Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,591
There is a growth inside my belly.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,680
This is Prince Albert Victor,
second in line to the British throne.
3
00:00:06,764 --> 00:00:09,561
I have land.
A sugar plantation in Jamaica.
4
00:00:09,645 --> 00:00:11,649
If you lead me to victory,
then it's yours.
5
00:00:11,732 --> 00:00:15,072
You can tell His Royal Highness,
that I will continue to train.
6
00:00:15,155 --> 00:00:17,451
But not here. He can come to Wapping.
7
00:00:17,536 --> 00:00:19,540
Forty Elephants are back.
8
00:00:19,623 --> 00:00:23,129
We need our…
…forgerer, forgerer.
9
00:00:27,179 --> 00:00:29,810
Ladies, this is Sophie Lyons.
10
00:00:29,893 --> 00:00:31,939
There's a dying oil man in New York.
11
00:00:32,022 --> 00:00:34,861
There's a painting,
and he will have it at any cost.
12
00:00:34,945 --> 00:00:38,577
You fine women will help me procure
the work, and you will be rewarded.
13
00:00:38,661 --> 00:00:41,875
As a matter of fact, I have
been sitting for Sir Frederic Leighton.
14
00:00:41,959 --> 00:00:43,211
He's painting me.
15
00:00:43,295 --> 00:00:46,009
He'd gladly enjoy your
special skills at his soiree.
16
00:00:46,092 --> 00:00:47,344
You're a mesmerist.
17
00:00:48,430 --> 00:00:51,102
What use are you if
you can't protect your own children?
18
00:00:51,185 --> 00:00:54,233
You're many things, Treacle,
but I never took it for a wife beater.
19
00:00:54,317 --> 00:00:57,364
A whore who drowned
in the London docks just days ago.
20
00:00:57,448 --> 00:00:59,368
A rough man came to identify her…
21
00:00:59,452 --> 00:01:01,623
Edward Goodson.
22
00:01:02,542 --> 00:01:03,711
He will hang.
23
00:01:03,794 --> 00:01:06,090
Unless I have your full cooperation.
24
00:01:12,896 --> 00:01:15,108
- You seen Treacle?
- No. Sorry, Sugar.
25
00:01:23,709 --> 00:01:24,961
Seen your father?
26
00:01:25,672 --> 00:01:27,926
No. Didn't come home last night.
27
00:01:31,600 --> 00:01:33,395
There's still time to add you to this.
28
00:01:33,478 --> 00:01:34,689
Sure you don't wanna fight?
29
00:01:34,773 --> 00:01:36,442
You haven't given up by now?
30
00:01:36,527 --> 00:01:39,407
We'll get a crowd in, get some
excitement back in people's lives.
31
00:01:40,200 --> 00:01:42,371
In the ring, you and my dad were heroes.
32
00:01:43,081 --> 00:01:44,250
He needs this.
33
00:01:44,793 --> 00:01:45,920
I told you.
34
00:01:46,588 --> 00:01:50,011
Those days are done
for me and your father.
35
00:01:51,682 --> 00:01:52,892
Don't worry.
36
00:01:53,811 --> 00:01:55,021
I'll bring him home.
37
00:02:13,893 --> 00:02:15,563
What the fuck do you want?
38
00:02:19,236 --> 00:02:20,615
Is your father around?
39
00:02:22,326 --> 00:02:23,662
You can talk to me.
40
00:02:25,917 --> 00:02:28,213
Well, I hear the fights are coming back.
41
00:02:28,296 --> 00:02:29,966
I need a place to train somebody.
42
00:02:31,970 --> 00:02:35,310
And I hear you're fighting on the barges,
and I need a house fighter.
43
00:02:35,978 --> 00:02:38,107
- I'll pay you.
- No, me can't do that.
44
00:02:38,901 --> 00:02:40,530
Look, you should have been World Champion.
45
00:02:41,280 --> 00:02:42,575
Everyone knows that.
46
00:02:43,702 --> 00:02:46,415
The whole of Wapping would turn out
to see you fight again.
47
00:02:47,710 --> 00:02:49,004
Don't you miss it?
48
00:02:51,467 --> 00:02:53,137
No, I don't.
49
00:02:58,398 --> 00:02:59,943
Tell you what, I'll give you 30…
50
00:03:00,778 --> 00:03:02,740
No, 40% of the night's takings.
51
00:03:02,824 --> 00:03:03,868
I'm sorry.
52
00:03:04,493 --> 00:03:05,495
I can't.
53
00:03:06,999 --> 00:03:08,001
Not here.
54
00:03:08,752 --> 00:03:10,213
I'm not fighting again.
55
00:03:11,090 --> 00:03:13,219
So why would I let you train here?
56
00:03:16,768 --> 00:03:18,396
Well, I can pay you.
57
00:03:18,939 --> 00:03:20,275
I'm training a rich man.
58
00:03:21,528 --> 00:03:23,991
Ten shillings for half a day.
59
00:03:26,412 --> 00:03:27,540
Fifteen.
60
00:03:29,168 --> 00:03:30,170
All right.
61
00:03:32,759 --> 00:03:34,428
And you finish fixing up the ring.
62
00:03:38,979 --> 00:03:40,775
Maybe you'll get a taste for it again.
63
00:04:05,323 --> 00:04:12,170
Please welcome
Hezekiah "The Lion" Moscow!
64
00:05:50,283 --> 00:05:52,037
What are you doing here?
65
00:05:52,120 --> 00:05:53,707
But didn't you get my letter?
66
00:05:54,208 --> 00:05:56,588
I thought I'd bring our
latest shipment down myself.
67
00:05:56,671 --> 00:05:58,341
You-You can't be seen here.
68
00:05:58,424 --> 00:05:59,636
Mary's visited.
69
00:06:00,386 --> 00:06:03,602
She can't afford any trouble
and you're supposed to be a dead man.
70
00:06:04,228 --> 00:06:05,396
I wanted to talk to you.
71
00:06:05,480 --> 00:06:08,402
No, I need to get you out of here now.
72
00:06:14,832 --> 00:06:16,293
Have you seen Hezekiah lately?
73
00:06:16,335 --> 00:06:18,089
Don't go to Wapping.
74
00:06:18,172 --> 00:06:19,801
It's too dangerous.
75
00:06:25,228 --> 00:06:26,480
I'll be careful.
76
00:06:33,411 --> 00:06:35,248
Thank you.
77
00:06:40,968 --> 00:06:43,389
It's gotten rid of the last of it,
and you're gonna be fine.
78
00:06:46,395 --> 00:06:47,857
You should have come to me sooner.
79
00:06:47,940 --> 00:06:49,109
I'm grateful.
80
00:06:50,236 --> 00:06:51,781
Not everyone can afford this.
81
00:06:51,865 --> 00:06:53,702
Yes, but you can.
82
00:06:54,202 --> 00:06:56,708
So promise me you're gonna stay away
from that factory now.
83
00:06:57,501 --> 00:06:59,087
When are you coming back to Wapping?
84
00:07:00,924 --> 00:07:02,928
We won't get another chance like this one.
85
00:07:07,479 --> 00:07:08,982
You don't have to do this.
86
00:07:10,109 --> 00:07:11,863
I can't abandon those women.
87
00:07:13,282 --> 00:07:15,913
You of all people should understand that.
88
00:07:22,342 --> 00:07:23,887
Have you seen your mother?
89
00:07:25,933 --> 00:07:27,060
I'm going to.
90
00:07:30,274 --> 00:07:31,861
Well, don't put it off.
91
00:07:46,683 --> 00:07:47,977
May I, madam?
92
00:08:02,715 --> 00:08:06,263
There's our target,
Lord Grafton, Baron of Lewes.
93
00:08:06,346 --> 00:08:07,558
Married?
94
00:08:07,641 --> 00:08:08,643
Recently widowed.
95
00:08:08,727 --> 00:08:11,398
They say the painting was
in his late wife's family.
96
00:08:11,481 --> 00:08:13,945
- Hmm, here they come.
- Ah, s'il vous plaît.
97
00:08:14,029 --> 00:08:15,574
Let the game begin.
98
00:08:15,657 --> 00:08:17,493
Ah, un moment, s'il vous plaît.
99
00:08:17,578 --> 00:08:20,291
Miss Crane, you made it at last,
100
00:08:20,834 --> 00:08:24,382
and this must be
the mesmerist from New York.
101
00:08:24,466 --> 00:08:29,392
Miss Isabel Bridges, this is Sir
Frederic Leighton, artist extraordinaire.
102
00:08:29,476 --> 00:08:30,896
You're very welcome.
103
00:08:30,979 --> 00:08:34,904
Lord Grafton, Mr John Budgen,
may I introduce to you
104
00:08:34,987 --> 00:08:38,787
my latest model,
the mysterious Miss Polly Crane.
105
00:08:38,870 --> 00:08:43,045
And this is Miss Isabel Bridges
who will be entertaining us later.
106
00:08:43,128 --> 00:08:44,674
Did I hear that you were a mesmerist?
107
00:08:44,757 --> 00:08:45,759
Yes, you did.
108
00:08:45,842 --> 00:08:47,805
Oh, I find it all so interesting,
109
00:08:47,888 --> 00:08:50,393
the alchemy of art and science.
110
00:08:50,476 --> 00:08:52,480
I look forward to seeing you in action.
111
00:08:52,565 --> 00:08:54,694
And you, Lord Grafton?
112
00:08:55,696 --> 00:08:57,700
I might need more persuading.
113
00:09:02,208 --> 00:09:03,335
Good evening.
114
00:09:03,878 --> 00:09:09,014
I have spent many years diving
into the mystical world of mesmerism.
115
00:09:10,433 --> 00:09:14,149
Perception, reality, consciousness,
116
00:09:14,232 --> 00:09:19,075
these are all illusions to be
manipulated and played with,
117
00:09:20,077 --> 00:09:22,123
as I shall demonstrate tonight.
118
00:09:23,960 --> 00:09:27,676
I believe Mr John Budgen
to be enthralled by my art,
119
00:09:27,760 --> 00:09:29,555
which makes him the perfect volunteer.
120
00:09:29,638 --> 00:09:32,101
Please, Mr Budgen.
121
00:09:35,901 --> 00:09:37,403
Although we met briefly before,
122
00:09:37,487 --> 00:09:40,368
you have no idea what's about
to happen tonight, do you?
123
00:09:40,451 --> 00:09:41,871
I do not.
124
00:09:41,954 --> 00:09:47,048
In a moment, your eyes will feel
heavy and your body sluggish.
125
00:09:49,177 --> 00:09:51,557
You are beginning to feel tired.
126
00:09:52,893 --> 00:09:56,024
Very, very tired.
127
00:09:58,530 --> 00:09:59,990
And sleep.
128
00:10:02,203 --> 00:10:04,834
When I wake you, you will feel rejuvenated
129
00:10:04,917 --> 00:10:07,380
except for the fact that
you won't remember your name.
130
00:10:09,217 --> 00:10:11,597
And wake.
131
00:10:13,601 --> 00:10:15,187
What's your name?
132
00:10:15,271 --> 00:10:17,275
It's Mr…
133
00:10:20,532 --> 00:10:24,456
In a moment you will believe
that you are not able to move.
134
00:10:24,540 --> 00:10:28,005
You will stand up
and try to take a step forward,
135
00:10:28,088 --> 00:10:31,011
but you won't be able
to move your feet at all.
136
00:10:31,094 --> 00:10:32,890
And wake.
137
00:10:35,937 --> 00:10:37,524
Could you come over here, please?
138
00:10:37,608 --> 00:10:38,610
Of course.
139
00:10:47,126 --> 00:10:50,466
You will now believe
that the flame won't harm.
140
00:10:51,511 --> 00:10:53,305
Lower your hand.
141
00:11:03,576 --> 00:11:07,876
When I let go of his arm, he'll wake up
and he won't remember anything at all.
142
00:11:11,759 --> 00:11:12,761
What just happened?
143
00:11:41,944 --> 00:11:43,615
Come and get your paper here!
144
00:11:43,698 --> 00:11:45,159
Early morning delivery.
145
00:12:05,867 --> 00:12:06,953
We're closed.
146
00:12:25,532 --> 00:12:27,451
What you doing here?
147
00:12:34,675 --> 00:12:35,677
Hey.
148
00:12:36,219 --> 00:12:37,263
You should not be here.
149
00:12:37,346 --> 00:12:40,269
I didn't hear from you for a while.
150
00:12:40,770 --> 00:12:41,897
I was worried.
151
00:12:43,651 --> 00:12:44,778
I'm sorry.
152
00:12:46,322 --> 00:12:47,576
Are you hungry?
153
00:12:53,462 --> 00:12:55,675
How does revenge feel?
154
00:12:57,219 --> 00:12:58,221
You know?
155
00:13:00,560 --> 00:13:01,645
Yes.
156
00:13:02,773 --> 00:13:04,693
So news travelled to Liverpool?
157
00:13:04,777 --> 00:13:05,779
Mmm.
158
00:13:05,862 --> 00:13:09,243
I hear second-hand about your exploits.
159
00:13:09,327 --> 00:13:14,253
My revenge exiled me from a life
that I now realise that I loved.
160
00:13:15,172 --> 00:13:20,224
The people that I loved
and the woman that I might grow to…
161
00:13:21,184 --> 00:13:22,394
Uh-uh.
162
00:13:22,979 --> 00:13:25,400
You're always full of surprise, huh.
163
00:13:27,196 --> 00:13:28,533
It's perfect.
164
00:13:29,200 --> 00:13:30,787
- Come.
- Uh-uh.
165
00:13:30,870 --> 00:13:32,582
Yeah, come on.
166
00:13:37,299 --> 00:13:38,594
Ya have to tell me.
167
00:13:39,428 --> 00:13:42,978
All I'll say is that she is
a fellow lover of literature.
168
00:13:44,063 --> 00:13:45,650
And a friend of Mary's.
169
00:13:48,196 --> 00:13:49,282
Verity.
170
00:13:59,970 --> 00:14:02,266
I take it you haven't forgiven Mary yet.
171
00:14:08,571 --> 00:14:11,869
You might not want to hear this,
but as I get older,
172
00:14:11,952 --> 00:14:16,377
I see that life is short
and the chances for love are few.
173
00:14:19,175 --> 00:14:21,095
Please, can we just eat
174
00:14:22,139 --> 00:14:23,851
and enjoy this time together?
175
00:14:25,228 --> 00:14:26,899
I'll be leaving soon.
176
00:14:58,963 --> 00:15:01,092
I used to run here with my friend.
177
00:15:02,177 --> 00:15:03,346
Ah.
178
00:15:03,430 --> 00:15:04,933
It's a good spot.
179
00:15:05,601 --> 00:15:07,772
Him train me and teach me
everything he know.
180
00:15:08,941 --> 00:15:10,360
Keep me on my toes.
181
00:15:10,444 --> 00:15:12,949
What do you think
he'd make of my progress?
182
00:15:14,326 --> 00:15:16,205
He'd say you have to work on your stamina.
183
00:15:22,176 --> 00:15:23,596
It's time to get you back in the ring.
184
00:15:26,518 --> 00:15:28,063
It's about bloody time.
185
00:15:37,456 --> 00:15:38,918
Hello, darling.
186
00:15:40,170 --> 00:15:42,007
Aw.
187
00:15:42,091 --> 00:15:43,218
'Scuse me.
188
00:15:51,234 --> 00:15:52,904
I'm guessing he won't last.
189
00:16:05,095 --> 00:16:08,059
- Thomas Goodson, this is…
- Eddy.
190
00:16:09,270 --> 00:16:12,317
Goodson? You're not one of
the famous fighting Goodsons, are you?
191
00:16:13,027 --> 00:16:14,029
I suppose so.
192
00:16:14,113 --> 00:16:16,827
It is an honour to meet you
and to train here.
193
00:16:17,912 --> 00:16:19,456
Is it always this quiet?
194
00:16:19,541 --> 00:16:22,421
Not for long.
Thomas has got great plans.
195
00:16:22,505 --> 00:16:24,425
Hmm, I don't doubt it.
196
00:16:25,010 --> 00:16:26,304
- Ready?
- Yes.
197
00:16:26,387 --> 00:16:27,891
- All right, come.
- Nice to meet you.
198
00:16:47,012 --> 00:16:49,809
Come on, get up.
We don't have time for this.
199
00:16:54,235 --> 00:16:56,782
When you fight,
you have to be in the present.
200
00:16:56,865 --> 00:16:58,451
You have to see what's coming.
201
00:16:58,994 --> 00:17:00,163
Hmm.
202
00:17:02,585 --> 00:17:03,963
Ah, good.
203
00:17:04,046 --> 00:17:05,883
You see, emotions cloud your judgment.
204
00:17:06,760 --> 00:17:10,433
In boxing, only thing that matters is
the fight that's happening right now.
205
00:17:10,518 --> 00:17:12,271
Boxing is skill.
206
00:17:12,354 --> 00:17:15,068
It's discipline, focus, and instinct.
207
00:17:17,322 --> 00:17:19,368
All right. All right.
208
00:17:19,451 --> 00:17:23,209
- So it's just footwork, right?
- Yes. Stay grounded.
209
00:17:25,088 --> 00:17:26,382
Victoria.
210
00:17:27,092 --> 00:17:28,469
What are you doing here?
211
00:17:28,554 --> 00:17:32,520
I thought it would be fun to take tea
in the famous Blue Coat Boy.
212
00:17:34,148 --> 00:17:35,150
Carry on.
213
00:17:46,590 --> 00:17:47,717
Come on then, Goodson.
214
00:17:48,259 --> 00:17:49,554
Show me what you're made of.
215
00:17:51,600 --> 00:17:52,602
All right.
216
00:17:56,568 --> 00:17:58,154
You know I've picked up a thing or two.
217
00:17:58,237 --> 00:17:59,574
I bet you have.
218
00:17:59,658 --> 00:18:01,745
- Put them on.
- Give him a hand, Herb.
219
00:18:16,440 --> 00:18:18,779
Good. Keep your head up.
220
00:18:21,702 --> 00:18:23,539
There-There you go, there you go.
221
00:18:27,129 --> 00:18:29,174
It's good to see you
looking like yourself again.
222
00:18:29,926 --> 00:18:31,178
And back in the ring.
223
00:18:32,347 --> 00:18:34,686
- What do you mean?
- I forgot you could smile.
224
00:18:38,401 --> 00:18:39,403
Mmm.
225
00:18:41,950 --> 00:18:43,411
What will you do, Hezekiah?
226
00:18:44,413 --> 00:18:46,417
With the land, should you win it.
227
00:18:49,632 --> 00:18:50,718
Live on it.
228
00:18:51,887 --> 00:18:53,306
Grow my roots down.
229
00:18:54,642 --> 00:18:56,187
Feel the sun on my skin.
230
00:18:59,819 --> 00:19:00,863
Be at home.
231
00:19:03,117 --> 00:19:05,706
You know, my people worked
that land for centuries.
232
00:19:07,250 --> 00:19:09,923
To own even a small portion of it…
233
00:19:11,133 --> 00:19:12,553
it'd change everything.
234
00:19:12,637 --> 00:19:18,022
It's very different, living amongst your
own people, where everyone looks like you.
235
00:19:18,105 --> 00:19:19,734
Yes.
236
00:19:25,119 --> 00:19:26,205
Were you born here?
237
00:19:26,288 --> 00:19:27,457
No.
238
00:19:28,167 --> 00:19:29,211
In Lagos.
239
00:19:29,796 --> 00:19:31,883
I was so connected to home.
240
00:19:33,177 --> 00:19:36,601
And now I-I don't know where home is.
241
00:19:59,772 --> 00:20:00,816
Mr Moscow.
242
00:20:01,693 --> 00:20:02,903
Same time tomorrow?
243
00:20:02,987 --> 00:20:04,574
All right.
244
00:20:06,745 --> 00:20:07,747
I'll be right in.
245
00:20:08,749 --> 00:20:11,796
I don't want to speak out of turn,
but I have a feeling
246
00:20:11,880 --> 00:20:15,219
life will show both of us
where we belong very soon.
247
00:20:17,098 --> 00:20:18,100
Thank you.
248
00:20:40,813 --> 00:20:44,319
I rather like this
thundercloud expression.
249
00:20:45,238 --> 00:20:49,872
What did you think of my friend,
Miss Isabel Bridges from New York?
250
00:20:49,956 --> 00:20:53,714
Well,
she's certainly got everyone talking.
251
00:20:53,797 --> 00:20:56,093
Everyone was very impressed.
252
00:20:57,763 --> 00:20:59,433
Including Grafton.
253
00:20:59,517 --> 00:21:00,561
Poor man.
254
00:21:01,145 --> 00:21:02,815
I hear he's still grieving.
255
00:21:04,569 --> 00:21:07,658
Yes, don't feel too sorry for him.
256
00:21:07,742 --> 00:21:08,827
Oh, really?
257
00:21:09,369 --> 00:21:12,083
Married his wife for her money
and art collection
258
00:21:13,712 --> 00:21:15,507
and made her thoroughly miserable.
259
00:21:16,091 --> 00:21:19,807
It didn't take him long to go through
her father's fortune either.
260
00:21:19,891 --> 00:21:23,105
If he's so broke,
why doesn't he just sell the art?
261
00:21:23,189 --> 00:21:24,232
Pride.
262
00:21:24,942 --> 00:21:29,367
It's the paintings that give his family
the prestige he craves.
263
00:21:30,537 --> 00:21:31,998
Did they have children?
264
00:21:32,499 --> 00:21:33,835
One.
265
00:21:33,919 --> 00:21:36,090
A son, Nicholas Grafton.
266
00:21:38,177 --> 00:21:41,016
He too is being prepared
to marry for money.
267
00:21:41,810 --> 00:21:43,062
Quite the family.
268
00:21:47,487 --> 00:21:49,867
I've heard some rumours
about the collection.
269
00:21:51,245 --> 00:21:53,040
The mysterious Caravaggio.
270
00:21:54,752 --> 00:21:57,090
- Martha and Mary Magdalene.
- Have you seen it?
271
00:21:57,173 --> 00:21:58,300
Years ago.
272
00:21:58,384 --> 00:21:59,386
Never forgotten it.
273
00:22:00,806 --> 00:22:04,312
And now he keeps it locked away
for safekeeping.
274
00:22:04,396 --> 00:22:06,441
That painting needs to
be shared with the world.
275
00:22:06,526 --> 00:22:08,070
I've tried to convince him.
276
00:22:10,408 --> 00:22:14,040
I might have a rather bold idea
that could help.
277
00:22:35,207 --> 00:22:36,502
Welcome, Miss Bridges.
278
00:22:41,178 --> 00:22:42,180
Would you?
279
00:22:47,440 --> 00:22:48,652
Please.
280
00:22:48,735 --> 00:22:49,737
Thank you.
281
00:22:51,198 --> 00:22:53,160
How was the journey down?
282
00:22:53,243 --> 00:22:54,830
Oh, very good, thank you.
283
00:22:54,914 --> 00:22:55,916
Good.
284
00:22:57,628 --> 00:23:00,091
I heard you have a famous art collection.
285
00:23:00,592 --> 00:23:02,387
Yes, that's correct.
286
00:23:03,097 --> 00:23:04,725
Well, then why not show it off?
287
00:23:06,688 --> 00:23:08,650
Yes. Why not?
288
00:23:15,706 --> 00:23:16,916
Thank you.
289
00:23:26,519 --> 00:23:27,563
To your very good health.
290
00:23:27,646 --> 00:23:28,898
And yours.
291
00:23:39,085 --> 00:23:42,091
Leighton tells me
you also read tarot cards.
292
00:23:42,175 --> 00:23:43,177
Yes.
293
00:23:43,260 --> 00:23:46,350
Why do you need them?
If you can read people as you claim.
294
00:23:47,185 --> 00:23:51,861
Oh, I can read people, but tarot
offers me a window into the future.
295
00:23:53,322 --> 00:23:56,746
However, the subject needs to be open.
296
00:23:58,625 --> 00:24:00,670
So are you, Lord Grafton?
297
00:24:01,589 --> 00:24:02,883
How does it work?
298
00:24:09,814 --> 00:24:13,278
Shuffle the cards, and in your head,
think of the question you want answered.
299
00:24:27,599 --> 00:24:29,352
Let's see what they advise.
300
00:24:52,148 --> 00:24:53,192
Punch.
301
00:24:57,116 --> 00:24:58,118
Punch.
302
00:24:59,370 --> 00:25:00,540
Can we talk?
303
00:25:06,218 --> 00:25:07,638
What do you want?
304
00:25:08,556 --> 00:25:10,351
I'm starting the fights
back up at the Blue Coat.
305
00:25:12,230 --> 00:25:13,398
Oh, no.
306
00:25:13,482 --> 00:25:16,279
I wouldn't get involved
in your Goodson chaos.
307
00:25:16,363 --> 00:25:18,033
They'll work you to death in there.
308
00:25:19,494 --> 00:25:21,749
But in the ring, you were something else.
309
00:25:22,876 --> 00:25:23,878
You were brilliant.
310
00:25:24,462 --> 00:25:27,719
Made people laugh,
brightened up their shit week.
311
00:25:29,138 --> 00:25:30,767
I was there, I saw it.
312
00:25:30,850 --> 00:25:34,107
No, it wasn't what I was expecting either.
313
00:25:34,190 --> 00:25:35,819
Doing this with Sugar?
314
00:25:36,361 --> 00:25:37,656
Hezekiah.
315
00:25:37,739 --> 00:25:39,075
How the hell did you swing that?
316
00:25:39,158 --> 00:25:40,537
It'll be different this time.
317
00:25:40,620 --> 00:25:43,083
It's a new Goodson era.
I'm introducing gloves.
318
00:25:43,166 --> 00:25:44,168
Whoo.
319
00:25:45,337 --> 00:25:46,882
Look, Saturday night, what do you say?
320
00:25:59,282 --> 00:26:00,326
All right then.
321
00:26:02,581 --> 00:26:04,125
But you better know what you're doing.
322
00:26:17,068 --> 00:26:18,362
You seen Treacle?
323
00:26:19,698 --> 00:26:21,952
- No. Why?
- He's gone missing.
324
00:26:22,537 --> 00:26:23,998
It's been a few days.
325
00:26:25,042 --> 00:26:26,504
I'll keep an eye out for you.
326
00:26:27,088 --> 00:26:28,675
You been drinking again?
327
00:26:29,635 --> 00:26:30,762
No.
328
00:26:31,346 --> 00:26:32,724
So why do you want to see me?
329
00:26:35,145 --> 00:26:36,398
What you been up to?
330
00:26:38,026 --> 00:26:39,112
Not much.
331
00:26:39,863 --> 00:26:41,909
Hanging around the art world,
doing a bit of modelling.
332
00:26:41,992 --> 00:26:43,120
It's not as fun as it sounds.
333
00:26:43,996 --> 00:26:46,292
You posing for dirty pictures?
334
00:26:47,879 --> 00:26:49,842
The artist is Frederic Leighton.
335
00:26:55,937 --> 00:26:57,314
What, are you stealing art?
336
00:26:58,776 --> 00:26:59,820
No.
337
00:27:01,406 --> 00:27:03,285
It's for fun and legacy.
338
00:27:05,999 --> 00:27:07,711
Why are you so interested?
339
00:27:07,794 --> 00:27:09,046
No reason.
340
00:27:13,973 --> 00:27:16,645
You know, someone crossed
my path the other day.
341
00:27:18,983 --> 00:27:20,653
A certain Mr Lao.
342
00:27:23,325 --> 00:27:24,452
Are you sure?
343
00:27:25,788 --> 00:27:27,709
He was crossing the square.
344
00:27:27,792 --> 00:27:29,588
Dressed differently, but…
345
00:27:30,840 --> 00:27:32,051
I know it was him.
346
00:27:34,430 --> 00:27:36,100
You'd better watch your back.
347
00:27:37,478 --> 00:27:38,731
I'll deal with it.
348
00:27:57,184 --> 00:28:00,274
Mary, it's all done. We're in play.
349
00:28:00,357 --> 00:28:02,194
Least I can rely on someone.
350
00:28:08,916 --> 00:28:09,918
Hez.
351
00:28:10,587 --> 00:28:11,589
Where's Lao?
352
00:28:15,972 --> 00:28:18,978
I stuck my neck out for him,
he broke his word.
353
00:28:21,190 --> 00:28:22,611
He knows to lie low.
354
00:28:23,445 --> 00:28:26,117
Well, Sugar saw him.
Do you know what this could mean for me?
355
00:28:27,036 --> 00:28:30,500
I got a big job on,
the biggest steal of my life.
356
00:28:31,210 --> 00:28:32,797
Murtagh's on my case.
357
00:28:33,591 --> 00:28:34,760
I could hang.
358
00:28:35,637 --> 00:28:39,185
The only people that know
are you, me, and Sugar.
359
00:28:40,020 --> 00:28:41,982
And you can trust that
none of us will talk.
360
00:28:47,159 --> 00:28:50,082
Tell him he needs to
fuck off back to Liverpool.
361
00:28:51,543 --> 00:28:52,545
Ah.
362
00:28:54,549 --> 00:28:57,597
Your secret, it's safe with me.
363
00:29:04,945 --> 00:29:07,449
No, that's mine.
Oh, here we go.
364
00:29:09,453 --> 00:29:11,374
- You all right, Mary?
- I'm fine. Why wouldn't I be?
365
00:29:11,457 --> 00:29:12,501
Just checking.
366
00:29:16,593 --> 00:29:17,595
She's here.
367
00:29:20,518 --> 00:29:22,731
Good trip?
368
00:29:25,360 --> 00:29:26,822
It was illuminating.
369
00:29:27,406 --> 00:29:28,743
Did you see the painting?
370
00:29:29,661 --> 00:29:31,205
Could we have a quiet word?
371
00:29:31,874 --> 00:29:33,334
It's all clear.
372
00:29:33,418 --> 00:29:36,215
Anything you wanna say to me,
you can say in front of everyone.
373
00:29:38,804 --> 00:29:41,100
Well, this job might be trickier
than I thought.
374
00:29:41,184 --> 00:29:42,186
Oh.
375
00:29:43,396 --> 00:29:44,733
Really? How…
376
00:29:44,816 --> 00:29:45,902
How come?
377
00:29:45,985 --> 00:29:48,072
Did you know he kept it locked away?
378
00:29:51,287 --> 00:29:53,709
Oh, yeah. I may have had an inkling.
379
00:29:55,420 --> 00:29:57,466
Yeah, well, I'm not someone
you can play games with.
380
00:29:58,803 --> 00:30:01,057
When I say I'll do something, I deliver.
381
00:30:02,309 --> 00:30:04,731
So if you know something,
I suggest you tell me.
382
00:30:05,315 --> 00:30:06,359
Well…
383
00:30:08,739 --> 00:30:10,910
I may have a bit of a plan.
384
00:30:10,993 --> 00:30:14,500
But first we'll need
to renegotiate our terms.
385
00:30:24,980 --> 00:30:27,694
Glad to see you've made the right choice,
Mr Goodson.
386
00:30:33,454 --> 00:30:34,708
What have you got?
387
00:30:36,837 --> 00:30:39,133
Mary's moving into the art world.
388
00:30:39,216 --> 00:30:42,097
She's modelling for Frederic Leighton.
389
00:30:42,180 --> 00:30:45,646
The president of the Royal Academy?
390
00:30:46,607 --> 00:30:48,318
So that's her next target?
391
00:30:49,111 --> 00:30:50,322
I don't know.
392
00:30:50,990 --> 00:30:52,242
Then what's her plan?
393
00:30:52,326 --> 00:30:54,204
I don't know.
394
00:30:57,795 --> 00:30:58,797
Tell me.
395
00:30:59,799 --> 00:31:01,344
Where's that brother of yours?
396
00:31:04,058 --> 00:31:05,770
I hope my men find him
397
00:31:06,939 --> 00:31:10,988
before some other unfortunate woman is
fished out of the river.
398
00:31:14,286 --> 00:31:17,417
I'm going to give you one last chance.
399
00:31:21,008 --> 00:31:27,104
If you care about your brother, you will
tell me precisely what Mary Carr is up to.
400
00:31:35,245 --> 00:31:37,040
I saw Lao in Wapping.
401
00:31:40,881 --> 00:31:41,883
That's impossible.
402
00:31:41,967 --> 00:31:43,554
I swear it was him.
403
00:31:45,808 --> 00:31:48,187
On his way to The Green Dolphin.
404
00:32:04,512 --> 00:32:08,269
Meet our American heiress,
Miss Lucinda Drake.
405
00:32:08,352 --> 00:32:10,733
Imagined daughter
of the actual Silas Drake,
406
00:32:10,816 --> 00:32:14,281
wealthy shipping magnate
whose details our Verity can access.
407
00:32:14,364 --> 00:32:16,410
Don't you think we should introduce
408
00:32:16,494 --> 00:32:19,918
this art loving debutante
to young Nicholas Grafton?
409
00:32:22,255 --> 00:32:26,138
She's especially passionate
about the Italian Baroque.
410
00:32:26,222 --> 00:32:28,769
Yes, forcing Grafton to entertain,
411
00:32:28,852 --> 00:32:32,693
showing off his magnificent art collection
to reel her in.
412
00:32:32,777 --> 00:32:34,739
And that is how we get our painting.
413
00:32:39,791 --> 00:32:42,170
So, are you up to this, Alice?
414
00:32:42,254 --> 00:32:43,674
Course she is.
415
00:32:57,367 --> 00:32:59,329
A couple more for you, Sugar.
416
00:33:00,666 --> 00:33:02,043
Come on, let's get moving.
417
00:33:02,127 --> 00:33:03,755
Two hours until we open.
418
00:33:22,793 --> 00:33:26,133
Eight minutes to showtime!
419
00:33:35,819 --> 00:33:38,909
Oh, I've missed this, hey?
420
00:33:40,621 --> 00:33:41,790
Where's Hezekiah?
421
00:33:42,332 --> 00:33:43,669
I mean, I did ask him.
422
00:33:44,504 --> 00:33:46,800
Oh, I should have fucking known.
423
00:33:49,388 --> 00:33:51,100
No, son, you can't mean to...
424
00:33:51,183 --> 00:33:54,064
I asked everyone but no one stepped up.
425
00:33:54,649 --> 00:33:56,235
So what am I supposed to do?
426
00:33:56,945 --> 00:33:58,364
Do you want to fight in my place?
427
00:33:59,826 --> 00:34:02,038
These people came here for a fight.
428
00:34:02,790 --> 00:34:04,251
And I won't let them down.
429
00:34:05,295 --> 00:34:06,631
Let's give 'em a show.
430
00:34:07,340 --> 00:34:08,885
Fucking hell.
431
00:34:08,969 --> 00:34:10,305
All right, mind out.
432
00:34:10,388 --> 00:34:12,935
Welcome back
to the world-famous fight nights
433
00:34:13,019 --> 00:34:19,824
at none other than the legendary
Blue Coat Boy Inn and fucking restaurant.
434
00:34:20,993 --> 00:34:23,372
Now there's a new era
here at the Blue Coat Boy,
435
00:34:23,456 --> 00:34:26,211
and befits the fashion of the day.
436
00:34:27,798 --> 00:34:30,219
We will be wearing gloves.
437
00:34:31,347 --> 00:34:36,566
If you fancy your chances,
sign up here to fight Thomas "The…
438
00:34:37,651 --> 00:34:41,033
Slayer" Goodson.
439
00:34:42,703 --> 00:34:47,337
The fearsome Goodson name
needs no explaining in these parts.
440
00:34:47,420 --> 00:34:52,097
No, he's descended
from a long line of savage fighting men.
441
00:34:52,180 --> 00:34:54,476
It's in his fucking blood!
442
00:34:57,566 --> 00:34:59,194
Right, talk amongst yourselves.
443
00:35:03,995 --> 00:35:05,248
Who's up first?
444
00:35:06,166 --> 00:35:07,545
Oh, shit.
445
00:35:08,170 --> 00:35:12,262
Right, uh, you're up first.
Let's give him a fighting chance.
446
00:35:12,345 --> 00:35:14,433
- Oi!
- Oi, you'll get your fucking turn.
447
00:35:14,517 --> 00:35:15,811
That's not on.
448
00:35:17,105 --> 00:35:23,367
All the way from Bethnal Green,
let's hear it for Sam Edwards.
449
00:35:23,451 --> 00:35:25,622
That's it!
450
00:35:39,232 --> 00:35:40,819
That's it! Come on!
451
00:35:50,296 --> 00:35:52,008
How the hell they let this happen?
452
00:35:52,091 --> 00:35:53,260
Him just a boy.
453
00:35:53,845 --> 00:35:55,306
He said you were fighting.
454
00:36:11,965 --> 00:36:13,133
End this.
455
00:36:13,217 --> 00:36:14,219
Now.
456
00:36:18,645 --> 00:36:20,566
Go on, my son!
457
00:36:23,780 --> 00:36:27,370
And that is what you never,
never underestimate a Goodson.
458
00:36:29,249 --> 00:36:34,719
Let's put your hands together
for Thomas "The Slayer" Goodson.
459
00:36:36,471 --> 00:36:38,350
Well done, boy.
460
00:36:41,315 --> 00:36:45,281
Oh, that was priceless!
Where'd that right hand come from?
461
00:36:46,158 --> 00:36:48,078
Good lad, good lad.
462
00:36:48,162 --> 00:36:50,917
Right, keep breathing, keep breathing.
463
00:36:51,001 --> 00:36:52,546
I've never seen anything like that.
464
00:36:52,630 --> 00:36:53,632
Punch.
465
00:36:55,217 --> 00:36:56,846
There's no one else can fight?
466
00:36:57,681 --> 00:36:58,808
No.
467
00:37:07,325 --> 00:37:10,666
Right, there's been a change of plan.
468
00:37:10,749 --> 00:37:14,339
And, ladies and gentlemen,
I think you'll like it.
469
00:37:14,422 --> 00:37:16,134
You did good. Don't worry.
470
00:37:16,218 --> 00:37:20,519
Tonight, returning to
the Blue Coat Boy as our house champion,
471
00:37:20,602 --> 00:37:23,273
the true king of the East and West Ends.
472
00:37:23,357 --> 00:37:27,156
It's Hezekiah Moscow himself!
473
00:37:27,240 --> 00:37:33,628
Let's hear it for
Hezekiah "The Lion" Moscow.
474
00:37:34,254 --> 00:37:39,724
And who is the first man rash enough
to take on the should-be world champion?
475
00:37:39,807 --> 00:37:43,773
Eric the Man-Eater!
476
00:37:45,192 --> 00:37:46,988
Round one!
477
00:38:02,018 --> 00:38:04,439
Come on, fight me like a man.
478
00:38:04,523 --> 00:38:06,109
This is fantastic.
479
00:38:36,002 --> 00:38:39,008
Lion!
480
00:38:39,092 --> 00:38:41,597
Lion! Lion! Lion!
481
00:38:43,601 --> 00:38:46,273
Lion! Lion!
482
00:38:56,293 --> 00:38:58,130
Well done, Hezekiah!
483
00:38:58,715 --> 00:39:02,471
Blimey! Right, here we go,
here's your next contender.
484
00:39:03,307 --> 00:39:06,021
Daniel Armer!
485
00:39:06,898 --> 00:39:08,483
Round one!
486
00:39:13,870 --> 00:39:15,624
You're a long way from home.
487
00:39:17,251 --> 00:39:20,174
Dangerous for you here,
I wonder why you'd take the risk?
488
00:39:20,842 --> 00:39:24,098
Just like you,
I can go everywhere and be everyone.
489
00:39:37,709 --> 00:39:39,546
There's still something between you.
490
00:39:40,882 --> 00:39:42,803
No, you don't know
what you're talking about.
491
00:39:44,097 --> 00:39:46,101
I can see the way he looks at you.
492
00:39:58,793 --> 00:39:59,920
Does he know how you feel?
493
00:40:00,004 --> 00:40:02,008
Lion! Lion! Lion! Lion!
494
00:40:03,636 --> 00:40:07,936
Let's hear it for our world champion,
495
00:40:08,020 --> 00:40:13,740
Hezekiah "The Lion" Moscow!
The new King of the River!
496
00:40:19,668 --> 00:40:25,345
Let's hear it
for Hezekiah "The Lion" Moscow!
497
00:40:26,849 --> 00:40:30,314
You've never seen
a sweeter left hook in your life.
498
00:40:36,827 --> 00:40:42,171
Right, for our next daring,
or should we say foolish, contender…
499
00:40:43,465 --> 00:40:45,427
He is also from overseas.
500
00:40:46,722 --> 00:40:48,058
All the way from Ireland.
501
00:40:48,141 --> 00:40:49,853
Give him a big hand.
502
00:40:49,937 --> 00:40:54,655
It's Connor O'Donnell!
503
00:41:16,072 --> 00:41:18,243
This is my fucking ring.
504
00:41:19,705 --> 00:41:22,293
- Come on. You fight me.
- Sugar.
505
00:41:28,430 --> 00:41:29,516
Come on.
506
00:41:30,184 --> 00:41:31,227
Come on.
507
00:41:32,021 --> 00:41:33,106
Come on.
508
00:41:36,446 --> 00:41:37,949
Fuck.
509
00:41:38,033 --> 00:41:39,160
This is your fucking fault.
510
00:41:41,874 --> 00:41:43,084
Is this what you wanted, yeah?
511
00:41:43,168 --> 00:41:44,838
Leave the boy alone.
512
00:41:44,922 --> 00:41:46,675
Sugar.
513
00:41:46,759 --> 00:41:47,844
Enough.
514
00:42:12,476 --> 00:42:13,938
Stay away from my family.
515
00:42:15,525 --> 00:42:18,614
You couldn't even
protect your fucking own.
516
00:42:20,450 --> 00:42:22,246
You're no fucking man.
517
00:42:23,164 --> 00:42:24,166
Huh?
518
00:42:48,716 --> 00:42:50,469
That's a sorry sight, innit?
519
00:43:42,824 --> 00:43:46,665
You drunk, deluded fool.
520
00:43:51,424 --> 00:43:52,594
That weren't a fight,
521
00:43:54,013 --> 00:43:55,348
that was a death wish.
522
00:43:58,021 --> 00:43:59,440
And Thomas,
523
00:44:00,066 --> 00:44:02,781
that young boy's dreams…
524
00:44:03,281 --> 00:44:05,912
You have to bring everything
down into your madness, huh?
525
00:44:07,498 --> 00:44:10,546
You know his father's roaming
the docks, picking fights.
526
00:44:13,176 --> 00:44:14,220
Treacle need you.
527
00:44:14,303 --> 00:44:15,640
Leave my brother out of this.
528
00:44:15,723 --> 00:44:18,186
People need you to get a grip.
529
00:44:18,813 --> 00:44:20,900
And be the pillar
of the community that you once were.
530
00:44:20,983 --> 00:44:22,612
Seems you took my place.
531
00:44:23,321 --> 00:44:25,660
I don't want it, you know.
532
00:44:26,452 --> 00:44:28,081
I'm done with this place.
533
00:44:29,918 --> 00:44:31,755
I'm going home, back to Jamaica.
534
00:44:32,841 --> 00:44:35,303
You've got everything I ever wanted.
535
00:44:38,393 --> 00:44:43,027
Then you have the gall to stand here
and tell me that you don't want it.
536
00:44:48,496 --> 00:44:50,626
You humiliated me.
537
00:44:54,759 --> 00:44:56,262
You humiliate yourself.
538
00:45:39,766 --> 00:45:41,352
Dad, what have you done?
37816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.