Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:18,510
Ain't nobody talking when I'm talking,
fellas, so shut the fuck up.
2
00:00:19,650 --> 00:00:23,270
The following items are placed in the
envelope as I call them off.
3
00:00:24,070 --> 00:00:25,270
An empty wallet.
4
00:00:26,670 --> 00:00:27,710
Legal paperwork.
5
00:00:29,030 --> 00:00:30,390
First three out of the tank.
6
00:00:30,910 --> 00:00:32,710
Line up to single file on the bench.
7
00:00:32,990 --> 00:00:33,990
Let's go.
8
00:00:34,650 --> 00:00:35,650
Open your mouth.
9
00:00:35,830 --> 00:00:36,830
Look out your tongue.
10
00:00:37,410 --> 00:00:39,270
All right, do your ears, one at a time.
11
00:00:40,410 --> 00:00:43,050
Okay, bend your hands over. Shake them
out with your fingers.
12
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
Okay, hands above your head.
13
00:00:49,200 --> 00:00:50,420
Hands out in front of you.
14
00:00:51,660 --> 00:00:53,160
Over. Wiggle fingers.
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,020
Reach down and lift up your nutsack.
16
00:00:57,380 --> 00:00:59,200
Drop your nutsack, skin back your dick.
17
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Now turn around.
18
00:01:03,980 --> 00:01:06,620
One foot at a time. Pick it up and
wiggle the toes.
19
00:01:08,820 --> 00:01:09,820
Other foot.
20
00:01:11,740 --> 00:01:13,800
Okay, bend over. Grab your ass.
21
00:01:14,800 --> 00:01:16,560
Spend your cheeks and give me two good
cops.
22
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
Stand right there.
23
00:01:31,680 --> 00:01:33,060
You're like two people.
24
00:01:34,600 --> 00:01:37,780
One is like a kid.
25
00:01:39,620 --> 00:01:40,940
Doesn't know how to dance.
26
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Step this way.
27
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
Doesn't know how to make love.
28
00:01:48,320 --> 00:01:50,080
That's the one I cared about.
29
00:01:52,660 --> 00:01:53,660
Step in first.
30
00:01:55,880 --> 00:02:02,240
But the other one... The other one I
hate.
31
00:02:05,500 --> 00:02:11,440
The one who knows. The one who has his
rap down. Who knows how to run drugs.
32
00:02:12,030 --> 00:02:13,350
Who killed people.
33
00:02:19,130 --> 00:02:23,350
Until now, I would have thought it a
sign of weakness to even listen to what
34
00:02:23,350 --> 00:02:24,410
said to me that night.
35
00:02:26,850 --> 00:02:28,410
But I see that you were right.
36
00:02:30,830 --> 00:02:32,190
I am two people.
37
00:02:36,570 --> 00:02:38,450
One was born when I met you.
38
00:02:40,300 --> 00:02:44,380
The other one began in a downtown LA
tattoo parlor.
39
00:02:46,200 --> 00:02:52,840
My father, Pedro, was showing his love
for my mother, Esperanza, por vida,
40
00:02:53,080 --> 00:02:55,160
for life.
41
00:03:01,800 --> 00:03:08,100
My mother was a beautiful woman.
42
00:03:10,960 --> 00:03:14,520
They were pachucos, zoot suiters, and
proud of it.
43
00:03:17,940 --> 00:03:24,820
In June of 1943, America was at war, not
44
00:03:24,820 --> 00:03:27,140
only overseas, but with itself.
45
00:03:28,160 --> 00:03:32,360
The racial tension was running high
against anyone that was different.
46
00:03:38,540 --> 00:03:39,600
Excuse me.
47
00:04:26,410 --> 00:04:29,090
For me, I saw it put together with a lot
of love.
48
00:05:10,010 --> 00:05:12,290
Hey, it's time to be moving, lady.
49
00:05:12,770 --> 00:05:16,190
Let's get Pedro and get over to the
dance and off to the streets.
50
00:05:34,180 --> 00:05:41,060
On the night of the Zoot Suit riots,
Pedro and Esperanza had
51
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
a date.
52
00:05:46,840 --> 00:05:47,840
Hey,
53
00:05:50,720 --> 00:05:52,160
let's see the finished product, hombre.
54
00:05:56,750 --> 00:05:58,250
Now you'll always be a part of me.
55
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Chingao.
56
00:06:01,310 --> 00:06:03,470
Este vato's a fine artist, este.
57
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
It's beautiful.
58
00:06:07,270 --> 00:06:09,030
Orale, and so's the price.
59
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Hey,
60
00:06:15,430 --> 00:06:16,730
we better be hatting this, eh?
61
00:06:17,110 --> 00:06:18,670
The streets are hot, hombre.
62
00:06:19,150 --> 00:06:20,150
Que?
63
00:06:20,710 --> 00:06:22,590
You got a problem being on the streets?
64
00:06:23,270 --> 00:06:24,270
Wearing your colors.
65
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
Oye,
66
00:06:28,880 --> 00:06:33,000
between the Hearst newspapers and Walter
Winchell on the radio, you think the
67
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
pinche war was right here in L .A.,
hombre.
68
00:06:35,500 --> 00:06:37,840
It's getting hot all over America,
carnal.
69
00:06:38,340 --> 00:06:41,020
I'm grooving with my woman on the
boulevard.
70
00:06:41,800 --> 00:06:43,940
She's so fine, Maruca, it's all mine.
71
00:06:45,360 --> 00:06:48,460
Don't tell me what time I may get home,
because I'm here.
72
00:06:56,930 --> 00:06:58,290
Say that fast three times, Eze.
73
00:09:05,420 --> 00:09:09,340
Good suit, new suit, it sounded all the
same.
74
00:09:10,900 --> 00:09:13,160
I had no clue what they'd been through.
75
00:09:14,200 --> 00:09:15,540
It was a mystery.
76
00:09:18,060 --> 00:09:24,900
But to be 16 and 59, staying away from
home even if I didn't have a dime,
77
00:09:25,140 --> 00:09:31,200
because the old man was just waiting to
give me his piece of time.
78
00:09:33,579 --> 00:09:36,200
Drove me to the street just to save my
mind
79
00:10:16,300 --> 00:10:17,420
You got it. There,
80
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
you happy?
81
00:10:23,420 --> 00:10:25,760
You get your coffee yet? Good, good.
82
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Hey, Mom.
83
00:10:27,860 --> 00:10:28,860
You home, huh?
84
00:10:29,480 --> 00:10:31,140
You should respect your grandfather,
huh?
85
00:10:31,440 --> 00:10:32,520
I didn't say anything mean.
86
00:10:35,460 --> 00:10:38,340
How you doing?
87
00:10:38,700 --> 00:10:39,840
Okay. How was your day?
88
00:10:41,120 --> 00:10:42,640
I'm hungry.
89
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Bye, Paulito.
90
00:10:51,560 --> 00:10:52,780
Turn that thing off.
91
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
You know what off means?
92
00:11:15,880 --> 00:11:18,820
It was easy to blame my father for
everything I did.
93
00:11:19,740 --> 00:11:21,600
Isn't that the life of every kid?
94
00:11:23,600 --> 00:11:27,560
Shit. It took me a long time to
understand that rhyme.
95
00:11:28,660 --> 00:11:29,660
J .D.!
96
00:11:30,640 --> 00:11:32,720
Come on, J .D.!
97
00:11:45,360 --> 00:11:46,620
What are we going to do about Mundo?
98
00:11:47,960 --> 00:11:49,320
He's young. He's weak.
99
00:11:50,100 --> 00:11:52,240
But I think we ought to let him in. Show
him the way, you know?
100
00:11:53,220 --> 00:11:54,220
Orale.
101
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Keep true to yourself.
102
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Come here. Give me your hand.
103
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
You know what I think?
104
00:12:10,700 --> 00:12:12,620
White fence, maravilla, lomita.
105
00:12:13,900 --> 00:12:15,700
They've been around a lot longer than
us, you know?
106
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
It's cool.
107
00:12:18,840 --> 00:12:20,020
We got our own clica.
108
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Strong clica.
109
00:12:23,000 --> 00:12:24,640
Finally getting it to our own, you know?
110
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Can you respect?
111
00:12:29,540 --> 00:12:34,520
Our clica, our barrio, our families,
that's all we got, ese.
112
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
Se muon.
113
00:12:37,060 --> 00:12:40,820
When we were kids, belonging felt good.
114
00:12:43,120 --> 00:12:44,099
Having respect.
115
00:12:44,100 --> 00:12:46,000
But that feels even better.
116
00:12:51,600 --> 00:12:58,500
We make it, carnal.
117
00:12:58,780 --> 00:13:00,560
We don't fake it. We just take it.
118
00:13:01,600 --> 00:13:06,360
Always has been. Always will be.
119
00:13:21,660 --> 00:13:28,640
Coming to terms with the lessons one
learns through the choices one makes is
120
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
not easy.
121
00:13:30,760 --> 00:13:33,320
Mundo, me, and JD.
122
00:13:53,040 --> 00:13:57,160
Oye, I gotta be making it back to my
pad, or my mother's gonna whip my ass.
123
00:13:57,460 --> 00:13:58,940
Yeah, chale, ese. Wait up, okay?
124
00:13:59,780 --> 00:14:00,960
We'll be hot with you, right?
125
00:14:03,000 --> 00:14:04,120
Just take the shortcut.
126
00:14:08,280 --> 00:14:10,600
Hey, no need to, man.
127
00:14:11,800 --> 00:14:13,220
We don't need to nothing.
128
00:14:17,100 --> 00:14:18,820
We do what we do, ese.
129
00:14:21,160 --> 00:14:22,580
Do you understand, Mendez?
130
00:14:25,460 --> 00:14:27,400
Hey, what do you want?
131
00:14:29,340 --> 00:14:30,660
I want to go on the road.
132
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
Go on.
133
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
Go on.
134
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
Where you bought this from?
135
00:15:21,000 --> 00:15:23,420
Oh shit.
136
00:15:30,180 --> 00:15:33,020
Fuck you!
137
00:15:33,220 --> 00:15:37,560
What a lit shit.
138
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
Shit, come on, let's go.
139
00:16:10,650 --> 00:16:11,650
Shit.
140
00:16:12,130 --> 00:16:12,330
Come
141
00:16:12,330 --> 00:16:27,170
on,
142
00:16:27,170 --> 00:16:30,550
come on, down the alley to the left,
homes.
143
00:16:30,970 --> 00:16:31,970
We'll meet at the boulevard.
144
00:18:01,130 --> 00:18:02,130
Go ahead.
145
00:18:58,290 --> 00:19:04,570
Thought I knew it all ended up in juvie
hall And the shit got even deeper
146
00:19:04,570 --> 00:19:11,530
to the right Open up your mouth Okay,
pick your clothes
147
00:19:11,530 --> 00:19:18,230
up Take it on down to the property room
change
148
00:19:18,230 --> 00:19:19,230
your clothes
149
00:20:24,459 --> 00:20:26,180
I'll say one word about this.
150
00:20:28,700 --> 00:20:29,960
There'll be shit on my knife.
151
00:20:30,920 --> 00:20:31,920
Not on my dick.
152
00:21:48,300 --> 00:21:52,480
Killing that first night got me the
worst that Juvie had to offer.
153
00:21:53,560 --> 00:21:58,040
An extended sentence with a guaranteed
bus ride to the big time as soon as I
154
00:21:58,040 --> 00:21:59,040
turned 18.
155
00:22:00,180 --> 00:22:04,700
But the respect I earned made me think
I'd found the answer.
156
00:22:10,260 --> 00:22:14,960
When JD showed up a year later, I knew
we'd get even stronger.
157
00:22:15,640 --> 00:22:16,499
Hey, man.
158
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
What's your name?
159
00:22:20,050 --> 00:22:21,370
Hey, where you from?
160
00:22:22,490 --> 00:22:24,710
La Primera, Islos.
161
00:22:25,430 --> 00:22:27,690
You talk like a fucking chickone, man.
162
00:22:30,090 --> 00:22:31,290
I'll check you out later.
163
00:22:38,850 --> 00:22:42,110
You guys,
164
00:22:44,490 --> 00:22:47,890
check it out, man. This right here is J
.D., my best crime partner.
165
00:22:49,260 --> 00:22:53,060
This is Chewy, Casper, Chuko, Raymond,
and Big Happy.
166
00:22:53,440 --> 00:22:57,080
And I talked to you, I said.
167
00:22:57,500 --> 00:23:02,120
I told
168
00:23:02,120 --> 00:23:06,760
you he's my best crime partner.
169
00:23:08,160 --> 00:23:09,640
Being Mexican, I said.
170
00:23:11,380 --> 00:23:12,500
Yeah, but you know what?
171
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
He's my brother.
172
00:23:15,080 --> 00:23:16,100
You know what I mean?
173
00:23:22,640 --> 00:23:24,240
So, Jons, how's that leg?
174
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
Check it out. Hard as a rock, ese.
175
00:23:29,240 --> 00:23:31,440
Shit, Jons. Throw some shellac on you.
176
00:23:32,180 --> 00:23:34,760
Shit, I'll still run your ass to the
ground, ese.
177
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Ay, yo, míralo.
178
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
Chavala.
179
00:23:38,920 --> 00:23:41,700
I seen that dude before.
180
00:23:42,380 --> 00:23:44,160
Ese vato sitting on the bench.
181
00:23:44,700 --> 00:23:46,520
I think he's with 18th Street.
182
00:23:46,900 --> 00:23:48,520
Chale, ain't no barrios in here, man.
183
00:23:49,100 --> 00:23:50,920
No La Primera, 18th.
184
00:23:52,130 --> 00:23:53,130
Hazard nada.
185
00:23:54,110 --> 00:23:57,170
Over here, you see, what we got is the
mayates, homies. They stick together,
186
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
they're playing ball.
187
00:23:59,050 --> 00:24:00,790
See all those white boys over there on
the steps?
188
00:24:02,070 --> 00:24:04,110
They're very happy you belong to them,
you see.
189
00:24:06,050 --> 00:24:08,370
Over here, we got to stick together,
homies.
190
00:24:09,410 --> 00:24:10,930
It's one big clica.
191
00:25:22,550 --> 00:25:27,470
Choices we made to survive got Mundo, J
.D., and me 10 to 25.
192
00:25:28,690 --> 00:25:29,990
Give me a year, J .D.
193
00:25:30,450 --> 00:25:31,470
40 years.
194
00:25:31,790 --> 00:25:35,110
I'm gonna go make my collections.
195
00:25:35,310 --> 00:25:37,590
What's up, Michael Wood?
196
00:25:38,110 --> 00:25:39,530
Power became our game.
197
00:25:41,070 --> 00:25:43,170
Make sure you have to meet and supper
tonight with the Black Girl and Family.
198
00:25:43,290 --> 00:25:48,270
Power to provide everything you find
outside.
199
00:25:51,400 --> 00:25:54,140
Make sure that the Aryan Brotherhood's
behind us, all right? Make sure they're
200
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
part of the whole thing, okay?
201
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
Cuídate.
202
00:25:57,500 --> 00:25:58,660
I'll be over with the carnales.
203
00:26:00,080 --> 00:26:01,620
You got your people, Big Jim?
204
00:26:01,960 --> 00:26:03,180
You gotta be straight with me.
205
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
Hey, Santana.
206
00:26:08,920 --> 00:26:11,180
Extortion. They wanna do it. What should
we do?
207
00:26:11,480 --> 00:26:12,480
Go ahead.
208
00:26:15,800 --> 00:26:17,680
Gambling. You just give it a little bit
of time.
209
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
Prostitution.
210
00:26:22,220 --> 00:26:23,480
All right, it's done, man.
211
00:26:24,220 --> 00:26:25,380
We'll give you three pacas.
212
00:26:25,720 --> 00:26:26,960
Make sure it's done right, okay?
213
00:26:27,240 --> 00:26:31,280
We got it together because we had to.
Didn't really have a choice.
214
00:26:33,060 --> 00:26:35,200
The M is here because before there was
nothing.
215
00:26:36,500 --> 00:26:37,680
You all right, Centeno?
216
00:26:40,080 --> 00:26:41,660
This is your home, too, I say.
217
00:26:42,280 --> 00:26:44,380
Power to make every inmate pay rent.
218
00:26:45,860 --> 00:26:48,500
And the biggest moneymaker, drugs.
219
00:26:49,240 --> 00:26:52,600
I need to clean up my tab, man. That's
all. You know, pick up some more shit.
220
00:26:53,120 --> 00:26:55,740
The thing is, I gotta get out of here
because I'm out.
221
00:26:59,300 --> 00:27:03,960
The Aryan Brotherhood and the Black
Gorilla Family shared the yard.
222
00:27:08,480 --> 00:27:10,580
But Folsom belonged to us.
223
00:27:11,120 --> 00:27:12,400
The oldest clica.
224
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
La M.
225
00:27:14,480 --> 00:27:16,440
The Mexican Mafia.
226
00:27:28,720 --> 00:27:33,140
Hey, Montoya. Let's see, Holmes. I got
you at table number eight, over there.
227
00:27:44,540 --> 00:27:45,640
What are you doing,
228
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
Palito?
229
00:27:58,060 --> 00:27:59,060
How you doing, little one?
230
00:27:59,500 --> 00:28:01,180
Fine. Doing good?
231
00:28:01,480 --> 00:28:03,260
Yeah. Trying the pumpkin man, huh?
232
00:28:03,500 --> 00:28:06,080
Yeah. Bus ride is hard for you, isn't
it?
233
00:28:07,320 --> 00:28:08,660
It's okay, Santana.
234
00:28:10,740 --> 00:28:15,320
You know, your father wanted to come to
see you, but something came up.
235
00:28:15,700 --> 00:28:16,700
Couldn't make it.
236
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Whatever.
237
00:28:23,480 --> 00:28:24,720
Santana, I brought you something.
238
00:28:26,520 --> 00:28:31,060
You know, When Jesus was crucified on
the cross, there was a thief named
239
00:28:31,140 --> 00:28:32,440
the cross next to him.
240
00:28:32,880 --> 00:28:37,020
He believed in Jesus and asked him not
to forget him when he died.
241
00:28:37,340 --> 00:28:42,380
When Jesus died, he took Desmos to
heaven and Desmos became a saint.
242
00:29:02,730 --> 00:29:03,729
Excuse me, ma 'am.
243
00:29:03,730 --> 00:29:05,810
I'm not supposed to pass items to
convicts.
244
00:29:06,150 --> 00:29:07,270
But you see what it is.
245
00:29:07,950 --> 00:29:08,950
Sorry, that's policy.
246
00:29:09,150 --> 00:29:11,390
You can pick this up with the rest of
this property you brought for him.
247
00:29:14,670 --> 00:29:16,830
You wear it. I wear it.
248
00:29:17,310 --> 00:29:18,049
Don't worry.
249
00:29:18,050 --> 00:29:19,090
They'll give it to me later.
250
00:29:43,850 --> 00:29:50,790
Take my mind beyond the
251
00:29:50,790 --> 00:29:51,790
tree.
252
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
Good job.
253
00:31:16,430 --> 00:31:17,430
Good morning.
254
00:32:00,460 --> 00:32:01,460
Hi, babe.
255
00:32:01,600 --> 00:32:02,600
What's all the lumbering?
256
00:32:11,380 --> 00:32:12,860
What are you doing?
257
00:33:00,979 --> 00:33:04,060
What the fuck's going on? Pass the wire.
258
00:33:05,260 --> 00:33:10,580
Pass the wire.
259
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Let's go.
260
00:33:44,640 --> 00:33:45,700
Let's go, gentlemen.
261
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Ciao, really.
262
00:33:48,160 --> 00:33:49,700
Okay, gentlemen, let's go.
263
00:33:50,580 --> 00:33:51,720
Come on, move it.
264
00:34:12,110 --> 00:34:13,190
What's your problem, mister?
265
00:34:13,830 --> 00:34:17,409
I paid for a full load, man. Don't
worry. We'll take care of business.
266
00:34:17,670 --> 00:34:19,590
Don't worry. I'm sick, motherfucker.
267
00:34:20,290 --> 00:34:22,650
Make sure he gets what he ordered right
now. See you, mate.
268
00:34:23,270 --> 00:34:24,188
Thank you.
269
00:34:24,190 --> 00:34:26,130
I fucking appreciate that, man.
270
00:34:29,790 --> 00:34:31,050
Who copped his wire?
271
00:34:31,909 --> 00:34:33,250
Some fucking Mayotte.
272
00:34:34,989 --> 00:34:35,989
He's dead.
273
00:35:12,100 --> 00:35:14,380
Make sure nothing happens to these
guards. I
274
00:35:14,380 --> 00:35:23,160
haven't
275
00:35:23,160 --> 00:35:25,200
started to kill each other yet. They're
still throwing shit.
276
00:36:18,190 --> 00:36:20,370
That dude burned somebody for their
stash.
277
00:36:21,210 --> 00:36:22,290
Color wasn't involved.
278
00:36:23,090 --> 00:36:24,730
You sent the wrong message.
279
00:36:27,190 --> 00:36:29,170
We can do this any way you want, Doc.
280
00:36:30,350 --> 00:36:31,690
One to one from the chest.
281
00:36:32,010 --> 00:36:33,190
Or we could all get down.
282
00:36:34,190 --> 00:36:36,790
Yeah, we can all really fuck this place
up.
283
00:36:44,770 --> 00:36:46,210
I'm not going against the guns.
284
00:36:47,490 --> 00:36:48,670
You're gonna lose, Doc.
285
00:36:51,350 --> 00:36:54,270
Any move you make, we're on you.
286
00:36:55,330 --> 00:36:56,670
You're fucked up.
287
00:37:08,550 --> 00:37:11,570
You're staying in the hole for as long
as it takes to break up your little
288
00:37:11,710 --> 00:37:12,710
Santana.
289
00:37:31,530 --> 00:37:34,110
There was nothing the system could do to
stop me.
290
00:37:37,210 --> 00:37:39,410
I could run the show from solitary.
291
00:38:02,640 --> 00:38:05,240
Gracias, carnal. J .D. taking care of
business?
292
00:38:06,000 --> 00:38:08,860
We're going to put the heats on. They're
trying to break us up.
293
00:38:09,740 --> 00:38:11,480
Transferring everybody to different
pintas.
294
00:38:12,900 --> 00:38:14,120
Danny's down in Soledad.
295
00:38:16,020 --> 00:38:18,480
Stevie's down in Chino and Willie Boyd
in Bacoville.
296
00:38:18,700 --> 00:38:20,440
We need a meeting to keep ourselves
together.
297
00:38:21,260 --> 00:38:23,520
Any of our people on the outside coming
up for trial?
298
00:38:23,800 --> 00:38:26,500
I think Puppet's little brother got
busted in East LA.
299
00:38:27,380 --> 00:38:30,400
Tell our lawyer to subpoena us. Get us
all together in one place, all right?
300
00:38:30,780 --> 00:38:32,380
The brothers and their love are not
righteous.
301
00:38:33,080 --> 00:38:37,120
The state is so lame, they paid for the
game.
302
00:38:37,840 --> 00:38:42,580
And there were a couple of things from
some of our people who've already gotten
303
00:38:42,580 --> 00:38:46,580
out that weren't in sync with
instructions I've been getting from
304
00:38:46,900 --> 00:38:48,020
Inside runs the show.
305
00:38:48,300 --> 00:38:50,560
If there's any problems with that, just
let us know.
306
00:38:52,860 --> 00:38:56,140
What I'd like to do now is interview
each of you individually.
307
00:38:56,520 --> 00:38:57,860
Who wants to go first?
308
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Corky.
309
00:38:59,810 --> 00:39:00,810
Work it.
310
00:39:04,670 --> 00:39:06,110
Santana, how was the bus ride home?
311
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
It felt good.
312
00:39:10,650 --> 00:39:11,770
This is my brother, Este.
313
00:39:12,750 --> 00:39:13,990
They call him Little Puppet.
314
00:39:16,910 --> 00:39:17,970
He's a genius, Holmes.
315
00:39:18,230 --> 00:39:22,210
Hey, don't get carried away. He does the
best placas in this town. Hey, check it
316
00:39:22,210 --> 00:39:23,210
out.
317
00:39:25,430 --> 00:39:27,550
Nice tits.
318
00:39:28,940 --> 00:39:31,020
He had a lightweight Jones going and got
popped.
319
00:39:32,480 --> 00:39:35,020
He's coming to fit Wilson, one of him
with us.
320
00:39:35,380 --> 00:39:36,740
Can you take care of him, Sue?
321
00:39:37,000 --> 00:39:38,960
You don't know nothing, but I'll be
responsible.
322
00:39:39,740 --> 00:39:40,880
You know what you're doing.
323
00:39:41,440 --> 00:39:43,100
How you doing on the Tecato side?
324
00:39:43,760 --> 00:39:45,100
I'm clean now, you see.
325
00:39:46,420 --> 00:39:49,120
Thank you for helping us get this little
meeting together, all right?
326
00:39:49,360 --> 00:39:50,900
Yeah, I'd do anything for Mike and Matt.
327
00:39:51,680 --> 00:39:54,140
When you come up, if you need anything,
just let us know.
328
00:39:54,400 --> 00:39:56,740
Run into any problems, we'll take care
of it, all right?
329
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Thank you.
330
00:39:59,589 --> 00:40:01,670
Canalito. Hey, Riley.
331
00:40:02,290 --> 00:40:03,290
Riley, Sparky.
332
00:40:03,530 --> 00:40:04,890
How we doing in Vacaville?
333
00:40:05,250 --> 00:40:06,290
Going slow, home.
334
00:40:06,650 --> 00:40:09,290
Trying to get it together, but we got a
little problem there.
335
00:40:10,190 --> 00:40:13,110
Some of the farmettos, we want to take
into them, and we're starting up their
336
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
own click -on.
337
00:40:14,650 --> 00:40:16,310
We're calling it Nuestra Familia.
338
00:40:19,390 --> 00:40:25,210
Spent all of our time trying to get it
together, dealing with whites in the
339
00:40:25,210 --> 00:40:27,350
mayates, only to be dealing with our
own.
340
00:40:27,740 --> 00:40:30,860
They ain't our own people, that's it.
341
00:40:31,420 --> 00:40:34,300
They're nothing but a bunch of lame
farmers from up north.
342
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
The Chicanos.
343
00:40:36,580 --> 00:40:38,120
It's too late for that now, Holmes.
344
00:40:38,440 --> 00:40:40,940
They're already too big in Vacaville to
make a move on.
345
00:40:41,500 --> 00:40:43,960
And now they're making a play in our
shit in Folsom.
346
00:40:44,300 --> 00:40:45,840
They gotta pay the bill, that's it.
347
00:40:46,700 --> 00:40:49,960
Who's carrying all the weight for them?
Dude named El Choco Peña.
348
00:40:50,700 --> 00:40:51,900
I know that vato.
349
00:40:52,140 --> 00:40:53,320
I know him real well.
350
00:40:54,180 --> 00:40:56,000
Good. You get his ticket.
351
00:40:57,100 --> 00:41:00,200
I said, Cardinal, me and him shared the
same cooker many a time, I said.
352
00:41:00,520 --> 00:41:02,780
That should make it easier to get next
to him, I say.
353
00:41:03,060 --> 00:41:04,500
He used to be my crime partner.
354
00:41:05,040 --> 00:41:08,800
I mean, that about was the end feed,
man. What the fuck is wrong with you, I
355
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
say?
356
00:41:11,380 --> 00:41:12,380
It's cool.
357
00:41:15,640 --> 00:41:17,700
Pife's had left me only one choice.
358
00:41:20,120 --> 00:41:21,800
The strength of a gesture.
359
00:41:23,080 --> 00:41:25,020
A thought with no voice.
360
00:41:39,820 --> 00:41:41,280
I feel a little mad.
361
00:41:43,200 --> 00:41:47,540
Don't you know that no one alive can
always be an angel?
362
00:41:47,860 --> 00:41:50,060
When things go wrong, I see...
363
00:42:12,620 --> 00:42:13,620
What else?
364
00:42:21,020 --> 00:42:22,040
Sucky little puppy.
365
00:42:22,340 --> 00:42:24,320
Her tits and her ass are too big, that's
it.
366
00:42:25,320 --> 00:42:27,100
Looks like it was his pita, that's it.
367
00:42:30,200 --> 00:42:33,220
Chale loco. That was cute. It looks so
natural, that's it.
368
00:42:34,820 --> 00:42:35,860
Puro pedo.
369
00:43:38,000 --> 00:43:44,560
I was proud I didn't let my feelings get
in the way of doing what we had to do
370
00:43:44,560 --> 00:43:45,840
to pie face that day.
371
00:43:48,280 --> 00:43:51,080
Killing one of our own had earned us a
new respect.
372
00:43:53,740 --> 00:43:55,480
But none of us knew the price.
373
00:44:07,370 --> 00:44:08,370
Little puppet.
374
00:44:17,810 --> 00:44:18,769
How are you?
375
00:44:18,770 --> 00:44:20,630
How are you doing?
376
00:44:21,310 --> 00:44:22,310
All right.
377
00:44:22,970 --> 00:44:23,970
Good, is it?
378
00:44:24,670 --> 00:44:26,530
Got a little favor to ask you, all
right?
379
00:44:26,930 --> 00:44:27,930
Simone.
380
00:44:28,650 --> 00:44:30,090
You know that dude El Choco?
381
00:44:37,420 --> 00:44:38,420
I'll take care of it, I say.
382
00:44:39,760 --> 00:44:41,280
Was I talking to you, I say?
383
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
Santana.
384
00:44:46,460 --> 00:44:47,460
Let me do it.
385
00:44:49,700 --> 00:44:50,800
Me carnalito.
386
00:44:51,780 --> 00:44:52,780
That's not it.
387
00:44:52,980 --> 00:44:57,360
I mean, it's not no punk or nothing,
but... I'm not talking to you, puppet.
388
00:45:11,470 --> 00:45:13,550
There's something I want you to
understand, little puppet.
389
00:45:14,490 --> 00:45:15,830
What happened to my face?
390
00:45:16,230 --> 00:45:17,350
I didn't like it.
391
00:45:18,830 --> 00:45:21,690
But it was necessary, especially right
now.
392
00:45:23,130 --> 00:45:24,570
Take a look over there, I say.
393
00:45:26,210 --> 00:45:30,170
El Chaco and la Nuestra Familia is
making their play to get some respect, I
394
00:45:31,950 --> 00:45:35,210
La M took a long time earning their
respect in this place.
395
00:45:36,470 --> 00:45:41,030
And if we want to keep it, we got to
show some class.
396
00:45:49,390 --> 00:45:50,670
Pie Face wasn't weak, you see.
397
00:45:53,550 --> 00:45:55,190
And you know he wasn't weak either.
398
00:45:55,970 --> 00:45:57,410
But how about other people?
399
00:45:58,370 --> 00:46:00,470
How about El Choco? What do you think,
you see?
400
00:46:00,770 --> 00:46:02,070
Because that's what it's about.
401
00:46:08,490 --> 00:46:11,090
It's not just about being weak that we
can't accept.
402
00:46:12,870 --> 00:46:16,350
It's about other people even beginning
to think that we're showing weakness.
403
00:46:19,560 --> 00:46:20,820
But it's up to you, you know.
404
00:47:36,490 --> 00:47:38,570
to try to serve a summons on me again,
see?
405
00:47:38,950 --> 00:47:39,950
I'll do it.
406
00:47:48,750 --> 00:47:51,190
Hey, Woodbicker, come here.
407
00:47:54,490 --> 00:48:00,190
And you too.
408
00:48:13,470 --> 00:48:15,570
Pleasure. I want to make something out
of it.
409
00:48:53,840 --> 00:48:55,640
Hey, the dude had a filetto. He cut me,
man.
410
00:48:56,160 --> 00:48:57,360
He cut me in the neck.
411
00:48:58,480 --> 00:48:59,480
He did it.
412
00:49:17,080 --> 00:49:23,080
We'll be riding right alongside of you
out there on Broadway.
413
00:49:32,170 --> 00:49:36,830
You keep taking care of it in your
homes.
414
00:50:03,050 --> 00:50:10,050
Life was changing for JD mundo me But I
415
00:50:10,050 --> 00:50:11,050
didn't know how much
416
00:50:31,600 --> 00:50:32,960
You grew up on me, man.
417
00:50:34,740 --> 00:50:35,840
Did you get my letters?
418
00:50:40,300 --> 00:50:47,240
Did you come here by yourself?
419
00:51:22,759 --> 00:51:24,980
I love you, Cardinal.
420
00:51:47,690 --> 00:51:54,430
You never stop to think of what life has
meant till
421
00:51:54,430 --> 00:51:55,830
reality hits hard.
422
00:51:57,370 --> 00:52:03,790
You ride behind pride, thinking you can
hide feelings
423
00:52:03,790 --> 00:52:05,310
deep within you.
424
00:52:06,590 --> 00:52:11,950
I had years on the tear to think about
how my life had affected my mother.
425
00:52:24,010 --> 00:52:25,770
All these years, nothing's changed.
426
00:52:27,250 --> 00:52:28,750
A lot has changed, Holmes.
427
00:52:29,610 --> 00:52:31,270
It took me a while to see it.
428
00:52:31,550 --> 00:52:33,610
To see where we could move out of here,
man.
429
00:52:36,770 --> 00:52:37,870
Get that shit out.
430
00:52:44,210 --> 00:52:45,230
It's nothing new.
431
00:52:46,530 --> 00:52:48,630
Yeah, but it's the numbers that are
different, brother.
432
00:52:48,990 --> 00:52:50,150
We're talking about...
433
00:52:50,819 --> 00:52:53,840
200 ,000 Tecates doing their thing every
day, brother.
434
00:52:55,460 --> 00:52:58,720
The Italians are still running the show,
but they're getting sloppy, man.
435
00:52:59,660 --> 00:53:01,220
It's a move with a heavy upside.
436
00:53:02,320 --> 00:53:05,500
Running that show on the inside is one
thing. Running out here is a different
437
00:53:05,500 --> 00:53:08,320
trip. Inside and outside go together,
brother.
438
00:53:08,940 --> 00:53:10,640
You're the one who pulled our coats
today.
439
00:53:11,340 --> 00:53:13,020
Controlling the inside, you own the
outside.
440
00:53:30,060 --> 00:53:31,120
up in the Broadway halls.
441
00:53:33,740 --> 00:53:34,740
Yeah.
442
00:53:38,820 --> 00:53:40,340
Shit takes a while, I see.
443
00:53:47,340 --> 00:53:48,340
I heard that.
444
00:53:50,760 --> 00:53:52,140
It's good to see you, I see.
445
00:54:26,359 --> 00:54:28,360
You got home a couple hours ago.
446
00:54:32,820 --> 00:54:33,820
I don't know.
447
00:54:36,900 --> 00:54:38,600
If it bothers you, I want to stay.
448
00:54:52,970 --> 00:54:54,770
I remember when I was a little
chavalito.
449
00:54:57,410 --> 00:55:00,990
I used to sit by the window, waiting for
you to come home.
450
00:55:03,710 --> 00:55:07,710
I would get so anxious, I'd pinch myself
in the hand until it would bleed.
451
00:55:10,190 --> 00:55:12,550
Then when you came... There you are,
man. I was looking for you.
452
00:55:13,430 --> 00:55:14,470
I want to show you something.
453
00:55:16,990 --> 00:55:17,990
Hey, Papa.
454
00:55:25,290 --> 00:55:26,290
Check it out.
455
00:55:27,930 --> 00:55:28,990
It's letters you wrote me.
456
00:55:31,130 --> 00:55:32,410
From the time I was a little vato.
457
00:55:34,870 --> 00:55:36,350
I used to read them to my homeboys.
458
00:55:38,270 --> 00:55:39,290
They listened to them.
459
00:55:41,150 --> 00:55:43,210
Said it was like poetry the way you
wrote them.
460
00:55:50,870 --> 00:55:52,710
Check it out. This is the homeboys.
461
00:55:53,090 --> 00:55:54,110
Heard a lot about you, huh?
462
00:55:54,600 --> 00:55:57,420
Yeah, homes. Palito be talking about
you. Good to meet you guys.
463
00:55:59,060 --> 00:56:05,280
You know Puppet and Little Puppet?
464
00:56:07,680 --> 00:56:08,720
They're my primos.
465
00:56:11,120 --> 00:56:12,120
They're good people.
466
00:56:12,520 --> 00:56:13,520
Man.
467
00:56:15,280 --> 00:56:18,040
That's Neto. He's our neighbor.
468
00:56:18,280 --> 00:56:20,740
He lives in 116 with his mom and his
sister.
469
00:56:21,040 --> 00:56:23,040
See that fine looking one over there in
the white blouse?
470
00:56:29,439 --> 00:56:30,580
Are you okay, man?
471
00:56:32,280 --> 00:56:34,900
Yeah. Just not used to socializing, you
know?
472
00:56:35,820 --> 00:56:36,820
Hey, you want a beer?
473
00:56:37,480 --> 00:56:38,740
Hey, J .D., want a beer?
474
00:56:39,040 --> 00:56:41,960
Hey, little vato, what you been doing?
Hiding a tequila around here?
475
00:56:42,460 --> 00:56:43,940
Tequila. Go get him something.
476
00:57:08,110 --> 00:57:09,110
You live with your sister?
477
00:57:10,470 --> 00:57:11,470
And her husband?
478
00:57:11,770 --> 00:57:12,770
Her husband?
479
00:57:14,270 --> 00:57:15,350
Yeah, with her sister.
480
00:57:15,910 --> 00:57:17,150
That's my primo Eddie.
481
00:57:17,630 --> 00:57:19,410
His pup and little pup's brother.
482
00:57:20,190 --> 00:57:22,710
This shit don't stink because he's going
to college.
483
00:57:24,230 --> 00:57:25,230
Hey, Julie!
484
00:57:26,050 --> 00:57:27,050
Come over here.
485
00:57:28,070 --> 00:57:29,370
Santana wants to meet you.
486
00:57:41,020 --> 00:57:42,620
It's my brother, man.
487
00:57:43,180 --> 00:57:46,200
Only dude around who walks the main yard
alone, eh?
488
00:58:16,300 --> 00:58:17,320
been since you've been home?
489
00:58:19,460 --> 00:58:21,300
About 18 summers, you know.
490
00:58:23,640 --> 00:58:26,260
Since you were a kid.
491
00:58:34,620 --> 00:58:35,900
You like to dance?
492
00:58:37,900 --> 00:58:38,900
Come on.
493
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Come on.
494
00:59:01,210 --> 00:59:03,050
When was the last time you danced?
495
00:59:04,650 --> 00:59:07,210
I never really tried it, you know. Shit.
496
00:59:08,630 --> 00:59:11,550
I guess this really is your first time,
huh?
497
00:59:52,460 --> 00:59:54,040
Wait, I'm going to step on you again?
498
00:59:56,720 --> 01:00:01,480
No, no, I was, uh... I was checking out
your shoes.
499
01:00:03,480 --> 01:00:06,940
Um, I haven't seen any like that in a
long time.
500
01:00:11,240 --> 01:00:12,260
They're nice, though.
501
01:00:12,540 --> 01:00:14,420
I like them.
502
01:00:15,320 --> 01:00:16,320
Mom!
503
01:00:17,320 --> 01:00:18,320
It's your boy?
504
01:00:18,960 --> 01:00:19,960
Yeah.
505
01:00:20,590 --> 01:00:21,690
Oh, you're tired, son.
506
01:00:22,050 --> 01:00:23,050
Yes.
507
01:00:29,750 --> 01:00:30,750
It's all right.
508
01:00:32,970 --> 01:00:34,390
I better get him home.
509
01:00:35,510 --> 01:00:36,510
It's late.
510
01:00:38,870 --> 01:00:39,870
Thanks.
511
01:00:40,410 --> 01:00:41,410
Come on.
512
01:00:46,870 --> 01:00:52,710
I should have thought with my heart
instead of my... But I didn't know about
513
01:00:52,710 --> 01:00:54,150
that. What I knew.
514
01:01:07,610 --> 01:01:08,890
How long has he been in?
515
01:01:09,350 --> 01:01:10,350
Six months.
516
01:01:13,690 --> 01:01:16,890
Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to
see you in the courtyard.
517
01:01:44,400 --> 01:01:46,560
We appreciate you taking the time to
talk to us.
518
01:01:47,420 --> 01:01:48,620
So what can I do for you?
519
01:01:49,280 --> 01:01:52,280
There's going to be some changes in the
way business is done in East L .A.
520
01:01:53,420 --> 01:01:56,560
From now on, our people are going to be
responsible for the East L .A. exchange.
521
01:01:57,880 --> 01:02:02,080
All deliveries between Mexico and the
exchange are going to be done through
522
01:02:03,100 --> 01:02:05,140
All collections are going to be done by
us.
523
01:02:06,820 --> 01:02:09,200
Is that what you came here for, to tell
me my business?
524
01:02:10,140 --> 01:02:12,160
From now on, your business in the
barrio.
525
01:02:12,640 --> 01:02:14,120
is going to be our business, too.
526
01:02:16,320 --> 01:02:17,740
Let me explain something.
527
01:02:18,180 --> 01:02:22,580
For you, for us, for anybody who does
business, things happen.
528
01:02:23,320 --> 01:02:27,520
And you or your family or friend can end
up doing time.
529
01:02:30,040 --> 01:02:32,560
Somewhere along the line, we have to
deal with that fact.
530
01:02:34,100 --> 01:02:36,360
Now, you run the distribution on the
outside.
531
01:02:36,760 --> 01:02:37,840
We run the inside.
532
01:02:38,840 --> 01:02:40,120
Our offer is this.
533
01:02:41,100 --> 01:02:43,520
We guarantee your people no problems on
the inside.
534
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
You listen to me.
535
01:02:47,360 --> 01:02:50,620
I don't know who you think you are, but
if anything that I mean, anything
536
01:02:50,620 --> 01:02:56,880
happens to make my son stay any more
uncomfortable than it already is, you
537
01:02:56,880 --> 01:02:58,400
regret the day you make that choice.
538
01:03:09,230 --> 01:03:11,130
I said, Tony, he got some new trays for
you, bro.
539
01:03:11,890 --> 01:03:14,450
Hey, wait a minute, man. What's
happening, man? Oh, good news or not.
540
01:03:16,810 --> 01:03:22,030
Hey, man, I got a word from my old lady.
She said the meeting with your father
541
01:03:22,030 --> 01:03:23,910
was going real well, bro.
542
01:03:25,470 --> 01:03:26,269
Yeah, man.
543
01:03:26,270 --> 01:03:28,370
Come on. They're glad to hear it. You
know, I wasn't sure how it was going to
544
01:03:28,370 --> 01:03:31,970
work out. Yeah. You know what? They said
your father was a real traitor.
545
01:03:33,310 --> 01:03:35,050
Yeah, man. He can get kind of crazy
sometimes.
546
01:03:35,610 --> 01:03:36,610
You know what?
547
01:03:37,500 --> 01:03:41,080
Some of the carnales just finished
cooking up a fresh batch of pruno.
548
01:03:42,460 --> 01:03:43,580
Well, yeah, man. It's good stuff.
549
01:03:43,800 --> 01:03:44,459
Come on.
550
01:03:44,460 --> 01:03:46,160
We're going to have a taste tonight
after dinner.
551
01:03:46,660 --> 01:03:48,020
Catch you later, bro. Hey, hey, hey,
man.
552
01:03:48,340 --> 01:03:49,118
Uno más.
553
01:03:49,120 --> 01:03:54,960
Orale. Hey, I'm into it, man. I'm into
it. Orale. You at the party? Party, man.
554
01:03:54,980 --> 01:03:55,980
Party.
555
01:04:08,779 --> 01:04:10,580
Check it out, Neto. Check it out.
556
01:04:12,000 --> 01:04:13,000
Hey,
557
01:04:14,020 --> 01:04:17,020
what's happening, man? How you doing,
man? Listen, I was just over at your
558
01:04:17,020 --> 01:04:18,020
house.
559
01:04:18,100 --> 01:04:19,120
Is your sister home?
560
01:04:19,440 --> 01:04:24,340
Nah, she's at work. The bakery store,
man. Right there in Soto and... In
561
01:04:24,340 --> 01:04:25,960
Brooklyn, man. Soto and Brooklyn.
562
01:04:27,160 --> 01:04:28,880
You guys are flying high, huh?
563
01:04:30,660 --> 01:04:33,600
Dude, this is some lightweight shit,
huh?
564
01:04:33,820 --> 01:04:35,840
Like I say, man, you only live once.
565
01:04:36,589 --> 01:04:39,210
Yeah, just don't live it too fast. You
know, you might burn out.
566
01:04:40,250 --> 01:04:41,450
Take it day by day.
567
01:04:42,830 --> 01:04:46,650
It's not for me to say, but you guys are
gonna have to learn it the hard way,
568
01:04:46,710 --> 01:04:47,710
you know?
569
01:04:48,290 --> 01:04:49,750
You're watching your letter, right,
carnal?
570
01:04:50,690 --> 01:04:51,690
Cuidate.
571
01:04:52,050 --> 01:04:53,590
Take it easy, man. Later, carnal.
572
01:04:55,130 --> 01:04:58,370
Oh, damn, you see? I don't know, man.
You think your dad or something?
573
01:05:08,110 --> 01:05:11,730
So this is where you work, huh? I mean,
I know this is where you work. Your
574
01:05:11,730 --> 01:05:12,730
brother told me.
575
01:05:13,810 --> 01:05:16,330
Yeah. Were you just in the neighborhood
or what?
576
01:05:19,070 --> 01:05:21,270
Now we're thinking about my shoes, you
know?
577
01:05:23,390 --> 01:05:24,390
Shoes?
578
01:05:26,570 --> 01:05:29,890
What you said the other night made me
stop and think that maybe they're a
579
01:05:29,890 --> 01:05:30,890
bit old -fashioned.
580
01:05:33,750 --> 01:05:36,710
Hey, it's okay. I was just...
581
01:05:45,000 --> 01:05:51,140
I was thinking maybe if you could, if
you would, want to help me buy another
582
01:05:51,140 --> 01:05:52,140
pair of shoes.
583
01:05:55,660 --> 01:05:58,640
You don't have to if you don't want to.
Everything's okay.
584
01:05:59,040 --> 01:06:00,620
You've got things to do and everything.
585
01:06:02,620 --> 01:06:06,220
These are pretty good.
586
01:06:10,740 --> 01:06:13,080
I'd like to buy these. I'll be with you
in a minute.
587
01:06:14,780 --> 01:06:15,780
Hey.
588
01:06:17,660 --> 01:06:19,700
Look at me when you talk to me, all
right?
589
01:06:22,400 --> 01:06:25,320
I have a customer waiting. I'll be right
with you.
590
01:06:28,740 --> 01:06:29,740
What's wrong?
591
01:06:29,940 --> 01:06:33,740
Nothing. What, you thought he wasn't
showing you respect or what?
592
01:06:34,520 --> 01:06:35,900
I didn't think nothing.
593
01:06:36,340 --> 01:06:37,340
Hey, I say.
594
01:06:37,640 --> 01:06:40,320
The vato was just doing his pinchy job.
595
01:06:42,020 --> 01:06:43,020
Tu sabes.
596
01:07:09,990 --> 01:07:12,850
Give me some water.
597
01:07:15,550 --> 01:07:22,430
You know, when I got off at Folsom,
first time I took a look
598
01:07:22,430 --> 01:07:26,170
around, smiled and said I finally made
it to the big time.
599
01:07:27,810 --> 01:07:29,630
How did you survive there?
600
01:07:30,410 --> 01:07:31,550
Got the clica going.
601
01:07:33,570 --> 01:07:35,010
Had anything I wanted.
602
01:07:38,010 --> 01:07:44,350
Before, you know, before somebody wanted
something from you like cigarettes or
603
01:07:44,350 --> 01:07:47,850
your manhood, and they were stronger
than you, they just took it.
604
01:07:50,110 --> 01:07:51,410
We changed all that.
605
01:07:53,210 --> 01:07:55,370
We made it better for our people in the
joint.
606
01:07:55,990 --> 01:07:57,570
But you never finished school.
607
01:07:59,370 --> 01:08:00,470
But I fed myself.
608
01:08:01,730 --> 01:08:05,950
History, politics, biography, anything I
could get a hold of.
609
01:08:06,530 --> 01:08:08,230
To help me forget about myself.
610
01:08:08,550 --> 01:08:10,150
Think about something else.
611
01:08:10,670 --> 01:08:11,870
La raza.
612
01:08:12,190 --> 01:08:13,330
The revolution.
613
01:08:13,890 --> 01:08:14,890
El movimiento.
614
01:08:16,090 --> 01:08:19,069
I loved it in there. And whatever I
wanted.
615
01:08:21,130 --> 01:08:22,130
Yeah?
616
01:08:22,930 --> 01:08:25,990
How about walking outside or...
617
01:08:27,760 --> 01:08:29,000
Going out with a girl.
618
01:08:29,859 --> 01:08:33,800
I didn't know about that.
619
01:08:34,040 --> 01:08:35,439
Didn't care about it either.
620
01:08:40,580 --> 01:08:41,580
Hello.
621
01:08:47,220 --> 01:08:48,240
Friends, friends.
622
01:08:48,520 --> 01:08:49,520
Reverie.
623
01:08:52,700 --> 01:08:53,700
Oh, man.
624
01:09:00,660 --> 01:09:07,120
good man good shit okay now just let
ease the clutch out and push on the gas
625
01:09:07,120 --> 01:09:13,000
okay good are you sure you've never
driven before
626
01:09:13,000 --> 01:09:19,920
okay why did it do that it
627
01:09:19,920 --> 01:09:23,040
does that because you got it like let
the clutch out and
628
01:09:28,330 --> 01:09:29,350
Okay, step on the brake.
629
01:09:30,470 --> 01:09:31,729
You did real good.
630
01:09:32,149 --> 01:09:34,210
The greatest fighter, pound for pound.
631
01:09:34,490 --> 01:09:35,630
Without a doubt.
632
01:09:36,170 --> 01:09:42,430
Who the hell
633
01:09:42,430 --> 01:09:46,990
is Mondo Ramos?
634
01:09:47,630 --> 01:09:52,170
All right. A toast to Mundo Ramos.
635
01:09:53,910 --> 01:09:56,310
You like what you do.
636
01:10:00,759 --> 01:10:01,759
Nothing professional.
637
01:10:03,700 --> 01:10:04,760
What do you want to do?
638
01:10:08,380 --> 01:10:09,940
I don't know.
639
01:10:14,040 --> 01:10:16,200
I used to want to go to school, you
know?
640
01:10:18,160 --> 01:10:19,160
Really learn something.
641
01:10:21,400 --> 01:10:22,440
Well, I don't have to do it.
642
01:10:24,580 --> 01:10:25,580
Oh, man.
643
01:10:26,600 --> 01:10:29,280
It wouldn't be that easy now, you know?
I've got a kid.
644
01:10:30,200 --> 01:10:31,200
Got to work.
645
01:10:33,040 --> 01:10:35,060
I'd be older than everybody else.
646
01:10:38,580 --> 01:10:42,480
Reese, go to school once a week.
647
01:10:43,440 --> 01:10:44,440
Educate your mind.
648
01:10:46,060 --> 01:10:48,000
It'll be good for you and for Miko.
649
01:10:52,180 --> 01:10:57,740
Or is it that all you want is for things
to be easy?
650
01:11:12,170 --> 01:11:13,230
You want to know something?
651
01:11:15,470 --> 01:11:16,470
What?
652
01:11:20,850 --> 01:11:22,690
I've never been at the beach before.
653
01:11:25,630 --> 01:11:26,630
For real?
654
01:11:30,290 --> 01:11:32,090
Yeah, for real.
655
01:11:34,390 --> 01:11:35,390
You like it?
656
01:12:37,900 --> 01:12:39,620
Oh, man, I'm getting dizzy.
657
01:12:39,840 --> 01:12:41,280
This pruno goes right to your head.
658
01:12:42,300 --> 01:12:45,760
Hey, man, come on, drink up. It's good
for you, isn't it?
659
01:12:56,100 --> 01:12:58,460
Great party, man. This is a great party.
660
01:12:58,840 --> 01:13:02,220
Hey, wait till the brawn gets here, I
say. Oh, yeah.
661
01:13:02,940 --> 01:13:03,940
Who's the brawn?
662
01:13:04,740 --> 01:13:05,740
You are, baby.
663
01:13:20,780 --> 01:13:22,680
didn't think much of our business offer.
664
01:13:24,600 --> 01:13:25,600
Or you.
665
01:13:42,020 --> 01:13:43,020
Relax.
666
01:13:48,580 --> 01:13:50,120
You might enjoy it.
667
01:14:00,170 --> 01:14:01,550
Never been with a woman before.
668
01:14:59,830 --> 01:15:01,230
I told you you'd like it, huh?
669
01:16:58,820 --> 01:17:01,240
I'm making a burrito.
670
01:17:01,680 --> 01:17:02,680
Come on, Neto.
671
01:17:03,720 --> 01:17:10,520
Look at the mess you're making. Doesn't
matter. That's why you're here, to clean
672
01:17:10,520 --> 01:17:11,560
it up. No, no.
673
01:17:12,340 --> 01:17:13,340
Neto?
674
01:18:37,420 --> 01:18:40,620
it happening around 7 o 'clock tonight
as soon as the new stuff hit town.
675
01:18:41,960 --> 01:18:43,100
How many ODs?
676
01:18:43,640 --> 01:18:47,860
30, 40, maybe more. That's just the
first ones we know about.
677
01:18:48,440 --> 01:18:50,180
It's all over town, isn't it?
678
01:18:50,600 --> 01:18:52,600
Scagnale let the shit run through uncut.
679
01:18:53,560 --> 01:18:55,140
100 % pure, bro.
680
01:18:55,840 --> 01:18:57,720
Every tecado's dream come true.
681
01:18:58,080 --> 01:18:59,740
It don't make no sense, Carnal.
682
01:19:00,680 --> 01:19:02,000
Makes a lot of sense.
683
01:19:03,120 --> 01:19:05,120
But he must have known what would
happen.
684
01:19:05,610 --> 01:19:07,010
He's killing off his own customers.
685
01:19:08,370 --> 01:19:10,210
How many Italians are deep?
686
01:19:11,270 --> 01:19:15,070
Italians? There ain't no fucking
Italians in East L .A.
687
01:19:17,150 --> 01:19:23,290
What are you doing?
688
01:19:37,820 --> 01:19:38,820
Where is he?
689
01:19:40,060 --> 01:19:41,060
I don't know.
690
01:19:42,340 --> 01:19:45,360
Where is he?
691
01:19:46,120 --> 01:19:47,620
Don't listen to me, just like you.
692
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Where is he?
693
01:19:49,100 --> 01:19:52,940
Eat your hands off of me and listen to
me. Where is he? Don't touch him, I
694
01:19:53,080 --> 01:19:54,080
Where is he?
695
01:19:54,360 --> 01:19:55,980
Let me go. Where is he?
696
01:19:57,680 --> 01:19:58,720
Where is he?
697
01:19:59,100 --> 01:20:00,500
Touch me. Where is he?
698
01:20:00,920 --> 01:20:01,920
Everything's doing.
699
01:20:02,700 --> 01:20:03,700
Go.
700
01:20:06,730 --> 01:20:07,730
What kind of shit are you on?
701
01:20:09,390 --> 01:20:10,390
What are you talking about?
702
01:20:14,230 --> 01:20:15,230
I'm clean, man.
703
01:21:09,480 --> 01:21:11,580
Paulito told me you've been coming here
every day.
704
01:21:20,160 --> 01:21:22,740
About the other night, I... Get it?
705
01:21:38,570 --> 01:21:43,370
Whatever I did to you... or to Mama...
706
01:21:43,370 --> 01:21:49,510
to make you hate me...
707
01:21:49,510 --> 01:21:56,250
I'm sorry.
708
01:22:03,790 --> 01:22:05,190
You mother...
709
01:22:08,650 --> 01:22:09,810
It was a beautiful woman.
710
01:22:14,530 --> 01:22:16,370
She made me feel proud.
711
01:22:22,210 --> 01:22:24,130
She was 19 years old.
712
01:22:33,510 --> 01:22:34,510
Raped.
713
01:22:36,170 --> 01:22:37,250
By sailors.
714
01:22:45,870 --> 01:22:52,770
After it happened... We never talked
about it.
715
01:22:55,410 --> 01:22:56,870
We got married.
716
01:22:59,210 --> 01:23:00,770
And we tried to forget.
717
01:23:12,790 --> 01:23:14,170
When you were born...
718
01:23:16,490 --> 01:23:17,570
I tried to love you.
719
01:23:21,510 --> 01:23:27,490
But every time I looked at you, I
wondered
720
01:23:27,490 --> 01:23:30,350
who your real father was.
721
01:23:36,510 --> 01:23:40,110
I wondered which sailor's blood you
carried inside you.
722
01:24:43,600 --> 01:24:44,760
Hey, what are they, football uniforms?
723
01:24:45,080 --> 01:24:46,400
No, they're spacesuits.
724
01:24:54,220 --> 01:24:56,780
Hey, Les, don't I look like a piece of
bubblegum?
725
01:24:57,520 --> 01:24:58,780
Step on it again, Holmes.
726
01:24:59,400 --> 01:25:01,380
Not too much. J .D. wants a good count.
727
01:25:01,640 --> 01:25:04,200
It's got to be right. Our name's going
out behind it.
728
01:25:05,080 --> 01:25:09,320
It makes me nervous looking at all this
shit and not being able just to chip a
729
01:25:09,320 --> 01:25:10,320
little taste, brother.
730
01:25:10,820 --> 01:25:14,260
Business, Tim, man. Then we'll think
about taking a little bit off the top.
731
01:25:15,680 --> 01:25:17,080
Now we're talking, brother.
732
01:25:19,100 --> 01:25:20,100
Watch out, homie.
733
01:25:20,780 --> 01:25:21,780
Watch out.
734
01:25:22,500 --> 01:25:23,500
Relax,
735
01:25:25,780 --> 01:25:28,960
homie. I know. Best thing is gonna get
fired.
736
01:25:29,180 --> 01:25:30,740
I'm just watching the tube, homie.
737
01:25:30,980 --> 01:25:32,360
Whatever happened to Abby and Costello?
738
01:25:32,680 --> 01:25:35,020
They're on their way to Mars, homie.
They ain't the only ones.
739
01:25:38,600 --> 01:25:39,600
Drop the gun!
740
01:25:42,160 --> 01:25:43,160
against the wall.
741
01:25:43,980 --> 01:25:45,200
Who the fuck are you?
742
01:25:47,760 --> 01:25:50,180
Stand on your knees, put your hands
behind your backs.
743
01:25:50,920 --> 01:25:51,920
Now.
744
01:25:52,980 --> 01:25:53,980
All your heads.
745
01:25:54,460 --> 01:25:55,460
Do it.
746
01:25:58,620 --> 01:26:04,240
You know who we are?
747
01:26:05,480 --> 01:26:06,480
Yeah.
748
01:26:07,620 --> 01:26:10,000
I know who you are. Now breathe.
749
01:26:10,960 --> 01:26:11,960
Deep.
750
01:27:05,420 --> 01:27:07,520
The word is it was the black gorilla
family.
751
01:27:10,460 --> 01:27:13,080
Scagnelli had his people check out how
things were working here.
752
01:27:14,500 --> 01:27:16,000
Farmed it out to the BGF.
753
01:27:16,220 --> 01:27:18,980
What the hell are the Mayottas doing
with the Italians, I say?
754
01:27:19,240 --> 01:27:21,260
Scagnelli hooked up with the Compton
Dope Exchange.
755
01:27:22,240 --> 01:27:23,980
BGF runs muscle for Compton.
756
01:27:26,700 --> 01:27:30,320
Yeah, I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh? Yeah, pop
757
01:27:30,320 --> 01:27:32,400
on. Little pop it, gonna see some
daylight real soon.
758
01:27:32,780 --> 01:27:34,400
Little pop in about three weeks.
759
01:27:35,360 --> 01:27:36,360
Puppet about seven.
760
01:27:38,660 --> 01:27:41,540
Little puppet wants to get married on
the day he gets out, eh?
761
01:27:42,120 --> 01:27:44,200
He wants me to be best man, is he?
762
01:27:45,840 --> 01:27:46,840
What are you doing?
763
01:27:50,060 --> 01:27:52,640
Santana, watch your back.
764
01:28:05,260 --> 01:28:06,360
your weakness now, homes.
765
01:28:07,140 --> 01:28:08,260
Everybody's going to see it.
766
01:28:08,740 --> 01:28:10,720
Not just the Mayates and the WAPs.
767
01:28:11,260 --> 01:28:13,040
The Nuestra Familia as well.
768
01:28:13,280 --> 01:28:15,320
I mean, they're just waiting to make
their fucking move.
769
01:28:19,780 --> 01:28:21,260
There's a way we can do it clean.
770
01:28:22,500 --> 01:28:23,920
Do what Scagnelli did.
771
01:28:24,580 --> 01:28:25,580
Farm the shit out.
772
01:28:26,640 --> 01:28:27,640
To who?
773
01:28:27,780 --> 01:28:28,780
Aryan Brotherhood?
774
01:28:29,060 --> 01:28:30,320
They hate the Mayates.
775
01:28:30,520 --> 01:28:32,520
Mayates hate them. Ain't no big fucking
thing.
776
01:28:33,220 --> 01:28:37,850
But the AB gives the blacks message that
way we don't have to risk anything
777
01:28:37,850 --> 01:28:44,770
we're spending all of our time dealing
with the italians and now with the black
778
01:28:44,770 --> 01:28:50,990
gorilla family i say instead of getting
our people out and keeping them out
779
01:28:50,990 --> 01:28:56,930
you know what we don't fight for that
shit now
780
01:28:56,930 --> 01:29:00,230
we're gonna lose it all now
781
01:30:17,580 --> 01:30:19,820
For weeks I wanted to tell you how I
felt.
782
01:30:21,840 --> 01:30:25,620
But when I was finally with you, I
couldn't find the courage.
783
01:30:56,970 --> 01:30:58,550
This is how I always imagined it.
784
01:30:58,790 --> 01:31:02,490
The only thing is I wish my brother was
here.
785
01:31:03,230 --> 01:31:05,430
You know, when he comes out, let's have
a party for him.
786
01:31:06,030 --> 01:31:08,230
I want to have a party, you know, a big
party.
787
01:31:10,010 --> 01:31:14,950
This dude is my brother, man.
788
01:31:17,250 --> 01:31:20,510
The only reason I made it, you know,
without him.
789
01:31:27,500 --> 01:31:28,960
You can't believe we're out here, is it?
790
01:31:31,460 --> 01:31:32,480
We made it, you know?
791
01:31:35,060 --> 01:31:36,380
Yeah, we made it.
792
01:31:43,400 --> 01:31:44,440
Get a drink, you know?
793
01:32:01,640 --> 01:32:03,100
Same fucking thing.
794
01:32:05,380 --> 01:32:07,060
You know what it was in there, Holmes?
795
01:32:07,600 --> 01:32:08,600
Dead time.
796
01:32:09,580 --> 01:32:11,980
Wasting my fucking life away, you see?
797
01:32:13,620 --> 01:32:14,620
And for what?
798
01:32:15,700 --> 01:32:19,540
So I could look in the fucking mirror
and say, you're bad, you see?
799
01:32:19,900 --> 01:32:20,900
You're bad.
800
01:32:22,820 --> 01:32:23,820
Shit, Holmes.
801
01:32:24,180 --> 01:32:26,520
The best tattoos in Italy.
802
01:32:30,410 --> 01:32:32,170
Now I can't draw shit, I say.
803
01:32:38,750 --> 01:32:39,750
Fuck it, man.
804
01:32:41,250 --> 01:32:42,250
It's okay.
805
01:32:43,830 --> 01:32:44,830
Yeah, I'm lucky, huh?
806
01:32:45,610 --> 01:32:46,910
I can still do something.
807
01:32:47,170 --> 01:32:48,170
Go sit on the down.
808
01:32:48,730 --> 01:32:50,890
Hey, you know, I'm here, I say.
809
01:33:02,280 --> 01:33:03,280
You know what?
810
01:33:03,620 --> 01:33:05,280
I don't need to be bad anymore.
811
01:33:06,700 --> 01:33:08,220
What you laughing at, punk?
812
01:33:09,640 --> 01:33:12,040
Wipe that fucking smile off your face,
asshole.
813
01:33:14,460 --> 01:33:15,460
Hey, carnal.
814
01:33:18,720 --> 01:33:19,720
When in prison.
815
01:33:40,610 --> 01:33:44,550
You're so cool, I'm going to call you
Kulo.
816
01:34:00,490 --> 01:34:02,450
We went down and Compton was wrong, they
say.
817
01:34:03,530 --> 01:34:06,650
It was supposed to be business, came out
racial.
818
01:34:08,210 --> 01:34:11,830
We wanted to send a message to the BGF
about staying away from our business.
819
01:34:12,730 --> 01:34:19,430
And we send a bunch of fucking cowboys
into other people's home turf, talking
820
01:34:19,430 --> 01:34:21,770
trash and shooting some guy in the dick.
821
01:34:24,690 --> 01:34:26,150
I don't know what's wrong with you.
822
01:34:27,590 --> 01:34:29,190
I don't know if it's that woman or what.
823
01:34:31,210 --> 01:34:32,330
She's starting to show weakness.
824
01:34:33,970 --> 01:34:35,850
And we both know that you can't do that.
825
01:35:08,389 --> 01:35:09,430
Permiso. Okay.
826
01:35:11,930 --> 01:35:13,310
My cousin, man.
827
01:35:13,630 --> 01:35:15,030
She a fox. For what?
828
01:35:16,590 --> 01:35:17,590
Hey, Santana.
829
01:35:18,050 --> 01:35:20,790
I don't want to be in the M anymore, I
say.
830
01:35:21,210 --> 01:35:23,690
I want to be a John Doe, you know.
831
01:35:25,190 --> 01:35:27,290
Tears and roadblocks all the way home.
832
01:35:28,130 --> 01:35:29,570
Work for a living.
833
01:35:29,810 --> 01:35:31,270
Go to Bakersfield.
834
01:35:32,590 --> 01:35:34,690
Have some fucking kids, I say.
835
01:35:38,670 --> 01:35:39,670
Let me look.
836
01:35:40,150 --> 01:35:41,150
I'm scared.
837
01:35:46,650 --> 01:35:53,470
Oh, man.
838
01:35:56,410 --> 01:35:58,190
Oh, I feel better now, see?
839
01:35:59,590 --> 01:36:01,390
Except I'm fucking hot.
840
01:36:20,490 --> 01:36:23,510
Take it easy. Nobody wants to see you
naked, all right?
841
01:36:24,490 --> 01:36:25,550
Okay, home.
842
01:36:29,150 --> 01:36:32,510
You want to go wash up a little, all
right? Wait up. I'll go with you.
843
01:36:32,870 --> 01:36:34,290
No, it's okay.
844
01:36:36,090 --> 01:36:37,090
Too late.
845
01:36:38,310 --> 01:36:39,370
I'm sorry, huh?
846
01:36:40,870 --> 01:36:41,870
It's okay.
847
01:36:43,270 --> 01:36:44,530
You're my cousin, remember?
848
01:36:46,350 --> 01:36:48,630
Fox is my cousin. You can notice it.
849
01:37:08,240 --> 01:37:09,920
I'm sorry to hear about Neto.
850
01:37:16,880 --> 01:37:20,540
I don't know what to say to you.
851
01:37:22,000 --> 01:37:23,080
Whatever, you know.
852
01:37:28,800 --> 01:37:30,200
You're like two people.
853
01:37:33,420 --> 01:37:34,880
One is like a kid.
854
01:37:40,810 --> 01:37:41,810
Know how to make love.
855
01:37:45,470 --> 01:37:47,170
That's the one I cared about.
856
01:37:52,010 --> 01:37:58,350
But the other one... The other one I
hate.
857
01:37:59,930 --> 01:38:06,870
The one who knows. The one who has his
rap down. Who knows how to
858
01:38:06,870 --> 01:38:09,330
run drugs. Who kills people.
859
01:38:12,270 --> 01:38:14,070
I don't have to listen to this shit, all
right?
860
01:38:15,230 --> 01:38:17,190
If you were a man, I'd... You'd kill me.
861
01:38:20,110 --> 01:38:21,110
Oh, no.
862
01:38:22,370 --> 01:38:25,130
No, you'd fuck me in the ass, right?
863
01:38:27,370 --> 01:38:28,370
Right?
864
01:38:31,010 --> 01:38:33,530
I guess we got nothing to say to each
other.
865
01:38:36,550 --> 01:38:40,130
You know, when I met you, I was
impressed.
866
01:38:43,720 --> 01:38:48,120
Yeah, you talked about la raza and
education and the revolution, but you
867
01:38:48,120 --> 01:38:49,120
what, man?
868
01:38:49,720 --> 01:38:52,920
You really don't care about any
revolution, do you?
869
01:38:58,480 --> 01:39:00,900
You're nothing but a fucking dope
dealer.
870
01:39:03,220 --> 01:39:07,020
Just the road to where we're going is
a... Bullshit. Sabes que?
871
01:39:07,760 --> 01:39:11,860
I don't do drugs. I don't even like
them, but they're there. And it's a
872
01:39:13,680 --> 01:39:16,020
And if I don't take care of that
business, somebody else will.
873
01:39:16,360 --> 01:39:19,740
Yeah. Well, your business kills kids,
man.
874
01:39:21,400 --> 01:39:22,620
It kills kids.
875
01:39:25,380 --> 01:39:32,320
Like Neto and Paulito and Mico, my son,
who look up to
876
01:39:32,320 --> 01:39:33,320
you.
877
01:39:33,960 --> 01:39:36,540
Man, they idolize the ground you walk
on.
878
01:39:44,330 --> 01:39:45,510
Do you want me to start over?
879
01:39:46,290 --> 01:39:48,790
Get a job?
880
01:39:50,330 --> 01:39:51,850
How about become a citizen?
881
01:40:15,980 --> 01:40:17,340
people like you around.
882
01:40:55,950 --> 01:40:56,950
Good evening.
883
01:40:58,150 --> 01:41:00,390
Must have stopped raining at midnight.
Is everything okay?
884
01:41:01,350 --> 01:41:02,550
Yeah, what's the problem?
885
01:41:04,530 --> 01:41:05,690
You ever been in the joint?
886
01:41:09,090 --> 01:41:10,470
Yeah. What about you, miss?
887
01:41:10,690 --> 01:41:11,690
No.
888
01:41:12,370 --> 01:41:15,430
Hey, look, we weren't doing anything
wrong here. I see some ID.
889
01:41:20,110 --> 01:41:21,110
Is this your jacket?
890
01:41:22,290 --> 01:41:23,290
Do you have any weapons?
891
01:41:31,370 --> 01:41:33,710
Okay, step to the car, put your hands on
the hood.
892
01:41:33,950 --> 01:41:34,950
Now.
893
01:41:36,890 --> 01:41:40,550
He wasn't doing that. Stay out of this,
ma 'am. She's just a chick I picked up
894
01:41:40,550 --> 01:41:42,930
at a party, all right? Come on, he
wasn't going... Stay back!
895
01:41:49,990 --> 01:41:52,170
Step away from the car and put your
hands on top of your head.
896
01:41:52,750 --> 01:41:53,750
Hands out in front of you.
897
01:41:55,070 --> 01:41:56,510
Over. Wiggle fingers.
898
01:41:57,730 --> 01:41:59,270
Reach down and lift up your nutsack.
899
01:42:04,750 --> 01:42:05,790
Can I talk to you a minute?
900
01:42:06,610 --> 01:42:07,610
Si, muérese.
901
01:42:11,650 --> 01:42:13,030
I heard about what happened.
902
01:42:16,490 --> 01:42:17,770
I'm sorry, Santana.
903
01:42:20,990 --> 01:42:22,890
Mi coronelito, he messed up.
904
01:42:29,590 --> 01:42:30,830
Wasn't his fault, is he?
905
01:42:32,840 --> 01:42:34,280
It's an all -American beef.
906
01:42:35,520 --> 01:42:37,560
When they want to pop you, they're going
to pop you.
907
01:42:38,020 --> 01:42:39,320
Want some grilled cheese, I say?
908
01:42:40,440 --> 01:42:41,440
No, thanks.
909
01:42:42,180 --> 01:42:43,180
You sure, I say?
910
01:42:44,040 --> 01:42:50,960
People are saying it's
911
01:42:50,960 --> 01:42:51,960
Little Puppet's fault.
912
01:42:52,600 --> 01:42:54,200
It wasn't his fault, I say.
913
01:42:55,300 --> 01:42:56,480
You know me, carnal.
914
01:42:57,420 --> 01:42:58,900
I'll do anything for La M.
915
01:42:59,820 --> 01:43:00,820
Anything.
916
01:43:01,740 --> 01:43:03,080
But I'm asking you, please.
917
01:43:04,840 --> 01:43:06,520
Take my brother's name off.
918
01:43:08,720 --> 01:43:10,880
Your brother's name's on a piece of
paper, I say.
919
01:43:11,640 --> 01:43:13,200
They want you to kill him.
920
01:43:17,340 --> 01:43:18,560
It's a mistake, I say.
921
01:43:20,000 --> 01:43:22,260
Don't worry about it. I'll take care of
it.
922
01:43:24,040 --> 01:43:25,440
Nothing's gonna happen to your brother.
923
01:43:28,000 --> 01:43:29,300
It's good to hear, I say.
924
01:43:32,040 --> 01:43:33,040
That's good to hear.
925
01:43:34,620 --> 01:43:37,740
I hear little Bubba's name's on a piece
of paper, I said.
926
01:43:38,020 --> 01:43:39,580
I want you to co -sign it.
927
01:43:41,520 --> 01:43:43,020
I'm taking it off, I said.
928
01:43:43,640 --> 01:43:45,340
That punk got you kicked back in the
hole.
929
01:43:45,740 --> 01:43:46,860
Said it's all back.
930
01:43:47,460 --> 01:43:51,300
Now he's running around talking loud
shit about how he wants her to blame me.
931
01:43:51,680 --> 01:43:53,000
His number is up, Holmes.
932
01:43:56,940 --> 01:43:58,240
I said I'm taking it off.
933
01:44:14,460 --> 01:44:15,460
You know,
934
01:44:31,640 --> 01:44:34,320
a long time ago, two best homeboys,
935
01:44:41,520 --> 01:44:42,920
to do something to prove themselves.
936
01:44:43,880 --> 01:44:45,760
And they did what they had to do.
937
01:44:46,980 --> 01:44:51,220
They thought they were doing it to gain
respect for their people, to show the
938
01:44:51,220 --> 01:44:54,880
world that no one could take their class
from them.
939
01:44:56,280 --> 01:45:00,980
No one had to take it from us to say,
whatever we had.
940
01:45:10,760 --> 01:45:11,860
Take care yourself, Colonel.
941
01:46:03,120 --> 01:46:05,280
But it's looking good as far as the
appeal is concerned.
942
01:46:06,520 --> 01:46:08,360
At least an appointment.
943
01:46:10,040 --> 01:46:11,860
For at least, I'd say, around six
months.
944
01:46:12,460 --> 01:46:14,160
And it's going to be tough.
945
01:46:19,620 --> 01:46:20,620
I'll pay.
946
01:46:22,180 --> 01:46:25,040
What's the word, mockingbird?
947
01:46:26,120 --> 01:46:27,660
Going to fly the coop on us?
948
01:46:28,820 --> 01:46:29,820
Come on.
949
01:46:42,190 --> 01:46:44,230
You're going to take care of that
business for us, right?
950
01:46:47,510 --> 01:46:50,370
You brought your brother in. You got to
take him out.
951
01:46:52,870 --> 01:46:54,470
Santana was going to talk to J .D.
952
01:46:54,690 --> 01:46:57,390
Oh, come on. Don't punk out on us, is
that it?
953
01:46:57,750 --> 01:46:59,870
You can't take care of it, we will.
954
01:47:00,670 --> 01:47:04,050
Anybody that happens to be with him gets
to go along for the ride.
955
01:47:40,650 --> 01:47:47,390
Dear Julie, maybe the reason I learned
how to read and write was so that I
956
01:47:47,390 --> 01:47:48,490
write you this letter.
957
01:47:49,930 --> 01:47:56,190
Here in this cage, behind these bars, I
can read, I can learn, I can even make
958
01:47:56,190 --> 01:47:58,270
love, but it's distorted.
959
01:48:04,910 --> 01:48:07,610
I thought that what I had learned on the
inside
960
01:48:09,480 --> 01:48:11,140
was everything I needed to know.
961
01:48:12,860 --> 01:48:14,220
Even on the outside.
962
01:48:24,420 --> 01:48:30,800
Like they say,
963
01:48:31,020 --> 01:48:34,920
things don't always turn out the way one
feels they should.
964
01:48:58,480 --> 01:49:02,560
Till now all the books I've ever read
have been to try to get power
965
01:49:02,560 --> 01:49:07,140
You
966
01:49:07,140 --> 01:49:13,020
were
967
01:49:13,020 --> 01:49:19,580
the door to another life where my seed
might have been
968
01:49:19,580 --> 01:49:20,580
affirmed
969
01:49:34,030 --> 01:49:40,890
I've brought back to this hole a breath
of life, which I'm trying to use.
970
01:49:45,590 --> 01:49:47,010
You make it, Garland.
971
01:49:47,290 --> 01:49:49,090
We don't fake it, we just fake it.
972
01:49:49,950 --> 01:49:51,790
Because it's la primera, Ceci.
973
01:49:52,090 --> 01:49:54,890
Always has been, always will be.
974
01:49:56,410 --> 01:49:58,150
Orale. Orale.
975
01:50:02,760 --> 01:50:03,960
Welcome to the cliqua, carnal.
976
01:50:04,760 --> 01:50:05,760
Por vida, sir.
977
01:50:06,260 --> 01:50:07,260
Por vida.
978
01:50:11,100 --> 01:50:12,500
Are you coming out here, sir?
979
01:50:14,360 --> 01:50:15,360
Staying in.
980
01:50:17,840 --> 01:50:19,940
Are you sure you know what you're doing
here, sir?
981
01:50:21,820 --> 01:50:22,820
No.
982
01:50:32,560 --> 01:50:35,820
You scared me by showing me a glimpse of
what my life might have been.
983
01:50:36,120 --> 01:50:37,120
See me?
984
01:50:37,500 --> 01:50:39,920
That's Lourdes. Oh, she look female that
day.
985
01:50:42,100 --> 01:50:43,720
Hey, be careful.
986
01:50:44,200 --> 01:50:45,680
Don't worry, I ain't gonna crash.
987
01:50:46,500 --> 01:50:47,500
Check that one out.
988
01:50:48,220 --> 01:50:49,220
See all the people?
989
01:50:49,680 --> 01:50:51,160
They were throwing rice and shit.
990
01:50:54,340 --> 01:50:55,340
Look at Mama.
991
01:51:02,960 --> 01:51:03,960
Hello, we're up here.
992
01:51:04,500 --> 01:51:05,620
I gotta take a leak.
993
01:51:10,360 --> 01:51:17,140
This medal I send to you is a gift for
helping me find my voice, a key to my
994
01:51:17,140 --> 01:51:20,220
soul, which I will use.
995
01:51:22,080 --> 01:51:25,240
St. Dismas is the patron saint of all
those in prison.
996
01:51:26,000 --> 01:51:27,420
He has protected me.
997
01:51:28,840 --> 01:51:30,460
May he do the same for you.
998
01:51:31,720 --> 01:51:32,720
Have hope.
999
01:51:33,460 --> 01:51:34,660
You deserve it.
1000
01:51:41,820 --> 01:51:45,200
It lives through us.
1001
01:51:47,260 --> 01:51:48,500
It gives to us.
1002
01:51:49,180 --> 01:51:50,180
It is us.
1003
01:51:50,800 --> 01:51:53,900
It's all we've ever had.
1004
01:51:55,560 --> 01:51:59,120
You can now remember that time we went
down to the LA River, isn't it?
1005
01:52:00,830 --> 01:52:06,590
We drank that funky, funky wine and
said, man, I was sick for a week.
1006
01:52:14,650 --> 01:52:16,650
You want to know what Lourdes asked me?
1007
01:52:18,510 --> 01:52:20,490
I'm telling you this because you're my
canada, huh?
1008
01:52:24,170 --> 01:52:27,330
She wanted to know if the reason why
they call me little puppet was.
1009
01:52:34,250 --> 01:52:35,250
You're real angry.
1010
01:52:37,990 --> 01:52:39,930
You think she's pregnant, huh?
1011
01:52:43,090 --> 01:52:45,330
I guess I showed her, huh?
1012
01:52:50,810 --> 01:52:51,970
Don't look at me.
1013
01:52:52,890 --> 01:52:54,150
Don't look at me.
1014
01:52:55,130 --> 01:52:56,130
Don't fight.
1015
01:52:56,430 --> 01:52:58,330
Please, don't fight.
1016
01:53:46,320 --> 01:53:47,320
Coming out?
1017
01:53:57,500 --> 01:53:58,500
Paulito?
1018
01:53:59,320 --> 01:54:00,660
Can I talk to you for a minute?
1019
01:54:07,100 --> 01:54:08,640
Your brother sent this for you.
1020
01:54:10,100 --> 01:54:11,480
He wants you to have it.
1021
01:54:14,440 --> 01:54:15,660
You know what it is, right?
1022
01:54:16,040 --> 01:54:17,040
Yeah.
1023
01:54:17,760 --> 01:54:19,520
Yeah, I went with my mom to give it to
him.
1024
01:54:20,240 --> 01:54:21,240
Years ago.
1025
01:54:25,500 --> 01:54:26,500
Thanks.
1026
01:54:28,300 --> 01:54:29,300
Hey,
1027
01:54:30,720 --> 01:54:31,720
check it out.
1028
01:54:32,260 --> 01:54:33,159
Check it out.
1029
01:54:33,160 --> 01:54:34,260
Look what my carnal sent me.
1030
01:54:34,620 --> 01:54:36,320
Mom, where are you going?
1031
01:54:36,660 --> 01:54:38,680
To school, mijo. To school?
1032
01:54:38,900 --> 01:54:39,900
Give me a kiss.
1033
01:54:40,640 --> 01:54:41,780
I love you.
1034
01:54:42,140 --> 01:54:45,640
Is it okay if I go with the guy? No,
it's not okay if you go with the guy.
1035
01:54:45,640 --> 01:54:49,820
not? Because I said... Please. No, you
can't. Please. No, you can't. Why not?
1036
01:54:50,260 --> 01:54:51,760
Because you can't. Looks good, don't it?
1037
01:54:53,320 --> 01:54:54,440
You're a man now, see?
1038
01:55:01,240 --> 01:55:02,500
Let's go through the boulevard, huh?
1039
01:55:03,460 --> 01:55:04,460
Palito.
1040
01:55:04,820 --> 01:55:05,820
Be right back.
1041
01:55:07,440 --> 01:55:08,440
Palito!
1042
01:55:27,340 --> 01:55:28,440
Are you coming out of there?
1043
01:55:32,600 --> 01:55:33,600
Yeah.
1044
01:55:41,000 --> 01:55:42,520
She's got a lot of heart, government.
1045
01:55:45,400 --> 01:55:46,400
Maybe too much.
1046
01:55:59,500 --> 01:56:01,400
You always gotta give it your best shot,
you know?
1047
01:57:44,110 --> 01:57:45,110
Which one, I say?
1048
01:57:47,510 --> 01:57:48,510
Don't matter.
1049
01:57:51,730 --> 01:57:52,730
Fuck it, home.
1050
01:58:20,460 --> 01:58:21,520
What is time?
1051
01:58:22,040 --> 01:58:26,280
Time is when a man is trying to make
time with your woman, but you doing time
1052
01:58:26,280 --> 01:58:28,720
behind bars and your time is standing
still.
1053
01:58:28,980 --> 01:58:31,980
Yo, Frost, kick it to these people for
real. No, man.
1054
01:58:32,220 --> 01:58:37,100
Time is through the hourglass, through
night and day, and I watch as the games
1055
01:58:37,100 --> 01:58:38,100
people play.
1056
01:58:38,480 --> 01:58:42,800
It's like going to other events split,
and if you can't back up what you say,
1057
01:58:42,860 --> 01:58:43,900
then you ain't shit.
1058
01:58:44,320 --> 01:58:46,980
I've seen the manifestations of the
street.
1059
01:58:47,520 --> 01:58:50,400
So I command offense what I see on a
drumbeat.
1060
01:58:50,940 --> 01:58:57,340
Like just last night, I watched these
two vassals get in a crazy fight. One of
1061
01:58:57,340 --> 01:58:59,080
them was quick to pull a knife.
1062
01:58:59,460 --> 01:59:04,800
He stabbed him in the heart and now he's
doing life in prison at the age of 21.
1063
01:59:05,940 --> 01:59:09,160
Living on death row cause he couldn't
let go.
1064
01:59:09,380 --> 01:59:11,320
Caught in the web of violence.
1065
01:59:11,700 --> 01:59:16,540
Row deep when they creep and move in
silence of the lambs.
1066
01:59:17,320 --> 01:59:20,940
Yo. A tattoo teardrop at the iron gate.
1067
01:59:21,180 --> 01:59:22,180
Wow.
1068
01:59:23,740 --> 01:59:25,660
Ain't no sunshine.
1069
01:59:26,860 --> 01:59:28,740
Ain't no sunshine.
1070
01:59:32,000 --> 01:59:34,100
Anytime. Hey.
1071
01:59:36,240 --> 01:59:37,980
Ain't no sunshine.
1072
01:59:39,280 --> 01:59:41,220
Ain't no sunshine.
1073
01:59:47,820 --> 01:59:51,960
Damn, ain't that a shame? You're lost.
So pay the cost. Shouldn't have played
1074
01:59:51,960 --> 01:59:55,820
the game. Should have listened to the
force when I was trying to come across
1075
01:59:55,820 --> 01:59:58,080
you. But no, you didn't think.
1076
01:59:58,440 --> 02:00:02,760
You just keep getting yourself more sick
until you think.
1077
02:00:03,040 --> 02:00:05,600
So there's no one else to thank but
yourself.
1078
02:00:05,980 --> 02:00:11,340
So go ahead and take a bow for a job
well done. But you'll never see the day
1079
02:00:11,340 --> 02:00:15,520
the sunshine or the fun times. Just the
old days.
1080
02:00:15,850 --> 02:00:19,550
And you're always corrupt and wicked.
1081
02:00:20,490 --> 02:00:25,990
After doing this, instead of just
kicking it, pow, pow, bang, bang, and
1082
02:00:25,990 --> 02:00:32,670
noise. Yeah, you and all your homeboys
take the time to read between the
1083
02:00:32,670 --> 02:00:35,590
lines. Because ain't no sunshine.
1084
02:00:38,550 --> 02:00:40,150
Ain't no sunshine.
1085
02:00:41,710 --> 02:00:43,330
Ain't no sunshine.
1086
02:01:00,430 --> 02:01:03,350
I know about being macho.
1087
02:01:03,990 --> 02:01:07,250
Calling the shots the big time head
honcho.
1088
02:01:07,510 --> 02:01:12,830
But here's something even more gotcho.
One of my onwards is your old lady
1089
02:01:12,830 --> 02:01:13,830
sancho.
1090
02:01:14,480 --> 02:01:15,620
Your shit happens.
1091
02:01:15,840 --> 02:01:19,560
A number lights up on his beeper. Right
as I'm rapping.
1092
02:01:19,840 --> 02:01:24,540
While you sit in your cell writing a
letter. Saying when you get out, your
1093
02:01:24,540 --> 02:01:25,660
things will be better.
1094
02:01:26,220 --> 02:01:28,060
But man, she couldn't wait.
1095
02:01:29,900 --> 02:01:34,200
So she's going out on dates with every
Tom, Dick, and Harry.
1096
02:01:34,540 --> 02:01:38,200
And if you ask me, your shit's getting
scary.
1097
02:01:38,780 --> 02:01:42,820
So how you gonna handle this when your
hoes in Los Angeles
1098
02:01:55,420 --> 02:02:01,120
Just for you 92
1099
02:02:16,400 --> 02:02:20,440
So if you don't want to do no time, you
better take time and try to draw the
1100
02:02:20,440 --> 02:02:21,660
line, you know what I'm saying?
1101
02:02:22,000 --> 02:02:26,100
Or you're going to be the next fool in
line doing time, you know what I'm
1102
02:02:26,100 --> 02:02:32,220
saying? Like my man said, ain't no
sunshine, fool.
1103
02:02:33,840 --> 02:02:36,220
Ain't nothing happening up there, you
know what I'm saying?
1104
02:02:37,620 --> 02:02:40,680
Yo, Mayor Frost is out of here. Peace.
75845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.