All language subtitles for insider (3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,467 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe des Pingouins en PLS @ viki 2 00:00:08,225 --> 00:00:12,575 Insider 3 00:00:16,330 --> 00:00:19,330 L'atout possède quatre symboles. 4 00:00:19,330 --> 00:00:23,450 Il y a un total de 52 cartes. 5 00:00:23,450 --> 00:00:28,650 Et ces 52 cartes peuvent créer en première main, une variété de 6 00:00:28,650 --> 00:00:32,330 169 combinaisons possibles. 7 00:00:33,520 --> 00:00:37,520 Après avoir reçu les deux premières cartes en main, 8 00:00:37,520 --> 00:00:43,180 tu dois savoir comment sont organisées tes cartes et celles des adversaires. 9 00:00:43,180 --> 00:00:46,590 - Je relance. - Une paire d'as est considérée comme la meilleure combinaison. 10 00:00:46,590 --> 00:00:50,800 Une paire d'as est considérée comme la meilleure combinaison dans tous les jeux, 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,000 mais qu'en est-il d'un double 10 ? 12 00:00:53,000 --> 00:00:56,320 Que vaut un double 10 d'après toi ? 13 00:00:56,320 --> 00:00:59,730 Une paire d'as, une paire de rois, une paire de dames, une paire de valets. 14 00:00:59,730 --> 00:01:01,010 N'est-elle pas en 5e position ? 15 00:01:01,010 --> 00:01:07,130 Au Hold'em, une paire de 10 vaut moins qu'une paire d'as et de rois. 16 00:01:07,130 --> 00:01:11,210 Alors à partir de maintenant, de la 1ère à la 169e combinaison, 17 00:01:11,210 --> 00:01:16,160 je vais tout te réciter. 18 00:01:16,160 --> 00:01:17,830 Tout, d'un seul coup ? 19 00:01:17,830 --> 00:01:20,880 Pourquoi ? Tu veux qu'on le fasse en plusieurs fois ? 20 00:01:25,620 --> 00:01:26,780 Non, allez-y. 21 00:01:31,540 --> 00:01:33,200 Attendez... 22 00:01:39,580 --> 00:01:43,280 Il chante les différentes mains au rythme d'un chant bouddhiste. 23 00:02:10,460 --> 00:02:13,430 Sais-tu calculer un pourcentage de gain ? 24 00:02:13,430 --> 00:02:16,420 Imagine que j'ai un 7 et un 8. 25 00:02:16,420 --> 00:02:19,800 Et que tu reçois un 7 et un 8. 26 00:02:19,800 --> 00:02:23,870 Au milieu, sont disposés un 5, un 6 et un as. 27 00:02:23,870 --> 00:02:27,080 Si un 4 ou un 9 sort, c'est une suite. 28 00:02:27,080 --> 00:02:30,010 Est-ce que cela vaut la peine de jouer ? 29 00:02:30,010 --> 00:02:32,110 Il y a quatre 4 au total, 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,610 et quatre 9. 31 00:02:33,610 --> 00:02:37,750 Et il y a huit cartes qui peuvent créer un 4, 5, 6, 7, 8, ou un 5, 6, 7, 8, 9. 32 00:02:37,750 --> 00:02:41,910 Tu n'as pas beaucoup de ces huit cartes. 33 00:02:41,910 --> 00:02:45,890 On peut dire que ton adversaire t'a battu dans cette manche. 34 00:02:45,890 --> 00:02:52,970 Si tu soustrais ces 5 cartes des 52 de départ, et que si dans les 47 cartes restantes, 35 00:02:52,970 --> 00:02:55,000 8 cartes m'appartiennent... 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,400 8 cartes des 47 disponibles... 37 00:02:57,400 --> 00:03:01,080 La probabilité d'avoir une de ces huit cartes au prochain tour est de 17 %. 38 00:03:01,100 --> 00:03:04,770 Si on va jusqu'à la rivière (dernière carte retournée après le flop, le turn et après le troisième tour d'enchère), alors la probabilité double et passe à 34 %. 39 00:03:06,190 --> 00:03:08,450 Au Hold'em, la position... 40 00:03:08,450 --> 00:03:12,180 Ta place est très importante dans ce jeu. 41 00:03:12,180 --> 00:03:13,760 Donneur 42 00:03:14,810 --> 00:03:16,730 Petite blind (Mise obligatoire) 43 00:03:16,730 --> 00:03:21,000 Ceux qui doivent parier dès le départ... [Bouton (Jeton dévalorisé qui passe de joueur en joueur pour indiquer le donneur) | Grosse blind] 44 00:03:21,000 --> 00:03:25,500 n'ont pas d'autre choix que de s'exposer [Positions hautes | Hijack | Cut-off] 45 00:03:25,500 --> 00:03:29,080 aux autres avec leur paris. [Position basse | Under the Gun] 46 00:03:31,290 --> 00:03:34,670 - Je suis. - Ceux qui parient plus tard 47 00:03:34,670 --> 00:03:39,440 peuvent prévoir leurs actions en fonction des paris des autres, 48 00:03:39,440 --> 00:03:42,170 alors c'est très avantageux. 49 00:03:42,170 --> 00:03:43,910 Même s'ils ont la même main, 50 00:03:43,910 --> 00:03:49,400 ils peuvent avoir des résultats différents. 51 00:03:49,400 --> 00:03:50,970 Je vois... 52 00:04:30,810 --> 00:04:34,860 Je... pense que je vais bientôt partir. 53 00:04:36,360 --> 00:04:38,250 J'ai perdu la notion du temps. 54 00:04:38,870 --> 00:04:40,810 Je peux me tromper. 55 00:04:49,970 --> 00:04:51,530 Mais à tout hasard, 56 00:04:52,490 --> 00:04:55,740 êtes-vous Lee Tae Gwang ? 57 00:05:00,730 --> 00:05:02,520 Vous dormez ? 58 00:05:04,300 --> 00:05:05,540 Monsieur... 59 00:05:05,540 --> 00:05:07,380 Hé, 2345. 60 00:05:08,310 --> 00:05:11,680 J'ai appelé l'homme dans la pièce d'à côté, mais il ne répond pas. 61 00:05:11,680 --> 00:05:15,040 Il est retourné dans sa cellule la nuit dernière. 62 00:05:15,040 --> 00:05:17,200 - Quoi ? - Vous devez y retourner aussi, 2345. 63 00:05:17,200 --> 00:05:19,200 Vos vingt jours sont terminés. 64 00:05:23,730 --> 00:05:25,320 Que t'arrive-t-il ? 65 00:05:38,190 --> 00:05:42,600 Donnez-moi une autre chance. 66 00:05:49,550 --> 00:05:52,640 Je peux même payer par moi-même avec l'argent que j'ai reçu. 67 00:05:53,360 --> 00:05:59,290 L'argent que vous avez perdu auparavant, je vais le récupérer, 68 00:05:59,290 --> 00:06:01,160 avec des intérêts. 69 00:06:02,700 --> 00:06:06,700 Et... j'irai en première ligue, 70 00:06:09,530 --> 00:06:11,780 et j'accomplirai 71 00:06:13,460 --> 00:06:15,450 ce que vous m'avez demandé. 72 00:06:39,330 --> 00:06:40,710 Je me couche. 73 00:06:51,080 --> 00:06:52,500 Je me couche. 74 00:06:55,170 --> 00:06:56,570 Je me couche. 75 00:06:57,750 --> 00:06:59,100 Je me couche. 76 00:07:09,060 --> 00:07:11,180 Je peux le faire. 77 00:07:14,810 --> 00:07:16,160 Je relance. 78 00:07:20,860 --> 00:07:22,970 Je suis et je relance. 79 00:07:22,970 --> 00:07:26,340 Je parie qu'il a une bonne main. Vérifions avec le flop (trois premières cartes communes dévoilées) 80 00:07:26,340 --> 00:07:27,700 Je suis. 81 00:07:29,600 --> 00:07:31,050 Je me couche. 82 00:07:34,700 --> 00:07:36,150 Je passe. 83 00:07:37,290 --> 00:07:38,920 Je passe. 84 00:07:38,920 --> 00:07:41,240 Il a aussi une mauvaise main. 85 00:07:41,240 --> 00:07:44,800 S'il avait ne serait-ce qu'un valet, il aurait parié au lieu de passer, 86 00:07:44,800 --> 00:07:47,680 mais il a relancé avant même de voir les trois premières cartes. 87 00:07:47,680 --> 00:07:50,460 Il pourrait ne pas avoir de valet, mais il pourrait avoir au moins une paire. 88 00:07:50,460 --> 00:07:51,900 Je retourne. 89 00:07:51,900 --> 00:07:54,800 J'ai un valet, un 4 et deux paires. 90 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 Regardons ce qu'il a. 91 00:07:58,610 --> 00:07:59,920 Je relance. 92 00:08:04,310 --> 00:08:05,730 Je suis. 93 00:08:07,380 --> 00:08:08,660 Rivière. (La cinquième et dernière carte commune.) 94 00:08:10,990 --> 00:08:13,490 Il est impossible d'avoir une flush avec cinq carreaux. 95 00:08:13,490 --> 00:08:15,490 Pas de suite non plus. 96 00:08:16,770 --> 00:08:19,990 Parions agressivement et regardons comment il réagit. 97 00:08:22,320 --> 00:08:23,690 Je relance d'une cartouche. 98 00:08:24,500 --> 00:08:27,080 - Quel homme ! - Il est incroyable. 99 00:08:28,000 --> 00:08:30,440 Bien ! Je suis. 100 00:08:30,440 --> 00:08:31,930 Tapis. 101 00:08:31,930 --> 00:08:34,470 Oui ! Génial ! 102 00:08:34,470 --> 00:08:36,800 - Incroyable ! - Regardez ça. 103 00:08:36,800 --> 00:08:37,900 Regardez ça. 104 00:08:37,900 --> 00:08:43,500 Bien. Est-ce vrai ou bluffes-tu ? 105 00:08:47,100 --> 00:08:51,220 Ce qui est sûr, c'est que tu penses que je suis une victime. 106 00:08:51,220 --> 00:08:53,680 Tu me regardes comme un insecte à tes pieds. 107 00:08:53,680 --> 00:08:56,840 Tu bluffes. 108 00:08:56,840 --> 00:08:58,050 Je suis. 109 00:08:58,050 --> 00:08:59,430 Une autre relance. 110 00:08:59,430 --> 00:09:01,350 Relance-t-il de nouveau ? 111 00:09:01,350 --> 00:09:04,270 J'ai des frissons. Des frissons... 112 00:09:15,750 --> 00:09:17,950 Quoi ? [Dame-Valet contre As-5] 113 00:09:20,600 --> 00:09:22,830 Ouah, qu'est-ce que c'est ? 114 00:09:26,430 --> 00:09:28,560 Hé, que fais-tu ? 115 00:09:28,560 --> 00:09:30,330 - Si tu as tout perdu, lève-toi. - Un instant. 116 00:09:30,330 --> 00:09:32,320 Attendez ! 117 00:09:32,320 --> 00:09:33,950 Aish ! 118 00:09:33,950 --> 00:09:35,320 Attendez... 119 00:09:50,660 --> 00:09:52,280 D'accord. 120 00:09:53,460 --> 00:09:55,360 Vous devriez tous aller vous coucher. 121 00:09:55,360 --> 00:09:58,730 C'est le moment de commencer à prendre soin de vous. 122 00:10:03,680 --> 00:10:07,030 Gil Sang, sais-tu quel film ils prévoient de mettre ? 123 00:10:07,030 --> 00:10:11,580 Oui, eh bien, je ne suis pas sûr duquel, mais il dure 2 heures 30. 124 00:10:11,580 --> 00:10:13,590 C'est assez. 125 00:10:14,270 --> 00:10:17,260 Il va bientôt sortir. Si tu manques ce moment, 126 00:10:17,260 --> 00:10:18,630 il n'y aura pas d'autre possibilité. 127 00:10:18,630 --> 00:10:20,380 Oui, Hyungnim. 128 00:10:21,500 --> 00:10:23,100 [18] 129 00:10:32,210 --> 00:10:34,410 Deux. 130 00:10:34,410 --> 00:10:36,390 Quatre. 131 00:10:36,390 --> 00:10:37,970 Six. 132 00:10:38,820 --> 00:10:39,870 Huit. 133 00:10:39,870 --> 00:10:42,170 Chaque paquet contient 50 cigarettes, soit 400 en tout. 134 00:10:42,170 --> 00:10:45,530 Cela devrait être largement suffisant pour couvrir les trois dernières semaines d'impayés et les intérêts. 135 00:10:51,740 --> 00:10:56,670 Espèce de tordu, tu crois que c'est de l'argent ? 136 00:10:56,670 --> 00:10:58,360 C'est pourquoi... 137 00:10:59,560 --> 00:11:01,240 J'en inclus un de plus pour le travail. 138 00:11:05,950 --> 00:11:07,910 Ouah, je suis abasourdi. 139 00:11:07,910 --> 00:11:10,490 Vous aussi, vous en aviez après ma propriété au lieu de l'argent. 140 00:11:10,490 --> 00:11:13,860 Je ne dois pas juste payer le prix correspondant à ce que je dois ? 141 00:11:15,500 --> 00:11:20,120 Nous avons bien une relation débiteur/créancier, mais nous sommes en prison. 142 00:11:20,120 --> 00:11:23,080 Ce n’est pas du tout étrange 143 00:11:23,080 --> 00:11:26,600 qu'une personne reparte estropiée. 144 00:11:36,550 --> 00:11:38,320 Quoi ? 145 00:11:38,320 --> 00:11:40,010 Payer pour les dommages. 146 00:11:45,700 --> 00:11:47,260 Hé ! 147 00:11:47,960 --> 00:11:50,320 Reculez ! Reculez ! 148 00:11:50,320 --> 00:11:54,370 Comment pouvez-vous oser agir comme des gangsters alors que vous n'êtes que de médiocres joueurs ? 149 00:11:56,750 --> 00:11:59,310 On peut les frapper pour 500 000 wons, pas vrai ? 150 00:12:00,700 --> 00:12:02,550 Je ne pense pas que ce soit assez, pourtant... 151 00:12:02,550 --> 00:12:05,540 Sers les dents, ou tu en perdras. 152 00:12:15,610 --> 00:12:18,760 Aucun membre du personnel ne veut t'emmener à la salle de pause ? (Aller à la ligue suivante) 153 00:12:18,760 --> 00:12:21,020 Non, pas encore. 154 00:12:21,020 --> 00:12:25,030 Dans ce cas, cela va prendre du temps pour voir Jang Seon Oh. 155 00:12:25,840 --> 00:12:31,090 Tout comme ces fleurs, il faut les observer, les effleurer. 156 00:12:31,090 --> 00:12:33,970 C'est ainsi que l'amitié naît. 157 00:12:33,970 --> 00:12:36,680 Aujourd'hui, tu vas devoir aller à l'unité de soins. 158 00:12:36,680 --> 00:12:39,150 - L'unité de soins ? - Oui. 159 00:12:39,150 --> 00:12:42,770 Ce type est souvent là-bas. 160 00:12:42,770 --> 00:12:47,900 Va donc sentir un peu l'odeur des antiseptiques et te faire des amis avant de revenir ici. 161 00:12:48,550 --> 00:12:50,630 Gil Sang va t'aider. 162 00:12:57,160 --> 00:12:58,290 Bon sang ! 163 00:12:58,290 --> 00:12:59,880 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 164 00:12:59,880 --> 00:13:01,460 Allez ! 165 00:13:03,120 --> 00:13:07,390 Si ta main est blessée, cela t'empêchera de tenir les cartes, 166 00:13:07,390 --> 00:13:10,660 mais si nous te poignardons à l'estomac avec la binette ou la pelle, 167 00:13:10,660 --> 00:13:13,170 le tétanos sera inquiétant. 168 00:13:13,170 --> 00:13:19,610 Donc, malheureusement, ta cheville va devoir faire quelques mouvements inhabituels. 169 00:13:19,610 --> 00:13:22,450 - Quoi ? - Mais cela va faire très mal. 170 00:13:23,350 --> 00:13:27,700 Lâchez-moi. Attendez, attendez, attendez ! 171 00:13:30,100 --> 00:13:31,350 Devez-vous le faire ? 172 00:13:31,350 --> 00:13:36,220 Si ta blessure n'est pas convaincante, Jang Seon Oh te causera bien plus de douleur. 173 00:13:37,040 --> 00:13:39,190 Pouvez-vous... Pouvez-vous le faire en un seul coup ? 174 00:13:39,190 --> 00:13:40,610 Oui. 175 00:13:40,610 --> 00:13:42,890 Bordel. 176 00:13:42,890 --> 00:13:44,950 Faites ce que voulez faire. 177 00:13:44,950 --> 00:13:47,110 Je ne voulais pas forcément le faire, mais 178 00:13:47,110 --> 00:13:49,240 tiens, mords là-dedans. 179 00:13:49,240 --> 00:13:51,270 Tu peux crier aussi fort que tu veux. 180 00:13:51,270 --> 00:13:53,670 Hé, cris aussi fort que tu veux ! 181 00:13:54,720 --> 00:13:56,390 J'y vais. 182 00:14:40,510 --> 00:14:44,870 Ce type est souvent là-bas. 183 00:15:05,930 --> 00:15:08,970 Qui va là ? Qui es-tu ? 184 00:15:17,700 --> 00:15:20,070 J'ai faim. Donne-moi du pain. 185 00:15:20,070 --> 00:15:22,110 Donne-moi du pain. [Démence] 186 00:15:23,820 --> 00:15:26,760 Donne-moi du pain, j'ai dit ! 187 00:15:33,750 --> 00:15:34,920 Neuropsychiatrie 188 00:15:38,000 --> 00:15:39,390 3883 189 00:16:18,190 --> 00:16:19,350 Entraînement pour acteur 190 00:16:30,780 --> 00:16:32,400 Que fais-tu ? 191 00:17:01,710 --> 00:17:03,550 Il était dans votre cellule. 192 00:17:03,550 --> 00:17:05,230 Ma cellule ? 193 00:17:06,900 --> 00:17:08,500 Pourquoi ? 194 00:17:09,290 --> 00:17:11,920 Acceptez-moi en premier ligue, s'il vous plaît. 195 00:17:12,760 --> 00:17:15,530 J'ai une dette de jeu au repaire. 196 00:17:15,530 --> 00:17:17,010 C'est pourquoi j'ai besoin d'argent. 197 00:17:17,010 --> 00:17:18,780 Je vois... 198 00:17:18,780 --> 00:17:20,620 Vraiment ? 199 00:17:46,710 --> 00:17:48,310 Qu'est-ce... 200 00:17:53,570 --> 00:17:57,760 Eh bien, puisque tu es venu jusqu'ici, allons faire un massage. (Massage : un pari un contre un) 201 00:17:57,760 --> 00:18:01,410 Si tu gagnes, je réfléchirai à ta demande. 202 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 Hé, vous avez réparé le générateur ? 203 00:18:13,420 --> 00:18:16,010 Bien. Ta main ? 204 00:18:16,010 --> 00:18:19,340 Attention, c'est le niveau 1. 205 00:18:26,300 --> 00:18:28,270 Le niveau 2. 206 00:18:35,080 --> 00:18:37,620 Doyen, doyen ! (Surnom de Seon Oh car le mot argot pour "prison" est "école") 207 00:18:47,160 --> 00:18:50,600 Bien, passons au niveau 9. 208 00:19:03,180 --> 00:19:05,510 Celui qui devine sa carte en premier, gagne. 209 00:19:05,510 --> 00:19:08,480 Et le prix du jeu, 210 00:19:08,480 --> 00:19:10,540 c'est la vérité. 211 00:19:10,540 --> 00:19:13,450 Si tu découvres que tu mens, ceci tombera dans le récipient. 212 00:19:13,450 --> 00:19:15,460 Tu devras alors porter une couche pour le reste de ta vie. 213 00:19:15,460 --> 00:19:19,080 Alors, assure-toi de deviner correctement la carte sur ton front 214 00:19:19,080 --> 00:19:22,970 ou ne dis que la vérité. 215 00:19:32,520 --> 00:19:34,190 Si je gagne, mettez-moi dans la première ligue. 216 00:19:34,190 --> 00:19:35,730 - Song Doo Cheol t'a envoyé, pas vrai ? - Non. 217 00:19:35,730 --> 00:19:37,680 - 5 de cœur. - Qu'a dit ce vieil homme ? 218 00:19:37,680 --> 00:19:40,300 - Je vous ai dit que ce n'est pas le cas. - As de pique. 219 00:19:42,630 --> 00:19:43,610 Dix de cœur. 220 00:19:43,610 --> 00:19:46,150 Comment vas-tu payer les dédommages de la maison de jeu de M. Jo ? 221 00:19:46,150 --> 00:19:48,920 Song Doo Cheol a-t-il dit qu'il allait recouvrir ta dette ? 222 00:19:48,920 --> 00:19:51,100 As de cœur. 223 00:19:55,440 --> 00:19:57,310 As de cœur. 224 00:19:58,070 --> 00:20:01,330 Si tu es allé vers l'avant tout en restant à mes côtés... 225 00:20:01,330 --> 00:20:03,620 Il doit t'avoir ordonné de me couper la tête pendant que je dors, n'est-ce pas ? 226 00:20:03,620 --> 00:20:06,400 Tu viens de te faire avoir par tes propres mensonges, non ? 227 00:20:08,370 --> 00:20:10,340 Ne bouge pas. 228 00:20:11,050 --> 00:20:14,350 Tu tiens le mensonge dans ta main. 229 00:20:54,250 --> 00:20:56,810 Quand les gens mentent, ils ont certaines habitudes qui ressortent. 230 00:20:56,810 --> 00:21:00,900 C'est une réaction physique qui se manifeste, comme un verrou et un chargement avant de mentir. 231 00:21:00,900 --> 00:21:03,540 Et avec toi, c'est avec ta main. 232 00:21:17,000 --> 00:21:19,390 Pourquoi es-tu venu ici ? 233 00:21:54,560 --> 00:21:56,770 Éteignez-le ! 234 00:21:59,300 --> 00:22:02,300 2345 ! 2345 ! 235 00:22:04,600 --> 00:22:06,100 Tu es réveillé ? 236 00:22:06,870 --> 00:22:08,450 C'était une électrocution. Il a besoin d'un examen physique complet. 237 00:22:08,450 --> 00:22:10,900 Tant qu'il est conscient, ça ira. Sortez maintenant. 238 00:22:10,900 --> 00:22:12,790 Purée, il a aussi besoin de changer de vêtements. 239 00:22:12,790 --> 00:22:13,960 J'ai dit non. 240 00:22:13,960 --> 00:22:16,190 Il peut avoir l'air d'aller bien à l'extérieur, mais il pourrait avoir une septicémie. 241 00:22:16,190 --> 00:22:17,540 Il y a une visite VIP. 242 00:22:17,540 --> 00:22:21,620 Le VIP l'attend depuis une heure à Sinseon-dong. 243 00:22:22,490 --> 00:22:24,190 Sinseon-dong ? (Un nouveau bâtiment, mais une connotation plus profonde) 244 00:22:24,190 --> 00:22:27,100 Tu fais quoi ? Dépêche-toi de te lever. 245 00:22:27,100 --> 00:22:28,900 Lève-toi. 246 00:22:30,180 --> 00:22:32,170 Debout. Allez. 247 00:22:35,230 --> 00:22:36,980 Par ici. 248 00:22:57,250 --> 00:22:59,460 2345. 249 00:22:59,460 --> 00:23:01,130 Change-toi. 250 00:23:01,900 --> 00:23:03,910 Dépêche-toi de te changer. 251 00:23:18,570 --> 00:23:20,180 Tu vas devoir aller au service ambulatoire aujourd'hui. 252 00:23:20,180 --> 00:23:21,770 - Song Doo Cheol t'a envoyé, n'est-ce pas ? - Non. 253 00:23:21,770 --> 00:23:23,450 Song Doo Cheol a-t-il dit qu'il allait recouvrir ta dette ? 254 00:23:23,450 --> 00:23:25,260 Alors je vais m'occuper de Hae Do pour toi. 255 00:23:25,260 --> 00:23:28,530 Tu tiens le mensonge dans ta main. 256 00:23:46,200 --> 00:23:48,250 C'est la salle de consultation des avocats. 257 00:23:48,250 --> 00:23:51,440 Tu te rends là-bas. À Sinseon-dong. 258 00:24:16,480 --> 00:24:18,190 Dépêche. 259 00:24:36,610 --> 00:24:38,120 Un gangster, deux gangsters... 260 00:24:38,120 --> 00:24:39,320 Un procureur, deux procureurs... 261 00:24:39,320 --> 00:24:41,550 Un vengeur... 262 00:24:43,640 --> 00:24:46,200 Deux vengeurs. 263 00:24:46,200 --> 00:24:49,200 Le compte bancaire à 6 % est rempli... 264 00:24:49,890 --> 00:24:54,010 un fiasco et 36 familles victimes, agence d'enquête contre la corruption, Tokarev. 265 00:24:54,010 --> 00:24:56,000 Tourne et la prison Seongju... 266 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 et rivière, rivière, rivière... 267 00:24:58,880 --> 00:25:02,540 Tant que j'ai la rivière, la petite blind mourra. 268 00:25:02,540 --> 00:25:04,590 Et la grosse blind... 269 00:25:22,770 --> 00:25:25,810 Si vous aviez attendu un peu, vous auriez pu être à Seocho-dong. 270 00:25:25,810 --> 00:25:28,690 Pourquoi vous essayez de tout gâcher ? 271 00:25:28,690 --> 00:25:30,010 Cela fait longtemps. 272 00:25:30,010 --> 00:25:32,290 Bonjour, Yo Han. 273 00:25:32,290 --> 00:25:33,670 Nous allons nous revoir bientôt. 274 00:25:33,670 --> 00:25:38,470 Eh bien, ça ne peut pas être à cause des vêtements. 275 00:25:38,470 --> 00:25:41,280 Vous semblez si différent en si peu de temps. 276 00:25:42,710 --> 00:25:44,100 Qui êtes-vous ? 277 00:25:44,100 --> 00:25:47,060 Que savez-vous à propos de l'incident de ma grand-mère ? 278 00:25:47,060 --> 00:25:50,670 Si vous voulez entendre ma réponse, répondez-moi d'abord. 279 00:25:51,590 --> 00:25:55,120 Pourquoi avez-vous appelé les flics ce jour-là ? 280 00:25:55,120 --> 00:25:57,890 Les flics sont en chemin. 281 00:25:57,890 --> 00:25:59,790 Vous voulez que je vous raccompagne jusqu'en bas de la montagne ? 282 00:25:59,790 --> 00:26:02,620 Vous saviez que les flics venaient cette nuit-là aussi. 283 00:26:02,620 --> 00:26:04,450 Non. Je vais rester un peu. 284 00:26:04,450 --> 00:26:08,670 Pour quelle raison avez-vous renversé cette montagne ? 285 00:26:09,840 --> 00:26:11,690 Le président Yang ? 286 00:26:12,880 --> 00:26:14,720 Bienvenue, Hyungnim. 287 00:26:14,720 --> 00:26:17,170 C'est bon de vous voir, M. Jo. 288 00:26:17,170 --> 00:26:18,810 Président Yang. 289 00:26:18,810 --> 00:26:20,650 La Skin-nation. 290 00:26:20,650 --> 00:26:23,020 C'est sympa ici. 291 00:26:23,020 --> 00:26:25,590 - Bonjour, Président Yang. - Hé, Soo Yeon ! 292 00:26:25,590 --> 00:26:27,910 - Comment allez-vous ? - Je vais bien, bien sûr. 293 00:26:27,910 --> 00:26:30,090 Pourquoi tu fais la queue ? C'est si ringard. 294 00:26:30,090 --> 00:26:34,660 Il a été inculpé à plusieurs reprises pour avoir joué à l'étranger, mais a été relâché. 295 00:26:35,880 --> 00:26:38,760 Pourquoi avez-vous continué à surveiller le président Yang ? 296 00:26:45,150 --> 00:26:47,420 Selon les rumeurs des tabloïdes, 297 00:26:47,420 --> 00:26:51,920 Hong Sang Wook de la cour suprême des procureurs semble être derrière tout ça. 298 00:26:51,920 --> 00:26:54,710 Savais-tu aussi que le père de ton collègue Hong Jae Sun, 299 00:26:54,710 --> 00:26:58,050 le chef procureur Hong Sang Wook du département d'enquête le soutient ? 300 00:27:06,950 --> 00:27:10,060 M. Jo a-t-il une emprise sur vous ? 301 00:27:10,060 --> 00:27:12,130 J'ai demandé qui vous étiez. 302 00:27:13,380 --> 00:27:15,860 Oh Soo Yeon 303 00:27:17,840 --> 00:27:20,110 Oh Soo Yeon 304 00:27:20,110 --> 00:27:25,700 Je deviendrai ce que vous souhaitez, Yo Han. 305 00:27:27,740 --> 00:27:29,110 Le raton laveur a disparu. (code pour cible manqué) 306 00:27:29,110 --> 00:27:31,100 Cherche alentour. 307 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Oh, ça chatouille. 308 00:27:40,700 --> 00:27:42,750 Je serai ton paillasson. 309 00:27:47,190 --> 00:27:48,990 Je vais aller aux toilettes avant de partir. 310 00:27:48,990 --> 00:27:51,350 Je vous vois la semaine prochaine au Palais. 311 00:27:51,350 --> 00:27:53,890 D'accord, à la semaine prochaine. 312 00:28:07,770 --> 00:28:09,300 Oui. 313 00:28:13,620 --> 00:28:15,220 5735. Celui-ci ? 314 00:28:15,220 --> 00:28:17,010 J'ai cliqué dessus. 315 00:28:17,010 --> 00:28:19,290 C'est tout, alors ? 316 00:28:19,290 --> 00:28:21,160 Et la caméra ? 317 00:28:22,260 --> 00:28:23,860 Tu vois ? 318 00:28:39,130 --> 00:28:40,640 Oui ? 319 00:28:40,700 --> 00:28:44,820 Bureau du directeur 320 00:28:47,510 --> 00:28:50,150 J'ai amené 2345. 321 00:28:53,750 --> 00:28:55,700 Assieds-toi là. 322 00:29:00,910 --> 00:29:04,690 Je cru comprendre que tu étais sur le point d'être diplômé de l'institut de recherche et de formation judiciaires. 323 00:29:06,640 --> 00:29:08,610 C'est plutôt intense. 324 00:29:09,560 --> 00:29:15,320 Donc tu joues encore aux cartes ici ? 325 00:29:15,990 --> 00:29:17,820 Non, non. 326 00:29:17,820 --> 00:29:20,910 Ne t'inquiète pas. Je ne vais pas te mener avec des questions. 327 00:29:21,920 --> 00:29:25,810 Les tenir n'est pas un jeu illégal. C'est un sport. Une récréation. 328 00:29:25,810 --> 00:29:27,930 Comme le jeu de Go ou Gomoku. 329 00:29:28,610 --> 00:29:32,660 Je pense que ce genre de récréation pourrait être amusant 330 00:29:32,660 --> 00:29:36,560 durant notre temps libre ici. 331 00:29:37,810 --> 00:29:42,250 Je pense que les droits de l'homme des prisonniers est important ici. 332 00:29:49,670 --> 00:29:53,130 Cependant, tu ne devrais pas devenir dépendant. 333 00:29:53,130 --> 00:29:56,880 Sinon, cela deviendrait un problème pour nous tous. 334 00:30:06,050 --> 00:30:10,230 Qui était le visiteur de tout à l’heure ? 335 00:30:12,820 --> 00:30:14,400 Non. 336 00:30:14,400 --> 00:30:20,720 C’est rare pour le Ministère de la Justice de demander directement un changement de lieu, 337 00:30:20,720 --> 00:30:24,630 à moins que ce ne soit par les supérieur de Sinseon-dong ici. 338 00:30:26,450 --> 00:30:30,990 Qui était ce visiteur VIP ? 339 00:30:44,850 --> 00:30:48,640 Si tu retournes dans ta chambre comme ça, que diras-tu à Song Doo Cheol ? 340 00:30:48,640 --> 00:30:52,700 Afin de maintenir un tripot ici, il faut être très vigilant 341 00:30:52,700 --> 00:30:58,070 Il faut être au courant de tout ce qu’il se passe. 342 00:31:00,360 --> 00:31:03,600 C’est pour cette raison que je te le demande. 343 00:31:03,600 --> 00:31:07,900 Donc tu peux te détendre et juste me le dire. 344 00:31:09,580 --> 00:31:11,610 C’était qui ? 345 00:31:11,610 --> 00:31:17,930 Qui était le VIP du Ministère de la Justice qui t’as rendu visite ? 346 00:31:25,110 --> 00:31:27,590 - Puis-je ? - Bien sûr. 347 00:31:52,390 --> 00:31:54,270 A la maison de jeu, quand j’étais dehors, 348 00:31:56,170 --> 00:32:00,230 elle a eu quelques problèmes là-bas. 349 00:32:02,100 --> 00:32:03,980 Et je l’ai aidé. 350 00:32:05,960 --> 00:32:07,260 Un petit peu. 351 00:32:14,660 --> 00:32:17,210 C’est vrai ? 352 00:32:18,570 --> 00:32:19,880 Donc c’est ce qu’il s’est passé ? 353 00:32:19,880 --> 00:32:21,970 Voilà qui c’était... 354 00:32:22,640 --> 00:32:24,550 Mon dieu, franchement. 355 00:32:24,550 --> 00:32:26,620 Tiens. Prends en un autre. 356 00:32:35,030 --> 00:32:37,800 Qu’est-ce que je dois faire si je veux aller dans la première ligue ? 357 00:32:39,690 --> 00:32:43,480 En fait, j’ai entendu dire que tu n’arrêtais pas de gagner dans la troisième ligue. 358 00:32:43,480 --> 00:32:48,260 Mais selon le bon ordre, il faut que tu passes par la seconde ligue avant de monter plus haut. 359 00:32:48,260 --> 00:32:50,370 Mais on va voir... 360 00:32:50,370 --> 00:32:52,920 Tu es en bon termes avec Jang Seon Oh. 361 00:32:52,920 --> 00:32:55,330 Cela me préoccupe un peu. 362 00:32:55,330 --> 00:32:59,680 A moins que tu ne puisses battre Jang Seon Oh toi-même. 363 00:32:59,680 --> 00:33:00,910 C’est vrai. 364 00:33:00,910 --> 00:33:04,780 Alors il n’a aucune raison de se monter contre toi. 365 00:33:04,780 --> 00:33:06,550 Oui, c’est ça ! 366 00:33:26,690 --> 00:33:28,030 Tu l’as rencontré ? 367 00:33:28,030 --> 00:33:29,440 Oui. 368 00:33:29,440 --> 00:33:31,160 Comment tu l’as rencontré ? 369 00:33:32,190 --> 00:33:33,490 Pardon ? 370 00:33:35,740 --> 00:33:39,150 Même si tu es allé dans l’infirmerie, 371 00:33:39,150 --> 00:33:42,030 je ne pense pas qu’il sera n’importe où. 372 00:33:45,940 --> 00:33:48,100 Je suis allé le chercher dans sa cellule d’isolement. 373 00:33:51,100 --> 00:33:53,300 Il t’a ouvert la porte ? 374 00:34:00,090 --> 00:34:02,350 En fait, il sortait de la chambre. 375 00:34:04,810 --> 00:34:07,220 Et personne n’était là pour te déranger ? 376 00:34:13,020 --> 00:34:16,630 Non, je n’étais plus en danger, grâce à vous. 377 00:34:17,450 --> 00:34:18,960 Très bien. 378 00:34:29,100 --> 00:34:31,860 Quand est-ce qu’ils t’ont demander de venir pour un contrôle ? 379 00:34:31,860 --> 00:34:35,330 Ils m’ont dit de venir une fois par semaine pour prendre les médicaments. 380 00:34:35,330 --> 00:34:37,110 Bon travail. 381 00:34:42,540 --> 00:34:44,040 Il arrive Hyungnim. 382 00:34:50,820 --> 00:34:53,870 Vu que tu n’arrêtes pas de gagner dernièrement, même le directeur veut te parler. 383 00:34:53,870 --> 00:34:57,630 M. Hwang, de la Formation Professionnelle, a même eu une nouvelle voiture. 384 00:34:58,280 --> 00:35:01,300 Si tu peux battre Jang Seon Oh toi-même. 385 00:35:01,300 --> 00:35:05,780 Alors il n’aura aucune raison de se mettre contre toi. 386 00:35:05,780 --> 00:35:07,830 - Je veux dire, regarde toi. - Jang Seon Oh... 387 00:35:07,830 --> 00:35:10,450 - Tu dois gagner maintenant. - Je dois battre Jang Seon Oh. 388 00:35:10,450 --> 00:35:12,500 - Bon sang, le jeu est si... - Mais comment ? 389 00:35:12,500 --> 00:35:15,860 - Mais ça ne semble pas... - Donc, tu veux que je t’apprennes ? 390 00:35:19,030 --> 00:35:21,130 Et s’il est... 391 00:35:21,130 --> 00:35:24,170 - Lee Tae Gwang ? - 2345. 392 00:35:26,620 --> 00:35:28,580 Combien c’est pour passer un coup de fil ? 393 00:35:30,140 --> 00:35:33,240 - 50 won, non ? - Pas la ligne fixe. 394 00:35:33,240 --> 00:35:34,940 Ton téléphone. 395 00:35:38,820 --> 00:35:40,890 C’est pas autorisé. 396 00:35:42,010 --> 00:35:43,320 Oui, c’est une violation. 397 00:35:44,340 --> 00:35:46,380 Est-ce que le prix d’une voiture est suffisant ? 398 00:35:54,990 --> 00:35:56,200 Tiens. 399 00:35:57,600 --> 00:35:59,340 Profite de ton appel. 400 00:36:34,070 --> 00:36:35,750 Allô ? 401 00:36:36,790 --> 00:36:38,680 C’est Kim Yo Han. 402 00:36:39,850 --> 00:36:42,740 A qui est le téléphone ? 403 00:36:43,370 --> 00:36:47,750 Ce que vous avez dit tout l’heure à propos de m’aider, c’est toujours d’actualité ? 404 00:36:49,500 --> 00:36:50,960 De quoi avez-vous besoin ? 405 00:36:50,960 --> 00:36:52,480 J’ai besoin d’argent. 406 00:36:52,480 --> 00:36:54,120 Et Lee Tae- 407 00:36:54,120 --> 00:36:56,060 5735. Celui-là ? 408 00:36:56,600 --> 00:36:58,130 Oui, j’ai appuyé. 409 00:36:58,130 --> 00:36:59,930 C’est tout ? 410 00:37:00,590 --> 00:37:02,430 Je ne connais pas son nom. 411 00:37:02,430 --> 00:37:05,320 Mais quand j’étais à l’isolement, il était dans la chambre à côté de la mienne. 412 00:37:05,320 --> 00:37:07,070 Je le cherche. 413 00:37:07,840 --> 00:37:10,070 Laissez moi parler au propriétaire du téléphone. 414 00:37:55,200 --> 00:37:58,880 Ce n’est pas Lee Tae Gwang. 415 00:37:58,880 --> 00:38:00,650 Votre nom... 416 00:38:01,590 --> 00:38:05,630 Appelle-moi Professeur. 417 00:38:05,630 --> 00:38:15,000 Donc à partir de maintenant, du premier jusqu’au 169è, je le réciterai pour toi. 418 00:38:19,070 --> 00:38:22,200 J’ai entendu dire que tu me cherchais désespérément. 419 00:38:27,690 --> 00:38:29,190 C’est lui. 420 00:38:29,190 --> 00:38:30,900 Celui qui était dans la chambre à côté de la tienne. 421 00:38:44,130 --> 00:38:46,240 Pourquoi vous m’avez aidé ? 422 00:38:46,900 --> 00:38:49,350 Tu avais besoin de mon aide à ce moment. 423 00:38:49,350 --> 00:38:52,230 Et avant... 424 00:38:52,230 --> 00:38:53,950 ça... 425 00:38:53,950 --> 00:38:57,100 J’étais plus fort que toi. 426 00:38:57,100 --> 00:39:01,260 Cette histoire de jeu est plus que de la théorie. 427 00:39:01,260 --> 00:39:03,350 Il faut avoir du cran. 428 00:39:04,570 --> 00:39:06,680 Pourquoi tu me cherches ? 429 00:39:06,680 --> 00:39:10,970 Cela a dû te coûter pas mal d’argent pour avoir l’aide d’un personnel de prison. 430 00:39:10,970 --> 00:39:12,470 Lee Tae Gwang. 431 00:39:13,780 --> 00:39:15,730 Où je peux le trouver ? 432 00:39:17,770 --> 00:39:21,450 Lee Tae Gwang...Lee Tae Gwang ? 433 00:39:21,480 --> 00:39:23,690 Lee Tae Gwang... 434 00:39:23,690 --> 00:39:25,630 Il est à l’infirmerie maintenant. 435 00:39:25,630 --> 00:39:27,710 Tu peux pas y retourner maintenant. 436 00:39:32,410 --> 00:39:36,470 Alors pouvez-vous organiser un rendez-vous avec lui en dehors de l’infirmerie ? 437 00:39:38,040 --> 00:39:40,820 - Cela va être difficile. - Je vous donnerai une commission. 438 00:39:40,820 --> 00:39:43,190 L’argent n’est pas le problème. 439 00:39:43,190 --> 00:39:46,190 C’est le Chef le problème, tu sais ? 440 00:39:46,190 --> 00:39:47,930 Jang Seon Oh. 441 00:39:48,920 --> 00:39:50,740 J’ai terminé. 442 00:40:04,310 --> 00:40:05,480 Je me couche. 443 00:40:05,480 --> 00:40:06,870 Je relance. 444 00:40:10,910 --> 00:40:12,190 Je me couche. 445 00:40:17,200 --> 00:40:20,030 Quand entreras-tu dans la deuxième ligue ? 446 00:40:22,910 --> 00:40:24,740 Il ne me faudra pas longtemps. 447 00:40:29,170 --> 00:40:31,390 En affaires, 448 00:40:31,390 --> 00:40:35,560 il faut donner son maximum quand on est dans son élan. 449 00:40:38,930 --> 00:40:40,390 Regarde. 450 00:40:40,390 --> 00:40:45,770 Quand tout s'arrête, je ne peux pas démarrer une nouvelle partie comme je le voudrais. 451 00:40:47,740 --> 00:40:49,230 Je vais l'arranger. 452 00:40:53,480 --> 00:40:58,230 J'ai entendu dire que tu traînais dans la maison de jeu dernièrement. 453 00:41:04,240 --> 00:41:07,240 Les hommes de M. Jo t'embêtent encore ? 454 00:41:07,240 --> 00:41:08,520 Non. 455 00:41:11,410 --> 00:41:15,860 Ce n'est pas comme si tu avais de la famille pour laquelle t'inquiéter. 456 00:41:15,860 --> 00:41:18,040 Tu dois juste te bouger. 457 00:41:18,900 --> 00:41:20,510 Oui, je resterai concentré. 458 00:41:20,510 --> 00:41:23,280 Tu n'es plus seul maintenant. 459 00:41:25,070 --> 00:41:26,760 Gil Sang ? 460 00:41:30,700 --> 00:41:33,150 Quoi ! Qu'y a-t-il ? 461 00:41:33,150 --> 00:41:35,220 C'est parce que nous n'avons plus de temps. 462 00:41:35,220 --> 00:41:37,270 - De temps ? - Oui, quelque chose du genre. 463 00:41:37,270 --> 00:41:39,130 Tu le découvriras bien assez tôt. 464 00:41:39,690 --> 00:41:42,490 Hyugnim, l'entrepôt de l'engrais est fermé. 465 00:41:42,490 --> 00:41:44,150 Hé, faisons-le là. 466 00:41:44,150 --> 00:41:46,480 Attendez ! 467 00:41:46,480 --> 00:41:48,500 Non ! Non ! 468 00:41:48,500 --> 00:41:51,510 C'est difficile de te faire mal la première fois, mais la deuxième fois, c'est... 469 00:41:51,510 --> 00:41:53,560 - Mettez-lui le scotch. - Non ! 470 00:41:53,560 --> 00:41:54,740 Non ! 471 00:41:54,740 --> 00:41:57,820 Je suis désolé. La serre n'est pas insonorisée. 472 00:41:58,830 --> 00:42:02,120 Hé, arrêtez d'agir comme des amateurs. Tenez-le bien ! 473 00:42:02,120 --> 00:42:03,450 Désolé, Hyungnim. 474 00:42:03,450 --> 00:42:05,740 Je vais finir en un coup. 475 00:42:05,740 --> 00:42:07,190 Bien... 476 00:42:11,670 --> 00:42:12,940 Que faites-vous ? 477 00:42:12,940 --> 00:42:18,170 Notre nouveau faisait l'idiot, alors nous voulions juste lui faire peur. 478 00:42:18,170 --> 00:42:20,620 Vous pensez que ça, c'est lui faire peur ? On dirait que vous étiez sur le point de le tuer ! 479 00:42:20,620 --> 00:42:24,710 Tout ceux qui tenaient 2345, mettez-vous par là. Maintenant ! 480 00:42:28,180 --> 00:42:30,910 2345, tu es blessé ? 481 00:42:30,910 --> 00:42:32,410 Je vais bien. 482 00:42:32,410 --> 00:42:35,160 Lève-toi. Lève-toi. 483 00:42:36,270 --> 00:42:37,550 Doucement. 484 00:42:37,550 --> 00:42:40,490 Je devrais tous vous enfermer. Sérieusement ! 485 00:42:40,490 --> 00:42:41,790 Allons-y. Tu vas bien maintenant. 486 00:42:41,790 --> 00:42:43,170 Excusez-moi... 487 00:42:51,770 --> 00:42:53,840 Pourquoi m'avoir aidé de nouveau ? 488 00:42:56,540 --> 00:42:59,560 Doit-il y avoir une raison, 489 00:42:59,560 --> 00:43:01,390 pour aider quelqu'un ? 490 00:43:09,940 --> 00:43:13,630 - Qu'en est-il de Lee Tae Gwang... - J'ai dit que je ne pouvais pas. 491 00:43:13,630 --> 00:43:17,470 Je ne vous ai pas aidé afin d'organiser un rendez-vous avec Lee Tae Gwang. 492 00:43:19,150 --> 00:43:21,310 En réalité, 493 00:43:21,310 --> 00:43:26,970 il existe un moyen d'agir sans la permission de Jang Seon Oh. 494 00:43:28,900 --> 00:43:31,050 Vous savez... 495 00:43:31,050 --> 00:43:33,550 Le gardien peut vous avoir à la bonne. 496 00:43:35,100 --> 00:43:36,670 Si Jang Seon Oh refuse... 497 00:43:36,670 --> 00:43:39,900 Pas si votre parrain est plus puissant que lui. 498 00:43:41,350 --> 00:43:43,260 Dans la 2e ligue, 499 00:43:43,260 --> 00:43:45,830 vous savez que les employés de la prison parrainent les mises 500 00:43:45,830 --> 00:43:48,270 et remportent un part des gains, pas vrai ? 501 00:43:48,270 --> 00:43:51,500 Alors, si vous continuez à gagner dans la 2e ligue et à monter, 502 00:43:51,500 --> 00:43:55,240 le sponsor continuera à récupérer une part des gains. 503 00:43:55,240 --> 00:43:57,880 Alors, c'est important pour le sponsor, que son joueur 504 00:43:57,880 --> 00:44:00,400 soit en 1ère ligue. 505 00:44:00,400 --> 00:44:02,190 En d'autres termes, 506 00:44:02,190 --> 00:44:04,800 tant que le joueur est doué, 507 00:44:04,800 --> 00:44:07,680 si le sponsor est assez puissant, 508 00:44:07,680 --> 00:44:12,660 vous pourrez gravir les échelons. 509 00:44:17,790 --> 00:44:20,630 Quel sponsor est puissant ? 510 00:44:20,630 --> 00:44:25,000 Dans l'ordre, après le gardien, 511 00:44:25,000 --> 00:44:27,790 c'est l'agent de sécurité. 512 00:44:33,630 --> 00:44:36,970 Et que l'agent de sécurité 513 00:44:36,970 --> 00:44:40,060 était un hoobae de ma ville natale. 514 00:44:40,060 --> 00:44:46,360 Si vous voulez, je peux vous présenter, mais... 515 00:44:46,360 --> 00:44:47,540 Mais ? 516 00:44:47,540 --> 00:44:49,820 La commission dont vous avez parlé avant. 517 00:44:49,820 --> 00:44:55,660 Que dites-vous de 40 % des gains ? 518 00:45:46,820 --> 00:45:50,190 Mon estomac est rempli, mais pourquoi ai-je encore faim ? 519 00:45:52,370 --> 00:45:55,210 Les crampes d'estomac ne sont pas bonnes pour vous. 520 00:45:55,210 --> 00:45:56,960 La nourriture est dangereuse, 521 00:45:56,960 --> 00:45:59,050 mais l'argent ne te fait pas grossir. 522 00:46:00,900 --> 00:46:03,150 J'ai une dette à payer. 523 00:46:03,150 --> 00:46:05,440 Que diriez-vous de 30 % ? 524 00:46:05,440 --> 00:46:09,160 Tous les joueurs que je choisis me donnent 60 %. 525 00:46:10,970 --> 00:46:12,400 C'est pareil pour tout le monde. 526 00:46:12,400 --> 00:46:14,360 Et si nous l'augmentions petit à petit ? 527 00:46:19,000 --> 00:46:21,400 C'est toi qui es venu me voir. 528 00:46:23,950 --> 00:46:25,370 Non ? 529 00:46:34,220 --> 00:46:37,460 Je vous donnerai les 60 %. 530 00:46:42,380 --> 00:46:44,120 Si tu perds, tu perds ton argent. 531 00:46:44,120 --> 00:46:45,690 Si tu gagnes, 532 00:46:47,160 --> 00:46:49,280 c'est le mien. 533 00:46:49,280 --> 00:46:50,940 Entendu. 534 00:46:53,060 --> 00:46:55,220 Je paye le déjeuner. 535 00:47:01,530 --> 00:47:03,230 L'addition, s'il vou splaît. 536 00:47:08,680 --> 00:47:09,950 Hé. 537 00:47:28,540 --> 00:47:31,710 2e ligue. 538 00:48:13,350 --> 00:48:14,910 Je suis. 539 00:48:14,910 --> 00:48:17,720 - Je suis. - Je suis. 540 00:48:18,420 --> 00:48:19,770 Je suis. 541 00:48:20,280 --> 00:48:21,640 Je suis. 542 00:48:37,590 --> 00:48:38,950 Tapis. 543 00:48:39,940 --> 00:48:40,700 Je me couche. 544 00:48:40,700 --> 00:48:43,940 - Je me couche. - Je me couche. 545 00:48:48,070 --> 00:48:51,580 Où est la confiance que tu montrais en jouant au Seotda ? (Jeu joué avec Hwatu, un jeu de carte traditionnel) 546 00:48:55,490 --> 00:48:57,770 Qu'est-ce que ça fait d'être dévalisé ? 547 00:48:57,770 --> 00:48:58,920 Peut-être que c'est parce que je me suis fait avoir bêtement. 548 00:48:58,920 --> 00:49:02,670 Mais je meurs d'envie de manger de la viande. Ça me rend fou. 549 00:49:02,670 --> 00:49:04,700 Et toi, Moine ? Tu ne peux pas manger de tripes, pas vrai ? 550 00:49:04,700 --> 00:49:07,960 Aigoo. Vous ne savez pas que je suis un faux moine ? 551 00:49:07,960 --> 00:49:10,310 Je deviens fou face aux tripes. 552 00:49:10,950 --> 00:49:11,870 Pas vrai ? 553 00:49:11,870 --> 00:49:16,190 Si nous devons payer nos parts le moine, nous devons le faire perdre. 554 00:49:16,190 --> 00:49:19,060 Hé, Donneur, pourquoi ne distribues-tu pas les mains ? 555 00:49:26,740 --> 00:49:30,780 Ouah, que se passe-t-il ici ? 556 00:49:30,780 --> 00:49:33,670 Tous les ennemis réunis autour d'une table. 557 00:49:34,970 --> 00:49:36,570 Reposez-vous. 558 00:49:38,850 --> 00:49:41,160 Cela ne vous dérange pas si je regarde, pas vrai ? 559 00:49:41,960 --> 00:49:45,080 Je veux seulement savoir à quel point vous êtes bons. 560 00:49:45,940 --> 00:49:47,550 D'accord ? 561 00:49:57,280 --> 00:49:59,180 Au fait, Yangbang... 562 00:50:01,320 --> 00:50:03,660 Je sens encore le brûlé. 563 00:50:06,970 --> 00:50:08,380 Bien... 564 00:50:16,870 --> 00:50:19,220 Que faites-vous ? L'aveugle, allez. 565 00:50:19,220 --> 00:50:22,140 Et si vous commenciez, Ahjussi ? Action ! 566 00:50:41,840 --> 00:50:43,050 Je suis. 567 00:50:43,050 --> 00:50:44,580 Je suis. 568 00:50:45,390 --> 00:50:46,840 Deux 10. 569 00:50:49,050 --> 00:50:50,940 Je suis. 570 00:50:50,940 --> 00:50:53,390 Je relance de 80. 571 00:50:54,180 --> 00:50:56,020 Je suis. 572 00:50:57,110 --> 00:50:59,070 Je suis. 573 00:50:59,070 --> 00:51:00,720 Je suis. 574 00:51:01,750 --> 00:51:03,290 Je suis. 575 00:51:08,630 --> 00:51:10,040 Je suis. 576 00:51:10,730 --> 00:51:12,630 Je suis. 577 00:51:14,120 --> 00:51:16,030 Flop. 578 00:51:29,510 --> 00:51:32,440 Tapis. 579 00:51:33,410 --> 00:51:35,290 Je me couche. 580 00:51:35,860 --> 00:51:37,400 - Je me couche. - Je me couche. 581 00:51:43,460 --> 00:51:44,930 Je me couche. 582 00:51:46,630 --> 00:51:48,650 Et voilà. 583 00:51:48,650 --> 00:51:51,160 Tout pour moi. 584 00:51:51,160 --> 00:51:54,520 - Félicitations. - Bon sang, merci. 585 00:52:03,270 --> 00:52:05,250 Voilà. 586 00:52:10,530 --> 00:52:11,970 Flop. 587 00:52:47,200 --> 00:52:49,530 Bon sang, ça me fait mal aux oreilles ! 588 00:52:49,530 --> 00:52:52,930 Si tu n'arrêtes pas de faire ça, je vais te couper le poignet. 589 00:52:52,930 --> 00:52:55,260 Je ne pense pas que je devrais être celui à le perdre un poignet. 590 00:52:55,260 --> 00:52:58,390 Oh, tu as déjà appris des choses ? 591 00:53:31,150 --> 00:53:33,720 Par ailleurs, savez-vous tricher ? 592 00:53:33,720 --> 00:53:35,860 C'est important que je sache bien le faire. 593 00:53:35,860 --> 00:53:40,890 Dans l'escroquerie, plusieurs personnes s'unissent pour tricher contre une seule. 594 00:53:40,890 --> 00:53:44,400 Ils le font en s'échangeant des signes en silence. 595 00:53:44,400 --> 00:53:48,030 J'utilise la couleur des jetons. 596 00:53:48,030 --> 00:53:49,780 Les couleurs ? 597 00:53:50,780 --> 00:53:55,660 Les couleurs sont ce que les yeux perçoivent le plus vite. 598 00:53:56,950 --> 00:53:59,670 Le jeton blanc est un carreau. 599 00:53:59,670 --> 00:54:01,420 Le jeton vert est un trèfle. 600 00:54:01,420 --> 00:54:03,110 Le jeton bleu est un pique. 601 00:54:03,110 --> 00:54:06,780 Le jeton rouge est un cœur. 602 00:54:06,780 --> 00:54:12,100 Si tu utilises ton pouce droit, ton index et ton majeur pour pousser le jeton, cela veut dire que c'est un roi (K). 603 00:54:12,100 --> 00:54:16,120 Si tu fais la même chose avec ta main gauche, alors c'est une dame (Q). 604 00:54:16,120 --> 00:54:22,720 Si tu utilises tes deux mains, alors c'est un valet (J). 605 00:54:28,000 --> 00:54:30,460 Dame de pique. 606 00:54:32,390 --> 00:54:37,900 Si tu utilises ton index et ton majeur pour pousser les jetons en forme de V, alors c'est un as (A). 607 00:54:37,900 --> 00:54:40,050 As de cœur. 608 00:54:43,600 --> 00:54:46,900 Était-ce toi depuis le début, Jang Seon Oh ? 609 00:54:48,430 --> 00:54:53,700 En faisant du bruit avec les jetons, 610 00:54:53,700 --> 00:55:00,700 ils communiquent grâce à des gestes à travers les jetons et les couleurs. 611 00:55:04,220 --> 00:55:05,910 Je relance. 612 00:55:06,750 --> 00:55:08,310 Je suis. 613 00:55:08,310 --> 00:55:09,890 Je suis. 614 00:55:11,160 --> 00:55:12,530 Je suis. 615 00:55:13,100 --> 00:55:15,560 Dame de pique et as de cœur. 616 00:55:15,560 --> 00:55:19,240 Jang Seon Oh vient-il de me dire ce que le moine avait en main ? 617 00:55:19,240 --> 00:55:20,560 Ou... 618 00:55:21,300 --> 00:55:25,210 Pourquoi Jang Seon Oh m'a-t-il aidé de la cellule d'à côté ? 619 00:55:25,210 --> 00:55:27,310 Qu'obtient-il en m'aidant ? 620 00:55:32,740 --> 00:55:35,110 Le véritable signe est... 621 00:55:35,110 --> 00:55:38,820 de communiquer à travers le montrant des paris. 622 00:55:43,650 --> 00:55:45,910 1010. 623 00:55:49,590 --> 00:55:51,600 Est-ce une arnaque ? 624 00:55:53,140 --> 00:55:54,440 Je suis. 625 00:55:54,440 --> 00:55:56,760 Bien, je suis. 626 00:56:00,190 --> 00:56:01,710 Nouvelle carte. 627 00:56:13,410 --> 00:56:15,090 Je me couche. 628 00:56:20,910 --> 00:56:23,000 C'est parti. 629 00:56:23,000 --> 00:56:24,790 Je me couche. 630 00:56:24,790 --> 00:56:26,250 Je me couche. 631 00:56:26,250 --> 00:56:27,560 Je me couche. 632 00:56:35,280 --> 00:56:36,520 Je relance. 633 00:56:36,520 --> 00:56:38,770 Je suis. 60. 634 00:56:47,230 --> 00:56:49,730 Tapis. 635 00:57:02,210 --> 00:57:03,680 Je suis. 636 00:57:07,690 --> 00:57:10,410 Bien, tapis des deux côtés. 637 00:57:11,760 --> 00:57:14,060 Vous pouvez retourner les cartes. 638 00:57:14,060 --> 00:57:15,620 Monsieur le moine, commencez. 639 00:57:16,860 --> 00:57:20,310 Soulager ma souffrance et retourner vers Bouddha... 640 00:57:23,130 --> 00:57:25,200 Soulager ma souffrance et retourner vers Bouddha. 641 00:57:30,060 --> 00:57:32,560 À toi, Yangbang. Montre tes cartes. 642 00:57:45,160 --> 00:57:48,160 Il reste encore une carte. 643 00:57:48,160 --> 00:57:52,380 Si un as sort, le résultat s'inversera. 644 00:57:53,570 --> 00:57:55,690 Alors, river ! 645 00:57:56,610 --> 00:57:58,280 Attendez ! 646 00:58:01,070 --> 00:58:04,690 Je vais la retourner. 647 00:58:07,750 --> 00:58:09,790 Bien, Monsieur le moine. 648 00:58:11,850 --> 00:58:13,380 River. (Rivière) 649 00:58:14,300 --> 00:58:17,450 Traverser une rivière dont on ne peut pas revenir. 650 00:58:23,190 --> 00:58:26,790 Survivre sur le dos de Jang Seon Oh... 651 00:58:29,880 --> 00:58:34,530 ou mourir de ses mains ce soir. 652 00:58:38,750 --> 00:58:43,510 Je ne vois pas... de côté... 653 00:58:47,880 --> 00:58:50,350 Pitié... 654 00:58:55,070 --> 00:58:56,480 Il n'y a rien sur le côté ! 655 00:58:56,480 --> 00:58:58,610 C'est un as ! 656 00:59:09,290 --> 00:59:12,700 - Insider - 657 00:59:20,550 --> 00:59:27,680 ♪ ♬ ♪ À qui était destinée cette justice ? ♪ ♬ ♪ 658 00:59:27,680 --> 00:59:32,600 ♪ ♬ ♪ Il n'y avait personne, nulle part. ♪ ♬ ♪ 659 00:59:34,050 --> 00:59:35,120 Pourquoi moi ? 660 00:59:35,120 --> 00:59:38,110 Avoir de l'arrogance, n'est-ce pas un luxe pour toi en ce moment ? 661 00:59:38,110 --> 00:59:40,010 Vous me surveillez ? 662 00:59:40,560 --> 00:59:42,100 Tuez-le. 663 00:59:43,090 --> 00:59:46,080 Quand je sortirai d'ici, 664 00:59:46,080 --> 00:59:49,560 je prendrai le contrôle du milieu des jeux illégaux en Corée. 665 00:59:49,600 --> 00:59:53,060 Dans le monde de l'escroquerie, trouver quelqu'un en qui avoir confiance est une priorité absolue. 666 00:59:53,060 --> 00:59:56,210 Je te donnerai ce que tu veux si cela en vaut la peine. 667 00:59:56,210 --> 00:59:58,290 J'ai un plan; 668 00:59:58,290 --> 01:00:01,240 Vous n'avez rien à perdre dans un marché comme celui-ci. 669 01:00:01,240 --> 01:00:05,210 Il va réenquêter si c'est la carte que je détiens. 670 01:00:05,210 --> 01:00:07,760 J'ai entendu dire que vous alliez au bureau du procureur du centre de Séoul. 671 01:00:07,760 --> 01:00:09,560 Qu'est-ce que cela vous a coûté ? 672 01:00:09,560 --> 01:00:11,110 Était-ce de m'éradiquer du système ? 673 01:00:11,110 --> 01:00:14,660 As-tu oublié que j'étais le seul à pouvoir te faire sortir d'ici ? 674 01:00:14,660 --> 01:00:16,830 Tu n'es plus un étudiant de l'institut judiciaire. 675 01:00:16,830 --> 01:00:18,600 Tu es un criminel. 676 01:00:18,600 --> 01:00:20,390 La prison de Seongju. 677 01:00:21,140 --> 01:00:22,680 Prenez-en le contrôle. 50973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.