All language subtitles for american.me.1992.1080p.bluray.x264-_yts.lt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,210 --> 00:00:18,510 Ain't nobody talking when I'm talking, fellas, so shut the fuck up. 2 00:00:19,650 --> 00:00:23,270 The following items are placed in the envelope as I call them off. 3 00:00:24,070 --> 00:00:25,270 An empty wallet. 4 00:00:26,670 --> 00:00:27,710 Legal paperwork. 5 00:00:29,030 --> 00:00:30,390 First three out of the tank. 6 00:00:30,910 --> 00:00:32,710 Line up to single file on the bench. 7 00:00:32,990 --> 00:00:33,990 Let's go. 8 00:00:34,650 --> 00:00:35,650 Open your mouth. 9 00:00:35,830 --> 00:00:36,830 Look out your tongue. 10 00:00:37,410 --> 00:00:39,270 All right, do your ears, one at a time. 11 00:00:40,410 --> 00:00:43,050 Okay, bend your hands over. Shake them out with your fingers. 12 00:00:46,120 --> 00:00:47,120 Okay, hands above your head. 13 00:00:49,200 --> 00:00:50,420 Hands out in front of you. 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,160 Over. Wiggle fingers. 15 00:00:54,340 --> 00:00:56,020 Reach down and lift up your nutsack. 16 00:00:57,380 --> 00:00:59,200 Drop your nutsack, skin back your dick. 17 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Now turn around. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,620 One foot at a time. Pick it up and wiggle the toes. 19 00:01:08,820 --> 00:01:09,820 Other foot. 20 00:01:11,740 --> 00:01:13,800 Okay, bend over. Grab your ass. 21 00:01:14,800 --> 00:01:16,560 Spend your cheeks and give me two good cops. 22 00:01:23,760 --> 00:01:24,760 Stand right there. 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,060 You're like two people. 24 00:01:34,600 --> 00:01:37,780 One is like a kid. 25 00:01:39,620 --> 00:01:40,940 Doesn't know how to dance. 26 00:01:41,600 --> 00:01:42,600 Step this way. 27 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Doesn't know how to make love. 28 00:01:48,320 --> 00:01:50,080 That's the one I cared about. 29 00:01:52,660 --> 00:01:53,660 Step in first. 30 00:01:55,880 --> 00:02:02,240 But the other one... The other one I hate. 31 00:02:05,500 --> 00:02:11,440 The one who knows. The one who has his rap down. Who knows how to run drugs. 32 00:02:12,030 --> 00:02:13,350 Who killed people. 33 00:02:19,130 --> 00:02:23,350 Until now, I would have thought it a sign of weakness to even listen to what 34 00:02:23,350 --> 00:02:24,410 said to me that night. 35 00:02:26,850 --> 00:02:28,410 But I see that you were right. 36 00:02:30,830 --> 00:02:32,190 I am two people. 37 00:02:36,570 --> 00:02:38,450 One was born when I met you. 38 00:02:40,300 --> 00:02:44,380 The other one began in a downtown LA tattoo parlor. 39 00:02:46,200 --> 00:02:52,840 My father, Pedro, was showing his love for my mother, Esperanza, por vida, 40 00:02:53,080 --> 00:02:55,160 for life. 41 00:03:01,800 --> 00:03:08,100 My mother was a beautiful woman. 42 00:03:10,960 --> 00:03:14,520 They were pachucos, zoot suiters, and proud of it. 43 00:03:17,940 --> 00:03:24,820 In June of 1943, America was at war, not 44 00:03:24,820 --> 00:03:27,140 only overseas, but with itself. 45 00:03:28,160 --> 00:03:32,360 The racial tension was running high against anyone that was different. 46 00:03:38,540 --> 00:03:39,600 Excuse me. 47 00:04:26,410 --> 00:04:29,090 For me, I saw it put together with a lot of love. 48 00:05:10,010 --> 00:05:12,290 Hey, it's time to be moving, lady. 49 00:05:12,770 --> 00:05:16,190 Let's get Pedro and get over to the dance and off to the streets. 50 00:05:34,180 --> 00:05:41,060 On the night of the Zoot Suit riots, Pedro and Esperanza had 51 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 a date. 52 00:05:46,840 --> 00:05:47,840 Hey, 53 00:05:50,720 --> 00:05:52,160 let's see the finished product, hombre. 54 00:05:56,750 --> 00:05:58,250 Now you'll always be a part of me. 55 00:05:59,370 --> 00:06:00,370 Chingao. 56 00:06:01,310 --> 00:06:03,470 Este vato's a fine artist, este. 57 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 It's beautiful. 58 00:06:07,270 --> 00:06:09,030 Orale, and so's the price. 59 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 Hey, 60 00:06:15,430 --> 00:06:16,730 we better be hatting this, eh? 61 00:06:17,110 --> 00:06:18,670 The streets are hot, hombre. 62 00:06:19,150 --> 00:06:20,150 Que? 63 00:06:20,710 --> 00:06:22,590 You got a problem being on the streets? 64 00:06:23,270 --> 00:06:24,270 Wearing your colors. 65 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 Oye, 66 00:06:28,880 --> 00:06:33,000 between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio, you think the 67 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 pinche war was right here in L .A., hombre. 68 00:06:35,500 --> 00:06:37,840 It's getting hot all over America, carnal. 69 00:06:38,340 --> 00:06:41,020 I'm grooving with my woman on the boulevard. 70 00:06:41,800 --> 00:06:43,940 She's so fine, Maruca, it's all mine. 71 00:06:45,360 --> 00:06:48,460 Don't tell me what time I may get home, because I'm here. 72 00:06:56,930 --> 00:06:58,290 Say that fast three times, Eze. 73 00:09:05,420 --> 00:09:09,340 Good suit, new suit, it sounded all the same. 74 00:09:10,900 --> 00:09:13,160 I had no clue what they'd been through. 75 00:09:14,200 --> 00:09:15,540 It was a mystery. 76 00:09:18,060 --> 00:09:24,900 But to be 16 and 59, staying away from home even if I didn't have a dime, 77 00:09:25,140 --> 00:09:31,200 because the old man was just waiting to give me his piece of time. 78 00:09:33,579 --> 00:09:36,200 Drove me to the street just to save my mind 79 00:10:16,300 --> 00:10:17,420 You got it. There, 80 00:10:21,460 --> 00:10:22,460 you happy? 81 00:10:23,420 --> 00:10:25,760 You get your coffee yet? Good, good. 82 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Hey, Mom. 83 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 You home, huh? 84 00:10:29,480 --> 00:10:31,140 You should respect your grandfather, huh? 85 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 I didn't say anything mean. 86 00:10:35,460 --> 00:10:38,340 How you doing? 87 00:10:38,700 --> 00:10:39,840 Okay. How was your day? 88 00:10:41,120 --> 00:10:42,640 I'm hungry. 89 00:10:44,500 --> 00:10:45,500 Bye, Paulito. 90 00:10:51,560 --> 00:10:52,780 Turn that thing off. 91 00:10:59,580 --> 00:11:00,580 You know what off means? 92 00:11:15,880 --> 00:11:18,820 It was easy to blame my father for everything I did. 93 00:11:19,740 --> 00:11:21,600 Isn't that the life of every kid? 94 00:11:23,600 --> 00:11:27,560 Shit. It took me a long time to understand that rhyme. 95 00:11:28,660 --> 00:11:29,660 J .D.! 96 00:11:30,640 --> 00:11:32,720 Come on, J .D.! 97 00:11:45,360 --> 00:11:46,620 What are we going to do about Mundo? 98 00:11:47,960 --> 00:11:49,320 He's young. He's weak. 99 00:11:50,100 --> 00:11:52,240 But I think we ought to let him in. Show him the way, you know? 100 00:11:53,220 --> 00:11:54,220 Orale. 101 00:11:56,180 --> 00:11:57,180 Keep true to yourself. 102 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 Come here. Give me your hand. 103 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 You know what I think? 104 00:12:10,700 --> 00:12:12,620 White fence, maravilla, lomita. 105 00:12:13,900 --> 00:12:15,700 They've been around a lot longer than us, you know? 106 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 It's cool. 107 00:12:18,840 --> 00:12:20,020 We got our own clica. 108 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 Strong clica. 109 00:12:23,000 --> 00:12:24,640 Finally getting it to our own, you know? 110 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Can you respect? 111 00:12:29,540 --> 00:12:34,520 Our clica, our barrio, our families, that's all we got, ese. 112 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Se muon. 113 00:12:37,060 --> 00:12:40,820 When we were kids, belonging felt good. 114 00:12:43,120 --> 00:12:44,099 Having respect. 115 00:12:44,100 --> 00:12:46,000 But that feels even better. 116 00:12:51,600 --> 00:12:58,500 We make it, carnal. 117 00:12:58,780 --> 00:13:00,560 We don't fake it. We just take it. 118 00:13:01,600 --> 00:13:06,360 Always has been. Always will be. 119 00:13:21,660 --> 00:13:28,640 Coming to terms with the lessons one learns through the choices one makes is 120 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 not easy. 121 00:13:30,760 --> 00:13:33,320 Mundo, me, and JD. 122 00:13:53,040 --> 00:13:57,160 Oye, I gotta be making it back to my pad, or my mother's gonna whip my ass. 123 00:13:57,460 --> 00:13:58,940 Yeah, chale, ese. Wait up, okay? 124 00:13:59,780 --> 00:14:00,960 We'll be hot with you, right? 125 00:14:03,000 --> 00:14:04,120 Just take the shortcut. 126 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 Hey, no need to, man. 127 00:14:11,800 --> 00:14:13,220 We don't need to nothing. 128 00:14:17,100 --> 00:14:18,820 We do what we do, ese. 129 00:14:21,160 --> 00:14:22,580 Do you understand, Mendez? 130 00:14:25,460 --> 00:14:27,400 Hey, what do you want? 131 00:14:29,340 --> 00:14:30,660 I want to go on the road. 132 00:14:33,860 --> 00:14:34,860 Go on. 133 00:14:35,180 --> 00:14:36,180 Go on. 134 00:15:19,720 --> 00:15:20,760 Where you bought this from? 135 00:15:21,000 --> 00:15:23,420 Oh shit. 136 00:15:30,180 --> 00:15:33,020 Fuck you! 137 00:15:33,220 --> 00:15:37,560 What a lit shit. 138 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 Shit, come on, let's go. 139 00:16:10,650 --> 00:16:11,650 Shit. 140 00:16:12,130 --> 00:16:12,330 Come 141 00:16:12,330 --> 00:16:27,170 on, 142 00:16:27,170 --> 00:16:30,550 come on, down the alley to the left, homes. 143 00:16:30,970 --> 00:16:31,970 We'll meet at the boulevard. 144 00:18:01,130 --> 00:18:02,130 Go ahead. 145 00:18:58,290 --> 00:19:04,570 Thought I knew it all ended up in juvie hall And the shit got even deeper 146 00:19:04,570 --> 00:19:11,530 to the right Open up your mouth Okay, pick your clothes 147 00:19:11,530 --> 00:19:18,230 up Take it on down to the property room change 148 00:19:18,230 --> 00:19:19,230 your clothes 149 00:20:24,459 --> 00:20:26,180 I'll say one word about this. 150 00:20:28,700 --> 00:20:29,960 There'll be shit on my knife. 151 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Not on my dick. 152 00:21:48,300 --> 00:21:52,480 Killing that first night got me the worst that Juvie had to offer. 153 00:21:53,560 --> 00:21:58,040 An extended sentence with a guaranteed bus ride to the big time as soon as I 154 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 turned 18. 155 00:22:00,180 --> 00:22:04,700 But the respect I earned made me think I'd found the answer. 156 00:22:10,260 --> 00:22:14,960 When JD showed up a year later, I knew we'd get even stronger. 157 00:22:15,640 --> 00:22:16,499 Hey, man. 158 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 What's your name? 159 00:22:20,050 --> 00:22:21,370 Hey, where you from? 160 00:22:22,490 --> 00:22:24,710 La Primera, Islos. 161 00:22:25,430 --> 00:22:27,690 You talk like a fucking chickone, man. 162 00:22:30,090 --> 00:22:31,290 I'll check you out later. 163 00:22:38,850 --> 00:22:42,110 You guys, 164 00:22:44,490 --> 00:22:47,890 check it out, man. This right here is J .D., my best crime partner. 165 00:22:49,260 --> 00:22:53,060 This is Chewy, Casper, Chuko, Raymond, and Big Happy. 166 00:22:53,440 --> 00:22:57,080 And I talked to you, I said. 167 00:22:57,500 --> 00:23:02,120 I told 168 00:23:02,120 --> 00:23:06,760 you he's my best crime partner. 169 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Being Mexican, I said. 170 00:23:11,380 --> 00:23:12,500 Yeah, but you know what? 171 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 He's my brother. 172 00:23:15,080 --> 00:23:16,100 You know what I mean? 173 00:23:22,640 --> 00:23:24,240 So, Jons, how's that leg? 174 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 Check it out. Hard as a rock, ese. 175 00:23:29,240 --> 00:23:31,440 Shit, Jons. Throw some shellac on you. 176 00:23:32,180 --> 00:23:34,760 Shit, I'll still run your ass to the ground, ese. 177 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 Ay, yo, míralo. 178 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 Chavala. 179 00:23:38,920 --> 00:23:41,700 I seen that dude before. 180 00:23:42,380 --> 00:23:44,160 Ese vato sitting on the bench. 181 00:23:44,700 --> 00:23:46,520 I think he's with 18th Street. 182 00:23:46,900 --> 00:23:48,520 Chale, ain't no barrios in here, man. 183 00:23:49,100 --> 00:23:50,920 No La Primera, 18th. 184 00:23:52,130 --> 00:23:53,130 Hazard nada. 185 00:23:54,110 --> 00:23:57,170 Over here, you see, what we got is the mayates, homies. They stick together, 186 00:23:57,290 --> 00:23:58,290 they're playing ball. 187 00:23:59,050 --> 00:24:00,790 See all those white boys over there on the steps? 188 00:24:02,070 --> 00:24:04,110 They're very happy you belong to them, you see. 189 00:24:06,050 --> 00:24:08,370 Over here, we got to stick together, homies. 190 00:24:09,410 --> 00:24:10,930 It's one big clica. 191 00:25:22,550 --> 00:25:27,470 Choices we made to survive got Mundo, J .D., and me 10 to 25. 192 00:25:28,690 --> 00:25:29,990 Give me a year, J .D. 193 00:25:30,450 --> 00:25:31,470 40 years. 194 00:25:31,790 --> 00:25:35,110 I'm gonna go make my collections. 195 00:25:35,310 --> 00:25:37,590 What's up, Michael Wood? 196 00:25:38,110 --> 00:25:39,530 Power became our game. 197 00:25:41,070 --> 00:25:43,170 Make sure you have to meet and supper tonight with the Black Girl and Family. 198 00:25:43,290 --> 00:25:48,270 Power to provide everything you find outside. 199 00:25:51,400 --> 00:25:54,140 Make sure that the Aryan Brotherhood's behind us, all right? Make sure they're 200 00:25:54,140 --> 00:25:55,140 part of the whole thing, okay? 201 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 Cuídate. 202 00:25:57,500 --> 00:25:58,660 I'll be over with the carnales. 203 00:26:00,080 --> 00:26:01,620 You got your people, Big Jim? 204 00:26:01,960 --> 00:26:03,180 You gotta be straight with me. 205 00:26:06,920 --> 00:26:07,920 Hey, Santana. 206 00:26:08,920 --> 00:26:11,180 Extortion. They wanna do it. What should we do? 207 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Go ahead. 208 00:26:15,800 --> 00:26:17,680 Gambling. You just give it a little bit of time. 209 00:26:20,520 --> 00:26:21,520 Prostitution. 210 00:26:22,220 --> 00:26:23,480 All right, it's done, man. 211 00:26:24,220 --> 00:26:25,380 We'll give you three pacas. 212 00:26:25,720 --> 00:26:26,960 Make sure it's done right, okay? 213 00:26:27,240 --> 00:26:31,280 We got it together because we had to. Didn't really have a choice. 214 00:26:33,060 --> 00:26:35,200 The M is here because before there was nothing. 215 00:26:36,500 --> 00:26:37,680 You all right, Centeno? 216 00:26:40,080 --> 00:26:41,660 This is your home, too, I say. 217 00:26:42,280 --> 00:26:44,380 Power to make every inmate pay rent. 218 00:26:45,860 --> 00:26:48,500 And the biggest moneymaker, drugs. 219 00:26:49,240 --> 00:26:52,600 I need to clean up my tab, man. That's all. You know, pick up some more shit. 220 00:26:53,120 --> 00:26:55,740 The thing is, I gotta get out of here because I'm out. 221 00:26:59,300 --> 00:27:03,960 The Aryan Brotherhood and the Black Gorilla Family shared the yard. 222 00:27:08,480 --> 00:27:10,580 But Folsom belonged to us. 223 00:27:11,120 --> 00:27:12,400 The oldest clica. 224 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 La M. 225 00:27:14,480 --> 00:27:16,440 The Mexican Mafia. 226 00:27:28,720 --> 00:27:33,140 Hey, Montoya. Let's see, Holmes. I got you at table number eight, over there. 227 00:27:44,540 --> 00:27:45,640 What are you doing, 228 00:27:48,960 --> 00:27:49,960 Palito? 229 00:27:58,060 --> 00:27:59,060 How you doing, little one? 230 00:27:59,500 --> 00:28:01,180 Fine. Doing good? 231 00:28:01,480 --> 00:28:03,260 Yeah. Trying the pumpkin man, huh? 232 00:28:03,500 --> 00:28:06,080 Yeah. Bus ride is hard for you, isn't it? 233 00:28:07,320 --> 00:28:08,660 It's okay, Santana. 234 00:28:10,740 --> 00:28:15,320 You know, your father wanted to come to see you, but something came up. 235 00:28:15,700 --> 00:28:16,700 Couldn't make it. 236 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Whatever. 237 00:28:23,480 --> 00:28:24,720 Santana, I brought you something. 238 00:28:26,520 --> 00:28:31,060 You know, When Jesus was crucified on the cross, there was a thief named 239 00:28:31,140 --> 00:28:32,440 the cross next to him. 240 00:28:32,880 --> 00:28:37,020 He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died. 241 00:28:37,340 --> 00:28:42,380 When Jesus died, he took Desmos to heaven and Desmos became a saint. 242 00:29:02,730 --> 00:29:03,729 Excuse me, ma 'am. 243 00:29:03,730 --> 00:29:05,810 I'm not supposed to pass items to convicts. 244 00:29:06,150 --> 00:29:07,270 But you see what it is. 245 00:29:07,950 --> 00:29:08,950 Sorry, that's policy. 246 00:29:09,150 --> 00:29:11,390 You can pick this up with the rest of this property you brought for him. 247 00:29:14,670 --> 00:29:16,830 You wear it. I wear it. 248 00:29:17,310 --> 00:29:18,049 Don't worry. 249 00:29:18,050 --> 00:29:19,090 They'll give it to me later. 250 00:29:43,850 --> 00:29:50,790 Take my mind beyond the 251 00:29:50,790 --> 00:29:51,790 tree. 252 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 Good job. 253 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 Good morning. 254 00:32:00,460 --> 00:32:01,460 Hi, babe. 255 00:32:01,600 --> 00:32:02,600 What's all the lumbering? 256 00:32:11,380 --> 00:32:12,860 What are you doing? 257 00:33:00,979 --> 00:33:04,060 What the fuck's going on? Pass the wire. 258 00:33:05,260 --> 00:33:10,580 Pass the wire. 259 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Let's go. 260 00:33:44,640 --> 00:33:45,700 Let's go, gentlemen. 261 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 Ciao, really. 262 00:33:48,160 --> 00:33:49,700 Okay, gentlemen, let's go. 263 00:33:50,580 --> 00:33:51,720 Come on, move it. 264 00:34:12,110 --> 00:34:13,190 What's your problem, mister? 265 00:34:13,830 --> 00:34:17,409 I paid for a full load, man. Don't worry. We'll take care of business. 266 00:34:17,670 --> 00:34:19,590 Don't worry. I'm sick, motherfucker. 267 00:34:20,290 --> 00:34:22,650 Make sure he gets what he ordered right now. See you, mate. 268 00:34:23,270 --> 00:34:24,188 Thank you. 269 00:34:24,190 --> 00:34:26,130 I fucking appreciate that, man. 270 00:34:29,790 --> 00:34:31,050 Who copped his wire? 271 00:34:31,909 --> 00:34:33,250 Some fucking Mayotte. 272 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 He's dead. 273 00:35:12,100 --> 00:35:14,380 Make sure nothing happens to these guards. I 274 00:35:14,380 --> 00:35:23,160 haven't 275 00:35:23,160 --> 00:35:25,200 started to kill each other yet. They're still throwing shit. 276 00:36:18,190 --> 00:36:20,370 That dude burned somebody for their stash. 277 00:36:21,210 --> 00:36:22,290 Color wasn't involved. 278 00:36:23,090 --> 00:36:24,730 You sent the wrong message. 279 00:36:27,190 --> 00:36:29,170 We can do this any way you want, Doc. 280 00:36:30,350 --> 00:36:31,690 One to one from the chest. 281 00:36:32,010 --> 00:36:33,190 Or we could all get down. 282 00:36:34,190 --> 00:36:36,790 Yeah, we can all really fuck this place up. 283 00:36:44,770 --> 00:36:46,210 I'm not going against the guns. 284 00:36:47,490 --> 00:36:48,670 You're gonna lose, Doc. 285 00:36:51,350 --> 00:36:54,270 Any move you make, we're on you. 286 00:36:55,330 --> 00:36:56,670 You're fucked up. 287 00:37:08,550 --> 00:37:11,570 You're staying in the hole for as long as it takes to break up your little 288 00:37:11,710 --> 00:37:12,710 Santana. 289 00:37:31,530 --> 00:37:34,110 There was nothing the system could do to stop me. 290 00:37:37,210 --> 00:37:39,410 I could run the show from solitary. 291 00:38:02,640 --> 00:38:05,240 Gracias, carnal. J .D. taking care of business? 292 00:38:06,000 --> 00:38:08,860 We're going to put the heats on. They're trying to break us up. 293 00:38:09,740 --> 00:38:11,480 Transferring everybody to different pintas. 294 00:38:12,900 --> 00:38:14,120 Danny's down in Soledad. 295 00:38:16,020 --> 00:38:18,480 Stevie's down in Chino and Willie Boyd in Bacoville. 296 00:38:18,700 --> 00:38:20,440 We need a meeting to keep ourselves together. 297 00:38:21,260 --> 00:38:23,520 Any of our people on the outside coming up for trial? 298 00:38:23,800 --> 00:38:26,500 I think Puppet's little brother got busted in East LA. 299 00:38:27,380 --> 00:38:30,400 Tell our lawyer to subpoena us. Get us all together in one place, all right? 300 00:38:30,780 --> 00:38:32,380 The brothers and their love are not righteous. 301 00:38:33,080 --> 00:38:37,120 The state is so lame, they paid for the game. 302 00:38:37,840 --> 00:38:42,580 And there were a couple of things from some of our people who've already gotten 303 00:38:42,580 --> 00:38:46,580 out that weren't in sync with instructions I've been getting from 304 00:38:46,900 --> 00:38:48,020 Inside runs the show. 305 00:38:48,300 --> 00:38:50,560 If there's any problems with that, just let us know. 306 00:38:52,860 --> 00:38:56,140 What I'd like to do now is interview each of you individually. 307 00:38:56,520 --> 00:38:57,860 Who wants to go first? 308 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 Corky. 309 00:38:59,810 --> 00:39:00,810 Work it. 310 00:39:04,670 --> 00:39:06,110 Santana, how was the bus ride home? 311 00:39:06,490 --> 00:39:07,490 It felt good. 312 00:39:10,650 --> 00:39:11,770 This is my brother, Este. 313 00:39:12,750 --> 00:39:13,990 They call him Little Puppet. 314 00:39:16,910 --> 00:39:17,970 He's a genius, Holmes. 315 00:39:18,230 --> 00:39:22,210 Hey, don't get carried away. He does the best placas in this town. Hey, check it 316 00:39:22,210 --> 00:39:23,210 out. 317 00:39:25,430 --> 00:39:27,550 Nice tits. 318 00:39:28,940 --> 00:39:31,020 He had a lightweight Jones going and got popped. 319 00:39:32,480 --> 00:39:35,020 He's coming to fit Wilson, one of him with us. 320 00:39:35,380 --> 00:39:36,740 Can you take care of him, Sue? 321 00:39:37,000 --> 00:39:38,960 You don't know nothing, but I'll be responsible. 322 00:39:39,740 --> 00:39:40,880 You know what you're doing. 323 00:39:41,440 --> 00:39:43,100 How you doing on the Tecato side? 324 00:39:43,760 --> 00:39:45,100 I'm clean now, you see. 325 00:39:46,420 --> 00:39:49,120 Thank you for helping us get this little meeting together, all right? 326 00:39:49,360 --> 00:39:50,900 Yeah, I'd do anything for Mike and Matt. 327 00:39:51,680 --> 00:39:54,140 When you come up, if you need anything, just let us know. 328 00:39:54,400 --> 00:39:56,740 Run into any problems, we'll take care of it, all right? 329 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Thank you. 330 00:39:59,589 --> 00:40:01,670 Canalito. Hey, Riley. 331 00:40:02,290 --> 00:40:03,290 Riley, Sparky. 332 00:40:03,530 --> 00:40:04,890 How we doing in Vacaville? 333 00:40:05,250 --> 00:40:06,290 Going slow, home. 334 00:40:06,650 --> 00:40:09,290 Trying to get it together, but we got a little problem there. 335 00:40:10,190 --> 00:40:13,110 Some of the farmettos, we want to take into them, and we're starting up their 336 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 own click -on. 337 00:40:14,650 --> 00:40:16,310 We're calling it Nuestra Familia. 338 00:40:19,390 --> 00:40:25,210 Spent all of our time trying to get it together, dealing with whites in the 339 00:40:25,210 --> 00:40:27,350 mayates, only to be dealing with our own. 340 00:40:27,740 --> 00:40:30,860 They ain't our own people, that's it. 341 00:40:31,420 --> 00:40:34,300 They're nothing but a bunch of lame farmers from up north. 342 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 The Chicanos. 343 00:40:36,580 --> 00:40:38,120 It's too late for that now, Holmes. 344 00:40:38,440 --> 00:40:40,940 They're already too big in Vacaville to make a move on. 345 00:40:41,500 --> 00:40:43,960 And now they're making a play in our shit in Folsom. 346 00:40:44,300 --> 00:40:45,840 They gotta pay the bill, that's it. 347 00:40:46,700 --> 00:40:49,960 Who's carrying all the weight for them? Dude named El Choco Peña. 348 00:40:50,700 --> 00:40:51,900 I know that vato. 349 00:40:52,140 --> 00:40:53,320 I know him real well. 350 00:40:54,180 --> 00:40:56,000 Good. You get his ticket. 351 00:40:57,100 --> 00:41:00,200 I said, Cardinal, me and him shared the same cooker many a time, I said. 352 00:41:00,520 --> 00:41:02,780 That should make it easier to get next to him, I say. 353 00:41:03,060 --> 00:41:04,500 He used to be my crime partner. 354 00:41:05,040 --> 00:41:08,800 I mean, that about was the end feed, man. What the fuck is wrong with you, I 355 00:41:08,800 --> 00:41:09,800 say? 356 00:41:11,380 --> 00:41:12,380 It's cool. 357 00:41:15,640 --> 00:41:17,700 Pife's had left me only one choice. 358 00:41:20,120 --> 00:41:21,800 The strength of a gesture. 359 00:41:23,080 --> 00:41:25,020 A thought with no voice. 360 00:41:39,820 --> 00:41:41,280 I feel a little mad. 361 00:41:43,200 --> 00:41:47,540 Don't you know that no one alive can always be an angel? 362 00:41:47,860 --> 00:41:50,060 When things go wrong, I see... 363 00:42:12,620 --> 00:42:13,620 What else? 364 00:42:21,020 --> 00:42:22,040 Sucky little puppy. 365 00:42:22,340 --> 00:42:24,320 Her tits and her ass are too big, that's it. 366 00:42:25,320 --> 00:42:27,100 Looks like it was his pita, that's it. 367 00:42:30,200 --> 00:42:33,220 Chale loco. That was cute. It looks so natural, that's it. 368 00:42:34,820 --> 00:42:35,860 Puro pedo. 369 00:43:38,000 --> 00:43:44,560 I was proud I didn't let my feelings get in the way of doing what we had to do 370 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 to pie face that day. 371 00:43:48,280 --> 00:43:51,080 Killing one of our own had earned us a new respect. 372 00:43:53,740 --> 00:43:55,480 But none of us knew the price. 373 00:44:07,370 --> 00:44:08,370 Little puppet. 374 00:44:17,810 --> 00:44:18,769 How are you? 375 00:44:18,770 --> 00:44:20,630 How are you doing? 376 00:44:21,310 --> 00:44:22,310 All right. 377 00:44:22,970 --> 00:44:23,970 Good, is it? 378 00:44:24,670 --> 00:44:26,530 Got a little favor to ask you, all right? 379 00:44:26,930 --> 00:44:27,930 Simone. 380 00:44:28,650 --> 00:44:30,090 You know that dude El Choco? 381 00:44:37,420 --> 00:44:38,420 I'll take care of it, I say. 382 00:44:39,760 --> 00:44:41,280 Was I talking to you, I say? 383 00:44:42,560 --> 00:44:43,560 Santana. 384 00:44:46,460 --> 00:44:47,460 Let me do it. 385 00:44:49,700 --> 00:44:50,800 Me carnalito. 386 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 That's not it. 387 00:44:52,980 --> 00:44:57,360 I mean, it's not no punk or nothing, but... I'm not talking to you, puppet. 388 00:45:11,470 --> 00:45:13,550 There's something I want you to understand, little puppet. 389 00:45:14,490 --> 00:45:15,830 What happened to my face? 390 00:45:16,230 --> 00:45:17,350 I didn't like it. 391 00:45:18,830 --> 00:45:21,690 But it was necessary, especially right now. 392 00:45:23,130 --> 00:45:24,570 Take a look over there, I say. 393 00:45:26,210 --> 00:45:30,170 El Chaco and la Nuestra Familia is making their play to get some respect, I 394 00:45:31,950 --> 00:45:35,210 La M took a long time earning their respect in this place. 395 00:45:36,470 --> 00:45:41,030 And if we want to keep it, we got to show some class. 396 00:45:49,390 --> 00:45:50,670 Pie Face wasn't weak, you see. 397 00:45:53,550 --> 00:45:55,190 And you know he wasn't weak either. 398 00:45:55,970 --> 00:45:57,410 But how about other people? 399 00:45:58,370 --> 00:46:00,470 How about El Choco? What do you think, you see? 400 00:46:00,770 --> 00:46:02,070 Because that's what it's about. 401 00:46:08,490 --> 00:46:11,090 It's not just about being weak that we can't accept. 402 00:46:12,870 --> 00:46:16,350 It's about other people even beginning to think that we're showing weakness. 403 00:46:19,560 --> 00:46:20,820 But it's up to you, you know. 404 00:47:36,490 --> 00:47:38,570 to try to serve a summons on me again, see? 405 00:47:38,950 --> 00:47:39,950 I'll do it. 406 00:47:48,750 --> 00:47:51,190 Hey, Woodbicker, come here. 407 00:47:54,490 --> 00:48:00,190 And you too. 408 00:48:13,470 --> 00:48:15,570 Pleasure. I want to make something out of it. 409 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 Hey, the dude had a filetto. He cut me, man. 410 00:48:56,160 --> 00:48:57,360 He cut me in the neck. 411 00:48:58,480 --> 00:48:59,480 He did it. 412 00:49:17,080 --> 00:49:23,080 We'll be riding right alongside of you out there on Broadway. 413 00:49:32,170 --> 00:49:36,830 You keep taking care of it in your homes. 414 00:50:03,050 --> 00:50:10,050 Life was changing for JD mundo me But I 415 00:50:10,050 --> 00:50:11,050 didn't know how much 416 00:50:31,600 --> 00:50:32,960 You grew up on me, man. 417 00:50:34,740 --> 00:50:35,840 Did you get my letters? 418 00:50:40,300 --> 00:50:47,240 Did you come here by yourself? 419 00:51:22,759 --> 00:51:24,980 I love you, Cardinal. 420 00:51:47,690 --> 00:51:54,430 You never stop to think of what life has meant till 421 00:51:54,430 --> 00:51:55,830 reality hits hard. 422 00:51:57,370 --> 00:52:03,790 You ride behind pride, thinking you can hide feelings 423 00:52:03,790 --> 00:52:05,310 deep within you. 424 00:52:06,590 --> 00:52:11,950 I had years on the tear to think about how my life had affected my mother. 425 00:52:24,010 --> 00:52:25,770 All these years, nothing's changed. 426 00:52:27,250 --> 00:52:28,750 A lot has changed, Holmes. 427 00:52:29,610 --> 00:52:31,270 It took me a while to see it. 428 00:52:31,550 --> 00:52:33,610 To see where we could move out of here, man. 429 00:52:36,770 --> 00:52:37,870 Get that shit out. 430 00:52:44,210 --> 00:52:45,230 It's nothing new. 431 00:52:46,530 --> 00:52:48,630 Yeah, but it's the numbers that are different, brother. 432 00:52:48,990 --> 00:52:50,150 We're talking about... 433 00:52:50,819 --> 00:52:53,840 200 ,000 Tecates doing their thing every day, brother. 434 00:52:55,460 --> 00:52:58,720 The Italians are still running the show, but they're getting sloppy, man. 435 00:52:59,660 --> 00:53:01,220 It's a move with a heavy upside. 436 00:53:02,320 --> 00:53:05,500 Running that show on the inside is one thing. Running out here is a different 437 00:53:05,500 --> 00:53:08,320 trip. Inside and outside go together, brother. 438 00:53:08,940 --> 00:53:10,640 You're the one who pulled our coats today. 439 00:53:11,340 --> 00:53:13,020 Controlling the inside, you own the outside. 440 00:53:30,060 --> 00:53:31,120 up in the Broadway halls. 441 00:53:33,740 --> 00:53:34,740 Yeah. 442 00:53:38,820 --> 00:53:40,340 Shit takes a while, I see. 443 00:53:47,340 --> 00:53:48,340 I heard that. 444 00:53:50,760 --> 00:53:52,140 It's good to see you, I see. 445 00:54:26,359 --> 00:54:28,360 You got home a couple hours ago. 446 00:54:32,820 --> 00:54:33,820 I don't know. 447 00:54:36,900 --> 00:54:38,600 If it bothers you, I want to stay. 448 00:54:52,970 --> 00:54:54,770 I remember when I was a little chavalito. 449 00:54:57,410 --> 00:55:00,990 I used to sit by the window, waiting for you to come home. 450 00:55:03,710 --> 00:55:07,710 I would get so anxious, I'd pinch myself in the hand until it would bleed. 451 00:55:10,190 --> 00:55:12,550 Then when you came... There you are, man. I was looking for you. 452 00:55:13,430 --> 00:55:14,470 I want to show you something. 453 00:55:16,990 --> 00:55:17,990 Hey, Papa. 454 00:55:25,290 --> 00:55:26,290 Check it out. 455 00:55:27,930 --> 00:55:28,990 It's letters you wrote me. 456 00:55:31,130 --> 00:55:32,410 From the time I was a little vato. 457 00:55:34,870 --> 00:55:36,350 I used to read them to my homeboys. 458 00:55:38,270 --> 00:55:39,290 They listened to them. 459 00:55:41,150 --> 00:55:43,210 Said it was like poetry the way you wrote them. 460 00:55:50,870 --> 00:55:52,710 Check it out. This is the homeboys. 461 00:55:53,090 --> 00:55:54,110 Heard a lot about you, huh? 462 00:55:54,600 --> 00:55:57,420 Yeah, homes. Palito be talking about you. Good to meet you guys. 463 00:55:59,060 --> 00:56:05,280 You know Puppet and Little Puppet? 464 00:56:07,680 --> 00:56:08,720 They're my primos. 465 00:56:11,120 --> 00:56:12,120 They're good people. 466 00:56:12,520 --> 00:56:13,520 Man. 467 00:56:15,280 --> 00:56:18,040 That's Neto. He's our neighbor. 468 00:56:18,280 --> 00:56:20,740 He lives in 116 with his mom and his sister. 469 00:56:21,040 --> 00:56:23,040 See that fine looking one over there in the white blouse? 470 00:56:29,439 --> 00:56:30,580 Are you okay, man? 471 00:56:32,280 --> 00:56:34,900 Yeah. Just not used to socializing, you know? 472 00:56:35,820 --> 00:56:36,820 Hey, you want a beer? 473 00:56:37,480 --> 00:56:38,740 Hey, J .D., want a beer? 474 00:56:39,040 --> 00:56:41,960 Hey, little vato, what you been doing? Hiding a tequila around here? 475 00:56:42,460 --> 00:56:43,940 Tequila. Go get him something. 476 00:57:08,110 --> 00:57:09,110 You live with your sister? 477 00:57:10,470 --> 00:57:11,470 And her husband? 478 00:57:11,770 --> 00:57:12,770 Her husband? 479 00:57:14,270 --> 00:57:15,350 Yeah, with her sister. 480 00:57:15,910 --> 00:57:17,150 That's my primo Eddie. 481 00:57:17,630 --> 00:57:19,410 His pup and little pup's brother. 482 00:57:20,190 --> 00:57:22,710 This shit don't stink because he's going to college. 483 00:57:24,230 --> 00:57:25,230 Hey, Julie! 484 00:57:26,050 --> 00:57:27,050 Come over here. 485 00:57:28,070 --> 00:57:29,370 Santana wants to meet you. 486 00:57:41,020 --> 00:57:42,620 It's my brother, man. 487 00:57:43,180 --> 00:57:46,200 Only dude around who walks the main yard alone, eh? 488 00:58:16,300 --> 00:58:17,320 been since you've been home? 489 00:58:19,460 --> 00:58:21,300 About 18 summers, you know. 490 00:58:23,640 --> 00:58:26,260 Since you were a kid. 491 00:58:34,620 --> 00:58:35,900 You like to dance? 492 00:58:37,900 --> 00:58:38,900 Come on. 493 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Come on. 494 00:59:01,210 --> 00:59:03,050 When was the last time you danced? 495 00:59:04,650 --> 00:59:07,210 I never really tried it, you know. Shit. 496 00:59:08,630 --> 00:59:11,550 I guess this really is your first time, huh? 497 00:59:52,460 --> 00:59:54,040 Wait, I'm going to step on you again? 498 00:59:56,720 --> 01:00:01,480 No, no, I was, uh... I was checking out your shoes. 499 01:00:03,480 --> 01:00:06,940 Um, I haven't seen any like that in a long time. 500 01:00:11,240 --> 01:00:12,260 They're nice, though. 501 01:00:12,540 --> 01:00:14,420 I like them. 502 01:00:15,320 --> 01:00:16,320 Mom! 503 01:00:17,320 --> 01:00:18,320 It's your boy? 504 01:00:18,960 --> 01:00:19,960 Yeah. 505 01:00:20,590 --> 01:00:21,690 Oh, you're tired, son. 506 01:00:22,050 --> 01:00:23,050 Yes. 507 01:00:29,750 --> 01:00:30,750 It's all right. 508 01:00:32,970 --> 01:00:34,390 I better get him home. 509 01:00:35,510 --> 01:00:36,510 It's late. 510 01:00:38,870 --> 01:00:39,870 Thanks. 511 01:00:40,410 --> 01:00:41,410 Come on. 512 01:00:46,870 --> 01:00:52,710 I should have thought with my heart instead of my... But I didn't know about 513 01:00:52,710 --> 01:00:54,150 that. What I knew. 514 01:01:07,610 --> 01:01:08,890 How long has he been in? 515 01:01:09,350 --> 01:01:10,350 Six months. 516 01:01:13,690 --> 01:01:16,890 Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you in the courtyard. 517 01:01:44,400 --> 01:01:46,560 We appreciate you taking the time to talk to us. 518 01:01:47,420 --> 01:01:48,620 So what can I do for you? 519 01:01:49,280 --> 01:01:52,280 There's going to be some changes in the way business is done in East L .A. 520 01:01:53,420 --> 01:01:56,560 From now on, our people are going to be responsible for the East L .A. exchange. 521 01:01:57,880 --> 01:02:02,080 All deliveries between Mexico and the exchange are going to be done through 522 01:02:03,100 --> 01:02:05,140 All collections are going to be done by us. 523 01:02:06,820 --> 01:02:09,200 Is that what you came here for, to tell me my business? 524 01:02:10,140 --> 01:02:12,160 From now on, your business in the barrio. 525 01:02:12,640 --> 01:02:14,120 is going to be our business, too. 526 01:02:16,320 --> 01:02:17,740 Let me explain something. 527 01:02:18,180 --> 01:02:22,580 For you, for us, for anybody who does business, things happen. 528 01:02:23,320 --> 01:02:27,520 And you or your family or friend can end up doing time. 529 01:02:30,040 --> 01:02:32,560 Somewhere along the line, we have to deal with that fact. 530 01:02:34,100 --> 01:02:36,360 Now, you run the distribution on the outside. 531 01:02:36,760 --> 01:02:37,840 We run the inside. 532 01:02:38,840 --> 01:02:40,120 Our offer is this. 533 01:02:41,100 --> 01:02:43,520 We guarantee your people no problems on the inside. 534 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 You listen to me. 535 01:02:47,360 --> 01:02:50,620 I don't know who you think you are, but if anything that I mean, anything 536 01:02:50,620 --> 01:02:56,880 happens to make my son stay any more uncomfortable than it already is, you 537 01:02:56,880 --> 01:02:58,400 regret the day you make that choice. 538 01:03:09,230 --> 01:03:11,130 I said, Tony, he got some new trays for you, bro. 539 01:03:11,890 --> 01:03:14,450 Hey, wait a minute, man. What's happening, man? Oh, good news or not. 540 01:03:16,810 --> 01:03:22,030 Hey, man, I got a word from my old lady. She said the meeting with your father 541 01:03:22,030 --> 01:03:23,910 was going real well, bro. 542 01:03:25,470 --> 01:03:26,269 Yeah, man. 543 01:03:26,270 --> 01:03:28,370 Come on. They're glad to hear it. You know, I wasn't sure how it was going to 544 01:03:28,370 --> 01:03:31,970 work out. Yeah. You know what? They said your father was a real traitor. 545 01:03:33,310 --> 01:03:35,050 Yeah, man. He can get kind of crazy sometimes. 546 01:03:35,610 --> 01:03:36,610 You know what? 547 01:03:37,500 --> 01:03:41,080 Some of the carnales just finished cooking up a fresh batch of pruno. 548 01:03:42,460 --> 01:03:43,580 Well, yeah, man. It's good stuff. 549 01:03:43,800 --> 01:03:44,459 Come on. 550 01:03:44,460 --> 01:03:46,160 We're going to have a taste tonight after dinner. 551 01:03:46,660 --> 01:03:48,020 Catch you later, bro. Hey, hey, hey, man. 552 01:03:48,340 --> 01:03:49,118 Uno más. 553 01:03:49,120 --> 01:03:54,960 Orale. Hey, I'm into it, man. I'm into it. Orale. You at the party? Party, man. 554 01:03:54,980 --> 01:03:55,980 Party. 555 01:04:08,779 --> 01:04:10,580 Check it out, Neto. Check it out. 556 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Hey, 557 01:04:14,020 --> 01:04:17,020 what's happening, man? How you doing, man? Listen, I was just over at your 558 01:04:17,020 --> 01:04:18,020 house. 559 01:04:18,100 --> 01:04:19,120 Is your sister home? 560 01:04:19,440 --> 01:04:24,340 Nah, she's at work. The bakery store, man. Right there in Soto and... In 561 01:04:24,340 --> 01:04:25,960 Brooklyn, man. Soto and Brooklyn. 562 01:04:27,160 --> 01:04:28,880 You guys are flying high, huh? 563 01:04:30,660 --> 01:04:33,600 Dude, this is some lightweight shit, huh? 564 01:04:33,820 --> 01:04:35,840 Like I say, man, you only live once. 565 01:04:36,589 --> 01:04:39,210 Yeah, just don't live it too fast. You know, you might burn out. 566 01:04:40,250 --> 01:04:41,450 Take it day by day. 567 01:04:42,830 --> 01:04:46,650 It's not for me to say, but you guys are gonna have to learn it the hard way, 568 01:04:46,710 --> 01:04:47,710 you know? 569 01:04:48,290 --> 01:04:49,750 You're watching your letter, right, carnal? 570 01:04:50,690 --> 01:04:51,690 Cuidate. 571 01:04:52,050 --> 01:04:53,590 Take it easy, man. Later, carnal. 572 01:04:55,130 --> 01:04:58,370 Oh, damn, you see? I don't know, man. You think your dad or something? 573 01:05:08,110 --> 01:05:11,730 So this is where you work, huh? I mean, I know this is where you work. Your 574 01:05:11,730 --> 01:05:12,730 brother told me. 575 01:05:13,810 --> 01:05:16,330 Yeah. Were you just in the neighborhood or what? 576 01:05:19,070 --> 01:05:21,270 Now we're thinking about my shoes, you know? 577 01:05:23,390 --> 01:05:24,390 Shoes? 578 01:05:26,570 --> 01:05:29,890 What you said the other night made me stop and think that maybe they're a 579 01:05:29,890 --> 01:05:30,890 bit old -fashioned. 580 01:05:33,750 --> 01:05:36,710 Hey, it's okay. I was just... 581 01:05:45,000 --> 01:05:51,140 I was thinking maybe if you could, if you would, want to help me buy another 582 01:05:51,140 --> 01:05:52,140 pair of shoes. 583 01:05:55,660 --> 01:05:58,640 You don't have to if you don't want to. Everything's okay. 584 01:05:59,040 --> 01:06:00,620 You've got things to do and everything. 585 01:06:02,620 --> 01:06:06,220 These are pretty good. 586 01:06:10,740 --> 01:06:13,080 I'd like to buy these. I'll be with you in a minute. 587 01:06:14,780 --> 01:06:15,780 Hey. 588 01:06:17,660 --> 01:06:19,700 Look at me when you talk to me, all right? 589 01:06:22,400 --> 01:06:25,320 I have a customer waiting. I'll be right with you. 590 01:06:28,740 --> 01:06:29,740 What's wrong? 591 01:06:29,940 --> 01:06:33,740 Nothing. What, you thought he wasn't showing you respect or what? 592 01:06:34,520 --> 01:06:35,900 I didn't think nothing. 593 01:06:36,340 --> 01:06:37,340 Hey, I say. 594 01:06:37,640 --> 01:06:40,320 The vato was just doing his pinchy job. 595 01:06:42,020 --> 01:06:43,020 Tu sabes. 596 01:07:09,990 --> 01:07:12,850 Give me some water. 597 01:07:15,550 --> 01:07:22,430 You know, when I got off at Folsom, first time I took a look 598 01:07:22,430 --> 01:07:26,170 around, smiled and said I finally made it to the big time. 599 01:07:27,810 --> 01:07:29,630 How did you survive there? 600 01:07:30,410 --> 01:07:31,550 Got the clica going. 601 01:07:33,570 --> 01:07:35,010 Had anything I wanted. 602 01:07:38,010 --> 01:07:44,350 Before, you know, before somebody wanted something from you like cigarettes or 603 01:07:44,350 --> 01:07:47,850 your manhood, and they were stronger than you, they just took it. 604 01:07:50,110 --> 01:07:51,410 We changed all that. 605 01:07:53,210 --> 01:07:55,370 We made it better for our people in the joint. 606 01:07:55,990 --> 01:07:57,570 But you never finished school. 607 01:07:59,370 --> 01:08:00,470 But I fed myself. 608 01:08:01,730 --> 01:08:05,950 History, politics, biography, anything I could get a hold of. 609 01:08:06,530 --> 01:08:08,230 To help me forget about myself. 610 01:08:08,550 --> 01:08:10,150 Think about something else. 611 01:08:10,670 --> 01:08:11,870 La raza. 612 01:08:12,190 --> 01:08:13,330 The revolution. 613 01:08:13,890 --> 01:08:14,890 El movimiento. 614 01:08:16,090 --> 01:08:19,069 I loved it in there. And whatever I wanted. 615 01:08:21,130 --> 01:08:22,130 Yeah? 616 01:08:22,930 --> 01:08:25,990 How about walking outside or... 617 01:08:27,760 --> 01:08:29,000 Going out with a girl. 618 01:08:29,859 --> 01:08:33,800 I didn't know about that. 619 01:08:34,040 --> 01:08:35,439 Didn't care about it either. 620 01:08:40,580 --> 01:08:41,580 Hello. 621 01:08:47,220 --> 01:08:48,240 Friends, friends. 622 01:08:48,520 --> 01:08:49,520 Reverie. 623 01:08:52,700 --> 01:08:53,700 Oh, man. 624 01:09:00,660 --> 01:09:07,120 good man good shit okay now just let ease the clutch out and push on the gas 625 01:09:07,120 --> 01:09:13,000 okay good are you sure you've never driven before 626 01:09:13,000 --> 01:09:19,920 okay why did it do that it 627 01:09:19,920 --> 01:09:23,040 does that because you got it like let the clutch out and 628 01:09:28,330 --> 01:09:29,350 Okay, step on the brake. 629 01:09:30,470 --> 01:09:31,729 You did real good. 630 01:09:32,149 --> 01:09:34,210 The greatest fighter, pound for pound. 631 01:09:34,490 --> 01:09:35,630 Without a doubt. 632 01:09:36,170 --> 01:09:42,430 Who the hell 633 01:09:42,430 --> 01:09:46,990 is Mondo Ramos? 634 01:09:47,630 --> 01:09:52,170 All right. A toast to Mundo Ramos. 635 01:09:53,910 --> 01:09:56,310 You like what you do. 636 01:10:00,759 --> 01:10:01,759 Nothing professional. 637 01:10:03,700 --> 01:10:04,760 What do you want to do? 638 01:10:08,380 --> 01:10:09,940 I don't know. 639 01:10:14,040 --> 01:10:16,200 I used to want to go to school, you know? 640 01:10:18,160 --> 01:10:19,160 Really learn something. 641 01:10:21,400 --> 01:10:22,440 Well, I don't have to do it. 642 01:10:24,580 --> 01:10:25,580 Oh, man. 643 01:10:26,600 --> 01:10:29,280 It wouldn't be that easy now, you know? I've got a kid. 644 01:10:30,200 --> 01:10:31,200 Got to work. 645 01:10:33,040 --> 01:10:35,060 I'd be older than everybody else. 646 01:10:38,580 --> 01:10:42,480 Reese, go to school once a week. 647 01:10:43,440 --> 01:10:44,440 Educate your mind. 648 01:10:46,060 --> 01:10:48,000 It'll be good for you and for Miko. 649 01:10:52,180 --> 01:10:57,740 Or is it that all you want is for things to be easy? 650 01:11:12,170 --> 01:11:13,230 You want to know something? 651 01:11:15,470 --> 01:11:16,470 What? 652 01:11:20,850 --> 01:11:22,690 I've never been at the beach before. 653 01:11:25,630 --> 01:11:26,630 For real? 654 01:11:30,290 --> 01:11:32,090 Yeah, for real. 655 01:11:34,390 --> 01:11:35,390 You like it? 656 01:12:37,900 --> 01:12:39,620 Oh, man, I'm getting dizzy. 657 01:12:39,840 --> 01:12:41,280 This pruno goes right to your head. 658 01:12:42,300 --> 01:12:45,760 Hey, man, come on, drink up. It's good for you, isn't it? 659 01:12:56,100 --> 01:12:58,460 Great party, man. This is a great party. 660 01:12:58,840 --> 01:13:02,220 Hey, wait till the brawn gets here, I say. Oh, yeah. 661 01:13:02,940 --> 01:13:03,940 Who's the brawn? 662 01:13:04,740 --> 01:13:05,740 You are, baby. 663 01:13:20,780 --> 01:13:22,680 didn't think much of our business offer. 664 01:13:24,600 --> 01:13:25,600 Or you. 665 01:13:42,020 --> 01:13:43,020 Relax. 666 01:13:48,580 --> 01:13:50,120 You might enjoy it. 667 01:14:00,170 --> 01:14:01,550 Never been with a woman before. 668 01:14:59,830 --> 01:15:01,230 I told you you'd like it, huh? 669 01:16:58,820 --> 01:17:01,240 I'm making a burrito. 670 01:17:01,680 --> 01:17:02,680 Come on, Neto. 671 01:17:03,720 --> 01:17:10,520 Look at the mess you're making. Doesn't matter. That's why you're here, to clean 672 01:17:10,520 --> 01:17:11,560 it up. No, no. 673 01:17:12,340 --> 01:17:13,340 Neto? 674 01:18:37,420 --> 01:18:40,620 it happening around 7 o 'clock tonight as soon as the new stuff hit town. 675 01:18:41,960 --> 01:18:43,100 How many ODs? 676 01:18:43,640 --> 01:18:47,860 30, 40, maybe more. That's just the first ones we know about. 677 01:18:48,440 --> 01:18:50,180 It's all over town, isn't it? 678 01:18:50,600 --> 01:18:52,600 Scagnale let the shit run through uncut. 679 01:18:53,560 --> 01:18:55,140 100 % pure, bro. 680 01:18:55,840 --> 01:18:57,720 Every tecado's dream come true. 681 01:18:58,080 --> 01:18:59,740 It don't make no sense, Carnal. 682 01:19:00,680 --> 01:19:02,000 Makes a lot of sense. 683 01:19:03,120 --> 01:19:05,120 But he must have known what would happen. 684 01:19:05,610 --> 01:19:07,010 He's killing off his own customers. 685 01:19:08,370 --> 01:19:10,210 How many Italians are deep? 686 01:19:11,270 --> 01:19:15,070 Italians? There ain't no fucking Italians in East L .A. 687 01:19:17,150 --> 01:19:23,290 What are you doing? 688 01:19:37,820 --> 01:19:38,820 Where is he? 689 01:19:40,060 --> 01:19:41,060 I don't know. 690 01:19:42,340 --> 01:19:45,360 Where is he? 691 01:19:46,120 --> 01:19:47,620 Don't listen to me, just like you. 692 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Where is he? 693 01:19:49,100 --> 01:19:52,940 Eat your hands off of me and listen to me. Where is he? Don't touch him, I 694 01:19:53,080 --> 01:19:54,080 Where is he? 695 01:19:54,360 --> 01:19:55,980 Let me go. Where is he? 696 01:19:57,680 --> 01:19:58,720 Where is he? 697 01:19:59,100 --> 01:20:00,500 Touch me. Where is he? 698 01:20:00,920 --> 01:20:01,920 Everything's doing. 699 01:20:02,700 --> 01:20:03,700 Go. 700 01:20:06,730 --> 01:20:07,730 What kind of shit are you on? 701 01:20:09,390 --> 01:20:10,390 What are you talking about? 702 01:20:14,230 --> 01:20:15,230 I'm clean, man. 703 01:21:09,480 --> 01:21:11,580 Paulito told me you've been coming here every day. 704 01:21:20,160 --> 01:21:22,740 About the other night, I... Get it? 705 01:21:38,570 --> 01:21:43,370 Whatever I did to you... or to Mama... 706 01:21:43,370 --> 01:21:49,510 to make you hate me... 707 01:21:49,510 --> 01:21:56,250 I'm sorry. 708 01:22:03,790 --> 01:22:05,190 You mother... 709 01:22:08,650 --> 01:22:09,810 It was a beautiful woman. 710 01:22:14,530 --> 01:22:16,370 She made me feel proud. 711 01:22:22,210 --> 01:22:24,130 She was 19 years old. 712 01:22:33,510 --> 01:22:34,510 Raped. 713 01:22:36,170 --> 01:22:37,250 By sailors. 714 01:22:45,870 --> 01:22:52,770 After it happened... We never talked about it. 715 01:22:55,410 --> 01:22:56,870 We got married. 716 01:22:59,210 --> 01:23:00,770 And we tried to forget. 717 01:23:12,790 --> 01:23:14,170 When you were born... 718 01:23:16,490 --> 01:23:17,570 I tried to love you. 719 01:23:21,510 --> 01:23:27,490 But every time I looked at you, I wondered 720 01:23:27,490 --> 01:23:30,350 who your real father was. 721 01:23:36,510 --> 01:23:40,110 I wondered which sailor's blood you carried inside you. 722 01:24:43,600 --> 01:24:44,760 Hey, what are they, football uniforms? 723 01:24:45,080 --> 01:24:46,400 No, they're spacesuits. 724 01:24:54,220 --> 01:24:56,780 Hey, Les, don't I look like a piece of bubblegum? 725 01:24:57,520 --> 01:24:58,780 Step on it again, Holmes. 726 01:24:59,400 --> 01:25:01,380 Not too much. J .D. wants a good count. 727 01:25:01,640 --> 01:25:04,200 It's got to be right. Our name's going out behind it. 728 01:25:05,080 --> 01:25:09,320 It makes me nervous looking at all this shit and not being able just to chip a 729 01:25:09,320 --> 01:25:10,320 little taste, brother. 730 01:25:10,820 --> 01:25:14,260 Business, Tim, man. Then we'll think about taking a little bit off the top. 731 01:25:15,680 --> 01:25:17,080 Now we're talking, brother. 732 01:25:19,100 --> 01:25:20,100 Watch out, homie. 733 01:25:20,780 --> 01:25:21,780 Watch out. 734 01:25:22,500 --> 01:25:23,500 Relax, 735 01:25:25,780 --> 01:25:28,960 homie. I know. Best thing is gonna get fired. 736 01:25:29,180 --> 01:25:30,740 I'm just watching the tube, homie. 737 01:25:30,980 --> 01:25:32,360 Whatever happened to Abby and Costello? 738 01:25:32,680 --> 01:25:35,020 They're on their way to Mars, homie. They ain't the only ones. 739 01:25:38,600 --> 01:25:39,600 Drop the gun! 740 01:25:42,160 --> 01:25:43,160 against the wall. 741 01:25:43,980 --> 01:25:45,200 Who the fuck are you? 742 01:25:47,760 --> 01:25:50,180 Stand on your knees, put your hands behind your backs. 743 01:25:50,920 --> 01:25:51,920 Now. 744 01:25:52,980 --> 01:25:53,980 All your heads. 745 01:25:54,460 --> 01:25:55,460 Do it. 746 01:25:58,620 --> 01:26:04,240 You know who we are? 747 01:26:05,480 --> 01:26:06,480 Yeah. 748 01:26:07,620 --> 01:26:10,000 I know who you are. Now breathe. 749 01:26:10,960 --> 01:26:11,960 Deep. 750 01:27:05,420 --> 01:27:07,520 The word is it was the black gorilla family. 751 01:27:10,460 --> 01:27:13,080 Scagnelli had his people check out how things were working here. 752 01:27:14,500 --> 01:27:16,000 Farmed it out to the BGF. 753 01:27:16,220 --> 01:27:18,980 What the hell are the Mayottas doing with the Italians, I say? 754 01:27:19,240 --> 01:27:21,260 Scagnelli hooked up with the Compton Dope Exchange. 755 01:27:22,240 --> 01:27:23,980 BGF runs muscle for Compton. 756 01:27:26,700 --> 01:27:30,320 Yeah, I hear our lawyers are getting some of our people dates, huh? Yeah, pop 757 01:27:30,320 --> 01:27:32,400 on. Little pop it, gonna see some daylight real soon. 758 01:27:32,780 --> 01:27:34,400 Little pop in about three weeks. 759 01:27:35,360 --> 01:27:36,360 Puppet about seven. 760 01:27:38,660 --> 01:27:41,540 Little puppet wants to get married on the day he gets out, eh? 761 01:27:42,120 --> 01:27:44,200 He wants me to be best man, is he? 762 01:27:45,840 --> 01:27:46,840 What are you doing? 763 01:27:50,060 --> 01:27:52,640 Santana, watch your back. 764 01:28:05,260 --> 01:28:06,360 your weakness now, homes. 765 01:28:07,140 --> 01:28:08,260 Everybody's going to see it. 766 01:28:08,740 --> 01:28:10,720 Not just the Mayates and the WAPs. 767 01:28:11,260 --> 01:28:13,040 The Nuestra Familia as well. 768 01:28:13,280 --> 01:28:15,320 I mean, they're just waiting to make their fucking move. 769 01:28:19,780 --> 01:28:21,260 There's a way we can do it clean. 770 01:28:22,500 --> 01:28:23,920 Do what Scagnelli did. 771 01:28:24,580 --> 01:28:25,580 Farm the shit out. 772 01:28:26,640 --> 01:28:27,640 To who? 773 01:28:27,780 --> 01:28:28,780 Aryan Brotherhood? 774 01:28:29,060 --> 01:28:30,320 They hate the Mayates. 775 01:28:30,520 --> 01:28:32,520 Mayates hate them. Ain't no big fucking thing. 776 01:28:33,220 --> 01:28:37,850 But the AB gives the blacks message that way we don't have to risk anything 777 01:28:37,850 --> 01:28:44,770 we're spending all of our time dealing with the italians and now with the black 778 01:28:44,770 --> 01:28:50,990 gorilla family i say instead of getting our people out and keeping them out 779 01:28:50,990 --> 01:28:56,930 you know what we don't fight for that shit now 780 01:28:56,930 --> 01:29:00,230 we're gonna lose it all now 781 01:30:17,580 --> 01:30:19,820 For weeks I wanted to tell you how I felt. 782 01:30:21,840 --> 01:30:25,620 But when I was finally with you, I couldn't find the courage. 783 01:30:56,970 --> 01:30:58,550 This is how I always imagined it. 784 01:30:58,790 --> 01:31:02,490 The only thing is I wish my brother was here. 785 01:31:03,230 --> 01:31:05,430 You know, when he comes out, let's have a party for him. 786 01:31:06,030 --> 01:31:08,230 I want to have a party, you know, a big party. 787 01:31:10,010 --> 01:31:14,950 This dude is my brother, man. 788 01:31:17,250 --> 01:31:20,510 The only reason I made it, you know, without him. 789 01:31:27,500 --> 01:31:28,960 You can't believe we're out here, is it? 790 01:31:31,460 --> 01:31:32,480 We made it, you know? 791 01:31:35,060 --> 01:31:36,380 Yeah, we made it. 792 01:31:43,400 --> 01:31:44,440 Get a drink, you know? 793 01:32:01,640 --> 01:32:03,100 Same fucking thing. 794 01:32:05,380 --> 01:32:07,060 You know what it was in there, Holmes? 795 01:32:07,600 --> 01:32:08,600 Dead time. 796 01:32:09,580 --> 01:32:11,980 Wasting my fucking life away, you see? 797 01:32:13,620 --> 01:32:14,620 And for what? 798 01:32:15,700 --> 01:32:19,540 So I could look in the fucking mirror and say, you're bad, you see? 799 01:32:19,900 --> 01:32:20,900 You're bad. 800 01:32:22,820 --> 01:32:23,820 Shit, Holmes. 801 01:32:24,180 --> 01:32:26,520 The best tattoos in Italy. 802 01:32:30,410 --> 01:32:32,170 Now I can't draw shit, I say. 803 01:32:38,750 --> 01:32:39,750 Fuck it, man. 804 01:32:41,250 --> 01:32:42,250 It's okay. 805 01:32:43,830 --> 01:32:44,830 Yeah, I'm lucky, huh? 806 01:32:45,610 --> 01:32:46,910 I can still do something. 807 01:32:47,170 --> 01:32:48,170 Go sit on the down. 808 01:32:48,730 --> 01:32:50,890 Hey, you know, I'm here, I say. 809 01:33:02,280 --> 01:33:03,280 You know what? 810 01:33:03,620 --> 01:33:05,280 I don't need to be bad anymore. 811 01:33:06,700 --> 01:33:08,220 What you laughing at, punk? 812 01:33:09,640 --> 01:33:12,040 Wipe that fucking smile off your face, asshole. 813 01:33:14,460 --> 01:33:15,460 Hey, carnal. 814 01:33:18,720 --> 01:33:19,720 When in prison. 815 01:33:40,610 --> 01:33:44,550 You're so cool, I'm going to call you Kulo. 816 01:34:00,490 --> 01:34:02,450 We went down and Compton was wrong, they say. 817 01:34:03,530 --> 01:34:06,650 It was supposed to be business, came out racial. 818 01:34:08,210 --> 01:34:11,830 We wanted to send a message to the BGF about staying away from our business. 819 01:34:12,730 --> 01:34:19,430 And we send a bunch of fucking cowboys into other people's home turf, talking 820 01:34:19,430 --> 01:34:21,770 trash and shooting some guy in the dick. 821 01:34:24,690 --> 01:34:26,150 I don't know what's wrong with you. 822 01:34:27,590 --> 01:34:29,190 I don't know if it's that woman or what. 823 01:34:31,210 --> 01:34:32,330 She's starting to show weakness. 824 01:34:33,970 --> 01:34:35,850 And we both know that you can't do that. 825 01:35:08,389 --> 01:35:09,430 Permiso. Okay. 826 01:35:11,930 --> 01:35:13,310 My cousin, man. 827 01:35:13,630 --> 01:35:15,030 She a fox. For what? 828 01:35:16,590 --> 01:35:17,590 Hey, Santana. 829 01:35:18,050 --> 01:35:20,790 I don't want to be in the M anymore, I say. 830 01:35:21,210 --> 01:35:23,690 I want to be a John Doe, you know. 831 01:35:25,190 --> 01:35:27,290 Tears and roadblocks all the way home. 832 01:35:28,130 --> 01:35:29,570 Work for a living. 833 01:35:29,810 --> 01:35:31,270 Go to Bakersfield. 834 01:35:32,590 --> 01:35:34,690 Have some fucking kids, I say. 835 01:35:38,670 --> 01:35:39,670 Let me look. 836 01:35:40,150 --> 01:35:41,150 I'm scared. 837 01:35:46,650 --> 01:35:53,470 Oh, man. 838 01:35:56,410 --> 01:35:58,190 Oh, I feel better now, see? 839 01:35:59,590 --> 01:36:01,390 Except I'm fucking hot. 840 01:36:20,490 --> 01:36:23,510 Take it easy. Nobody wants to see you naked, all right? 841 01:36:24,490 --> 01:36:25,550 Okay, home. 842 01:36:29,150 --> 01:36:32,510 You want to go wash up a little, all right? Wait up. I'll go with you. 843 01:36:32,870 --> 01:36:34,290 No, it's okay. 844 01:36:36,090 --> 01:36:37,090 Too late. 845 01:36:38,310 --> 01:36:39,370 I'm sorry, huh? 846 01:36:40,870 --> 01:36:41,870 It's okay. 847 01:36:43,270 --> 01:36:44,530 You're my cousin, remember? 848 01:36:46,350 --> 01:36:48,630 Fox is my cousin. You can notice it. 849 01:37:08,240 --> 01:37:09,920 I'm sorry to hear about Neto. 850 01:37:16,880 --> 01:37:20,540 I don't know what to say to you. 851 01:37:22,000 --> 01:37:23,080 Whatever, you know. 852 01:37:28,800 --> 01:37:30,200 You're like two people. 853 01:37:33,420 --> 01:37:34,880 One is like a kid. 854 01:37:40,810 --> 01:37:41,810 Know how to make love. 855 01:37:45,470 --> 01:37:47,170 That's the one I cared about. 856 01:37:52,010 --> 01:37:58,350 But the other one... The other one I hate. 857 01:37:59,930 --> 01:38:06,870 The one who knows. The one who has his rap down. Who knows how to 858 01:38:06,870 --> 01:38:09,330 run drugs. Who kills people. 859 01:38:12,270 --> 01:38:14,070 I don't have to listen to this shit, all right? 860 01:38:15,230 --> 01:38:17,190 If you were a man, I'd... You'd kill me. 861 01:38:20,110 --> 01:38:21,110 Oh, no. 862 01:38:22,370 --> 01:38:25,130 No, you'd fuck me in the ass, right? 863 01:38:27,370 --> 01:38:28,370 Right? 864 01:38:31,010 --> 01:38:33,530 I guess we got nothing to say to each other. 865 01:38:36,550 --> 01:38:40,130 You know, when I met you, I was impressed. 866 01:38:43,720 --> 01:38:48,120 Yeah, you talked about la raza and education and the revolution, but you 867 01:38:48,120 --> 01:38:49,120 what, man? 868 01:38:49,720 --> 01:38:52,920 You really don't care about any revolution, do you? 869 01:38:58,480 --> 01:39:00,900 You're nothing but a fucking dope dealer. 870 01:39:03,220 --> 01:39:07,020 Just the road to where we're going is a... Bullshit. Sabes que? 871 01:39:07,760 --> 01:39:11,860 I don't do drugs. I don't even like them, but they're there. And it's a 872 01:39:13,680 --> 01:39:16,020 And if I don't take care of that business, somebody else will. 873 01:39:16,360 --> 01:39:19,740 Yeah. Well, your business kills kids, man. 874 01:39:21,400 --> 01:39:22,620 It kills kids. 875 01:39:25,380 --> 01:39:32,320 Like Neto and Paulito and Mico, my son, who look up to 876 01:39:32,320 --> 01:39:33,320 you. 877 01:39:33,960 --> 01:39:36,540 Man, they idolize the ground you walk on. 878 01:39:44,330 --> 01:39:45,510 Do you want me to start over? 879 01:39:46,290 --> 01:39:48,790 Get a job? 880 01:39:50,330 --> 01:39:51,850 How about become a citizen? 881 01:40:15,980 --> 01:40:17,340 people like you around. 882 01:40:55,950 --> 01:40:56,950 Good evening. 883 01:40:58,150 --> 01:41:00,390 Must have stopped raining at midnight. Is everything okay? 884 01:41:01,350 --> 01:41:02,550 Yeah, what's the problem? 885 01:41:04,530 --> 01:41:05,690 You ever been in the joint? 886 01:41:09,090 --> 01:41:10,470 Yeah. What about you, miss? 887 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 No. 888 01:41:12,370 --> 01:41:15,430 Hey, look, we weren't doing anything wrong here. I see some ID. 889 01:41:20,110 --> 01:41:21,110 Is this your jacket? 890 01:41:22,290 --> 01:41:23,290 Do you have any weapons? 891 01:41:31,370 --> 01:41:33,710 Okay, step to the car, put your hands on the hood. 892 01:41:33,950 --> 01:41:34,950 Now. 893 01:41:36,890 --> 01:41:40,550 He wasn't doing that. Stay out of this, ma 'am. She's just a chick I picked up 894 01:41:40,550 --> 01:41:42,930 at a party, all right? Come on, he wasn't going... Stay back! 895 01:41:49,990 --> 01:41:52,170 Step away from the car and put your hands on top of your head. 896 01:41:52,750 --> 01:41:53,750 Hands out in front of you. 897 01:41:55,070 --> 01:41:56,510 Over. Wiggle fingers. 898 01:41:57,730 --> 01:41:59,270 Reach down and lift up your nutsack. 899 01:42:04,750 --> 01:42:05,790 Can I talk to you a minute? 900 01:42:06,610 --> 01:42:07,610 Si, muérese. 901 01:42:11,650 --> 01:42:13,030 I heard about what happened. 902 01:42:16,490 --> 01:42:17,770 I'm sorry, Santana. 903 01:42:20,990 --> 01:42:22,890 Mi coronelito, he messed up. 904 01:42:29,590 --> 01:42:30,830 Wasn't his fault, is he? 905 01:42:32,840 --> 01:42:34,280 It's an all -American beef. 906 01:42:35,520 --> 01:42:37,560 When they want to pop you, they're going to pop you. 907 01:42:38,020 --> 01:42:39,320 Want some grilled cheese, I say? 908 01:42:40,440 --> 01:42:41,440 No, thanks. 909 01:42:42,180 --> 01:42:43,180 You sure, I say? 910 01:42:44,040 --> 01:42:50,960 People are saying it's 911 01:42:50,960 --> 01:42:51,960 Little Puppet's fault. 912 01:42:52,600 --> 01:42:54,200 It wasn't his fault, I say. 913 01:42:55,300 --> 01:42:56,480 You know me, carnal. 914 01:42:57,420 --> 01:42:58,900 I'll do anything for La M. 915 01:42:59,820 --> 01:43:00,820 Anything. 916 01:43:01,740 --> 01:43:03,080 But I'm asking you, please. 917 01:43:04,840 --> 01:43:06,520 Take my brother's name off. 918 01:43:08,720 --> 01:43:10,880 Your brother's name's on a piece of paper, I say. 919 01:43:11,640 --> 01:43:13,200 They want you to kill him. 920 01:43:17,340 --> 01:43:18,560 It's a mistake, I say. 921 01:43:20,000 --> 01:43:22,260 Don't worry about it. I'll take care of it. 922 01:43:24,040 --> 01:43:25,440 Nothing's gonna happen to your brother. 923 01:43:28,000 --> 01:43:29,300 It's good to hear, I say. 924 01:43:32,040 --> 01:43:33,040 That's good to hear. 925 01:43:34,620 --> 01:43:37,740 I hear little Bubba's name's on a piece of paper, I said. 926 01:43:38,020 --> 01:43:39,580 I want you to co -sign it. 927 01:43:41,520 --> 01:43:43,020 I'm taking it off, I said. 928 01:43:43,640 --> 01:43:45,340 That punk got you kicked back in the hole. 929 01:43:45,740 --> 01:43:46,860 Said it's all back. 930 01:43:47,460 --> 01:43:51,300 Now he's running around talking loud shit about how he wants her to blame me. 931 01:43:51,680 --> 01:43:53,000 His number is up, Holmes. 932 01:43:56,940 --> 01:43:58,240 I said I'm taking it off. 933 01:44:14,460 --> 01:44:15,460 You know, 934 01:44:31,640 --> 01:44:34,320 a long time ago, two best homeboys, 935 01:44:41,520 --> 01:44:42,920 to do something to prove themselves. 936 01:44:43,880 --> 01:44:45,760 And they did what they had to do. 937 01:44:46,980 --> 01:44:51,220 They thought they were doing it to gain respect for their people, to show the 938 01:44:51,220 --> 01:44:54,880 world that no one could take their class from them. 939 01:44:56,280 --> 01:45:00,980 No one had to take it from us to say, whatever we had. 940 01:45:10,760 --> 01:45:11,860 Take care yourself, Colonel. 941 01:46:03,120 --> 01:46:05,280 But it's looking good as far as the appeal is concerned. 942 01:46:06,520 --> 01:46:08,360 At least an appointment. 943 01:46:10,040 --> 01:46:11,860 For at least, I'd say, around six months. 944 01:46:12,460 --> 01:46:14,160 And it's going to be tough. 945 01:46:19,620 --> 01:46:20,620 I'll pay. 946 01:46:22,180 --> 01:46:25,040 What's the word, mockingbird? 947 01:46:26,120 --> 01:46:27,660 Going to fly the coop on us? 948 01:46:28,820 --> 01:46:29,820 Come on. 949 01:46:42,190 --> 01:46:44,230 You're going to take care of that business for us, right? 950 01:46:47,510 --> 01:46:50,370 You brought your brother in. You got to take him out. 951 01:46:52,870 --> 01:46:54,470 Santana was going to talk to J .D. 952 01:46:54,690 --> 01:46:57,390 Oh, come on. Don't punk out on us, is that it? 953 01:46:57,750 --> 01:46:59,870 You can't take care of it, we will. 954 01:47:00,670 --> 01:47:04,050 Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride. 955 01:47:40,650 --> 01:47:47,390 Dear Julie, maybe the reason I learned how to read and write was so that I 956 01:47:47,390 --> 01:47:48,490 write you this letter. 957 01:47:49,930 --> 01:47:56,190 Here in this cage, behind these bars, I can read, I can learn, I can even make 958 01:47:56,190 --> 01:47:58,270 love, but it's distorted. 959 01:48:04,910 --> 01:48:07,610 I thought that what I had learned on the inside 960 01:48:09,480 --> 01:48:11,140 was everything I needed to know. 961 01:48:12,860 --> 01:48:14,220 Even on the outside. 962 01:48:24,420 --> 01:48:30,800 Like they say, 963 01:48:31,020 --> 01:48:34,920 things don't always turn out the way one feels they should. 964 01:48:58,480 --> 01:49:02,560 Till now all the books I've ever read have been to try to get power 965 01:49:02,560 --> 01:49:07,140 You 966 01:49:07,140 --> 01:49:13,020 were 967 01:49:13,020 --> 01:49:19,580 the door to another life where my seed might have been 968 01:49:19,580 --> 01:49:20,580 affirmed 969 01:49:34,030 --> 01:49:40,890 I've brought back to this hole a breath of life, which I'm trying to use. 970 01:49:45,590 --> 01:49:47,010 You make it, Garland. 971 01:49:47,290 --> 01:49:49,090 We don't fake it, we just fake it. 972 01:49:49,950 --> 01:49:51,790 Because it's la primera, Ceci. 973 01:49:52,090 --> 01:49:54,890 Always has been, always will be. 974 01:49:56,410 --> 01:49:58,150 Orale. Orale. 975 01:50:02,760 --> 01:50:03,960 Welcome to the cliqua, carnal. 976 01:50:04,760 --> 01:50:05,760 Por vida, sir. 977 01:50:06,260 --> 01:50:07,260 Por vida. 978 01:50:11,100 --> 01:50:12,500 Are you coming out here, sir? 979 01:50:14,360 --> 01:50:15,360 Staying in. 980 01:50:17,840 --> 01:50:19,940 Are you sure you know what you're doing here, sir? 981 01:50:21,820 --> 01:50:22,820 No. 982 01:50:32,560 --> 01:50:35,820 You scared me by showing me a glimpse of what my life might have been. 983 01:50:36,120 --> 01:50:37,120 See me? 984 01:50:37,500 --> 01:50:39,920 That's Lourdes. Oh, she look female that day. 985 01:50:42,100 --> 01:50:43,720 Hey, be careful. 986 01:50:44,200 --> 01:50:45,680 Don't worry, I ain't gonna crash. 987 01:50:46,500 --> 01:50:47,500 Check that one out. 988 01:50:48,220 --> 01:50:49,220 See all the people? 989 01:50:49,680 --> 01:50:51,160 They were throwing rice and shit. 990 01:50:54,340 --> 01:50:55,340 Look at Mama. 991 01:51:02,960 --> 01:51:03,960 Hello, we're up here. 992 01:51:04,500 --> 01:51:05,620 I gotta take a leak. 993 01:51:10,360 --> 01:51:17,140 This medal I send to you is a gift for helping me find my voice, a key to my 994 01:51:17,140 --> 01:51:20,220 soul, which I will use. 995 01:51:22,080 --> 01:51:25,240 St. Dismas is the patron saint of all those in prison. 996 01:51:26,000 --> 01:51:27,420 He has protected me. 997 01:51:28,840 --> 01:51:30,460 May he do the same for you. 998 01:51:31,720 --> 01:51:32,720 Have hope. 999 01:51:33,460 --> 01:51:34,660 You deserve it. 1000 01:51:41,820 --> 01:51:45,200 It lives through us. 1001 01:51:47,260 --> 01:51:48,500 It gives to us. 1002 01:51:49,180 --> 01:51:50,180 It is us. 1003 01:51:50,800 --> 01:51:53,900 It's all we've ever had. 1004 01:51:55,560 --> 01:51:59,120 You can now remember that time we went down to the LA River, isn't it? 1005 01:52:00,830 --> 01:52:06,590 We drank that funky, funky wine and said, man, I was sick for a week. 1006 01:52:14,650 --> 01:52:16,650 You want to know what Lourdes asked me? 1007 01:52:18,510 --> 01:52:20,490 I'm telling you this because you're my canada, huh? 1008 01:52:24,170 --> 01:52:27,330 She wanted to know if the reason why they call me little puppet was. 1009 01:52:34,250 --> 01:52:35,250 You're real angry. 1010 01:52:37,990 --> 01:52:39,930 You think she's pregnant, huh? 1011 01:52:43,090 --> 01:52:45,330 I guess I showed her, huh? 1012 01:52:50,810 --> 01:52:51,970 Don't look at me. 1013 01:52:52,890 --> 01:52:54,150 Don't look at me. 1014 01:52:55,130 --> 01:52:56,130 Don't fight. 1015 01:52:56,430 --> 01:52:58,330 Please, don't fight. 1016 01:53:46,320 --> 01:53:47,320 Coming out? 1017 01:53:57,500 --> 01:53:58,500 Paulito? 1018 01:53:59,320 --> 01:54:00,660 Can I talk to you for a minute? 1019 01:54:07,100 --> 01:54:08,640 Your brother sent this for you. 1020 01:54:10,100 --> 01:54:11,480 He wants you to have it. 1021 01:54:14,440 --> 01:54:15,660 You know what it is, right? 1022 01:54:16,040 --> 01:54:17,040 Yeah. 1023 01:54:17,760 --> 01:54:19,520 Yeah, I went with my mom to give it to him. 1024 01:54:20,240 --> 01:54:21,240 Years ago. 1025 01:54:25,500 --> 01:54:26,500 Thanks. 1026 01:54:28,300 --> 01:54:29,300 Hey, 1027 01:54:30,720 --> 01:54:31,720 check it out. 1028 01:54:32,260 --> 01:54:33,159 Check it out. 1029 01:54:33,160 --> 01:54:34,260 Look what my carnal sent me. 1030 01:54:34,620 --> 01:54:36,320 Mom, where are you going? 1031 01:54:36,660 --> 01:54:38,680 To school, mijo. To school? 1032 01:54:38,900 --> 01:54:39,900 Give me a kiss. 1033 01:54:40,640 --> 01:54:41,780 I love you. 1034 01:54:42,140 --> 01:54:45,640 Is it okay if I go with the guy? No, it's not okay if you go with the guy. 1035 01:54:45,640 --> 01:54:49,820 not? Because I said... Please. No, you can't. Please. No, you can't. Why not? 1036 01:54:50,260 --> 01:54:51,760 Because you can't. Looks good, don't it? 1037 01:54:53,320 --> 01:54:54,440 You're a man now, see? 1038 01:55:01,240 --> 01:55:02,500 Let's go through the boulevard, huh? 1039 01:55:03,460 --> 01:55:04,460 Palito. 1040 01:55:04,820 --> 01:55:05,820 Be right back. 1041 01:55:07,440 --> 01:55:08,440 Palito! 1042 01:55:27,340 --> 01:55:28,440 Are you coming out of there? 1043 01:55:32,600 --> 01:55:33,600 Yeah. 1044 01:55:41,000 --> 01:55:42,520 She's got a lot of heart, government. 1045 01:55:45,400 --> 01:55:46,400 Maybe too much. 1046 01:55:59,500 --> 01:56:01,400 You always gotta give it your best shot, you know? 1047 01:57:44,110 --> 01:57:45,110 Which one, I say? 1048 01:57:47,510 --> 01:57:48,510 Don't matter. 1049 01:57:51,730 --> 01:57:52,730 Fuck it, home. 1050 01:58:20,460 --> 01:58:21,520 What is time? 1051 01:58:22,040 --> 01:58:26,280 Time is when a man is trying to make time with your woman, but you doing time 1052 01:58:26,280 --> 01:58:28,720 behind bars and your time is standing still. 1053 01:58:28,980 --> 01:58:31,980 Yo, Frost, kick it to these people for real. No, man. 1054 01:58:32,220 --> 01:58:37,100 Time is through the hourglass, through night and day, and I watch as the games 1055 01:58:37,100 --> 01:58:38,100 people play. 1056 01:58:38,480 --> 01:58:42,800 It's like going to other events split, and if you can't back up what you say, 1057 01:58:42,860 --> 01:58:43,900 then you ain't shit. 1058 01:58:44,320 --> 01:58:46,980 I've seen the manifestations of the street. 1059 01:58:47,520 --> 01:58:50,400 So I command offense what I see on a drumbeat. 1060 01:58:50,940 --> 01:58:57,340 Like just last night, I watched these two vassals get in a crazy fight. One of 1061 01:58:57,340 --> 01:58:59,080 them was quick to pull a knife. 1062 01:58:59,460 --> 01:59:04,800 He stabbed him in the heart and now he's doing life in prison at the age of 21. 1063 01:59:05,940 --> 01:59:09,160 Living on death row cause he couldn't let go. 1064 01:59:09,380 --> 01:59:11,320 Caught in the web of violence. 1065 01:59:11,700 --> 01:59:16,540 Row deep when they creep and move in silence of the lambs. 1066 01:59:17,320 --> 01:59:20,940 Yo. A tattoo teardrop at the iron gate. 1067 01:59:21,180 --> 01:59:22,180 Wow. 1068 01:59:23,740 --> 01:59:25,660 Ain't no sunshine. 1069 01:59:26,860 --> 01:59:28,740 Ain't no sunshine. 1070 01:59:32,000 --> 01:59:34,100 Anytime. Hey. 1071 01:59:36,240 --> 01:59:37,980 Ain't no sunshine. 1072 01:59:39,280 --> 01:59:41,220 Ain't no sunshine. 1073 01:59:47,820 --> 01:59:51,960 Damn, ain't that a shame? You're lost. So pay the cost. Shouldn't have played 1074 01:59:51,960 --> 01:59:55,820 the game. Should have listened to the force when I was trying to come across 1075 01:59:55,820 --> 01:59:58,080 you. But no, you didn't think. 1076 01:59:58,440 --> 02:00:02,760 You just keep getting yourself more sick until you think. 1077 02:00:03,040 --> 02:00:05,600 So there's no one else to thank but yourself. 1078 02:00:05,980 --> 02:00:11,340 So go ahead and take a bow for a job well done. But you'll never see the day 1079 02:00:11,340 --> 02:00:15,520 the sunshine or the fun times. Just the old days. 1080 02:00:15,850 --> 02:00:19,550 And you're always corrupt and wicked. 1081 02:00:20,490 --> 02:00:25,990 After doing this, instead of just kicking it, pow, pow, bang, bang, and 1082 02:00:25,990 --> 02:00:32,670 noise. Yeah, you and all your homeboys take the time to read between the 1083 02:00:32,670 --> 02:00:35,590 lines. Because ain't no sunshine. 1084 02:00:38,550 --> 02:00:40,150 Ain't no sunshine. 1085 02:00:41,710 --> 02:00:43,330 Ain't no sunshine. 1086 02:01:00,430 --> 02:01:03,350 I know about being macho. 1087 02:01:03,990 --> 02:01:07,250 Calling the shots the big time head honcho. 1088 02:01:07,510 --> 02:01:12,830 But here's something even more gotcho. One of my onwards is your old lady 1089 02:01:12,830 --> 02:01:13,830 sancho. 1090 02:01:14,480 --> 02:01:15,620 Your shit happens. 1091 02:01:15,840 --> 02:01:19,560 A number lights up on his beeper. Right as I'm rapping. 1092 02:01:19,840 --> 02:01:24,540 While you sit in your cell writing a letter. Saying when you get out, your 1093 02:01:24,540 --> 02:01:25,660 things will be better. 1094 02:01:26,220 --> 02:01:28,060 But man, she couldn't wait. 1095 02:01:29,900 --> 02:01:34,200 So she's going out on dates with every Tom, Dick, and Harry. 1096 02:01:34,540 --> 02:01:38,200 And if you ask me, your shit's getting scary. 1097 02:01:38,780 --> 02:01:42,820 So how you gonna handle this when your hoes in Los Angeles 1098 02:01:55,420 --> 02:02:01,120 Just for you 92 1099 02:02:16,400 --> 02:02:20,440 So if you don't want to do no time, you better take time and try to draw the 1100 02:02:20,440 --> 02:02:21,660 line, you know what I'm saying? 1101 02:02:22,000 --> 02:02:26,100 Or you're going to be the next fool in line doing time, you know what I'm 1102 02:02:26,100 --> 02:02:32,220 saying? Like my man said, ain't no sunshine, fool. 1103 02:02:33,840 --> 02:02:36,220 Ain't nothing happening up there, you know what I'm saying? 1104 02:02:37,620 --> 02:02:40,680 Yo, Mayor Frost is out of here. Peace. 75845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.