Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,989 --> 00:01:03,570
Look. Three days ago.
2
00:01:05,310 --> 00:01:06,230
I
3
00:01:06,230 --> 00:01:14,970
found
4
00:01:14,970 --> 00:01:16,630
something. I'll go get it.
5
00:03:47,980 --> 00:03:48,980
you
6
00:05:00,520 --> 00:05:01,780
Yes. Is that all of the footage?
7
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Understood.
8
00:05:06,100 --> 00:05:07,100
Please let me know later.
9
00:05:14,180 --> 00:05:15,180
We don't have much time.
10
00:05:15,720 --> 00:05:16,720
Are you ready?
11
00:05:58,610 --> 00:06:01,270
Can you tell us your name?
12
00:06:23,950 --> 00:06:25,950
Do you understand me?
13
00:06:29,670 --> 00:06:30,670
Yes.
14
00:06:34,730 --> 00:06:36,730
I understand you.
15
00:06:41,730 --> 00:06:48,330
Where am I?
16
00:06:58,730 --> 00:06:59,910
Do you
17
00:06:59,910 --> 00:07:06,890
remember what happened to
18
00:07:06,890 --> 00:07:07,890
you?
19
00:07:10,250 --> 00:07:11,930
This hospital.
20
00:07:13,730 --> 00:07:19,870
It is like a hospital.
21
00:07:21,250 --> 00:07:22,870
I don't understand.
22
00:07:32,940 --> 00:07:33,940
I'll buy it then.
23
00:07:40,260 --> 00:07:41,260
Hey,
24
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
it's me, Kate.
25
00:07:46,340 --> 00:07:49,060
Got the new camera and it's ready to go
to Japan.
26
00:07:51,260 --> 00:07:54,600
So, my boyfriend is flying in from San
Francisco.
27
00:07:55,540 --> 00:08:01,220
I wish he was on my flight, but that's
okay. I need to sleep on the plane
28
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
anyway.
29
00:08:02,670 --> 00:08:04,830
And I don't know how Chris is going to
react to traveling.
30
00:08:08,670 --> 00:08:12,650
So Chris is one of my closest childhood
friends. We went to kindergarten
31
00:08:12,650 --> 00:08:19,590
together. And what's cool is he speaks
Japanese and he really needs this trip.
32
00:08:20,990 --> 00:08:22,570
I need some good luck.
33
00:08:23,750 --> 00:08:24,750
Good mojo.
34
00:08:27,530 --> 00:08:31,770
He actually had a breakdown earlier this
year.
35
00:08:33,260 --> 00:08:36,360
His brother died in a horrific accident.
36
00:08:39,020 --> 00:08:44,980
You know, we've been talking a lot, and
I think he's doing okay.
37
00:08:48,180 --> 00:08:53,880
So I'm doing my thesis on religion
studies, specifically how religion
38
00:08:53,880 --> 00:08:58,400
myth and vice versa, and I want to
photograph obscure Shinto shrines and
39
00:08:58,400 --> 00:09:00,220
Buddhist temples in rural Japan.
40
00:09:04,939 --> 00:09:06,540
Do you know this woman?
41
00:09:09,260 --> 00:09:10,680
Where did you get this?
42
00:09:16,640 --> 00:09:17,080
I
43
00:09:17,080 --> 00:09:29,980
don't
44
00:09:29,980 --> 00:09:30,980
know. Hold on.
45
00:09:31,380 --> 00:09:32,740
Excuse me, how long till we get there?
46
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
10 minutes.
47
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
You hear that?
48
00:09:44,940 --> 00:09:45,940
Okay, see you soon.
49
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
I love you too.
50
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
Bye.
51
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
I can't believe you still haven't met.
52
00:09:58,640 --> 00:10:00,380
It's been even that long since I saw
you.
53
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
Yeah.
54
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
It was mine to blink.
55
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
No, I'm really glad.
56
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
Me too.
57
00:10:42,670 --> 00:10:45,670
nice to finally meet you i was beginning
to think you didn't exist
58
00:11:57,660 --> 00:12:01,660
He's, uh... He's not at all like I
imagined.
59
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
What did you imagine?
60
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
I don't know.
61
00:12:09,220 --> 00:12:10,220
Not him.
62
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
You don't like him?
63
00:12:14,580 --> 00:12:15,580
Yeah, sure.
64
00:12:15,740 --> 00:12:17,600
Sure I do, yeah. I like him.
65
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
He seems fine.
66
00:12:21,240 --> 00:12:23,620
No, you don't. You're just telling me
what I want to hear.
67
00:12:30,030 --> 00:12:31,350
You two have been friends for how long?
68
00:12:34,190 --> 00:12:36,450
I just can't believe you've never tried
anything.
69
00:12:38,090 --> 00:12:40,050
Yeah, well, not everyone is like you.
70
00:12:44,290 --> 00:12:45,290
You say so.
71
00:12:49,930 --> 00:12:50,930
Are you jealous?
72
00:12:52,310 --> 00:12:53,310
No.
73
00:12:55,790 --> 00:12:56,790
I'm not.
74
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
Should I be jealous?
75
00:13:06,590 --> 00:13:07,610
I'll be jealous.
76
00:13:48,540 --> 00:13:49,900
So, how'd you come to learn Japanese?
77
00:13:50,960 --> 00:13:51,980
Always wanted to come here.
78
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Is it what you expected?
79
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
So far.
80
00:13:57,700 --> 00:14:00,700
You know, if we had trains like this in
America, I would not travel any other
81
00:14:00,700 --> 00:14:01,700
way.
82
00:14:06,720 --> 00:14:08,100
You two have been friends for a long
time.
83
00:14:12,700 --> 00:14:14,500
You've never had that kind of
relationship with a woman.
84
00:14:16,840 --> 00:14:17,880
What are you guys talking about?
85
00:14:19,500 --> 00:14:20,500
You.
86
00:14:22,200 --> 00:14:22,640
Do you
87
00:14:22,640 --> 00:14:30,420
want
88
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
anything from the dining car?
89
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
I'm good. Night.
90
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Okay.
91
00:14:38,640 --> 00:14:39,640
She's good.
92
00:15:22,090 --> 00:15:23,330
So this is our room.
93
00:15:29,870 --> 00:15:31,270
Feeling like a third wheel.
94
00:15:35,590 --> 00:15:36,690
It's only for one night.
95
00:15:59,310 --> 00:16:00,830
Are we looking for anything in
particular?
96
00:16:03,090 --> 00:16:04,110
Babe, how about this?
97
00:16:08,370 --> 00:16:09,370
Exactly.
98
00:16:14,010 --> 00:16:15,790
Wow. Come look at this temple.
99
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
Chris?
100
00:16:18,530 --> 00:16:19,530
Can you read it?
101
00:16:26,570 --> 00:16:27,990
Looks like some kind of journal.
102
00:16:29,800 --> 00:16:32,380
It's a Kitsumi, a shapeshifter, half
-woman, half -fox.
103
00:16:32,640 --> 00:16:34,060
Do you think we can find this place?
104
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
I think so.
105
00:16:46,260 --> 00:16:47,260
Oh.
106
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
No,
107
00:16:50,620 --> 00:16:51,640
she doesn't know we got it.
108
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Sorry,
109
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
not for sale.
110
00:16:59,880 --> 00:17:01,160
Which is not for sale.
111
00:17:01,360 --> 00:17:02,800
Okay, I got that.
112
00:17:04,940 --> 00:17:07,780
Just ask her how much she wants, right?
113
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Leave now.
114
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
Close.
115
00:17:21,180 --> 00:17:25,040
Do you think he said something to insult
her? What?
116
00:17:25,880 --> 00:17:30,100
Oh. Oh, I mean by accident. You know,
maybe he said the wrong word or
117
00:17:31,420 --> 00:17:33,280
No, I didn't.
118
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
We'll find it online.
119
00:17:38,940 --> 00:17:39,940
All right?
120
00:17:40,540 --> 00:17:41,540
Come on.
121
00:17:47,200 --> 00:17:51,420
Babe, can you please explain to your
viewers why you won't be joining us on
122
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
evening's adventure?
123
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
Shut up.
124
00:17:55,860 --> 00:17:57,200
There you have it, ladies and gentlemen.
125
00:17:57,740 --> 00:18:01,580
Tune in next week to discover how our
heroes Chris and James got themselves
126
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
trouble.
127
00:18:50,600 --> 00:18:51,720
Who is this woman?
128
00:18:55,940 --> 00:18:57,780
Who is this woman?
129
00:18:59,240 --> 00:19:01,820
That is a good question.
130
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
What are you looking for?
131
00:20:09,740 --> 00:20:11,300
I see.
132
00:20:15,520 --> 00:20:16,940
I want to change this book.
133
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
Let's go.
134
00:20:47,060 --> 00:20:49,860
What do you want to eat?
135
00:20:50,220 --> 00:20:52,320
Oishite. Okay.
136
00:20:56,960 --> 00:20:58,660
You have an interesting book.
137
00:21:00,220 --> 00:21:01,180
I
138
00:21:01,180 --> 00:21:08,900
know
139
00:21:08,900 --> 00:21:09,900
this temple.
140
00:21:23,180 --> 00:21:24,440
It's an unlucky place.
141
00:21:26,960 --> 00:21:28,140
Very unlucky.
142
00:21:28,940 --> 00:21:34,740
I have a friend. She's interested in
temples and wants to start with this
143
00:21:37,060 --> 00:21:38,300
Because not the thought.
144
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
This is the end.
145
00:21:46,300 --> 00:21:52,960
The temple, it will make you sick.
146
00:22:13,000 --> 00:22:14,020
Do not go there.
147
00:22:15,120 --> 00:22:16,840
Many other temples in Japan.
148
00:23:00,910 --> 00:23:01,910
I'm sorry.
149
00:24:37,040 --> 00:24:38,040
How did you get this?
150
00:24:40,120 --> 00:24:41,260
It's a long story.
151
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
My head.
152
00:24:50,260 --> 00:24:51,940
Sorry I left you so early last night.
153
00:24:53,940 --> 00:24:55,200
Looked like you were having a great
time.
154
00:24:56,040 --> 00:24:57,440
James said you made a friend.
155
00:24:58,700 --> 00:24:59,700
A friend?
156
00:25:10,790 --> 00:25:12,730
Oh, you know that temple inside the
book?
157
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
I can find it.
158
00:26:22,220 --> 00:26:24,180
Now you can find this place on your
travel guide.
159
00:26:24,640 --> 00:26:26,340
Yeah, you sure that's such a good thing?
160
00:26:58,360 --> 00:26:59,680
That went well.
161
00:27:26,320 --> 00:27:30,220
There might be a place where you can
stay.
162
00:27:31,260 --> 00:27:32,900
The hill over there.
163
00:27:33,540 --> 00:27:34,540
It's up there.
164
00:27:34,680 --> 00:27:35,700
Thank you.
165
00:27:39,800 --> 00:27:40,840
Come
166
00:27:40,840 --> 00:27:47,840
here.
167
00:27:49,100 --> 00:27:54,400
What are you doing here?
168
00:27:56,650 --> 00:27:57,650
What's he saying?
169
00:27:58,210 --> 00:27:59,610
He's asking why we came here.
170
00:28:02,350 --> 00:28:07,390
He's asking why we came to his village.
171
00:28:29,200 --> 00:28:33,280
Okay, okay. He's saying that this guy,
Toshi, went up to the temple and he had
172
00:28:33,280 --> 00:28:34,820
visions or something.
173
00:28:39,800 --> 00:28:43,280
Holding his eyes.
174
00:28:55,920 --> 00:28:57,900
Okay. What is he doing?
175
00:28:58,180 --> 00:29:03,040
I don't understand him, so...
176
00:29:03,040 --> 00:29:07,460
Arigato gozaimasu.
177
00:29:08,200 --> 00:29:09,760
Mojo arigato.
178
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
What is it?
179
00:29:37,000 --> 00:29:38,040
I'm sorry.
180
00:29:38,900 --> 00:29:41,080
I'm looking for a place to stay.
181
00:29:42,680 --> 00:29:44,020
There is one room.
182
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
We can go for a walk, okay?
183
00:30:43,230 --> 00:30:44,230
Yeah.
184
00:30:46,310 --> 00:30:47,310
How great is this place?
185
00:30:48,490 --> 00:30:49,490
Perfect.
186
00:30:51,070 --> 00:30:52,070
See you later?
187
00:31:19,050 --> 00:31:20,050
Excuse me.
188
00:31:20,710 --> 00:31:21,810
Thank you.
189
00:31:31,570 --> 00:31:32,990
It's cold at night.
190
00:31:34,470 --> 00:31:35,470
Yes.
191
00:31:36,390 --> 00:31:37,450
How is it?
192
00:31:37,830 --> 00:31:41,910
It's local, but it's delicious.
193
00:31:42,450 --> 00:31:43,570
Would you like to try it?
194
00:31:44,890 --> 00:31:45,890
Yes.
195
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Here you go.
196
00:31:50,520 --> 00:31:52,520
Can I take a picture?
197
00:31:54,360 --> 00:31:55,360
Sure.
198
00:32:20,140 --> 00:32:21,220
Can you tell me about the temple?
199
00:32:24,400 --> 00:32:26,600
I don't have anything to tell you.
200
00:32:27,380 --> 00:32:32,580
There was no place to stay, and no one
visited the temple after that.
201
00:32:35,980 --> 00:32:39,400
That was when I was 17.
202
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Did you say something?
203
00:32:56,620 --> 00:32:59,600
I have to prepare the futon.
204
00:33:27,690 --> 00:33:29,070
What are you doing here?
205
00:33:29,330 --> 00:33:31,110
This is my house.
206
00:33:32,110 --> 00:33:33,990
What are you doing here?
207
00:33:34,910 --> 00:33:35,910
I came to see the temple.
208
00:33:37,670 --> 00:33:40,610
I used to play in that temple when I was
little.
209
00:33:43,210 --> 00:33:45,230
Do you want me to take you to the
temple?
210
00:33:46,830 --> 00:33:47,830
Yes.
211
00:33:50,150 --> 00:33:51,150
Let's go.
212
00:34:13,410 --> 00:34:14,410
Konbanwa.
213
00:34:14,830 --> 00:34:18,130
Anato wa Hitoshi -san desu ka? You're
American.
214
00:34:18,670 --> 00:34:19,929
You speak English?
215
00:34:20,870 --> 00:34:22,790
It's been a long time.
216
00:34:25,409 --> 00:34:28,389
They say you were here to visit the
temple.
217
00:34:31,949 --> 00:34:36,429
A man in the village said you lost your
sight there.
218
00:34:43,949 --> 00:34:47,350
So what's with all this mystery about
the temple?
219
00:34:51,810 --> 00:34:53,050
What happened there?
220
00:34:56,409 --> 00:34:58,250
Some children disappeared.
221
00:35:01,270 --> 00:35:02,990
They'd been playing in the mountain.
222
00:35:04,410 --> 00:35:10,010
It became night, and the children had
not returned.
223
00:35:13,610 --> 00:35:17,430
The search party discovered a man living
at a temple.
224
00:35:19,830 --> 00:35:22,930
He was a monk, a wanderer.
225
00:35:23,890 --> 00:35:26,970
They questioned him about the missing
children.
226
00:35:29,190 --> 00:35:33,030
But his answers were not believed.
227
00:35:35,850 --> 00:35:37,390
So then what happened?
228
00:35:39,210 --> 00:35:43,170
They killed the monk, the children.
229
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
were never found.
230
00:35:52,860 --> 00:35:58,740
Every year we burn candles and pray that
the children will return.
231
00:37:08,710 --> 00:37:09,710
Someone was there.
232
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
Nobody.
233
00:37:19,330 --> 00:37:20,330
Enjoy the show.
234
00:37:27,610 --> 00:37:28,610
All right, we'll keep going.
235
00:37:43,630 --> 00:37:46,410
I told you to come back before it gets
dark.
236
00:37:47,590 --> 00:37:48,590
I know.
237
00:38:12,910 --> 00:38:16,370
We could feel it as we got closer and
knew we were coming.
238
00:38:20,010 --> 00:38:21,310
We should have gone back.
239
00:39:18,440 --> 00:39:20,920
Who helped you find the temple?
240
00:39:24,620 --> 00:39:25,620
A boy.
241
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
Satan.
242
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
Isn't that something?
243
00:39:38,900 --> 00:39:40,120
It's terrible. I hate it.
244
00:39:41,540 --> 00:39:42,820
It's just a spider, baby.
245
00:39:43,200 --> 00:39:46,120
Yeah, it looks like it eats birds or
small children.
246
00:40:17,870 --> 00:40:18,870
It's so quiet up here.
247
00:40:19,990 --> 00:40:21,430
I just think it's the same thing.
248
00:40:23,390 --> 00:40:24,390
It's cold, though.
249
00:40:25,330 --> 00:40:26,330
Hold on.
250
00:40:27,030 --> 00:40:28,030
What?
251
00:40:28,390 --> 00:40:29,390
Yeah.
252
00:40:30,210 --> 00:40:32,610
What? No, honestly, I'm okay.
253
00:40:56,720 --> 00:40:58,220
What do you think the monk did to those
kids?
254
00:40:58,960 --> 00:41:00,160
I don't want to think about it.
255
00:41:03,040 --> 00:41:06,380
I can't tell you how many shirts of mine
have mysteriously gone missing.
256
00:41:07,340 --> 00:41:08,400
Never to be seen again.
257
00:41:30,120 --> 00:41:31,120
I gotta take a leak.
258
00:41:32,060 --> 00:41:33,060
Yeah, you do that.
259
00:41:33,640 --> 00:41:34,640
Have fun.
260
00:41:41,540 --> 00:41:42,540
We did it.
261
00:42:16,470 --> 00:42:17,470
Hey.
262
00:42:18,910 --> 00:42:19,910
Let's go find him.
263
00:42:21,790 --> 00:42:22,790
James!
264
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
James!
265
00:42:28,270 --> 00:42:29,270
Hey.
266
00:42:29,610 --> 00:42:30,770
Hey, what were you?
267
00:42:31,310 --> 00:42:32,310
I'll show you.
268
00:42:32,450 --> 00:42:33,450
Come on.
269
00:42:41,790 --> 00:42:45,190
Ah, how cool is this?
270
00:42:45,870 --> 00:42:46,870
It's an old mine.
271
00:42:47,010 --> 00:42:48,310
I bet it goes on for miles.
272
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Who's coming with me?
273
00:42:53,250 --> 00:42:54,670
How about on the way back down?
274
00:42:55,490 --> 00:42:56,490
Oh, come on.
275
00:42:57,230 --> 00:42:58,290
Where's that spirit of adventure?
276
00:42:59,310 --> 00:43:00,510
I want Ben Temple first.
277
00:43:01,710 --> 00:43:04,810
We might not be able to find him yet.
278
00:43:06,310 --> 00:43:07,610
We'll leave something on the path to
market.
279
00:43:17,410 --> 00:43:18,490
Fine. Fine.
280
00:43:23,150 --> 00:43:24,150
You sure, babe?
281
00:43:24,730 --> 00:43:25,770
Get from the store, brother.
282
00:43:34,310 --> 00:43:35,310
Hey, look.
283
00:43:35,390 --> 00:43:36,510
The statue from the book.
284
00:43:36,930 --> 00:43:37,930
We found it.
285
00:43:54,140 --> 00:43:55,140
We must be close.
286
00:43:55,700 --> 00:43:56,760
Chris, what do they call her?
287
00:43:59,080 --> 00:44:01,720
This is the Kitsune, the shapeshifter
who protects the temple.
288
00:45:21,200 --> 00:45:22,500
I think I'm scared there.
289
00:45:31,440 --> 00:45:32,900
It's already late.
290
00:45:33,260 --> 00:45:36,780
My mother is worried about me.
291
00:45:38,960 --> 00:45:42,600
Do you know the way?
292
00:45:44,600 --> 00:45:45,640
I'm going home before it gets dark.
293
00:46:21,080 --> 00:46:22,080
Bit of a letdown.
294
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Looks like a little grave.
295
00:46:41,720 --> 00:46:43,220
Maybe the mug man made him for his
victims.
296
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
It's supposed to be a joke.
297
00:46:48,200 --> 00:46:48,839
I know.
298
00:46:48,840 --> 00:46:49,840
Right, I'm sorry.
299
00:46:51,050 --> 00:46:52,390
I thought it was, then I said it.
300
00:46:55,910 --> 00:46:58,470
We should probably get out of here soon.
The sun's starting to go down.
301
00:47:00,130 --> 00:47:01,130
We still have time.
302
00:47:02,930 --> 00:47:04,750
Look, I know you're not into this.
That's not true.
303
00:47:05,550 --> 00:47:06,550
It isn't?
304
00:47:06,710 --> 00:47:09,210
Look, I just... I don't want to walk
down the mountain in the dark.
305
00:47:09,950 --> 00:47:11,210
Well, you do have flashlights.
306
00:47:11,870 --> 00:47:14,150
True. I just don't want to have to use
them.
307
00:47:18,930 --> 00:47:19,930
Okay.
308
00:47:22,399 --> 00:47:23,399
Hey.
309
00:47:26,320 --> 00:47:27,320
I love you.
310
00:47:28,600 --> 00:47:29,600
I love you, too.
311
00:48:30,220 --> 00:48:31,660
James? I thought I saw him.
312
00:48:33,900 --> 00:48:35,180
Saw what? I don't know.
313
00:48:38,580 --> 00:48:40,020
You're right, it's getting dark. We
should go.
314
00:48:41,860 --> 00:48:44,880
Can I ask you to come back tomorrow? No,
I don't want to. I want to find Chris
315
00:48:44,880 --> 00:48:45,880
and I want to go.
316
00:49:26,080 --> 00:49:27,080
Yeah! Chris?
317
00:49:28,540 --> 00:49:29,540
Grab the flashlight.
318
00:49:31,240 --> 00:49:32,240
Trish!
319
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
What?
320
00:49:44,180 --> 00:49:45,300
Was he breathing?
321
00:49:46,100 --> 00:49:47,980
Yeah, yeah, he's breathing. What do we
do?
322
00:49:50,229 --> 00:49:51,630
Oh, Jesus, thank God.
323
00:49:54,730 --> 00:49:59,410
It's gonna be okay.
324
00:49:59,990 --> 00:50:00,990
It's gonna be okay.
325
00:50:01,770 --> 00:50:06,770
We're just gonna have to wait here, make
ourselves comfortable, and go down for
326
00:50:06,770 --> 00:50:09,130
help in the morning. No, I'm not
spending the night here. Yeah, what do
327
00:50:09,130 --> 00:50:10,130
suggest?
328
00:50:37,610 --> 00:50:41,910
I'm going to take a walk on a moonlight
stroll.
329
00:50:43,190 --> 00:50:44,190
Can you join me?
330
00:50:46,590 --> 00:50:47,590
Please just stay here.
331
00:50:48,870 --> 00:50:50,130
He's good. You're good, right?
332
00:50:56,630 --> 00:51:02,950
Be careful.
333
00:51:03,650 --> 00:51:04,650
Yep.
334
00:51:08,720 --> 00:51:10,300
He's going to get help first thing in
the morning.
335
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
Okay.
336
00:51:15,440 --> 00:51:16,880
He's not what I expected.
337
00:51:19,720 --> 00:51:21,600
He said the same thing about you.
338
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
I like him.
339
00:51:28,060 --> 00:51:29,060
You do?
340
00:51:43,500 --> 00:51:44,600
What do your parents think?
341
00:51:46,340 --> 00:51:47,860
Mom's undecided.
342
00:51:49,880 --> 00:51:53,100
Dad keeps trying to fit in with some
golf pro at his club.
343
00:51:56,180 --> 00:51:57,660
I'll tear him over there.
344
00:52:12,750 --> 00:52:13,750
I never told him.
345
00:52:15,130 --> 00:52:16,190
Never told him what?
346
00:52:20,250 --> 00:52:21,250
About his baby.
347
00:52:26,250 --> 00:52:27,410
You're the only one who knows.
348
00:52:29,450 --> 00:52:31,330
What made you think of that right now?
349
00:52:41,310 --> 00:52:42,310
Here are these.
350
00:52:43,560 --> 00:52:44,560
No grave markers?
351
00:52:48,740 --> 00:52:49,740
Cold?
352
00:52:50,780 --> 00:52:51,780
I'm okay.
353
00:52:59,000 --> 00:53:00,420
I'm going to tell him when we get back.
354
00:53:01,060 --> 00:53:02,060
Tell me what?
355
00:53:03,460 --> 00:53:04,840
Can you put it somewhere else?
356
00:53:10,980 --> 00:53:12,280
What was it you were going to tell me?
357
00:53:12,930 --> 00:53:14,550
Nothing. I wasn't talking about you.
358
00:53:16,650 --> 00:53:17,650
Never mind.
359
00:53:18,950 --> 00:53:20,210
I think I have a pretty good idea.
360
00:53:26,390 --> 00:53:27,390
Jim.
361
00:53:28,870 --> 00:53:29,870
Jim.
362
00:54:12,400 --> 00:54:13,400
What are you going to do?
363
00:54:13,580 --> 00:54:14,538
Where are you going?
364
00:54:14,540 --> 00:54:15,640
Jane! Jane!
365
00:54:24,080 --> 00:54:25,220
I'm going to go back to the village.
366
00:54:26,180 --> 00:54:28,760
You've got all the food and water you
need here on my back.
367
00:54:29,740 --> 00:54:30,820
Send someone in the morning.
368
00:54:47,630 --> 00:54:50,550
We're gonna need some more firewood.
It's okay. Why don't we just go back
369
00:54:50,550 --> 00:54:51,550
inside?
370
00:54:53,310 --> 00:54:54,310
Fine.
371
00:54:57,350 --> 00:54:58,350
Be right back.
372
00:56:00,940 --> 00:56:01,940
No, please.
373
00:56:02,120 --> 00:56:03,120
Come on, come on!
374
00:56:44,320 --> 00:56:45,320
Flashlight drive.
375
00:56:47,800 --> 00:56:49,100
This place isn't right.
376
00:57:57,870 --> 00:57:58,870
Thank you.
377
00:59:16,910 --> 00:59:17,910
Cheers.
378
00:59:18,210 --> 00:59:19,210
What's the matter?
379
00:59:21,490 --> 00:59:22,490
What are you doing?
380
00:59:23,310 --> 00:59:24,310
Kate.
381
00:59:25,230 --> 00:59:26,230
Wait.
382
00:59:27,330 --> 00:59:28,330
He needs me.
383
01:01:05,700 --> 01:01:06,700
Thank you.
384
01:07:33,049 --> 01:07:34,049
There's no way out.
385
01:08:24,090 --> 01:08:28,550
Do you know why you are here?
386
01:08:32,810 --> 01:08:34,910
We're trying to find a Miss Thomas.
387
01:08:40,470 --> 01:08:41,470
Kate.
388
01:08:52,910 --> 01:08:53,970
What happened to her
389
01:08:53,970 --> 01:09:03,970
Why
390
01:09:03,970 --> 01:09:04,970
you say that here
391
01:09:32,720 --> 01:09:36,080
There's no boy.
392
01:10:15,180 --> 01:10:16,320
Where is Milton?
393
01:10:22,000 --> 01:10:23,960
We know you killed Jim.
394
01:10:48,620 --> 01:10:50,240
Why did you kill your friend?
395
01:11:18,890 --> 01:11:19,890
I have nothing to say.
23630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.