Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,605 --> 00:03:09,606
¡Maldita sea!
2
00:03:41,679 --> 00:03:44,557
MI NOMBRE ES BAGDÁ
3
00:04:40,738 --> 00:04:44,033
JÓDANSE
4
00:06:02,278 --> 00:06:03,738
¡Chico!
5
00:06:05,490 --> 00:06:07,033
Vale un papel higiénico.
6
00:06:09,827 --> 00:06:11,037
Voy a grabarlo.
7
00:06:15,124 --> 00:06:16,125
¡Ve!
8
00:06:20,088 --> 00:06:21,839
¡Ve, vamos! ¡Ve!
9
00:06:23,716 --> 00:06:25,927
Un flip, ¡dándole con todo!
10
00:06:32,850 --> 00:06:35,686
¡No hagas trucos profesionales!
11
00:06:35,770 --> 00:06:36,938
¿Lo viste?
12
00:06:37,021 --> 00:06:39,565
- ¡Lo hice lindo!
- ¡Ya empezaste con un flip!
13
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
- ¡Lo hice bien!
- ¡Ya hiciste un kick!
14
00:06:42,151 --> 00:06:44,320
- Tienes que empezar despacio.
- Ya no quiero jugar.
15
00:06:44,404 --> 00:06:46,155
Tienes que empezar despacio.
16
00:06:57,208 --> 00:06:58,209
¿Qué tal?
17
00:07:13,933 --> 00:07:14,976
¡Ahora sí!
18
00:07:46,257 --> 00:07:48,843
- ¡Míralo!
- ¡Cállate!
19
00:07:51,637 --> 00:07:52,805
Llegaste, amigo.
20
00:07:54,223 --> 00:07:55,266
¿No puedo reírme?
21
00:07:55,349 --> 00:07:58,311
Te pareces al Guasón.
Claro que puedes.
22
00:07:59,312 --> 00:08:01,272
Se huele la felicidad
en el aire, amigo.
23
00:08:02,773 --> 00:08:06,152
Entendí. Estás enamorado, ¿no?
24
00:08:06,360 --> 00:08:07,778
¿Qué esperas, amigo?
25
00:08:08,154 --> 00:08:09,906
Con una chica tan guapa,
¿no, Deco?
26
00:08:09,989 --> 00:08:11,365
Hasta yo que soy más tonto.
27
00:08:11,616 --> 00:08:13,034
No falles, Deco.
28
00:08:13,409 --> 00:08:16,329
Es tu hermano.
Tú eres el que está fallando.
29
00:08:17,079 --> 00:08:18,289
¡Cielos, chicos!
30
00:08:18,748 --> 00:08:22,543
Ni siquiera conoces a la chica
y dices es que es guapa.
31
00:08:22,627 --> 00:08:24,587
La chica debe hacer
varias cosas increíbles,
32
00:08:24,670 --> 00:08:26,839
que tú ni siquiera sabes,
33
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
y lo primero que dices
es que es guapa.
34
00:08:28,841 --> 00:08:29,842
¿Solo eso vas a decir?
35
00:08:29,926 --> 00:08:31,219
¿Estás celosa, Bagdá?
36
00:08:31,469 --> 00:08:33,221
- ¿Celosa?
- ¡Relájate, Bagdá!
37
00:08:33,304 --> 00:08:35,389
- Era solo un cumplido.
- ¿Qué cumplido, amigo?
38
00:08:35,473 --> 00:08:38,434
¿Tratan a la chica como un trozo
de carne y creen que está bien?
39
00:08:39,352 --> 00:08:40,853
No te enojes, Bagdá.
40
00:08:40,937 --> 00:08:44,315
Sabes que eres
mi musa encantadora, ¿verdad?
41
00:08:47,318 --> 00:08:49,529
¡Bagdá, perdón!
42
00:08:49,612 --> 00:08:52,198
- No me importa.
- Perdón por lo de musa.
43
00:08:54,408 --> 00:08:56,661
Lo que quise decir
es que eres encantadora.
44
00:08:56,744 --> 00:08:59,247
No quiero hablar contigo,
Clever.
45
00:09:00,414 --> 00:09:02,708
Déjame ayudarte con el flip
que estabas entrenando.
46
00:09:02,792 --> 00:09:03,876
No necesito ayuda.
47
00:09:03,960 --> 00:09:05,086
¡Déjame ayudarte!
48
00:09:23,688 --> 00:09:26,983
NOVEDAD
MUAY THAI FUNCIONAL
49
00:09:47,253 --> 00:09:49,005
¿En qué lugar del mundo estás?
50
00:09:50,298 --> 00:09:52,258
¡Salva a mamá!
51
00:09:52,341 --> 00:09:54,510
- Sí, sí.
- Vamos.
52
00:09:54,760 --> 00:09:56,929
¡Hola! ¡Disculpe, señor!
53
00:09:57,013 --> 00:10:00,266
Mi mamá no contestó
porque fue abducida.
54
00:10:00,349 --> 00:10:02,768
Hay una invasión
alienígena aquí.
55
00:10:03,019 --> 00:10:05,146
Mis hermanas también
están siendo abducidas.
56
00:10:05,229 --> 00:10:07,231
Yo soy la menor
y necesito mucho...
57
00:10:07,315 --> 00:10:08,441
Señor, ¡ayúdame!
58
00:10:16,198 --> 00:10:19,201
¡Mi salvadora!
¡Mi ralladora de celular!
59
00:10:21,454 --> 00:10:23,539
Bien, gente del café internet.
60
00:10:24,373 --> 00:10:25,625
¿Qué vamos a hacer?
61
00:10:26,167 --> 00:10:28,169
Cambiarse de ropa para ir
a la casa de la abuela.
62
00:10:28,252 --> 00:10:30,254
¡Energía, juventud! ¡Vamos!
63
00:10:30,504 --> 00:10:31,672
No hay.
64
00:10:31,756 --> 00:10:35,217
Si en cinco minutos,
no empiezan a prepararse,
65
00:10:35,426 --> 00:10:36,927
- ¿qué va a pasar?
- ¡Nada!
66
00:10:37,011 --> 00:10:38,262
Una semana sin...
67
00:10:38,721 --> 00:10:40,097
- Comida.
- Internet.
68
00:10:40,181 --> 00:10:42,933
¡Ya, Bagdá! ¡Levántate!
69
00:10:43,017 --> 00:10:45,102
Bajo chantaje, ¡funciona!
70
00:10:45,311 --> 00:10:46,646
Yo ya estoy lista.
71
00:10:46,729 --> 00:10:48,105
- No estás lista.
- Sí, lo estoy.
72
00:10:48,481 --> 00:10:51,567
No lo estás.
Mira, Bagdá, tu estilo.
73
00:10:51,651 --> 00:10:53,986
- Una vez en la vida vestirás...
- ¡Qué ridículo!
74
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
Un vestido para tu abuela.
75
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
Te toca una vez
en la vida también, ¿no?
76
00:10:58,824 --> 00:10:59,659
¡Vámonos!
77
00:10:59,742 --> 00:11:01,118
- ¿Qué es esto, mamá?
- Póntelo ya.
78
00:11:01,202 --> 00:11:04,955
- ¿Es broma que usaré esto?
- No quiero, no lo usaré.
79
00:11:06,666 --> 00:11:08,250
¡Qué cosa tan horrorosa, mamá!
80
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
Mamá, eso no va conmigo.
81
00:11:10,628 --> 00:11:13,089
Solo ponte el vestido
para visitar a la abuela.
82
00:11:13,172 --> 00:11:15,675
- Sí va contigo.
- Me siento mal, no quiero ir.
83
00:11:15,758 --> 00:11:17,218
Tiene mucho
que no ves a tu abuela.
84
00:11:17,343 --> 00:11:18,719
Por el amor de Dios, vamos.
85
00:11:18,928 --> 00:11:20,763
¡Dios mío!
86
00:11:20,846 --> 00:11:24,141
- No quiero esta ropa horrorosa.
- ¡Ya llegué!
87
00:11:25,101 --> 00:11:27,186
¡Tienes un gran trasero!
88
00:11:27,269 --> 00:11:28,771
- ¡Bia!
- Tiene un gran trasero.
89
00:11:28,854 --> 00:11:30,231
- ¡No es verdad!
- ¡Sí lo es!
90
00:11:30,314 --> 00:11:32,233
No puedo hacer nada
si tengo uno pequeño.
91
00:11:32,525 --> 00:11:34,026
No es pequeño, ¡es grande!
92
00:11:34,360 --> 00:11:36,237
Uno gigante.
93
00:11:36,320 --> 00:11:37,321
¡Para!
94
00:11:37,405 --> 00:11:39,949
- De los Dioses.
- ¡Sin clase!
95
00:11:40,032 --> 00:11:42,743
- Nada que ver, mira tu faldita.
- Vas a tener frío en la pierna.
96
00:11:42,827 --> 00:11:45,162
- Mira tu faldita, ¡Micheline!
- Tiene la tela gruesa.
97
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
- ¡Tienes envidia!
- Vamos, póntela.
98
00:11:47,164 --> 00:11:49,542
- No, ni lo pienses.
- Póntela, ¡no te la quites!
99
00:11:50,334 --> 00:11:51,711
- ¡Está lindo!
- ¡Mamá, está lindo!
100
00:11:51,794 --> 00:11:53,003
Está lindo para tu cara.
101
00:11:53,087 --> 00:11:54,296
- ¡Mira!
- Anda, vámonos.
102
00:11:54,380 --> 00:11:56,257
¡Mamá, no! Basta ya.
103
00:11:56,340 --> 00:11:57,383
Estoy lista.
104
00:11:59,260 --> 00:12:00,594
¡Estoy lista!
105
00:12:00,803 --> 00:12:03,723
- Yo también.
- Dios mío, ¡Bia!
106
00:12:05,349 --> 00:12:09,562
- ¡Casa de la abuela!
- ¡Casa de la abuela!
107
00:12:09,645 --> 00:12:12,606
- En serio.
- La abuela nos espera.
108
00:12:12,690 --> 00:12:14,024
¡Se canceló!
109
00:12:14,567 --> 00:12:16,193
¡Se canceló
la casa de la abuela!
110
00:12:16,277 --> 00:12:18,654
- ¡Mamá!
- Yo sé que tampoco querías ir.
111
00:12:20,072 --> 00:12:21,824
¡Bolita a mamá!
112
00:12:23,743 --> 00:12:25,202
Tú primero, Jose.
113
00:12:26,162 --> 00:12:29,081
- ¿Solo yo?
- Ven, ¡Bia!
114
00:12:32,752 --> 00:12:36,589
Me llamo Zé Pereira
Y en Maraba soy Zé do Arthur
115
00:12:37,131 --> 00:12:40,384
Nací en Alagoas
En la quinta de Murungu
116
00:12:40,468 --> 00:12:43,429
Soy nieto de Antônio Pereira
Y soy hijo de Arthur
117
00:12:49,560 --> 00:12:50,603
¡Cambio!
118
00:12:51,270 --> 00:12:52,313
¡Cambio!
119
00:12:55,733 --> 00:12:58,527
Ella sale y nos deja aquí
en esta pose.
120
00:12:58,986 --> 00:12:59,987
¡Estatua!
121
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
Amada Gladys,
122
00:13:04,283 --> 00:13:07,369
¿nos haces una comida
a última hora?
123
00:13:07,828 --> 00:13:10,706
Un segundo. ¡Ya sé, esperen!
124
00:13:11,290 --> 00:13:13,334
Mis encargos.
125
00:13:13,793 --> 00:13:15,419
Me estoy muriendo de hambre.
126
00:13:18,172 --> 00:13:19,507
Oigan, chicas,
127
00:13:19,590 --> 00:13:21,675
vengan a ayudar a su tía.
128
00:13:27,807 --> 00:13:29,266
Bibi, voy a ponerlo aquí, ¿sí?
129
00:13:29,350 --> 00:13:30,476
Así, mira.
130
00:13:30,559 --> 00:13:31,811
Sírvete lechuga.
131
00:13:31,894 --> 00:13:34,522
¿De qué color es esta?
¿De quién es esto?
132
00:13:34,605 --> 00:13:35,981
¡Dios mío!
133
00:13:36,065 --> 00:13:37,608
Déjame ver tu carita,
¿lo probaste?
134
00:13:37,691 --> 00:13:38,692
¡Está delicioso!
135
00:13:39,860 --> 00:13:42,613
- Lo probó. ¿Y tú, Bia?
- Está muy bueno, delicioso.
136
00:13:44,198 --> 00:13:45,616
¡Qué bueno!
137
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
¡Sírvete!
138
00:13:55,042 --> 00:13:57,878
Mordieron mi panecillo,
¿quién lo hizo?
139
00:13:58,254 --> 00:13:59,713
Un ET que pasó por aquí.
140
00:13:59,797 --> 00:14:03,717
Sí, Bia, la semana pasada
un ET vino aquí.
141
00:14:03,801 --> 00:14:05,678
- ¿En serio?
- En serio.
142
00:14:05,761 --> 00:14:08,931
Si te quedaras más a menudo
con la tía Gladys, verías el ET.
143
00:14:09,014 --> 00:14:12,852
Déjala que pase más tiempo aquí,
Micheline, me siento tan sola.
144
00:14:13,352 --> 00:14:16,146
- ¿Me ayudarías a servir, Bia?
- Sí, lo haría.
145
00:14:16,522 --> 00:14:18,732
Cuéntame más sobre Marte.
146
00:14:18,816 --> 00:14:22,653
Bueno, Marte es el cuarto
planeta desde el Sol.
147
00:14:23,821 --> 00:14:27,283
Es considerado el planeta rojo
por su color.
148
00:14:27,658 --> 00:14:29,285
Tiene dos lunas,
149
00:14:29,368 --> 00:14:32,246
muchos cráteres
y, por supuesto, ETs.
150
00:14:32,621 --> 00:14:35,374
Y solo hay ETs en Marte,
¿no hay en ningún otro planeta?
151
00:14:35,457 --> 00:14:37,793
No, también hay ETs
en la Tierra.
152
00:14:40,754 --> 00:14:44,049
- Siéntate, tía.
- Déjame linda como tú.
153
00:14:44,383 --> 00:14:45,509
¡Difícil!
154
00:14:45,843 --> 00:14:48,178
¡Estoy bromeando!
155
00:14:48,387 --> 00:14:50,598
Me encariñas
y luego me derrumbas.
156
00:14:50,681 --> 00:14:52,308
Es fácil, ya eres maravillosa.
157
00:14:52,391 --> 00:14:54,560
Ya lo eres, no necesitas
hacer nada más.
158
00:14:56,228 --> 00:14:57,354
¡Gladys!
159
00:15:00,482 --> 00:15:01,775
Sigue, vamos.
160
00:15:02,109 --> 00:15:03,110
¡Oye!
161
00:15:04,445 --> 00:15:05,446
¡Gladys!
162
00:15:06,989 --> 00:15:10,701
Solo quiere un chicle
y se pone exigente.
163
00:15:10,784 --> 00:15:12,828
- ¿Quieres ver?
- Mujer, dame un aguardiente.
164
00:15:12,912 --> 00:15:17,416
¿Qué fue? Vamos, Bagdá.
Sigue, ignóralo.
165
00:15:40,356 --> 00:15:41,565
¡Es increíble!
166
00:15:42,733 --> 00:15:43,734
Hazlo de nuevo.
167
00:15:44,234 --> 00:15:45,277
Rómpelo.
168
00:15:47,738 --> 00:15:48,781
¡No se rompe!
169
00:15:49,406 --> 00:15:51,200
Una vez rompí un televisor aquí.
170
00:15:57,957 --> 00:15:59,124
¡Qué fuerte!
171
00:16:00,584 --> 00:16:01,585
¡Mira!
172
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
Tonto.
173
00:16:12,388 --> 00:16:14,556
Solo vengo por la destrucción.
174
00:16:24,024 --> 00:16:25,067
¿Qué es eso?
175
00:16:43,877 --> 00:16:44,920
¡Deco!
176
00:16:55,848 --> 00:16:57,141
¿Te lastimaste?
177
00:16:57,224 --> 00:16:58,517
- No.
- Párate.
178
00:16:58,600 --> 00:17:00,060
No me lastimé.
179
00:17:01,603 --> 00:17:03,731
Es que vi esto
y me emocioné un poco.
180
00:17:03,814 --> 00:17:05,190
Te caíste a propósito, ¿verdad?
181
00:17:05,274 --> 00:17:07,735
- Solo para estar más cerca.
- Sí, claro.
182
00:17:08,110 --> 00:17:10,487
- ¿Dónde está lo que tiraste?
- Aquí está.
183
00:17:10,571 --> 00:17:13,282
- ¿Dónde está el control?
- Aquí está.
184
00:17:21,040 --> 00:17:22,124
¡Míralo!
185
00:17:22,916 --> 00:17:25,127
Es una bolsita de niña rica.
186
00:17:26,879 --> 00:17:29,882
¿Qué te parece ahora?
Seré una mujercita.
187
00:17:30,716 --> 00:17:33,844
- Deco.
- Una niñita de papá.
188
00:17:34,720 --> 00:17:36,346
Soy rica, ¿no?
189
00:17:36,638 --> 00:17:37,973
¡Qué vida!
190
00:17:38,057 --> 00:17:40,434
- No tengo ni mil reales...
- Serás más mujercita ahora.
191
00:17:41,060 --> 00:17:42,519
¿Dónde encontraste
ese lápiz labial?
192
00:17:42,603 --> 00:17:45,147
Lo compré en una tienda
muy elegante.
193
00:17:45,230 --> 00:17:48,650
Le va muy bien a tu look.
194
00:18:06,877 --> 00:18:07,961
¿Quieres hacer un chongo?
195
00:18:10,089 --> 00:18:11,340
Vintage.
196
00:18:12,174 --> 00:18:13,217
¡Guapa!
197
00:18:20,849 --> 00:18:24,311
Por el amor de Dios, ¿de nuevo?
Siéntate aquí, Emílio.
198
00:18:28,816 --> 00:18:33,237
- Respira.
- De nuevo, ¿Emílio?
199
00:18:34,655 --> 00:18:37,741
Ya sé lo que quiere.
Espera que vaya a traer algo.
200
00:18:38,367 --> 00:18:41,286
No te asustes.
A veces le pasa esto.
201
00:18:47,084 --> 00:18:48,669
Aquí, ¡chúpatelo!
202
00:18:51,130 --> 00:18:54,591
Basta con poner algo en su boca
y mejorará.
203
00:18:54,675 --> 00:18:55,843
¿Crees que no lo conozco?
204
00:18:57,719 --> 00:19:02,599
Ahora quédate quieto.
De nada sirve tomar medicamentos
205
00:19:02,808 --> 00:19:04,017
y no descansar.
206
00:19:04,476 --> 00:19:06,395
No tienes que ser
el primero en llegar aquí
207
00:19:06,478 --> 00:19:08,105
y el último en salir
todos los días.
208
00:19:08,188 --> 00:19:10,232
- Verdad.
- Dices verdad, pero no cumples.
209
00:19:10,315 --> 00:19:11,692
- Nos fallas.
- Ya sé cómo eres.
210
00:19:13,026 --> 00:19:14,069
¿Te sientes mejor?
211
00:19:15,028 --> 00:19:16,697
- Quédate quieto.
- Ya lo conozco.
212
00:19:16,780 --> 00:19:19,074
Aún se va a tardar
un tiempo ahí.
213
00:19:20,576 --> 00:19:22,536
¿Eres muy exigente
con los hombres?
214
00:19:22,619 --> 00:19:24,163
No me importan
los hombres, hija.
215
00:19:24,246 --> 00:19:25,747
Quiero que ellos exploten,
216
00:19:25,831 --> 00:19:28,625
y que me persigan como locos.
217
00:19:28,709 --> 00:19:31,962
Esto puede alejar al galán.
218
00:19:32,546 --> 00:19:35,132
Ojalá desaparezca,
219
00:19:35,257 --> 00:19:38,635
estoy cansada de que
los hombres estén a mis pies.
220
00:19:39,219 --> 00:19:43,807
Aprenda a conquistar al hombre
ideal en apenas diez pasos.
221
00:19:44,057 --> 00:19:46,643
¡Diez pasos son demasiados!
222
00:19:46,727 --> 00:19:49,021
Antes del primero,
ya estoy cansada.
223
00:19:49,104 --> 00:19:50,105
Hija, es cansado.
224
00:19:50,189 --> 00:19:52,858
Si me pongo tacones
y me paso la noche bailando,
225
00:19:52,941 --> 00:19:55,110
al final de la noche
no quiero saber de nadie.
226
00:19:55,194 --> 00:19:56,570
Quiero ir a mi casa a dormir.
227
00:19:56,653 --> 00:19:58,363
Ponerles hielo a mis pies.
228
00:19:58,739 --> 00:20:00,699
Mano, ¿para ser mujer,
hay que ser así?
229
00:20:01,241 --> 00:20:04,411
Sí, así, cabello rubio
hasta la cadera,
230
00:20:04,620 --> 00:20:08,040
cinturita de avispa,
trasero levantado...
231
00:20:08,790 --> 00:20:09,791
No, hija.
232
00:20:09,875 --> 00:20:12,544
Tienes que descubrir
la mujer que llevas dentro.
233
00:20:12,628 --> 00:20:14,838
Mírate al espejo,
tú misma lo dirás.
234
00:20:15,631 --> 00:20:17,424
¡Qué linda mujer eres!
235
00:20:17,507 --> 00:20:19,009
- ¿Ya te miraste?
- ¿Y tú?
236
00:20:19,092 --> 00:20:21,929
Yo soy un ejemplo
de superación, ¡soy mujer!
237
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
Maravillosa, sin defectos.
238
00:20:24,306 --> 00:20:26,516
Pero ¿y el pene? ¿Sigue ahí?
239
00:20:26,600 --> 00:20:29,102
¡Tenías que tocar ese tema!
240
00:20:29,186 --> 00:20:31,313
- Siempre es así, ¿quieres ver?
- Sí.
241
00:20:31,396 --> 00:20:33,941
Te lo voy a enseñar.
¿Tú también lo quieres ver?
242
00:20:34,024 --> 00:20:37,861
Reúne a todos en la puerta
que se lo voy a enseñar.
243
00:20:38,320 --> 00:20:39,947
¡Qué horrible! ¡No digas esto!
244
00:20:40,030 --> 00:20:42,616
Tía, en serio, no me parezco
nada a estas chicas.
245
00:20:42,699 --> 00:20:43,700
¡Son todas iguales!
246
00:20:43,784 --> 00:20:45,702
En las revistas
solo hay chicas así.
247
00:20:45,786 --> 00:20:47,788
Qué bien que ellas
sean diferentes a ti.
248
00:20:47,871 --> 00:20:51,875
Tienes esta naricita,
este cabellito lindo.
249
00:20:51,959 --> 00:20:54,461
Esta carita de princesa.
250
00:20:55,170 --> 00:20:57,839
¿Ella no se parece a aquella
cantante italiana?
251
00:20:57,923 --> 00:21:01,426
- Olvidé su nombre.
- ¡Rita Pavone!
252
00:21:02,177 --> 00:21:04,471
¡Datemi un martello!
253
00:21:04,554 --> 00:21:07,307
Le encanta golpear a los
chicos en la calle, mi amor.
254
00:21:07,391 --> 00:21:08,558
Es su especialidad.
255
00:21:08,850 --> 00:21:10,269
¡La mía también!
256
00:22:07,492 --> 00:22:09,619
Me gustaría aprender
a hacer boneless.
257
00:22:10,787 --> 00:22:12,080
Muéstrame lo que sabes.
258
00:22:19,755 --> 00:22:21,298
Luego uno se cae y muere, ¿no?
259
00:22:21,840 --> 00:22:23,133
Si te caes, te levantas.
260
00:22:24,009 --> 00:22:25,218
Es así, mira.
261
00:22:33,268 --> 00:22:34,811
Este suelo es muy malo.
262
00:22:41,985 --> 00:22:43,236
Si lo miras así,
263
00:22:43,320 --> 00:22:46,031
parece que todo el mundo vive
en una pequeña caja, ¿verdad?
264
00:22:46,114 --> 00:22:48,408
- Varias cajitas.
- Pero eso es.
265
00:22:48,492 --> 00:22:51,286
Lo peor es que todos
son los mismos, la misma onda.
266
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
- Es verdad.
- Todo el mundo tiene familia,
267
00:22:53,705 --> 00:22:56,041
tiene sentimientos
de la misma manera.
268
00:22:56,124 --> 00:22:58,710
Pasa por casi
las mismas cosas, ¿sabes?
269
00:22:58,794 --> 00:23:01,838
Tienen dificultad
para pagar las cuentas.
270
00:23:02,214 --> 00:23:05,175
Y parece que no tiene un...
no sé, amigo,
271
00:23:05,258 --> 00:23:07,135
un propósito establecido, no sé.
272
00:23:07,219 --> 00:23:10,680
- Están en la misma porquería.
- Sí, en una sola línea.
273
00:23:10,764 --> 00:23:14,393
Y eso que no vi las noticias
sangrientas por la mañana.
274
00:23:14,476 --> 00:23:17,104
- ¡Muy temprano!
- Con el desayuno.
275
00:23:17,437 --> 00:23:19,398
- Desayuno sangriento.
- Solo odio.
276
00:23:19,481 --> 00:23:21,358
Te da miedo salir a la calle.
277
00:23:21,441 --> 00:23:22,859
Exactamente.
278
00:23:22,943 --> 00:23:24,694
- Dosis diaria.
- Un gran velo de ilusión.
279
00:23:24,778 --> 00:23:28,907
- Sí.
- Un gran velo de ilusión.
280
00:23:28,990 --> 00:23:30,200
Esta es la regla:
281
00:23:30,283 --> 00:23:33,078
cuando se rompe el manto
de los sueños y las fantasías,
282
00:23:33,161 --> 00:23:36,164
tenemos la oportunidad
de ver la realidad.
283
00:23:36,248 --> 00:23:37,332
Ver la realidad.
284
00:23:43,463 --> 00:23:46,216
Cada día me levanto
Con la intención de vivir
285
00:23:46,299 --> 00:23:50,137
Pero siempre hay algún retrasado
Que me dice qué tengo que hacer
286
00:23:50,220 --> 00:23:51,471
¡Al demonio!
287
00:23:51,555 --> 00:23:55,183
Una revista más, es difícil
Cuando solo eres maltratado
288
00:23:55,267 --> 00:23:57,727
Cuando llega la policía
Y te dice negro
289
00:23:57,811 --> 00:23:59,938
Dicen que no es un prejuicio
290
00:24:00,021 --> 00:24:03,233
Ahí es difícil
Uno más en el velo de ilusión
291
00:24:03,316 --> 00:24:05,861
En el velo de ilusión
En el velo de ilusión
292
00:24:05,944 --> 00:24:07,821
En el velo de ilusión
Sigo sin molestar a nadie
293
00:24:07,904 --> 00:24:10,157
Siembro lo bueno para que
La cosecha sea fresca
294
00:24:10,240 --> 00:24:14,035
Sea fresca
Sea fresca
295
00:24:14,119 --> 00:24:16,955
Cuando descubras
Todas las mentiras
296
00:24:17,038 --> 00:24:18,832
Y falsedades que han inventado
297
00:24:18,915 --> 00:24:20,041
¡No te desesperes!
298
00:24:20,125 --> 00:24:22,919
Ahora vas a descubrir
Toda la verdad
299
00:24:23,003 --> 00:24:24,880
Entonces yo sigo adelante
300
00:24:26,047 --> 00:24:27,674
Entonces yo sigo adelante
301
00:24:28,717 --> 00:24:30,051
Entonces yo sigo adelante
302
00:24:31,386 --> 00:24:33,430
Velo de ilusión del mundo
303
00:24:33,513 --> 00:24:35,724
Acción contraria a tu propósito
304
00:24:35,807 --> 00:24:38,268
Lógico, tu ambición es tonta
305
00:24:38,351 --> 00:24:40,937
¡Tonta!
Abre los ojos a tu egoísmo
306
00:24:41,938 --> 00:24:43,773
Fuego del inconformismo
307
00:24:44,649 --> 00:24:46,234
Prisiones del pensamiento
308
00:24:46,318 --> 00:24:48,904
Mundo oscuro, solo hay peligro
309
00:24:49,571 --> 00:24:51,573
Así no puedo, no veo nada
310
00:24:51,865 --> 00:24:54,284
Porque están todos
En la ilusión
311
00:24:54,367 --> 00:24:56,828
¿Dónde está el conocimiento
para dar una luz?
312
00:24:56,912 --> 00:24:58,872
Tomo mi patineta, voy a remar
313
00:24:58,955 --> 00:25:00,373
Aprendo sobre la calle
314
00:25:00,457 --> 00:25:03,627
Aprendo a respetar el miedo
De la persona a mi lado
315
00:25:03,710 --> 00:25:06,296
Y vivo cada día
Como si fuera el último
316
00:25:07,422 --> 00:25:09,674
Para que yo no viva
En este velo de ilusión
317
00:25:09,966 --> 00:25:12,594
Velo de ilusión
Velo de ilusión
318
00:25:12,677 --> 00:25:14,888
Velo de ilusión
Velo de ilusión
319
00:25:14,971 --> 00:25:17,516
Velo de ilusión
No vivas este velo de ilusión
320
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
¡Oye, viejo! Mira esto.
321
00:25:36,451 --> 00:25:37,536
Mira.
322
00:25:38,078 --> 00:25:42,082
- ¡Vamos, chico!
- Hice un súper sonido.
323
00:25:42,165 --> 00:25:44,000
Me gasté dinero,
fue una inversión.
324
00:25:44,084 --> 00:25:46,753
Pero es para conseguir chicas.
325
00:25:48,004 --> 00:25:49,089
¡Oye, Gladys!
326
00:25:50,590 --> 00:25:52,092
¡Dame maní, caramba!
327
00:25:52,342 --> 00:25:54,010
Te dejaré hablando solo.
328
00:25:54,302 --> 00:25:56,721
No le escuches.
Tengo una buena, viejo.
329
00:25:56,805 --> 00:25:58,014
Empezaron a tratarnos mal.
330
00:25:58,098 --> 00:26:00,350
No importa,
no tiene moral, viejo.
331
00:26:00,433 --> 00:26:01,476
Tengo una buena:
332
00:26:01,560 --> 00:26:03,853
¿Cuál es la diferencia
entre una buena cogida
333
00:26:03,937 --> 00:26:05,355
y una buena cagada?
334
00:26:06,231 --> 00:26:08,650
Es que después de la cagada,
335
00:26:08,733 --> 00:26:11,152
no necesitas abrazar
al sanitario.
336
00:26:13,530 --> 00:26:14,739
¡Se enojó!
337
00:26:14,990 --> 00:26:16,408
¿Estás enojada?
338
00:26:18,159 --> 00:26:20,579
¡No me has visto enojada!
339
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
¡No has visto a ninguna mujer
de este bar enojada!
340
00:26:23,248 --> 00:26:24,249
¡A ninguna!
341
00:26:24,332 --> 00:26:26,167
Y yo no te he visto en este bar.
342
00:26:26,251 --> 00:26:28,878
- Se molestó.
- Ves, ¿viejo?
343
00:26:28,962 --> 00:26:31,631
Estas mujeres son maleducadas.
¿Seguirás molestándola?
344
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
¡Vamos!
345
00:26:34,217 --> 00:26:35,385
¿Sabes qué pasa?
346
00:26:35,594 --> 00:26:37,887
Los hombres tienen
cuatro defectos,
347
00:26:38,138 --> 00:26:40,765
una cabeza que no piensa,
348
00:26:40,849 --> 00:26:42,851
dos pechos que no amamantan,
349
00:26:42,934 --> 00:26:44,936
dos bolas que no giran,
350
00:26:45,020 --> 00:26:47,439
y un pajarito que no vuela,
¡vete!
351
00:26:47,522 --> 00:26:48,773
No he terminado de beber.
352
00:26:48,857 --> 00:26:51,192
- ¿Cuánto te debo?
- ¡Sí, págame!
353
00:26:51,276 --> 00:26:54,154
- ¡Porquería!
- Dale su cuenta, Bagdá.
354
00:26:54,487 --> 00:26:55,905
Sesenta reales.
355
00:26:57,449 --> 00:27:00,702
- ¡Vamos, viejo!
- Pagas diez para mí, por favor.
356
00:27:00,785 --> 00:27:01,911
Diez es la multa.
357
00:27:01,995 --> 00:27:04,706
Diez es la propina
para la chica. ¡Vamos, vete!
358
00:27:04,831 --> 00:27:06,708
El bar debería cuidarlo
un hombre no una mujer,
359
00:27:06,791 --> 00:27:08,835
la mujer tiene que lavar
los trastes, ¡no molestes!
360
00:27:08,918 --> 00:27:09,961
¡Vete!
361
00:27:10,378 --> 00:27:12,881
- Es un montón de desocupadas.
- ¿Y este?
362
00:27:12,964 --> 00:27:15,467
- ¡Ve a lavar los platos!
- Despiértate y vete.
363
00:27:15,550 --> 00:27:16,801
¡Despierta!
364
00:27:16,885 --> 00:27:19,512
Esto es la propina del bar.
365
00:27:19,596 --> 00:27:22,974
Súbete el pantalón
antes de irte.
366
00:27:25,935 --> 00:27:26,936
¡Se fue!
367
00:28:10,855 --> 00:28:11,898
¡Maldición!
368
00:28:11,981 --> 00:28:14,275
Mira, mamá, patea tu portón.
369
00:28:14,359 --> 00:28:15,610
¡Detente, Bagdá!
370
00:28:16,069 --> 00:28:17,904
Haré lo mismo en tu casa.
371
00:28:17,987 --> 00:28:19,406
Ni siquiera tocas la puerta.
372
00:28:19,489 --> 00:28:20,782
Solo entraré.
373
00:28:22,534 --> 00:28:23,993
Entonces, ¿qué pasa?
374
00:28:24,202 --> 00:28:26,079
Es una locura.
375
00:28:26,162 --> 00:28:27,163
¿Qué?
376
00:28:27,414 --> 00:28:30,250
Le puse un tornillo al truck .
377
00:28:30,333 --> 00:28:32,127
- Truck.
- Truck.
378
00:28:32,210 --> 00:28:33,962
Solo falta que le salgan
los trucos.
379
00:28:34,713 --> 00:28:36,715
Querido, camino mejor que tú.
380
00:28:36,798 --> 00:28:38,591
Sí, todos los días, a pie.
381
00:28:40,885 --> 00:28:41,928
Estás loco.
382
00:28:42,011 --> 00:28:43,972
¿Y cómo te fue
en la búsqueda de trabajo?
383
00:28:44,055 --> 00:28:45,849
Me llamaron, llegué,
384
00:28:46,349 --> 00:28:49,018
hice la entrevista,
pero no conseguí nada.
385
00:28:49,394 --> 00:28:52,147
No sé por qué no van
a trabajar a la fábrica.
386
00:28:52,230 --> 00:28:54,274
No quiero ser un don nadie
en la vida, madre.
387
00:28:54,691 --> 00:28:56,067
¿Escuchaste esto?
388
00:28:57,152 --> 00:28:58,695
¿Quieres decir
que yo soy un don nadie?
389
00:28:58,778 --> 00:29:02,240
Eres todo, eres increíble, pero
ellos no te valoran, ¿entiendes?
390
00:29:02,490 --> 00:29:04,826
Mira, hiciste una gran pieza
para la patineta,
391
00:29:05,243 --> 00:29:06,661
y no te valoran.
392
00:29:07,871 --> 00:29:10,582
Creo que es impresionante.
Yo trabajaría en metalurgia.
393
00:29:10,790 --> 00:29:14,627
Construyes cosas desde cero.
La cosa no existe,
394
00:29:14,878 --> 00:29:15,920
y la creas.
395
00:29:16,171 --> 00:29:19,591
Sí, pero si yo supiera hacerlo,
lo haría para vender,
396
00:29:19,674 --> 00:29:21,050
para ser el dueño de la fábrica.
397
00:29:21,134 --> 00:29:23,136
- Eres capitalista.
- Hay que tener visión, ¿sabes?
398
00:29:23,219 --> 00:29:24,512
No, quiero conquistar el mundo.
399
00:29:24,929 --> 00:29:27,807
Mira, ¡ahora sí!
400
00:29:28,016 --> 00:29:30,143
Uno quiere conquistar
y el otro quiere crear.
401
00:29:30,226 --> 00:29:32,270
- Sí.
- Mientras tanto, yo trabajo.
402
00:29:32,353 --> 00:29:33,938
Está bien.
403
00:29:34,397 --> 00:29:36,107
Mientras ustedes
conquistan y crean,
404
00:29:36,191 --> 00:29:37,817
yo conquisto y creo.
405
00:29:37,901 --> 00:29:40,987
Trabajar para conquistar
el mundo que me gusta.
406
00:29:42,697 --> 00:29:43,865
Conquistar todo
407
00:29:43,948 --> 00:29:45,909
y construir la mayor pista
de patineta del mundo.
408
00:29:45,992 --> 00:29:47,744
El mundo sería un lugar mejor.
409
00:29:47,827 --> 00:29:49,746
Imagínate si fuera
un mundo de patinetas.
410
00:29:49,996 --> 00:29:52,081
- Un mundo de patinadores.
- Sí, lleno de patinetas.
411
00:29:52,165 --> 00:29:55,293
Sería increíble, todos
los lugares serían para patinar.
412
00:29:55,376 --> 00:29:56,795
En vez de auto, patineta.
413
00:29:59,672 --> 00:30:00,924
¡Caramba!
414
00:30:01,591 --> 00:30:03,593
¡Qué bueno que llegamos
a la estación!
415
00:30:03,676 --> 00:30:04,719
Adiós, mamá.
416
00:30:05,970 --> 00:30:07,639
- Vamos, vamos.
- Hasta luego.
417
00:30:30,912 --> 00:30:31,955
¡Maldición!
418
00:30:32,038 --> 00:30:33,832
¡Maldito, mi auto!
419
00:30:34,332 --> 00:30:35,875
¿Estás loco? ¡Maldito niño!
420
00:30:37,043 --> 00:30:39,671
¡Maldito niño!
¡Mi auto! ¡Caramba!
421
00:30:39,754 --> 00:30:41,381
¡Mi auto, mi auto!
422
00:30:41,464 --> 00:30:43,299
- ¡Maldito niño!
- Atrápame si puedes.
423
00:30:43,383 --> 00:30:44,717
¡Maldito niño!
424
00:30:44,801 --> 00:30:46,386
¡Desgraciado!
425
00:30:52,517 --> 00:30:55,103
¡Estás en problemas, niño,
te voy a atrapar, vago!
426
00:31:00,692 --> 00:31:01,776
¡Gay!
427
00:31:01,860 --> 00:31:04,237
Dios mío, estoy tan ofendida.
428
00:31:07,073 --> 00:31:08,867
¿Te vas a ir? ¿Vas a escapar?
429
00:31:11,452 --> 00:31:13,121
¡Ya vete!
430
00:31:14,038 --> 00:31:15,123
¡Estúpido!
431
00:31:37,937 --> 00:31:39,522
Sé que eres tú, Bagdá.
432
00:31:40,064 --> 00:31:41,399
¿Y cómo lo sabes?
433
00:31:41,482 --> 00:31:42,942
Conozco tus pasos.
434
00:31:43,818 --> 00:31:45,403
¿Cómo?
435
00:31:46,321 --> 00:31:48,656
Mamá, estoy aprendiendo
a no depender de mis ojos,
436
00:31:48,740 --> 00:31:50,408
porque cuando vaya a Marte,
437
00:31:50,491 --> 00:31:53,453
mi visión quedará así,
aplastada,
438
00:31:53,536 --> 00:31:56,331
y voy a tener ostio...
439
00:31:56,414 --> 00:31:58,833
- ¿Osteoporosis?
- ¡Eso!
440
00:31:58,917 --> 00:32:02,045
Y volverás de Marte con un ojo
aplastado y un problema óseo.
441
00:32:02,128 --> 00:32:03,129
¡No quiero eso!
442
00:32:04,047 --> 00:32:06,841
Mamá, pero es así.
Así es la vida.
443
00:32:07,258 --> 00:32:09,552
¿Y estás haciendo este
entrenamiento todos los días?
444
00:32:12,055 --> 00:32:14,390
¿Entrenas todos los días
para llegar tarde a la escuela?
445
00:32:14,474 --> 00:32:15,475
No.
446
00:32:17,393 --> 00:32:19,812
Esta noche no funciona
por la lluvia.
447
00:32:19,896 --> 00:32:21,022
Hay mucho ruido.
448
00:32:21,606 --> 00:32:22,899
Solo puedo oír la lluvia.
449
00:32:23,566 --> 00:32:24,609
Entiendo.
450
00:32:24,984 --> 00:32:27,654
En este caso, tienes un equipo
que te puede ayudar.
451
00:32:27,737 --> 00:32:28,780
¿No es verdad?
452
00:32:28,863 --> 00:32:31,074
Tu equipo ya se despertó,
de todas maneras.
453
00:32:33,618 --> 00:32:35,453
Esto es papel de aluminio.
454
00:32:36,287 --> 00:32:37,580
Funciona.
455
00:32:41,501 --> 00:32:43,211
La cuchara pasando
por el rallador.
456
00:32:44,128 --> 00:32:46,756
¡Tienes el ojo en la espalda!
457
00:32:47,298 --> 00:32:48,299
No.
458
00:32:53,763 --> 00:32:55,473
¡Teclado!
459
00:32:55,556 --> 00:32:57,058
¿Y qué escribí?
460
00:32:58,309 --> 00:32:59,978
Hazlo de nuevo, despacio.
461
00:33:04,857 --> 00:33:06,693
Acabas de escribir
cualquier cosa.
462
00:33:09,654 --> 00:33:11,739
Dos tapas chocándose entre sí.
463
00:33:13,408 --> 00:33:15,910
Creo que hay trampa.
464
00:33:22,875 --> 00:33:26,754
¡Ya sé! Es el cajón
o el armario el que cruje.
465
00:33:29,215 --> 00:33:31,300
- ¿No?
- Más simple.
466
00:33:34,679 --> 00:33:37,724
¡Es la cosa de la estufa!
467
00:33:38,349 --> 00:33:39,392
Muy bien.
468
00:33:42,895 --> 00:33:45,940
Un frasco de maíz
que suena en las manos de mamá.
469
00:33:51,070 --> 00:33:54,657
¿Alguien me puede decir
qué está pasando aquí?
470
00:33:55,199 --> 00:33:59,579
Las tres señoritas en mi cocina
haciendo ruido a esta hora.
471
00:34:21,768 --> 00:34:23,311
¡Es increíble!
472
00:34:54,467 --> 00:34:55,843
¡El niño vuela!
473
00:35:06,604 --> 00:35:07,980
¡Increíble!
474
00:35:08,314 --> 00:35:09,732
¿Y el back to ?
475
00:35:10,399 --> 00:35:12,360
Sí, debes hacer un back to .
476
00:35:12,443 --> 00:35:13,486
Vamos.
477
00:35:20,493 --> 00:35:21,577
¡Muy bueno!
478
00:35:22,328 --> 00:35:25,164
Quiero ir
a dar una vuelta, amigo.
479
00:35:46,769 --> 00:35:47,812
¡Ve!
480
00:36:07,540 --> 00:36:08,624
Me voy.
481
00:36:09,584 --> 00:36:10,877
Haré el último.
482
00:36:10,960 --> 00:36:13,796
Yo voy a hacerlo,
después tú lo haces.
483
00:36:13,880 --> 00:36:15,006
¡Vamos, hazlo!
484
00:36:24,807 --> 00:36:25,808
¡Fallé!
485
00:36:34,275 --> 00:36:35,860
¡Caramba!
486
00:36:38,696 --> 00:36:39,947
¡Increíble!
487
00:36:42,450 --> 00:36:43,951
¡Atención, clientes!
488
00:36:44,285 --> 00:36:47,663
El auto de los huevos
está pasando en tu calle.
489
00:36:48,080 --> 00:36:50,708
Con una promoción imperdible.
490
00:36:50,958 --> 00:36:55,296
Son 35 huevos
por apenas 10 reales.
491
00:36:55,379 --> 00:37:00,468
¡Exacto! Son 35 huevos
por apenas 10 reales.
492
00:37:00,551 --> 00:37:03,054
- Tengo hambre.
- Espera, Bia.
493
00:37:03,137 --> 00:37:04,680
Tengo mucha hambre.
494
00:37:05,389 --> 00:37:07,099
Espera, pronto estará listo.
495
00:37:07,683 --> 00:37:09,685
Mi barriguita está rugiendo.
496
00:37:09,769 --> 00:37:12,605
¿Sabes qué sería bueno?
Que lo hicieras tú.
497
00:37:13,147 --> 00:37:14,440
Pero yo soy una niña.
498
00:37:14,523 --> 00:37:17,151
Deja que la Nasa se entere,
para que veas.
499
00:37:17,235 --> 00:37:18,861
- ¿Sabes qué sería bueno?
- ¿Qué?
500
00:37:19,278 --> 00:37:21,239
Que dejaras de decirle
que lo haga ella,
501
00:37:21,322 --> 00:37:23,324
ya que ni siquiera sabes
prender el fuego.
502
00:37:23,407 --> 00:37:26,327
Pero lo prendí, Bag.
Creo que se acabó el gas.
503
00:37:26,410 --> 00:37:27,578
Se acabó el gas.
504
00:37:27,954 --> 00:37:30,414
¡No! No tengo fuerzas
para ir a la escuela,
505
00:37:30,498 --> 00:37:32,083
voy a dormir
para ahorrar energía.
506
00:37:32,166 --> 00:37:33,251
¡No!
507
00:37:33,584 --> 00:37:35,127
Siéntate ahí, señorita.
508
00:37:35,378 --> 00:37:37,505
Vamos a buscar algo que hacer.
509
00:37:38,130 --> 00:37:39,966
El pan con queso es delicioso.
510
00:37:40,841 --> 00:37:42,760
Dejé el refrigerador abierto.
511
00:37:42,843 --> 00:37:44,762
- Ciérralo, por favor, Jose.
- Lo haré.
512
00:37:44,845 --> 00:37:46,389
- ¿Saben qué sería bueno?
- ¿Qué?
513
00:37:46,472 --> 00:37:47,848
Que hicieran
el sándwich caliente.
514
00:37:47,932 --> 00:37:49,684
Pero el gas se acabó.
515
00:37:50,017 --> 00:37:51,060
¿Y la tostadora?
516
00:37:51,394 --> 00:37:52,436
Se descompuso.
517
00:37:53,396 --> 00:37:55,106
Ya sé, ¿saben lo que
podríamos hacer?
518
00:37:55,481 --> 00:37:57,858
Sándwich estilo NASA.
519
00:37:57,942 --> 00:37:59,026
¿Ya comiste uno de esos?
520
00:37:59,527 --> 00:38:00,861
Entonces será la primera vez.
521
00:38:00,945 --> 00:38:02,905
Entonces, prepárate,
522
00:38:02,989 --> 00:38:07,410
vas a probar la comida
de los ETs.
523
00:38:07,493 --> 00:38:09,328
- ¿Quieres solo una rebanada?
- NASA.
524
00:38:09,745 --> 00:38:13,708
Es la comida especial
secreta de la NASA.
525
00:38:13,916 --> 00:38:15,626
Entonces, ¿cómo la conoces?
526
00:38:15,710 --> 00:38:17,878
Yo fui allá,
invadí por una semana,
527
00:38:18,129 --> 00:38:20,214
para ayudarte a ir a Marte.
528
00:38:23,426 --> 00:38:24,677
¿Está bien, Bia?
529
00:38:25,428 --> 00:38:26,637
Eso espero.
530
00:38:26,721 --> 00:38:29,515
- Quesito tostado.
- La luz está prendida.
531
00:38:31,684 --> 00:38:33,602
¿Ya puedo comerlo?
532
00:38:34,020 --> 00:38:35,271
Dámelo para que lo corte.
533
00:38:36,147 --> 00:38:38,232
¡Qué rico! Amo la comida.
534
00:38:38,441 --> 00:38:39,483
Voy a cortarlo.
535
00:38:39,567 --> 00:38:41,610
- Qué buena comida.
- Glotona.
536
00:38:42,278 --> 00:38:44,447
A ver, esperemos que
esté bueno. Vamos, Bia.
537
00:38:44,530 --> 00:38:46,365
Dale la primera mordida y dinos.
538
00:38:48,868 --> 00:38:50,369
- ¡Está caliente!
- ¿Está caliente?
539
00:38:50,453 --> 00:38:52,288
Es lo único que puedo decir
por ahora.
540
00:38:52,371 --> 00:38:53,748
¡Está realmente caliente!
541
00:38:55,374 --> 00:38:59,628
¡Vaya, cuidado!
Si te caes, vas a ver.
542
00:38:59,712 --> 00:39:01,756
¡Qué buena patinadora esta niña!
543
00:39:01,839 --> 00:39:02,923
¡Demasiado!
544
00:39:03,007 --> 00:39:05,301
¡Patina mejor que tú!
545
00:39:05,384 --> 00:39:06,385
¡Mira!
546
00:39:10,639 --> 00:39:11,932
Deja que tu mamá vea esto.
547
00:39:13,142 --> 00:39:15,144
Enloquecerá.
548
00:39:17,063 --> 00:39:18,773
Basta con que
no le cuentes a mamá.
549
00:39:18,856 --> 00:39:20,858
Pero le iba a contar
que lo haces bien,
550
00:39:20,941 --> 00:39:22,818
no que estés haciendo algo malo.
551
00:39:23,027 --> 00:39:24,403
Por ahora es todo.
552
00:39:25,112 --> 00:39:27,698
- Fue todo por hoy.
- Pero solo hasta la escuela.
553
00:39:28,324 --> 00:39:30,701
Pasaré a un lugar y luego
voy a la escuela, ¿sí?
554
00:39:31,494 --> 00:39:33,829
¡No te vayas!
Quédate conmigo.
555
00:39:33,913 --> 00:39:35,164
¡Vámonos!
556
00:39:35,539 --> 00:39:37,333
- Adiós.
- Pronto estaré allá, adiós.
557
00:39:41,045 --> 00:39:44,673
CARIÑO
558
00:39:46,884 --> 00:39:47,927
¡Nombre!
559
00:39:48,302 --> 00:39:49,637
Anderson Souza.
560
00:39:50,304 --> 00:39:51,430
¿Qué estás haciendo aquí?
561
00:39:51,514 --> 00:39:53,808
Vine a andar de patineta
con mis amigos aquí en la pista.
562
00:39:54,183 --> 00:39:55,226
¿No vas a la escuela?
563
00:39:55,684 --> 00:39:57,937
Salimos más temprano hoy
y vinimos aquí.
564
00:39:58,479 --> 00:39:59,522
¿Dónde vives?
565
00:39:59,605 --> 00:40:01,440
Aquí abajo,
en la calle Antonieta.
566
00:40:02,900 --> 00:40:04,068
La cosa está así.
567
00:40:05,820 --> 00:40:07,655
- ¡Abre la boca!
- Voy a revisar a todos aquí.
568
00:40:08,406 --> 00:40:10,866
Si encuentro droga,
¿vas a asumirlo?
569
00:40:11,909 --> 00:40:13,577
No vas a encontrar nada.
570
00:40:13,661 --> 00:40:14,703
¡Voltéate a la pared!
571
00:40:20,167 --> 00:40:21,210
Abre esa cosa.
572
00:40:22,169 --> 00:40:23,796
¡Maldita sea!
573
00:40:25,214 --> 00:40:26,215
¡Voltéate!
574
00:40:29,093 --> 00:40:31,637
Magalhães, ¿esto es un hombre
o una mujer?
575
00:40:31,720 --> 00:40:32,721
¿Qué crees?
576
00:40:33,180 --> 00:40:34,181
¡Está difícil!
577
00:40:34,682 --> 00:40:35,766
Dime,
578
00:40:35,850 --> 00:40:37,435
¿eres hombre o mujer?
579
00:40:37,893 --> 00:40:38,936
Soy menor de edad.
580
00:40:40,729 --> 00:40:41,772
¿Cuál es tu nombre?
581
00:40:41,856 --> 00:40:42,857
Bagdá.
582
00:40:42,940 --> 00:40:43,983
Eso no es un nombre.
583
00:40:44,316 --> 00:40:46,360
- ¿Cuál es tu nombre?
- Bagdá.
584
00:40:47,445 --> 00:40:48,487
Dame tu identificación.
585
00:40:49,780 --> 00:40:50,865
¡Dame tu identificación!
586
00:40:57,621 --> 00:40:58,706
Tatiana.
587
00:41:00,374 --> 00:41:03,711
Tatiana, ¿escuchaste?
Tiene 17 años, ¿puedes creerlo?
588
00:41:05,171 --> 00:41:06,172
¿Y qué?
589
00:41:06,839 --> 00:41:09,008
¿Qué haces
con estos chicos aquí?
590
00:41:09,717 --> 00:41:10,968
Nada, son mis amigos.
591
00:41:11,051 --> 00:41:12,344
¿Son tus amigos?
592
00:41:14,013 --> 00:41:15,139
¡Quítate la gorra!
593
00:41:17,099 --> 00:41:18,434
Déjame revisarla, déjame verla.
594
00:41:23,647 --> 00:41:25,816
Tienes sexo con todos
estos chicos, ¿verdad?
595
00:41:28,777 --> 00:41:30,905
- Ellos son mis amigos.
- ¿Son tus amigos?
596
00:41:30,988 --> 00:41:32,072
¿Dónde está tu novio?
597
00:41:32,156 --> 00:41:33,407
¿O sería novia?
598
00:41:34,783 --> 00:41:35,826
¿Qué dices?
599
00:41:36,285 --> 00:41:37,703
¿Qué piensas que eres?
600
00:41:39,622 --> 00:41:41,332
¿Tienes porquería
en la cabeza, chica?
601
00:41:41,415 --> 00:41:42,917
¿Tienes basura en la cabeza?
602
00:41:44,210 --> 00:41:45,503
¿Qué estás haciendo aquí?
603
00:41:45,711 --> 00:41:46,837
Estoy andando en patineta.
604
00:41:48,047 --> 00:41:50,424
Andando en patineta
con estos chicos.
605
00:41:50,508 --> 00:41:52,510
Con todos estos chicos,
eres la única mujer aquí.
606
00:41:53,177 --> 00:41:56,472
Si fueras mi hija,
te golpearía en la cara.
607
00:41:56,722 --> 00:41:58,724
Hasta que te hicieras
mujer de verdad.
608
00:41:59,391 --> 00:42:00,976
Pero ya que te gusta
609
00:42:01,310 --> 00:42:04,772
estar con todos los chicos,
vestirte como ellos,
610
00:42:04,855 --> 00:42:06,565
te voy a revisar como uno,
¡voltéate!
611
00:42:06,649 --> 00:42:07,691
No me puedes revisar.
612
00:42:07,775 --> 00:42:11,278
¿No puedo? Claro que puedo.
¿Qué crees, niña?
613
00:42:12,112 --> 00:42:14,156
Podría golpearte en la cara.
614
00:42:14,490 --> 00:42:15,616
¡Abre las piernas!
615
00:42:23,582 --> 00:42:24,583
No tiene nada.
616
00:42:25,584 --> 00:42:26,627
¡Bien!
617
00:42:38,931 --> 00:42:40,015
¡Vámonos, Magalhães!
618
00:43:20,347 --> 00:43:22,975
¿Ves este lunar que tienes aquí?
619
00:43:24,310 --> 00:43:25,936
El universo era más pequeño
que eso,
620
00:43:26,020 --> 00:43:27,730
incluso más pequeño
que este brillito aquí.
621
00:43:28,063 --> 00:43:30,274
Explotó y ahora es infinito.
622
00:43:31,108 --> 00:43:33,569
- ¡Qué raro! Es muy loco, ¿no?
- Mucho.
623
00:43:34,653 --> 00:43:36,655
Si quieres, puedes dormir aquí
esta noche.
624
00:43:36,739 --> 00:43:39,533
- ¿Sí? Gracias.
- De nada.
625
00:43:53,964 --> 00:43:55,633
Florecita.
626
00:43:55,924 --> 00:43:57,176
¿Contamos una historia?
627
00:43:57,384 --> 00:43:58,636
Contemos una historia.
628
00:43:59,261 --> 00:44:01,096
- ¿Quién empieza?
- Tú.
629
00:44:03,140 --> 00:44:04,266
Érase una vez...
630
00:44:05,059 --> 00:44:07,561
una familia de cuatro
mujeres maravillosas.
631
00:44:08,646 --> 00:44:09,688
¡Lógico!
632
00:44:10,147 --> 00:44:11,982
Hijas de una madre maravillosa,
633
00:44:12,066 --> 00:44:14,193
muy inteligente,
634
00:44:14,485 --> 00:44:16,695
que todo lo que hace,
lo hace muy bien.
635
00:44:17,363 --> 00:44:19,448
Una hija muy animada,
la otra no tanto.
636
00:44:19,531 --> 00:44:20,783
Animada y linda.
637
00:44:21,033 --> 00:44:24,453
Otra muy animada,
muy "no tanto" y muy linda.
638
00:44:25,454 --> 00:44:26,455
Paso.
639
00:44:28,666 --> 00:44:30,334
Esa familia...
640
00:44:31,126 --> 00:44:33,420
un bello día estaba
tomando el sol
641
00:44:34,171 --> 00:44:35,923
cuando, de repente,
642
00:44:36,382 --> 00:44:41,136
surge una patineta robótica
que destruye toda la casa, paso.
643
00:44:42,054 --> 00:44:46,266
Y a esta patineta le dio
por destrozar toda la casa,
644
00:44:47,017 --> 00:44:50,562
y se encontró
con una niña pequeña,
645
00:44:51,105 --> 00:44:53,065
pero que tenía una gran fuerza,
646
00:44:53,565 --> 00:44:57,152
y ella dijo: "Solo por encima
de mi cadáver!".
647
00:44:57,444 --> 00:45:00,614
Y ella agarró el cuchillo
de su mamá en la cocina,
648
00:45:00,698 --> 00:45:04,201
intentó metérselo, pero el robot
era demasiado duro, paso.
649
00:45:05,411 --> 00:45:09,915
La barriga del robot era dura
porque hizo muchas abdominales.
650
00:45:10,457 --> 00:45:12,793
Por eso, aplastó el cuchillo.
651
00:45:13,544 --> 00:45:15,254
La niña salió corriendo
desesperada
652
00:45:15,337 --> 00:45:16,797
y el robot salió
corriendo tras ella.
653
00:45:16,880 --> 00:45:18,632
No quería hacerle nada malo.
654
00:45:18,966 --> 00:45:22,386
Corría detrás de ella para
decirle que era un "robueno",
655
00:45:22,970 --> 00:45:24,471
y que no iba a hacerle
ningún daño.
656
00:45:24,555 --> 00:45:26,682
Y mientras más corría ella,
más corría él también.
657
00:45:26,765 --> 00:45:28,767
y se quedó así,
dando vueltas en la casa.
658
00:45:28,851 --> 00:45:31,645
El gato también empezó a correr,
el perro perseguía al gato,
659
00:45:31,729 --> 00:45:32,771
paso.
660
00:45:36,358 --> 00:45:39,236
¿Pares diferentes
y números iguales?
661
00:45:39,319 --> 00:45:40,529
Exactamente esto.
662
00:45:41,655 --> 00:45:42,698
Te toca, Shok.
663
00:45:48,746 --> 00:45:51,623
- Son todos unos sinvergüenzas.
- Ya, juega.
664
00:45:52,291 --> 00:45:53,292
¿Soy yo?
665
00:45:53,625 --> 00:45:54,710
Sí.
666
00:45:54,793 --> 00:45:58,255
- ¡Dios mío!
- Te toca, Deco.
667
00:45:58,338 --> 00:46:00,257
No jugamos Cuadrado
para que lo hagan en pareja.
668
00:46:00,340 --> 00:46:02,509
- Yo te lo dije.
- Dije para jugar Cuadrado.
669
00:46:02,718 --> 00:46:04,136
¡Nada de Cuadrado!
670
00:46:04,595 --> 00:46:06,597
- Juega.
- Pásame una carta.
671
00:46:06,680 --> 00:46:08,640
- ¡No se vale hacer trampa!
- No hago trampa.
672
00:46:08,724 --> 00:46:12,102
- Yo estoy... yo estoy...
- Estás tartamudeando.
673
00:46:12,686 --> 00:46:14,188
Vamos, Bagdá, te toca.
674
00:46:15,105 --> 00:46:17,274
Pásame una carta, por favor.
675
00:46:17,357 --> 00:46:18,358
¡Listo! Gané.
676
00:46:18,984 --> 00:46:21,445
- ¿Ganaste? ¡Míralo!
- Espérate, loco.
677
00:46:21,528 --> 00:46:23,363
Cálmate, mira.
678
00:46:23,447 --> 00:46:24,782
- Tres aquí.
- Robas mucho.
679
00:46:24,865 --> 00:46:26,366
No estoy robando.
680
00:46:28,202 --> 00:46:30,162
Son años de práctica.
681
00:46:33,540 --> 00:46:35,209
¿Cómo lo haces?
Con una invitación así.
682
00:46:36,293 --> 00:46:38,212
Ya me estoy preparando, mira.
683
00:46:38,295 --> 00:46:41,048
Me depilé porque así les gustan
a las chicas.
684
00:46:41,131 --> 00:46:43,759
Tienes que depilarte las
piernas. Mírate los pelos.
685
00:46:43,842 --> 00:46:46,470
La pierna es suave,
lo que importa es esto.
686
00:46:46,553 --> 00:46:47,846
Mírate los pelos de la pierna.
687
00:46:47,930 --> 00:46:49,431
Hay que depilar
la axila de Bagdá
688
00:46:49,515 --> 00:46:50,891
que está como la de los chicos.
689
00:46:50,974 --> 00:46:52,893
Enséñala, Bagdá. ¡Mira!
690
00:46:52,976 --> 00:46:54,436
Pero se ve linda, envidioso.
691
00:46:54,520 --> 00:46:56,313
Se ve linda, se parece a la mía.
692
00:46:56,396 --> 00:46:57,564
La tuya es fea.
693
00:46:57,648 --> 00:46:59,483
¡Para! Eso no tiene
nada que ver.
694
00:46:59,566 --> 00:47:01,443
Estoy bromeando.
Sabes que estoy bromeando.
695
00:47:01,527 --> 00:47:03,028
Sé que te parezco
maravilloso.
696
00:47:03,111 --> 00:47:04,780
Me pareces realmente
maravillosa.
697
00:47:31,056 --> 00:47:35,060
Tú sabes que la resaca
ya no es la misma, ¿verdad?
698
00:47:35,143 --> 00:47:38,564
Después de un tiempo
terminamos desmayándonos,
699
00:47:38,647 --> 00:47:41,900
nos da un apagón
y volvemos a la vida.
700
00:47:42,276 --> 00:47:45,779
- ¿Nosotras?
- Nosotras.
701
00:47:46,738 --> 00:47:51,034
¿Sabes? Cuando era niña,
había una caricatura que veía,
702
00:47:51,118 --> 00:47:52,578
se llamaba "Thundercats".
703
00:47:52,661 --> 00:47:54,246
Y había un hombre
que hablaba así:
704
00:47:54,580 --> 00:47:57,833
¡Antiguos espíritus malignos,
705
00:47:57,916 --> 00:48:01,712
transformen esta forma decadente
706
00:48:01,962 --> 00:48:04,882
en Micheline!
707
00:48:05,257 --> 00:48:07,134
¡La poeta viva!
708
00:48:08,010 --> 00:48:11,388
Santo Dios. ¡Sálvame, Dios!
709
00:48:12,055 --> 00:48:13,599
Por Dios...
710
00:48:13,682 --> 00:48:15,559
- Amiga.
- ¿Qué es esto Micheline?
711
00:48:15,642 --> 00:48:16,685
Pues sí.
712
00:48:17,185 --> 00:48:20,439
Amiga, la pasé mal.
713
00:48:20,814 --> 00:48:23,901
Incluso pasé algunas
vergüenzas normales, ¿sabes?
714
00:48:24,526 --> 00:48:27,779
Pero mis amigos nunca
tuvieron que venir al otro día
715
00:48:27,905 --> 00:48:31,199
a decir que yo estaba bailando
Can Can en la mesa del bar.
716
00:48:33,076 --> 00:48:35,913
¿Quién bailó Can Can
en la mesa del bar?
717
00:48:35,996 --> 00:48:37,372
- ¿Quién?
- ¿Quién no?
718
00:48:40,375 --> 00:48:43,295
¡No! ¿De nuevo? Dios mío.
719
00:48:43,378 --> 00:48:45,380
¡Maldito! ¡Basura!
720
00:48:45,464 --> 00:48:47,841
- ¡Maldito estúpido!
- ¡Asume quién eres!
721
00:48:47,925 --> 00:48:50,552
¡Ven aquí! ¿De qué tienes miedo?
¡Maldito idiota!
722
00:48:50,636 --> 00:48:53,472
- ¿Por qué huyes?
- ¡Jódete, carajo!
723
00:48:54,056 --> 00:48:56,141
- ¡Desgraciado!
- Ven aquí.
724
00:48:56,433 --> 00:48:58,268
Ayúdame a cargarlo. Ven aquí.
725
00:48:58,352 --> 00:48:59,561
Por el amor de Dios,
726
00:49:00,687 --> 00:49:03,065
este olor está
muy fuerte, amiga.
727
00:49:03,148 --> 00:49:05,567
- Calma, siéntate.
- A la izquierda.
728
00:49:06,401 --> 00:49:09,988
Siempre pasa esto.
Ya no aguanto.
729
00:49:10,822 --> 00:49:11,865
Recuéstate aquí.
730
00:49:11,949 --> 00:49:13,659
Trae la cubeta,
él vomitará de nuevo.
731
00:49:13,742 --> 00:49:15,077
¡Trae la cubeta!
732
00:49:17,079 --> 00:49:18,622
- Eso.
- Voy a traer agua.
733
00:49:22,918 --> 00:49:24,962
- Gracias.
- Un poquito de agua.
734
00:49:30,842 --> 00:49:32,094
¿Estás mejor?
735
00:49:32,511 --> 00:49:34,554
- Tíralo aquí.
- Amigo, así es esto.
736
00:49:34,638 --> 00:49:37,808
Ya no aguantamos este olor,
es horrible.
737
00:49:38,350 --> 00:49:39,393
Todo va a salir bien.
738
00:49:39,476 --> 00:49:41,853
Ya no soporto la quimio.
Ya no la aguanto.
739
00:49:41,937 --> 00:49:45,065
Claro que aguantarás.
Quédate tranquilo.
740
00:49:45,899 --> 00:49:47,985
No quiero morir, Gilda.
741
00:49:48,235 --> 00:49:51,279
Sabes que cuando un gay muere,
se convierte en brillantina.
742
00:49:51,363 --> 00:49:52,531
¡No quiero morir!
743
00:49:52,739 --> 00:49:54,491
Yo sí quiero morir, Emílio.
744
00:49:54,574 --> 00:49:57,536
- Respira.
- No quiero morir.
745
00:49:59,121 --> 00:50:00,163
Maricón...
746
00:50:00,372 --> 00:50:01,915
algún día todos moriremos, ¿no?
747
00:50:02,457 --> 00:50:05,127
Pero si muero ahora,
nadie me recordará.
748
00:50:05,210 --> 00:50:06,294
¡Yo sí!
749
00:50:06,378 --> 00:50:08,422
- Yo sí.
- Yo también.
750
00:50:09,006 --> 00:50:10,882
- Por lo menos tres personas.
- Cuatro.
751
00:50:10,966 --> 00:50:12,134
- Cuatro.
- ¡Ya ves!
752
00:50:12,217 --> 00:50:14,720
Pero si yo desapareciera
del mundo ahora...
753
00:50:15,554 --> 00:50:18,890
nadie sabría que existí.
754
00:50:19,182 --> 00:50:20,600
Nadie.
755
00:50:20,684 --> 00:50:22,436
Yo siempre supe
que cuando morimos,
756
00:50:22,519 --> 00:50:24,688
vamos todos para
el Valle de los Homosexuales.
757
00:50:24,771 --> 00:50:26,231
Yo no quiero irme allá.
758
00:50:26,314 --> 00:50:28,191
Sabía que no querías ir allá.
759
00:50:28,275 --> 00:50:29,943
Irás al Valle
de los Homosexuales.
760
00:50:30,027 --> 00:50:31,194
No, no iré.
761
00:50:31,278 --> 00:50:35,032
Voy a grabarte, haré un
documental y nadie te olvidará.
762
00:50:35,115 --> 00:50:36,783
Míralo, ya tiene una sonrisa.
763
00:50:36,867 --> 00:50:38,493
Fílmalo todo babeado.
764
00:50:38,577 --> 00:50:42,748
- Mira, qué lindo. Te amamos.
- ¡Sonríe!
765
00:50:42,831 --> 00:50:44,750
¡Está mejor!
766
00:50:44,833 --> 00:50:46,877
Beso con vómito.
Qué delicioso.
767
00:50:46,960 --> 00:50:49,504
- ¡Emílio!
- ¡Emílio!
768
00:50:49,588 --> 00:50:50,839
¿Sabes qué cenaremos hoy?
769
00:50:50,922 --> 00:50:53,008
- No.
- ¡Huevo frito!
770
00:51:33,256 --> 00:51:34,966
Rellenemos ese formulario
ahora mismo.
771
00:51:35,050 --> 00:51:36,635
- Empieza, Bag.
- ¿ Name ?
772
00:51:36,718 --> 00:51:37,761
Name.
773
00:51:37,844 --> 00:51:39,471
- ¿Nombre?
- Bia.
774
00:51:39,554 --> 00:51:40,597
Sí, lo sé.
775
00:51:43,475 --> 00:51:45,602
- Age.
- ¿Edad?
776
00:51:45,685 --> 00:51:47,771
- Diez.
- Ya lo sé.
777
00:51:48,605 --> 00:51:49,856
Entonces, ¿por qué preguntaste?
778
00:51:52,609 --> 00:51:53,944
- Ahora, tú.
- Vamos, idiota.
779
00:51:54,528 --> 00:51:56,905
- Height.
- Height. Es altura.
780
00:51:56,988 --> 00:51:58,031
¿Cuánto mides?
781
00:51:59,074 --> 00:52:00,158
1 metro 29.
782
00:52:00,659 --> 00:52:01,701
- ¿Estás segura?
- Sí.
783
00:52:01,785 --> 00:52:03,078
- ¿Totalmente?
- Sí.
784
00:52:03,328 --> 00:52:04,621
Listo, entonces...
785
00:52:04,704 --> 00:52:07,124
- Address.
- Address.
786
00:52:07,207 --> 00:52:08,834
- ¿Dirección?
- Freguesia do Ó.
787
00:52:09,292 --> 00:52:10,877
Freguesia do Ó.
788
00:52:12,379 --> 00:52:14,297
- Mother.
- ¿Mother?
789
00:52:14,381 --> 00:52:16,633
- Micheline.
- Micheline.
790
00:52:18,260 --> 00:52:20,887
- Father.
- ¿Pai?
791
00:52:21,179 --> 00:52:22,848
- Father.
- ET.
792
00:52:23,223 --> 00:52:25,976
- Buena, Bia. Pondré ET.
- Me gustó.
793
00:52:26,518 --> 00:52:28,770
- ¿Alergia?
- Polvo.
794
00:52:29,563 --> 00:52:32,899
¿Polvo? Pero ¿cómo eres alérgica
al polvo y vas a vivir en Marte?
795
00:52:33,942 --> 00:52:36,820
- ¿Cómo vivirás allá?
- Me pondré una máscara.
796
00:52:36,903 --> 00:52:40,574
No dejará entrar polvo,
es súper avanzada.
797
00:52:40,657 --> 00:52:43,410
- Entonces no tendré alergia.
- Entiendo.
798
00:52:43,660 --> 00:52:45,078
- Sospechoso.
- Está bien entonces.
799
00:52:45,287 --> 00:52:46,413
- ¿Idiomas?
800
00:52:47,998 --> 00:52:49,749
Portugués y ET-cés.
801
00:52:50,792 --> 00:52:52,627
Está bien. Portugués...
802
00:52:52,878 --> 00:52:55,005
Portuguese and...
803
00:52:55,088 --> 00:52:56,381
ET-cés.
804
00:52:57,048 --> 00:52:58,466
¿Intereses?
805
00:52:59,634 --> 00:53:01,887
¿Cuáles son tus intereses?
Pondré esto...
806
00:53:01,970 --> 00:53:05,599
Everything about Mars.
¿Está bien?
807
00:53:05,974 --> 00:53:07,517
Creo que es muy largo.
808
00:53:07,726 --> 00:53:10,478
Pon que ella tiene
sentidos agudos,
809
00:53:10,854 --> 00:53:13,607
y que hizo un entrenamiento
intenso en la oscuridad.
810
00:53:13,690 --> 00:53:15,483
Sí, pero no sé escribir...
811
00:53:16,109 --> 00:53:17,194
agudo.
812
00:53:19,196 --> 00:53:20,947
Es aguds.
813
00:53:21,031 --> 00:53:22,073
- Permiso.
- No, no es así.
814
00:53:22,741 --> 00:53:23,867
A...
815
00:53:26,077 --> 00:53:29,789
A-G-U-D-S.
816
00:53:30,290 --> 00:53:32,083
¿Estás segura que es correcto?
817
00:53:32,167 --> 00:53:33,168
Tiene que estarlo, ¿no?
818
00:53:33,543 --> 00:53:35,337
Sí, creo que es solo esto.
819
00:53:35,629 --> 00:53:37,672
- Bia.
- Es esto.
820
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
No, tenemos un problema ahora.
821
00:53:40,342 --> 00:53:44,429
Aquí dice que solo puedes
inscribirte si eres mayor...
822
00:53:44,512 --> 00:53:45,555
si tienes más de 18 años.
823
00:53:45,639 --> 00:53:47,182
¡Bia!
824
00:53:47,724 --> 00:53:49,935
Vamos a inscribirnos
para ir a Venus, entonces.
825
00:53:50,018 --> 00:53:52,187
Imagínate conocer a los
venusinos, debe ser increíble.
826
00:53:52,270 --> 00:53:53,813
Debe ser mucho más divertido
que Marte.
827
00:53:54,689 --> 00:53:56,066
- ¿Está bien?
- Sube.
828
00:53:56,149 --> 00:53:57,234
- ¿Subir?
- Sube.
829
00:53:57,317 --> 00:53:58,360
Estoy subiendo, ¡cálmate!
830
00:53:58,443 --> 00:54:01,363
- ¿Qué pasa?
- Tendré 18 años hasta el 2039.
831
00:54:01,696 --> 00:54:03,823
- ¡Eso es!
- Entonces tranquila.
832
00:54:03,907 --> 00:54:05,825
Envíalo ya y hagamos
el video, entonces.
833
00:54:05,909 --> 00:54:10,163
Entonces trae la cámara,
veré si todo está correcto.
834
00:54:13,625 --> 00:54:14,626
Ya.
835
00:54:17,420 --> 00:54:19,339
¡Espérate!
Haré el "detrás de cámaras"
836
00:54:19,422 --> 00:54:22,842
de la preparación
de este video marciano.
837
00:54:23,385 --> 00:54:24,594
¡Listo! Creo que...
838
00:54:25,262 --> 00:54:26,429
- ¿Listo?
- Déjame traer...
839
00:54:28,098 --> 00:54:29,140
Listo.
840
00:54:30,392 --> 00:54:31,768
¿Ya sabes qué decir?
841
00:54:31,851 --> 00:54:34,229
- No.
- No, pero sé lo que dirás.
842
00:54:34,479 --> 00:54:37,732
(en inglés) Hola,
me llamo Beatriz
843
00:54:37,816 --> 00:54:39,901
y mi apodo es Bia.
844
00:54:39,985 --> 00:54:43,947
(en inglés) Hola, me llamo
Beatriz y mi apodo es Bia.
845
00:54:44,030 --> 00:54:47,367
Vivo en Brasil y de veras
quisiera irme a Marte.
846
00:54:47,450 --> 00:54:48,994
Vivo en...
847
00:54:49,494 --> 00:54:52,831
en Brasil y de veras
quisiera irme a Marte.
848
00:54:53,873 --> 00:54:55,875
Sé plantar.
849
00:54:55,959 --> 00:54:57,627
Sé plantar.
850
00:54:57,711 --> 00:55:01,631
- Aquí siembro tomates...
- Aquí siembro tomates...
851
00:55:01,715 --> 00:55:03,425
- y lechuga.
- y lechuga.
852
00:55:04,134 --> 00:55:05,218
Delicioso.
853
00:55:06,428 --> 00:55:10,598
- Si me tapo los ojos...
- Si me tapo los ojos...
854
00:55:10,682 --> 00:55:14,978
- puedo girar igual.
- puedo girar igual.
855
00:55:15,061 --> 00:55:18,273
Porque me estuve entrenando
mucho para hacerlo.
856
00:55:18,356 --> 00:55:21,443
Porque me estuve entrenando
mucho para hacerlo.
857
00:55:21,526 --> 00:55:26,448
- Y tengo estas antenitas...
- Y tengo estas antenitas...
858
00:55:26,531 --> 00:55:29,576
...con sensores para
ayudar a los marcianos.
859
00:55:29,659 --> 00:55:32,245
...con sensores para
ayudar a los marcianos.
860
00:55:32,329 --> 00:55:34,914
Y yo soy muy resiliente
y curiosa.
861
00:55:34,998 --> 00:55:36,416
Y yo soy muy ¿resili... qué?
862
00:55:36,875 --> 00:55:39,627
Yo soy muy resistente.
863
00:55:39,836 --> 00:55:42,672
- Comunicativa y adaptable.
- Adaptable.
864
00:55:42,922 --> 00:55:44,466
Y me saldré muy bien en Marte.
865
00:55:44,549 --> 00:55:48,470
Soy muy resistente, adaptable
y me saldré muy bien en Marte.
866
00:55:48,553 --> 00:55:50,638
(en inglés) - Elíjanme.
- Elíjanme.
867
00:55:50,722 --> 00:55:54,309
- Adiós, nos vemos en Marte.
- Adiós, nos vemos en Marte.
868
00:55:54,392 --> 00:55:55,393
¡Genial!
869
00:55:56,394 --> 00:55:57,437
¡Corte!
870
00:55:59,147 --> 00:56:00,231
¡Qué lindos!
871
00:56:02,192 --> 00:56:03,693
¡Perdón!
872
00:56:03,777 --> 00:56:06,571
¡Basta, Gilda! Qué aburrido.
873
00:56:06,654 --> 00:56:09,157
Es para que te sueltes.
¡Qué problemática eres!
874
00:56:09,240 --> 00:56:10,700
¡Vamos, maricón!
875
00:56:10,992 --> 00:56:12,911
Cuéntame,
¿cómo te fue en el hospital?
876
00:56:13,411 --> 00:56:14,871
Me fue como siempre.
877
00:56:15,080 --> 00:56:16,289
Imagínate, llegué allá
878
00:56:16,581 --> 00:56:18,750
y estaban atendiendo el 3046.
879
00:56:18,833 --> 00:56:20,627
Mi número era 3100.
880
00:56:20,710 --> 00:56:22,587
Fue una hora, hora y media.
881
00:56:22,670 --> 00:56:24,756
Nos pusieron
en una sala apretados.
882
00:56:24,839 --> 00:56:27,550
Me dieron primero
la medicina asquerosa,
883
00:56:27,634 --> 00:56:29,386
la que da náuseas,
ganas de vomitar.
884
00:56:29,469 --> 00:56:31,971
Yo parado, con calor.
885
00:56:32,055 --> 00:56:34,015
Rodeado de gente enferma
como yo.
886
00:56:34,099 --> 00:56:36,351
- No tuve dudas.
- ¿Qué hiciste?
887
00:56:36,434 --> 00:56:37,560
Hice...
888
00:56:38,311 --> 00:56:40,772
Maricón, ¿qué fue?
Estaba bromeando contigo.
889
00:56:41,648 --> 00:56:43,274
Ayúdame, Bagdá.
890
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- ¿Qué pasó?
- ¿Qué?
891
00:56:45,151 --> 00:56:47,612
- ¡Ayúdame!
- Me atendieron en el momento.
892
00:56:47,946 --> 00:56:50,115
¡Mentiroso!
893
00:56:50,657 --> 00:56:53,159
- Arruinas mi toma.
- Infierno.
894
00:56:53,243 --> 00:56:55,495
¿Qué? ¿Me vas
a filmar todo el tiempo?
895
00:56:55,578 --> 00:56:57,080
- Sí, lo haré.
- Y yo preocupada.
896
00:56:57,288 --> 00:56:58,581
¡No me molestes!
897
00:56:59,958 --> 00:57:01,000
¡La pelota!
898
00:57:01,543 --> 00:57:02,585
¿Qué pasa?
899
00:57:02,669 --> 00:57:04,170
¿Me puedes pasar la pelota,
por favor?
900
00:57:04,254 --> 00:57:05,922
Los maricones no saben
pasar la pelota.
901
00:57:06,005 --> 00:57:08,758
Gracias, maricón con falda.
902
00:57:09,426 --> 00:57:11,553
Váyanse de aquí que
este no es lugar para ustedes.
903
00:57:11,636 --> 00:57:13,638
- ¿No lo escucharon?
- ¿Qué dijiste?
904
00:57:14,013 --> 00:57:15,890
- ¿Qué dijiste, porquería?
- No vale la pena.
905
00:57:15,974 --> 00:57:18,143
- ¿Tienes basura en la cabeza?
- Sal de aquí.
906
00:57:18,226 --> 00:57:21,062
El maricón viejo es como mierda,
se cae al piso y se embarra.
907
00:57:21,146 --> 00:57:23,815
- ¡Repítelo, maldito!
- ¡Desgraciado!
908
00:57:23,898 --> 00:57:25,733
- ¿Quieres ver?
- ¿No estás escuchando?
909
00:57:25,817 --> 00:57:28,111
Tú eres el machito aquí, ¿no?
¡Saca el pene!
910
00:57:28,194 --> 00:57:31,239
¡Es más grande que el tuyo,
maldito idiota!
911
00:57:31,322 --> 00:57:34,033
¿Qué vas a hacer, miedoso?
912
00:57:34,117 --> 00:57:35,285
¡Vete a la mierda!
913
00:57:35,660 --> 00:57:38,913
La tristeza desaparecería
si por un día yo fuera un león.
914
00:58:37,722 --> 00:58:39,807
Hola, jefe. Buenas tardes.
915
00:58:39,891 --> 00:58:42,977
¿Podrías darnos un aventón
hasta el centro?
916
00:58:43,061 --> 00:58:45,021
- Gracias, conductor.
- Gracias.
917
00:58:45,104 --> 00:58:48,483
- ¡Gracias!
- Agradece al conductor.
918
00:58:50,860 --> 00:58:52,153
Voy a escuchar música.
919
00:58:55,406 --> 00:58:57,700
La tierra devastada
sigue siendo tierra.
920
00:58:58,409 --> 00:59:00,453
Quería dejarlo en la base.
921
00:59:00,537 --> 00:59:01,871
Hay que practicar, ¿no?
922
00:59:02,539 --> 00:59:04,290
Es increíble,
pero sí que da miedo.
923
00:59:04,374 --> 00:59:06,084
Da un miedo.
Si te equivocas, amigo,
924
00:59:06,167 --> 00:59:07,252
estás en una escalera.
925
00:59:09,212 --> 00:59:11,256
¡Llegamos, chicos!
926
00:59:17,887 --> 00:59:24,894
¡Vamos a andar en patineta!
927
00:59:24,978 --> 00:59:27,730
¡Patineta, patineta!
928
00:59:27,814 --> 00:59:29,732
¡Vamos a patinar!
929
01:00:53,858 --> 01:00:54,901
¡Increíble!
930
01:01:11,334 --> 01:01:13,127
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
931
01:01:13,211 --> 01:01:15,046
¿Cómo estás?
932
01:01:17,423 --> 01:01:18,633
¿Ustedes son de aquí?
933
01:01:18,716 --> 01:01:20,426
No, somos de la Freguesia.
934
01:01:21,928 --> 01:01:24,722
- Pregunto porque nunca los vi.
- Nunca los vimos por aquí.
935
01:01:24,806 --> 01:01:26,391
¡Qué loco! Estuvimos aquí antes,
936
01:01:26,474 --> 01:01:28,518
pero nunca vimos
otras chicas haciendo esto.
937
01:01:28,601 --> 01:01:30,103
¿En serio? Ahora solo
estamos nosotras,
938
01:01:30,186 --> 01:01:31,979
pero a veces somos
como 30 chicas.
939
01:01:32,063 --> 01:01:33,481
- ¿En serio?
- En serio.
940
01:01:33,940 --> 01:01:35,858
¿Hay chicas que patinan allá?
941
01:01:35,942 --> 01:01:38,861
- No, solo nosotras.
- Allá no hay ninguna chica.
942
01:01:38,945 --> 01:01:40,196
Podrían ir allá, ¿no?
943
01:01:40,279 --> 01:01:43,032
Sí, vayan a la Freguesia.
944
01:01:43,700 --> 01:01:46,786
Hay una pista con mini rampas
suicidas, pero tiene estilo.
945
01:01:47,370 --> 01:01:49,580
Hay unos geniales
piques callejeros también, ¿no?
946
01:01:49,664 --> 01:01:51,416
- Sí, sí hay.
- ¡Es increíble!
947
01:01:51,499 --> 01:01:54,127
- Vamos a practicar aquí.
- ¡Vamos!
948
01:03:43,694 --> 01:03:44,737
¡Mira!
949
01:04:02,255 --> 01:04:03,631
¿Qué tal?
950
01:04:03,714 --> 01:04:05,341
- ¿Cómo están?
- Qué bueno que vinieron.
951
01:04:05,424 --> 01:04:08,511
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo están?
952
01:04:08,761 --> 01:04:10,513
- Muy bien.
- ¡Bienvenidas!
953
01:04:11,514 --> 01:04:13,057
Es genial la pista de aquí.
954
01:04:13,140 --> 01:04:14,725
- ¡Grandiosa!
- Es nuestro patio.
955
01:04:14,809 --> 01:04:17,395
- Muy buen patio.
- Patio lleno de huecos.
956
01:04:19,605 --> 01:04:21,023
¿Saliste a dar una vuelta?
957
01:04:21,107 --> 01:04:23,860
He intentado hacer este truco
desde hace cuatro días.
958
01:04:24,318 --> 01:04:26,070
Creo que vas a lograrlo.
959
01:04:29,949 --> 01:04:31,284
Solo tira el cuerpo.
960
01:04:32,952 --> 01:04:34,203
Teoría total.
961
01:04:35,371 --> 01:04:37,081
Tengo problema
con girar el cuerpo.
962
01:04:41,043 --> 01:04:44,046
Si desbloqueas el 36,
luego desbloqueas el bigspin .
963
01:04:44,297 --> 01:04:45,840
Solo debes girar el cuerpo.
964
01:04:48,593 --> 01:04:50,595
El fake también me cuesta.
965
01:04:50,678 --> 01:04:53,347
Estoy intentando el 36,
es solo saltar.
966
01:04:55,850 --> 01:04:56,934
Vamos, Bagdá.
967
01:04:59,645 --> 01:05:00,730
¡Maldición!
968
01:05:01,355 --> 01:05:04,400
Caramba, aprenderé
un nuevo truco hoy.
969
01:05:04,483 --> 01:05:05,693
¡Qué locura!
970
01:05:11,741 --> 01:05:12,742
¿Y ahora, chicas?
971
01:05:12,825 --> 01:05:14,827
Hagamos otra cosa, chicas.
972
01:05:14,911 --> 01:05:16,412
- ¡Vamos!
- Fumar hierba.
973
01:05:18,706 --> 01:05:19,874
Yo voy...
974
01:05:21,083 --> 01:05:22,793
- A filmarlas.
- ¿Aquí siempre está vacío?
975
01:05:23,753 --> 01:05:24,921
¿Aquí siempre está vacío?
976
01:05:25,004 --> 01:05:27,590
Sí, lo abandonaron
porque el suelo era malo.
977
01:05:27,673 --> 01:05:32,303
La gente dice que no hay,
¿sabes?
978
01:05:32,595 --> 01:05:36,557
Estamos en la patineta,
entonces es una familia, unión.
979
01:05:36,641 --> 01:05:38,935
Dicen que no hay ma... ma...
980
01:05:39,018 --> 01:05:41,646
- Machismo.
- Imagínate.
981
01:05:41,729 --> 01:05:42,730
Imagínate, machismo.
982
01:05:42,813 --> 01:05:46,025
Un día estaba en la calle
y el conductor del autobús
983
01:05:46,108 --> 01:05:49,362
sacó la cabeza así
984
01:05:49,445 --> 01:05:51,948
y se puso a preguntar
si yo realmente patinaba.
985
01:05:52,031 --> 01:05:54,283
Me pidió que hiciera
un truco y cosas así.
986
01:05:54,367 --> 01:05:56,702
Él estaba trabajando, ¿sabes?
987
01:05:56,786 --> 01:06:01,040
Perdía su tiempo para probarte.
988
01:06:01,123 --> 01:06:04,210
"Haz un flip ".
989
01:06:04,669 --> 01:06:05,836
"¿En verdad sabes patinar?".
990
01:06:05,920 --> 01:06:08,047
¿Ya vieron el programa que hay
en los Estados Unidos
991
01:06:08,130 --> 01:06:10,883
que es un hombre de un auto
que dice: "haz un flip "?
992
01:06:11,884 --> 01:06:14,595
- Haz un flip .
- Haz un flip .
993
01:06:15,179 --> 01:06:16,555
¡Estás loca! Eso es otro asunto.
994
01:06:16,639 --> 01:06:18,766
Patinar con las chicas...
995
01:06:18,849 --> 01:06:20,643
Ustedes aún no lo hacen.
996
01:06:20,726 --> 01:06:21,978
Vinimos aquí por esto.
997
01:06:22,061 --> 01:06:24,105
Mientras más chicas
patinen, mejor.
998
01:06:24,188 --> 01:06:28,776
No sé, estamos tan juntas,
es la misma energía,
999
01:06:28,859 --> 01:06:31,988
que a todas nos viene
la regla juntas.
1000
01:06:32,071 --> 01:06:34,615
- Todas con la regla.
- ¡Es brujería, amiga!
1001
01:06:34,699 --> 01:06:37,159
Nos viene juntas, en serio.
1002
01:06:37,243 --> 01:06:39,120
Yo quiero tener la regla
con ustedes.
1003
01:06:39,203 --> 01:06:43,207
En serio, es mucha la conexión.
1004
01:06:43,457 --> 01:06:45,292
- ¡Es increíble!
- Tengamos la regla juntas.
1005
01:06:45,376 --> 01:06:47,586
Hagamos un ritual, a la luna.
1006
01:06:47,920 --> 01:06:49,964
Vamos a tener la regla
juntas, en serio.
1007
01:06:50,297 --> 01:06:53,718
Es una locura, porque
odié mucho mi regla.
1008
01:06:54,051 --> 01:06:56,470
Y ahora estoy en una fase
que me gusta.
1009
01:06:56,554 --> 01:06:58,014
Aceptación, ya eres mayor.
1010
01:06:59,098 --> 01:07:00,099
Estamos juntas, Bagdá.
1011
01:07:02,518 --> 01:07:03,602
¿Dos sobrias?
1012
01:07:08,733 --> 01:07:11,694
- ¿Eso crees tú?
- Sobrias, pero no tanto.
1013
01:07:11,777 --> 01:07:12,820
Depende del momento.
1014
01:07:25,416 --> 01:07:26,542
Rápido.
1015
01:07:32,214 --> 01:07:33,215
¡Me duele mucho!
1016
01:07:33,674 --> 01:07:34,842
¡No molestes!
1017
01:07:34,925 --> 01:07:37,094
Sigo embarrada de eso.
1018
01:07:37,636 --> 01:07:39,096
¡Bag, cálmate!
1019
01:07:41,432 --> 01:07:44,268
- ¡Maldita cosa!
- Espera, te sobaré.
1020
01:07:44,351 --> 01:07:46,145
- Deja que te sobe.
- Ya no quiero.
1021
01:07:46,228 --> 01:07:47,229
Cálmate.
1022
01:07:47,313 --> 01:07:49,398
¿Te vas a quedar con la mitad
depilada y la otra no?
1023
01:07:49,482 --> 01:07:52,443
- Sí, esto no vale la pena.
- No, Bag, se verá feo.
1024
01:07:52,526 --> 01:07:53,652
¡No me importa!
1025
01:07:54,445 --> 01:07:55,613
¿Qué haces?
1026
01:07:56,155 --> 01:07:58,115
¡Cuidado! ¡Se romperá mi base!
1027
01:07:58,199 --> 01:07:59,867
- Pasa bien.
- Sal, déjame en paz.
1028
01:07:59,950 --> 01:08:02,620
- ¡Pásalo bien!
- Sal, Joseane. ¡Qué infierno!
1029
01:08:02,703 --> 01:08:04,413
- Entonces, dame permiso.
- Sí.
1030
01:08:04,497 --> 01:08:07,166
Quiero ayudar y te pones así.
Te vas a ver horrible.
1031
01:08:08,667 --> 01:08:10,461
No sé por qué
te estás arreglando.
1032
01:08:12,296 --> 01:08:13,339
No lo sé.
1033
01:08:13,422 --> 01:08:14,799
Porque voy a una fiesta.
1034
01:08:15,091 --> 01:08:16,133
¿Qué fiesta?
1035
01:08:16,801 --> 01:08:18,761
- ¡Contigo!
- No irás.
1036
01:08:18,844 --> 01:08:20,971
- Claro que sí.
- No irás.
1037
01:08:21,055 --> 01:08:23,099
- ¿Por qué no voy a ir?
- Porque no te llevaré.
1038
01:08:23,182 --> 01:08:26,560
Deja de ser así. Iré,
te ayudé a hacer las cosas.
1039
01:08:26,644 --> 01:08:28,646
- No seas ingrata.
- No irás.
1040
01:08:28,729 --> 01:08:30,648
- Claro que iré.
- No irás, no te llevaré.
1041
01:08:30,731 --> 01:08:33,150
Entonces no usarás
mi maquillaje, con permiso.
1042
01:08:33,901 --> 01:08:35,903
Si no voy, irás fea a la fiesta,
1043
01:08:35,986 --> 01:08:37,404
con un ojo pintado y el otro no.
1044
01:08:38,322 --> 01:08:39,865
¿Qué pasó?
1045
01:08:40,116 --> 01:08:42,827
Si no me dejas ir,
le diré a mamá.
1046
01:08:42,910 --> 01:08:44,620
- ¡Te aventaré esto!
- ¿Qué le vas a decir?
1047
01:08:44,703 --> 01:08:47,665
- Déjame usar esta porquería.
- ¡Mi uña!
1048
01:08:48,290 --> 01:08:50,626
¡Dame esto!
1049
01:08:51,001 --> 01:08:53,712
- ¡Basta! Eres muy molesta.
- Basta, ¡dámelo!
1050
01:08:53,796 --> 01:08:55,798
- Déjame usar esto.
- No lo vas a usar.
1051
01:08:55,881 --> 01:08:57,716
Si no me dejas ir a la fiesta,
le diré a mamá.
1052
01:08:57,800 --> 01:08:58,843
¿Qué le vas a decir?
1053
01:09:01,220 --> 01:09:03,180
- ¿De verdad me vas a delatar?
- Sí, lo haré.
1054
01:09:03,264 --> 01:09:05,099
¿Me vas a delatar?
Llama a mamá entonces.
1055
01:09:05,182 --> 01:09:08,936
- ¡Bag...! ¡Mamá!
- ¡Quieta, basta!
1056
01:09:09,019 --> 01:09:11,814
Te odio, eres tan molesta.
Eres una flacucha, vete de aquí.
1057
01:09:12,148 --> 01:09:13,732
¡Basta!
1058
01:09:13,816 --> 01:09:17,862
- ¡Mamá! ¡Mamá!
- Si le cuentas, te golpearé.
1059
01:09:17,945 --> 01:09:22,116
No voy a subir
el tono de mi voz...
1060
01:09:22,199 --> 01:09:25,286
¿De qué se ríen?
1061
01:09:25,369 --> 01:09:29,623
Solo pido una hora al mes
para mí y no la tengo.
1062
01:09:30,958 --> 01:09:32,793
¿Qué está pasando aquí?
1063
01:09:32,877 --> 01:09:35,713
Tu hijita no me deja ir
a la fiesta con ella.
1064
01:09:35,796 --> 01:09:37,798
- Mamá... no irá.
- ¡Qué fastidio!
1065
01:09:38,549 --> 01:09:40,593
¡Busca amigos para
que vayan contigo a la fiesta!
1066
01:09:40,676 --> 01:09:42,303
Mamá es genial.
1067
01:09:43,387 --> 01:09:45,222
Mamá es deliciosa.
1068
01:09:45,306 --> 01:09:47,892
Pero mamá es quién manda
en este lugar.
1069
01:09:47,975 --> 01:09:50,561
Y mamá decidió
que las dos van a la fiesta,
1070
01:09:50,644 --> 01:09:53,397
y si se quejan irán de la mano,
¿entendieron?
1071
01:09:53,480 --> 01:09:56,400
¡No es justo! Habrá bebida
y no la cuidaré.
1072
01:09:56,483 --> 01:09:57,776
Es una oportunidad
1073
01:09:57,902 --> 01:10:00,154
para que aprendas
a cuidar de tu hermana.
1074
01:10:00,237 --> 01:10:02,031
- No quiero.
- ¡Por el amor de Dios!
1075
01:10:02,114 --> 01:10:03,657
Pero no es justo.
1076
01:10:04,366 --> 01:10:06,702
¡La naturaleza es injusta!
1077
01:10:06,911 --> 01:10:09,538
Es bueno que aprendas para
cuando crezcas, ¿entendiste?
1078
01:10:09,622 --> 01:10:11,332
Las dos nacieron de mí,
las alimenté,
1079
01:10:11,415 --> 01:10:13,000
y vean lo que tengo
que pasar en la vida.
1080
01:10:13,083 --> 01:10:16,587
¡Vayan a la fiesta, las dos!
¡Ahora! ¡Vayan!
1081
01:10:24,303 --> 01:10:25,638
Nos atrasaremos, querida.
1082
01:10:34,605 --> 01:10:36,482
¡Hagamos un brindis!
1083
01:10:37,691 --> 01:10:39,818
Solo en vaso de vidrio.
1084
01:10:40,861 --> 01:10:41,862
¿Qué tal, amigos?
1085
01:10:41,946 --> 01:10:44,406
¡Bagdá!
1086
01:10:44,615 --> 01:10:45,991
¿Todo bien?
1087
01:10:46,075 --> 01:10:48,035
- ¿Cómo estás, Bags?
- Tranquila.
1088
01:10:49,703 --> 01:10:51,956
- ¡Sírveme!
- ¡Hola!
1089
01:10:52,873 --> 01:10:56,752
- ¡Qué loco! ¿Quién eres?
- ¿Cómo te llamas?
1090
01:10:57,044 --> 01:10:59,046
- Joseane.
- ¿Cómo estás, Joseane?
1091
01:10:59,463 --> 01:11:00,714
Bienvenida.
1092
01:11:01,590 --> 01:11:03,634
Mucho gusto,
soy hermana de Bagdá.
1093
01:11:03,717 --> 01:11:05,094
¿No trajiste a tus amigas?
1094
01:11:05,511 --> 01:11:08,889
No, hoy quería conocerlos,
entonces vine solo yo.
1095
01:11:09,765 --> 01:11:11,725
- Clever, mucho gusto.
- Clever.
1096
01:11:13,060 --> 01:11:15,980
¿Y qué hacen por la vida?
1097
01:11:16,063 --> 01:11:18,148
Andamos en patineta.
1098
01:11:19,775 --> 01:11:22,111
Yo quiero aprender desde hace
tiempo, pero Bagdá...
1099
01:11:22,486 --> 01:11:24,405
- No me quiere enseñar.
- Yo te enseño.
1100
01:11:24,738 --> 01:11:26,865
- ¿Sí?
- Que aprenda sola.
1101
01:11:27,825 --> 01:11:28,867
¿Sí quieres?
1102
01:11:29,660 --> 01:11:31,245
- Sí quiero.
- No quieres.
1103
01:11:31,328 --> 01:11:32,913
¿No dijiste que
no eras vagabunda?
1104
01:11:32,997 --> 01:11:36,000
Sí, pero tengo que
probar nuevas cosas, ¿no?
1105
01:11:36,083 --> 01:11:37,167
Ven aquí, Jose.
1106
01:11:37,584 --> 01:11:39,753
Masticaré un chicle.
1107
01:11:39,837 --> 01:11:41,630
¿Viste? Me coqueteó.
1108
01:11:41,964 --> 01:11:44,174
¿Coquetearás
con todos los chicos?
1109
01:11:45,092 --> 01:11:46,343
¿Qué es esto?
1110
01:11:46,427 --> 01:11:47,845
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué te pasa?
1111
01:11:47,928 --> 01:11:49,638
Soy libre, necesito aprovechar.
1112
01:11:49,722 --> 01:11:51,682
Puedes serlo,
pero no tienes que coquetear.
1113
01:11:51,765 --> 01:11:54,393
Cuidado, no te emborraches
porque yo no te cuidaré.
1114
01:11:54,476 --> 01:11:57,271
¡Perdón, hermana!
1115
01:11:57,521 --> 01:11:59,648
- Tienes que mirarte al espejo.
- Yo improviso.
1116
01:12:01,650 --> 01:12:02,818
¿Qué pasa?
1117
01:12:04,570 --> 01:12:05,696
¡Caramba!
1118
01:12:09,450 --> 01:12:10,576
¡Se enojó!
1119
01:15:27,898 --> 01:15:29,274
Jose, vámonos, en serio.
1120
01:15:30,275 --> 01:15:31,568
Bag, ¿qué te pasa?
1121
01:15:32,069 --> 01:15:34,363
Déjame estar ahí.
¿Viste cuántos tipos guapos hay?
1122
01:15:34,446 --> 01:15:36,156
¡Es muy difícil de encontrar
algo así!
1123
01:15:37,783 --> 01:15:38,992
¿Qué pasó, Bagdá?
1124
01:15:39,076 --> 01:15:40,661
- ¡Vámonos, en serio!
- No quiero.
1125
01:15:40,744 --> 01:15:43,163
- Mira cómo estás, por favor.
- Déjame explicarte.
1126
01:15:44,248 --> 01:15:45,666
Yo quiero ser libre.
1127
01:15:45,749 --> 01:15:47,501
Pero eres libre, mi amor.
1128
01:15:47,584 --> 01:15:49,628
No lo soy
porque estás detrás mío.
1129
01:15:50,128 --> 01:15:51,880
Porque no sabes vivir, caramba.
¡Vámonos!
1130
01:15:51,964 --> 01:15:53,590
- Sí sé vivir.
- ¡Vámonos ya!
1131
01:15:53,674 --> 01:15:57,386
¡Vaya, es difícil!
Eso es difícil. ¡Déjame!
1132
01:15:59,137 --> 01:16:00,222
- ¡Vamos!
- ¡Por favor!
1133
01:16:00,305 --> 01:16:03,433
- ¡Vamos!
- ¡Solo una canción más!
1134
01:16:04,476 --> 01:16:07,688
- ¡Cálmate!
- ¡Oigan, ustedes! Les marco.
1135
01:16:07,771 --> 01:16:09,815
Por favor, por el amor de Dios.
1136
01:16:10,482 --> 01:16:12,943
Las cosas giran un poco.
1137
01:16:13,402 --> 01:16:14,444
Despacio.
1138
01:16:16,113 --> 01:16:17,155
Cuidado, ¡mira!
1139
01:16:18,156 --> 01:16:19,366
Estoy bien.
1140
01:16:19,825 --> 01:16:23,078
- Yo puedo llegar allá.
- Está bien, entonces baja.
1141
01:16:23,161 --> 01:16:25,247
Estoy bajando, ¡calma!
1142
01:16:29,126 --> 01:16:30,377
¡Bag!
1143
01:16:31,128 --> 01:16:33,463
Tengo que ir al baño,
estoy muy mareada.
1144
01:16:46,643 --> 01:16:48,020
¿Vienes de niñera hoy?
1145
01:16:48,895 --> 01:16:51,106
Pues sí,
y ustedes lo complicaron.
1146
01:16:52,441 --> 01:16:53,650
Solo estábamos bromeando.
1147
01:16:54,776 --> 01:16:56,612
- Lo sé.
- Solo bromeamos.
1148
01:16:56,695 --> 01:16:57,946
¿Bromearon con qué?
1149
01:16:58,030 --> 01:16:59,197
Nada. ¿Quieres?
1150
01:17:00,282 --> 01:17:01,867
Estaba bromeando con ella.
1151
01:17:01,950 --> 01:17:03,910
Sabes que mi musa eres tú, ¿no?
1152
01:17:04,286 --> 01:17:05,412
¡Encantadora!
1153
01:17:05,495 --> 01:17:09,249
- ¡Clever, déjame!
- Es verdad, tú lo sabes.
1154
01:17:10,375 --> 01:17:12,002
Estoy loco por ti.
1155
01:17:12,502 --> 01:17:13,712
¡Qué tontería!
1156
01:17:15,047 --> 01:17:16,298
Déjame decirte algo.
1157
01:17:19,468 --> 01:17:22,679
Beso muy bien.
No te vas a arrepentir.
1158
01:17:23,013 --> 01:17:25,265
¿En serio? No te creo.
1159
01:17:25,724 --> 01:17:28,101
- Creo que besas muy mal.
- ¿Quieres comprobarlo?
1160
01:17:33,482 --> 01:17:35,108
Yo sé que quieres.
1161
01:17:39,946 --> 01:17:42,282
Terrible, lo odié, desaprobado.
1162
01:17:44,493 --> 01:17:45,494
Otro.
1163
01:17:46,453 --> 01:17:48,121
No, no quiero, me pareció malo.
1164
01:17:49,206 --> 01:17:50,999
Vete, tu beso no me gustó.
1165
01:17:51,083 --> 01:17:52,167
Lo dudo.
1166
01:17:52,250 --> 01:17:54,211
- Ya no insistas.
- No hay a quién no le guste.
1167
01:17:54,294 --> 01:17:55,754
- A mí no me gusta.
- Dame otro.
1168
01:17:55,837 --> 01:17:57,255
- No quiero.
- Dame otro, en serio.
1169
01:17:57,339 --> 01:17:58,590
Deja de molestar.
1170
01:17:58,674 --> 01:18:00,342
No estoy molestando,
sé que lo quieres.
1171
01:18:00,425 --> 01:18:02,052
- No quiero, en serio.
- Entrégate.
1172
01:18:02,427 --> 01:18:04,721
- ¿Que me entregue?
- Solo entrégate.
1173
01:18:04,805 --> 01:18:06,640
- ¿Qué diablos, Clever?
- ¿Qué diablos, qué?
1174
01:18:06,723 --> 01:18:08,975
- ¡Quítate de encima, caramba!
- No estoy encima tuyo.
1175
01:18:09,059 --> 01:18:10,227
¿No? ¿Qué estás haciendo?
1176
01:18:10,310 --> 01:18:11,603
Solo me entrego.
1177
01:18:12,646 --> 01:18:14,648
Si me das un beso,
me voy, en serio.
1178
01:18:14,898 --> 01:18:17,067
No molestes. ¡Vete de aquí!
1179
01:18:17,150 --> 01:18:18,318
¿Me das un beso y te vas?
1180
01:18:18,402 --> 01:18:20,320
- Así es, ¡quítate!
- Solo entrégate.
1181
01:18:20,404 --> 01:18:22,489
- ¡Quítate, caramba! ¡Suéltame!
- ¡No grites!
1182
01:18:22,572 --> 01:18:24,157
- ¡Déjame!
- ¡No grites!
1183
01:18:24,533 --> 01:18:27,160
¿Me prendes y me dejas así?
1184
01:18:27,244 --> 01:18:29,413
¿Me prendes
y luego me dejas así?
1185
01:18:30,372 --> 01:18:31,665
¡Vete!
1186
01:18:32,457 --> 01:18:34,876
No grites, Bagdá,
van a escuchar todo.
1187
01:18:36,294 --> 01:18:38,922
¿Qué está pasando aquí? ¡Vete!
1188
01:18:39,965 --> 01:18:41,591
- ¿Cuál es tu problema?
- Perdóname.
1189
01:18:42,175 --> 01:18:43,218
Lo siento.
1190
01:18:44,136 --> 01:18:46,430
- Perdón.
- ¡Eso fue horrible, idiota!
1191
01:18:47,723 --> 01:18:49,516
¿Qué estaba pasando?
1192
01:18:51,309 --> 01:18:53,145
¿Qué? ¿Bag?
1193
01:18:53,228 --> 01:18:54,229
¡Bag!
1194
01:18:55,605 --> 01:18:56,648
¡Vámonos!
1195
01:18:56,982 --> 01:18:58,150
¿Qué pasó? Dime.
1196
01:18:58,233 --> 01:18:59,860
- ¿Puedes bajar?
- Sí.
1197
01:19:00,277 --> 01:19:01,319
Sí puedo.
1198
01:19:02,654 --> 01:19:04,114
Vámonos de aquí.
1199
01:19:07,909 --> 01:19:09,161
¿Pero estás bien?
1200
01:21:07,612 --> 01:21:10,156
- Solo me falta creer.
- Créelo.
1201
01:21:11,116 --> 01:21:12,158
La próxima vez.
1202
01:21:17,122 --> 01:21:18,456
Ya desististe, ¿amiga?
1203
01:21:18,874 --> 01:21:20,166
Ya, estoy cansada.
1204
01:21:23,879 --> 01:21:25,463
No estuvo ni cerca.
1205
01:21:33,680 --> 01:21:34,723
Muy bien.
1206
01:21:35,223 --> 01:21:38,602
¡Caramba! Hasta me trabé.
1207
01:21:38,977 --> 01:21:40,228
¡No lo puedo creer!
1208
01:21:42,606 --> 01:21:44,900
- Voy a descansar.
- Ahora, en este momento.
1209
01:21:48,820 --> 01:21:50,155
Y tu hermana ese día
de la fiesta,
1210
01:21:50,572 --> 01:21:52,240
¿te dio mucho trabajo?
1211
01:21:52,699 --> 01:21:55,535
Un poco, pero al final,
fue ella quien me salvó.
1212
01:21:56,202 --> 01:21:57,662
¿Cómo? ¿De qué te salvó?
1213
01:21:59,122 --> 01:22:00,999
Tonterías. Después te cuento.
1214
01:22:01,750 --> 01:22:03,460
Cuando quieras contarlo,
aquí estoy.
1215
01:22:03,543 --> 01:22:05,045
Muchas gracias.
1216
01:22:05,128 --> 01:22:06,129
Todo tranquilo.
1217
01:22:07,839 --> 01:22:09,674
- Vamos a andar entonces.
- Ahora hazlo bien.
1218
01:22:47,921 --> 01:22:49,589
Apreté el botón de prueba.
1219
01:22:51,841 --> 01:22:53,259
Y lo prendí.
1220
01:22:54,427 --> 01:22:58,306
Ahora, mi máquina para conectar
con los ETs está encendida.
1221
01:23:02,310 --> 01:23:03,770
Y ahora necesito...
1222
01:23:03,853 --> 01:23:05,355
¿Y cuál es la novedad?
1223
01:23:05,689 --> 01:23:09,109
La novedad es que descubrí
que tengo que poner una clave.
1224
01:23:09,401 --> 01:23:11,611
Tengo que digitar una clave
en el teclado,
1225
01:23:11,695 --> 01:23:13,154
que no te la voy a decir,
1226
01:23:13,238 --> 01:23:15,448
y tengo que tener el teléfono
en la oreja
1227
01:23:15,532 --> 01:23:17,117
para ver si contestan.
1228
01:23:17,367 --> 01:23:18,618
¿Y cuál es la clave?
1229
01:23:18,702 --> 01:23:20,328
Ya te dije que no
te la puedo decir.
1230
01:23:21,246 --> 01:23:22,831
- ¿Y funcionó?
- Sí.
1231
01:23:23,123 --> 01:23:24,541
La verdad es que no lo sé,
1232
01:23:24,624 --> 01:23:26,710
ellos aún no me han contestado.
1233
01:23:30,588 --> 01:23:32,924
Buzón postal de ET de nuevo.
1234
01:23:34,634 --> 01:23:35,635
Bia...
1235
01:23:36,136 --> 01:23:37,637
hazle un favor a tu hermana.
1236
01:23:37,887 --> 01:23:41,266
Compra tu terreno en Marte,
que ya no soporto este calor.
1237
01:23:41,349 --> 01:23:44,227
En Marte
están a 120 grados centígrados,
1238
01:23:44,811 --> 01:23:48,314
es decir, mil veces
más calor que aquí.
1239
01:23:48,398 --> 01:23:51,359
Aquí estamos,
por mucho a 30, 35 grados.
1240
01:23:51,443 --> 01:23:52,444
Bromeas, ¿no?
1241
01:23:52,986 --> 01:23:53,987
No, es en serio.
1242
01:23:55,905 --> 01:23:57,699
¡No aguanto! Voy a morir aquí.
1243
01:23:57,782 --> 01:23:59,075
Muere, entonces.
1244
01:24:00,368 --> 01:24:03,830
¡Hola, Deco!
1245
01:24:03,913 --> 01:24:05,040
¿Bag?
1246
01:24:06,332 --> 01:24:10,003
Bag tiene una diarrea horrible.
1247
01:24:11,379 --> 01:24:15,133
Creo que comió algo
que no le cayó bien.
1248
01:24:15,842 --> 01:24:19,220
Incluso estamos usando el baño
de la vecina, ¿puedes creerlo?
1249
01:24:19,304 --> 01:24:21,222
Está fallando aquí.
1250
01:24:23,892 --> 01:24:24,934
¡Idiota!
1251
01:24:28,063 --> 01:24:30,356
Si te caes, estás jodida.
1252
01:24:30,440 --> 01:24:31,608
¿Sabes lo que creo?
1253
01:24:31,691 --> 01:24:34,611
Cuando estamos patinando
y no estamos concentrados,
1254
01:24:34,694 --> 01:24:38,823
o estamos enojados,
es mucho más fácil caerse.
1255
01:24:38,907 --> 01:24:40,784
Es que no se tiene
tanta confianza.
1256
01:24:40,867 --> 01:24:44,412
Y no te concentras,
piensas en varias cosas.
1257
01:24:44,496 --> 01:24:48,333
No es por estar triste,
a veces estoy enojada
1258
01:24:48,583 --> 01:24:50,668
y me gusta concentrarme
en la patineta.
1259
01:24:50,752 --> 01:24:52,545
Voy a gastar todas
mis energías en esto.
1260
01:24:52,629 --> 01:24:54,047
Me concentro y no me caigo.
1261
01:24:54,130 --> 01:24:57,008
Pero cuando me desespero,
solo me va mal.
1262
01:24:57,092 --> 01:25:01,054
Creo que hay que mantener
la energía en la patineta.
1263
01:25:01,137 --> 01:25:04,307
Cuando estás en la patineta,
no puedes pensar en otra cosa.
1264
01:25:04,390 --> 01:25:07,435
Estás pensando en tu pie,
estás pensando en la patada.
1265
01:25:07,519 --> 01:25:09,270
- Esto es maravilloso.
- En el salto.
1266
01:25:09,354 --> 01:25:11,022
La patineta es la meditación
del futuro.
1267
01:25:12,357 --> 01:25:15,443
Entonces meditemos mucho hoy.
1268
01:25:15,652 --> 01:25:17,946
- Vivir un montón.
- Eso es.
1269
01:25:18,655 --> 01:25:22,325
Es muy importante.
Estás presente de verdad.
1270
01:25:22,826 --> 01:25:25,829
No hay nada,
te estás concentrando.
1271
01:25:25,912 --> 01:25:27,914
- ¿Qué tal?
- ¿Todo bien?
1272
01:25:28,456 --> 01:25:29,666
Qué bueno que vinieron.
1273
01:25:31,543 --> 01:25:35,380
Vi un video intercambiando
patinetas, ¿sabes?
1274
01:25:35,463 --> 01:25:38,174
De agarrarla con la mano,
cambiar, luego subir en ella.
1275
01:25:38,258 --> 01:25:39,759
- ¿Mientras patinas?
- Patinando.
1276
01:25:39,843 --> 01:25:42,387
Una le lanza la patineta
a la otra y salta encima.
1277
01:25:42,470 --> 01:25:44,389
Como un aerial , ¿sabes?
Lanzas y saltas encima.
1278
01:25:44,472 --> 01:25:46,307
- Puede ser. ¿Lo hacemos?
- Parece complicado.
1279
01:25:46,391 --> 01:25:48,935
Intentemos,
no cuesta nada intentarlo.
1280
01:25:49,018 --> 01:25:51,271
- Vamos.
- Hagámoslo.
1281
01:25:51,354 --> 01:25:52,647
Oye, me voy, en serio.
1282
01:25:52,730 --> 01:25:53,857
¿Por qué?
1283
01:25:53,940 --> 01:25:55,567
Después nos vemos.
1284
01:25:55,650 --> 01:25:57,152
Acabamos de llegar.
1285
01:25:57,235 --> 01:25:58,987
No te irás,
vamos a resolver esto.
1286
01:25:59,237 --> 01:26:00,613
- Está bien.
- ¿Resolver qué?
1287
01:26:00,697 --> 01:26:03,449
- ¿Lo que nos contaron?
- De la fiesta.
1288
01:26:03,533 --> 01:26:04,909
¿Los chicos que llegaron ahora?
1289
01:26:04,993 --> 01:26:06,202
Ese chico de ahí.
1290
01:26:06,286 --> 01:26:07,745
- ¡Mentira!
- Hablemos con él.
1291
01:26:07,829 --> 01:26:09,247
- Hablemos con él.
- Vamos, Bagdá.
1292
01:26:09,330 --> 01:26:10,707
Hay que resolver esto
ahora, Bagdá.
1293
01:26:10,790 --> 01:26:13,001
- Vamos.
- Vamos a resolverlo, ven.
1294
01:26:13,084 --> 01:26:14,335
¡Oye, acércate!
1295
01:26:14,419 --> 01:26:15,670
¡Ven aquí, Clever!
1296
01:26:15,962 --> 01:26:17,463
Hablemos un rato.
1297
01:26:17,547 --> 01:26:18,923
¿Qué pasó?
1298
01:26:19,007 --> 01:26:20,717
- Párate ahí.
- ¿Por qué me empujas?
1299
01:26:20,800 --> 01:26:22,510
- ¿Estás en shock?
- No estoy en shock.
1300
01:26:22,594 --> 01:26:24,387
- Párate ahí.
- No es lo que parece.
1301
01:26:24,470 --> 01:26:25,471
¿Qué pasó?
1302
01:26:26,055 --> 01:26:28,308
Di lo que le hiciste
a Bagdá en la fiesta.
1303
01:26:28,391 --> 01:26:30,518
Sí, ¿crees que es correcto
lo que hiciste?
1304
01:26:30,602 --> 01:26:31,436
¡Dilo!
1305
01:26:31,519 --> 01:26:33,688
¿Ella no te dijo
que estabas mal?
1306
01:26:33,771 --> 01:26:34,981
Ustedes están locas, ¿saben?
1307
01:26:35,064 --> 01:26:37,442
- Nosotras estamos locas.
- Estamos locas.
1308
01:26:37,650 --> 01:26:39,652
Ustedes tienen que hablar,
¿por qué me incriminan?
1309
01:26:39,736 --> 01:26:41,529
- ¡Dilo de una vez!
- ¿Decir qué?
1310
01:26:41,613 --> 01:26:44,073
¡Di lo que hiciste!
1311
01:26:44,157 --> 01:26:45,491
- ¿Qué pasó, Bagdá?
- Dilo.
1312
01:26:45,575 --> 01:26:47,410
No me hago el desentendido,
¿qué pasó, Bagdá?
1313
01:26:47,493 --> 01:26:48,494
Sí, lo estás haciendo.
1314
01:26:48,578 --> 01:26:49,954
¿No eres
lo suficientemente macho
1315
01:26:50,038 --> 01:26:53,249
como para forzar a los demás?
¿O como para admitirlo?
1316
01:26:53,333 --> 01:26:54,542
- ¿Qué hice?
- Dilo tú.
1317
01:26:54,626 --> 01:26:57,420
Dilo tú, cuéntanos qué pasó.
Dinos qué le hiciste a Bagdá.
1318
01:26:57,503 --> 01:26:59,297
- ¿Qué pasó, Bagdá?
- ¿Qué pasó? Admítelo.
1319
01:26:59,380 --> 01:27:00,465
Hazlo de una vez.
1320
01:27:00,548 --> 01:27:02,258
Aprovecha y cuéntale
a tus amiguitos.
1321
01:27:02,342 --> 01:27:04,135
- Estaba borracho.
- No es excusa.
1322
01:27:04,219 --> 01:27:05,386
Lo estás haciendo muy grande.
1323
01:27:05,470 --> 01:27:08,306
- Es justamente eso.
- No fue nada.
1324
01:27:08,389 --> 01:27:10,642
- ¿Qué pasó, Clever?
- Cuéntalo.
1325
01:27:10,725 --> 01:27:12,268
Si te hubiera aceptado,
1326
01:27:12,518 --> 01:27:14,729
si hubiera salido bien,
todos ya lo sabrían, ¿no?
1327
01:27:14,812 --> 01:27:16,522
Pero como no fue así,
nadie lo sabe.
1328
01:27:16,606 --> 01:27:18,066
¿No te acuerdas lo que hiciste?
1329
01:27:18,149 --> 01:27:20,860
Bagdá y yo nos besamos en la
fiesta, yo estaba borracho.
1330
01:27:20,944 --> 01:27:22,695
¡No importa!
No fue esa la pregunta.
1331
01:27:22,779 --> 01:27:24,322
Quiero saber lo que
pasó después.
1332
01:27:24,405 --> 01:27:26,074
- ¿Qué pasó? Cuenta.
- No me acuerdo.
1333
01:27:26,157 --> 01:27:27,200
Cuenta la verdad.
1334
01:27:27,283 --> 01:27:29,786
¿No te acuerdas lo que hiciste?
¿Cómo no te acuerdas?
1335
01:27:29,869 --> 01:27:31,537
Me pusiste contra la pared,
tapaste mi boca
1336
01:27:31,621 --> 01:27:33,706
y dijiste que no gritara para
que tus amigos no escucharan.
1337
01:27:33,790 --> 01:27:35,708
¿Te acuerdas de eso?
1338
01:27:35,792 --> 01:27:36,876
Suéltame, Deco.
1339
01:27:36,960 --> 01:27:38,503
¡Quítame las manos de encima!
1340
01:27:39,170 --> 01:27:40,380
¡Quítame las manos de encima!
1341
01:27:40,463 --> 01:27:42,298
¿Crees que tienes que coquetear
1342
01:27:42,382 --> 01:27:43,758
con todas las chicas
que vienen aquí?
1343
01:27:43,841 --> 01:27:44,842
¡Piénsalo!
1344
01:27:44,926 --> 01:27:47,220
Y si ella no quisiera
estar contigo, ¿la violarías?
1345
01:27:47,303 --> 01:27:48,471
¿Es eso?
1346
01:27:48,554 --> 01:27:50,765
- Claro que no.
- Basta, amigo.
1347
01:27:50,848 --> 01:27:52,308
- Claro que no, ¿qué?
- Caramba.
1348
01:27:52,392 --> 01:27:55,353
Lo que hiciste es un paso
a una violación.
1349
01:27:55,436 --> 01:27:58,398
¿Entendiste? Ahora no será
en idea, será agresión.
1350
01:27:58,481 --> 01:28:01,401
- No me señales.
- ¡Hombre, es tu amiga!
1351
01:28:01,484 --> 01:28:04,821
Aunque no lo fuera, así no se
trata a una chica, ¡maldita sea!
1352
01:28:04,904 --> 01:28:06,948
Él también es tu amigo,
no puede tocarte,
1353
01:28:07,031 --> 01:28:09,492
pero tú sí puedes tocarme,
obligarme a cosas que no quiero,
1354
01:28:09,575 --> 01:28:11,160
y todo está bien
porque estabas loco.
1355
01:28:11,244 --> 01:28:12,453
No forcé nada, Bagdá.
1356
01:28:12,537 --> 01:28:15,123
¿Cómo que no forzaste nada?
Admite lo que hiciste.
1357
01:28:15,206 --> 01:28:16,249
¡Te lo estoy diciendo!
1358
01:28:16,541 --> 01:28:18,751
¡Yo te estoy diciendo
lo que hiciste!
1359
01:28:19,002 --> 01:28:20,044
¡Qué mal, amigo!
1360
01:28:20,128 --> 01:28:22,880
No finjas ser amable conmigo.
1361
01:28:22,964 --> 01:28:25,133
¡Estás mal!
1362
01:28:25,216 --> 01:28:26,926
- ¡Quítame la mano de encima!
- ¡Admítelo!
1363
01:28:27,010 --> 01:28:28,761
Ni siquiera eres capaz
de admitirlo.
1364
01:28:28,845 --> 01:28:31,681
Cuando llegamos a la pista,
ustedes empiezan a reírse,
1365
01:28:31,764 --> 01:28:33,683
nos tratan como
si no fuéramos nada,
1366
01:28:33,766 --> 01:28:35,893
como si no estuviéramos aquí
para patinar también.
1367
01:28:36,311 --> 01:28:38,604
Se lo decimos todos los días,
pero no nos cree.
1368
01:28:38,688 --> 01:28:39,981
Pero esto va para todos,
1369
01:28:40,064 --> 01:28:42,734
¿por qué son amigos
de un agresor?
1370
01:28:42,817 --> 01:28:44,193
- Todos.
- ¿Por qué son sus amigos?
1371
01:28:44,652 --> 01:28:46,321
Tú dices que es amigo
de ustedes, ¿no?
1372
01:28:46,404 --> 01:28:47,780
¿Por qué son amigos
de alguien así?
1373
01:28:47,864 --> 01:28:50,199
No sabía que él fuera capaz
de hacerle esto a una amiga.
1374
01:28:50,283 --> 01:28:53,369
Esto es solo un reflejo
de lo que hace todos los días
1375
01:28:53,453 --> 01:28:56,039
y tú lo aceptas,
como si fuera un chiste.
1376
01:28:56,122 --> 01:28:57,123
¿Entiendes?
1377
01:28:57,206 --> 01:28:59,417
Estamos cansadas, ya no vamos
a soportar estas cosas.
1378
01:28:59,500 --> 01:29:01,002
¡Nos vamos a juntar!
1379
01:29:01,085 --> 01:29:03,129
Siempre que llego a una pista,
soy observada,
1380
01:29:03,212 --> 01:29:05,548
me quedo en un rincón,
¿no se dan cuenta?
1381
01:29:05,631 --> 01:29:06,799
Exactamente.
1382
01:29:06,883 --> 01:29:09,844
Es verdad, yo no venía aquí
antes de conocer a Bagdá.
1383
01:29:09,927 --> 01:29:11,471
Me sentía muy incómoda aquí.
1384
01:29:11,554 --> 01:29:14,057
¿Lo ven? Por esto casi
no ven chicas patinando.
1385
01:29:14,557 --> 01:29:19,103
Ustedes dominan la pista,
no dan espacio, ¿entienden?
1386
01:29:19,187 --> 01:29:20,772
Ustedes no se ponen
en nuestro lugar.
1387
01:29:20,855 --> 01:29:22,940
Si nos detuviéramos
a contar todo,
1388
01:29:23,024 --> 01:29:24,942
nos quedaríamos horas
hablando con ustedes.
1389
01:29:25,026 --> 01:29:26,819
Varias chicas
dejan de patinar por esto.
1390
01:29:26,903 --> 01:29:29,155
Se nos acercan y nos dicen
que dejaron de patinar
1391
01:29:29,238 --> 01:29:32,200
porque se sentían incómodas,
que los chicos las tratan mal.
1392
01:29:32,408 --> 01:29:34,535
Después vienen a decir
que la patineta es unión.
1393
01:29:34,619 --> 01:29:36,662
¿Qué unión es esta que no hay
lugar para las chicas?
1394
01:29:36,746 --> 01:29:38,373
Nunca hay lugar para las chicas.
1395
01:29:38,456 --> 01:29:40,166
¿Cómo iba a saber
lo que sienten?
1396
01:29:40,249 --> 01:29:42,919
- Oye, amigo, escucha.
- Reflexiona.
1397
01:29:43,002 --> 01:29:45,463
Escúchanos, en vez de decir
que estamos locas.
1398
01:29:45,797 --> 01:29:49,133
Y decir que es mentira.
La chica te dijo en la cara
1399
01:29:49,217 --> 01:29:51,511
que abusaste de ella
en la fiesta.
1400
01:29:51,594 --> 01:29:52,595
¡Y lo negaste!
1401
01:29:52,845 --> 01:29:54,555
- Qué actitud tan infantil.
- Admítelo.
1402
01:29:54,639 --> 01:29:56,432
- No soporto esto.
- Vinimos a pasar el rato.
1403
01:29:56,516 --> 01:29:58,434
- No sabíamos de esto.
- No me lo imaginaba.
1404
01:29:58,976 --> 01:30:02,146
Escuchen, todos ustedes,
escuchen y reflexionen.
1405
01:30:02,480 --> 01:30:04,857
Ya te lo dije varias veces
y lo sabes bien.
1406
01:30:04,941 --> 01:30:07,402
Ya te lo dije varias veces
y lo sabes.
1407
01:30:07,902 --> 01:30:09,529
- Lo sabes, Clever.
- ¡Perdón!
1408
01:30:09,612 --> 01:30:11,447
¡Nada de perdón!
¡Vete al diablo!
95677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.