All language subtitles for A.Thousand.Blows.S02E05.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:07,599 This is Prince Albert Victor, second in line to the British throne. 2 00:00:07,682 --> 00:00:10,103 Victoria has told me a lot about you, Mr Moscow. 3 00:00:10,187 --> 00:00:12,692 This unfortunate business about your ban. 4 00:00:12,776 --> 00:00:14,529 I used to run here with my friend. 5 00:00:14,613 --> 00:00:16,407 Him train me and teach me everything he know. 6 00:00:16,491 --> 00:00:20,249 You know, someone crossed my path the other day. A certain Mr Lao. 7 00:00:20,332 --> 00:00:22,378 There's a dying oil man in New York. 8 00:00:22,461 --> 00:00:25,593 There's a painting, and he will have it at any cost. 9 00:00:25,677 --> 00:00:28,766 The mysterious Caravaggio. And now he keeps it locked away. 10 00:00:28,849 --> 00:00:30,477 Meet our American heiress. 11 00:00:30,561 --> 00:00:32,314 Are you up to this, Alice? 12 00:00:32,398 --> 00:00:34,318 Jane's sick. She's dying. 13 00:00:34,402 --> 00:00:39,621 If you care about your brother, you will tell me precisely what Mary Carr is up to. 14 00:01:03,251 --> 00:01:08,303 As promised, ladies. Forged documents for our American heiress. 15 00:01:08,386 --> 00:01:14,023 Bond coupons, travel papers and even a letter from her darling father. 16 00:01:14,106 --> 00:01:16,152 Silas Drake. Jesus, what a name. 17 00:01:16,235 --> 00:01:18,239 Bet he wouldn't mind a daughter with a questionable accent 18 00:01:18,323 --> 00:01:21,454 - turning up out of the blue, no? - Alice will get the hang of it. Won't ya? 19 00:01:22,122 --> 00:01:23,166 Of course I will. 20 00:01:23,249 --> 00:01:26,799 All right, ladies, let's focus on the job in hand. We've got work to do. 21 00:01:28,218 --> 00:01:29,220 Are you okay? 22 00:01:29,303 --> 00:01:30,848 Where the hell have you been? 23 00:01:31,517 --> 00:01:32,602 What's wrong? 24 00:01:33,228 --> 00:01:34,564 I'm so sorry, Mary. 25 00:01:36,192 --> 00:01:37,194 It's your mother. 26 00:01:39,700 --> 00:01:40,701 She's dead. 27 00:01:53,561 --> 00:01:55,439 Mary? Mary, shall we go there? 28 00:02:00,282 --> 00:02:03,539 Mary, I'm so sorry. 29 00:03:34,846 --> 00:03:35,848 Try again. 30 00:03:38,353 --> 00:03:39,355 Again. 31 00:03:43,947 --> 00:03:44,949 Mmm. 32 00:03:46,662 --> 00:03:47,872 Now find me. 33 00:04:00,313 --> 00:04:04,029 Good. 34 00:04:04,823 --> 00:04:05,825 We're done. 35 00:04:06,492 --> 00:04:10,584 Now, where on earth did you learn a training technique like that? 36 00:04:12,964 --> 00:04:15,427 My friend was the first man I saw who boxed the bells. 37 00:04:19,435 --> 00:04:22,149 He would hang them around him in the breeze, 38 00:04:22,232 --> 00:04:25,071 close him eye, and seek the loudest. 39 00:04:27,952 --> 00:04:29,371 This friend… 40 00:04:31,668 --> 00:04:33,045 was his name Alec Munroe? 41 00:04:36,260 --> 00:04:37,597 Let's concentrate on you. 42 00:04:39,642 --> 00:04:41,270 I read about what happened to him. 43 00:04:43,065 --> 00:04:44,694 Is that why you're returning to Jamaica? 44 00:04:46,823 --> 00:04:50,038 Do you want to put this awful memory to bed? 45 00:04:51,123 --> 00:04:52,877 Maybe I'm just ready to go home. 46 00:04:53,461 --> 00:04:56,133 I mean, surely there's a future for you in London. 47 00:04:56,217 --> 00:04:58,429 I mean, I saw you the other night, Mr Moscow, 48 00:04:58,514 --> 00:05:01,310 and you… you possess a unique gift. 49 00:05:01,393 --> 00:05:02,647 That doesn't matter anymore. 50 00:05:03,314 --> 00:05:06,445 The carriage has arrived, Your Royal Highness. 51 00:05:07,239 --> 00:05:08,617 Yes. Uh, I'll be right there. 52 00:05:18,302 --> 00:05:19,346 Be honest then. 53 00:05:20,181 --> 00:05:23,772 With this fight looming… 54 00:05:26,360 --> 00:05:27,780 Do I stand a chance? 55 00:05:31,788 --> 00:05:33,124 Would I be here if you didn't? 56 00:05:34,209 --> 00:05:37,173 Well, that's all I needed to hear. 57 00:05:38,510 --> 00:05:39,888 And then the land will be yours. 58 00:06:00,930 --> 00:06:01,932 Hello, Sugar. 59 00:06:03,852 --> 00:06:05,522 Someone told me you might be down here. 60 00:06:08,319 --> 00:06:09,697 - Fuck off. - Right. 61 00:06:11,033 --> 00:06:12,494 I've been looking for you for days. 62 00:06:13,538 --> 00:06:15,542 We thought you might've done something stupid. 63 00:06:16,126 --> 00:06:17,420 I'm not in the mood, Sugar. 64 00:06:20,426 --> 00:06:21,428 What's this? 65 00:06:24,226 --> 00:06:28,944 This is business, Sugar. Remember that. 66 00:06:30,698 --> 00:06:32,868 I've had to handle it while you've been away. 67 00:06:32,952 --> 00:06:35,331 What, by selling the one thing we've got left? 68 00:06:35,958 --> 00:06:37,962 It's your name above the door. 69 00:06:38,547 --> 00:06:39,674 I know. 70 00:06:41,970 --> 00:06:44,057 That place has cost me so much. 71 00:06:45,561 --> 00:06:48,567 I came down here to… to fight. 72 00:06:49,569 --> 00:06:51,488 You know, to see if I was still up to it. 73 00:06:54,244 --> 00:06:55,831 Do you know what happened? 74 00:06:56,583 --> 00:06:57,960 I-I froze. 75 00:06:59,547 --> 00:07:03,220 That's when I realised that I've got nothing left. 76 00:07:05,308 --> 00:07:07,228 There's no fight in me no more. 77 00:07:07,312 --> 00:07:12,823 Cutting ties with the Blue Coat ain't the answer. 78 00:07:13,950 --> 00:07:16,163 You're giving up a future for your family. 79 00:07:16,246 --> 00:07:17,248 Family? 80 00:07:21,298 --> 00:07:26,141 And I'm supposed to trust in that 'cause of what you say? 81 00:07:26,225 --> 00:07:32,655 No. No. Because I'm your brother. Right, and we're all we've got left. 82 00:07:38,542 --> 00:07:42,173 So let me fight for the both of us. 83 00:07:44,595 --> 00:07:47,308 Yeah? Yeah? 84 00:07:57,495 --> 00:07:58,497 Come on. 85 00:07:58,582 --> 00:08:01,378 - Hey. I'm gonna fix this right now. - Yeah. 86 00:08:11,440 --> 00:08:12,526 Mr Goodson. 87 00:08:14,362 --> 00:08:15,699 You almost gave me a bloody heart attack. 88 00:08:16,701 --> 00:08:18,245 We wouldn't wanna do that. 89 00:08:20,416 --> 00:08:22,128 We'd like a word, Mr Rees. 90 00:08:23,255 --> 00:08:24,257 Take a seat. 91 00:08:27,973 --> 00:08:32,524 I, uh… I wasn't scheduled to see you so soon, Mr Goodson. 92 00:08:34,152 --> 00:08:36,073 The sale of the Blue Coat Boy. 93 00:08:39,079 --> 00:08:40,331 It ain't gonna happen. 94 00:08:42,126 --> 00:08:45,132 We have a deal in place, Mr Goodson. 95 00:08:46,553 --> 00:08:48,097 The deed is signed. 96 00:08:48,890 --> 00:08:50,434 Well, there's been a change of plans. 97 00:08:51,270 --> 00:08:55,696 You don't just renege on a deal with the Metropolitan Board of Works. 98 00:08:55,779 --> 00:08:57,533 That sounded like a threat. 99 00:08:58,868 --> 00:09:00,831 Merely advice. 100 00:09:00,914 --> 00:09:04,212 That area has been marked for regeneration. 101 00:09:04,296 --> 00:09:07,761 We're on a march for progress. That can't be stopped. 102 00:09:08,429 --> 00:09:12,730 Well, that march stops at Wapping. 103 00:09:12,813 --> 00:09:14,065 Do you understand? 104 00:09:17,363 --> 00:09:19,702 - Do you understand? - Yes. 105 00:09:30,431 --> 00:09:31,433 Deal's off. 106 00:09:45,837 --> 00:09:47,549 Glad you could join us, Miss Dower. 107 00:09:52,058 --> 00:09:54,229 Now, as you ladies have been left without a queen 108 00:09:54,312 --> 00:09:55,774 there'll be a change of command today. 109 00:09:55,857 --> 00:09:56,859 Has no one heard from Mary? 110 00:09:56,943 --> 00:09:59,698 She'll be found when she wants to be. You know what she's like. 111 00:09:59,782 --> 00:10:02,705 Yeah, Alice is right, and this job remains our focus. 112 00:10:02,788 --> 00:10:05,544 Today, while I'm working on the Graftons, the rest of you work with Alice. 113 00:10:05,627 --> 00:10:08,048 She's got a plan how you can walk in and out the front door 114 00:10:08,132 --> 00:10:10,344 - without a second glance. - We shouldn't be doing this without Mary. 115 00:10:10,428 --> 00:10:13,643 We've got a job to do. Mary isn't your problem. 116 00:10:16,858 --> 00:10:19,362 Right. Follow me, ladies. 117 00:10:23,078 --> 00:10:26,753 How can you all act so normal about all this? It's not right. 118 00:10:27,295 --> 00:10:31,094 This is what Mary would want, Belle. This is what she taught us. 119 00:10:37,691 --> 00:10:39,444 I'm curious, Miss Bridges. 120 00:10:39,528 --> 00:10:42,826 Where did you learn such knowledge of the esoteric? 121 00:10:43,661 --> 00:10:46,416 I descend from a family of Bavarian witches. 122 00:10:47,168 --> 00:10:48,671 The knowledge is in my blood. 123 00:10:54,390 --> 00:10:57,856 That was a joke, sir. 124 00:10:57,940 --> 00:10:59,067 They were Romanian. 125 00:11:03,116 --> 00:11:04,244 Sit down, Nicholas. 126 00:11:07,083 --> 00:11:09,672 So, you're shortly to be leaving us. 127 00:11:10,549 --> 00:11:11,968 I have to, I'm afraid. 128 00:11:12,803 --> 00:11:17,144 A generous old client of mine from Boston has written to me requesting my services. 129 00:11:17,228 --> 00:11:21,779 They must be offering you something interesting to draw you away. 130 00:11:21,862 --> 00:11:24,827 Mmm. Silas Drake is a very persuasive man. 131 00:11:24,910 --> 00:11:28,710 Drake? As in, um, shipping magnate Drake? 132 00:11:28,793 --> 00:11:30,672 Oh. You… You know him? 133 00:11:30,755 --> 00:11:33,343 By name only, I'm afraid. 134 00:11:33,427 --> 00:11:37,059 I shouldn't really be sharing, but his daughter, Lucinda, 135 00:11:37,143 --> 00:11:40,692 has been in London on a whirlwind tour of the art galleries. 136 00:11:40,775 --> 00:11:44,783 She requires a companion for her European travels over Christmas. 137 00:11:44,867 --> 00:11:46,453 She loves a soirée or two. 138 00:11:47,246 --> 00:11:52,340 Well, it's a sh-shame that she's leaving so soon, isn't it, Father? 139 00:11:52,423 --> 00:11:53,926 We could've thrown open the vaults. 140 00:11:57,517 --> 00:11:59,312 Miss Drake is in London. 141 00:12:00,397 --> 00:12:04,405 Perhaps we could persuade her to visit us here at the house before she leaves. 142 00:12:04,489 --> 00:12:06,661 Perhaps a Christmas ball. 143 00:12:08,998 --> 00:12:13,298 As of now, you three are part of the Whitechapel Workhouse Choir. 144 00:12:14,050 --> 00:12:15,512 Verity will help with the lyrics. 145 00:12:16,555 --> 00:12:17,557 Right. 146 00:12:18,559 --> 00:12:21,189 So, how does this get us into Grafton Manor? 147 00:12:21,272 --> 00:12:23,318 Well, Silas Drake is known for his charity. 148 00:12:23,402 --> 00:12:25,699 He sponsors church choirs across Boston. 149 00:12:25,782 --> 00:12:29,455 So to show his own charitable side, Lord Grafton will invite a choir 150 00:12:29,540 --> 00:12:33,840 of God's less fortunate creatures in on the day of my visit. 151 00:12:33,923 --> 00:12:38,641 Sophie's planting the seeds today, and that, ladies, is your way in. 152 00:12:38,725 --> 00:12:40,562 I'm not fucking singing. 153 00:12:42,148 --> 00:12:44,653 You'll cry like a rooster if I say this job needs you to, Belle. 154 00:12:45,697 --> 00:12:46,782 Any questions? 155 00:12:49,663 --> 00:12:52,251 Just make sure you don't cock this up, or there'll be hell to pay. 156 00:12:52,334 --> 00:12:53,755 Mary would think this is smart. 157 00:12:53,838 --> 00:12:55,967 I'm not talking about Mary. I meant me. 158 00:12:56,927 --> 00:12:59,057 There'll be hell to pay with me. 159 00:13:00,225 --> 00:13:02,731 Do not cock it up this time, Alice. 160 00:13:09,077 --> 00:13:10,496 Everything clear with you three? 161 00:13:10,580 --> 00:13:11,582 - Mmm. - Yes. 162 00:13:12,166 --> 00:13:15,047 Good. I'll go get us a carriage. 163 00:13:15,130 --> 00:13:16,424 We're going out west. 164 00:13:17,176 --> 00:13:20,057 Lucinda Drake needs some pearls for her ball gown, I think. 165 00:13:25,735 --> 00:13:26,987 - Thank you. - You're welcome. 166 00:13:30,452 --> 00:13:34,586 Miss Lucinda Drake, you are cordially invited to a ball at Grafton Manor. 167 00:13:35,337 --> 00:13:36,757 Perfect. 168 00:13:39,680 --> 00:13:40,849 Any news on Mary? 169 00:13:42,226 --> 00:13:43,228 None at all. 170 00:13:44,438 --> 00:13:45,567 You know what I think? 171 00:13:46,944 --> 00:13:48,029 Fuck Mary. 172 00:13:48,113 --> 00:13:51,369 The Forty Elephants died the other night with her mother. 173 00:13:52,454 --> 00:13:55,127 You're a big picture girl, Alice. You know I'm talking sense. 174 00:13:56,170 --> 00:13:58,133 Loyalty gets you far in these parts. 175 00:13:58,216 --> 00:14:00,847 Ambition gets you further everywhere else. 176 00:14:04,103 --> 00:14:07,569 Look, we don't need to stick around here after the heist is done. 177 00:14:07,652 --> 00:14:09,573 We could take it all and go. 178 00:14:10,282 --> 00:14:14,373 The painting, Mary's cut. It could all be yours. 179 00:14:16,294 --> 00:14:19,091 There's a big world we can disappear into with that kind of capital. 180 00:14:22,097 --> 00:14:23,308 Where would we go? 181 00:14:23,391 --> 00:14:25,062 New York. 182 00:14:25,145 --> 00:14:29,195 You can be an ambitious woman out there. Take what the world won't give you. 183 00:14:36,000 --> 00:14:39,465 Look, I was part of a wolf pack like you once, Alice, but it fell apart. 184 00:14:40,510 --> 00:14:42,262 There's only so far you can go in this world 185 00:14:42,346 --> 00:14:44,058 with people who lack the vision you do. 186 00:14:45,895 --> 00:14:48,233 New York is the place to be, 187 00:14:49,318 --> 00:14:54,036 and if you're as smart as I think you are, it could be your future. 188 00:14:54,746 --> 00:14:57,251 Mary's sinking. Don't go down with her. 189 00:15:22,927 --> 00:15:26,977 To what do I owe the pleasure of a visit from my favourite muse? 190 00:15:28,773 --> 00:15:29,775 Are we nearly finished? 191 00:15:32,822 --> 00:15:37,540 Not long now, Miss Crane. Perfection is an art in itself. 192 00:15:37,624 --> 00:15:39,544 I don't need perfection. I just need it done. 193 00:15:43,176 --> 00:15:44,178 Is there… 194 00:15:45,973 --> 00:15:48,061 a reason for your sudden urgency? 195 00:15:50,315 --> 00:15:54,115 What do you see? When you're painting it. 196 00:15:54,198 --> 00:15:58,164 I see Polly Crane, the swan-necked beauty. 197 00:15:59,125 --> 00:16:00,460 I see proof. 198 00:16:03,174 --> 00:16:04,301 Proof I was here. 199 00:16:06,347 --> 00:16:07,349 Proof I was real. 200 00:16:14,781 --> 00:16:16,033 That's all that really matters. 201 00:16:16,952 --> 00:16:21,210 Most would say it's who you are to others in life that matters, 202 00:16:21,294 --> 00:16:25,260 and immortality is a vain pursuit. 203 00:16:26,805 --> 00:16:28,767 I never said I wanted that. I just want proof. 204 00:16:30,855 --> 00:16:33,694 And that is what you shall have, and soon, I promise. 205 00:16:37,869 --> 00:16:42,545 I recently had a visit from a gentleman named Murtagh, 206 00:16:42,629 --> 00:16:44,089 asking about my models. 207 00:16:47,847 --> 00:16:48,933 Is trouble on the way? 208 00:16:49,643 --> 00:16:51,062 I certainly hope not. 209 00:16:51,980 --> 00:16:56,155 I tend not to ask about the personal affairs of my models. 210 00:16:56,239 --> 00:17:01,082 Whatever this business is, I hope it's sorted out. Quickly. 211 00:17:02,794 --> 00:17:03,796 I'm sure it will be. 212 00:17:19,285 --> 00:17:21,999 - Thank you. I shall see you soon. - Thank you very much. It was an honour. 213 00:17:22,082 --> 00:17:23,627 Thank you. Thank you. 214 00:17:27,719 --> 00:17:29,179 You didn't have to buy me a suit. 215 00:17:29,263 --> 00:17:33,187 I was trying to find a way to express my gratitude to you, Mr Moscow. 216 00:17:33,271 --> 00:17:37,989 Well, you should wait till you win. Those are usually the conditions, hmm? 217 00:17:38,907 --> 00:17:40,536 Not for something like this. 218 00:17:40,619 --> 00:17:43,249 You see, I learned of Miss Davies's investigation 219 00:17:43,333 --> 00:17:44,919 into Buster Williams's death. 220 00:17:46,590 --> 00:17:48,635 How it wasn't your fault. 221 00:17:48,719 --> 00:17:50,973 How a blow from any man would've killed him. 222 00:17:51,057 --> 00:17:55,231 And that is why I simply had to fight this unjust ban on your behalf. 223 00:17:55,816 --> 00:17:56,818 You did what? 224 00:17:57,945 --> 00:18:02,371 I'm pleased to inform you that your ban from the West End rings has been lifted. 225 00:18:03,164 --> 00:18:05,293 You can hold your head high now, my friend. 226 00:18:06,045 --> 00:18:07,882 This fight will put you back where you belong. 227 00:18:18,821 --> 00:18:21,702 That's it, lads. That's it. Keep those hands up. 228 00:18:22,578 --> 00:18:24,206 Yeah, keep moving. Come on. 229 00:18:24,289 --> 00:18:25,668 On your toes. On your toes. 230 00:18:28,005 --> 00:18:29,299 Can I sit? 231 00:18:31,930 --> 00:18:34,894 You don't stink of whisky so I take it you're currently sober? 232 00:18:37,775 --> 00:18:39,153 I heard about your mother. 233 00:18:43,244 --> 00:18:44,413 I know how you're feeling. 234 00:18:46,500 --> 00:18:48,254 You know me so well, don't ya? 235 00:18:48,839 --> 00:18:51,093 Better than most. 236 00:18:55,351 --> 00:18:56,897 Well, you got me back on my feet. 237 00:18:59,527 --> 00:19:01,823 So if there's anything I can do for you now, 238 00:19:03,451 --> 00:19:04,829 you say the word. 239 00:19:06,373 --> 00:19:08,587 There's people after me, Sugar. 240 00:19:10,591 --> 00:19:12,219 Powerful people. 241 00:19:13,262 --> 00:19:15,976 I have no idea how, but they're closing in. 242 00:19:17,395 --> 00:19:18,397 Lay low. 243 00:19:20,318 --> 00:19:21,738 Go to Elephant and Castle. 244 00:19:25,078 --> 00:19:26,163 See your mother. 245 00:19:28,084 --> 00:19:29,419 Grieve. 246 00:19:30,380 --> 00:19:33,637 Work out your next steps. I'll keep an eye out for you. 247 00:19:35,390 --> 00:19:36,392 Thank you. 248 00:20:36,888 --> 00:20:41,898 Well… …you look good, brother. That true? 249 00:20:51,417 --> 00:20:53,045 You don't have to say anything. 250 00:20:55,091 --> 00:20:56,385 Me know me look good. 251 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 So good to see you back. 252 00:21:34,712 --> 00:21:37,050 Mr Moscow, sir, great pleasure to meet you. 253 00:21:37,133 --> 00:21:39,137 Uh, we heard about that dreadful ban. 254 00:21:39,221 --> 00:21:40,599 Will you be boxing again now it's been lifted? 255 00:21:40,682 --> 00:21:41,684 Terribly unfair. 256 00:21:45,943 --> 00:21:49,407 And-And a… And a great deal more skilful than people present. 257 00:21:49,491 --> 00:21:51,621 - Mr Moscow. - Yes. 258 00:21:51,704 --> 00:21:54,417 Mr Moscow, I've been asked to fetch you urgently. 259 00:21:54,502 --> 00:21:55,629 Why? What is it? 260 00:21:55,712 --> 00:21:59,595 It's the Prince, sir. He needs your help. 261 00:22:00,764 --> 00:22:01,766 Right, yeah. Go on. 262 00:22:10,449 --> 00:22:11,493 What happen? 263 00:22:11,578 --> 00:22:14,291 Just nerves and too much Dutch courage. 264 00:22:14,374 --> 00:22:16,796 Will you give the Prince some words of encouragement? 265 00:22:16,880 --> 00:22:20,386 We not have time for this. Fight starts in 20 minutes. 266 00:22:20,469 --> 00:22:22,933 He's not the first to seek courage in a bokkle. 267 00:22:23,894 --> 00:22:26,190 Dr Randle is asking after you. 268 00:22:26,273 --> 00:22:28,570 - Yes, just tell him I'll be right there. - Another towel. 269 00:22:28,653 --> 00:22:30,281 - Of course, Your Royal Highness. - Dr Randle? 270 00:22:31,618 --> 00:22:33,788 Yes, it's not official but… 271 00:22:35,374 --> 00:22:37,295 Dr Randle's a good match, a suitable man. 272 00:22:38,297 --> 00:22:39,550 Ah, I see. 273 00:22:40,384 --> 00:22:42,305 It's okay, sir. 274 00:22:43,558 --> 00:22:44,727 Albert, 275 00:22:45,478 --> 00:22:48,108 You've risked too much for this fight. 276 00:22:48,192 --> 00:22:51,156 - Don't let it all be for nothing. - Stop your fussing, will you? 277 00:22:51,239 --> 00:22:52,743 Don't worry about the prince. I'll look after him. 278 00:22:52,826 --> 00:22:54,622 Okay. 279 00:22:55,373 --> 00:22:59,590 Good luck, Your Highness. Remember what this is all for. 280 00:22:59,674 --> 00:23:02,136 - Mr Moscow is relying on you. - Yep. 281 00:23:04,892 --> 00:23:06,311 Good luck. 282 00:23:08,065 --> 00:23:10,570 Harold. 283 00:23:10,654 --> 00:23:13,492 You're not gonna lose this fight without entering the ring. 284 00:23:17,041 --> 00:23:22,427 And making his ring debut tonight, a graduate of Trinity College, Cambridge. 285 00:23:22,511 --> 00:23:25,892 Please welcome James Eade, Earl of Langleybury. 286 00:23:27,270 --> 00:23:30,443 And making his own ring debut tonight, 287 00:23:30,527 --> 00:23:36,079 His Royal Highness and second in line to the throne, 288 00:23:36,163 --> 00:23:39,419 Prince Albert Victor of Wales! 289 00:23:52,153 --> 00:23:54,240 - Are you good? Relax. Mm-hmm. - Mm-hmm. 290 00:23:54,324 --> 00:23:55,827 Seconds out. 291 00:24:00,086 --> 00:24:02,591 Gentlemen, you'll approach the scratch for me. 292 00:24:03,175 --> 00:24:04,553 You may touch gloves if you wish. 293 00:24:04,637 --> 00:24:06,682 Ooh! Right then. 294 00:24:06,766 --> 00:24:08,143 Fight! 295 00:24:23,382 --> 00:24:24,969 Right. 296 00:24:25,929 --> 00:24:28,768 If this is the next line to the British Monarchy, 297 00:24:28,852 --> 00:24:31,356 they should castrate you to prevent further shame. 298 00:24:31,439 --> 00:24:32,442 Hey, hey! 299 00:24:32,526 --> 00:24:34,279 It's the end of the round, no fighting, chaps. 300 00:24:35,907 --> 00:24:37,160 Back to your corners. 301 00:24:39,122 --> 00:24:44,007 Focus, Albert. He is not your bully, he's simply your opponent, hmm? 302 00:24:44,090 --> 00:24:47,263 Now, next round his confidence will be high. 303 00:24:48,140 --> 00:24:49,309 Use that against him. 304 00:24:49,392 --> 00:24:50,394 - Okay. - …round two. 305 00:24:51,188 --> 00:24:52,524 Ready? 306 00:24:59,914 --> 00:25:01,792 Control, control. 307 00:25:07,596 --> 00:25:08,681 Come off the ropes. 308 00:25:10,226 --> 00:25:11,646 Hey! Hey, hey, hey! 309 00:25:20,329 --> 00:25:22,291 - Break! To your corner! - Good. 310 00:25:26,258 --> 00:25:27,426 - You good? - Yes. 311 00:25:27,511 --> 00:25:28,680 You see what I see? 312 00:25:29,305 --> 00:25:31,059 - Keep your guard up. - Mmm. 313 00:25:31,686 --> 00:25:33,188 - So, you know what you have to do? - Mm-hmm. 314 00:25:34,065 --> 00:25:35,359 All right. 315 00:25:35,442 --> 00:25:36,821 Seconds out. 316 00:25:43,751 --> 00:25:45,630 Move forward with your right foot, sir. 317 00:25:47,592 --> 00:25:50,640 Come on, sir! 318 00:25:55,024 --> 00:25:56,276 Yes. 319 00:26:01,369 --> 00:26:03,415 Get him with another hook. That's it, James. 320 00:26:04,877 --> 00:26:07,006 Good boy, that's it. Keep going, come on! 321 00:26:07,591 --> 00:26:09,260 What are you doing? Oh, James! 322 00:26:09,344 --> 00:26:10,639 Yes! 323 00:26:11,807 --> 00:26:14,228 That's it! That's it! 324 00:26:15,189 --> 00:26:16,191 Yes! 325 00:26:16,274 --> 00:26:21,702 One, two, three, four, five! 326 00:26:21,786 --> 00:26:22,788 No! 327 00:26:23,288 --> 00:26:24,290 Yes! 328 00:26:26,086 --> 00:26:27,296 Yes! 329 00:26:29,802 --> 00:26:33,684 His Royal Highness, he's done it, ladies and gentlemen! 330 00:26:35,187 --> 00:26:36,982 His Royal Highness! 331 00:28:15,847 --> 00:28:18,143 So, this is what you got to show for it? 332 00:28:23,028 --> 00:28:25,617 All them years being queen and this is what you're left with. 333 00:28:54,716 --> 00:28:56,386 Sleep well, Mum. 334 00:29:43,731 --> 00:29:45,150 You think I didn't notice you? 335 00:30:28,069 --> 00:30:30,575 We need to go. 336 00:30:32,411 --> 00:30:33,413 Go! 337 00:30:36,545 --> 00:30:38,507 - Like a wager, you know? - Right. 338 00:30:52,994 --> 00:30:55,833 You, sir, been watching me since I arrived. 339 00:30:57,044 --> 00:30:58,046 Who are you? 340 00:30:59,883 --> 00:31:03,807 Nathaniel Washington. Pleasure to finally meet you, Mr Moscow. 341 00:31:08,567 --> 00:31:12,617 The man from Jamaica who turned British boxing on its head. 342 00:31:12,700 --> 00:31:15,706 Men like you… …inspire revolutions. 343 00:31:15,790 --> 00:31:17,501 What do you want, Mr Washington? 344 00:31:20,131 --> 00:31:22,553 To remind you how they shunned you from this world. 345 00:31:23,847 --> 00:31:25,141 The ban was a joke. 346 00:31:25,810 --> 00:31:28,314 Everyone in New York knew that Jerry Knox was a crook, 347 00:31:29,149 --> 00:31:31,153 but news doesn't travel that fast over water. 348 00:31:33,534 --> 00:31:37,583 Until tonight, see, I heard men call you a killer… 349 00:31:38,544 --> 00:31:39,671 as praise… 350 00:31:41,007 --> 00:31:42,593 as an insult. 351 00:31:44,138 --> 00:31:47,019 These aren't the men you should be restarting your boxing with, brother. 352 00:31:51,903 --> 00:31:52,989 And you are? 353 00:31:54,366 --> 00:31:55,368 Look… 354 00:31:58,959 --> 00:32:02,675 I got a few exhibition fights lined up while I'm here 355 00:32:02,759 --> 00:32:05,973 that I'd love for you to be a part of, right? 356 00:32:06,057 --> 00:32:09,814 No hang-ups, no judgement, no fancy pants rich boys. 357 00:32:10,649 --> 00:32:16,202 You get in the ring with me, it all becomes pure again, just sport. 358 00:32:20,503 --> 00:32:22,380 I don't need an answer now, right? 359 00:32:23,926 --> 00:32:24,928 Think about it. 360 00:32:36,450 --> 00:32:39,958 I heard about Jane, so I knew where you'd be. 361 00:32:41,962 --> 00:32:44,759 I just wish I'd have been there sooner. 362 00:32:46,513 --> 00:32:48,725 You was there when you needed to be, that's all that matters. 363 00:32:51,940 --> 00:32:54,069 Looking at her was like looking into the future. 364 00:32:56,741 --> 00:32:59,706 She worked so hard for her empire, and for what? 365 00:33:02,753 --> 00:33:04,131 Fuckin' flowers… 366 00:33:06,218 --> 00:33:07,805 a cold bed, empty house. 367 00:33:08,431 --> 00:33:12,147 Mary, look at me. Look at me. 368 00:33:14,109 --> 00:33:16,488 You are not your mother. 369 00:33:17,783 --> 00:33:19,328 You know what love is. 370 00:33:21,415 --> 00:33:22,459 No. 371 00:33:25,215 --> 00:33:26,843 I should get going. 372 00:33:26,927 --> 00:33:29,056 By the sounds of things, your factory girls need you more than me. 373 00:33:29,139 --> 00:33:32,813 With men like that after you, you're… …you're not safe on your own. 374 00:33:32,897 --> 00:33:37,322 Ah, I don't need a bodyguard, I just need another fuckin' drink, and the truth. 375 00:33:38,407 --> 00:33:39,744 They didn't look like Elephant men. 376 00:33:39,827 --> 00:33:41,623 'Cause they weren't, Eliza. 377 00:33:43,669 --> 00:33:46,006 I've seen men like that before and I know who sent 'em. 378 00:33:48,344 --> 00:33:49,346 Mary. 379 00:34:02,497 --> 00:34:03,499 Sugar! 380 00:34:05,671 --> 00:34:07,299 What have you done? 381 00:34:09,094 --> 00:34:12,183 All this talk of grieve, see your mother, was it just a set up? 382 00:34:13,227 --> 00:34:14,438 What happened? 383 00:34:14,522 --> 00:34:16,901 Two men tried to kill me tonight, Sugar, in my mother's home 384 00:34:16,985 --> 00:34:19,281 and the only person who knew about my movements was you. 385 00:34:19,364 --> 00:34:21,452 So, who the fuck have you been talking to? 386 00:34:24,876 --> 00:34:27,798 Who the fuck have you been talking to, Sugar? 387 00:34:29,635 --> 00:34:30,637 Murtagh. 388 00:34:30,721 --> 00:34:33,100 What the fuck are you doing with a man like that? 389 00:34:34,520 --> 00:34:35,939 He'll have us both killed. 390 00:34:37,818 --> 00:34:40,323 How long have you been passing information to him? 391 00:34:40,406 --> 00:34:44,414 'Cause that… Fuckin' hell. That's why you've been asking all the questions. 392 00:34:44,999 --> 00:34:47,546 Oh, fuckin' hell. The heist, does he know about that? 393 00:34:47,630 --> 00:34:49,132 How long has he had men following me, Sugar? 394 00:34:49,216 --> 00:34:50,385 I don't know. 395 00:34:50,468 --> 00:34:53,099 Don't… You don't know what you have done! 396 00:34:53,182 --> 00:34:55,813 He threatened me. 397 00:34:55,896 --> 00:35:00,948 Said I had to give him information on you, and if I didn't give them it, then… 398 00:35:02,868 --> 00:35:05,708 Treacle would hang. I had no choice. 399 00:35:06,250 --> 00:35:08,880 But I didn't set you up tonight, and I… 400 00:35:09,841 --> 00:35:11,553 I didn't think they'd try to kill you. 401 00:35:14,642 --> 00:35:15,811 Why'd it have to be you? 402 00:35:20,027 --> 00:35:22,700 I f… I trusted you. 403 00:35:24,202 --> 00:35:25,204 I'll fix it. 404 00:35:25,288 --> 00:35:26,290 No. 405 00:35:26,833 --> 00:35:30,465 No, you… you just stay away from me. You fuckin' scum. 406 00:35:36,978 --> 00:35:38,523 I could see the punches coming, 407 00:35:38,607 --> 00:35:40,611 I moved out the way and I administered the final blow. 408 00:35:40,694 --> 00:35:42,363 - I'll take you, Eddy. - Well, come on then, Charles. 409 00:35:45,662 --> 00:35:46,706 It was a great bout, Eddy. 410 00:35:47,248 --> 00:35:48,250 You're leaving? 411 00:35:48,877 --> 00:35:50,129 Mr Moscow! 412 00:35:50,839 --> 00:35:52,760 You must be so proud of Eddy. Please. 413 00:35:52,843 --> 00:35:53,845 Lovely to meet you. 414 00:35:54,346 --> 00:35:57,018 Yes, yes. All right, chaps, leave the poor man alone. 415 00:36:01,694 --> 00:36:03,113 Now, you have your victory. 416 00:36:04,282 --> 00:36:05,911 I hope you remember your promise to me. 417 00:36:07,540 --> 00:36:10,002 Well, my good man, of course! 418 00:36:10,546 --> 00:36:12,925 Someone will be in touch with you shortly. 419 00:36:14,595 --> 00:36:16,139 Don't forget what you learn. 420 00:36:18,060 --> 00:36:19,062 Never. 421 00:36:22,402 --> 00:36:23,989 Look after yourself, Mr Moscow. 422 00:36:26,410 --> 00:36:28,748 Now here, here he is, the man of the hour! 423 00:36:30,251 --> 00:36:31,921 - I'll meet you by the carriage. - Thank you. 424 00:36:34,719 --> 00:36:37,558 Congratulations. 425 00:36:39,144 --> 00:36:40,981 Yeah, it was you who had faith in him. 426 00:36:42,400 --> 00:36:44,905 You will write, won't you? 427 00:36:48,245 --> 00:36:49,247 Of course. 428 00:36:53,798 --> 00:36:54,800 You love him? 429 00:36:56,763 --> 00:36:57,765 This man. 430 00:37:02,440 --> 00:37:05,446 In my world, you don't have to love someone to marry them. 431 00:37:08,662 --> 00:37:11,751 I want to thank you, Miss Davies… 432 00:37:13,588 --> 00:37:15,676 for reminding me of my purpose. 433 00:37:17,721 --> 00:37:21,353 Thank you for reminding me that I still have my own. 434 00:37:23,023 --> 00:37:27,700 You have your land now, but don't forget where your heart is, Hezekiah. 435 00:37:28,283 --> 00:37:30,539 Victoria. 436 00:37:53,250 --> 00:37:54,252 What are you doing? 437 00:37:56,591 --> 00:37:57,593 Sugar. 438 00:38:02,895 --> 00:38:04,272 I fucked up, Treacle. 439 00:38:05,609 --> 00:38:07,445 Why? What's happened? 440 00:38:09,950 --> 00:38:11,662 Mary almost got killed tonight. 441 00:38:14,710 --> 00:38:15,712 It was all my fault. 442 00:38:17,549 --> 00:38:18,551 What you on about? 443 00:38:20,054 --> 00:38:21,223 What the fuck do you mean? 444 00:38:21,306 --> 00:38:26,399 I mean, I had a choice between you and her, 445 00:38:26,483 --> 00:38:27,736 and I chose you. 446 00:38:27,820 --> 00:38:31,409 Now, I've seen the police reports about the body found by the river. 447 00:38:32,621 --> 00:38:34,499 So I need to know… 448 00:38:35,794 --> 00:38:38,591 did you kill that woman? 449 00:38:40,887 --> 00:38:45,396 Do you know how hard it is to even remember what day it is? 450 00:38:47,024 --> 00:38:49,947 It is fucking dark in here, Sugar, and… 451 00:38:52,076 --> 00:38:53,245 I can't remember. 452 00:38:58,380 --> 00:39:01,554 I'm… I can't. 453 00:39:03,725 --> 00:39:06,731 But I know what kind of man I am, and… 454 00:39:08,275 --> 00:39:09,695 Sugar, I couldn't… 455 00:39:11,991 --> 00:39:13,285 I would never. 456 00:39:22,846 --> 00:39:25,852 Right now, we're in danger, 457 00:39:26,979 --> 00:39:29,108 and we can't afford to doubt each other. 458 00:39:34,954 --> 00:39:36,666 You asked to see me, Sugar. 459 00:39:43,053 --> 00:39:44,138 Mr Lao. 460 00:39:50,234 --> 00:39:51,737 - Get him a drink. - Yeah. 461 00:40:28,268 --> 00:40:30,439 - Mary, Mary, what happened to you? - I need to leave. 462 00:40:31,149 --> 00:40:32,401 Who did this? 463 00:40:32,485 --> 00:40:33,529 It's… 464 00:40:34,280 --> 00:40:37,078 It's not your concern, Hez. This is on Sugar. 465 00:40:37,161 --> 00:40:39,165 - Sugar. - Stop. It don't matter. 466 00:40:41,002 --> 00:40:42,672 So, where you planning to go? 467 00:40:45,887 --> 00:40:48,100 I… I don't know how you do it. 468 00:40:49,018 --> 00:40:50,814 - Do what? - Care. 469 00:40:54,822 --> 00:40:56,491 After everything that happened. 470 00:41:00,416 --> 00:41:03,421 I learned what it's like to be let down by someone that you put your trust in, 471 00:41:03,506 --> 00:41:05,510 and I don't know if I have it in me to forgive. 472 00:41:08,181 --> 00:41:11,479 And I… I know you probably can't either, but… 473 00:41:14,026 --> 00:41:15,822 I am so sorry… 474 00:41:17,199 --> 00:41:18,536 about Alec. 475 00:41:20,915 --> 00:41:22,334 'Cause it was my fault. 476 00:41:26,635 --> 00:41:31,477 I… I was just too… too scared to tell you the truth. 477 00:41:34,568 --> 00:41:36,739 Alec is resting, Mary. 478 00:41:38,701 --> 00:41:40,245 We should leave him to rest. 479 00:41:50,140 --> 00:41:51,602 Me hear about your mother. 480 00:41:54,106 --> 00:41:55,400 Me sorry about that. 481 00:41:59,242 --> 00:42:03,124 I understand what you might be feeling. 482 00:42:09,053 --> 00:42:10,389 I just want you to know that. 483 00:42:15,525 --> 00:42:17,361 You're both here. Good. 484 00:42:18,154 --> 00:42:19,156 What you want, Thomas? 485 00:42:19,908 --> 00:42:21,620 Sugar wants to speak to you both. 486 00:42:21,704 --> 00:42:22,872 Fuck that! 487 00:42:22,956 --> 00:42:24,500 He has a proposition for you. 488 00:42:25,460 --> 00:42:27,131 You gotta hear him out, at least. 489 00:42:47,421 --> 00:42:48,716 What? 490 00:42:53,350 --> 00:42:55,938 You're probably wondering why I've gathered you all here. 491 00:42:58,401 --> 00:43:03,537 I understand that some of you may wish me dead, 492 00:43:04,956 --> 00:43:06,250 and I don't blame ya. 493 00:43:08,673 --> 00:43:10,133 But we have a common enemy. 494 00:43:14,976 --> 00:43:16,772 Which is why I've brought you here tonight. 495 00:43:20,237 --> 00:43:21,865 And thus, they gathered. 496 00:43:22,617 --> 00:43:26,834 Scheming, plotting, planning. 497 00:43:28,629 --> 00:43:32,136 With black hearts and blacker souls. 498 00:43:35,350 --> 00:43:37,187 Sugar Goodson 499 00:43:37,897 --> 00:43:40,360 and his murder of crows. 37259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.