252 --> 00:28:32,672 Give me five minutes. 379 00:28:33,173 --> 00:28:34,175 If I'm not out, 380 00:28:35,427 --> 00:28:36,429 kill him. 381 00:28:48,161 --> 00:28:50,332 - Where's Murtagh? - We don't have time. 382 00:28:50,958 --> 00:28:52,002 Go. 383 00:28:52,086 --> 00:28:53,296 Go. 384 00:29:11,249 --> 00:29:14,422 Oh, I'd think about what you're doing, Mr Goodson. 385 00:29:17,177 --> 00:29:19,390 Is she really worth all this destruction? 386 00:29:23,481 --> 00:29:25,068 You're fucking poison. 387 00:29:27,197 --> 00:29:31,665 I'm gonna kill you with my own fucking hands. 388 00:30:04,981 --> 00:30:06,317 Jack. 389 00:30:21,222 --> 00:30:22,474 Sugar! 390 00:30:23,059 --> 00:30:24,270 - Sugar! - Mr Goodson. 391 00:30:24,353 --> 00:30:25,355 Sugar! 392 00:30:25,438 --> 00:30:27,234 Get off! Sugar! 393 00:30:29,739 --> 00:30:32,704 Sugar! Sugar! 394 00:30:33,204 --> 00:30:34,456 Fuck! Get off! 395 00:30:34,541 --> 00:30:36,628 Sugar! Sugar! 396 00:30:42,849 --> 00:30:44,226 Dad! 397 00:30:48,777 --> 00:30:49,779 It's all right. 398 00:31:31,989 --> 00:31:32,991 A little bit of coin? 399 00:31:39,420 --> 00:31:41,550 For your continued silence and corruption. 400 00:31:42,259 --> 00:31:44,138 You make it all sound so dark. 401 00:31:44,723 --> 00:31:45,975 What's the matter? 402 00:31:46,058 --> 00:31:47,060 You got morals now? 403 00:31:47,854 --> 00:31:50,150 Officer Brenner found the Lord. 404 00:31:50,233 --> 00:31:52,404 Well, that'll be the day. 405 00:31:52,487 --> 00:31:55,619 Hey, we're partners, for as long as our interests align. 406 00:31:55,703 --> 00:31:59,043 Look, for the prices we pay, I want assurances. 407 00:31:59,126 --> 00:32:02,007 Ah, well, you can see it for yourself. It's all over the press. 408 00:32:02,508 --> 00:32:05,556 Queen's man finds unstable dynamite in his investigation. 409 00:32:05,639 --> 00:32:06,892 No living witnesses. 410 00:32:06,975 --> 00:32:09,229 My men are holding up our part of the bargain. 411 00:32:10,356 --> 00:32:11,442 And the other matter? 412 00:32:12,904 --> 00:32:14,949 I looked into it. 413 00:32:15,743 --> 00:32:16,745 You were right. 414 00:32:17,412 --> 00:32:20,293 Dates and times were tampered with to rule out Treacle's alibi. 415 00:32:20,795 --> 00:32:23,550 The rumour is the case matches a whole string of murders. 416 00:32:54,194 --> 00:32:55,196 Ta. 417 00:33:06,720 --> 00:33:08,765 Mmm. I should never have doubted you. 418 00:33:13,482 --> 00:33:16,113 You know they'll take this place eventually. 419 00:33:20,205 --> 00:33:21,207 Let 'em try. 420 00:33:23,294 --> 00:33:24,379 In the meantime, 421 00:33:25,758 --> 00:33:28,847 you've got a boy who works here, and he needs you. 422 00:33:32,145 --> 00:33:33,523 So don't fuck it up. 423 00:33:38,491 --> 00:33:40,704 Sorry I deceived you, 424 00:33:41,205 --> 00:33:44,545 but rest assured the painting has gone to a better home. 425 00:33:45,296 --> 00:33:49,137 And please know I enjoyed sitting for you. 426 00:33:51,726 --> 00:33:56,193 Um… And I appreciate your talent. 427 00:33:57,571 --> 00:33:59,074 Immensely. 428 00:33:59,157 --> 00:34:01,579 Put "immensely" down there. That sounds proper, don't it? 429 00:34:02,289 --> 00:34:03,332 It does. 430 00:34:31,639 --> 00:34:33,894 I hear the Elephants been causing a stir. 431 00:34:36,566 --> 00:34:38,695 Things didn't go to plan, but we adapted. 432 00:34:40,031 --> 00:34:42,661 With Murtagh gone, I've got time to weigh up my options. 433 00:34:44,039 --> 00:34:45,041 How will you choose? 434 00:34:45,542 --> 00:34:47,671 Well, following my heart never goes well. 435 00:34:48,632 --> 00:34:52,138 So I'm trusting my gut. 436 00:34:53,767 --> 00:34:56,397 Just trying to think about what's best for me and the girls. 437 00:34:57,566 --> 00:34:58,568 Mmm. 438 00:35:00,531 --> 00:35:03,035 And I would never wanna come in between that, hmm. 439 00:35:04,079 --> 00:35:05,081 But… 440 00:35:08,880 --> 00:35:11,009 …there's something I want you for consider. 441 00:35:12,555 --> 00:35:16,478 Now, you always said that New York is the future. 442 00:35:17,355 --> 00:35:18,357 Right? 443 00:35:20,111 --> 00:35:22,282 Well, I've been given a chance to fight out there. 444 00:35:23,618 --> 00:35:24,912 To be a part of change. 445 00:35:26,039 --> 00:35:28,837 I'm giving the land in Jamaica to Alec family, and… 446 00:35:31,008 --> 00:35:32,928 I am going to New York. 447 00:35:42,865 --> 00:35:44,535 I want you to come with me. 448 00:36:02,445 --> 00:36:04,282 No looking back, Hezekiah. 449 00:36:06,328 --> 00:36:08,750 You show New York what you can do. 450 00:36:15,848 --> 00:36:17,810 I will write to you. 451 00:36:19,229 --> 00:36:20,732 You will be too busy. 452 00:36:20,816 --> 00:36:22,861 Mm-mmm. 453 00:36:24,574 --> 00:36:25,576 Thank you. 454 00:36:27,161 --> 00:36:28,497 For everything. 455 00:36:29,917 --> 00:36:31,169 And you. 456 00:37:06,699 --> 00:37:08,745 All right, I'll carry these in for you. 457 00:37:31,289 --> 00:37:32,333 Whoa, there. 458 00:37:32,417 --> 00:37:34,212 Stand. Stand easy. 459 00:37:34,714 --> 00:37:35,674 Oh, no. No. 460 00:37:35,757 --> 00:37:37,093 I'll take that, thank you. 461 00:37:38,513 --> 00:37:40,391 All right, uh, straight ahead there. 462 00:37:40,474 --> 00:37:43,690 So, Mr Ellis, I'm sure you're anxious to see your piece. 463 00:37:43,773 --> 00:37:45,819 Oh, yes. Quite anxious. 464 00:37:46,361 --> 00:37:47,740 Well, it's been a pleasure, 465 00:37:48,240 --> 00:37:51,329 and I trust this will be the start of a great partnership. 466 00:37:52,541 --> 00:37:54,670 Please. 467 00:38:24,730 --> 00:38:26,191 A message from our queen. 468 00:38:26,901 --> 00:38:29,447 "By now, our gift should have been well received. 469 00:38:33,665 --> 00:38:35,292 This New York lot are tough, 470 00:38:35,794 --> 00:38:38,298 but we're in talks about future endeavours. 471 00:38:38,382 --> 00:38:41,388 The swap worked perfectly and, thanks to Alice's quick thinking, 472 00:38:41,471 --> 00:38:43,016 we also got our payment too. 473 00:38:43,560 --> 00:38:45,354 So I'll leave her in charge whilst I'm away." 474 00:38:46,314 --> 00:38:50,239 The Forty Elephants will soon be part of a transatlantic alliance, 475 00:38:50,322 --> 00:38:52,870 proving that to truly thrive in this life, 476 00:38:52,953 --> 00:38:56,126 we must believe ourselves to be bigger than the place we are in. 477 00:38:57,044 --> 00:38:58,463 Then fate will do the rest. 478 00:39:00,092 --> 00:39:03,015 I hope the enclosed makes up for everything I owe you. 479 00:39:04,350 --> 00:39:05,562 "Keep your ears to the ground." 480 00:39:09,653 --> 00:39:11,741 Fuck me. 481 00:39:13,703 --> 00:39:14,705 We've done it. 482 00:39:26,478 --> 00:39:27,480 You ready? 483 00:39:30,987 --> 00:39:32,406 It's time to make my name. 484 00:39:35,037 --> 00:39:36,373 That makes two of us. 34181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.