All language subtitles for meu nome é bagdá - foxscenes_LEGENDA ESPANHOL_track2_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 ¡Maldita sea! 2 00:03:41,679 --> 00:03:44,557 MI NOMBRE ES BAGDÁ 3 00:04:40,738 --> 00:04:44,033 JÓDANSE 4 00:06:02,278 --> 00:06:03,738 ¡Chico! 5 00:06:05,490 --> 00:06:07,033 Vale un papel higiénico. 6 00:06:09,827 --> 00:06:11,037 Voy a grabarlo. 7 00:06:15,124 --> 00:06:16,125 ¡Ve! 8 00:06:20,088 --> 00:06:21,839 ¡Ve, vamos! ¡Ve! 9 00:06:23,716 --> 00:06:25,927 Un flip, ¡dándole con todo! 10 00:06:32,850 --> 00:06:35,686 ¡No hagas trucos profesionales! 11 00:06:35,770 --> 00:06:36,938 ¿Lo viste? 12 00:06:37,021 --> 00:06:39,565 - ¡Lo hice lindo! - ¡Ya empezaste con un flip! 13 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 - ¡Lo hice bien! - ¡Ya hiciste un kick! 14 00:06:42,151 --> 00:06:44,320 - Tienes que empezar despacio. - Ya no quiero jugar. 15 00:06:44,404 --> 00:06:46,155 Tienes que empezar despacio. 16 00:06:57,208 --> 00:06:58,209 ¿Qué tal? 17 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 ¡Ahora sí! 18 00:07:46,257 --> 00:07:48,843 - ¡Míralo! - ¡Cállate! 19 00:07:51,637 --> 00:07:52,805 Llegaste, amigo. 20 00:07:54,223 --> 00:07:55,266 ¿No puedo reírme? 21 00:07:55,349 --> 00:07:58,311 Te pareces al Guasón. Claro que puedes. 22 00:07:59,312 --> 00:08:01,272 Se huele la felicidad en el aire, amigo. 23 00:08:02,773 --> 00:08:06,152 Entendí. Estás enamorado, ¿no? 24 00:08:06,360 --> 00:08:07,778 ¿Qué esperas, amigo? 25 00:08:08,154 --> 00:08:09,906 Con una chica tan guapa, ¿no, Deco? 26 00:08:09,989 --> 00:08:11,365 Hasta yo que soy más tonto. 27 00:08:11,616 --> 00:08:13,034 No falles, Deco. 28 00:08:13,409 --> 00:08:16,329 Es tu hermano. Tú eres el que está fallando. 29 00:08:17,079 --> 00:08:18,289 ¡Cielos, chicos! 30 00:08:18,748 --> 00:08:22,543 Ni siquiera conoces a la chica y dices es que es guapa. 31 00:08:22,627 --> 00:08:24,587 La chica debe hacer varias cosas increíbles, 32 00:08:24,670 --> 00:08:26,839 que tú ni siquiera sabes, 33 00:08:26,923 --> 00:08:28,758 y lo primero que dices es que es guapa. 34 00:08:28,841 --> 00:08:29,842 ¿Solo eso vas a decir? 35 00:08:29,926 --> 00:08:31,219 ¿Estás celosa, Bagdá? 36 00:08:31,469 --> 00:08:33,221 - ¿Celosa? - ¡Relájate, Bagdá! 37 00:08:33,304 --> 00:08:35,389 - Era solo un cumplido. - ¿Qué cumplido, amigo? 38 00:08:35,473 --> 00:08:38,434 ¿Tratan a la chica como un trozo de carne y creen que está bien? 39 00:08:39,352 --> 00:08:40,853 No te enojes, Bagdá. 40 00:08:40,937 --> 00:08:44,315 Sabes que eres mi musa encantadora, ¿verdad? 41 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 ¡Bagdá, perdón! 42 00:08:49,612 --> 00:08:52,198 - No me importa. - Perdón por lo de musa. 43 00:08:54,408 --> 00:08:56,661 Lo que quise decir es que eres encantadora. 44 00:08:56,744 --> 00:08:59,247 No quiero hablar contigo, Clever. 45 00:09:00,414 --> 00:09:02,708 Déjame ayudarte con el flip que estabas entrenando. 46 00:09:02,792 --> 00:09:03,876 No necesito ayuda. 47 00:09:03,960 --> 00:09:05,086 ¡Déjame ayudarte! 48 00:09:23,688 --> 00:09:26,983 NOVEDAD MUAY THAI FUNCIONAL 49 00:09:47,253 --> 00:09:49,005 ¿En qué lugar del mundo estás? 50 00:09:50,298 --> 00:09:52,258 ¡Salva a mamá! 51 00:09:52,341 --> 00:09:54,510 - Sí, sí. - Vamos. 52 00:09:54,760 --> 00:09:56,929 ¡Hola! ¡Disculpe, señor! 53 00:09:57,013 --> 00:10:00,266 Mi mamá no contestó porque fue abducida. 54 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 Hay una invasión alienígena aquí. 55 00:10:03,019 --> 00:10:05,146 Mis hermanas también están siendo abducidas. 56 00:10:05,229 --> 00:10:07,231 Yo soy la menor y necesito mucho... 57 00:10:07,315 --> 00:10:08,441 Señor, ¡ayúdame! 58 00:10:16,198 --> 00:10:19,201 ¡Mi salvadora! ¡Mi ralladora de celular! 59 00:10:21,454 --> 00:10:23,539 Bien, gente del café internet. 60 00:10:24,373 --> 00:10:25,625 ¿Qué vamos a hacer? 61 00:10:26,167 --> 00:10:28,169 Cambiarse de ropa para ir a la casa de la abuela. 62 00:10:28,252 --> 00:10:30,254 ¡Energía, juventud! ¡Vamos! 63 00:10:30,504 --> 00:10:31,672 No hay. 64 00:10:31,756 --> 00:10:35,217 Si en cinco minutos, no empiezan a prepararse, 65 00:10:35,426 --> 00:10:36,927 - ¿qué va a pasar? - ¡Nada! 66 00:10:37,011 --> 00:10:38,262 Una semana sin... 67 00:10:38,721 --> 00:10:40,097 - Comida. - Internet. 68 00:10:40,181 --> 00:10:42,933 ¡Ya, Bagdá! ¡Levántate! 69 00:10:43,017 --> 00:10:45,102 Bajo chantaje, ¡funciona! 70 00:10:45,311 --> 00:10:46,646 Yo ya estoy lista. 71 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 - No estás lista. - Sí, lo estoy. 72 00:10:48,481 --> 00:10:51,567 No lo estás. Mira, Bagdá, tu estilo. 73 00:10:51,651 --> 00:10:53,986 - Una vez en la vida vestirás... - ¡Qué ridículo! 74 00:10:54,070 --> 00:10:55,488 Un vestido para tu abuela. 75 00:10:55,571 --> 00:10:58,741 Te toca una vez en la vida también, ¿no? 76 00:10:58,824 --> 00:10:59,659 ¡Vámonos! 77 00:10:59,742 --> 00:11:01,118 - ¿Qué es esto, mamá? - Póntelo ya. 78 00:11:01,202 --> 00:11:04,955 - ¿Es broma que usaré esto? - No quiero, no lo usaré. 79 00:11:06,666 --> 00:11:08,250 ¡Qué cosa tan horrorosa, mamá! 80 00:11:08,334 --> 00:11:10,544 Mamá, eso no va conmigo. 81 00:11:10,628 --> 00:11:13,089 Solo ponte el vestido para visitar a la abuela. 82 00:11:13,172 --> 00:11:15,675 - Sí va contigo. - Me siento mal, no quiero ir. 83 00:11:15,758 --> 00:11:17,218 Tiene mucho que no ves a tu abuela. 84 00:11:17,343 --> 00:11:18,719 Por el amor de Dios, vamos. 85 00:11:18,928 --> 00:11:20,763 ¡Dios mío! 86 00:11:20,846 --> 00:11:24,141 - No quiero esta ropa horrorosa. - ¡Ya llegué! 87 00:11:25,101 --> 00:11:27,186 ¡Tienes un gran trasero! 88 00:11:27,269 --> 00:11:28,771 - ¡Bia! - Tiene un gran trasero. 89 00:11:28,854 --> 00:11:30,231 - ¡No es verdad! - ¡Sí lo es! 90 00:11:30,314 --> 00:11:32,233 No puedo hacer nada si tengo uno pequeño. 91 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 No es pequeño, ¡es grande! 92 00:11:34,360 --> 00:11:36,237 Uno gigante. 93 00:11:36,320 --> 00:11:37,321 ¡Para! 94 00:11:37,405 --> 00:11:39,949 - De los Dioses. - ¡Sin clase! 95 00:11:40,032 --> 00:11:42,743 - Nada que ver, mira tu faldita. - Vas a tener frío en la pierna. 96 00:11:42,827 --> 00:11:45,162 - Mira tu faldita, ¡Micheline! - Tiene la tela gruesa. 97 00:11:45,246 --> 00:11:47,081 - ¡Tienes envidia! - Vamos, póntela. 98 00:11:47,164 --> 00:11:49,542 - No, ni lo pienses. - Póntela, ¡no te la quites! 99 00:11:50,334 --> 00:11:51,711 - ¡Está lindo! - ¡Mamá, está lindo! 100 00:11:51,794 --> 00:11:53,003 Está lindo para tu cara. 101 00:11:53,087 --> 00:11:54,296 - ¡Mira! - Anda, vámonos. 102 00:11:54,380 --> 00:11:56,257 ¡Mamá, no! Basta ya. 103 00:11:56,340 --> 00:11:57,383 Estoy lista. 104 00:11:59,260 --> 00:12:00,594 ¡Estoy lista! 105 00:12:00,803 --> 00:12:03,723 - Yo también. - Dios mío, ¡Bia! 106 00:12:05,349 --> 00:12:09,562 - ¡Casa de la abuela! - ¡Casa de la abuela! 107 00:12:09,645 --> 00:12:12,606 - En serio. - La abuela nos espera. 108 00:12:12,690 --> 00:12:14,024 ¡Se canceló! 109 00:12:14,567 --> 00:12:16,193 ¡Se canceló la casa de la abuela! 110 00:12:16,277 --> 00:12:18,654 - ¡Mamá! - Yo sé que tampoco querías ir. 111 00:12:20,072 --> 00:12:21,824 ¡Bolita a mamá! 112 00:12:23,743 --> 00:12:25,202 Tú primero, Jose. 113 00:12:26,162 --> 00:12:29,081 - ¿Solo yo? - Ven, ¡Bia! 114 00:12:32,752 --> 00:12:36,589 Me llamo Zé Pereira Y en Maraba soy Zé do Arthur 115 00:12:37,131 --> 00:12:40,384 Nací en Alagoas En la quinta de Murungu 116 00:12:40,468 --> 00:12:43,429 Soy nieto de Antônio Pereira Y soy hijo de Arthur 117 00:12:49,560 --> 00:12:50,603 ¡Cambio! 118 00:12:51,270 --> 00:12:52,313 ¡Cambio! 119 00:12:55,733 --> 00:12:58,527 Ella sale y nos deja aquí en esta pose. 120 00:12:58,986 --> 00:12:59,987 ¡Estatua! 121 00:13:02,323 --> 00:13:04,200 Amada Gladys, 122 00:13:04,283 --> 00:13:07,369 ¿nos haces una comida a última hora? 123 00:13:07,828 --> 00:13:10,706 Un segundo. ¡Ya sé, esperen! 124 00:13:11,290 --> 00:13:13,334 Mis encargos. 125 00:13:13,793 --> 00:13:15,419 Me estoy muriendo de hambre. 126 00:13:18,172 --> 00:13:19,507 Oigan, chicas, 127 00:13:19,590 --> 00:13:21,675 vengan a ayudar a su tía. 128 00:13:27,807 --> 00:13:29,266 Bibi, voy a ponerlo aquí, ¿sí? 129 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 Así, mira. 130 00:13:30,559 --> 00:13:31,811 Sírvete lechuga. 131 00:13:31,894 --> 00:13:34,522 ¿De qué color es esta? ¿De quién es esto? 132 00:13:34,605 --> 00:13:35,981 ¡Dios mío! 133 00:13:36,065 --> 00:13:37,608 Déjame ver tu carita, ¿lo probaste? 134 00:13:37,691 --> 00:13:38,692 ¡Está delicioso! 135 00:13:39,860 --> 00:13:42,613 - Lo probó. ¿Y tú, Bia? - Está muy bueno, delicioso. 136 00:13:44,198 --> 00:13:45,616 ¡Qué bueno! 137 00:13:53,958 --> 00:13:54,959 ¡Sírvete! 138 00:13:55,042 --> 00:13:57,878 Mordieron mi panecillo, ¿quién lo hizo? 139 00:13:58,254 --> 00:13:59,713 Un ET que pasó por aquí. 140 00:13:59,797 --> 00:14:03,717 Sí, Bia, la semana pasada un ET vino aquí. 141 00:14:03,801 --> 00:14:05,678 - ¿En serio? - En serio. 142 00:14:05,761 --> 00:14:08,931 Si te quedaras más a menudo con la tía Gladys, verías el ET. 143 00:14:09,014 --> 00:14:12,852 Déjala que pase más tiempo aquí, Micheline, me siento tan sola. 144 00:14:13,352 --> 00:14:16,146 - ¿Me ayudarías a servir, Bia? - Sí, lo haría. 145 00:14:16,522 --> 00:14:18,732 Cuéntame más sobre Marte. 146 00:14:18,816 --> 00:14:22,653 Bueno, Marte es el cuarto planeta desde el Sol. 147 00:14:23,821 --> 00:14:27,283 Es considerado el planeta rojo por su color. 148 00:14:27,658 --> 00:14:29,285 Tiene dos lunas, 149 00:14:29,368 --> 00:14:32,246 muchos cráteres y, por supuesto, ETs. 150 00:14:32,621 --> 00:14:35,374 Y solo hay ETs en Marte, ¿no hay en ningún otro planeta? 151 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 No, también hay ETs en la Tierra. 152 00:14:40,754 --> 00:14:44,049 - Siéntate, tía. - Déjame linda como tú. 153 00:14:44,383 --> 00:14:45,509 ¡Difícil! 154 00:14:45,843 --> 00:14:48,178 ¡Estoy bromeando! 155 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 Me encariñas y luego me derrumbas. 156 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 Es fácil, ya eres maravillosa. 157 00:14:52,391 --> 00:14:54,560 Ya lo eres, no necesitas hacer nada más. 158 00:14:56,228 --> 00:14:57,354 ¡Gladys! 159 00:15:00,482 --> 00:15:01,775 Sigue, vamos. 160 00:15:02,109 --> 00:15:03,110 ¡Oye! 161 00:15:04,445 --> 00:15:05,446 ¡Gladys! 162 00:15:06,989 --> 00:15:10,701 Solo quiere un chicle y se pone exigente. 163 00:15:10,784 --> 00:15:12,828 - ¿Quieres ver? - Mujer, dame un aguardiente. 164 00:15:12,912 --> 00:15:17,416 ¿Qué fue? Vamos, Bagdá. Sigue, ignóralo. 165 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 ¡Es increíble! 166 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Hazlo de nuevo. 167 00:15:44,234 --> 00:15:45,277 Rómpelo. 168 00:15:47,738 --> 00:15:48,781 ¡No se rompe! 169 00:15:49,406 --> 00:15:51,200 Una vez rompí un televisor aquí. 170 00:15:57,957 --> 00:15:59,124 ¡Qué fuerte! 171 00:16:00,584 --> 00:16:01,585 ¡Mira! 172 00:16:04,964 --> 00:16:06,090 Tonto. 173 00:16:12,388 --> 00:16:14,556 Solo vengo por la destrucción. 174 00:16:24,024 --> 00:16:25,067 ¿Qué es eso? 175 00:16:43,877 --> 00:16:44,920 ¡Deco! 176 00:16:55,848 --> 00:16:57,141 ¿Te lastimaste? 177 00:16:57,224 --> 00:16:58,517 - No. - Párate. 178 00:16:58,600 --> 00:17:00,060 No me lastimé. 179 00:17:01,603 --> 00:17:03,731 Es que vi esto y me emocioné un poco. 180 00:17:03,814 --> 00:17:05,190 Te caíste a propósito, ¿verdad? 181 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 - Solo para estar más cerca. - Sí, claro. 182 00:17:08,110 --> 00:17:10,487 - ¿Dónde está lo que tiraste? - Aquí está. 183 00:17:10,571 --> 00:17:13,282 - ¿Dónde está el control? - Aquí está. 184 00:17:21,040 --> 00:17:22,124 ¡Míralo! 185 00:17:22,916 --> 00:17:25,127 Es una bolsita de niña rica. 186 00:17:26,879 --> 00:17:29,882 ¿Qué te parece ahora? Seré una mujercita. 187 00:17:30,716 --> 00:17:33,844 - Deco. - Una niñita de papá. 188 00:17:34,720 --> 00:17:36,346 Soy rica, ¿no? 189 00:17:36,638 --> 00:17:37,973 ¡Qué vida! 190 00:17:38,057 --> 00:17:40,434 - No tengo ni mil reales... - Serás más mujercita ahora. 191 00:17:41,060 --> 00:17:42,519 ¿Dónde encontraste ese lápiz labial? 192 00:17:42,603 --> 00:17:45,147 Lo compré en una tienda muy elegante. 193 00:17:45,230 --> 00:17:48,650 Le va muy bien a tu look. 194 00:18:06,877 --> 00:18:07,961 ¿Quieres hacer un chongo? 195 00:18:10,089 --> 00:18:11,340 Vintage. 196 00:18:12,174 --> 00:18:13,217 ¡Guapa! 197 00:18:20,849 --> 00:18:24,311 Por el amor de Dios, ¿de nuevo? Siéntate aquí, Emílio. 198 00:18:28,816 --> 00:18:33,237 - Respira. - De nuevo, ¿Emílio? 199 00:18:34,655 --> 00:18:37,741 Ya sé lo que quiere. Espera que vaya a traer algo. 200 00:18:38,367 --> 00:18:41,286 No te asustes. A veces le pasa esto. 201 00:18:47,084 --> 00:18:48,669 Aquí, ¡chúpatelo! 202 00:18:51,130 --> 00:18:54,591 Basta con poner algo en su boca y mejorará. 203 00:18:54,675 --> 00:18:55,843 ¿Crees que no lo conozco? 204 00:18:57,719 --> 00:19:02,599 Ahora quédate quieto. De nada sirve tomar medicamentos 205 00:19:02,808 --> 00:19:04,017 y no descansar. 206 00:19:04,476 --> 00:19:06,395 No tienes que ser el primero en llegar aquí 207 00:19:06,478 --> 00:19:08,105 y el último en salir todos los días. 208 00:19:08,188 --> 00:19:10,232 - Verdad. - Dices verdad, pero no cumples. 209 00:19:10,315 --> 00:19:11,692 - Nos fallas. - Ya sé cómo eres. 210 00:19:13,026 --> 00:19:14,069 ¿Te sientes mejor? 211 00:19:15,028 --> 00:19:16,697 - Quédate quieto. - Ya lo conozco. 212 00:19:16,780 --> 00:19:19,074 Aún se va a tardar un tiempo ahí. 213 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 ¿Eres muy exigente con los hombres? 214 00:19:22,619 --> 00:19:24,163 No me importan los hombres, hija. 215 00:19:24,246 --> 00:19:25,747 Quiero que ellos exploten, 216 00:19:25,831 --> 00:19:28,625 y que me persigan como locos. 217 00:19:28,709 --> 00:19:31,962 Esto puede alejar al galán. 218 00:19:32,546 --> 00:19:35,132 Ojalá desaparezca, 219 00:19:35,257 --> 00:19:38,635 estoy cansada de que los hombres estén a mis pies. 220 00:19:39,219 --> 00:19:43,807 Aprenda a conquistar al hombre ideal en apenas diez pasos. 221 00:19:44,057 --> 00:19:46,643 ¡Diez pasos son demasiados! 222 00:19:46,727 --> 00:19:49,021 Antes del primero, ya estoy cansada. 223 00:19:49,104 --> 00:19:50,105 Hija, es cansado. 224 00:19:50,189 --> 00:19:52,858 Si me pongo tacones y me paso la noche bailando, 225 00:19:52,941 --> 00:19:55,110 al final de la noche no quiero saber de nadie. 226 00:19:55,194 --> 00:19:56,570 Quiero ir a mi casa a dormir. 227 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 Ponerles hielo a mis pies. 228 00:19:58,739 --> 00:20:00,699 Mano, ¿para ser mujer, hay que ser así? 229 00:20:01,241 --> 00:20:04,411 Sí, así, cabello rubio hasta la cadera, 230 00:20:04,620 --> 00:20:08,040 cinturita de avispa, trasero levantado... 231 00:20:08,790 --> 00:20:09,791 No, hija. 232 00:20:09,875 --> 00:20:12,544 Tienes que descubrir la mujer que llevas dentro. 233 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 Mírate al espejo, tú misma lo dirás. 234 00:20:15,631 --> 00:20:17,424 ¡Qué linda mujer eres! 235 00:20:17,507 --> 00:20:19,009 - ¿Ya te miraste? - ¿Y tú? 236 00:20:19,092 --> 00:20:21,929 Yo soy un ejemplo de superación, ¡soy mujer! 237 00:20:22,012 --> 00:20:23,931 Maravillosa, sin defectos. 238 00:20:24,306 --> 00:20:26,516 Pero ¿y el pene? ¿Sigue ahí? 239 00:20:26,600 --> 00:20:29,102 ¡Tenías que tocar ese tema! 240 00:20:29,186 --> 00:20:31,313 - Siempre es así, ¿quieres ver? - Sí. 241 00:20:31,396 --> 00:20:33,941 Te lo voy a enseñar. ¿Tú también lo quieres ver? 242 00:20:34,024 --> 00:20:37,861 Reúne a todos en la puerta que se lo voy a enseñar. 243 00:20:38,320 --> 00:20:39,947 ¡Qué horrible! ¡No digas esto! 244 00:20:40,030 --> 00:20:42,616 Tía, en serio, no me parezco nada a estas chicas. 245 00:20:42,699 --> 00:20:43,700 ¡Son todas iguales! 246 00:20:43,784 --> 00:20:45,702 En las revistas solo hay chicas así. 247 00:20:45,786 --> 00:20:47,788 Qué bien que ellas sean diferentes a ti. 248 00:20:47,871 --> 00:20:51,875 Tienes esta naricita, este cabellito lindo. 249 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 Esta carita de princesa. 250 00:20:55,170 --> 00:20:57,839 ¿Ella no se parece a aquella cantante italiana? 251 00:20:57,923 --> 00:21:01,426 - Olvidé su nombre. - ¡Rita Pavone! 252 00:21:02,177 --> 00:21:04,471 ¡Datemi un martello! 253 00:21:04,554 --> 00:21:07,307 Le encanta golpear a los chicos en la calle, mi amor. 254 00:21:07,391 --> 00:21:08,558 Es su especialidad. 255 00:21:08,850 --> 00:21:10,269 ¡La mía también! 256 00:22:07,492 --> 00:22:09,619 Me gustaría aprender a hacer boneless. 257 00:22:10,787 --> 00:22:12,080 Muéstrame lo que sabes. 258 00:22:19,755 --> 00:22:21,298 Luego uno se cae y muere, ¿no? 259 00:22:21,840 --> 00:22:23,133 Si te caes, te levantas. 260 00:22:24,009 --> 00:22:25,218 Es así, mira. 261 00:22:33,268 --> 00:22:34,811 Este suelo es muy malo. 262 00:22:41,985 --> 00:22:43,236 Si lo miras así, 263 00:22:43,320 --> 00:22:46,031 parece que todo el mundo vive en una pequeña caja, ¿verdad? 264 00:22:46,114 --> 00:22:48,408 - Varias cajitas. - Pero eso es. 265 00:22:48,492 --> 00:22:51,286 Lo peor es que todos son los mismos, la misma onda. 266 00:22:51,370 --> 00:22:53,622 - Es verdad. - Todo el mundo tiene familia, 267 00:22:53,705 --> 00:22:56,041 tiene sentimientos de la misma manera. 268 00:22:56,124 --> 00:22:58,710 Pasa por casi las mismas cosas, ¿sabes? 269 00:22:58,794 --> 00:23:01,838 Tienen dificultad para pagar las cuentas. 270 00:23:02,214 --> 00:23:05,175 Y parece que no tiene un... no sé, amigo, 271 00:23:05,258 --> 00:23:07,135 un propósito establecido, no sé. 272 00:23:07,219 --> 00:23:10,680 - Están en la misma porquería. - Sí, en una sola línea. 273 00:23:10,764 --> 00:23:14,393 Y eso que no vi las noticias sangrientas por la mañana. 274 00:23:14,476 --> 00:23:17,104 - ¡Muy temprano! - Con el desayuno. 275 00:23:17,437 --> 00:23:19,398 - Desayuno sangriento. - Solo odio. 276 00:23:19,481 --> 00:23:21,358 Te da miedo salir a la calle. 277 00:23:21,441 --> 00:23:22,859 Exactamente. 278 00:23:22,943 --> 00:23:24,694 - Dosis diaria. - Un gran velo de ilusión. 279 00:23:24,778 --> 00:23:28,907 - Sí. - Un gran velo de ilusión. 280 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 Esta es la regla: 281 00:23:30,283 --> 00:23:33,078 cuando se rompe el manto de los sueños y las fantasías, 282 00:23:33,161 --> 00:23:36,164 tenemos la oportunidad de ver la realidad. 283 00:23:36,248 --> 00:23:37,332 Ver la realidad. 284 00:23:43,463 --> 00:23:46,216 Cada día me levanto Con la intención de vivir 285 00:23:46,299 --> 00:23:50,137 Pero siempre hay algún retrasado Que me dice qué tengo que hacer 286 00:23:50,220 --> 00:23:51,471 ¡Al demonio! 287 00:23:51,555 --> 00:23:55,183 Una revista más, es difícil Cuando solo eres maltratado 288 00:23:55,267 --> 00:23:57,727 Cuando llega la policía Y te dice negro 289 00:23:57,811 --> 00:23:59,938 Dicen que no es un prejuicio 290 00:24:00,021 --> 00:24:03,233 Ahí es difícil Uno más en el velo de ilusión 291 00:24:03,316 --> 00:24:05,861 En el velo de ilusión En el velo de ilusión 292 00:24:05,944 --> 00:24:07,821 En el velo de ilusión Sigo sin molestar a nadie 293 00:24:07,904 --> 00:24:10,157 Siembro lo bueno para que La cosecha sea fresca 294 00:24:10,240 --> 00:24:14,035 Sea fresca Sea fresca 295 00:24:14,119 --> 00:24:16,955 Cuando descubras Todas las mentiras 296 00:24:17,038 --> 00:24:18,832 Y falsedades que han inventado 297 00:24:18,915 --> 00:24:20,041 ¡No te desesperes! 298 00:24:20,125 --> 00:24:22,919 Ahora vas a descubrir Toda la verdad 299 00:24:23,003 --> 00:24:24,880 Entonces yo sigo adelante 300 00:24:26,047 --> 00:24:27,674 Entonces yo sigo adelante 301 00:24:28,717 --> 00:24:30,051 Entonces yo sigo adelante 302 00:24:31,386 --> 00:24:33,430 Velo de ilusión del mundo 303 00:24:33,513 --> 00:24:35,724 Acción contraria a tu propósito 304 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 Lógico, tu ambición es tonta 305 00:24:38,351 --> 00:24:40,937 ¡Tonta! Abre los ojos a tu egoísmo 306 00:24:41,938 --> 00:24:43,773 Fuego del inconformismo 307 00:24:44,649 --> 00:24:46,234 Prisiones del pensamiento 308 00:24:46,318 --> 00:24:48,904 Mundo oscuro, solo hay peligro 309 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Así no puedo, no veo nada 310 00:24:51,865 --> 00:24:54,284 Porque están todos En la ilusión 311 00:24:54,367 --> 00:24:56,828 ¿Dónde está el conocimiento para dar una luz? 312 00:24:56,912 --> 00:24:58,872 Tomo mi patineta, voy a remar 313 00:24:58,955 --> 00:25:00,373 Aprendo sobre la calle 314 00:25:00,457 --> 00:25:03,627 Aprendo a respetar el miedo De la persona a mi lado 315 00:25:03,710 --> 00:25:06,296 Y vivo cada día Como si fuera el último 316 00:25:07,422 --> 00:25:09,674 Para que yo no viva En este velo de ilusión 317 00:25:09,966 --> 00:25:12,594 Velo de ilusión Velo de ilusión 318 00:25:12,677 --> 00:25:14,888 Velo de ilusión Velo de ilusión 319 00:25:14,971 --> 00:25:17,516 Velo de ilusión No vivas este velo de ilusión 320 00:25:33,698 --> 00:25:36,117 ¡Oye, viejo! Mira esto. 321 00:25:36,451 --> 00:25:37,536 Mira. 322 00:25:38,078 --> 00:25:42,082 - ¡Vamos, chico! - Hice un súper sonido. 323 00:25:42,165 --> 00:25:44,000 Me gasté dinero, fue una inversión. 324 00:25:44,084 --> 00:25:46,753 Pero es para conseguir chicas. 325 00:25:48,004 --> 00:25:49,089 ¡Oye, Gladys! 326 00:25:50,590 --> 00:25:52,092 ¡Dame maní, caramba! 327 00:25:52,342 --> 00:25:54,010 Te dejaré hablando solo. 328 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 No le escuches. Tengo una buena, viejo. 329 00:25:56,805 --> 00:25:58,014 Empezaron a tratarnos mal. 330 00:25:58,098 --> 00:26:00,350 No importa, no tiene moral, viejo. 331 00:26:00,433 --> 00:26:01,476 Tengo una buena: 332 00:26:01,560 --> 00:26:03,853 ¿Cuál es la diferencia entre una buena cogida 333 00:26:03,937 --> 00:26:05,355 y una buena cagada? 334 00:26:06,231 --> 00:26:08,650 Es que después de la cagada, 335 00:26:08,733 --> 00:26:11,152 no necesitas abrazar al sanitario. 336 00:26:13,530 --> 00:26:14,739 ¡Se enojó! 337 00:26:14,990 --> 00:26:16,408 ¿Estás enojada? 338 00:26:18,159 --> 00:26:20,579 ¡No me has visto enojada! 339 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 ¡No has visto a ninguna mujer de este bar enojada! 340 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 ¡A ninguna! 341 00:26:24,332 --> 00:26:26,167 Y yo no te he visto en este bar. 342 00:26:26,251 --> 00:26:28,878 - Se molestó. - Ves, ¿viejo? 343 00:26:28,962 --> 00:26:31,631 Estas mujeres son maleducadas. ¿Seguirás molestándola? 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 ¡Vamos! 345 00:26:34,217 --> 00:26:35,385 ¿Sabes qué pasa? 346 00:26:35,594 --> 00:26:37,887 Los hombres tienen cuatro defectos, 347 00:26:38,138 --> 00:26:40,765 una cabeza que no piensa, 348 00:26:40,849 --> 00:26:42,851 dos pechos que no amamantan, 349 00:26:42,934 --> 00:26:44,936 dos bolas que no giran, 350 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 y un pajarito que no vuela, ¡vete! 351 00:26:47,522 --> 00:26:48,773 No he terminado de beber. 352 00:26:48,857 --> 00:26:51,192 - ¿Cuánto te debo? - ¡Sí, págame! 353 00:26:51,276 --> 00:26:54,154 - ¡Porquería! - Dale su cuenta, Bagdá. 354 00:26:54,487 --> 00:26:55,905 Sesenta reales. 355 00:26:57,449 --> 00:27:00,702 - ¡Vamos, viejo! - Pagas diez para mí, por favor. 356 00:27:00,785 --> 00:27:01,911 Diez es la multa. 357 00:27:01,995 --> 00:27:04,706 Diez es la propina para la chica. ¡Vamos, vete! 358 00:27:04,831 --> 00:27:06,708 El bar debería cuidarlo un hombre no una mujer, 359 00:27:06,791 --> 00:27:08,835 la mujer tiene que lavar los trastes, ¡no molestes! 360 00:27:08,918 --> 00:27:09,961 ¡Vete! 361 00:27:10,378 --> 00:27:12,881 - Es un montón de desocupadas. - ¿Y este? 362 00:27:12,964 --> 00:27:15,467 - ¡Ve a lavar los platos! - Despiértate y vete. 363 00:27:15,550 --> 00:27:16,801 ¡Despierta! 364 00:27:16,885 --> 00:27:19,512 Esto es la propina del bar. 365 00:27:19,596 --> 00:27:22,974 Súbete el pantalón antes de irte. 366 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 ¡Se fue! 367 00:28:10,855 --> 00:28:11,898 ¡Maldición! 368 00:28:11,981 --> 00:28:14,275 Mira, mamá, patea tu portón. 369 00:28:14,359 --> 00:28:15,610 ¡Detente, Bagdá! 370 00:28:16,069 --> 00:28:17,904 Haré lo mismo en tu casa. 371 00:28:17,987 --> 00:28:19,406 Ni siquiera tocas la puerta. 372 00:28:19,489 --> 00:28:20,782 Solo entraré. 373 00:28:22,534 --> 00:28:23,993 Entonces, ¿qué pasa? 374 00:28:24,202 --> 00:28:26,079 Es una locura. 375 00:28:26,162 --> 00:28:27,163 ¿Qué? 376 00:28:27,414 --> 00:28:30,250 Le puse un tornillo al truck . 377 00:28:30,333 --> 00:28:32,127 - Truck. - Truck. 378 00:28:32,210 --> 00:28:33,962 Solo falta que le salgan los trucos. 379 00:28:34,713 --> 00:28:36,715 Querido, camino mejor que tú. 380 00:28:36,798 --> 00:28:38,591 Sí, todos los días, a pie. 381 00:28:40,885 --> 00:28:41,928 Estás loco. 382 00:28:42,011 --> 00:28:43,972 ¿Y cómo te fue en la búsqueda de trabajo? 383 00:28:44,055 --> 00:28:45,849 Me llamaron, llegué, 384 00:28:46,349 --> 00:28:49,018 hice la entrevista, pero no conseguí nada. 385 00:28:49,394 --> 00:28:52,147 No sé por qué no van a trabajar a la fábrica. 386 00:28:52,230 --> 00:28:54,274 No quiero ser un don nadie en la vida, madre. 387 00:28:54,691 --> 00:28:56,067 ¿Escuchaste esto? 388 00:28:57,152 --> 00:28:58,695 ¿Quieres decir que yo soy un don nadie? 389 00:28:58,778 --> 00:29:02,240 Eres todo, eres increíble, pero ellos no te valoran, ¿entiendes? 390 00:29:02,490 --> 00:29:04,826 Mira, hiciste una gran pieza para la patineta, 391 00:29:05,243 --> 00:29:06,661 y no te valoran. 392 00:29:07,871 --> 00:29:10,582 Creo que es impresionante. Yo trabajaría en metalurgia. 393 00:29:10,790 --> 00:29:14,627 Construyes cosas desde cero. La cosa no existe, 394 00:29:14,878 --> 00:29:15,920 y la creas. 395 00:29:16,171 --> 00:29:19,591 Sí, pero si yo supiera hacerlo, lo haría para vender, 396 00:29:19,674 --> 00:29:21,050 para ser el dueño de la fábrica. 397 00:29:21,134 --> 00:29:23,136 - Eres capitalista. - Hay que tener visión, ¿sabes? 398 00:29:23,219 --> 00:29:24,512 No, quiero conquistar el mundo. 399 00:29:24,929 --> 00:29:27,807 Mira, ¡ahora sí! 400 00:29:28,016 --> 00:29:30,143 Uno quiere conquistar y el otro quiere crear. 401 00:29:30,226 --> 00:29:32,270 - Sí. - Mientras tanto, yo trabajo. 402 00:29:32,353 --> 00:29:33,938 Está bien. 403 00:29:34,397 --> 00:29:36,107 Mientras ustedes conquistan y crean, 404 00:29:36,191 --> 00:29:37,817 yo conquisto y creo. 405 00:29:37,901 --> 00:29:40,987 Trabajar para conquistar el mundo que me gusta. 406 00:29:42,697 --> 00:29:43,865 Conquistar todo 407 00:29:43,948 --> 00:29:45,909 y construir la mayor pista de patineta del mundo. 408 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 El mundo sería un lugar mejor. 409 00:29:47,827 --> 00:29:49,746 Imagínate si fuera un mundo de patinetas. 410 00:29:49,996 --> 00:29:52,081 - Un mundo de patinadores. - Sí, lleno de patinetas. 411 00:29:52,165 --> 00:29:55,293 Sería increíble, todos los lugares serían para patinar. 412 00:29:55,376 --> 00:29:56,795 En vez de auto, patineta. 413 00:29:59,672 --> 00:30:00,924 ¡Caramba! 414 00:30:01,591 --> 00:30:03,593 ¡Qué bueno que llegamos a la estación! 415 00:30:03,676 --> 00:30:04,719 Adiós, mamá. 416 00:30:05,970 --> 00:30:07,639 - Vamos, vamos. - Hasta luego. 417 00:30:30,912 --> 00:30:31,955 ¡Maldición! 418 00:30:32,038 --> 00:30:33,832 ¡Maldito, mi auto! 419 00:30:34,332 --> 00:30:35,875 ¿Estás loco? ¡Maldito niño! 420 00:30:37,043 --> 00:30:39,671 ¡Maldito niño! ¡Mi auto! ¡Caramba! 421 00:30:39,754 --> 00:30:41,381 ¡Mi auto, mi auto! 422 00:30:41,464 --> 00:30:43,299 - ¡Maldito niño! - Atrápame si puedes. 423 00:30:43,383 --> 00:30:44,717 ¡Maldito niño! 424 00:30:44,801 --> 00:30:46,386 ¡Desgraciado! 425 00:30:52,517 --> 00:30:55,103 ¡Estás en problemas, niño, te voy a atrapar, vago! 426 00:31:00,692 --> 00:31:01,776 ¡Gay! 427 00:31:01,860 --> 00:31:04,237 Dios mío, estoy tan ofendida. 428 00:31:07,073 --> 00:31:08,867 ¿Te vas a ir? ¿Vas a escapar? 429 00:31:11,452 --> 00:31:13,121 ¡Ya vete! 430 00:31:14,038 --> 00:31:15,123 ¡Estúpido! 431 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Sé que eres tú, Bagdá. 432 00:31:40,064 --> 00:31:41,399 ¿Y cómo lo sabes? 433 00:31:41,482 --> 00:31:42,942 Conozco tus pasos. 434 00:31:43,818 --> 00:31:45,403 ¿Cómo? 435 00:31:46,321 --> 00:31:48,656 Mamá, estoy aprendiendo a no depender de mis ojos, 436 00:31:48,740 --> 00:31:50,408 porque cuando vaya a Marte, 437 00:31:50,491 --> 00:31:53,453 mi visión quedará así, aplastada, 438 00:31:53,536 --> 00:31:56,331 y voy a tener ostio... 439 00:31:56,414 --> 00:31:58,833 - ¿Osteoporosis? - ¡Eso! 440 00:31:58,917 --> 00:32:02,045 Y volverás de Marte con un ojo aplastado y un problema óseo. 441 00:32:02,128 --> 00:32:03,129 ¡No quiero eso! 442 00:32:04,047 --> 00:32:06,841 Mamá, pero es así. Así es la vida. 443 00:32:07,258 --> 00:32:09,552 ¿Y estás haciendo este entrenamiento todos los días? 444 00:32:12,055 --> 00:32:14,390 ¿Entrenas todos los días para llegar tarde a la escuela? 445 00:32:14,474 --> 00:32:15,475 No. 446 00:32:17,393 --> 00:32:19,812 Esta noche no funciona por la lluvia. 447 00:32:19,896 --> 00:32:21,022 Hay mucho ruido. 448 00:32:21,606 --> 00:32:22,899 Solo puedo oír la lluvia. 449 00:32:23,566 --> 00:32:24,609 Entiendo. 450 00:32:24,984 --> 00:32:27,654 En este caso, tienes un equipo que te puede ayudar. 451 00:32:27,737 --> 00:32:28,780 ¿No es verdad? 452 00:32:28,863 --> 00:32:31,074 Tu equipo ya se despertó, de todas maneras. 453 00:32:33,618 --> 00:32:35,453 Esto es papel de aluminio. 454 00:32:36,287 --> 00:32:37,580 Funciona. 455 00:32:41,501 --> 00:32:43,211 La cuchara pasando por el rallador. 456 00:32:44,128 --> 00:32:46,756 ¡Tienes el ojo en la espalda! 457 00:32:47,298 --> 00:32:48,299 No. 458 00:32:53,763 --> 00:32:55,473 ¡Teclado! 459 00:32:55,556 --> 00:32:57,058 ¿Y qué escribí? 460 00:32:58,309 --> 00:32:59,978 Hazlo de nuevo, despacio. 461 00:33:04,857 --> 00:33:06,693 Acabas de escribir cualquier cosa. 462 00:33:09,654 --> 00:33:11,739 Dos tapas chocándose entre sí. 463 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Creo que hay trampa. 464 00:33:22,875 --> 00:33:26,754 ¡Ya sé! Es el cajón o el armario el que cruje. 465 00:33:29,215 --> 00:33:31,300 - ¿No? - Más simple. 466 00:33:34,679 --> 00:33:37,724 ¡Es la cosa de la estufa! 467 00:33:38,349 --> 00:33:39,392 Muy bien. 468 00:33:42,895 --> 00:33:45,940 Un frasco de maíz que suena en las manos de mamá. 469 00:33:51,070 --> 00:33:54,657 ¿Alguien me puede decir qué está pasando aquí? 470 00:33:55,199 --> 00:33:59,579 Las tres señoritas en mi cocina haciendo ruido a esta hora. 471 00:34:21,768 --> 00:34:23,311 ¡Es increíble! 472 00:34:54,467 --> 00:34:55,843 ¡El niño vuela! 473 00:35:06,604 --> 00:35:07,980 ¡Increíble! 474 00:35:08,314 --> 00:35:09,732 ¿Y el back to ? 475 00:35:10,399 --> 00:35:12,360 Sí, debes hacer un back to . 476 00:35:12,443 --> 00:35:13,486 Vamos. 477 00:35:20,493 --> 00:35:21,577 ¡Muy bueno! 478 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 Quiero ir a dar una vuelta, amigo. 479 00:35:46,769 --> 00:35:47,812 ¡Ve! 480 00:36:07,540 --> 00:36:08,624 Me voy. 481 00:36:09,584 --> 00:36:10,877 Haré el último. 482 00:36:10,960 --> 00:36:13,796 Yo voy a hacerlo, después tú lo haces. 483 00:36:13,880 --> 00:36:15,006 ¡Vamos, hazlo! 484 00:36:24,807 --> 00:36:25,808 ¡Fallé! 485 00:36:34,275 --> 00:36:35,860 ¡Caramba! 486 00:36:38,696 --> 00:36:39,947 ¡Increíble! 487 00:36:42,450 --> 00:36:43,951 ¡Atención, clientes! 488 00:36:44,285 --> 00:36:47,663 El auto de los huevos está pasando en tu calle. 489 00:36:48,080 --> 00:36:50,708 Con una promoción imperdible. 490 00:36:50,958 --> 00:36:55,296 Son 35 huevos por apenas 10 reales. 491 00:36:55,379 --> 00:37:00,468 ¡Exacto! Son 35 huevos por apenas 10 reales. 492 00:37:00,551 --> 00:37:03,054 - Tengo hambre. - Espera, Bia. 493 00:37:03,137 --> 00:37:04,680 Tengo mucha hambre. 494 00:37:05,389 --> 00:37:07,099 Espera, pronto estará listo. 495 00:37:07,683 --> 00:37:09,685 Mi barriguita está rugiendo. 496 00:37:09,769 --> 00:37:12,605 ¿Sabes qué sería bueno? Que lo hicieras tú. 497 00:37:13,147 --> 00:37:14,440 Pero yo soy una niña. 498 00:37:14,523 --> 00:37:17,151 Deja que la Nasa se entere, para que veas. 499 00:37:17,235 --> 00:37:18,861 - ¿Sabes qué sería bueno? - ¿Qué? 500 00:37:19,278 --> 00:37:21,239 Que dejaras de decirle que lo haga ella, 501 00:37:21,322 --> 00:37:23,324 ya que ni siquiera sabes prender el fuego. 502 00:37:23,407 --> 00:37:26,327 Pero lo prendí, Bag. Creo que se acabó el gas. 503 00:37:26,410 --> 00:37:27,578 Se acabó el gas. 504 00:37:27,954 --> 00:37:30,414 ¡No! No tengo fuerzas para ir a la escuela, 505 00:37:30,498 --> 00:37:32,083 voy a dormir para ahorrar energía. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,251 ¡No! 507 00:37:33,584 --> 00:37:35,127 Siéntate ahí, señorita. 508 00:37:35,378 --> 00:37:37,505 Vamos a buscar algo que hacer. 509 00:37:38,130 --> 00:37:39,966 El pan con queso es delicioso. 510 00:37:40,841 --> 00:37:42,760 Dejé el refrigerador abierto. 511 00:37:42,843 --> 00:37:44,762 - Ciérralo, por favor, Jose. - Lo haré. 512 00:37:44,845 --> 00:37:46,389 - ¿Saben qué sería bueno? - ¿Qué? 513 00:37:46,472 --> 00:37:47,848 Que hicieran el sándwich caliente. 514 00:37:47,932 --> 00:37:49,684 Pero el gas se acabó. 515 00:37:50,017 --> 00:37:51,060 ¿Y la tostadora? 516 00:37:51,394 --> 00:37:52,436 Se descompuso. 517 00:37:53,396 --> 00:37:55,106 Ya sé, ¿saben lo que podríamos hacer? 518 00:37:55,481 --> 00:37:57,858 Sándwich estilo NASA. 519 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 ¿Ya comiste uno de esos? 520 00:37:59,527 --> 00:38:00,861 Entonces será la primera vez. 521 00:38:00,945 --> 00:38:02,905 Entonces, prepárate, 522 00:38:02,989 --> 00:38:07,410 vas a probar la comida de los ETs. 523 00:38:07,493 --> 00:38:09,328 - ¿Quieres solo una rebanada? - NASA. 524 00:38:09,745 --> 00:38:13,708 Es la comida especial secreta de la NASA. 525 00:38:13,916 --> 00:38:15,626 Entonces, ¿cómo la conoces? 526 00:38:15,710 --> 00:38:17,878 Yo fui allá, invadí por una semana, 527 00:38:18,129 --> 00:38:20,214 para ayudarte a ir a Marte. 528 00:38:23,426 --> 00:38:24,677 ¿Está bien, Bia? 529 00:38:25,428 --> 00:38:26,637 Eso espero. 530 00:38:26,721 --> 00:38:29,515 - Quesito tostado. - La luz está prendida. 531 00:38:31,684 --> 00:38:33,602 ¿Ya puedo comerlo? 532 00:38:34,020 --> 00:38:35,271 Dámelo para que lo corte. 533 00:38:36,147 --> 00:38:38,232 ¡Qué rico! Amo la comida. 534 00:38:38,441 --> 00:38:39,483 Voy a cortarlo. 535 00:38:39,567 --> 00:38:41,610 - Qué buena comida. - Glotona. 536 00:38:42,278 --> 00:38:44,447 A ver, esperemos que esté bueno. Vamos, Bia. 537 00:38:44,530 --> 00:38:46,365 Dale la primera mordida y dinos. 538 00:38:48,868 --> 00:38:50,369 - ¡Está caliente! - ¿Está caliente? 539 00:38:50,453 --> 00:38:52,288 Es lo único que puedo decir por ahora. 540 00:38:52,371 --> 00:38:53,748 ¡Está realmente caliente! 541 00:38:55,374 --> 00:38:59,628 ¡Vaya, cuidado! Si te caes, vas a ver. 542 00:38:59,712 --> 00:39:01,756 ¡Qué buena patinadora esta niña! 543 00:39:01,839 --> 00:39:02,923 ¡Demasiado! 544 00:39:03,007 --> 00:39:05,301 ¡Patina mejor que tú! 545 00:39:05,384 --> 00:39:06,385 ¡Mira! 546 00:39:10,639 --> 00:39:11,932 Deja que tu mamá vea esto. 547 00:39:13,142 --> 00:39:15,144 Enloquecerá. 548 00:39:17,063 --> 00:39:18,773 Basta con que no le cuentes a mamá. 549 00:39:18,856 --> 00:39:20,858 Pero le iba a contar que lo haces bien, 550 00:39:20,941 --> 00:39:22,818 no que estés haciendo algo malo. 551 00:39:23,027 --> 00:39:24,403 Por ahora es todo. 552 00:39:25,112 --> 00:39:27,698 - Fue todo por hoy. - Pero solo hasta la escuela. 553 00:39:28,324 --> 00:39:30,701 Pasaré a un lugar y luego voy a la escuela, ¿sí? 554 00:39:31,494 --> 00:39:33,829 ¡No te vayas! Quédate conmigo. 555 00:39:33,913 --> 00:39:35,164 ¡Vámonos! 556 00:39:35,539 --> 00:39:37,333 - Adiós. - Pronto estaré allá, adiós. 557 00:39:41,045 --> 00:39:44,673 CARIÑO 558 00:39:46,884 --> 00:39:47,927 ¡Nombre! 559 00:39:48,302 --> 00:39:49,637 Anderson Souza. 560 00:39:50,304 --> 00:39:51,430 ¿Qué estás haciendo aquí? 561 00:39:51,514 --> 00:39:53,808 Vine a andar de patineta con mis amigos aquí en la pista. 562 00:39:54,183 --> 00:39:55,226 ¿No vas a la escuela? 563 00:39:55,684 --> 00:39:57,937 Salimos más temprano hoy y vinimos aquí. 564 00:39:58,479 --> 00:39:59,522 ¿Dónde vives? 565 00:39:59,605 --> 00:40:01,440 Aquí abajo, en la calle Antonieta. 566 00:40:02,900 --> 00:40:04,068 La cosa está así. 567 00:40:05,820 --> 00:40:07,655 - ¡Abre la boca! - Voy a revisar a todos aquí. 568 00:40:08,406 --> 00:40:10,866 Si encuentro droga, ¿vas a asumirlo? 569 00:40:11,909 --> 00:40:13,577 No vas a encontrar nada. 570 00:40:13,661 --> 00:40:14,703 ¡Voltéate a la pared! 571 00:40:20,167 --> 00:40:21,210 Abre esa cosa. 572 00:40:22,169 --> 00:40:23,796 ¡Maldita sea! 573 00:40:25,214 --> 00:40:26,215 ¡Voltéate! 574 00:40:29,093 --> 00:40:31,637 Magalhães, ¿esto es un hombre o una mujer? 575 00:40:31,720 --> 00:40:32,721 ¿Qué crees? 576 00:40:33,180 --> 00:40:34,181 ¡Está difícil! 577 00:40:34,682 --> 00:40:35,766 Dime, 578 00:40:35,850 --> 00:40:37,435 ¿eres hombre o mujer? 579 00:40:37,893 --> 00:40:38,936 Soy menor de edad. 580 00:40:40,729 --> 00:40:41,772 ¿Cuál es tu nombre? 581 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 Bagdá. 582 00:40:42,940 --> 00:40:43,983 Eso no es un nombre. 583 00:40:44,316 --> 00:40:46,360 - ¿Cuál es tu nombre? - Bagdá. 584 00:40:47,445 --> 00:40:48,487 Dame tu identificación. 585 00:40:49,780 --> 00:40:50,865 ¡Dame tu identificación! 586 00:40:57,621 --> 00:40:58,706 Tatiana. 587 00:41:00,374 --> 00:41:03,711 Tatiana, ¿escuchaste? Tiene 17 años, ¿puedes creerlo? 588 00:41:05,171 --> 00:41:06,172 ¿Y qué? 589 00:41:06,839 --> 00:41:09,008 ¿Qué haces con estos chicos aquí? 590 00:41:09,717 --> 00:41:10,968 Nada, son mis amigos. 591 00:41:11,051 --> 00:41:12,344 ¿Son tus amigos? 592 00:41:14,013 --> 00:41:15,139 ¡Quítate la gorra! 593 00:41:17,099 --> 00:41:18,434 Déjame revisarla, déjame verla. 594 00:41:23,647 --> 00:41:25,816 Tienes sexo con todos estos chicos, ¿verdad? 595 00:41:28,777 --> 00:41:30,905 - Ellos son mis amigos. - ¿Son tus amigos? 596 00:41:30,988 --> 00:41:32,072 ¿Dónde está tu novio? 597 00:41:32,156 --> 00:41:33,407 ¿O sería novia? 598 00:41:34,783 --> 00:41:35,826 ¿Qué dices? 599 00:41:36,285 --> 00:41:37,703 ¿Qué piensas que eres? 600 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 ¿Tienes porquería en la cabeza, chica? 601 00:41:41,415 --> 00:41:42,917 ¿Tienes basura en la cabeza? 602 00:41:44,210 --> 00:41:45,503 ¿Qué estás haciendo aquí? 603 00:41:45,711 --> 00:41:46,837 Estoy andando en patineta. 604 00:41:48,047 --> 00:41:50,424 Andando en patineta con estos chicos. 605 00:41:50,508 --> 00:41:52,510 Con todos estos chicos, eres la única mujer aquí. 606 00:41:53,177 --> 00:41:56,472 Si fueras mi hija, te golpearía en la cara. 607 00:41:56,722 --> 00:41:58,724 Hasta que te hicieras mujer de verdad. 608 00:41:59,391 --> 00:42:00,976 Pero ya que te gusta 609 00:42:01,310 --> 00:42:04,772 estar con todos los chicos, vestirte como ellos, 610 00:42:04,855 --> 00:42:06,565 te voy a revisar como uno, ¡voltéate! 611 00:42:06,649 --> 00:42:07,691 No me puedes revisar. 612 00:42:07,775 --> 00:42:11,278 ¿No puedo? Claro que puedo. ¿Qué crees, niña? 613 00:42:12,112 --> 00:42:14,156 Podría golpearte en la cara. 614 00:42:14,490 --> 00:42:15,616 ¡Abre las piernas! 615 00:42:23,582 --> 00:42:24,583 No tiene nada. 616 00:42:25,584 --> 00:42:26,627 ¡Bien! 617 00:42:38,931 --> 00:42:40,015 ¡Vámonos, Magalhães! 618 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 ¿Ves este lunar que tienes aquí? 619 00:43:24,310 --> 00:43:25,936 El universo era más pequeño que eso, 620 00:43:26,020 --> 00:43:27,730 incluso más pequeño que este brillito aquí. 621 00:43:28,063 --> 00:43:30,274 Explotó y ahora es infinito. 622 00:43:31,108 --> 00:43:33,569 - ¡Qué raro! Es muy loco, ¿no? - Mucho. 623 00:43:34,653 --> 00:43:36,655 Si quieres, puedes dormir aquí esta noche. 624 00:43:36,739 --> 00:43:39,533 - ¿Sí? Gracias. - De nada. 625 00:43:53,964 --> 00:43:55,633 Florecita. 626 00:43:55,924 --> 00:43:57,176 ¿Contamos una historia? 627 00:43:57,384 --> 00:43:58,636 Contemos una historia. 628 00:43:59,261 --> 00:44:01,096 - ¿Quién empieza? - Tú. 629 00:44:03,140 --> 00:44:04,266 Érase una vez... 630 00:44:05,059 --> 00:44:07,561 una familia de cuatro mujeres maravillosas. 631 00:44:08,646 --> 00:44:09,688 ¡Lógico! 632 00:44:10,147 --> 00:44:11,982 Hijas de una madre maravillosa, 633 00:44:12,066 --> 00:44:14,193 muy inteligente, 634 00:44:14,485 --> 00:44:16,695 que todo lo que hace, lo hace muy bien. 635 00:44:17,363 --> 00:44:19,448 Una hija muy animada, la otra no tanto. 636 00:44:19,531 --> 00:44:20,783 Animada y linda. 637 00:44:21,033 --> 00:44:24,453 Otra muy animada, muy "no tanto" y muy linda. 638 00:44:25,454 --> 00:44:26,455 Paso. 639 00:44:28,666 --> 00:44:30,334 Esa familia... 640 00:44:31,126 --> 00:44:33,420 un bello día estaba tomando el sol 641 00:44:34,171 --> 00:44:35,923 cuando, de repente, 642 00:44:36,382 --> 00:44:41,136 surge una patineta robótica que destruye toda la casa, paso. 643 00:44:42,054 --> 00:44:46,266 Y a esta patineta le dio por destrozar toda la casa, 644 00:44:47,017 --> 00:44:50,562 y se encontró con una niña pequeña, 645 00:44:51,105 --> 00:44:53,065 pero que tenía una gran fuerza, 646 00:44:53,565 --> 00:44:57,152 y ella dijo: "Solo por encima de mi cadáver!". 647 00:44:57,444 --> 00:45:00,614 Y ella agarró el cuchillo de su mamá en la cocina, 648 00:45:00,698 --> 00:45:04,201 intentó metérselo, pero el robot era demasiado duro, paso. 649 00:45:05,411 --> 00:45:09,915 La barriga del robot era dura porque hizo muchas abdominales. 650 00:45:10,457 --> 00:45:12,793 Por eso, aplastó el cuchillo. 651 00:45:13,544 --> 00:45:15,254 La niña salió corriendo desesperada 652 00:45:15,337 --> 00:45:16,797 y el robot salió corriendo tras ella. 653 00:45:16,880 --> 00:45:18,632 No quería hacerle nada malo. 654 00:45:18,966 --> 00:45:22,386 Corría detrás de ella para decirle que era un "robueno", 655 00:45:22,970 --> 00:45:24,471 y que no iba a hacerle ningún daño. 656 00:45:24,555 --> 00:45:26,682 Y mientras más corría ella, más corría él también. 657 00:45:26,765 --> 00:45:28,767 y se quedó así, dando vueltas en la casa. 658 00:45:28,851 --> 00:45:31,645 El gato también empezó a correr, el perro perseguía al gato, 659 00:45:31,729 --> 00:45:32,771 paso. 660 00:45:36,358 --> 00:45:39,236 ¿Pares diferentes y números iguales? 661 00:45:39,319 --> 00:45:40,529 Exactamente esto. 662 00:45:41,655 --> 00:45:42,698 Te toca, Shok. 663 00:45:48,746 --> 00:45:51,623 - Son todos unos sinvergüenzas. - Ya, juega. 664 00:45:52,291 --> 00:45:53,292 ¿Soy yo? 665 00:45:53,625 --> 00:45:54,710 Sí. 666 00:45:54,793 --> 00:45:58,255 - ¡Dios mío! - Te toca, Deco. 667 00:45:58,338 --> 00:46:00,257 No jugamos Cuadrado para que lo hagan en pareja. 668 00:46:00,340 --> 00:46:02,509 - Yo te lo dije. - Dije para jugar Cuadrado. 669 00:46:02,718 --> 00:46:04,136 ¡Nada de Cuadrado! 670 00:46:04,595 --> 00:46:06,597 - Juega. - Pásame una carta. 671 00:46:06,680 --> 00:46:08,640 - ¡No se vale hacer trampa! - No hago trampa. 672 00:46:08,724 --> 00:46:12,102 - Yo estoy... yo estoy... - Estás tartamudeando. 673 00:46:12,686 --> 00:46:14,188 Vamos, Bagdá, te toca. 674 00:46:15,105 --> 00:46:17,274 Pásame una carta, por favor. 675 00:46:17,357 --> 00:46:18,358 ¡Listo! Gané. 676 00:46:18,984 --> 00:46:21,445 - ¿Ganaste? ¡Míralo! - Espérate, loco. 677 00:46:21,528 --> 00:46:23,363 Cálmate, mira. 678 00:46:23,447 --> 00:46:24,782 - Tres aquí. - Robas mucho. 679 00:46:24,865 --> 00:46:26,366 No estoy robando. 680 00:46:28,202 --> 00:46:30,162 Son años de práctica. 681 00:46:33,540 --> 00:46:35,209 ¿Cómo lo haces? Con una invitación así. 682 00:46:36,293 --> 00:46:38,212 Ya me estoy preparando, mira. 683 00:46:38,295 --> 00:46:41,048 Me depilé porque así les gustan a las chicas. 684 00:46:41,131 --> 00:46:43,759 Tienes que depilarte las piernas. Mírate los pelos. 685 00:46:43,842 --> 00:46:46,470 La pierna es suave, lo que importa es esto. 686 00:46:46,553 --> 00:46:47,846 Mírate los pelos de la pierna. 687 00:46:47,930 --> 00:46:49,431 Hay que depilar la axila de Bagdá 688 00:46:49,515 --> 00:46:50,891 que está como la de los chicos. 689 00:46:50,974 --> 00:46:52,893 Enséñala, Bagdá. ¡Mira! 690 00:46:52,976 --> 00:46:54,436 Pero se ve linda, envidioso. 691 00:46:54,520 --> 00:46:56,313 Se ve linda, se parece a la mía. 692 00:46:56,396 --> 00:46:57,564 La tuya es fea. 693 00:46:57,648 --> 00:46:59,483 ¡Para! Eso no tiene nada que ver. 694 00:46:59,566 --> 00:47:01,443 Estoy bromeando. Sabes que estoy bromeando. 695 00:47:01,527 --> 00:47:03,028 Sé que te parezco maravilloso. 696 00:47:03,111 --> 00:47:04,780 Me pareces realmente maravillosa. 697 00:47:31,056 --> 00:47:35,060 Tú sabes que la resaca ya no es la misma, ¿verdad? 698 00:47:35,143 --> 00:47:38,564 Después de un tiempo terminamos desmayándonos, 699 00:47:38,647 --> 00:47:41,900 nos da un apagón y volvemos a la vida. 700 00:47:42,276 --> 00:47:45,779 - ¿Nosotras? - Nosotras. 701 00:47:46,738 --> 00:47:51,034 ¿Sabes? Cuando era niña, había una caricatura que veía, 702 00:47:51,118 --> 00:47:52,578 se llamaba "Thundercats". 703 00:47:52,661 --> 00:47:54,246 Y había un hombre que hablaba así: 704 00:47:54,580 --> 00:47:57,833 ¡Antiguos espíritus malignos, 705 00:47:57,916 --> 00:48:01,712 transformen esta forma decadente 706 00:48:01,962 --> 00:48:04,882 en Micheline! 707 00:48:05,257 --> 00:48:07,134 ¡La poeta viva! 708 00:48:08,010 --> 00:48:11,388 Santo Dios. ¡Sálvame, Dios! 709 00:48:12,055 --> 00:48:13,599 Por Dios... 710 00:48:13,682 --> 00:48:15,559 - Amiga. - ¿Qué es esto Micheline? 711 00:48:15,642 --> 00:48:16,685 Pues sí. 712 00:48:17,185 --> 00:48:20,439 Amiga, la pasé mal. 713 00:48:20,814 --> 00:48:23,901 Incluso pasé algunas vergüenzas normales, ¿sabes? 714 00:48:24,526 --> 00:48:27,779 Pero mis amigos nunca tuvieron que venir al otro día 715 00:48:27,905 --> 00:48:31,199 a decir que yo estaba bailando Can Can en la mesa del bar. 716 00:48:33,076 --> 00:48:35,913 ¿Quién bailó Can Can en la mesa del bar? 717 00:48:35,996 --> 00:48:37,372 - ¿Quién? - ¿Quién no? 718 00:48:40,375 --> 00:48:43,295 ¡No! ¿De nuevo? Dios mío. 719 00:48:43,378 --> 00:48:45,380 ¡Maldito! ¡Basura! 720 00:48:45,464 --> 00:48:47,841 - ¡Maldito estúpido! - ¡Asume quién eres! 721 00:48:47,925 --> 00:48:50,552 ¡Ven aquí! ¿De qué tienes miedo? ¡Maldito idiota! 722 00:48:50,636 --> 00:48:53,472 - ¿Por qué huyes? - ¡Jódete, carajo! 723 00:48:54,056 --> 00:48:56,141 - ¡Desgraciado! - Ven aquí. 724 00:48:56,433 --> 00:48:58,268 Ayúdame a cargarlo. Ven aquí. 725 00:48:58,352 --> 00:48:59,561 Por el amor de Dios, 726 00:49:00,687 --> 00:49:03,065 este olor está muy fuerte, amiga. 727 00:49:03,148 --> 00:49:05,567 - Calma, siéntate. - A la izquierda. 728 00:49:06,401 --> 00:49:09,988 Siempre pasa esto. Ya no aguanto. 729 00:49:10,822 --> 00:49:11,865 Recuéstate aquí. 730 00:49:11,949 --> 00:49:13,659 Trae la cubeta, él vomitará de nuevo. 731 00:49:13,742 --> 00:49:15,077 ¡Trae la cubeta! 732 00:49:17,079 --> 00:49:18,622 - Eso. - Voy a traer agua. 733 00:49:22,918 --> 00:49:24,962 - Gracias. - Un poquito de agua. 734 00:49:30,842 --> 00:49:32,094 ¿Estás mejor? 735 00:49:32,511 --> 00:49:34,554 - Tíralo aquí. - Amigo, así es esto. 736 00:49:34,638 --> 00:49:37,808 Ya no aguantamos este olor, es horrible. 737 00:49:38,350 --> 00:49:39,393 Todo va a salir bien. 738 00:49:39,476 --> 00:49:41,853 Ya no soporto la quimio. Ya no la aguanto. 739 00:49:41,937 --> 00:49:45,065 Claro que aguantarás. Quédate tranquilo. 740 00:49:45,899 --> 00:49:47,985 No quiero morir, Gilda. 741 00:49:48,235 --> 00:49:51,279 Sabes que cuando un gay muere, se convierte en brillantina. 742 00:49:51,363 --> 00:49:52,531 ¡No quiero morir! 743 00:49:52,739 --> 00:49:54,491 Yo sí quiero morir, Emílio. 744 00:49:54,574 --> 00:49:57,536 - Respira. - No quiero morir. 745 00:49:59,121 --> 00:50:00,163 Maricón... 746 00:50:00,372 --> 00:50:01,915 algún día todos moriremos, ¿no? 747 00:50:02,457 --> 00:50:05,127 Pero si muero ahora, nadie me recordará. 748 00:50:05,210 --> 00:50:06,294 ¡Yo sí! 749 00:50:06,378 --> 00:50:08,422 - Yo sí. - Yo también. 750 00:50:09,006 --> 00:50:10,882 - Por lo menos tres personas. - Cuatro. 751 00:50:10,966 --> 00:50:12,134 - Cuatro. - ¡Ya ves! 752 00:50:12,217 --> 00:50:14,720 Pero si yo desapareciera del mundo ahora... 753 00:50:15,554 --> 00:50:18,890 nadie sabría que existí. 754 00:50:19,182 --> 00:50:20,600 Nadie. 755 00:50:20,684 --> 00:50:22,436 Yo siempre supe que cuando morimos, 756 00:50:22,519 --> 00:50:24,688 vamos todos para el Valle de los Homosexuales. 757 00:50:24,771 --> 00:50:26,231 Yo no quiero irme allá. 758 00:50:26,314 --> 00:50:28,191 Sabía que no querías ir allá. 759 00:50:28,275 --> 00:50:29,943 Irás al Valle de los Homosexuales. 760 00:50:30,027 --> 00:50:31,194 No, no iré. 761 00:50:31,278 --> 00:50:35,032 Voy a grabarte, haré un documental y nadie te olvidará. 762 00:50:35,115 --> 00:50:36,783 Míralo, ya tiene una sonrisa. 763 00:50:36,867 --> 00:50:38,493 Fílmalo todo babeado. 764 00:50:38,577 --> 00:50:42,748 - Mira, qué lindo. Te amamos. - ¡Sonríe! 765 00:50:42,831 --> 00:50:44,750 ¡Está mejor! 766 00:50:44,833 --> 00:50:46,877 Beso con vómito. Qué delicioso. 767 00:50:46,960 --> 00:50:49,504 - ¡Emílio! - ¡Emílio! 768 00:50:49,588 --> 00:50:50,839 ¿Sabes qué cenaremos hoy? 769 00:50:50,922 --> 00:50:53,008 - No. - ¡Huevo frito! 770 00:51:33,256 --> 00:51:34,966 Rellenemos ese formulario ahora mismo. 771 00:51:35,050 --> 00:51:36,635 - Empieza, Bag. - ¿ Name ? 772 00:51:36,718 --> 00:51:37,761 Name. 773 00:51:37,844 --> 00:51:39,471 - ¿Nombre? - Bia. 774 00:51:39,554 --> 00:51:40,597 Sí, lo sé. 775 00:51:43,475 --> 00:51:45,602 - Age. - ¿Edad? 776 00:51:45,685 --> 00:51:47,771 - Diez. - Ya lo sé. 777 00:51:48,605 --> 00:51:49,856 Entonces, ¿por qué preguntaste? 778 00:51:52,609 --> 00:51:53,944 - Ahora, tú. - Vamos, idiota. 779 00:51:54,528 --> 00:51:56,905 - Height. - Height. Es altura. 780 00:51:56,988 --> 00:51:58,031 ¿Cuánto mides? 781 00:51:59,074 --> 00:52:00,158 1 metro 29. 782 00:52:00,659 --> 00:52:01,701 - ¿Estás segura? - Sí. 783 00:52:01,785 --> 00:52:03,078 - ¿Totalmente? - Sí. 784 00:52:03,328 --> 00:52:04,621 Listo, entonces... 785 00:52:04,704 --> 00:52:07,124 - Address. - Address. 786 00:52:07,207 --> 00:52:08,834 - ¿Dirección? - Freguesia do Ó. 787 00:52:09,292 --> 00:52:10,877 Freguesia do Ó. 788 00:52:12,379 --> 00:52:14,297 - Mother. - ¿Mother? 789 00:52:14,381 --> 00:52:16,633 - Micheline. - Micheline. 790 00:52:18,260 --> 00:52:20,887 - Father. - ¿Pai? 791 00:52:21,179 --> 00:52:22,848 - Father. - ET. 792 00:52:23,223 --> 00:52:25,976 - Buena, Bia. Pondré ET. - Me gustó. 793 00:52:26,518 --> 00:52:28,770 - ¿Alergia? - Polvo. 794 00:52:29,563 --> 00:52:32,899 ¿Polvo? Pero ¿cómo eres alérgica al polvo y vas a vivir en Marte? 795 00:52:33,942 --> 00:52:36,820 - ¿Cómo vivirás allá? - Me pondré una máscara. 796 00:52:36,903 --> 00:52:40,574 No dejará entrar polvo, es súper avanzada. 797 00:52:40,657 --> 00:52:43,410 - Entonces no tendré alergia. - Entiendo. 798 00:52:43,660 --> 00:52:45,078 - Sospechoso. - Está bien entonces. 799 00:52:45,287 --> 00:52:46,413 - ¿Idiomas? 800 00:52:47,998 --> 00:52:49,749 Portugués y ET-cés. 801 00:52:50,792 --> 00:52:52,627 Está bien. Portugués... 802 00:52:52,878 --> 00:52:55,005 Portuguese and... 803 00:52:55,088 --> 00:52:56,381 ET-cés. 804 00:52:57,048 --> 00:52:58,466 ¿Intereses? 805 00:52:59,634 --> 00:53:01,887 ¿Cuáles son tus intereses? Pondré esto... 806 00:53:01,970 --> 00:53:05,599 Everything about Mars. ¿Está bien? 807 00:53:05,974 --> 00:53:07,517 Creo que es muy largo. 808 00:53:07,726 --> 00:53:10,478 Pon que ella tiene sentidos agudos, 809 00:53:10,854 --> 00:53:13,607 y que hizo un entrenamiento intenso en la oscuridad. 810 00:53:13,690 --> 00:53:15,483 Sí, pero no sé escribir... 811 00:53:16,109 --> 00:53:17,194 agudo. 812 00:53:19,196 --> 00:53:20,947 Es aguds. 813 00:53:21,031 --> 00:53:22,073 - Permiso. - No, no es así. 814 00:53:22,741 --> 00:53:23,867 A... 815 00:53:26,077 --> 00:53:29,789 A-G-U-D-S. 816 00:53:30,290 --> 00:53:32,083 ¿Estás segura que es correcto? 817 00:53:32,167 --> 00:53:33,168 Tiene que estarlo, ¿no? 818 00:53:33,543 --> 00:53:35,337 Sí, creo que es solo esto. 819 00:53:35,629 --> 00:53:37,672 - Bia. - Es esto. 820 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 No, tenemos un problema ahora. 821 00:53:40,342 --> 00:53:44,429 Aquí dice que solo puedes inscribirte si eres mayor... 822 00:53:44,512 --> 00:53:45,555 si tienes más de 18 años. 823 00:53:45,639 --> 00:53:47,182 ¡Bia! 824 00:53:47,724 --> 00:53:49,935 Vamos a inscribirnos para ir a Venus, entonces. 825 00:53:50,018 --> 00:53:52,187 Imagínate conocer a los venusinos, debe ser increíble. 826 00:53:52,270 --> 00:53:53,813 Debe ser mucho más divertido que Marte. 827 00:53:54,689 --> 00:53:56,066 - ¿Está bien? - Sube. 828 00:53:56,149 --> 00:53:57,234 - ¿Subir? - Sube. 829 00:53:57,317 --> 00:53:58,360 Estoy subiendo, ¡cálmate! 830 00:53:58,443 --> 00:54:01,363 - ¿Qué pasa? - Tendré 18 años hasta el 2039. 831 00:54:01,696 --> 00:54:03,823 - ¡Eso es! - Entonces tranquila. 832 00:54:03,907 --> 00:54:05,825 Envíalo ya y hagamos el video, entonces. 833 00:54:05,909 --> 00:54:10,163 Entonces trae la cámara, veré si todo está correcto. 834 00:54:13,625 --> 00:54:14,626 Ya. 835 00:54:17,420 --> 00:54:19,339 ¡Espérate! Haré el "detrás de cámaras" 836 00:54:19,422 --> 00:54:22,842 de la preparación de este video marciano. 837 00:54:23,385 --> 00:54:24,594 ¡Listo! Creo que... 838 00:54:25,262 --> 00:54:26,429 - ¿Listo? - Déjame traer... 839 00:54:28,098 --> 00:54:29,140 Listo. 840 00:54:30,392 --> 00:54:31,768 ¿Ya sabes qué decir? 841 00:54:31,851 --> 00:54:34,229 - No. - No, pero sé lo que dirás. 842 00:54:34,479 --> 00:54:37,732 (en inglés) Hola, me llamo Beatriz 843 00:54:37,816 --> 00:54:39,901 y mi apodo es Bia. 844 00:54:39,985 --> 00:54:43,947 (en inglés) Hola, me llamo Beatriz y mi apodo es Bia. 845 00:54:44,030 --> 00:54:47,367 Vivo en Brasil y de veras quisiera irme a Marte. 846 00:54:47,450 --> 00:54:48,994 Vivo en... 847 00:54:49,494 --> 00:54:52,831 en Brasil y de veras quisiera irme a Marte. 848 00:54:53,873 --> 00:54:55,875 Sé plantar. 849 00:54:55,959 --> 00:54:57,627 Sé plantar. 850 00:54:57,711 --> 00:55:01,631 - Aquí siembro tomates... - Aquí siembro tomates... 851 00:55:01,715 --> 00:55:03,425 - y lechuga. - y lechuga. 852 00:55:04,134 --> 00:55:05,218 Delicioso. 853 00:55:06,428 --> 00:55:10,598 - Si me tapo los ojos... - Si me tapo los ojos... 854 00:55:10,682 --> 00:55:14,978 - puedo girar igual. - puedo girar igual. 855 00:55:15,061 --> 00:55:18,273 Porque me estuve entrenando mucho para hacerlo. 856 00:55:18,356 --> 00:55:21,443 Porque me estuve entrenando mucho para hacerlo. 857 00:55:21,526 --> 00:55:26,448 - Y tengo estas antenitas... - Y tengo estas antenitas... 858 00:55:26,531 --> 00:55:29,576 ...con sensores para ayudar a los marcianos. 859 00:55:29,659 --> 00:55:32,245 ...con sensores para ayudar a los marcianos. 860 00:55:32,329 --> 00:55:34,914 Y yo soy muy resiliente y curiosa. 861 00:55:34,998 --> 00:55:36,416 Y yo soy muy ¿resili... qué? 862 00:55:36,875 --> 00:55:39,627 Yo soy muy resistente. 863 00:55:39,836 --> 00:55:42,672 - Comunicativa y adaptable. - Adaptable. 864 00:55:42,922 --> 00:55:44,466 Y me saldré muy bien en Marte. 865 00:55:44,549 --> 00:55:48,470 Soy muy resistente, adaptable y me saldré muy bien en Marte. 866 00:55:48,553 --> 00:55:50,638 (en inglés) - Elíjanme. - Elíjanme. 867 00:55:50,722 --> 00:55:54,309 - Adiós, nos vemos en Marte. - Adiós, nos vemos en Marte. 868 00:55:54,392 --> 00:55:55,393 ¡Genial! 869 00:55:56,394 --> 00:55:57,437 ¡Corte! 870 00:55:59,147 --> 00:56:00,231 ¡Qué lindos! 871 00:56:02,192 --> 00:56:03,693 ¡Perdón! 872 00:56:03,777 --> 00:56:06,571 ¡Basta, Gilda! Qué aburrido. 873 00:56:06,654 --> 00:56:09,157 Es para que te sueltes. ¡Qué problemática eres! 874 00:56:09,240 --> 00:56:10,700 ¡Vamos, maricón! 875 00:56:10,992 --> 00:56:12,911 Cuéntame, ¿cómo te fue en el hospital? 876 00:56:13,411 --> 00:56:14,871 Me fue como siempre. 877 00:56:15,080 --> 00:56:16,289 Imagínate, llegué allá 878 00:56:16,581 --> 00:56:18,750 y estaban atendiendo el 3046. 879 00:56:18,833 --> 00:56:20,627 Mi número era 3100. 880 00:56:20,710 --> 00:56:22,587 Fue una hora, hora y media. 881 00:56:22,670 --> 00:56:24,756 Nos pusieron en una sala apretados. 882 00:56:24,839 --> 00:56:27,550 Me dieron primero la medicina asquerosa, 883 00:56:27,634 --> 00:56:29,386 la que da náuseas, ganas de vomitar. 884 00:56:29,469 --> 00:56:31,971 Yo parado, con calor. 885 00:56:32,055 --> 00:56:34,015 Rodeado de gente enferma como yo. 886 00:56:34,099 --> 00:56:36,351 - No tuve dudas. - ¿Qué hiciste? 887 00:56:36,434 --> 00:56:37,560 Hice... 888 00:56:38,311 --> 00:56:40,772 Maricón, ¿qué fue? Estaba bromeando contigo. 889 00:56:41,648 --> 00:56:43,274 Ayúdame, Bagdá. 890 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - ¿Qué pasó? - ¿Qué? 891 00:56:45,151 --> 00:56:47,612 - ¡Ayúdame! - Me atendieron en el momento. 892 00:56:47,946 --> 00:56:50,115 ¡Mentiroso! 893 00:56:50,657 --> 00:56:53,159 - Arruinas mi toma. - Infierno. 894 00:56:53,243 --> 00:56:55,495 ¿Qué? ¿Me vas a filmar todo el tiempo? 895 00:56:55,578 --> 00:56:57,080 - Sí, lo haré. - Y yo preocupada. 896 00:56:57,288 --> 00:56:58,581 ¡No me molestes! 897 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 ¡La pelota! 898 00:57:01,543 --> 00:57:02,585 ¿Qué pasa? 899 00:57:02,669 --> 00:57:04,170 ¿Me puedes pasar la pelota, por favor? 900 00:57:04,254 --> 00:57:05,922 Los maricones no saben pasar la pelota. 901 00:57:06,005 --> 00:57:08,758 Gracias, maricón con falda. 902 00:57:09,426 --> 00:57:11,553 Váyanse de aquí que este no es lugar para ustedes. 903 00:57:11,636 --> 00:57:13,638 - ¿No lo escucharon? - ¿Qué dijiste? 904 00:57:14,013 --> 00:57:15,890 - ¿Qué dijiste, porquería? - No vale la pena. 905 00:57:15,974 --> 00:57:18,143 - ¿Tienes basura en la cabeza? - Sal de aquí. 906 00:57:18,226 --> 00:57:21,062 El maricón viejo es como mierda, se cae al piso y se embarra. 907 00:57:21,146 --> 00:57:23,815 - ¡Repítelo, maldito! - ¡Desgraciado! 908 00:57:23,898 --> 00:57:25,733 - ¿Quieres ver? - ¿No estás escuchando? 909 00:57:25,817 --> 00:57:28,111 Tú eres el machito aquí, ¿no? ¡Saca el pene! 910 00:57:28,194 --> 00:57:31,239 ¡Es más grande que el tuyo, maldito idiota! 911 00:57:31,322 --> 00:57:34,033 ¿Qué vas a hacer, miedoso? 912 00:57:34,117 --> 00:57:35,285 ¡Vete a la mierda! 913 00:57:35,660 --> 00:57:38,913 La tristeza desaparecería si por un día yo fuera un león. 914 00:58:37,722 --> 00:58:39,807 Hola, jefe. Buenas tardes. 915 00:58:39,891 --> 00:58:42,977 ¿Podrías darnos un aventón hasta el centro? 916 00:58:43,061 --> 00:58:45,021 - Gracias, conductor. - Gracias. 917 00:58:45,104 --> 00:58:48,483 - ¡Gracias! - Agradece al conductor. 918 00:58:50,860 --> 00:58:52,153 Voy a escuchar música. 919 00:58:55,406 --> 00:58:57,700 La tierra devastada sigue siendo tierra. 920 00:58:58,409 --> 00:59:00,453 Quería dejarlo en la base. 921 00:59:00,537 --> 00:59:01,871 Hay que practicar, ¿no? 922 00:59:02,539 --> 00:59:04,290 Es increíble, pero sí que da miedo. 923 00:59:04,374 --> 00:59:06,084 Da un miedo. Si te equivocas, amigo, 924 00:59:06,167 --> 00:59:07,252 estás en una escalera. 925 00:59:09,212 --> 00:59:11,256 ¡Llegamos, chicos! 926 00:59:17,887 --> 00:59:24,894 ¡Vamos a andar en patineta! 927 00:59:24,978 --> 00:59:27,730 ¡Patineta, patineta! 928 00:59:27,814 --> 00:59:29,732 ¡Vamos a patinar! 929 01:00:53,858 --> 01:00:54,901 ¡Increíble! 930 01:01:11,334 --> 01:01:13,127 ¿Qué tal? ¿Cómo estás? 931 01:01:13,211 --> 01:01:15,046 ¿Cómo estás? 932 01:01:17,423 --> 01:01:18,633 ¿Ustedes son de aquí? 933 01:01:18,716 --> 01:01:20,426 No, somos de la Freguesia. 934 01:01:21,928 --> 01:01:24,722 - Pregunto porque nunca los vi. - Nunca los vimos por aquí. 935 01:01:24,806 --> 01:01:26,391 ¡Qué loco! Estuvimos aquí antes, 936 01:01:26,474 --> 01:01:28,518 pero nunca vimos otras chicas haciendo esto. 937 01:01:28,601 --> 01:01:30,103 ¿En serio? Ahora solo estamos nosotras, 938 01:01:30,186 --> 01:01:31,979 pero a veces somos como 30 chicas. 939 01:01:32,063 --> 01:01:33,481 - ¿En serio? - En serio. 940 01:01:33,940 --> 01:01:35,858 ¿Hay chicas que patinan allá? 941 01:01:35,942 --> 01:01:38,861 - No, solo nosotras. - Allá no hay ninguna chica. 942 01:01:38,945 --> 01:01:40,196 Podrían ir allá, ¿no? 943 01:01:40,279 --> 01:01:43,032 Sí, vayan a la Freguesia. 944 01:01:43,700 --> 01:01:46,786 Hay una pista con mini rampas suicidas, pero tiene estilo. 945 01:01:47,370 --> 01:01:49,580 Hay unos geniales piques callejeros también, ¿no? 946 01:01:49,664 --> 01:01:51,416 - Sí, sí hay. - ¡Es increíble! 947 01:01:51,499 --> 01:01:54,127 - Vamos a practicar aquí. - ¡Vamos! 948 01:03:43,694 --> 01:03:44,737 ¡Mira! 949 01:04:02,255 --> 01:04:03,631 ¿Qué tal? 950 01:04:03,714 --> 01:04:05,341 - ¿Cómo están? - Qué bueno que vinieron. 951 01:04:05,424 --> 01:04:08,511 - ¿Qué tal? - ¿Cómo están? 952 01:04:08,761 --> 01:04:10,513 - Muy bien. - ¡Bienvenidas! 953 01:04:11,514 --> 01:04:13,057 Es genial la pista de aquí. 954 01:04:13,140 --> 01:04:14,725 - ¡Grandiosa! - Es nuestro patio. 955 01:04:14,809 --> 01:04:17,395 - Muy buen patio. - Patio lleno de huecos. 956 01:04:19,605 --> 01:04:21,023 ¿Saliste a dar una vuelta? 957 01:04:21,107 --> 01:04:23,860 He intentado hacer este truco desde hace cuatro días. 958 01:04:24,318 --> 01:04:26,070 Creo que vas a lograrlo. 959 01:04:29,949 --> 01:04:31,284 Solo tira el cuerpo. 960 01:04:32,952 --> 01:04:34,203 Teoría total. 961 01:04:35,371 --> 01:04:37,081 Tengo problema con girar el cuerpo. 962 01:04:41,043 --> 01:04:44,046 Si desbloqueas el 36, luego desbloqueas el bigspin . 963 01:04:44,297 --> 01:04:45,840 Solo debes girar el cuerpo. 964 01:04:48,593 --> 01:04:50,595 El fake también me cuesta. 965 01:04:50,678 --> 01:04:53,347 Estoy intentando el 36, es solo saltar. 966 01:04:55,850 --> 01:04:56,934 Vamos, Bagdá. 967 01:04:59,645 --> 01:05:00,730 ¡Maldición! 968 01:05:01,355 --> 01:05:04,400 Caramba, aprenderé un nuevo truco hoy. 969 01:05:04,483 --> 01:05:05,693 ¡Qué locura! 970 01:05:11,741 --> 01:05:12,742 ¿Y ahora, chicas? 971 01:05:12,825 --> 01:05:14,827 Hagamos otra cosa, chicas. 972 01:05:14,911 --> 01:05:16,412 - ¡Vamos! - Fumar hierba. 973 01:05:18,706 --> 01:05:19,874 Yo voy... 974 01:05:21,083 --> 01:05:22,793 - A filmarlas. - ¿Aquí siempre está vacío? 975 01:05:23,753 --> 01:05:24,921 ¿Aquí siempre está vacío? 976 01:05:25,004 --> 01:05:27,590 Sí, lo abandonaron porque el suelo era malo. 977 01:05:27,673 --> 01:05:32,303 La gente dice que no hay, ¿sabes? 978 01:05:32,595 --> 01:05:36,557 Estamos en la patineta, entonces es una familia, unión. 979 01:05:36,641 --> 01:05:38,935 Dicen que no hay ma... ma... 980 01:05:39,018 --> 01:05:41,646 - Machismo. - Imagínate. 981 01:05:41,729 --> 01:05:42,730 Imagínate, machismo. 982 01:05:42,813 --> 01:05:46,025 Un día estaba en la calle y el conductor del autobús 983 01:05:46,108 --> 01:05:49,362 sacó la cabeza así 984 01:05:49,445 --> 01:05:51,948 y se puso a preguntar si yo realmente patinaba. 985 01:05:52,031 --> 01:05:54,283 Me pidió que hiciera un truco y cosas así. 986 01:05:54,367 --> 01:05:56,702 Él estaba trabajando, ¿sabes? 987 01:05:56,786 --> 01:06:01,040 Perdía su tiempo para probarte. 988 01:06:01,123 --> 01:06:04,210 "Haz un flip ". 989 01:06:04,669 --> 01:06:05,836 "¿En verdad sabes patinar?". 990 01:06:05,920 --> 01:06:08,047 ¿Ya vieron el programa que hay en los Estados Unidos 991 01:06:08,130 --> 01:06:10,883 que es un hombre de un auto que dice: "haz un flip "? 992 01:06:11,884 --> 01:06:14,595 - Haz un flip . - Haz un flip . 993 01:06:15,179 --> 01:06:16,555 ¡Estás loca! Eso es otro asunto. 994 01:06:16,639 --> 01:06:18,766 Patinar con las chicas... 995 01:06:18,849 --> 01:06:20,643 Ustedes aún no lo hacen. 996 01:06:20,726 --> 01:06:21,978 Vinimos aquí por esto. 997 01:06:22,061 --> 01:06:24,105 Mientras más chicas patinen, mejor. 998 01:06:24,188 --> 01:06:28,776 No sé, estamos tan juntas, es la misma energía, 999 01:06:28,859 --> 01:06:31,988 que a todas nos viene la regla juntas. 1000 01:06:32,071 --> 01:06:34,615 - Todas con la regla. - ¡Es brujería, amiga! 1001 01:06:34,699 --> 01:06:37,159 Nos viene juntas, en serio. 1002 01:06:37,243 --> 01:06:39,120 Yo quiero tener la regla con ustedes. 1003 01:06:39,203 --> 01:06:43,207 En serio, es mucha la conexión. 1004 01:06:43,457 --> 01:06:45,292 - ¡Es increíble! - Tengamos la regla juntas. 1005 01:06:45,376 --> 01:06:47,586 Hagamos un ritual, a la luna. 1006 01:06:47,920 --> 01:06:49,964 Vamos a tener la regla juntas, en serio. 1007 01:06:50,297 --> 01:06:53,718 Es una locura, porque odié mucho mi regla. 1008 01:06:54,051 --> 01:06:56,470 Y ahora estoy en una fase que me gusta. 1009 01:06:56,554 --> 01:06:58,014 Aceptación, ya eres mayor. 1010 01:06:59,098 --> 01:07:00,099 Estamos juntas, Bagdá. 1011 01:07:02,518 --> 01:07:03,602 ¿Dos sobrias? 1012 01:07:08,733 --> 01:07:11,694 - ¿Eso crees tú? - Sobrias, pero no tanto. 1013 01:07:11,777 --> 01:07:12,820 Depende del momento. 1014 01:07:25,416 --> 01:07:26,542 Rápido. 1015 01:07:32,214 --> 01:07:33,215 ¡Me duele mucho! 1016 01:07:33,674 --> 01:07:34,842 ¡No molestes! 1017 01:07:34,925 --> 01:07:37,094 Sigo embarrada de eso. 1018 01:07:37,636 --> 01:07:39,096 ¡Bag, cálmate! 1019 01:07:41,432 --> 01:07:44,268 - ¡Maldita cosa! - Espera, te sobaré. 1020 01:07:44,351 --> 01:07:46,145 - Deja que te sobe. - Ya no quiero. 1021 01:07:46,228 --> 01:07:47,229 Cálmate. 1022 01:07:47,313 --> 01:07:49,398 ¿Te vas a quedar con la mitad depilada y la otra no? 1023 01:07:49,482 --> 01:07:52,443 - Sí, esto no vale la pena. - No, Bag, se verá feo. 1024 01:07:52,526 --> 01:07:53,652 ¡No me importa! 1025 01:07:54,445 --> 01:07:55,613 ¿Qué haces? 1026 01:07:56,155 --> 01:07:58,115 ¡Cuidado! ¡Se romperá mi base! 1027 01:07:58,199 --> 01:07:59,867 - Pasa bien. - Sal, déjame en paz. 1028 01:07:59,950 --> 01:08:02,620 - ¡Pásalo bien! - Sal, Joseane. ¡Qué infierno! 1029 01:08:02,703 --> 01:08:04,413 - Entonces, dame permiso. - Sí. 1030 01:08:04,497 --> 01:08:07,166 Quiero ayudar y te pones así. Te vas a ver horrible. 1031 01:08:08,667 --> 01:08:10,461 No sé por qué te estás arreglando. 1032 01:08:12,296 --> 01:08:13,339 No lo sé. 1033 01:08:13,422 --> 01:08:14,799 Porque voy a una fiesta. 1034 01:08:15,091 --> 01:08:16,133 ¿Qué fiesta? 1035 01:08:16,801 --> 01:08:18,761 - ¡Contigo! - No irás. 1036 01:08:18,844 --> 01:08:20,971 - Claro que sí. - No irás. 1037 01:08:21,055 --> 01:08:23,099 - ¿Por qué no voy a ir? - Porque no te llevaré. 1038 01:08:23,182 --> 01:08:26,560 Deja de ser así. Iré, te ayudé a hacer las cosas. 1039 01:08:26,644 --> 01:08:28,646 - No seas ingrata. - No irás. 1040 01:08:28,729 --> 01:08:30,648 - Claro que iré. - No irás, no te llevaré. 1041 01:08:30,731 --> 01:08:33,150 Entonces no usarás mi maquillaje, con permiso. 1042 01:08:33,901 --> 01:08:35,903 Si no voy, irás fea a la fiesta, 1043 01:08:35,986 --> 01:08:37,404 con un ojo pintado y el otro no. 1044 01:08:38,322 --> 01:08:39,865 ¿Qué pasó? 1045 01:08:40,116 --> 01:08:42,827 Si no me dejas ir, le diré a mamá. 1046 01:08:42,910 --> 01:08:44,620 - ¡Te aventaré esto! - ¿Qué le vas a decir? 1047 01:08:44,703 --> 01:08:47,665 - Déjame usar esta porquería. - ¡Mi uña! 1048 01:08:48,290 --> 01:08:50,626 ¡Dame esto! 1049 01:08:51,001 --> 01:08:53,712 - ¡Basta! Eres muy molesta. - Basta, ¡dámelo! 1050 01:08:53,796 --> 01:08:55,798 - Déjame usar esto. - No lo vas a usar. 1051 01:08:55,881 --> 01:08:57,716 Si no me dejas ir a la fiesta, le diré a mamá. 1052 01:08:57,800 --> 01:08:58,843 ¿Qué le vas a decir? 1053 01:09:01,220 --> 01:09:03,180 - ¿De verdad me vas a delatar? - Sí, lo haré. 1054 01:09:03,264 --> 01:09:05,099 ¿Me vas a delatar? Llama a mamá entonces. 1055 01:09:05,182 --> 01:09:08,936 - ¡Bag...! ¡Mamá! - ¡Quieta, basta! 1056 01:09:09,019 --> 01:09:11,814 Te odio, eres tan molesta. Eres una flacucha, vete de aquí. 1057 01:09:12,148 --> 01:09:13,732 ¡Basta! 1058 01:09:13,816 --> 01:09:17,862 - ¡Mamá! ¡Mamá! - Si le cuentas, te golpearé. 1059 01:09:17,945 --> 01:09:22,116 No voy a subir el tono de mi voz... 1060 01:09:22,199 --> 01:09:25,286 ¿De qué se ríen? 1061 01:09:25,369 --> 01:09:29,623 Solo pido una hora al mes para mí y no la tengo. 1062 01:09:30,958 --> 01:09:32,793 ¿Qué está pasando aquí? 1063 01:09:32,877 --> 01:09:35,713 Tu hijita no me deja ir a la fiesta con ella. 1064 01:09:35,796 --> 01:09:37,798 - Mamá... no irá. - ¡Qué fastidio! 1065 01:09:38,549 --> 01:09:40,593 ¡Busca amigos para que vayan contigo a la fiesta! 1066 01:09:40,676 --> 01:09:42,303 Mamá es genial. 1067 01:09:43,387 --> 01:09:45,222 Mamá es deliciosa. 1068 01:09:45,306 --> 01:09:47,892 Pero mamá es quién manda en este lugar. 1069 01:09:47,975 --> 01:09:50,561 Y mamá decidió que las dos van a la fiesta, 1070 01:09:50,644 --> 01:09:53,397 y si se quejan irán de la mano, ¿entendieron? 1071 01:09:53,480 --> 01:09:56,400 ¡No es justo! Habrá bebida y no la cuidaré. 1072 01:09:56,483 --> 01:09:57,776 Es una oportunidad 1073 01:09:57,902 --> 01:10:00,154 para que aprendas a cuidar de tu hermana. 1074 01:10:00,237 --> 01:10:02,031 - No quiero. - ¡Por el amor de Dios! 1075 01:10:02,114 --> 01:10:03,657 Pero no es justo. 1076 01:10:04,366 --> 01:10:06,702 ¡La naturaleza es injusta! 1077 01:10:06,911 --> 01:10:09,538 Es bueno que aprendas para cuando crezcas, ¿entendiste? 1078 01:10:09,622 --> 01:10:11,332 Las dos nacieron de mí, las alimenté, 1079 01:10:11,415 --> 01:10:13,000 y vean lo que tengo que pasar en la vida. 1080 01:10:13,083 --> 01:10:16,587 ¡Vayan a la fiesta, las dos! ¡Ahora! ¡Vayan! 1081 01:10:24,303 --> 01:10:25,638 Nos atrasaremos, querida. 1082 01:10:34,605 --> 01:10:36,482 ¡Hagamos un brindis! 1083 01:10:37,691 --> 01:10:39,818 Solo en vaso de vidrio. 1084 01:10:40,861 --> 01:10:41,862 ¿Qué tal, amigos? 1085 01:10:41,946 --> 01:10:44,406 ¡Bagdá! 1086 01:10:44,615 --> 01:10:45,991 ¿Todo bien? 1087 01:10:46,075 --> 01:10:48,035 - ¿Cómo estás, Bags? - Tranquila. 1088 01:10:49,703 --> 01:10:51,956 - ¡Sírveme! - ¡Hola! 1089 01:10:52,873 --> 01:10:56,752 - ¡Qué loco! ¿Quién eres? - ¿Cómo te llamas? 1090 01:10:57,044 --> 01:10:59,046 - Joseane. - ¿Cómo estás, Joseane? 1091 01:10:59,463 --> 01:11:00,714 Bienvenida. 1092 01:11:01,590 --> 01:11:03,634 Mucho gusto, soy hermana de Bagdá. 1093 01:11:03,717 --> 01:11:05,094 ¿No trajiste a tus amigas? 1094 01:11:05,511 --> 01:11:08,889 No, hoy quería conocerlos, entonces vine solo yo. 1095 01:11:09,765 --> 01:11:11,725 - Clever, mucho gusto. - Clever. 1096 01:11:13,060 --> 01:11:15,980 ¿Y qué hacen por la vida? 1097 01:11:16,063 --> 01:11:18,148 Andamos en patineta. 1098 01:11:19,775 --> 01:11:22,111 Yo quiero aprender desde hace tiempo, pero Bagdá... 1099 01:11:22,486 --> 01:11:24,405 - No me quiere enseñar. - Yo te enseño. 1100 01:11:24,738 --> 01:11:26,865 - ¿Sí? - Que aprenda sola. 1101 01:11:27,825 --> 01:11:28,867 ¿Sí quieres? 1102 01:11:29,660 --> 01:11:31,245 - Sí quiero. - No quieres. 1103 01:11:31,328 --> 01:11:32,913 ¿No dijiste que no eras vagabunda? 1104 01:11:32,997 --> 01:11:36,000 Sí, pero tengo que probar nuevas cosas, ¿no? 1105 01:11:36,083 --> 01:11:37,167 Ven aquí, Jose. 1106 01:11:37,584 --> 01:11:39,753 Masticaré un chicle. 1107 01:11:39,837 --> 01:11:41,630 ¿Viste? Me coqueteó. 1108 01:11:41,964 --> 01:11:44,174 ¿Coquetearás con todos los chicos? 1109 01:11:45,092 --> 01:11:46,343 ¿Qué es esto? 1110 01:11:46,427 --> 01:11:47,845 - ¿Qué es esto? - ¿Qué te pasa? 1111 01:11:47,928 --> 01:11:49,638 Soy libre, necesito aprovechar. 1112 01:11:49,722 --> 01:11:51,682 Puedes serlo, pero no tienes que coquetear. 1113 01:11:51,765 --> 01:11:54,393 Cuidado, no te emborraches porque yo no te cuidaré. 1114 01:11:54,476 --> 01:11:57,271 ¡Perdón, hermana! 1115 01:11:57,521 --> 01:11:59,648 - Tienes que mirarte al espejo. - Yo improviso. 1116 01:12:01,650 --> 01:12:02,818 ¿Qué pasa? 1117 01:12:04,570 --> 01:12:05,696 ¡Caramba! 1118 01:12:09,450 --> 01:12:10,576 ¡Se enojó! 1119 01:15:27,898 --> 01:15:29,274 Jose, vámonos, en serio. 1120 01:15:30,275 --> 01:15:31,568 Bag, ¿qué te pasa? 1121 01:15:32,069 --> 01:15:34,363 Déjame estar ahí. ¿Viste cuántos tipos guapos hay? 1122 01:15:34,446 --> 01:15:36,156 ¡Es muy difícil de encontrar algo así! 1123 01:15:37,783 --> 01:15:38,992 ¿Qué pasó, Bagdá? 1124 01:15:39,076 --> 01:15:40,661 - ¡Vámonos, en serio! - No quiero. 1125 01:15:40,744 --> 01:15:43,163 - Mira cómo estás, por favor. - Déjame explicarte. 1126 01:15:44,248 --> 01:15:45,666 Yo quiero ser libre. 1127 01:15:45,749 --> 01:15:47,501 Pero eres libre, mi amor. 1128 01:15:47,584 --> 01:15:49,628 No lo soy porque estás detrás mío. 1129 01:15:50,128 --> 01:15:51,880 Porque no sabes vivir, caramba. ¡Vámonos! 1130 01:15:51,964 --> 01:15:53,590 - Sí sé vivir. - ¡Vámonos ya! 1131 01:15:53,674 --> 01:15:57,386 ¡Vaya, es difícil! Eso es difícil. ¡Déjame! 1132 01:15:59,137 --> 01:16:00,222 - ¡Vamos! - ¡Por favor! 1133 01:16:00,305 --> 01:16:03,433 - ¡Vamos! - ¡Solo una canción más! 1134 01:16:04,476 --> 01:16:07,688 - ¡Cálmate! - ¡Oigan, ustedes! Les marco. 1135 01:16:07,771 --> 01:16:09,815 Por favor, por el amor de Dios. 1136 01:16:10,482 --> 01:16:12,943 Las cosas giran un poco. 1137 01:16:13,402 --> 01:16:14,444 Despacio. 1138 01:16:16,113 --> 01:16:17,155 Cuidado, ¡mira! 1139 01:16:18,156 --> 01:16:19,366 Estoy bien. 1140 01:16:19,825 --> 01:16:23,078 - Yo puedo llegar allá. - Está bien, entonces baja. 1141 01:16:23,161 --> 01:16:25,247 Estoy bajando, ¡calma! 1142 01:16:29,126 --> 01:16:30,377 ¡Bag! 1143 01:16:31,128 --> 01:16:33,463 Tengo que ir al baño, estoy muy mareada. 1144 01:16:46,643 --> 01:16:48,020 ¿Vienes de niñera hoy? 1145 01:16:48,895 --> 01:16:51,106 Pues sí, y ustedes lo complicaron. 1146 01:16:52,441 --> 01:16:53,650 Solo estábamos bromeando. 1147 01:16:54,776 --> 01:16:56,612 - Lo sé. - Solo bromeamos. 1148 01:16:56,695 --> 01:16:57,946 ¿Bromearon con qué? 1149 01:16:58,030 --> 01:16:59,197 Nada. ¿Quieres? 1150 01:17:00,282 --> 01:17:01,867 Estaba bromeando con ella. 1151 01:17:01,950 --> 01:17:03,910 Sabes que mi musa eres tú, ¿no? 1152 01:17:04,286 --> 01:17:05,412 ¡Encantadora! 1153 01:17:05,495 --> 01:17:09,249 - ¡Clever, déjame! - Es verdad, tú lo sabes. 1154 01:17:10,375 --> 01:17:12,002 Estoy loco por ti. 1155 01:17:12,502 --> 01:17:13,712 ¡Qué tontería! 1156 01:17:15,047 --> 01:17:16,298 Déjame decirte algo. 1157 01:17:19,468 --> 01:17:22,679 Beso muy bien. No te vas a arrepentir. 1158 01:17:23,013 --> 01:17:25,265 ¿En serio? No te creo. 1159 01:17:25,724 --> 01:17:28,101 - Creo que besas muy mal. - ¿Quieres comprobarlo? 1160 01:17:33,482 --> 01:17:35,108 Yo sé que quieres. 1161 01:17:39,946 --> 01:17:42,282 Terrible, lo odié, desaprobado. 1162 01:17:44,493 --> 01:17:45,494 Otro. 1163 01:17:46,453 --> 01:17:48,121 No, no quiero, me pareció malo. 1164 01:17:49,206 --> 01:17:50,999 Vete, tu beso no me gustó. 1165 01:17:51,083 --> 01:17:52,167 Lo dudo. 1166 01:17:52,250 --> 01:17:54,211 - Ya no insistas. - No hay a quién no le guste. 1167 01:17:54,294 --> 01:17:55,754 - A mí no me gusta. - Dame otro. 1168 01:17:55,837 --> 01:17:57,255 - No quiero. - Dame otro, en serio. 1169 01:17:57,339 --> 01:17:58,590 Deja de molestar. 1170 01:17:58,674 --> 01:18:00,342 No estoy molestando, sé que lo quieres. 1171 01:18:00,425 --> 01:18:02,052 - No quiero, en serio. - Entrégate. 1172 01:18:02,427 --> 01:18:04,721 - ¿Que me entregue? - Solo entrégate. 1173 01:18:04,805 --> 01:18:06,640 - ¿Qué diablos, Clever? - ¿Qué diablos, qué? 1174 01:18:06,723 --> 01:18:08,975 - ¡Quítate de encima, caramba! - No estoy encima tuyo. 1175 01:18:09,059 --> 01:18:10,227 ¿No? ¿Qué estás haciendo? 1176 01:18:10,310 --> 01:18:11,603 Solo me entrego. 1177 01:18:12,646 --> 01:18:14,648 Si me das un beso, me voy, en serio. 1178 01:18:14,898 --> 01:18:17,067 No molestes. ¡Vete de aquí! 1179 01:18:17,150 --> 01:18:18,318 ¿Me das un beso y te vas? 1180 01:18:18,402 --> 01:18:20,320 - Así es, ¡quítate! - Solo entrégate. 1181 01:18:20,404 --> 01:18:22,489 - ¡Quítate, caramba! ¡Suéltame! - ¡No grites! 1182 01:18:22,572 --> 01:18:24,157 - ¡Déjame! - ¡No grites! 1183 01:18:24,533 --> 01:18:27,160 ¿Me prendes y me dejas así? 1184 01:18:27,244 --> 01:18:29,413 ¿Me prendes y luego me dejas así? 1185 01:18:30,372 --> 01:18:31,665 ¡Vete! 1186 01:18:32,457 --> 01:18:34,876 No grites, Bagdá, van a escuchar todo. 1187 01:18:36,294 --> 01:18:38,922 ¿Qué está pasando aquí? ¡Vete! 1188 01:18:39,965 --> 01:18:41,591 - ¿Cuál es tu problema? - Perdóname. 1189 01:18:42,175 --> 01:18:43,218 Lo siento. 1190 01:18:44,136 --> 01:18:46,430 - Perdón. - ¡Eso fue horrible, idiota! 1191 01:18:47,723 --> 01:18:49,516 ¿Qué estaba pasando? 1192 01:18:51,309 --> 01:18:53,145 ¿Qué? ¿Bag? 1193 01:18:53,228 --> 01:18:54,229 ¡Bag! 1194 01:18:55,605 --> 01:18:56,648 ¡Vámonos! 1195 01:18:56,982 --> 01:18:58,150 ¿Qué pasó? Dime. 1196 01:18:58,233 --> 01:18:59,860 - ¿Puedes bajar? - Sí. 1197 01:19:00,277 --> 01:19:01,319 Sí puedo. 1198 01:19:02,654 --> 01:19:04,114 Vámonos de aquí. 1199 01:19:07,909 --> 01:19:09,161 ¿Pero estás bien? 1200 01:21:07,612 --> 01:21:10,156 - Solo me falta creer. - Créelo. 1201 01:21:11,116 --> 01:21:12,158 La próxima vez. 1202 01:21:17,122 --> 01:21:18,456 Ya desististe, ¿amiga? 1203 01:21:18,874 --> 01:21:20,166 Ya, estoy cansada. 1204 01:21:23,879 --> 01:21:25,463 No estuvo ni cerca. 1205 01:21:33,680 --> 01:21:34,723 Muy bien. 1206 01:21:35,223 --> 01:21:38,602 ¡Caramba! Hasta me trabé. 1207 01:21:38,977 --> 01:21:40,228 ¡No lo puedo creer! 1208 01:21:42,606 --> 01:21:44,900 - Voy a descansar. - Ahora, en este momento. 1209 01:21:48,820 --> 01:21:50,155 Y tu hermana ese día de la fiesta, 1210 01:21:50,572 --> 01:21:52,240 ¿te dio mucho trabajo? 1211 01:21:52,699 --> 01:21:55,535 Un poco, pero al final, fue ella quien me salvó. 1212 01:21:56,202 --> 01:21:57,662 ¿Cómo? ¿De qué te salvó? 1213 01:21:59,122 --> 01:22:00,999 Tonterías. Después te cuento. 1214 01:22:01,750 --> 01:22:03,460 Cuando quieras contarlo, aquí estoy. 1215 01:22:03,543 --> 01:22:05,045 Muchas gracias. 1216 01:22:05,128 --> 01:22:06,129 Todo tranquilo. 1217 01:22:07,839 --> 01:22:09,674 - Vamos a andar entonces. - Ahora hazlo bien. 1218 01:22:47,921 --> 01:22:49,589 Apreté el botón de prueba. 1219 01:22:51,841 --> 01:22:53,259 Y lo prendí. 1220 01:22:54,427 --> 01:22:58,306 Ahora, mi máquina para conectar con los ETs está encendida. 1221 01:23:02,310 --> 01:23:03,770 Y ahora necesito... 1222 01:23:03,853 --> 01:23:05,355 ¿Y cuál es la novedad? 1223 01:23:05,689 --> 01:23:09,109 La novedad es que descubrí que tengo que poner una clave. 1224 01:23:09,401 --> 01:23:11,611 Tengo que digitar una clave en el teclado, 1225 01:23:11,695 --> 01:23:13,154 que no te la voy a decir, 1226 01:23:13,238 --> 01:23:15,448 y tengo que tener el teléfono en la oreja 1227 01:23:15,532 --> 01:23:17,117 para ver si contestan. 1228 01:23:17,367 --> 01:23:18,618 ¿Y cuál es la clave? 1229 01:23:18,702 --> 01:23:20,328 Ya te dije que no te la puedo decir. 1230 01:23:21,246 --> 01:23:22,831 - ¿Y funcionó? - Sí. 1231 01:23:23,123 --> 01:23:24,541 La verdad es que no lo sé, 1232 01:23:24,624 --> 01:23:26,710 ellos aún no me han contestado. 1233 01:23:30,588 --> 01:23:32,924 Buzón postal de ET de nuevo. 1234 01:23:34,634 --> 01:23:35,635 Bia... 1235 01:23:36,136 --> 01:23:37,637 hazle un favor a tu hermana. 1236 01:23:37,887 --> 01:23:41,266 Compra tu terreno en Marte, que ya no soporto este calor. 1237 01:23:41,349 --> 01:23:44,227 En Marte están a 120 grados centígrados, 1238 01:23:44,811 --> 01:23:48,314 es decir, mil veces más calor que aquí. 1239 01:23:48,398 --> 01:23:51,359 Aquí estamos, por mucho a 30, 35 grados. 1240 01:23:51,443 --> 01:23:52,444 Bromeas, ¿no? 1241 01:23:52,986 --> 01:23:53,987 No, es en serio. 1242 01:23:55,905 --> 01:23:57,699 ¡No aguanto! Voy a morir aquí. 1243 01:23:57,782 --> 01:23:59,075 Muere, entonces. 1244 01:24:00,368 --> 01:24:03,830 ¡Hola, Deco! 1245 01:24:03,913 --> 01:24:05,040 ¿Bag? 1246 01:24:06,332 --> 01:24:10,003 Bag tiene una diarrea horrible. 1247 01:24:11,379 --> 01:24:15,133 Creo que comió algo que no le cayó bien. 1248 01:24:15,842 --> 01:24:19,220 Incluso estamos usando el baño de la vecina, ¿puedes creerlo? 1249 01:24:19,304 --> 01:24:21,222 Está fallando aquí. 1250 01:24:23,892 --> 01:24:24,934 ¡Idiota! 1251 01:24:28,063 --> 01:24:30,356 Si te caes, estás jodida. 1252 01:24:30,440 --> 01:24:31,608 ¿Sabes lo que creo? 1253 01:24:31,691 --> 01:24:34,611 Cuando estamos patinando y no estamos concentrados, 1254 01:24:34,694 --> 01:24:38,823 o estamos enojados, es mucho más fácil caerse. 1255 01:24:38,907 --> 01:24:40,784 Es que no se tiene tanta confianza. 1256 01:24:40,867 --> 01:24:44,412 Y no te concentras, piensas en varias cosas. 1257 01:24:44,496 --> 01:24:48,333 No es por estar triste, a veces estoy enojada 1258 01:24:48,583 --> 01:24:50,668 y me gusta concentrarme en la patineta. 1259 01:24:50,752 --> 01:24:52,545 Voy a gastar todas mis energías en esto. 1260 01:24:52,629 --> 01:24:54,047 Me concentro y no me caigo. 1261 01:24:54,130 --> 01:24:57,008 Pero cuando me desespero, solo me va mal. 1262 01:24:57,092 --> 01:25:01,054 Creo que hay que mantener la energía en la patineta. 1263 01:25:01,137 --> 01:25:04,307 Cuando estás en la patineta, no puedes pensar en otra cosa. 1264 01:25:04,390 --> 01:25:07,435 Estás pensando en tu pie, estás pensando en la patada. 1265 01:25:07,519 --> 01:25:09,270 - Esto es maravilloso. - En el salto. 1266 01:25:09,354 --> 01:25:11,022 La patineta es la meditación del futuro. 1267 01:25:12,357 --> 01:25:15,443 Entonces meditemos mucho hoy. 1268 01:25:15,652 --> 01:25:17,946 - Vivir un montón. - Eso es. 1269 01:25:18,655 --> 01:25:22,325 Es muy importante. Estás presente de verdad. 1270 01:25:22,826 --> 01:25:25,829 No hay nada, te estás concentrando. 1271 01:25:25,912 --> 01:25:27,914 - ¿Qué tal? - ¿Todo bien? 1272 01:25:28,456 --> 01:25:29,666 Qué bueno que vinieron. 1273 01:25:31,543 --> 01:25:35,380 Vi un video intercambiando patinetas, ¿sabes? 1274 01:25:35,463 --> 01:25:38,174 De agarrarla con la mano, cambiar, luego subir en ella. 1275 01:25:38,258 --> 01:25:39,759 - ¿Mientras patinas? - Patinando. 1276 01:25:39,843 --> 01:25:42,387 Una le lanza la patineta a la otra y salta encima. 1277 01:25:42,470 --> 01:25:44,389 Como un aerial , ¿sabes? Lanzas y saltas encima. 1278 01:25:44,472 --> 01:25:46,307 - Puede ser. ¿Lo hacemos? - Parece complicado. 1279 01:25:46,391 --> 01:25:48,935 Intentemos, no cuesta nada intentarlo. 1280 01:25:49,018 --> 01:25:51,271 - Vamos. - Hagámoslo. 1281 01:25:51,354 --> 01:25:52,647 Oye, me voy, en serio. 1282 01:25:52,730 --> 01:25:53,857 ¿Por qué? 1283 01:25:53,940 --> 01:25:55,567 Después nos vemos. 1284 01:25:55,650 --> 01:25:57,152 Acabamos de llegar. 1285 01:25:57,235 --> 01:25:58,987 No te irás, vamos a resolver esto. 1286 01:25:59,237 --> 01:26:00,613 - Está bien. - ¿Resolver qué? 1287 01:26:00,697 --> 01:26:03,449 - ¿Lo que nos contaron? - De la fiesta. 1288 01:26:03,533 --> 01:26:04,909 ¿Los chicos que llegaron ahora? 1289 01:26:04,993 --> 01:26:06,202 Ese chico de ahí. 1290 01:26:06,286 --> 01:26:07,745 - ¡Mentira! - Hablemos con él. 1291 01:26:07,829 --> 01:26:09,247 - Hablemos con él. - Vamos, Bagdá. 1292 01:26:09,330 --> 01:26:10,707 Hay que resolver esto ahora, Bagdá. 1293 01:26:10,790 --> 01:26:13,001 - Vamos. - Vamos a resolverlo, ven. 1294 01:26:13,084 --> 01:26:14,335 ¡Oye, acércate! 1295 01:26:14,419 --> 01:26:15,670 ¡Ven aquí, Clever! 1296 01:26:15,962 --> 01:26:17,463 Hablemos un rato. 1297 01:26:17,547 --> 01:26:18,923 ¿Qué pasó? 1298 01:26:19,007 --> 01:26:20,717 - Párate ahí. - ¿Por qué me empujas? 1299 01:26:20,800 --> 01:26:22,510 - ¿Estás en shock? - No estoy en shock. 1300 01:26:22,594 --> 01:26:24,387 - Párate ahí. - No es lo que parece. 1301 01:26:24,470 --> 01:26:25,471 ¿Qué pasó? 1302 01:26:26,055 --> 01:26:28,308 Di lo que le hiciste a Bagdá en la fiesta. 1303 01:26:28,391 --> 01:26:30,518 Sí, ¿crees que es correcto lo que hiciste? 1304 01:26:30,602 --> 01:26:31,436 ¡Dilo! 1305 01:26:31,519 --> 01:26:33,688 ¿Ella no te dijo que estabas mal? 1306 01:26:33,771 --> 01:26:34,981 Ustedes están locas, ¿saben? 1307 01:26:35,064 --> 01:26:37,442 - Nosotras estamos locas. - Estamos locas. 1308 01:26:37,650 --> 01:26:39,652 Ustedes tienen que hablar, ¿por qué me incriminan? 1309 01:26:39,736 --> 01:26:41,529 - ¡Dilo de una vez! - ¿Decir qué? 1310 01:26:41,613 --> 01:26:44,073 ¡Di lo que hiciste! 1311 01:26:44,157 --> 01:26:45,491 - ¿Qué pasó, Bagdá? - Dilo. 1312 01:26:45,575 --> 01:26:47,410 No me hago el desentendido, ¿qué pasó, Bagdá? 1313 01:26:47,493 --> 01:26:48,494 Sí, lo estás haciendo. 1314 01:26:48,578 --> 01:26:49,954 ¿No eres lo suficientemente macho 1315 01:26:50,038 --> 01:26:53,249 como para forzar a los demás? ¿O como para admitirlo? 1316 01:26:53,333 --> 01:26:54,542 - ¿Qué hice? - Dilo tú. 1317 01:26:54,626 --> 01:26:57,420 Dilo tú, cuéntanos qué pasó. Dinos qué le hiciste a Bagdá. 1318 01:26:57,503 --> 01:26:59,297 - ¿Qué pasó, Bagdá? - ¿Qué pasó? Admítelo. 1319 01:26:59,380 --> 01:27:00,465 Hazlo de una vez. 1320 01:27:00,548 --> 01:27:02,258 Aprovecha y cuéntale a tus amiguitos. 1321 01:27:02,342 --> 01:27:04,135 - Estaba borracho. - No es excusa. 1322 01:27:04,219 --> 01:27:05,386 Lo estás haciendo muy grande. 1323 01:27:05,470 --> 01:27:08,306 - Es justamente eso. - No fue nada. 1324 01:27:08,389 --> 01:27:10,642 - ¿Qué pasó, Clever? - Cuéntalo. 1325 01:27:10,725 --> 01:27:12,268 Si te hubiera aceptado, 1326 01:27:12,518 --> 01:27:14,729 si hubiera salido bien, todos ya lo sabrían, ¿no? 1327 01:27:14,812 --> 01:27:16,522 Pero como no fue así, nadie lo sabe. 1328 01:27:16,606 --> 01:27:18,066 ¿No te acuerdas lo que hiciste? 1329 01:27:18,149 --> 01:27:20,860 Bagdá y yo nos besamos en la fiesta, yo estaba borracho. 1330 01:27:20,944 --> 01:27:22,695 ¡No importa! No fue esa la pregunta. 1331 01:27:22,779 --> 01:27:24,322 Quiero saber lo que pasó después. 1332 01:27:24,405 --> 01:27:26,074 - ¿Qué pasó? Cuenta. - No me acuerdo. 1333 01:27:26,157 --> 01:27:27,200 Cuenta la verdad. 1334 01:27:27,283 --> 01:27:29,786 ¿No te acuerdas lo que hiciste? ¿Cómo no te acuerdas? 1335 01:27:29,869 --> 01:27:31,537 Me pusiste contra la pared, tapaste mi boca 1336 01:27:31,621 --> 01:27:33,706 y dijiste que no gritara para que tus amigos no escucharan. 1337 01:27:33,790 --> 01:27:35,708 ¿Te acuerdas de eso? 1338 01:27:35,792 --> 01:27:36,876 Suéltame, Deco. 1339 01:27:36,960 --> 01:27:38,503 ¡Quítame las manos de encima! 1340 01:27:39,170 --> 01:27:40,380 ¡Quítame las manos de encima! 1341 01:27:40,463 --> 01:27:42,298 ¿Crees que tienes que coquetear 1342 01:27:42,382 --> 01:27:43,758 con todas las chicas que vienen aquí? 1343 01:27:43,841 --> 01:27:44,842 ¡Piénsalo! 1344 01:27:44,926 --> 01:27:47,220 Y si ella no quisiera estar contigo, ¿la violarías? 1345 01:27:47,303 --> 01:27:48,471 ¿Es eso? 1346 01:27:48,554 --> 01:27:50,765 - Claro que no. - Basta, amigo. 1347 01:27:50,848 --> 01:27:52,308 - Claro que no, ¿qué? - Caramba. 1348 01:27:52,392 --> 01:27:55,353 Lo que hiciste es un paso a una violación. 1349 01:27:55,436 --> 01:27:58,398 ¿Entendiste? Ahora no será en idea, será agresión. 1350 01:27:58,481 --> 01:28:01,401 - No me señales. - ¡Hombre, es tu amiga! 1351 01:28:01,484 --> 01:28:04,821 Aunque no lo fuera, así no se trata a una chica, ¡maldita sea! 1352 01:28:04,904 --> 01:28:06,948 Él también es tu amigo, no puede tocarte, 1353 01:28:07,031 --> 01:28:09,492 pero tú sí puedes tocarme, obligarme a cosas que no quiero, 1354 01:28:09,575 --> 01:28:11,160 y todo está bien porque estabas loco. 1355 01:28:11,244 --> 01:28:12,453 No forcé nada, Bagdá. 1356 01:28:12,537 --> 01:28:15,123 ¿Cómo que no forzaste nada? Admite lo que hiciste. 1357 01:28:15,206 --> 01:28:16,249 ¡Te lo estoy diciendo! 1358 01:28:16,541 --> 01:28:18,751 ¡Yo te estoy diciendo lo que hiciste! 1359 01:28:19,002 --> 01:28:20,044 ¡Qué mal, amigo! 1360 01:28:20,128 --> 01:28:22,880 No finjas ser amable conmigo. 1361 01:28:22,964 --> 01:28:25,133 ¡Estás mal! 1362 01:28:25,216 --> 01:28:26,926 - ¡Quítame la mano de encima! - ¡Admítelo! 1363 01:28:27,010 --> 01:28:28,761 Ni siquiera eres capaz de admitirlo. 1364 01:28:28,845 --> 01:28:31,681 Cuando llegamos a la pista, ustedes empiezan a reírse, 1365 01:28:31,764 --> 01:28:33,683 nos tratan como si no fuéramos nada, 1366 01:28:33,766 --> 01:28:35,893 como si no estuviéramos aquí para patinar también. 1367 01:28:36,311 --> 01:28:38,604 Se lo decimos todos los días, pero no nos cree. 1368 01:28:38,688 --> 01:28:39,981 Pero esto va para todos, 1369 01:28:40,064 --> 01:28:42,734 ¿por qué son amigos de un agresor? 1370 01:28:42,817 --> 01:28:44,193 - Todos. - ¿Por qué son sus amigos? 1371 01:28:44,652 --> 01:28:46,321 Tú dices que es amigo de ustedes, ¿no? 1372 01:28:46,404 --> 01:28:47,780 ¿Por qué son amigos de alguien así? 1373 01:28:47,864 --> 01:28:50,199 No sabía que él fuera capaz de hacerle esto a una amiga. 1374 01:28:50,283 --> 01:28:53,369 Esto es solo un reflejo de lo que hace todos los días 1375 01:28:53,453 --> 01:28:56,039 y tú lo aceptas, como si fuera un chiste. 1376 01:28:56,122 --> 01:28:57,123 ¿Entiendes? 1377 01:28:57,206 --> 01:28:59,417 Estamos cansadas, ya no vamos a soportar estas cosas. 1378 01:28:59,500 --> 01:29:01,002 ¡Nos vamos a juntar! 1379 01:29:01,085 --> 01:29:03,129 Siempre que llego a una pista, soy observada, 1380 01:29:03,212 --> 01:29:05,548 me quedo en un rincón, ¿no se dan cuenta? 1381 01:29:05,631 --> 01:29:06,799 Exactamente. 1382 01:29:06,883 --> 01:29:09,844 Es verdad, yo no venía aquí antes de conocer a Bagdá. 1383 01:29:09,927 --> 01:29:11,471 Me sentía muy incómoda aquí. 1384 01:29:11,554 --> 01:29:14,057 ¿Lo ven? Por esto casi no ven chicas patinando. 1385 01:29:14,557 --> 01:29:19,103 Ustedes dominan la pista, no dan espacio, ¿entienden? 1386 01:29:19,187 --> 01:29:20,772 Ustedes no se ponen en nuestro lugar. 1387 01:29:20,855 --> 01:29:22,940 Si nos detuviéramos a contar todo, 1388 01:29:23,024 --> 01:29:24,942 nos quedaríamos horas hablando con ustedes. 1389 01:29:25,026 --> 01:29:26,819 Varias chicas dejan de patinar por esto. 1390 01:29:26,903 --> 01:29:29,155 Se nos acercan y nos dicen que dejaron de patinar 1391 01:29:29,238 --> 01:29:32,200 porque se sentían incómodas, que los chicos las tratan mal. 1392 01:29:32,408 --> 01:29:34,535 Después vienen a decir que la patineta es unión. 1393 01:29:34,619 --> 01:29:36,662 ¿Qué unión es esta que no hay lugar para las chicas? 1394 01:29:36,746 --> 01:29:38,373 Nunca hay lugar para las chicas. 1395 01:29:38,456 --> 01:29:40,166 ¿Cómo iba a saber lo que sienten? 1396 01:29:40,249 --> 01:29:42,919 - Oye, amigo, escucha. - Reflexiona. 1397 01:29:43,002 --> 01:29:45,463 Escúchanos, en vez de decir que estamos locas. 1398 01:29:45,797 --> 01:29:49,133 Y decir que es mentira. La chica te dijo en la cara 1399 01:29:49,217 --> 01:29:51,511 que abusaste de ella en la fiesta. 1400 01:29:51,594 --> 01:29:52,595 ¡Y lo negaste! 1401 01:29:52,845 --> 01:29:54,555 - Qué actitud tan infantil. - Admítelo. 1402 01:29:54,639 --> 01:29:56,432 - No soporto esto. - Vinimos a pasar el rato. 1403 01:29:56,516 --> 01:29:58,434 - No sabíamos de esto. - No me lo imaginaba. 1404 01:29:58,976 --> 01:30:02,146 Escuchen, todos ustedes, escuchen y reflexionen. 1405 01:30:02,480 --> 01:30:04,857 Ya te lo dije varias veces y lo sabes bien. 1406 01:30:04,941 --> 01:30:07,402 Ya te lo dije varias veces y lo sabes. 1407 01:30:07,902 --> 01:30:09,529 - Lo sabes, Clever. - ¡Perdón! 1408 01:30:09,612 --> 01:30:11,447 ¡Nada de perdón! ¡Vete al diablo! 95677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.