Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,639 --> 00:02:42,765
Anderson, Californi�
een getto in Los Angeles
2
00:03:28,078 --> 00:03:29,487
Hoorde je dat?
3
00:03:46,169 --> 00:03:50,034
Halt. Politie. Handen omhoog.
4
00:04:21,018 --> 00:04:27,597
Zes bendeleden zijn door de politie
neergeschoten in Zuid-Los Angeles.
5
00:04:27,729 --> 00:04:33,230
Commissaris Davidson gaf uitleg
tijdens een persconferentie.
6
00:04:33,356 --> 00:04:38,644
Als commissaris van Los Angeles
heb ik deze persconferentie belegd.
7
00:04:38,775 --> 00:04:43,434
We hebben de jeugdbendes
niet meer in de hand.
8
00:04:43,569 --> 00:04:46,734
De gestolen wapens
zijn nog steeds zoek.
9
00:04:46,862 --> 00:04:51,687
We hebben aanwijzingen dat ze
in verkeerde handen zijn gevallen.
10
00:04:51,823 --> 00:04:58,154
De politie treedt keihard op, maar
die wapens bevinden zich op straat.
11
00:04:58,283 --> 00:05:04,070
En als de bezitters zich organiseren,
zijn we ten dode opgeschreven.
12
00:05:04,244 --> 00:05:08,240
Volgens de commissaris
is een aantal wapens...
13
00:05:25,337 --> 00:05:30,673
'Cholo' voor de zes.
14
00:07:23,431 --> 00:07:29,347
Inspecteur Bishop meldt zich
voor dienst. Hoort team 7 mij?
15
00:07:31,142 --> 00:07:33,928
Blijf in de buurt.
16
00:07:34,936 --> 00:07:41,765
Hier team 4. Als ik goed zoek, heb ik
misschien nog een klusje voor je.
17
00:07:41,898 --> 00:07:46,473
Hoofdinspecteur Collins,
u had ik niet verwacht.
18
00:07:47,025 --> 00:07:51,185
Hoe staan de zaken, inspecteur?
19
00:07:51,318 --> 00:07:56,772
Prima, maar ik ben pas vier minuten
aan het werk.
20
00:07:57,070 --> 00:08:03,319
Ik heb een klusje tussendoor voor je.
Je moet ergens toezicht houden.
21
00:08:03,824 --> 00:08:08,649
Rij naar wijk 9, afdeling 13
en los hoofdinspecteur Gordon af.
22
00:08:10,117 --> 00:08:14,279
Dat is toch bureau Anderson?
- Klopt.
23
00:08:15,287 --> 00:08:20,242
Dat wordt opgeheven.
Wat moet ik daar doen?
24
00:08:20,748 --> 00:08:26,284
Wil je al meteen een held worden?
- Ja, hoofdinspecteur.
25
00:08:26,417 --> 00:08:31,040
Helden bestaan niet meer,
alleen mannen die bevelen opvolgen.
26
00:08:31,168 --> 00:08:35,993
Begrepen. Ik ga naar wijk 9,
afdeling 13.
27
00:08:36,129 --> 00:08:38,251
Over en sluiten.
28
00:09:09,394 --> 00:09:12,179
Volg mij maar.
29
00:09:12,353 --> 00:09:15,887
Leuk klusje heb je gekregen.
- Het kon slechter.
30
00:09:16,021 --> 00:09:20,147
Veel slechter
dan een bus vol kwaad kan niet.
31
00:09:28,027 --> 00:09:30,778
Dit zijn Wells en Caudell.
32
00:09:30,904 --> 00:09:35,195
Is hij wel in orde?
- Hij is gewoon verkouden.
33
00:09:35,364 --> 00:09:39,145
Waar is Wilson?
- Die heeft z'n eigen kamer.
34
00:09:47,577 --> 00:09:52,782
Dit is Napoleon Wilson.
- Heb je een sigaret?
35
00:09:52,912 --> 00:09:55,663
Hek dicht.
36
00:09:57,874 --> 00:10:01,572
Je moet ��n ding goed begrijpen.
37
00:10:01,709 --> 00:10:05,835
Ik breng niemand graag
naar de dodencel.
38
00:10:05,960 --> 00:10:12,125
Als je ook maar iets probeert, schieten
m'n twee bewakers je aan flarden.
39
00:10:13,505 --> 00:10:18,580
Ik zou wel een sigaretje willen.
- Heb je me gehoord?
40
00:10:18,716 --> 00:10:23,625
Je praat wat onduidelijk,
maar ik snap het wel.
41
00:10:24,469 --> 00:10:26,793
We gaan.
42
00:10:39,016 --> 00:10:42,348
Hij viel zomaar van z'n stoel af.
43
00:10:45,936 --> 00:10:50,228
Ik kan de laatste tijd
niet zo goed meer zitten.
44
00:10:51,855 --> 00:10:54,808
Help hem overeind.
45
00:11:18,992 --> 00:11:26,284
Jij boft maar met die vip-behandeling.
Ik loop bijna los.
46
00:11:27,413 --> 00:11:31,491
Heb je een wat te roken?
- Ja, maar niet voor jou.
47
00:11:31,665 --> 00:11:36,075
Waarom niet?
- Roken is slecht voor je.
48
00:11:36,208 --> 00:11:42,290
Hou je niet van concurrentie?
- Je vindt jezelf een hele bink, h�?
49
00:11:42,419 --> 00:11:46,331
Ik heb zo m'n momenten.
- Koppen dicht. Lopen.
50
00:11:56,175 --> 00:11:59,791
Mag ik even de spieren losmaken?
51
00:11:59,927 --> 00:12:02,417
Ik moet uren in die bus zitten.
52
00:12:02,553 --> 00:12:07,545
Daarna sluit je me op in een cel.
Misschien wel voor 90 jaar.
53
00:12:07,681 --> 00:12:13,217
Ik zit voor de rest van m'n leven vast.
- Ga je gang.
54
00:12:18,352 --> 00:12:22,299
Ik zal je missen, Wilson.
55
00:12:24,563 --> 00:12:27,764
Dat lieg je, directeur.
56
00:12:30,441 --> 00:12:33,606
Je mag niet liegen.
57
00:12:33,734 --> 00:12:37,017
Zelfs een leugentje om bestwil
kan je opbreken.
58
00:12:45,989 --> 00:12:49,321
Hij staat niet meer zo vast
op z'n benen.
59
00:13:09,957 --> 00:13:16,668
De zes neergeschoten jongeren waren
lid van de Street Thunder-bende.
60
00:13:16,835 --> 00:13:23,167
De slachtoffers waren vreemd genoeg
van verschillende etnische afkomst.
61
00:13:36,969 --> 00:13:40,586
Nog ��n keer.
Wat zeg je tegen Margaret?
62
00:13:40,721 --> 00:13:42,512
Dat ben ik vergeten.
63
00:13:42,680 --> 00:13:47,139
Ik wil dat je bij ons komt wonen
nu Fred overleden is.
64
00:13:47,266 --> 00:13:50,431
Kom bij ons wonen nu Fred dood is.
65
00:13:50,559 --> 00:13:53,512
Overleden.
66
00:13:53,644 --> 00:13:58,433
We hebben de logeerkamer voor je
gereed gemaakt.
67
00:13:59,188 --> 00:14:04,724
Ik heb tegen papa gezegd
dat als je niet bij ons komt wonen...
68
00:14:04,856 --> 00:14:09,315
ik van huis wegloop.
- Daar trapt ze nooit in.
69
00:14:10,318 --> 00:14:16,150
Zeg dat maar niet dan.
- Papa, ik heb honger.
70
00:14:16,320 --> 00:14:20,778
Je eet liever dan dat je je oma
uit die enge buurt haalt?
71
00:14:20,947 --> 00:14:25,073
Ik kan het beter vertellen
met een volle maag.
72
00:14:25,199 --> 00:14:29,277
Waar is die straat?
Ik weet hem nooit te vinden.
73
00:14:33,994 --> 00:14:36,449
Waarom vragen we het hun niet?
74
00:14:36,579 --> 00:14:42,282
Het moet hier ergens in de buurt zijn.
75
00:14:42,457 --> 00:14:47,496
Volgens Mrs Seward
staat de politie altijd voor je klaar.
76
00:14:47,625 --> 00:14:53,790
Mrs Seward is nog nooit
in de buitenwereld geweest.
77
00:14:56,171 --> 00:14:59,170
We hebben geen hulp nodig.
78
00:18:12,590 --> 00:18:15,423
Ik ben inspecteur Bishop.
79
00:18:15,591 --> 00:18:20,416
Een ogenblik. Ik zeg tegen
de hoofdinspecteur dat u er bent.
80
00:18:43,354 --> 00:18:45,926
Ik ben Leigh.
- Ethan Bishop.
81
00:18:46,105 --> 00:18:48,227
Dat is Julie.
82
00:18:52,483 --> 00:18:56,727
Het is rustig hier.
- Dat is wel eens anders geweest.
83
00:18:56,860 --> 00:19:03,819
Het schijnt. Wanneer is de verhuizing?
- Ze sluiten morgen de stroom af.
84
00:19:03,988 --> 00:19:05,397
Dat lijkt me einde oefening.
85
00:19:05,572 --> 00:19:10,812
Wilt u een kopje koffie?
Ik heb net verse gezet.
86
00:19:14,159 --> 00:19:17,906
Hallo, met 7814.
87
00:19:18,036 --> 00:19:22,576
Het bureau is verhuisd.
Ik geef u het nieuwe nummer.
88
00:19:22,704 --> 00:19:29,036
734-3612. Graag gedaan.
89
00:19:29,291 --> 00:19:33,452
Dit is eigenlijk de taak
van de telefoonmaatschappij.
90
00:19:36,211 --> 00:19:40,289
Mag ik de chef van u?
91
00:19:53,927 --> 00:19:57,589
Zwart?
- AI meer dan 30 jaar.
92
00:20:01,304 --> 00:20:03,592
Twee klontjes graag.
93
00:20:08,058 --> 00:20:11,424
Ik ben vier straten hiervandaan
opgegroeid.
94
00:20:14,310 --> 00:20:18,555
Op m'n vijfde stuurde m'n vader
me met een briefje hierheen.
95
00:20:18,729 --> 00:20:23,388
De rechercheur las het en zei
dat ze stoute jongetjes opsloten.
96
00:20:23,564 --> 00:20:28,852
Terwijl hij m'n vader belde,
kerfde ik iets in z'n bureau.
97
00:20:28,984 --> 00:20:33,477
Ik zat maandenlang in de rats
dat ie me zou arresteren.
98
00:20:33,610 --> 00:20:39,977
Waarom stuurde je vader je hierheen?
- Omdat ik had gevloekt.
99
00:20:41,697 --> 00:20:45,823
Wat heb je in het bureau gekerfd?
100
00:20:49,284 --> 00:20:52,035
Je was slim voor je leeftijd.
101
00:20:54,369 --> 00:21:00,736
Je vader of iemand anders heeft je
op tijd uit Anderson weggehaald.
102
00:21:03,582 --> 00:21:08,288
De commissaris wil u graag spreken.
- Ik kom eraan.
103
00:21:10,293 --> 00:21:13,245
Even voor de duidelijkheid.
104
00:21:13,378 --> 00:21:16,994
Niemand heeft me als kind
hier weggehaald.
105
00:21:17,130 --> 00:21:23,294
Ik ben op m'n 20e zelf gegaan.
- Veel plezier op je nieuwe bureau
106
00:21:24,800 --> 00:21:26,922
Bedankt voor de koffie.
107
00:21:29,510 --> 00:21:34,798
Gooi ze eruit.
Verdubbel de patrouilles.
108
00:21:34,971 --> 00:21:40,638
Val me niet de hele tijd lastig
als het ergens misloopt.
109
00:21:43,142 --> 00:21:44,932
Wat een nacht.
110
00:21:45,101 --> 00:21:51,846
Elk kwartier krijgen we een melding.
Twaalf autodiefstallen, drie inbraken...
111
00:21:51,979 --> 00:21:54,515
en het is nog geen acht uur.
112
00:22:04,317 --> 00:22:08,147
Het kan aan de stand
van de zon liggen.
113
00:22:08,318 --> 00:22:12,018
Druk op de atmosfeer.
114
00:22:12,154 --> 00:22:15,188
Ik heb het op de radio gehoord.
115
00:22:16,614 --> 00:22:21,653
Het is zeven uur. Ik ga naar
het nieuwe bureau in Ellendale.
116
00:22:21,783 --> 00:22:26,489
Jij hebt hier de leiding
tot Weaver je om vier uur aflost.
117
00:22:26,618 --> 00:22:32,037
Je hoeft alleen maar de telefoon
op te nemen en mensen weg te sturen.
118
00:22:32,162 --> 00:22:36,739
Sommigen denken nog steeds
dat dit een politiebureau is.
119
00:22:43,292 --> 00:22:49,409
Zijn er hier nog voorzieningen?
- Een paar cellen en een toilet.
120
00:22:49,545 --> 00:22:52,663
Waarom is dit bureau nog open?
121
00:22:52,797 --> 00:22:58,250
Het is maar hoe je het bekijkt.
We zitten in een overgangsperiode.
122
00:22:58,382 --> 00:23:04,464
Iemand op het hoofdbureau wilde je
een bijzondere eerste avond bezorgen.
123
00:23:07,219 --> 00:23:10,717
Dat is dan
als een lopend vuurtje gegaan.
124
00:25:42,079 --> 00:25:46,026
Ik ga met Wilson praten.
Hou een oogje in het zeil.
125
00:25:56,544 --> 00:26:00,622
Mag ik even bij je komen zitten?
- Heb je een sigaret?
126
00:26:00,754 --> 00:26:04,453
Dat vroeg je net al.
- Ik heb geen antwoord gekregen.
127
00:26:04,589 --> 00:26:08,715
Ik rook niet.
- Dat is een duidelijk antwoord.
128
00:26:10,425 --> 00:26:13,757
Weer eentje minder.
129
00:26:13,926 --> 00:26:18,337
In mijn situatie
zie je de dagen als vrouwen.
130
00:26:18,512 --> 00:26:24,013
Ze zijn stuk voor stuk fantastisch
en ze verlaten je altijd.
131
00:26:25,265 --> 00:26:29,046
Wat moet je van me?
- Waarom denk je dat ik iets moet?
132
00:26:29,183 --> 00:26:35,598
Je bent politieman. Of je bent
nieuwsgierig, of je gaat lopen zieken.
133
00:26:35,728 --> 00:26:40,434
Ik snap jou niet.
- Nieuwsgierig.
134
00:26:41,856 --> 00:26:47,606
Je bent geen psychopaat en niet dom.
- Ik ben een klootzak.
135
00:26:47,733 --> 00:26:53,815
Dat moet je me nageven.
- Waarom heb je die mannen vermoord?
136
00:26:58,404 --> 00:27:02,566
Iedereen komt altijd met dezelfde vraag.
137
00:27:02,740 --> 00:27:07,031
Ze krijgen allemaal hetzelfde antwoord.
138
00:27:07,742 --> 00:27:14,322
De eerste priester in m'n leven zei
dat ik iets vreemds over me had.
139
00:27:14,495 --> 00:27:20,577
Dat ik iets met de dood te maken had.
Ik was jong en geloofde hem.
140
00:27:21,832 --> 00:27:26,455
Achteraf had ie gelijk.
- Dat is toch geen antwoord.
141
00:27:27,875 --> 00:27:33,792
Volgens mij een prima antwoord.
- Waarom noemen ze je Napoleon?
142
00:27:33,919 --> 00:27:37,583
Dat vertel ik je nog wel een keer.
- Wanneer?
143
00:27:38,046 --> 00:27:44,247
Op m'n sterfbed.
- Ik zal er zijn als het zover is.
144
00:27:53,178 --> 00:27:54,885
Hij is ziek.
145
00:28:02,808 --> 00:28:08,807
En het was maar een verkoudheid.
- Hij is ziek.
146
00:28:16,564 --> 00:28:21,638
Is het nog ver rijden naar Sonora?
- Nog een uur of zes.
147
00:28:21,775 --> 00:28:25,141
We moeten stoppen.
148
00:28:25,568 --> 00:28:28,733
Wat is het dichtstbijzijnde bureau?
149
00:28:31,070 --> 00:28:33,026
Anderson.
150
00:29:22,176 --> 00:29:26,918
De ijscoman.
- Wacht even, Margaret.
151
00:30:14,949 --> 00:30:17,901
Mag ik een ijsje?
152
00:30:18,033 --> 00:30:22,361
Ik verkoop geen ijs meer.
- De muziek is nog aan.
153
00:30:34,291 --> 00:30:38,072
Mag ik alstublieft een ijsje?
154
00:30:38,543 --> 00:30:41,246
Wat voor smaak?
- Vanille met chocola.
155
00:31:02,136 --> 00:31:07,128
Je mag m'n geld hebben,
maar doe me geen pijn.
156
00:31:30,315 --> 00:31:33,564
Dit is alleen vanille.
157
00:31:38,652 --> 00:31:41,569
Ik had om vanille met chocola gevraagd.
158
00:31:55,951 --> 00:31:59,614
Ik ben er over een paar minuutjes.
159
00:32:38,803 --> 00:32:40,795
Er ligt een revolver...
160
00:32:41,596 --> 00:32:44,928
onder het dashboard.
161
00:33:34,828 --> 00:33:41,740
Bureau is verhuisd
naar Ellendale Place 1977
162
00:34:20,056 --> 00:34:24,881
Ik ben agent Starker.
- Ethan Bishop.
163
00:34:25,017 --> 00:34:30,886
Ik ben onderweg naar Sonora met drie
gevangenen. E�ntje is ziek geworden.
164
00:34:31,020 --> 00:34:35,928
Wat heeft ie?
- Als ie in de cel zit, bel ik een dokter.
165
00:34:36,063 --> 00:34:41,766
U heeft het bord zeker niet gezien.
Het bureau is verhuisd.
166
00:34:41,899 --> 00:34:45,148
Jij bent er toch.
- Tot morgenochtend.
167
00:34:45,276 --> 00:34:49,188
Mag ik hem niet in de cel stoppen?
168
00:34:49,320 --> 00:34:55,401
Als u terugrijdt naar de hoofdweg...
- Ik heb geen tijd voor geharrewar.
169
00:34:55,530 --> 00:35:00,106
Als die kerel iets besmettelijks heeft,
steekt ie ons allemaal aan.
170
00:35:00,241 --> 00:35:06,774
Als ie in de cel zit, kan ik 'n arts bellen.
- Goed, breng hem maar naar binnen.
171
00:36:03,310 --> 00:36:09,179
Is dat niet een beetje overdreven?
- Dat is Napoleon Wilson.
172
00:36:09,521 --> 00:36:11,678
Je meent het.
173
00:36:19,192 --> 00:36:24,563
Heb je een sigaret voor me?
- Nee, sorry.
174
00:36:27,071 --> 00:36:32,773
Als je er ergens eentje ziet,
geef 'm dan aan mij.
175
00:36:46,453 --> 00:36:50,579
Er zit daar een zieke.
- Ik blijf ook niet.
176
00:37:10,714 --> 00:37:17,923
Voor iemand met voetboeien om
ben je nog een redelijke versierder.
177
00:40:03,290 --> 00:40:07,332
Verman je. Zeg eens wat.
178
00:40:17,296 --> 00:40:21,873
Wie?
- Nogal hectisch voor een dicht bureau.
179
00:40:22,007 --> 00:40:28,123
Rustig. Hij kan zo niet praten.
- Hij zegt dat ie achtervolgd wordt.
180
00:40:31,719 --> 00:40:36,011
Ik wacht al tien minuten.
181
00:40:36,972 --> 00:40:40,588
Hoe bedoel je? Waar is ie dan?
182
00:40:49,978 --> 00:40:53,178
Koffiepauze? Ga hem dan halen.
183
00:40:53,437 --> 00:40:58,226
Ik wacht wel.
Die politieartsen ook.
184
00:40:59,982 --> 00:41:04,273
Rustig maar.
- Ik zie helemaal niemand.
185
00:41:05,484 --> 00:41:08,898
Help me hem in het kantoor dragen.
186
00:41:09,027 --> 00:41:13,023
Hallo? De verbinding is verbroken.
187
00:41:14,196 --> 00:41:18,061
Hebben we dekens?
Zorg dat ie niet afkoelt.
188
00:41:18,198 --> 00:41:24,315
Ik bel een dokter.
- Succes. Ik krijg niet eens 'n kiestoon.
189
00:41:28,369 --> 00:41:33,491
De lijn is dood.
- Misschien is de telefoon al afgesloten.
190
00:41:35,038 --> 00:41:40,991
Ik ben het zat. Ik ga ervandoor.
Het lijkt hier wel een circus.
191
00:41:48,253 --> 00:41:53,706
Hij mompelde iets over z'n dochter.
Hij kan nauwelijks praten.
192
00:41:55,047 --> 00:41:57,999
Hoe zit het met de telefoon?
193
00:42:06,219 --> 00:42:09,218
Wat nou weer?
- Een stroomstoring?
194
00:42:09,345 --> 00:42:12,677
De straatlantaarns branden nog.
195
00:42:17,724 --> 00:42:21,007
Ik roep Ellendale op met m'n bakkie.
196
00:42:31,980 --> 00:42:34,684
Chaney is gevallen.
197
00:43:01,201 --> 00:43:05,279
Hij is niet gevallen.
Hij is neergeschoten.
198
00:43:05,704 --> 00:43:11,821
Ik heb niet gezien of ie nog leeft.
Ze gebruiken geluiddempers.
199
00:43:18,876 --> 00:43:24,377
Ze zitten in die struiken.
- Wie schiet er nou op 'n politiebureau?
200
00:43:31,131 --> 00:43:35,506
Doe de deuren op slot
en blijf weg bij de ramen.
201
00:43:41,094 --> 00:43:47,176
Geen telefoon, geen licht.
Wat een stelletje amateurs.
202
00:43:58,602 --> 00:44:01,885
Doe die deur open. Laat me erin.
203
00:44:40,911 --> 00:44:45,406
Laat je ons hier gewoon zitten?
Doe die boeien dan af.
204
00:47:24,775 --> 00:47:27,727
Blijf bij het raam.
205
00:47:32,279 --> 00:47:35,148
Ik ben zo terug.
206
00:47:38,281 --> 00:47:42,739
Alles goed?
- Fantastisch, zoals altijd.
207
00:47:43,242 --> 00:47:45,731
Wat is er aan de hand?
208
00:47:53,330 --> 00:47:57,195
Je moet ons vertellen wat er loos is.
209
00:48:00,666 --> 00:48:05,621
We worden er weer buiten gehouden.
Het leven gaat aan ons voorbij, h�?
210
00:48:14,256 --> 00:48:18,831
Ik denk dat ze weg zijn.
- Is er een achteruitgang?
211
00:48:18,966 --> 00:48:25,380
Ja, maar daar kunnen we niet langs.
- Waarom niet?
212
00:48:25,552 --> 00:48:31,172
Er staat een muur met prikkeldraad erop.
Je kan alleen via de hoofduitgang.
213
00:48:33,139 --> 00:48:34,715
Kom mee.
214
00:48:49,854 --> 00:48:55,604
En de huizen achter de muur?
- Die staan allemaal leeg.
215
00:48:55,732 --> 00:49:00,806
Is de hele buurt verlaten?
- Er zijn nog twee huizen bewoond.
216
00:49:01,776 --> 00:49:06,815
Hoe ver zijn die van het bureau?
- Ongeveer 600 meter.
217
00:49:22,577 --> 00:49:27,071
Dan heeft niemand dus iets gehoord.
- Dat is onmogelijk.
218
00:49:27,579 --> 00:49:32,783
Ze gebruiken geluiddempers.
Je hoort alleen rinkelend glas.
219
00:49:32,915 --> 00:49:36,282
Het kan toch dat iemand
dat gehoord heeft?
220
00:49:37,334 --> 00:49:41,957
Ik denk echt dat ze weg zijn. Kijk dan.
221
00:49:52,382 --> 00:49:57,006
Ik heb lichtkogels gevonden.
- Daar hebben we geen pistool voor.
222
00:49:58,134 --> 00:50:00,459
Probeer dat ding open te breken.
223
00:50:05,471 --> 00:50:12,348
Het is doodstil buiten.
- Zie je nou wel. Ze zijn weg.
224
00:50:13,975 --> 00:50:17,176
Ik krijg dat ding niet open.
225
00:50:28,356 --> 00:50:32,766
Dat slot is kapot.
- Bedenk liever hoe we hier wegkomen.
226
00:50:32,899 --> 00:50:36,101
Heb jij misschien een idee?
227
00:50:41,404 --> 00:50:45,694
We wachten hier
totdat er mensen komen.
228
00:50:45,822 --> 00:50:53,066
Dit is een politiebureau in de stad.
Er komen vast wel mensen langs.
229
00:50:55,701 --> 00:50:59,743
Het kan een kwartiertje duren,
maar ze komen echt.
230
00:51:08,999 --> 00:51:13,409
De telefoondraden
zijn niet doorgesneden.
231
00:51:14,793 --> 00:51:20,460
Ze hebben vast een paal omgezaagd.
- Wat wil je daarmee zeggen?
232
00:51:20,670 --> 00:51:25,247
Dat het hele netwerk in de buurt
plat ligt en niemand kan bellen.
233
00:51:26,340 --> 00:51:31,413
Dat merken ze toch meteen?
- Wacht.
234
00:51:32,134 --> 00:51:34,173
Daar heb je ze.
235
00:52:19,071 --> 00:52:23,611
Ze hebben de weg versperd.
- Er komen mensen aan.
236
00:53:23,432 --> 00:53:25,471
Wat wil dat zeggen?
237
00:53:30,186 --> 00:53:36,386
Ze zijn wat van plan met ons.
- Ik kan wel raden wat.
238
00:53:36,647 --> 00:53:41,022
We worden hier verdomme belegerd.
239
00:53:48,318 --> 00:53:51,650
Ze willen hem.
240
00:53:52,612 --> 00:53:56,275
Kunnen we hem niet aan ze uitleveren?
241
00:53:57,823 --> 00:54:02,115
Kijk me niet zo beschuldigend aan.
242
00:54:02,992 --> 00:54:10,236
Ik heb hier de leiding. Hij kwam
hier om hulp en dat zal ie krijgen ook.
243
00:54:13,496 --> 00:54:18,404
Dat heb je mooi gezegd.
- Dank je wel.
244
00:54:25,085 --> 00:54:26,958
Haal ze uit de cellen.
245
00:54:47,428 --> 00:54:50,510
Schiet op.
246
00:54:57,891 --> 00:55:01,304
Ga naar voren. Schiet op.
247
00:55:53,707 --> 00:55:57,654
Geef me een wapen.
Ze komen via de gang.
248
00:56:00,793 --> 00:56:02,500
Ik hou 'm niet.
249
00:56:40,185 --> 00:56:42,391
Het raam.
250
00:56:53,566 --> 00:56:55,605
Hou de voorkant in de gaten.
251
01:00:37,331 --> 01:00:40,117
Help me die deur te barricaderen.
252
01:00:40,249 --> 01:00:44,458
Wells, jij houdt de voorkant
en de twee kamers in de gaten.
253
01:01:39,108 --> 01:01:44,147
Je hebt nu al twee keer
m'n leven gered.
254
01:01:44,319 --> 01:01:50,816
De eerste keer bij de bus, maar ik
dacht dat dat per ongeluk ging.
255
01:01:50,947 --> 01:01:54,444
En de tweede keer
toen je ons uit de cel haalde.
256
01:01:55,949 --> 01:02:02,660
Je wilt me wel graag in leven houden.
- Ik wil dat we allemaal blijven leven.
257
01:02:05,328 --> 01:02:11,114
Iemand moet ons gehoord hebben.
Binnen vijf minuten is de politie er.
258
01:02:25,504 --> 01:02:27,127
Bewijs
259
01:02:29,381 --> 01:02:32,000
Acetyleen.
260
01:02:32,674 --> 01:02:36,337
Als hier een kogel in was gekomen...
- Kom 's kijken.
261
01:02:47,263 --> 01:02:52,551
Hoe gaat het?
- Ik kan hem niet bewegen.
262
01:02:59,102 --> 01:03:03,596
Dat was op het nippertje.
Je deed het goed.
263
01:03:05,313 --> 01:03:09,771
Als ik hier was geweest,
had ze misschien nog geleefd.
264
01:03:21,487 --> 01:03:24,605
Ze hebben de auto's weggehaald.
265
01:03:24,863 --> 01:03:29,024
Ze hebben ze weer
op dezelfde plek geparkeerd.
266
01:03:29,198 --> 01:03:34,818
Waarom hebben ze dat gedaan?
- Zo lijkt 't alsof er niks gebeurd is.
267
01:03:36,285 --> 01:03:42,864
Niks gebeurd? Ze hebben vijf agenten
en een gevangene neergeschoten.
268
01:03:42,996 --> 01:03:47,157
Wij hebben er twaalf van hen gedood.
Is dat niks?
269
01:03:48,290 --> 01:03:49,997
Waar zijn de lijken?
270
01:04:03,796 --> 01:04:06,002
Die hebben ze weggehaald.
271
01:04:12,175 --> 01:04:16,918
Hoe hebben ze dat zo snel gedaan?
- Misschien helpt de goede fee ze.
272
01:04:17,053 --> 01:04:19,507
Hou je eigenwijze kop.
273
01:04:24,222 --> 01:04:30,092
De bus en de lijken zijn verdwenen.
- Ze hebben Starker weggesleept.
274
01:04:31,226 --> 01:04:36,134
Wat jammer nou.
Ik zou hem nog wat vertellen.
275
01:04:36,311 --> 01:04:40,473
Wat gebeurt er?
Waar zijn ze mee bezig?
276
01:04:40,646 --> 01:04:44,807
Ze verbergen alle aanwijzingen
dat we aangevallen zijn.
277
01:04:44,981 --> 01:04:50,139
Ik zou wel eens willen weten
hoe dit allemaal begonnen is.
278
01:04:51,526 --> 01:04:54,276
Hij kwam binnenrennen.
279
01:04:54,403 --> 01:05:00,319
Dat is pas een half uur geleden.
- Gaat dit allemaal om ��n man?
280
01:05:00,447 --> 01:05:05,439
Vergeet die Cholo niet.
Ze kwamen het persoonlijk brengen.
281
01:05:08,242 --> 01:05:11,158
Wat trek jij een vies gezicht.
282
01:05:11,535 --> 01:05:17,616
Niemand heeft mij over Cholo verteld.
- Wat betekent het?
283
01:05:19,372 --> 01:05:23,202
Dat het ze niks kan schelen.
284
01:05:24,707 --> 01:05:32,284
Ze zijn niet bang om te sterven. Ze
willen ons koste wat kost afslachten.
285
01:05:32,461 --> 01:05:38,330
Al wordt het hun dood.
- Hoe weet jij dat allemaal?
286
01:05:38,464 --> 01:05:43,799
Ik heb een tijdje een cel gedeeld
met zo'n gestoorde klootzak.
287
01:05:44,007 --> 01:05:51,299
Dit kan niet waar zijn.
Midden in de stad. Niet vandaag.
288
01:05:51,469 --> 01:05:58,002
Laten we elkaar even knijpen.
- Er is twee minuten lang geschoten.
289
01:05:59,597 --> 01:06:05,348
Dat moet iemand gehoord hebben.
- Misschien wel, maar wat zien ze?
290
01:06:05,476 --> 01:06:08,842
Een verlaten straat
en een leegstaand politiebureau.
291
01:06:08,977 --> 01:06:12,261
Misschien komt er iemand langs
van het nieuwe bureau.
292
01:06:12,395 --> 01:06:18,347
Ik heb een plan bedacht.
Het heet: Je hachje redden.
293
01:06:19,064 --> 01:06:23,475
Het gaat zo: Ik spring uit het raam
en zet het op een lopen.
294
01:06:27,151 --> 01:06:29,641
Dat kan ik niet toestaan.
295
01:06:29,777 --> 01:06:34,686
Ik vraag niet om toestemming.
- Je komt toch niet ver.
296
01:06:34,821 --> 01:06:40,405
Sta je aan zijn kant?
- We staan allemaal aan dezelfde kant.
297
01:06:44,201 --> 01:06:48,030
Ik ben al ��n keer neergeschoten.
298
01:06:48,161 --> 01:06:52,073
Een tweede keer hoeft voor mij niet.
299
01:06:55,247 --> 01:06:59,621
Ik wil nog ��n ding zeggen
voordat je uit dat raam springt.
300
01:06:59,749 --> 01:07:04,491
Als ze je wegslepen, zal ik ze vragen
of ze voor je willen bidden...
301
01:07:04,667 --> 01:07:10,288
als ze je naast die vijf dode agenten
en je zieke geboeide vriend leggen.
302
01:07:19,049 --> 01:07:24,004
Al die moeite terwijl
z'n wapen niet eens geladen is.
303
01:07:32,138 --> 01:07:38,387
Die klote geluiddemper. Sta ik de hele
avond al met een ongeladen wapen.
304
01:07:43,601 --> 01:07:49,434
Dat scheelde heel weinig.
Je kan er wat van.
305
01:07:49,604 --> 01:07:51,512
Soms.
306
01:07:53,647 --> 01:08:00,441
Helaas is hij niet de enige.
Ik heb nog drie kogels.
307
01:08:00,567 --> 01:08:03,318
Wilson?
- Drie patronen.
308
01:08:03,443 --> 01:08:09,692
Twee kogels. Ik heb geen idee waar
extra munitie ligt. Als die er al is.
309
01:08:20,159 --> 01:08:23,159
Heeft er iemand
een sigaretje voor me?
310
01:08:34,249 --> 01:08:37,248
Heb je een vuurtje?
311
01:09:06,554 --> 01:09:12,506
Er zijn meldingen binnengekomen
over vuurwerk of mogelijke schoten.
312
01:09:12,640 --> 01:09:18,059
Er is geen telefoonverkeer mogelijk
van Warren tot Vermont.
313
01:09:18,185 --> 01:09:22,311
De monteur ter plaatse
reageert niet op onze oproepen.
314
01:09:22,478 --> 01:09:26,520
De pleuris is uitgebroken
en we weten bij god niet waar.
315
01:09:26,646 --> 01:09:31,352
Dit is wagen 7. We rijden
een rondje door het gebied.
316
01:09:31,482 --> 01:09:35,524
Het ziet er rustig uit.
Er valt ons niks op.
317
01:09:35,650 --> 01:09:41,022
Ik stel voor om extra wagens
en helikopters in te zetten.
318
01:09:41,279 --> 01:09:46,696
Zodra er eenheden beschikbaar zijn,
sturen we ze die kant op.
319
01:09:46,822 --> 01:09:52,489
Er zijn geen helikopters beschikbaar.
- Hoe kunnen we nou zo iets vinden?
320
01:09:52,616 --> 01:09:58,698
Het is altijd druk op zaterdag.
- Hier wagen 7. Begrepen.
321
01:10:00,787 --> 01:10:07,035
Wil je die straat niet controleren?
- Daar staat alleen dat oude bureau.
322
01:10:07,165 --> 01:10:10,034
Wil je niet even gaan kijken?
- Waarom?
323
01:10:20,171 --> 01:10:23,584
Het lukt wel.
Weet je het zeker van die kelder?
324
01:10:23,713 --> 01:10:27,128
Jawel.
- En als je ernaast zit?
325
01:10:27,257 --> 01:10:30,291
Ik ken het hier wel na vijf jaar.
326
01:10:42,722 --> 01:10:47,844
Mij lijkt het wel wat.
- Mij niet, maar we hebben geen keus.
327
01:10:48,891 --> 01:10:51,760
Wie gaat het doen?
328
01:10:51,934 --> 01:10:55,882
Ik kan een auto
alleen met het sleuteltje starten.
329
01:10:57,311 --> 01:11:02,220
Ik ben politieagent.
- Sneeuwwitje of ik dus.
330
01:11:02,397 --> 01:11:09,309
Tering.
- We hebben nog niet getost.
331
01:11:09,483 --> 01:11:13,728
Ik verlies toch.
- Je bent veel te pessimistisch.
332
01:11:13,860 --> 01:11:19,231
Ik verlies altijd. Ik heb altijd pech. Hoe
ben ik anders hier verzeild geraakt?
333
01:11:19,362 --> 01:11:23,654
Misschien heb je nu meer geluk.
- Dat zou kunnen...
334
01:11:23,781 --> 01:11:28,405
als we niet tossen. We doen 't anders.
- Wat dan?
335
01:11:28,533 --> 01:11:30,323
Aardappels.
336
01:11:39,997 --> 01:11:44,490
E�n aardappel, twee, drie, vier.
Acht aardappels, negen, tien, elf.
337
01:11:44,666 --> 01:11:47,415
Lik m'n reet. Jij bent het.
338
01:11:47,583 --> 01:11:52,078
Ik wist het wel. Nog een keer.
- Daar hebben we geen tijd voor.
339
01:11:54,670 --> 01:11:58,452
Waarom hoeft zij niet?
- Als het met ��n arm lukt.
340
01:12:01,798 --> 01:12:05,331
Ik zie ze nergens.
Tijd om in actie te komen.
341
01:12:05,508 --> 01:12:11,010
Moet ik je laten zien waar het is?
- Dat doe ik wel. Blijf jij maar hier.
342
01:12:13,887 --> 01:12:17,419
Het is pal naast de ketel.
343
01:12:20,431 --> 01:12:24,890
Wenst niemand me succes?
- Succes.
344
01:12:25,684 --> 01:12:31,137
Geluk gewenst door twee smerissen.
Het is met me gedaan.
345
01:12:59,699 --> 01:13:05,733
1,5 meter tot aan het riool
en dan 20 meter tot aan het mangat.
346
01:13:07,493 --> 01:13:14,620
Wat is nou het verschil tussen dit en
wat ik 10 minuten geleden wilde doen?
347
01:13:14,747 --> 01:13:18,873
Er is geen verschil.
- Maar toen hield je me tegen.
348
01:13:21,833 --> 01:13:28,746
Nog ��n ding: Bel wel de politie
voordat je richting de grens rijdt.
349
01:13:29,628 --> 01:13:32,877
Hoe weet je zo zeker dat ik dat doe?
350
01:13:34,505 --> 01:13:37,291
De mazzel.
351
01:14:27,153 --> 01:14:33,402
Die kelder is een goede schuilplaats.
Ze kunnen er alleen via die gang komen.
352
01:14:33,573 --> 01:14:38,113
We kunnen ze even tegenhouden.
- We zitten daar als ratten in de val.
353
01:14:38,241 --> 01:14:44,857
We hebben nog maar acht kogels.
Hier hebben we geen schijn van kans.
354
01:14:49,997 --> 01:14:53,328
Er komt vast wel iemand.
355
01:14:53,457 --> 01:14:57,583
Een man met vertrouwen.
Dat zie je niet vaak meer.
356
01:14:59,835 --> 01:15:04,790
Wat vind jij?
- Ik heb nooit zo op anderen vertrouwd.
357
01:15:04,920 --> 01:15:11,286
Misschien had je verkeerde vrienden.
- Ik zit al vijf jaar bij de politie.
358
01:15:11,590 --> 01:15:14,791
Dan ben je dus vastgeroest.
359
01:15:15,508 --> 01:15:19,919
En jij?
- Ik vertrouw op ��n iemand.
360
01:15:20,051 --> 01:15:22,375
Hij heeft het gehaald.
361
01:15:24,220 --> 01:15:27,634
De kust is veilig. Schiet op.
362
01:15:32,682 --> 01:15:35,088
Waar wacht ie op?
363
01:15:37,017 --> 01:15:38,808
De voorkant is vrij.
364
01:15:40,602 --> 01:15:42,511
Schiet op.
365
01:15:45,772 --> 01:15:47,597
Hij is eruit.
366
01:15:56,651 --> 01:15:58,607
Schiet nou op, klootzak.
367
01:16:04,488 --> 01:16:06,313
Ze hebben hem gezien.
368
01:16:10,240 --> 01:16:12,730
Die zullen we nog nodig hebben.
369
01:16:25,288 --> 01:16:27,695
Hij heeft het gehaald.
370
01:16:41,379 --> 01:16:43,620
Gas.
371
01:16:47,923 --> 01:16:49,915
Hij gaat het hem lappen.
372
01:17:07,223 --> 01:17:11,966
Misschien was dat gewoon
een raampje dat sneuvelde.
373
01:17:17,645 --> 01:17:20,431
Vuile klootzakken.
374
01:17:22,564 --> 01:17:28,065
Helaas, Wells.
Hij heeft de grens nooit bereikt.
375
01:17:31,568 --> 01:17:34,484
We moeten naar de kelder.
376
01:17:34,944 --> 01:17:41,061
Er is geen tijd meer en de munitie is op.
Het is met ons gedaan. Kijk maar.
377
01:17:49,701 --> 01:17:51,110
Kom mee.
378
01:18:46,017 --> 01:18:52,052
We kunnen de gang blokkeren
met dat bord. We moeten wat doen.
379
01:18:53,770 --> 01:18:58,477
Waarmee moeten we ze tegenhouden?
- Met wat we maar kunnen vinden.
380
01:19:04,567 --> 01:19:10,068
Heb je je wapen nog?
- Zal ik de kogels voor ons bewaren?
381
01:19:10,194 --> 01:19:16,904
Schiet er de eerste twee eikels mee
neer die je door dat gat ziet komen.
382
01:19:17,531 --> 01:19:23,613
En hoe hou ik de anderen tegen?
- Bedenk maar iets.
383
01:19:24,326 --> 01:19:29,031
Niemand weet wie hij is
en wat ie gedaan heeft.
384
01:19:29,578 --> 01:19:32,945
Hij kan iedereen zijn.
385
01:19:33,204 --> 01:19:37,910
Ik vraag me ��n ding af.
- E�n dingetje maar?
386
01:19:39,123 --> 01:19:44,246
Er zijn nog meer dingen,
maar nu wil ik maar ��n ding weten.
387
01:19:45,376 --> 01:19:49,917
Waarom ben jij niet via de andere
kant van het riool gevlucht?
388
01:19:50,045 --> 01:19:55,037
Er zijn twee dingen die je nooit
in de steek mag laten:
389
01:19:55,214 --> 01:19:59,079
Ten eerste een hulpeloze man
die zelf niet kan rennen.
390
01:19:59,216 --> 01:20:03,128
En ten tweede?
391
01:20:04,593 --> 01:20:07,213
Kom 's even, Wilson.
392
01:20:09,429 --> 01:20:16,507
Tijd doet er niet toe.
- Dat is bij mij altijd al zo geweest.
393
01:20:16,640 --> 01:20:20,007
M'n tijd was bij m'n geboorte
al verstreken.
394
01:20:31,105 --> 01:20:35,147
Acetyleentank, magnesium lichtkogels.
395
01:20:35,273 --> 01:20:39,849
We binden de kogels vast aan de tank
en die binden we aan die leiding.
396
01:20:39,983 --> 01:20:46,315
Ik ga in de deuropening staan
en schiet op de lichtkogels.
397
01:20:46,445 --> 01:20:50,061
We blazen iedereen in deze gang op.
398
01:20:50,196 --> 01:20:54,144
Hoe voorkomen we
dat wij niet de lucht in gaan?
399
01:20:54,282 --> 01:20:58,360
Jij geeft ons dekking met dat bord.
400
01:20:59,700 --> 01:21:04,574
Kun je van daar raak schieten?
- Drie kogels moet genoeg zijn.
401
01:21:06,496 --> 01:21:09,909
Twijfel niet aan een man
met zelfvertrouwen.
402
01:21:19,834 --> 01:21:24,126
We zijn net in de brandgang
tussen Gramercy en Imperial geweest.
403
01:21:24,253 --> 01:21:27,785
Het is er donker en verlaten.
Wat zijn de instructies?
404
01:21:28,589 --> 01:21:33,378
Wat doen die auto's daar?
- Er hebben een paar mensen dienst.
405
01:21:33,507 --> 01:21:39,258
Ze zijn al een paar weken aan het
verhuizen. Ze zijn vast onderweg.
406
01:21:39,427 --> 01:21:42,046
We verdoen onze tijd hier.
407
01:21:59,768 --> 01:22:03,432
Ik weet het niet.
Er was daar iets niet pluis.
408
01:22:03,603 --> 01:22:08,228
We krijgen nog steeds meldingen
over schoten.
409
01:22:08,398 --> 01:22:15,357
Wij horen helemaal niks.
- Waar precies kon men niet zeggen.
410
01:22:15,567 --> 01:22:22,775
De wagen van de telefoonmaatschappij
wordt vermist. We sturen vier wagens.
411
01:22:22,945 --> 01:22:29,230
Hier wagen 7. Alles lijkt rustig.
We weten niet waar geschoten wordt.
412
01:22:29,407 --> 01:22:36,947
Nogmaals het verzoek om 'n helikopter.
- Die komt zodra er een beschikbaar is.
413
01:22:37,118 --> 01:22:40,153
Hier wagen 7. Begrepen.
414
01:22:42,413 --> 01:22:49,158
Er is hier iets aan de hand.
- Nou begint het ook al te regenen.
415
01:22:49,332 --> 01:22:57,204
Er was iets raars met dat oude bureau.
- Dat is geen regen. Wat is dat?
416
01:23:12,217 --> 01:23:18,217
Hier wagen 7 met een noodoproep
voor alle wagens.
417
01:23:33,768 --> 01:23:38,842
Molotovcocktails.
Ze steken de boel in de hens.
418
01:24:39,172 --> 01:24:42,918
Sorry.
- Het klonk wel aardig.
419
01:24:47,384 --> 01:24:50,300
Mag ik je iets vragen?
420
01:24:51,844 --> 01:24:56,468
Ik verwacht niet anders
van een politieagent.
421
01:24:58,555 --> 01:25:02,681
Waarom noemen ze je
Napoleon Wilson?
422
01:25:02,807 --> 01:25:05,972
Dat vertel ik je nog wel eens.
423
01:25:07,017 --> 01:25:10,847
Wanneer?
- Over een paar minuten.
424
01:26:00,415 --> 01:26:03,580
Twijfel niet aan een man
met zelfvertrouwen.
425
01:27:28,704 --> 01:27:31,538
Heeft er iemand een sigaretje?
426
01:27:57,216 --> 01:28:00,631
Er staat een brancard voor u klaar.
427
01:28:36,693 --> 01:28:39,645
Laat hem met rust.
428
01:28:53,700 --> 01:28:58,158
Ik zou het een eer vinden als je
samen met mij naar buiten loopt.
429
01:28:58,911 --> 01:29:02,113
Dat weet ik.
430
01:29:04,997 --> 01:29:07,949
Je hebt klasse, Wilson.
431
01:29:09,124 --> 01:29:12,040
Zo af en toe.
36671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.