Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
FORMULA 1 ponovo počinje, posjetite nas brzo
WWW.ALLESIN1BOX.COM
2
00:00:43,334 --> 00:00:44,739
U redu, Xaviere.
3
00:00:44,890 --> 00:00:46,350
Nakon dvije godine terapije...
4
00:00:46,500 --> 00:00:50,041
Odjednom kažeš da te laganje uzbuđuje?
5
00:00:53,375 --> 00:00:55,083
Lažeš li me sada?
6
00:00:58,333 --> 00:00:59,733
Rođen/a.
7
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
Sada govorim istinu.
8
00:01:16,250 --> 00:01:18,125
Broj koji ste odabrali nije...
9
00:01:26,375 --> 00:01:28,875
Halo?
- Mama, spremna sam. Gdje je Polo?
10
00:01:29,791 --> 00:01:32,516
Morali smo otpustiti Leopolda.
Uzmi Uber, u redu?
11
00:01:32,666 --> 00:01:36,558
Šta? Zašto? Šta je uradio?
- Objasniću to kasnije.
12
00:01:36,708 --> 00:01:38,766
Nestale su stvari tvog oca.
13
00:01:38,916 --> 00:01:41,750
Uzmi Uber. Kasnimo.
- Ne. Mrzim Uber.
14
00:01:42,250 --> 00:01:43,958
Xavier, molim te, ne sada.
15
00:01:44,916 --> 00:01:47,041
Znaš šta? Idem prošetati.
- Xavi.
16
00:02:37,666 --> 00:02:39,066
Piletina?
17
00:02:39,791 --> 00:02:41,191
Piletina.
18
00:02:42,958 --> 00:02:45,041
Šta sad? Čekao/la sam te.
19
00:02:48,666 --> 00:02:50,066
Zašto nisi bio tamo?
20
00:03:09,083 --> 00:03:11,183
Siguran sam da je nevin.
21
00:03:11,333 --> 00:03:12,766
Ja.
- Poslao mi je poruku.
22
00:03:12,916 --> 00:03:15,208
Rekao je da je dobio otkaz.
23
00:03:15,791 --> 00:03:18,808
Nedostaje im sat vremena.
Kažu da ga je ukrao.
24
00:03:18,958 --> 00:03:20,558
Znaš kakvi su.
25
00:03:20,708 --> 00:03:23,183
Znaš ga.
Leopoldo nikada ne bi ništa ukrao.
26
00:03:23,333 --> 00:03:25,391
Mora da su to bila ta djeca.
27
00:03:25,541 --> 00:03:27,558
Pičke.
- Znaš kakvi su.
28
00:03:27,708 --> 00:03:30,175
Jesu li ti išta rekli?
- Ne, ništa.
29
00:03:30,326 --> 00:03:31,795
Tačno to što si rekao/rekla.
30
00:03:31,958 --> 00:03:33,358
Knjiga, Marie.
31
00:03:34,000 --> 00:03:35,400
Zdravo, Xavi.
32
00:03:36,791 --> 00:03:39,250
Vidimo se kasnije.
- Da, tačno.
33
00:03:45,708 --> 00:03:47,291
Hajde, Čente.
- Dolazim.
34
00:03:49,125 --> 00:03:50,708
Šta želiš raditi danas?
35
00:03:51,916 --> 00:03:53,316
Mislim...
36
00:03:55,361 --> 00:03:56,891
Ovo je kap koja je prelila čašu.
37
00:03:57,041 --> 00:03:59,350
Uvijek je to ista stara priča, dušo.
38
00:03:59,500 --> 00:04:02,558
Ili ne?
Daj im prst, žele tvoju ruku.
39
00:04:02,708 --> 00:04:05,752
Uvijek im pomažeš.
sa njihovom prokletom komšijskom zabavom,
40
00:04:05,903 --> 00:04:07,313
plaća njihov taksi.
41
00:04:07,464 --> 00:04:08,936
Kada pada kiša...
42
00:04:09,087 --> 00:04:11,142
Ti zločesti momci se ne mogu pokvasiti.
43
00:04:11,293 --> 00:04:13,350
Ali iza tvojih leđa te uništavaju.
44
00:04:13,500 --> 00:04:16,875
Uvijek ista stara priča.
Samo čekaj da vidim tog gada.
45
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
Nevjerovatno. Zar ne dolaziš?
46
00:04:24,750 --> 00:04:27,750
Nije moja krivica.
Zašto ste otpustili mog vozača?
47
00:04:28,708 --> 00:04:33,083
Nevjerovatno.
Je li se konačno pojavio taj bezvrijedni čovjek?
48
00:04:33,234 --> 00:04:34,678
Šta?
49
00:04:34,829 --> 00:04:37,641
Tog gada nije briga.
za vašu porodicu, vaš dom...
50
00:04:37,791 --> 00:04:39,766
ili šta se ovdje dešava.
51
00:04:39,916 --> 00:04:41,316
Trulež...
52
00:04:41,666 --> 00:04:43,250
Draga, prelijepa si.
53
00:04:45,250 --> 00:04:46,650
Hvala ti, tata.
54
00:04:47,833 --> 00:04:50,725
Mama, šta nije u redu s Leopoldom?
- Reći ću ti kasnije.
55
00:04:50,875 --> 00:04:54,683
On je prokleti lopov.
Santiago, o ovome ćemo kasnije razgovarati. U redu?
56
00:04:54,833 --> 00:04:58,791
Marie. Uzmi moj kaput, molim te.
- Da, gospođo.
57
00:04:59,458 --> 00:05:03,333
Možemo li, molim vas, ostati prijateljski nastrojeni?
58
00:05:04,000 --> 00:05:07,183
Da? Danas nam je godišnjica braka.
Ne izazivaj probleme.
59
00:05:07,333 --> 00:05:08,791
U redu?
- Spreman/na sam.
60
00:05:09,291 --> 00:05:11,734
Ako si bio u žurbi,
Mogli ste nekoga poslati.
61
00:05:12,041 --> 00:05:13,974
Idemo.
- Morao sam pješačiti.
62
00:05:14,125 --> 00:05:16,432
Polo unutra?
- On je tako razmažen.
63
00:05:16,583 --> 00:05:18,263
Molim te.
- Ne taj kaput.
64
00:05:18,414 --> 00:05:21,432
Mama, molim te.
- Mari, možeš li mi ispeglati košulju?
65
00:05:21,583 --> 00:05:24,350
Samo ostavi taj kaput,
Ispeglaj mu košulju.
66
00:05:24,520 --> 00:05:26,557
Da, gospođo.
- Spreman. U redu?
67
00:05:26,708 --> 00:05:28,291
Savršeno. Gotovo.
68
00:05:28,825 --> 00:05:30,266
Požuri.
69
00:05:30,416 --> 00:05:31,816
Mama.
70
00:05:32,041 --> 00:05:34,017
Šta nije u redu s Mari?
- Šta misliš?
71
00:05:34,625 --> 00:05:37,791
Vidio sam je s Renatinom sluškinjom.
Bili su ljuti.
72
00:05:38,291 --> 00:05:41,507
Kao... nemam pojma, bilo je čudno.
- Reći ću ti kasnije.
73
00:05:41,658 --> 00:05:43,224
Idemo.
74
00:05:43,375 --> 00:05:44,775
Gotovina.
75
00:05:44,926 --> 00:05:46,427
Jesi li došao/la pješice?
76
00:05:46,578 --> 00:05:47,978
Da.
77
00:05:48,500 --> 00:05:49,900
Požuri.
78
00:05:51,666 --> 00:05:53,066
Viktorija, požuri.
79
00:05:54,041 --> 00:05:56,625
Žao mi je zbog moje porodice, Marie.
- Ćuti, idiote.
80
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
Santiago, Mari je daleko.
- Šta misliš?
81
00:06:01,577 --> 00:06:03,015
Nemam pojma. Zašto?
82
00:06:03,166 --> 00:06:05,750
Tuširaj se. Mirišeš na travu.
83
00:06:06,291 --> 00:06:08,541
Dobro veče. Čestitam.
- Hvala vam.
84
00:06:12,958 --> 00:06:15,666
Idem se tuširati, vidimo se kasnije.
- Požuri, lijena gade.
85
00:06:57,291 --> 00:06:58,691
Već se kaješ zbog toga?
86
00:07:40,291 --> 00:07:42,833
Mari, je li moja majica spremna?
87
00:08:27,583 --> 00:08:30,208
Šta?
- Sad si ti budala, kretenu.
88
00:08:34,291 --> 00:08:35,750
Stani.
89
00:08:36,958 --> 00:08:40,266
Nemoj ovo raditi.
Nemoj me povrijediti, molim te.
90
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
Uzmi šta želiš.
91
00:08:42,500 --> 00:08:44,800
Molim te, nemoj ovo raditi. Prestani.
92
00:08:45,916 --> 00:08:48,266
Molim te, nemoj me povrijediti.
93
00:08:48,416 --> 00:08:50,458
Molim te, nemoj me povrijediti.
94
00:08:51,083 --> 00:08:53,141
Molim te, prestani. Uzmi šta god želiš.
95
00:08:53,291 --> 00:08:55,875
Uzmi šta želiš, ali nemoj me povrijediti.
96
00:08:58,208 --> 00:09:00,683
Ne, gospodine. Ne tamo, gospodine.
97
00:09:00,833 --> 00:09:04,975
Molim te. Ne tamo. Boli.
98
00:09:05,125 --> 00:09:07,391
Šta radiš, kretenu?
- Nemoj me povrijediti.
99
00:09:07,541 --> 00:09:09,125
Šta radiš, idiote?
100
00:09:11,208 --> 00:09:13,458
To je pljačka, a ne silovanje.
101
00:09:16,916 --> 00:09:20,766
Sad si ti budala, bijeli gade.
102
00:09:20,916 --> 00:09:24,141
Daj mi sav svoj novac,
ili ću ubiti tebe i tu djevojku.
103
00:09:24,291 --> 00:09:26,558
Nemoj ovo raditi.
- Ubiću te.
104
00:09:26,708 --> 00:09:29,916
Rođen/a.
105
00:09:31,750 --> 00:09:33,150
Viki, idiote.
106
00:09:38,708 --> 00:09:40,333
Lud si, čovječe.
107
00:09:42,833 --> 00:09:44,233
A sada?
108
00:09:45,583 --> 00:09:46,983
Hajde da počnemo, u redu?
109
00:09:48,166 --> 00:09:49,666
Ovaj je odličan.
110
00:09:50,166 --> 00:09:51,566
U redu, stavi ovo ovdje.
111
00:09:59,416 --> 00:10:02,333
Neće se otvoriti. Ključ.
- U redu, sačekajte malo.
112
00:10:06,875 --> 00:10:08,275
Požuri, kretenu.
113
00:10:20,375 --> 00:10:23,100
Ne pucajte, gospodine.
114
00:10:23,250 --> 00:10:25,558
Vrišti.
- Ne ciljaj u mene, kretenu.
115
00:10:25,708 --> 00:10:27,108
Vrišti, kretenu.
116
00:10:29,583 --> 00:10:31,941
Molim te.
Prestani pucati, idiote.
117
00:10:32,125 --> 00:10:33,525
Vidiš li taj novac?
118
00:10:38,958 --> 00:10:40,750
Ovo je zaista mnogo.
- Da, čovječe.
119
00:10:44,375 --> 00:10:45,775
Inače, mnogo.
120
00:10:46,291 --> 00:10:49,583
Stavi sve ovdje, kretenu. Sve.
121
00:10:55,250 --> 00:10:58,183
Hajde, ne ostavljaj ništa iza sebe, bijela derište.
122
00:10:58,333 --> 00:11:00,225
Svi.
- Ne ciljaj u mene.
123
00:11:00,375 --> 00:11:02,183
Ne pucam, idiote.
124
00:11:02,333 --> 00:11:04,666
Ne pokazuj mi. Niko ne gleda.
125
00:11:05,274 --> 00:11:06,721
Opusti se, čovječe.
126
00:11:06,872 --> 00:11:09,414
Opusti se. Spusti taj pištolj...
- Sačekaj malo.
127
00:11:10,375 --> 00:11:12,291
Osvojili smo jackpot.
128
00:11:14,666 --> 00:11:16,333
Osvojili smo džekpot, čovječe.
129
00:11:20,958 --> 00:11:22,500
Imaš erekciju, zar ne?
130
00:11:23,333 --> 00:11:24,975
Gluposti. O čemu pričaš?
131
00:11:25,125 --> 00:11:26,525
Razumijem, idiote.
132
00:11:26,791 --> 00:11:28,191
Trebam li ti pušiti?
133
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
Volio bih to uraditi, čovječe.
134
00:11:34,208 --> 00:11:35,608
Ili ga oduzeti?
135
00:11:36,333 --> 00:11:37,733
Šta preferiraš?
136
00:11:39,875 --> 00:11:41,666
Borba.
- Spremi se.
137
00:11:42,657 --> 00:11:44,100
Ne, rekli smo ne.
138
00:11:44,250 --> 00:11:46,497
Rekao sam ne.
- Uradi to i budi tih.
139
00:11:46,648 --> 00:11:48,051
Ja to ne radim.
140
00:11:48,202 --> 00:11:49,617
Uradi to.
- Ne.
141
00:11:49,768 --> 00:11:52,359
Želiš li tog debelog momka?
doći i osvetiti se svom ocu?
142
00:11:52,510 --> 00:11:54,849
Radiš ovo sam/sama.
Zbog moje djevojke. Poznajem te.
143
00:11:55,000 --> 00:11:56,703
Uradi to, kretenu.
- U redu, odlično.
144
00:11:57,916 --> 00:11:59,725
- A moje ruke?
- Prema gore.
145
00:11:59,875 --> 00:12:01,275
U redu.
146
00:12:02,120 --> 00:12:03,599
A.
147
00:12:03,750 --> 00:12:05,600
Dva.
- Ne. Ne usuđuj se.
148
00:12:05,750 --> 00:12:07,766
Ne budi kukavica.
- Ne pucaj.
149
00:12:07,916 --> 00:12:11,266
Začepi i digni ruke u zrak.
- Ne želim da pucaš.
150
00:12:11,416 --> 00:12:13,291
Začepi. Ti si taj koji se računa.
151
00:12:13,959 --> 00:12:15,393
U redu, brojaću.
152
00:12:15,544 --> 00:12:17,000
Da, idiote.
153
00:12:17,151 --> 00:12:18,551
Jedan...
154
00:13:09,125 --> 00:13:10,525
Uvećaj.
155
00:13:10,708 --> 00:13:12,108
Kako si?
156
00:13:14,250 --> 00:13:15,650
Da.
157
00:13:18,125 --> 00:13:20,708
Xavi, šta su ti uradili?
158
00:13:21,250 --> 00:13:22,650
Dirnut/a sam.
159
00:13:24,708 --> 00:13:28,666
Daj mi telefon.
- Poveli su ih sa sobom.
160
00:13:30,708 --> 00:13:32,108
Tražim pomoć.
161
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Tata, Xavi krvari.
162
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
Šta ima, draga/dragi?
163
00:14:33,215 --> 00:14:34,682
Xavi?
164
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
Xavi? Prokletstvo. Angelica.
165
00:14:37,631 --> 00:14:39,031
Anđelika.
166
00:15:13,608 --> 00:15:15,108
Doktor.
167
00:15:27,458 --> 00:15:28,918
Šta ti misliš?
168
00:15:29,069 --> 00:15:30,850
U ovoj prokletoj tvrđavi.
169
00:15:31,000 --> 00:15:32,400
Čovječe...
170
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
U posljednje vrijeme viđali smo i gore stvari,
zar ne?
171
00:15:36,208 --> 00:15:37,608
Vjerujem da je tako.
172
00:15:37,791 --> 00:15:41,250
Hvala vam što ste došli.
- To je naš posao, Santiago.
173
00:15:41,750 --> 00:15:43,799
Slušajte, ovo je moje mišljenje.
174
00:15:43,950 --> 00:15:47,141
Šta je ovaj čovjek uradio?
za meksički pravosudni sistem...
175
00:15:47,291 --> 00:15:48,691
Fantastično je.
176
00:15:49,179 --> 00:15:51,558
Glavni tužilac
On to izuzetno cijeni.
177
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
Ja.
- Srećom, on nije tvoj tast.
178
00:15:54,583 --> 00:15:56,625
Nema komentara.
179
00:15:56,966 --> 00:15:58,516
Ja...
- Slušajte.
180
00:15:58,666 --> 00:16:00,850
Možete računati na svu našu podršku...
181
00:16:01,000 --> 00:16:03,026
da se pronađu odgovorni.
182
00:16:03,177 --> 00:16:04,652
Hvala vam puno.
183
00:16:04,803 --> 00:16:07,732
Šta ti misliš?
- Ovo je devetmilimetarski.
184
00:16:09,888 --> 00:16:11,456
Smijem li?
- Da, samo naprijed.
185
00:16:11,607 --> 00:16:13,007
Postoji još jedan.
186
00:16:17,375 --> 00:16:19,666
Xaviere, gdje si bio?
187
00:16:25,291 --> 00:16:26,691
Stajao si tamo, zar ne?
188
00:16:28,208 --> 00:16:29,608
Da, stajao sam tamo.
189
00:16:30,375 --> 00:16:33,558
Ako ti išta zatreba
ili ako vam možemo pomoći,
190
00:16:33,708 --> 00:16:35,641
Možete računati na nas.
191
00:16:35,791 --> 00:16:39,183
Idemo.
Uobičajena gnjavaža, papirologija.
192
00:16:39,333 --> 00:16:40,916
Šta trebam učiniti?
193
00:16:41,794 --> 00:16:43,270
Pošalji izvještaj.
194
00:16:43,421 --> 00:16:46,000
Policija je napolju.
i traži vašu izjavu.
195
00:16:47,291 --> 00:16:49,727
Zašto "podnijeti izvještaj"?
- Da, izvještaj.
196
00:16:49,878 --> 00:16:51,475
Šta?
- Da.
197
00:16:51,625 --> 00:16:54,333
Jesi li zauzet/a ili šta?
- Ne.
198
00:16:55,030 --> 00:16:56,683
Nisam još stigao tamo.
199
00:16:56,833 --> 00:16:59,741
Upravo sam izašao/la iz bolnice.
Mogao sam biti mrtav.
200
00:16:59,892 --> 00:17:03,030
Hoćemo li tražiti izgovore?
- Ne tražim izgovore, tata.
201
00:17:03,181 --> 00:17:04,611
Šta?
- Ne.
202
00:17:04,762 --> 00:17:06,244
Slušaj, Santiago.
203
00:17:06,395 --> 00:17:09,166
Razgovaram s njima.
Pusti sina da se odmori.
204
00:17:09,666 --> 00:17:11,725
Može svjedočiti sutra.
- Hvala vam.
205
00:17:11,875 --> 00:17:13,500
"Pustiti ga da se odmori?"
206
00:17:14,583 --> 00:17:15,983
Neka se odmori.
207
00:17:16,416 --> 00:17:20,225
Hej, je li u redu da razgovaramo?
sa Mari sada kada su svi ovdje?
208
00:17:20,375 --> 00:17:21,916
Naravno.
- U redu.
209
00:17:23,958 --> 00:17:25,500
Pokaži malo karaktera, bori se.
210
00:17:27,083 --> 00:17:29,458
Čekam te u dnevnoj sobi, Mari.
211
00:17:30,958 --> 00:17:32,358
Kako si?
212
00:17:33,875 --> 00:17:35,275
Moglo bi biti bolje.
213
00:17:36,760 --> 00:17:38,266
Imao si sreće.
214
00:17:38,416 --> 00:17:40,100
Samo ogrebotina.
- Da.
215
00:17:40,250 --> 00:17:41,650
Idemo.
216
00:17:43,123 --> 00:17:44,600
Xavier? Sa.
- Da.
217
00:17:44,750 --> 00:17:47,383
Koliko ih je bilo? Jedan ili više?
218
00:17:49,022 --> 00:17:50,515
Ja...
219
00:17:50,666 --> 00:17:52,558
Moglo ih je biti i više.
220
00:17:52,708 --> 00:17:54,208
Morao je biti muškarac.
221
00:17:58,791 --> 00:18:00,191
Ksavijer.
222
00:18:01,000 --> 00:18:03,416
Koliko ih je bilo? Jedan ili više?
223
00:18:03,916 --> 00:18:05,916
Mislim da jedan.
- Jesi li siguran/sigurna?
224
00:18:07,291 --> 00:18:11,500
Razumijem situaciju,
ali možda si čuo glasove.
225
00:18:12,458 --> 00:18:14,708
Jesu li glasovi zvučali poznato?
226
00:18:16,541 --> 00:18:17,941
Xavijevi vriskovi.
227
00:18:18,583 --> 00:18:19,983
Još neko?
228
00:18:23,041 --> 00:18:24,441
U početku...
229
00:18:25,958 --> 00:18:27,875
Mislio sam da ga udaraju.
230
00:18:31,083 --> 00:18:32,583
Jer je vrištao.
231
00:18:34,166 --> 00:18:35,566
Ali onda...
232
00:18:37,416 --> 00:18:39,083
Rekao je da ga boli.
233
00:18:40,291 --> 00:18:42,375
Uradili su mu nešto strašno.
234
00:18:43,791 --> 00:18:45,191
Je li to istina, Xaviere?
235
00:18:47,916 --> 00:18:49,316
Samo naprijed.
236
00:18:50,916 --> 00:18:54,000
Mislila sam da je silovan..
237
00:18:55,291 --> 00:18:57,500
Mislio/la sam da ću biti sljedeći/a.
238
00:18:58,791 --> 00:19:00,191
I nisam znao/la...
239
00:19:01,000 --> 00:19:02,416
Nisam se mogao/mogla pomaknuti.
240
00:19:04,083 --> 00:19:06,208
Šta bih rekao svojoj porodici?
241
00:19:07,136 --> 00:19:08,600
I za vašu informaciju,
242
00:19:08,750 --> 00:19:12,708
Potrebno je 30 minuta.
vožnja za obilazak cijelog kompleksa.
243
00:19:13,666 --> 00:19:16,100
I mnoge kuće, kao što znate,
244
00:19:16,250 --> 00:19:20,027
vlastiti sigurnosni sistem,
uzimajući u obzir vrstu porodica koje ovdje žive.
245
00:19:20,178 --> 00:19:21,609
Prirodno.
246
00:19:21,760 --> 00:19:25,058
Ali, imamo kontrolne punktove.
na ulazima da se vidi...
247
00:19:25,208 --> 00:19:26,641
ko dolazi i odlazi.
248
00:19:26,791 --> 00:19:31,258
Vodimo dnevnik.
I naši članovi i zaposlenici.
249
00:19:31,409 --> 00:19:32,847
Ali, da...
250
00:19:32,998 --> 00:19:35,141
Polovina kamera ne radi.
251
00:19:35,291 --> 00:19:38,266
I, iskreno,
to ne bi bilo ni bitno...
252
00:19:38,416 --> 00:19:41,683
jer je teško
prepoznati nekoga u mraku.
253
00:19:41,833 --> 00:19:44,350
Ovo su kamere prve generacije.
254
00:19:44,500 --> 00:19:46,933
Jedva išta možeš prepoznati.
255
00:19:47,083 --> 00:19:51,333
A stanovnici ne žele kamere.
u određenim područjima jer...
256
00:19:51,833 --> 00:19:54,125
To je stvar privatnosti. Razumiješ li?
257
00:19:55,250 --> 00:19:58,750
Rekao sam im nekoliko puta...
- Slušaj, Francisco.
258
00:19:59,500 --> 00:20:03,266
Razumijemo ograničenja.
i nisu predmet pregovora.
259
00:20:03,416 --> 00:20:04,995
Stavite se u našu kožu.
260
00:20:05,625 --> 00:20:09,850
Pokušavamo shvatiti šta se dogodilo.
u Fernándezovoj kući.
261
00:20:10,000 --> 00:20:11,458
To je sve.
262
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
Možete li nam pomoći?
263
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
Da, gospodine.
- Hvala vam.
264
00:20:18,625 --> 00:20:23,500
Pašnjak je prazan, lekcija je još u toku.
Pošaljite dvije osobe, za svaki slučaj.
265
00:20:26,791 --> 00:20:28,558
Postoje dva ulaza. Ovaj i...
266
00:20:28,708 --> 00:20:30,933
Da, ovaj. I ima još dva.
267
00:20:31,083 --> 00:20:32,641
Dva?
- I ima još jedan.
268
00:20:32,791 --> 00:20:35,625
Ali samo za hitne slučajeve.
Rijetko se koristi.
269
00:20:36,291 --> 00:20:40,666
I sigurnosne kamere su svuda.
- Moramo ih provjeriti, zar ne?
270
00:20:42,625 --> 00:20:46,375
Da. I naprave sigurnosnu kopiju,
možete ih ponijeti sa sobom.
271
00:20:47,458 --> 00:20:49,791
Od svih... pa, pravih kamera.
272
00:20:50,500 --> 00:20:51,900
Dobro jutro.
273
00:20:53,041 --> 00:20:57,100
Uz svo dužno poštovanje, gospodine.
Nemam pojma ko je ovo uradio.
274
00:20:57,250 --> 00:20:58,650
Francisco, nožni prst.
275
00:20:59,083 --> 00:21:02,600
Vozač je tog dana dobio otkaz.
I sat je nestao.
276
00:21:02,750 --> 00:21:07,208
Da, znam. Ali samo...
- Kako si dobio/la ovaj posao?
277
00:21:07,875 --> 00:21:11,083
Moraš nam reći gdje je Leopoldo.
278
00:21:12,041 --> 00:21:14,500
Nemoj joj to toliko otežavati.
279
00:21:19,958 --> 00:21:21,500
Ne brini, Patty.
280
00:21:22,458 --> 00:21:24,166
Leopoldu se ništa neće dogoditi.
281
00:21:24,666 --> 00:21:26,750
Znam da ti je veoma stalo do njega...
282
00:21:27,750 --> 00:21:29,583
ali ovo je osjetljivo pitanje.
283
00:21:30,583 --> 00:21:32,666
Čuo/la sam da te zoveš 'Paty'.
284
00:21:34,416 --> 00:21:35,816
Mogu li te zvati Patty?
285
00:21:38,500 --> 00:21:40,208
Budimo iskreni.
286
00:21:41,583 --> 00:21:43,833
Ovo je stvar saradnje.
287
00:21:44,791 --> 00:21:46,916
To je samo protokol.
288
00:21:48,791 --> 00:21:51,166
Ako je nevin, bit će dobro.
289
00:21:51,666 --> 00:21:53,291
Apsolutno u redu.
290
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
Problem je,
291
00:21:56,875 --> 00:21:59,541
Ako nam ne kažete
Gdje Leopoldo živi...
292
00:22:00,583 --> 00:22:02,500
i napravio je grešku...
293
00:22:05,250 --> 00:22:06,791
onda to mijenja sve.
294
00:22:13,458 --> 00:22:15,375
Samo želimo razgovarati s njim.
295
00:22:19,333 --> 00:22:21,166
Mogu li s tobom na trenutak razgovarati vani?
296
00:22:21,666 --> 00:22:23,066
Samo ako želiš.
297
00:22:27,458 --> 00:22:28,858
U redu?
298
00:22:29,208 --> 00:22:30,608
Dobro.
299
00:22:30,833 --> 00:22:33,041
Bit će bijesna. Vidjet ćeš.
300
00:22:40,791 --> 00:22:43,058
Ovdje si već pet godina, Francisco?
301
00:22:43,208 --> 00:22:45,683
Da, počeo sam ovdje prije pet godina.
302
00:22:45,833 --> 00:22:48,876
Hej, Francisco.
Ima li ovdje mnogo mladih ljudi?
303
00:22:49,027 --> 00:22:50,505
Sada, svakim danom manje.
304
00:22:50,656 --> 00:22:53,333
I oni koji su tamo
Jedva su ovdje.
305
00:22:54,166 --> 00:22:55,641
Šta onda rade?
306
00:22:55,791 --> 00:23:00,625
Zabavljaju se, vraćaju se pijani.
Ponekad ih policija progoni.
307
00:23:01,291 --> 00:23:04,975
Komšije stalno zovu obezbjeđenje.
zbog stalnog žurkanja.
308
00:23:05,125 --> 00:23:07,391
Vole ići u štale...
309
00:23:07,541 --> 00:23:10,583
i platiti mladoženjama
da se bore jedni protiv drugih.
310
00:23:21,250 --> 00:23:22,650
Nema nikoga.
311
00:23:23,833 --> 00:23:27,916
Kako znaš da njen dečko nije tamo?
- Njegovi zaštitari nisu tamo.
312
00:23:31,916 --> 00:23:33,583
Želiš li nešto?
- Ne.
313
00:23:39,125 --> 00:23:42,016
Ne želiš znati.
Kakvu budalu je poslao moj djed.
314
00:23:42,166 --> 00:23:43,566
Šta nije u redu s njim?
315
00:23:43,916 --> 00:23:45,316
Izgleda kao gubitnik.
316
00:23:47,458 --> 00:23:51,958
Radi za državnog tužioca.
Zlikovac koji misli da je Betmen.
317
00:23:53,458 --> 00:23:54,858
Polako, čovječe.
318
00:23:55,166 --> 00:23:57,666
Miran sam, nije me briga.
319
00:24:00,333 --> 00:24:01,958
Ako vidite nekoga, zatrubite.
320
00:24:02,791 --> 00:24:04,625
Razumiješ li?
- Da, idiote. Idi.
321
00:25:43,333 --> 00:25:45,458
Zašto nisi rekao/rekla da dolaziš?
322
00:25:47,791 --> 00:25:49,750
Da, nikad ne odgovaraš.
323
00:25:50,708 --> 00:25:52,108
Je li to za mene?
324
00:25:53,833 --> 00:25:55,233
Da.
325
00:25:57,500 --> 00:25:59,208
Ali želim te za sebe.
326
00:26:02,416 --> 00:26:03,816
Mi smo ljubavnici.
327
00:26:04,833 --> 00:26:06,233
U tajnosti.
328
00:26:09,000 --> 00:26:12,208
Ako saznaju, to će sve uništiti.
329
00:26:12,875 --> 00:26:14,275
A mi to ne želimo.
330
00:26:18,958 --> 00:26:20,666
Mnogo mi duguješ.
331
00:26:32,208 --> 00:26:33,608
Ti si anđeo.
332
00:26:34,625 --> 00:26:36,025
Jeste li znali?
333
00:26:40,416 --> 00:26:42,250
Znaš li kako se zove ova igra?
334
00:26:45,041 --> 00:26:47,583
'Ti daješ meni, a ja dajem tebi.'
335
00:27:00,916 --> 00:27:02,316
Tamo.
336
00:27:18,750 --> 00:27:21,000
Samo naprijed.
337
00:27:36,717 --> 00:27:38,183
Dolazim.
338
00:27:38,333 --> 00:27:39,733
Skoro sam stigao/stigla.
339
00:27:39,958 --> 00:27:41,358
Da, tačno.
340
00:27:52,666 --> 00:27:54,066
Dosta je dosta.
341
00:28:07,041 --> 00:28:08,441
Šta je ovo?
342
00:28:08,916 --> 00:28:10,316
Isto kao i uvijek.
343
00:28:11,291 --> 00:28:12,691
Kako ga dobiti?
344
00:28:14,125 --> 00:28:16,641
Od kada si tako izbirljiv/a?
345
00:28:16,791 --> 00:28:18,191
Knjiga, Strijele.
346
00:28:19,541 --> 00:28:20,941
Kako si?
347
00:28:25,208 --> 00:28:26,608
Xavi.
348
00:28:29,375 --> 00:28:30,875
Kakva prekrasna kuća.
349
00:28:33,500 --> 00:28:34,900
Šta radiš ovdje?
350
00:28:38,291 --> 00:28:40,625
Znaš li ko ima isti Ishizawu?
351
00:28:43,208 --> 00:28:44,608
Moja majka.
352
00:28:46,467 --> 00:28:47,974
Odlično.
353
00:28:48,125 --> 00:28:49,525
Xavi, bivši
354
00:28:51,208 --> 00:28:52,608
Vidimo se kasnije.
355
00:28:52,916 --> 00:28:55,375
Zdravo. Gera, vidimo se u klubu.
356
00:28:55,925 --> 00:28:57,392
Da.
357
00:28:57,543 --> 00:29:00,600
Šta on radi? Šta taj gad radi ovdje?
358
00:29:00,750 --> 00:29:02,245
Pilar, smiri se.
359
00:29:02,396 --> 00:29:03,796
Prokleta djeca...
360
00:29:04,340 --> 00:29:05,849
Zdravo, djevojke.
361
00:29:06,000 --> 00:29:08,558
Probudio/la sam se.
i smislio nešto posebno.
362
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
Vjerujem da je inspiracija zarazna.
363
00:29:12,375 --> 00:29:17,225
I ako mogu nekoga inspirisati
da pomogne ljudima u nevolji...
364
00:29:17,375 --> 00:29:19,708
onda će svijet biti bolje mjesto.
365
00:29:20,416 --> 00:29:24,250
Zapamti, moćan si onoliko koliko želiš biti.
366
00:29:25,083 --> 00:29:27,850
Nisam
Ne mogu ti pomoći ništa bolje nego što možeš pomoći sebi.
367
00:29:28,000 --> 00:29:30,541
I na ovaj način možete pomoći većem broju ljudi.
368
00:29:31,083 --> 00:29:34,208
To je filozofija.
Ko stoji iza Ratnica?
369
00:29:35,333 --> 00:29:38,750
U redu, to je Caramelo,
jedan od mojih omiljenih konja.
370
00:29:39,250 --> 00:29:41,958
Ali sada, današnja misija.
371
00:29:42,666 --> 00:29:44,975
Zdravo, gospođo.
- Zdravo.
372
00:29:45,126 --> 00:29:46,600
Kako si?
- Prije.
373
00:29:46,750 --> 00:29:49,302
Jeste li oženjeni/udata?
- Ne.
374
00:29:49,649 --> 00:29:51,191
Imate li djecu?
- Da.
375
00:29:54,333 --> 00:29:56,416
Samohrana majka.
- Da.
376
00:29:57,000 --> 00:29:58,975
Nije važno, divim ti se.
377
00:29:59,125 --> 00:30:00,583
I pomoći ću ti.
378
00:30:02,583 --> 00:30:05,683
Od ratnika
ratniku.
379
00:30:05,833 --> 00:30:07,233
Uzmi to.
380
00:30:09,250 --> 00:30:11,500
Nisi li bio bolestan i ozbiljno povrijeđen?
381
00:30:12,416 --> 00:30:13,816
Još uvijek boli.
382
00:30:14,458 --> 00:30:17,250
Hej, kada ti je misionarsko putovanje?
- Sljedeće sedmice.
383
00:30:18,083 --> 00:30:19,891
Želiš li to vidjeti?
- Smijem li?
384
00:30:20,041 --> 00:30:21,441
Da.
385
00:30:25,125 --> 00:30:27,000
Pogledaj. Tri šava.
386
00:30:30,250 --> 00:30:32,708
Samo ogrebotina, Xavi. Ne budi kukavica.
387
00:30:36,916 --> 00:30:38,316
Nemoj to reći.
388
00:30:39,583 --> 00:30:41,666
Nadam se da ti se nešto slično nikada neće desiti.
389
00:30:43,148 --> 00:30:44,993
Nemaš pojma koliko je bilo loše.
390
00:30:45,583 --> 00:30:48,416
Mislio/la sam da ću umrijeti.
- Nemoj to reći.
391
00:30:54,333 --> 00:30:56,750
Sve o čemu sam mogla razmišljati bila si ti.
- O, da?
392
00:30:57,916 --> 00:30:59,375
O čemu si razmišljao/razmišljala?
393
00:31:01,250 --> 00:31:02,650
Dao/Dala si mi mnogo snage.
394
00:31:05,500 --> 00:31:07,208
Lopov je počeo da me davi.
395
00:31:08,416 --> 00:31:10,100
Imao je ogromne ruke.
396
00:31:10,250 --> 00:31:11,650
Gruba koža.
397
00:31:12,666 --> 00:31:14,066
Pune koverti.
398
00:31:17,541 --> 00:31:19,333
Pristajale su mi oko vrata.
399
00:31:22,166 --> 00:31:24,041
Onda me je bocnuo u rebra.
400
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
Nisam mogao/mogla disati.
401
00:31:30,208 --> 00:31:32,500
A onda me je dodirivao svuda...
402
00:31:34,541 --> 00:31:36,333
sve dok nije izvukao pištolj i...
403
00:31:39,416 --> 00:31:41,250
Ko je to? Tvoj otac?
404
00:31:41,791 --> 00:31:43,791
Taj idiot nije moj otac, u redu?
405
00:31:44,333 --> 00:31:48,875
Pa, tvoj očuh. Isto je.
- Ne, nije, Xavier.
406
00:31:50,041 --> 00:31:51,641
Šta želiš, Carlose?
407
00:31:51,791 --> 00:31:54,958
Rekao sam mami.
da sam išao jahati konje.
408
00:31:56,666 --> 00:31:59,416
Uskoro ću biti tamo.
Mariana će me odvesti, u redu?
409
00:32:00,083 --> 00:32:01,916
Odlično, da. Dobar dan.
410
00:32:02,704 --> 00:32:04,150
Prokletstvo.
411
00:32:04,301 --> 00:32:05,701
Gdje smo mi?
412
00:32:06,416 --> 00:32:08,208
Želite li znati šta je lopov rekao?
413
00:32:12,583 --> 00:32:14,208
Imao je kubanski naglasak.
414
00:32:17,166 --> 00:32:19,083
Rekao je da je profesionalac.
415
00:32:21,000 --> 00:32:22,400
Samo naprijed. Brže.
416
00:32:23,916 --> 00:32:26,666
Da je to uradio mnogoj djeci.
417
00:32:29,333 --> 00:32:31,125
I niko me nije mogao spasiti.
418
00:32:34,875 --> 00:32:36,875
Pogledao je na očeve satove.
419
00:32:37,375 --> 00:32:39,072
Počeo je glasno vikati.
420
00:32:39,223 --> 00:32:40,766
Renata. Ren.
421
00:32:40,916 --> 00:32:42,316
Zamolio me je da...
422
00:32:45,583 --> 00:32:46,983
Prokleti vozač.
423
00:32:49,137 --> 00:32:50,713
Šta?
424
00:32:50,864 --> 00:32:53,140
Tvoj otac. Traži te.
- Ne zovi ga tako.
425
00:32:53,291 --> 00:32:54,728
Pa, šefe.
426
00:32:54,879 --> 00:32:56,391
Šta on sada želi?
427
00:32:56,541 --> 00:32:59,808
Želi razgovarati s tobom.
- Reci da me ne možeš naći.
428
00:32:59,958 --> 00:33:01,358
On je ovdje.
429
00:33:01,583 --> 00:33:04,166
Bezvrijedan si, Isuse. Bezvrijedan si.
430
00:33:08,375 --> 00:33:09,775
Šta želiš?
431
00:33:11,083 --> 00:33:12,483
Već sam to rekao/rekla.
432
00:33:14,750 --> 00:33:17,933
Vratio/la sam se s terapije.
jer me Polo nije pokupio.
433
00:33:18,083 --> 00:33:20,166
Koja je to bila ruta i u koje vrijeme?
434
00:33:21,708 --> 00:33:23,108
Ne znam.
435
00:33:23,625 --> 00:33:25,025
Oko šest sati.
436
00:33:25,375 --> 00:33:27,208
Bilo bi sedam sati, zar ne?
437
00:33:28,291 --> 00:33:31,500
Da, izvinite. Bilo je sedam sati.
- Ne brini, samo naprijed.
438
00:33:32,083 --> 00:33:33,483
Samo naprijed.
439
00:33:34,541 --> 00:33:37,458
Kad sam stigao kući,
Vidio sam Leopolda u štali.
440
00:33:38,708 --> 00:33:42,458
Sa još troje ljudi. Razgovarali su.
- Tri osobe?
441
00:33:45,125 --> 00:33:46,525
Da. Dakle?
442
00:33:47,916 --> 00:33:49,458
To nije ono što si rekao/rekla.
443
00:33:51,208 --> 00:33:53,708
Pa, još dvije ili tri osobe.
444
00:33:54,541 --> 00:33:57,333
Bilo je mnogo ljudi.
Nisam imao pojma ko je s kim.
445
00:34:01,166 --> 00:34:03,583
U redu, Xavier. Kako su ovi ljudi izgledali?
446
00:34:13,583 --> 00:34:15,791
Nemam pojma kako da ih opišem.
447
00:34:19,791 --> 00:34:21,750
Imali su tamnu kožu.
448
00:34:22,291 --> 00:34:23,691
Izgledali su kao Kubanci.
449
00:34:24,495 --> 00:34:25,974
Kubanac?
450
00:34:26,125 --> 00:34:28,000
Nemam pojma. Karibi?
451
00:34:29,458 --> 00:34:31,166
Svi oni pričaju isto.
452
00:34:32,375 --> 00:34:35,291
Pronađi nešto što će nas odvesti do Leopolda.
453
00:34:43,500 --> 00:34:46,308
Ne, gospodine policajče.
- Kako si? Idi i uradi nešto korisno.
454
00:34:46,458 --> 00:34:47,858
Oficir.
- I?
455
00:34:48,416 --> 00:34:52,308
Moraš li tako pretraživati sve moje stvari?
- To je dio protokola.
456
00:34:52,458 --> 00:34:54,600
Policajče Martinez, ne odlazite.
457
00:34:54,750 --> 00:34:56,975
Šta se sada dešava?
- Slušajte, gospođo.
458
00:34:57,125 --> 00:34:58,808
U tvom sam timu.
- Da.
459
00:34:58,958 --> 00:35:02,475
Ali morate mi reći gdje vam je muž.
- Ne znam.
460
00:35:02,625 --> 00:35:04,725
To je laž, gospođo.
- Ne...
461
00:35:04,875 --> 00:35:08,766
Iskreno govorim. Zato pomozite i meni.
Inače ne mogu pomoći.
462
00:35:08,916 --> 00:35:12,791
Zato sam te i pozvao unutra.
Nemam šta kriti.
463
00:35:13,708 --> 00:35:15,641
Možete li mi reći gdje vam je muž?
464
00:35:15,791 --> 00:35:18,625
Ne znam.
- Onda me ne uznemiravaj.
465
00:35:19,125 --> 00:35:20,525
Ne, gospodine policajče, ali...
466
00:35:20,958 --> 00:35:23,417
Pogledajte kako sve pretražuju.
467
00:35:23,568 --> 00:35:25,183
Ko će sve ovo platiti?
468
00:35:25,334 --> 00:35:26,799
Da.
469
00:35:26,950 --> 00:35:28,666
Pratite me. Pustite ih da rade svoj posao.
470
00:35:28,817 --> 00:35:31,658
Kako si?
- Još ništa nismo pronašli.
471
00:35:33,208 --> 00:35:34,608
Pretraži sve.
472
00:35:34,791 --> 00:35:36,191
Da.
473
00:35:37,291 --> 00:35:38,691
Pogledaj.
474
00:35:44,708 --> 00:35:46,108
Pa, pogledajte to.
475
00:36:07,000 --> 00:36:08,791
Požuri. Želim da odem odavde.
476
00:36:10,500 --> 00:36:11,900
Oprostite, gospođo.
477
00:36:13,916 --> 00:36:15,808
- Je li to tačno?
- Vaš muž je u bijegu.
478
00:36:15,958 --> 00:36:17,916
Slušajte...
- Skloni se u stranu.
479
00:36:18,067 --> 00:36:19,545
Ostanite stojeći.
480
00:36:19,696 --> 00:36:21,171
Moram...
- Prestani.
481
00:36:21,322 --> 00:36:23,739
Ako želite pomoći, slobodno dođite.
482
00:36:33,625 --> 00:36:35,500
Mogu li dobiti lijekove protiv bolova?
483
00:36:36,000 --> 00:36:39,016
Da, ali moraš se brinuti o sebi.
484
00:36:39,166 --> 00:36:42,416
Ne mogu vam prepisati više lijekova.
Ti si ovisan/ovisna.
485
00:36:43,125 --> 00:36:48,083
Trebate se dobro hraniti i vježbati.
Već sam ti to rekao/rekla.
486
00:36:49,625 --> 00:36:51,808
Doktore, muškarac zove vašu privatnu liniju.
487
00:36:51,958 --> 00:36:54,958
Ako ne odgovoriš,
On kaže: "Je li Renati povrijeđena?".
488
00:36:57,833 --> 00:36:59,233
Doktor?
489
00:36:59,791 --> 00:37:01,191
Da, samo naprijed.
490
00:37:03,041 --> 00:37:04,441
Zdravo, doktore.
491
00:37:04,625 --> 00:37:06,625
Dr. Angelica Ferragut González.
492
00:37:07,291 --> 00:37:11,391
Nadgledamo vaš dom.
Vaš muž je upravo otišao sa vašim sinom Vicenteom.
493
00:37:11,541 --> 00:37:15,291
Ne radi ništa glupo.
Samo nam treba mala pomoć...
494
00:37:16,000 --> 00:37:19,558
jer nam nedostaje novca.
Inače, ovdje imamo Renatu.
495
00:37:19,708 --> 00:37:21,125
Dala nam je ovaj broj.
496
00:37:21,791 --> 00:37:23,475
Moja kćerka je van grada.
497
00:37:23,625 --> 00:37:25,475
Tako je. Vrlo dobro, doktore.
498
00:37:25,625 --> 00:37:28,850
Mislite li da smo glupi?
Znamo o njenom misionarskom putovanju...
499
00:37:29,000 --> 00:37:30,933
ali se predomislila.
500
00:37:31,083 --> 00:37:33,641
Neću reći.
kako smo je pronašli...
501
00:37:33,791 --> 00:37:36,725
ali kažem ti,
ako ne posvetiš dovoljno pažnje,
502
00:37:36,875 --> 00:37:39,641
Bit ću manje pristojan nego što sam sada.
503
00:37:39,791 --> 00:37:41,191
Šta želiš?
504
00:37:41,708 --> 00:37:43,108
Je li ona dobro?
505
00:37:43,625 --> 00:37:46,141
Slušajte pažljivo. Renata je dobro, doktore.
506
00:37:46,291 --> 00:37:48,516
I tako će i ostati ako mi pomogneš.
507
00:37:48,666 --> 00:37:52,000
Želim da ostaneš smiren/a,
Tvoj glas je njeno spasenje.
508
00:37:52,833 --> 00:37:54,833
Koliko toga možete organizovati za jedan sat?
509
00:37:55,221 --> 00:37:56,683
Mogu li razgovarati s njom?
510
00:37:56,833 --> 00:38:01,016
Ne budite toliko pametni, doktore, pokažite malo poštovanja.
Moraš davati da bi primio/la.
511
00:38:01,166 --> 00:38:04,058
Napustite bolnicu.
i slijedite moje upute.
512
00:38:04,208 --> 00:38:07,305
Moji ljudi su
strateški pozicionirani i prate vas.
513
00:38:07,456 --> 00:38:10,497
Nazvat ću te na mobitel.
- Je li ona dobro? Mogu li razgovarati s njom?
514
00:38:14,708 --> 00:38:16,108
Šta? Šta nije u redu?
515
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
Rekao sam ti, mnogo boli.
516
00:38:20,875 --> 00:38:23,958
Doktore, na telefonu su.
Zovu stalno.
517
00:38:25,833 --> 00:38:27,233
Angie.
518
00:38:27,541 --> 00:38:28,941
Angie.
519
00:38:30,625 --> 00:38:32,725
Šta sad? Trebam li nekoga pozvati?
520
00:38:32,875 --> 00:38:34,683
Pronađite Renatu.
- Da.
521
00:38:34,833 --> 00:38:36,625
Ne prestajte tražiti.
- Ne.
522
00:38:38,916 --> 00:38:40,350
I?
- Požurite, doktore.
523
00:38:40,500 --> 00:38:42,600
Ovo nije igra. Ne pričaj ni sa kim.
524
00:38:42,750 --> 00:38:45,933
Ako radiš glupe stvari,
Povrijedit ću tvoju kćerku.
525
00:38:46,083 --> 00:38:48,475
Ozbiljno. Idi u parking garažu.
526
00:38:48,625 --> 00:38:50,025
Na putu sam.
527
00:38:50,208 --> 00:38:53,125
Vrlo dobro, doktore.
Dobro je što si tako poslušan/a.
528
00:38:53,833 --> 00:38:56,385
Ako...se...ponašaš...kao...tvoja...kćerka...u redu...
- Šta?
529
00:38:56,536 --> 00:38:57,936
...nož u njenoj zadnjici.
530
00:39:00,708 --> 00:39:02,108
Halo?
531
00:39:02,458 --> 00:39:03,858
Sranje.
532
00:39:04,208 --> 00:39:05,608
Halo?
533
00:39:05,914 --> 00:39:07,475
Doktore, ako...
- Halo?
534
00:39:07,625 --> 00:39:09,266
Kučka...
- Čuješ li me?
535
00:39:09,416 --> 00:39:11,516
Neću to ponoviti.
- Možeš li...
536
00:39:11,666 --> 00:39:14,583
Kada spustiš slušalicu,
silujemo je i ubijamo.
537
00:39:15,083 --> 00:39:17,375
Vidiš li onaj crveni auto ispred svog?
538
00:39:19,333 --> 00:39:20,733
Pogledajte gume.
539
00:39:24,791 --> 00:39:26,766
Vidiš li našu sadašnjost?
540
00:39:26,916 --> 00:39:29,266
Sljedeća bi mogla biti bradavica vaše kćerke.
541
00:39:29,416 --> 00:39:31,641
Budite oprezni, ovo nije igra.
542
00:39:31,791 --> 00:39:33,958
Šta želiš?
- Uđi u auto.
543
00:39:35,375 --> 00:39:41,041
Idi u banku koju ću ti pokazati.
Platit ću bilo koji iznos koji ponudite.
544
00:39:41,833 --> 00:39:45,600
Ako pokazuje zahvalnost
koje izražavamo vašoj princezi.
545
00:39:45,750 --> 00:39:47,225
Milion?
546
00:39:47,375 --> 00:39:50,028
Nema igara.
Daj mi dva, pa ćemo to smisliti.
547
00:39:50,179 --> 00:39:52,849
Da ili ne?
- Da. U redu je.
548
00:39:53,000 --> 00:39:56,891
Ne dozvolite da vas pažnja ometa i ne tražite pomoć.
Moraš se koncentrirati.
549
00:39:57,041 --> 00:39:59,350
Tvoj auto.
- Odmah se vraćam.
550
00:39:59,500 --> 00:40:03,183
Reci mi gdje je ona.
- Bez pitanja. Ne radi ništa glupo.
551
00:40:03,333 --> 00:40:05,891
Mi smo ovdje,
Ne zatvaramo se. Nema problema.
552
00:40:06,041 --> 00:40:08,916
Oprostite, gospođo. Nije vam dozvoljeno da zovete ovdje.
553
00:40:09,416 --> 00:40:11,625
Trebam podići nešto novca.
554
00:40:12,125 --> 00:40:14,666
Naravno. Mogu li dobiti vašu ličnu kartu?
555
00:40:17,958 --> 00:40:20,500
Ovo je iznos.
- U redu.
556
00:40:22,500 --> 00:40:25,890
U redu. Možete li, molim vas...
popuniti ovaj obrazac?
557
00:40:26,041 --> 00:40:27,808
JESTE LI BILI PRISILJENI? OZNAČITE 'DA'
558
00:40:27,958 --> 00:40:31,833
Zdravo. Trebam odobrenje.
za isplatu iznad limita.
559
00:40:32,333 --> 00:40:33,916
Da, premium korisnik.
560
00:40:34,416 --> 00:40:36,041
U redu, provjerit ću to. Hvala.
561
00:40:36,791 --> 00:40:39,725
Nemam vremena za ovo,
Mogu li dobiti svoj novac?
562
00:40:39,875 --> 00:40:42,875
Da, dajte mi trenutak.
Nije to mala suma.
563
00:40:51,166 --> 00:40:53,627
Vrlo dobro, doktore.
Opusti se, odlično ti ide.
564
00:40:53,778 --> 00:40:56,516
Idi na gornji sprat.
tržni centar.
565
00:40:56,666 --> 00:40:59,166
Idi pokretnim stepenicama.
Pratit ćemo te.
566
00:40:59,916 --> 00:41:02,333
Kada stignete do vrha, ostanite uz ogradu.
567
00:41:04,998 --> 00:41:06,600
Stani tu, kučko.
568
00:41:06,750 --> 00:41:09,041
Uzmi ključeve od auta i baci ih.
569
00:41:12,958 --> 00:41:14,433
Ne gledaj, dovraga.
570
00:41:14,583 --> 00:41:17,125
Brzo idi do klupe na izlazu.
571
00:41:17,625 --> 00:41:19,208
Samo naprijed, kučko.
572
00:41:19,988 --> 00:41:24,016
Ne znaš s kim imaš posla.
Ne razgovaraj ni sa kim, ne gledaj nikoga.
573
00:41:24,166 --> 00:41:26,433
Molim vas, sjednite.
Pogledajte na sat pet minuta.
574
00:41:26,583 --> 00:41:28,916
Nakon pet minuta ustaješ i odlaziš.
575
00:41:29,500 --> 00:41:32,600
Ostavi torbu na klupi.
I ne pričaj gluposti.
576
00:41:32,750 --> 00:41:34,190
Ako ovo ne uradiš...
577
00:41:34,341 --> 00:41:36,961
onda ću uništiti tvoju kćer,
kao što sam obećao/obećala.
578
00:41:38,838 --> 00:41:43,581
Idi u park ispred tržnog centra.
Požuri, tvoja kćerka je ovdje.
579
00:41:43,732 --> 00:41:46,243
Pokaži svojoj princezi
Koliko je voliš.
580
00:41:46,394 --> 00:41:48,391
Dosta nam je njenog kukanja.
581
00:41:48,541 --> 00:41:51,266
Želim da je pustim.
- Ovdje sam. Šta sad?
582
00:41:51,416 --> 00:41:54,208
Nastavi hodati. Tvoja princeza te čeka.
583
00:41:55,041 --> 00:41:56,541
Prošetajte do fontane.
584
00:41:57,583 --> 00:42:00,308
S druge strane,
Gledam te, kučko.
585
00:42:00,458 --> 00:42:03,672
Prekini vezu na kraju.
Onda ćeš vidjeti svoju kćerku.
586
00:42:03,823 --> 00:42:05,261
Brzo, doktore.
587
00:42:05,412 --> 00:42:07,433
Svaki korak te približava njoj.
588
00:42:07,583 --> 00:42:10,791
Moj narod i tvoja kćerka
ponosni su na vašu saradnju.
589
00:42:11,291 --> 00:42:14,166
Dobar posao, doktore.
A sada spustite slušalicu.
590
00:42:14,666 --> 00:42:16,066
Baci to, doktore.
591
00:42:30,916 --> 00:42:32,316
Djevojke.
592
00:42:33,541 --> 00:42:36,333
Ne razumijem.
zašto se ove stvari dešavaju.
593
00:42:38,333 --> 00:42:40,250
Samo sam htio/htjela pomoći.
594
00:42:41,500 --> 00:42:45,416
Čak i danas, ljudi su iskoristili
sve što sam ti rekao/rekla.
595
00:42:46,333 --> 00:42:48,766
Iznuđivali su novac od moje majke.
596
00:42:48,916 --> 00:42:51,625
Rekli su da sam otet/a.
597
00:42:53,625 --> 00:42:56,166
Hvala Bogu da sam dobro. U redu?
598
00:42:56,875 --> 00:42:59,666
Ali ovakve stvari se dešavaju svaki dan.
599
00:43:01,750 --> 00:43:03,375
Oni su užasni ljudi.
600
00:43:04,083 --> 00:43:06,623
Kako se osjećaju?
kada zovu sa sjevera...
601
00:43:06,774 --> 00:43:08,649
da dobijete novac od nas?
602
00:43:09,333 --> 00:43:11,666
Moramo dobro paziti na sebe.
603
00:43:12,166 --> 00:43:13,566
Tiho.
604
00:43:14,041 --> 00:43:17,725
Srećom, on je dobro.
- Da, kao da nikada nije bila oteta.
605
00:43:17,875 --> 00:43:19,766
Ovo nije moja krivica, u redu?
606
00:43:19,916 --> 00:43:22,933
Ne razumijem.
zašto toliko ludih ljudi hoda okolo?
607
00:43:23,083 --> 00:43:26,641
Zato što se ponašaš
kao drolja na Instagramu i TikToku.
608
00:43:26,791 --> 00:43:28,916
Ne razgovaraš tako s mojom kćerkom.
609
00:43:29,416 --> 00:43:31,766
Kakve to veze ima s bilo čim, kretenu?
610
00:43:31,916 --> 00:43:33,433
Ne koristi taj ton.
611
00:43:33,583 --> 00:43:37,750
To ima sve veze s tim.
Svima pokazuješ svoj život.
612
00:43:38,375 --> 00:43:41,458
Imaš li ikakvu ideju?
U kojoj zemlji živiš?
613
00:43:42,833 --> 00:43:44,750
Ne mogu više to podnijeti.
614
00:43:46,583 --> 00:43:47,983
Duboko udahnite.
615
00:43:48,208 --> 00:43:49,608
Proći će.
616
00:43:50,916 --> 00:43:52,541
Ne, nemoj to raditi.
617
00:43:53,958 --> 00:43:55,471
On me mrzi.
618
00:43:55,622 --> 00:43:58,166
I mrzi sve
Kakve to veze ima sa mnom?
619
00:43:58,958 --> 00:44:01,291
Da sam sestra njegovog sina.
620
00:44:02,833 --> 00:44:04,375
Znaš da sam u pravu.
621
00:44:05,541 --> 00:44:08,933
Izgleda frustrirano.
Zašto je moja majka zabrinuta za njega...
622
00:44:09,083 --> 00:44:10,708
i iskaljuje to na meni.
623
00:44:12,291 --> 00:44:15,847
I od moje majke
Nikad više ne mogu izaći napolje.
624
00:44:15,998 --> 00:44:17,599
Ona je uplašena.
625
00:44:17,750 --> 00:44:19,150
Proći će.
626
00:44:25,083 --> 00:44:27,791
Uvijek ću biti tu za tebe, u redu?
627
00:44:28,865 --> 00:44:30,349
Ne, Re.
628
00:44:30,500 --> 00:44:31,962
Mislim to ozbiljno.
629
00:44:32,113 --> 00:44:33,946
Znaš to, zar ne?
- Da.
630
00:44:34,541 --> 00:44:37,041
Ti si najbolji/a.
- Ti si moja sestra.
631
00:44:38,500 --> 00:44:39,916
Ženski ratnik.
632
00:44:45,250 --> 00:44:46,650
Vicente, nemoj bježati.
633
00:44:49,333 --> 00:44:50,733
Vrati se, Marijana.
634
00:45:51,875 --> 00:45:53,958
Tiho.
635
00:45:57,500 --> 00:45:58,900
Lijepo.
636
00:46:01,458 --> 00:46:02,958
Uzde, draga.
637
00:46:04,833 --> 00:46:06,291
Santiago, kako si?
638
00:46:07,958 --> 00:46:09,358
Samo reci.
639
00:46:10,458 --> 00:46:12,492
Šta misliš o Gerardu Lariosu?
640
00:46:12,643 --> 00:46:14,108
Zašto?
641
00:46:14,259 --> 00:46:16,791
Divan, divan momak.
Poznajem ga već dugo.
642
00:46:17,291 --> 00:46:18,833
On je Xavierov prijatelj.
643
00:46:19,333 --> 00:46:21,725
Jedini koji toleriše njegove gluposti.
644
00:46:21,875 --> 00:46:23,275
Kućna kontrola.
645
00:46:23,916 --> 00:46:25,316
Peta dolje. Zašto?
646
00:46:29,208 --> 00:46:32,375
Jer mislim
da je bio umiješan u pljačke.
647
00:46:32,875 --> 00:46:34,275
To nije moguće.
648
00:46:34,875 --> 00:46:36,791
Taj dječak nije dovoljno pametan.
649
00:46:37,750 --> 00:46:41,100
Ne znam odakle dolaziš,
ali ovdje djeca imaju...
650
00:46:41,250 --> 00:46:43,541
sve. Razmaženi su.
651
00:46:44,189 --> 00:46:45,641
Razumijem to.
652
00:46:45,791 --> 00:46:50,708
Ali morao sam ti reći,
kako bi mogao preduzeti mjere predostrožnosti.
653
00:46:51,250 --> 00:46:53,083
Slušaj, Rodrigo.
654
00:46:53,750 --> 00:46:57,625
Mora da je bilo osoblje.
Možda vozač.
655
00:46:58,019 --> 00:46:59,474
Štikle dolje.
656
00:46:59,625 --> 00:47:01,750
To još ne isključujemo.
657
00:47:03,083 --> 00:47:07,125
Jeste li znali da Gerardo
Da li se zabavlja s Pilar Villanueva?
658
00:47:07,791 --> 00:47:09,191
Tvoj komšija/komšinica.
659
00:47:12,250 --> 00:47:13,650
Stub?
660
00:47:14,916 --> 00:47:16,333
To prokleto dijete.
661
00:47:17,208 --> 00:47:18,916
Dobri su u jednoj stvari, zar ne?
662
00:47:49,083 --> 00:47:50,483
Šta je to?
663
00:47:54,875 --> 00:47:57,433
Moj otac je čuo da si provalio/provalila.
664
00:47:57,583 --> 00:47:58,983
Šta?
665
00:47:59,291 --> 00:48:00,691
Kako to?
666
00:48:01,583 --> 00:48:02,983
Nemam pojma.
667
00:48:03,708 --> 00:48:05,125
To sam čuo/čula jučer.
668
00:48:06,750 --> 00:48:08,833
To mu je taj tip rekao.
669
00:48:09,333 --> 00:48:10,733
Zašto baš ja?
670
00:48:11,125 --> 00:48:12,525
Ne znam.
671
00:48:12,750 --> 00:48:14,541
Nisam mogao čuti ništa više.
672
00:48:16,166 --> 00:48:17,566
Šališ se.
673
00:48:19,098 --> 00:48:20,641
To je smiješno.
674
00:48:20,791 --> 00:48:22,671
Zašto bih ja nešto ukrao/ukrala?
675
00:48:22,822 --> 00:48:25,266
Zezneš to jednom,
i onda si budala.
676
00:48:25,416 --> 00:48:27,325
Prokletstvo.
- Nema problema.
677
00:48:27,875 --> 00:48:29,875
Moj tata je rekao da to nisi bio ti.
678
00:48:31,083 --> 00:48:32,483
Ali...
679
00:48:32,958 --> 00:48:34,666
Znali su za tvoju kurvu.
680
00:48:35,625 --> 00:48:37,025
Stub?
681
00:48:38,125 --> 00:48:41,125
Ali to se dešava već godinama.
Rekao si im, zar ne?
682
00:48:42,000 --> 00:48:44,208
Nisam razgovarao s njom jako dugo.
683
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Jesi li siguran/sigurna?
- Dragi/draga...
684
00:48:47,583 --> 00:48:48,983
Ne zovi me tako.
685
00:48:49,583 --> 00:48:52,708
Znaš da mi se to ne sviđa.
- Da, hajde.
686
00:48:55,958 --> 00:48:57,500
Moj brat je u svojoj sobi.
687
00:48:58,125 --> 00:49:00,750
Toliko želim da te jebem, ovdje i sada.
688
00:49:07,000 --> 00:49:08,400
Stražar.
689
00:49:09,166 --> 00:49:10,566
Jedan od njih.
690
00:49:12,041 --> 00:49:13,441
Ako je tako.
691
00:49:20,750 --> 00:49:22,150
Brže...
692
00:49:32,166 --> 00:49:33,566
Je li to ukusno?
693
00:49:33,958 --> 00:49:35,358
Brže.
694
00:49:43,125 --> 00:49:47,516
Mari, je li moja uniforma u spavaćoj sobi?
- Da, ja sam to tamo stavio.
695
00:49:47,666 --> 00:49:50,416
Trebalo je vremena, morala sam to zašiti.
696
00:49:51,333 --> 00:49:55,875
Zašto si morao/la to zašiti?
Suknja je bila pocijepana. Zašto nisi?
697
00:50:00,666 --> 00:50:03,083
Evo su vaše quesadille.
- Hvala ti, Mari.
698
00:50:06,166 --> 00:50:07,566
Zdravo, mama.
- Nazad.
699
00:50:12,583 --> 00:50:13,998
Uvećaj.
700
00:50:14,149 --> 00:50:16,391
Imate li boce vina?
staviti u frižider?
701
00:50:16,541 --> 00:50:19,582
Mislio sam.
- Idemo, mama.
702
00:50:23,666 --> 00:50:26,266
Merlot, ukusan. To je meksički, zar ne?
703
00:50:26,416 --> 00:50:28,208
Da, iz Baje.
- Ukusno.
704
00:50:28,875 --> 00:50:31,933
Šta ćeš jesti?
- Ništa. Nismo gladni.
705
00:50:32,083 --> 00:50:35,558
Apsolutno ne. Dozvoliću ti.
Ne zabavljajte se na prazan stomak.
706
00:50:35,708 --> 00:50:37,166
Ne želimo ništa, mama.
707
00:50:37,916 --> 00:50:40,083
Izgledaš dobro danas.
708
00:50:41,875 --> 00:50:43,766
Hvala ti, Ger.
- Nema na čemu.
709
00:50:43,916 --> 00:50:46,062
Znaš šta? Volio bih quesadillu.
710
00:50:46,213 --> 00:50:47,697
Uvećaj.
711
00:50:47,848 --> 00:50:51,225
Napravite quesadillu.
- Odmah, gospođo.
712
00:50:51,375 --> 00:50:53,833
Marijana,
Želiš li poći s nama na zabavu?
713
00:50:54,375 --> 00:50:55,875
Ne. Hvala, Xavi.
714
00:50:56,416 --> 00:50:57,816
Zašto ne?
715
00:50:58,375 --> 00:50:59,775
Stoga ne.
716
00:51:15,166 --> 00:51:16,583
Šta radiš, idiote?
717
00:51:17,083 --> 00:51:18,483
Požuri, čovječe.
718
00:51:21,458 --> 00:51:23,958
Šta misliš o mojim potezima?
- Bezvrijedno.
719
00:51:27,790 --> 00:51:30,325
To je novac.
poslano tom prijatelju tvog rođaka.
720
00:51:30,476 --> 00:51:33,558
Ili je završio u zatvoru
ili ga je ukrao.
721
00:51:33,708 --> 00:51:36,141
On je u zatvoru,
ali me i dalje ne mogu pronaći.
722
00:51:36,291 --> 00:51:38,058
- On je profesionalac, zar ne?
?
723
00:51:38,208 --> 00:51:42,458
Znaju šta rade.
- Oni su briljantni kreteni.
724
00:51:44,375 --> 00:51:45,775
Hej, čovječe.
725
00:51:45,958 --> 00:51:48,375
Prokleti Batman tvog djeda nešto zna.
726
00:51:49,194 --> 00:51:50,788
Šta ti misliš?
727
00:51:50,939 --> 00:51:52,339
To je rekla tvoja sestra.
728
00:51:55,250 --> 00:51:57,000
Zašto razgovaraš s mojom sestrom?
729
00:51:57,151 --> 00:51:58,571
Šta?
730
00:51:58,722 --> 00:52:00,680
Priznaj. Sviđa ti se, zar ne?
731
00:52:00,831 --> 00:52:02,308
Hajde, zar ne?
732
00:52:02,458 --> 00:52:06,541
Pričam o nečem ozbiljnijem.
- Batman ne zna ništa.
733
00:52:07,250 --> 00:52:10,100
Ako ona pravi probleme,
Reći ću ti za sat vremena.
734
00:52:10,250 --> 00:52:12,291
U teškoj sam situaciji.
735
00:52:12,706 --> 00:52:14,183
Sve imam pod kontrolom.
736
00:52:14,333 --> 00:52:15,733
Idemo.
737
00:52:20,541 --> 00:52:21,941
Ko ti se više sviđa?
738
00:52:22,791 --> 00:52:24,191
Moja sestra ili ja?
739
00:52:25,500 --> 00:52:26,900
Reci mi.
740
00:52:31,500 --> 00:52:32,900
Prljavi pas.
741
00:52:34,000 --> 00:52:35,400
Pazi, kretenu.
742
00:52:36,416 --> 00:52:38,058
Ti si lud/a.
743
00:52:38,208 --> 00:52:39,608
Bolesni dječak.
744
00:52:41,541 --> 00:52:42,941
Džeri.
745
00:52:43,791 --> 00:52:45,808
MJ.
- Mislio sam da nećeš doći.
746
00:52:45,958 --> 00:52:48,708
Nedostajao/la si nam. Gdje si bio/la?
- U New Yorku.
747
00:52:49,208 --> 00:52:50,608
Odlično, zar ne? Zdravo.
748
00:52:50,958 --> 00:52:52,358
Imaš li kokaina kod sebe?
749
00:52:52,791 --> 00:52:54,191
Naravno, dušo.
750
00:52:54,342 --> 00:52:55,742
Zdravo, ljepotice.
751
00:52:55,893 --> 00:52:57,315
Nazad.
- Kako si?
752
00:52:57,472 --> 00:53:00,708
Dobijam li išta dodatno?
- Samo naprijed. Imaš usta, zar ne?
753
00:53:00,859 --> 00:53:02,275
To radiš svaki put.
754
00:53:02,426 --> 00:53:05,099
Hej, Gil? Kako si?
- Šta ima, čovječe?
755
00:53:05,250 --> 00:53:06,650
U redu?
756
00:53:08,166 --> 00:53:09,833
Ne, Denise.
757
00:53:10,541 --> 00:53:11,941
U redu?
758
00:53:12,333 --> 00:53:14,100
Zdravo, dušo.
- Bilo je to davno.
759
00:53:14,250 --> 00:53:16,601
Predugo.
- Želiš li se igrati?
760
00:53:16,833 --> 00:53:18,233
Ne znam.
761
00:53:28,000 --> 00:53:29,400
Hajde.
762
00:53:29,583 --> 00:53:30,983
Uživaj, čovječe.
763
00:53:31,541 --> 00:53:33,208
Hvala. Hej, dođi ovamo.
764
00:53:34,750 --> 00:53:36,541
Stariji ljudi sjede ovdje.
765
00:53:37,125 --> 00:53:41,000
Izgleda kao starački dom.
Dolazimo po vašu penziju.
766
00:54:11,666 --> 00:54:14,583
Osam miliona, Xavila.
767
00:54:18,142 --> 00:54:19,683
Odjebi.
768
00:54:19,833 --> 00:54:21,333
Samo plači, kukavice.
769
00:54:43,541 --> 00:54:45,208
Draga, jesi li dobro?
770
00:54:46,041 --> 00:54:48,541
Bilo je odlično zabavno.
Bilo je odlično s tobom.
771
00:54:49,666 --> 00:54:54,416
Samo sam htio/htjela znati.
Mogu li doći kasnije?
772
00:54:54,916 --> 00:54:56,333
To bi moglo biti lijepo, zar ne?
773
00:55:20,916 --> 00:55:22,316
Sranje, moram piškiti.
774
00:55:39,708 --> 00:55:43,766
Živio/la sam sa prijateljem/prijateljicom, bilo je užasno.
775
00:55:43,916 --> 00:55:45,875
Nije htjela namjestiti krevet.
776
00:55:46,500 --> 00:55:51,183
Uvijek je bila ljuta,
kao da me nije htjela tamo.
777
00:55:51,333 --> 00:55:54,333
Jesi li ikada upoznala nekoliko muškaraca?
Ko je ikada vidio takvu pobjedu...
778
00:55:57,625 --> 00:55:59,166
pet starih budala?
779
00:55:59,666 --> 00:56:01,291
Ne, nikad.
780
00:56:03,833 --> 00:56:07,041
Osjećaš li se teško?
zato što si prvi put pobijedio/pobijedila?
781
00:56:11,416 --> 00:56:13,558
Koliko si puta otišao odavde bez novca?
782
00:56:13,708 --> 00:56:17,766
Oni su super kul.
Žive u lijepom stanu.
783
00:56:17,916 --> 00:56:19,500
Priređuju fantastične rave zabave.
784
00:56:22,416 --> 00:56:25,041
Kako dolaziš do svih tih para, čovječe?
785
00:56:25,541 --> 00:56:26,941
Ne pitaj.
786
00:56:28,875 --> 00:56:30,558
Jesam li te ikada to pitao/pitala?
787
00:56:30,708 --> 00:56:32,500
Da, naravno. Ućuti. Evo.
788
00:56:35,291 --> 00:56:36,750
Prokleti debeli tip.
789
00:56:38,750 --> 00:56:41,433
Hajde, kretenu, uhvatimo ovog tipa.
790
00:56:41,583 --> 00:56:43,125
Idemo, kretenu.
791
00:56:43,625 --> 00:56:45,558
Tako mi to radimo.
792
00:56:45,708 --> 00:56:47,375
Jesi li pobijedila, debela kučko?
793
00:56:47,875 --> 00:56:51,516
Sad si budala.
U redu, duplo ili ništa. Pomakni se.
794
00:56:51,666 --> 00:56:55,100
Skloni se s puta, dovraga.
- Tišina, isplati se.
795
00:56:55,250 --> 00:56:57,350
Ućuti. Uzeo sam ti sav novac.
796
00:56:57,500 --> 00:56:59,291
Trebam li uzeti više?
797
00:57:00,125 --> 00:57:02,375
Ubiću te, mali gade.
798
00:57:06,916 --> 00:57:08,458
Duplo ili ništa, kučko?
799
00:57:10,333 --> 00:57:13,166
U redu. Tvoj glupi ruksak Dora Istraživačica.
800
00:57:13,916 --> 00:57:17,041
I da stvar bude zanimljivija... mali prst.
801
00:57:22,604 --> 00:57:24,099
O, da?
802
00:57:24,250 --> 00:57:27,916
Šta misliš o ovome?
Ako izgubim, nabij si to u dupe.
803
00:57:29,041 --> 00:57:30,441
Ušao/ušla sam.
804
00:57:32,000 --> 00:57:33,400
Glava.
805
00:57:40,250 --> 00:57:41,833
Spakuj se, Renegade.
806
00:57:55,248 --> 00:57:56,766
Pusti me, kretenu.
807
00:57:56,916 --> 00:58:01,041
Daj mi taj mali prst da ga držim.
Mogu ti to nabiti u dupe, kretenu.
808
00:58:06,291 --> 00:58:08,766
Prokletstvo. Pokupite tu djecu.
809
00:58:08,916 --> 00:58:10,316
Prokletstvo.
810
00:58:11,750 --> 00:58:14,350
Zgrabite tu prokletu djecu.
811
00:58:14,513 --> 00:58:16,807
Otvori, Ger.
- Prokletstvo.
812
00:58:16,958 --> 00:58:18,358
Popni se, prijatelju.
813
00:58:40,625 --> 00:58:42,041
Sranje. Kakav udarac.
814
00:58:46,708 --> 00:58:49,683
Debeli gad.
Misliš da si kul, idiote?
815
00:58:49,833 --> 00:58:53,100
Možeš nam polizati guzice.
Kao moje jaje, idiote.
816
00:58:53,250 --> 00:58:55,058
Marijana, šta radiš ovdje?
817
00:58:55,208 --> 00:58:58,266
Idemo. Uđi, Mariana.
- Jesi li lud?
818
00:58:58,416 --> 00:58:59,891
Marijana.
- Ozbiljno?
819
00:59:00,054 --> 00:59:02,529
Šta radiš?
- Ućuti. Nadam se da će umrijeti.
820
00:59:02,680 --> 00:59:04,112
Šta radiš ovdje?
821
00:59:04,263 --> 00:59:06,141
Pusti me, kretenu.
- Uđite.
822
00:59:06,291 --> 00:59:08,183
Idiot.
- Šta radiš ovdje?
823
00:59:08,333 --> 00:59:10,000
Ne idem.
- Uđite.
824
00:59:11,041 --> 00:59:12,725
Dovraga. Šta radiš ovdje?
825
00:59:12,875 --> 00:59:14,275
Proklete budale.
826
00:59:15,125 --> 00:59:17,291
S tobom razgovaram. Odgovori mi.
827
00:59:18,458 --> 00:59:23,766
Pratiš li nas, idiote?
- Kao da ne otkrivam tvoje trikove.
828
00:59:23,916 --> 00:59:26,058
Šta misliš, idiote? Kakvi trikovi?
829
00:59:26,330 --> 00:59:28,349
'Borba'?
830
00:59:28,506 --> 00:59:30,297
Tvoj idiot je ovdje.
831
00:59:30,906 --> 00:59:32,714
Šta imaš?
- Pusti me.
832
00:59:32,865 --> 00:59:34,266
Rođen/a.
- Idemo.
833
00:59:34,416 --> 00:59:36,641
Šta dovraga radiš?
- I pročitaj ga.
834
00:59:36,791 --> 00:59:39,183
To nije tvoj novac, kučko.
- Xavier. Šta?
835
00:59:39,333 --> 00:59:41,808
Ne bacaj to, kučko.
- Opusti se... Pusti je.
836
00:59:41,958 --> 00:59:43,529
Pusti me, kretenu.
837
00:59:43,680 --> 00:59:45,350
Slušaj. To nije tvoj novac.
838
00:59:45,500 --> 00:59:48,000
Tišina, ili ću nas rastrgati.
839
00:59:48,583 --> 00:59:49,983
Dosta, dovraga.
840
01:00:24,291 --> 01:00:25,691
Koliko je to?
841
01:00:27,333 --> 01:00:29,291
Šta te briga?
- Koliko?
842
01:00:32,125 --> 01:00:34,766
Nemam pojma.
- Koliko novca imaš?
843
01:00:34,916 --> 01:00:36,706
Zašto to želiš znati?
- Koliko?
844
01:00:37,208 --> 01:00:39,666
U velikoj smo nevolji. Prestanite.
845
01:00:40,833 --> 01:00:42,233
Koliko?
846
01:00:43,625 --> 01:00:45,166
Ne znam. Dvanaest?
847
01:00:46,250 --> 01:00:49,058
Trinaest? Dvadeset.
- Odvratan/a si.
848
01:00:49,208 --> 01:00:50,608
Šta nije u redu s tobom?
849
01:00:51,000 --> 01:00:52,400
Ja sam tvoja sestra.
850
01:00:54,916 --> 01:00:56,316
Odvratno, Xavi.
851
01:00:56,625 --> 01:00:59,731
Nemam kontrolu nad tim.
- Trebao bi, sa mnom.
852
01:01:02,208 --> 01:01:03,916
Hoćeš li reći Renati?
853
01:01:06,458 --> 01:01:07,958
Reci mi ti, ili ću ja.
854
01:01:08,708 --> 01:01:10,108
Na tebi je.
855
01:01:14,250 --> 01:01:16,083
Ti i ja smo isti.
856
01:01:16,875 --> 01:01:18,791
Oduvijek smo imali vezu.
857
01:01:22,250 --> 01:01:23,708
I da, luda sam.
858
01:01:24,916 --> 01:01:26,458
Nešto nije u redu sa mnom.
859
01:01:29,083 --> 01:01:31,000
Ali ti si licemjer.
860
01:01:31,500 --> 01:01:33,000
Ne pravi se glup/a.
861
01:01:38,458 --> 01:01:39,858
Gdje je sat?
862
01:01:41,833 --> 01:01:43,233
Znam da si to bio/bila ti.
863
01:01:49,958 --> 01:01:52,083
Zapamti, moraš ga naviti.
864
01:01:55,000 --> 01:01:56,400
I čuvajte ga na sigurnom.
865
01:01:57,625 --> 01:02:01,125
Ne želiš da Leopoldo sazna.
- Ti si idiot.
866
01:02:05,375 --> 01:02:06,775
Znam.
867
01:02:07,750 --> 01:02:09,150
Žao mi je.
868
01:02:11,729 --> 01:02:13,233
Žao mi je.
869
01:02:13,384 --> 01:02:14,890
Žao mi je.
870
01:02:15,094 --> 01:02:16,662
Žao mi je.
871
01:02:19,458 --> 01:02:20,949
Prije.
872
01:02:22,958 --> 01:02:24,791
Samo zato što si mi brat.
873
01:02:45,447 --> 01:02:46,925
Kako si?
874
01:02:47,083 --> 01:02:49,058
U redu. Šta želiš?
875
01:02:49,208 --> 01:02:52,433
Ništa. Xavi tako misli.
Otišao sam, ali sam još uvijek ovdje.
876
01:02:52,583 --> 01:02:54,500
Mogu li prenoćiti?
877
01:02:57,000 --> 01:03:00,600
Ali hajde. Ne moramo.
jebi se ako ne želiš.
878
01:03:00,750 --> 01:03:02,975
Kasno je. Razgovarat ćemo sutra.
879
01:03:03,125 --> 01:03:05,600
Marijana, molim te.
Moram razgovarati s tobom.
880
01:03:05,750 --> 01:03:07,516
Dobro. Idem spavati.
- Miris...
881
01:03:07,666 --> 01:03:10,100
Razgovarat ćemo sutra.
- Nemoj mi ovo raditi.
882
01:03:10,250 --> 01:03:13,475
Marijana. Ne.
- Ne uznemiravaj me, čovječe.
883
01:03:13,625 --> 01:03:16,100
Mariana. Gast...
-Da.
884
01:03:16,250 --> 01:03:17,650
Miris.
885
01:03:30,500 --> 01:03:32,166
Utakmica je u subotu.
886
01:03:32,875 --> 01:03:34,275
Rekao sam ti.
887
01:03:35,750 --> 01:03:37,150
Da, 13:50 sati.
888
01:03:38,875 --> 01:03:40,275
Nemoj kasniti.
889
01:03:42,916 --> 01:03:44,333
Reci im da dođu.
890
01:03:55,500 --> 01:03:56,900
Šta radiš, čovječe?
891
01:03:59,125 --> 01:04:01,583
Šta radiš tamo?
- Probudi se, Betito.
892
01:04:05,416 --> 01:04:06,816
Jesi li pobijedio/pobijedila?
893
01:04:07,083 --> 01:04:08,483
Gigantski.
894
01:04:11,416 --> 01:04:13,458
Koliko je to?
- Dosta, Pilar.
895
01:04:17,250 --> 01:04:18,650
Dovoljno za šta?
896
01:04:21,458 --> 01:04:23,291
Da me napraviš svojom kurvom?
897
01:04:24,139 --> 01:04:25,641
Tvoja djevojka?
898
01:04:25,792 --> 01:04:27,265
Moja žena.
899
01:04:28,125 --> 01:04:29,639
Dragi/a, zaista.
900
01:04:29,958 --> 01:04:31,519
To se neće desiti.
901
01:04:32,083 --> 01:04:33,505
Šta nije u redu s tim tipom?
902
01:04:35,416 --> 01:04:36,907
Vjetar...
903
01:04:37,833 --> 01:04:39,666
Dobro se brine o meni.
904
01:04:42,416 --> 01:04:44,583
Zar ne vidiš sav taj novac?
905
01:04:45,666 --> 01:04:47,066
Je li to za mene?
906
01:04:52,291 --> 01:04:53,691
Hoćeš li me jebati?
907
01:04:57,500 --> 01:04:59,833
Da li zaista misliš da je to tako jeftino?
908
01:05:19,541 --> 01:05:20,941
Šta?
909
01:05:22,875 --> 01:05:24,275
Šta se desilo?
910
01:05:30,916 --> 01:05:32,316
Kako si?
911
01:05:36,895 --> 01:05:38,349
Šta je to?
912
01:05:39,536 --> 01:05:40,958
Ništa.
- Plačeš li?
913
01:05:41,109 --> 01:05:42,555
Rođen/a.
914
01:05:42,706 --> 01:05:44,415
Plačeš.
- Ne.
915
01:05:46,416 --> 01:05:47,984
To je Sergio.
916
01:05:50,750 --> 01:05:52,224
Idi do Bethine kuće.
917
01:06:11,793 --> 01:06:13,375
Zdravo, dušo. Kod kuće sam.
918
01:06:14,146 --> 01:06:15,608
Dolazim.
919
01:06:16,506 --> 01:06:17,983
Kako si, draga/dragi?
920
01:08:35,895 --> 01:08:37,379
Dobro jutro, dragi/draga.
921
01:08:43,560 --> 01:08:45,066
U redu?
922
01:08:50,500 --> 01:08:51,900
Ja, mama. Prihvati to.
923
01:08:55,458 --> 01:08:56,858
Gdje si bio/bila?
924
01:09:01,541 --> 01:09:03,125
Igrao sam poker sa Xavijem.
925
01:09:04,125 --> 01:09:05,525
Dragi/a, zaista.
926
01:09:06,791 --> 01:09:09,291
Znaš da ne volim kada se kockaš.
927
01:09:12,833 --> 01:09:14,416
Onda sam otišao kod Pilar.
928
01:09:16,757 --> 01:09:18,239
Kako je prošlo?
929
01:09:20,750 --> 01:09:22,206
Taj gad je došao.
930
01:09:31,541 --> 01:09:33,003
Ovdje.
931
01:09:33,875 --> 01:09:35,331
Nastavi pušiti.
932
01:09:43,625 --> 01:09:45,099
Želiš li pilulu?
933
01:09:46,708 --> 01:09:48,185
Onda možeš spavati.
934
01:09:55,125 --> 01:09:56,589
Samo jedan.
935
01:10:41,833 --> 01:10:44,041
Šta da radim? Zaljubljujem se.
936
01:10:45,791 --> 01:10:47,271
Dragi/a, zaista.
937
01:10:49,625 --> 01:10:51,500
Ne gubi vrijeme na to.
938
01:11:10,458 --> 01:11:12,583
Sjećaš li se šta je tvoj otac uvijek govorio?
939
01:11:14,083 --> 01:11:15,583
'Ko plaća...'
940
01:11:16,383 --> 01:11:17,941
svakako.
941
01:11:18,375 --> 01:11:19,883
Uvijek.
942
01:11:32,587 --> 01:11:34,105
Xavichu.
943
01:11:34,666 --> 01:11:36,875
Nisam znao/la da si tako velikodušan/na.
944
01:11:37,958 --> 01:11:41,000
I nisam znao/la.
da imaš tako romantičnu stranu.
945
01:11:43,057 --> 01:11:44,566
Sviđa li ti se?
946
01:11:44,750 --> 01:11:47,083
Naravno. To je Carlotina kuća.
947
01:11:48,041 --> 01:11:49,750
Izabrao/la sam to posebno za tebe.
948
01:12:19,041 --> 01:12:20,494
Malo niže.
949
01:12:32,570 --> 01:12:34,016
Da, tačno.
950
01:12:34,166 --> 01:12:36,791
Više sada. Da.
951
01:12:45,020 --> 01:12:46,453
Ren?
952
01:13:00,458 --> 01:13:02,000
Želim ti nešto reći.
953
01:13:03,750 --> 01:13:05,666
Ali dozvolite mi da završim.
954
01:13:11,250 --> 01:13:13,041
Šta nije u redu? Plašiš me.
955
01:13:16,125 --> 01:13:17,738
U vezi tog telefonskog poziva.
956
01:13:25,791 --> 01:13:27,316
Iznuđivanje.
957
01:13:30,955 --> 01:13:32,400
To smo bili mi.
958
01:13:39,282 --> 01:13:40,775
Ne razumijem.
959
01:13:41,500 --> 01:13:43,041
Šta podrazumijevate pod 'mi'?
960
01:13:53,333 --> 01:13:54,733
Dajem da.
961
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
Pusti me.
- Slušaj. Dozvoli mi da ti sve kažem.
962
01:14:09,666 --> 01:14:11,766
Slušaj. Nemoj pakovati svoje stvari.
963
01:14:11,916 --> 01:14:13,708
Slušaj me.
964
01:14:14,333 --> 01:14:16,850
Žao mi je što ti nisam ranije rekao/rekla.
965
01:14:17,000 --> 01:14:18,792
O čemu ti, dovraga, pričaš?
966
01:14:18,943 --> 01:14:20,388
Želite li pomoći?
967
01:14:20,539 --> 01:14:23,683
Želite li svoju vlastitu Žensku Ratnicu?
Nije li taj bogataš glup?
968
01:14:23,833 --> 01:14:26,308
Mogu ti dati mnogo novca.
-Jesi li lud?
969
01:14:26,458 --> 01:14:28,600
Ne mogu vjerovati da si ovo rekao/rekla.
970
01:14:28,750 --> 01:14:31,558
Želiš li da Carlos zauvijek nestane iz tvog života?
971
01:14:31,708 --> 01:14:34,683
Pogledaj me. Slušaj.
Ne idi, tebi govorim.
972
01:14:34,833 --> 01:14:36,933
Ti si prokleti manipulator.
973
01:14:37,083 --> 01:14:39,183
Znam da želiš biti slavan/slavna.
974
01:14:39,333 --> 01:14:42,350
Želiš se oprostiti od njih,
i govorim istinu.
975
01:14:42,500 --> 01:14:43,900
Ne lažem.
976
01:14:48,125 --> 01:14:50,041
Pusti me.
- Oprosti mi.
977
01:15:09,403 --> 01:15:10,850
Odlično.
978
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
Kako to uraditi
s tim konjem. Spektakularno.
979
01:15:14,723 --> 01:15:16,150
Poznajem li te?
980
01:15:16,717 --> 01:15:18,150
Ne, ali volim te.
981
01:15:19,291 --> 01:15:22,083
Predstavit ću se.
Ja sam Rodrigo Mayarrez.
982
01:15:22,708 --> 01:15:26,368
Radim za državnog tužioca,
Pomažem porodici Fernández...
983
01:15:26,519 --> 01:15:27,975
sa njihovim provalom.
984
01:15:28,125 --> 01:15:29,568
Provala?
985
01:15:30,181 --> 01:15:31,650
Nemam pojma.
986
01:15:31,833 --> 01:15:33,307
To je u redu.
987
01:15:33,458 --> 01:15:37,958
Samo sam te htio ukrasti.
da pričamo o Gerardu Lariosu.
988
01:15:46,732 --> 01:15:48,212
Halo?
989
01:15:48,363 --> 01:15:49,833
Halo?
990
01:15:50,131 --> 01:15:52,922
Kako si?
Razgovarate s Rodrigom Majarrezom.
991
01:15:54,303 --> 01:15:55,807
Ja.
992
01:15:55,958 --> 01:15:57,725
Pomažeš Xavijevom ocu, zar ne?
993
01:15:57,875 --> 01:16:01,291
Da, pomažem Xaviju i Marianinom djedu.
994
01:16:01,859 --> 01:16:03,354
Slušajte...
995
01:16:03,505 --> 01:16:05,750
Želio bih s tobom razgovarati o nekim stvarima.
996
01:16:06,192 --> 01:16:07,650
Je li to moguće?
997
01:16:08,478 --> 01:16:09,942
Prirodno.
998
01:16:10,093 --> 01:16:12,852
Savršeno. Gdje si?
- Doći ću do tebe.
999
01:16:13,586 --> 01:16:15,047
Znam gdje si.
1000
01:16:27,569 --> 01:16:29,224
Slušajte.
1001
01:16:29,375 --> 01:16:32,041
Ako nam pomognete, pomoći ćemo i mi vama.
1002
01:16:36,875 --> 01:16:39,333
Dakle, recite nam istinu...
1003
01:16:39,820 --> 01:16:41,916
i ne gubite nam vrijeme.
1004
01:16:43,458 --> 01:16:45,708
U suprotnom, vratićemo se...
1005
01:16:47,793 --> 01:16:49,375
i postaje sve gore.
1006
01:17:00,500 --> 01:17:03,333
Sada možeš ići.
- Izlazi odavde. Požuri, Leopoldo.
1007
01:17:03,563 --> 01:17:05,058
Izlazi odavde.
1008
01:17:05,208 --> 01:17:06,670
I brzo, kretenu.
1009
01:17:45,972 --> 01:17:47,483
Kako si?
1010
01:17:53,219 --> 01:17:54,733
Pončo?
1011
01:17:57,503 --> 01:17:58,983
Hvala.
1012
01:18:02,041 --> 01:18:03,666
Zašto nisi ništa rekao/rekla?
1013
01:18:05,274 --> 01:18:06,733
Šta?
1014
01:18:08,041 --> 01:18:11,333
Ne pravi se glup,
Znaš o čemu pričam.
1015
01:18:14,625 --> 01:18:16,166
Xavi je to morao reći.
1016
01:18:18,624 --> 01:18:20,114
Zašto?
1017
01:18:20,510 --> 01:18:22,066
Nemam pojma.
1018
01:18:22,291 --> 01:18:24,041
Sada možete birati šta ćete uraditi.
1019
01:18:32,541 --> 01:18:35,333
Naravno da majci ništa ne govoriš.
- Ne.
1020
01:18:36,617 --> 01:18:38,108
Dobro.
1021
01:18:38,917 --> 01:18:40,400
Ren,
1022
01:18:41,958 --> 01:18:44,416
Znaš li koliko je tvoja majka platila?
1023
01:18:47,345 --> 01:18:48,858
Rođen/a.
1024
01:18:50,651 --> 01:18:52,136
Pogodi šta.
1025
01:18:54,310 --> 01:18:55,875
Nemam pojma. Reci mi.
1026
01:18:59,458 --> 01:19:02,333
Tražili su joj dva,
a dala je samo jedan.
1027
01:19:04,416 --> 01:19:05,816
Milion dolara?
1028
01:19:07,416 --> 01:19:08,816
Meksički pezosi.
1029
01:19:11,916 --> 01:19:13,791
Oni su tako pohlepni.
1030
01:19:14,958 --> 01:19:17,625
Imaju još. Ne mogu...
- Smireno.
1031
01:19:18,125 --> 01:19:21,250
Zapamtite, dobijamo samo
ono što mislimo da zaslužujemo.
1032
01:19:25,233 --> 01:19:26,691
Hajde.
1033
01:19:29,593 --> 01:19:31,108
Imam ideju.
1034
01:20:59,018 --> 01:21:00,499
Patty.
1035
01:21:01,000 --> 01:21:03,791
Zaspao je.
Možeš li ga staviti u krevet?
1036
01:22:39,788 --> 01:22:41,275
Dobro jutro, kapetane.
1037
01:22:45,000 --> 01:22:47,250
Nema na čemu, mama.
da ti dobro ide.
1038
01:22:56,125 --> 01:22:57,525
Jedite, kapetane.
1039
01:22:57,708 --> 01:23:00,291
To je svemirski musli.
Trebamo te.
1040
01:23:05,875 --> 01:23:08,041
Jedite, kapetane. Ne ostavljajte ništa iza sebe.
1041
01:23:18,245 --> 01:23:19,691
Zatvori oči.
1042
01:23:20,359 --> 01:23:21,858
Hajdemo na putovanje.
1043
01:23:43,964 --> 01:23:48,214
...gdje prije pet dana
Dijete, Vicente Ferragut, je nestalo.
1044
01:23:48,791 --> 01:23:53,558
Ljudi koji poznaju porodicu,
potvrditi da je plaćena velika otkupnina.
1045
01:23:53,708 --> 01:23:58,291
Nažalost, nakon toga
Od otmičara se više ništa nije čulo.
1046
01:23:58,875 --> 01:24:02,750
Zato vlasti nastavljaju potragu,
dan i noć.
1047
01:24:03,250 --> 01:24:05,850
Imanje se prostire na 800 hektara...
1048
01:24:06,000 --> 01:24:09,541
sa 120 kuća,
tako da to nije bio lak zadatak.
1049
01:24:18,125 --> 01:24:19,916
Ti si glupo govno.
1050
01:24:25,583 --> 01:24:27,166
Pitao sam.
- Slušajte.
1051
01:24:48,041 --> 01:24:50,975
Kao to?
- Već sam rekao da ne znam ništa.
1052
01:24:51,125 --> 01:24:53,571
Postavljali su pitanja,
Iskreno sam odgovorio/la.
1053
01:24:53,722 --> 01:24:55,214
Ali jesi li siguran/sigurna?
1054
01:24:55,365 --> 01:24:58,541
Naravno. Zašto bih lagao/la?
- Samo kažem.
1055
01:24:59,416 --> 01:25:01,583
Šta su te pitali?
- Pa, ništa.
1056
01:25:02,750 --> 01:25:06,266
Ne od prošlog puta.
- Ali nisu ništa objasnili.
1057
01:25:06,416 --> 01:25:08,208
Da, ali znaš kakvi su oni.
1058
01:25:10,958 --> 01:25:12,358
Budi oprezan/na.
- Da.
1059
01:25:17,974 --> 01:25:19,441
Šta vi momci radite?
1060
01:25:19,592 --> 01:25:21,016
Ništa.
1061
01:25:21,166 --> 01:25:22,958
Niko ne može ući ni izaći.
1062
01:25:23,401 --> 01:25:24,941
Uđi unutra.
1063
01:25:29,302 --> 01:25:30,816
I ti također. Idi.
1064
01:26:39,708 --> 01:26:41,108
Spavaš li?
1065
01:26:44,000 --> 01:26:45,541
Hajde, žele razgovarati s tobom.
1066
01:27:25,532 --> 01:27:27,083
Leopoldo je uhapšen...
1067
01:27:28,625 --> 01:27:30,708
za posjedovanje i krađu oružja.
1068
01:27:31,925 --> 01:27:33,393
Jeste li znali?
1069
01:27:34,458 --> 01:27:36,083
Sve je priznao.
1070
01:27:37,583 --> 01:27:40,375
Znamo da ste imali nešto zajedno.
1071
01:27:42,661 --> 01:27:44,108
Je li to tačno?
1072
01:27:46,048 --> 01:27:47,525
Ja.
1073
01:27:51,141 --> 01:27:52,608
Prije nekoliko sati...
1074
01:27:53,916 --> 01:27:56,458
Imamo Vicentesa.
pronađeno mrtvo tijelo.
1075
01:27:57,916 --> 01:27:59,500
Ležao je u jaruzi.
1076
01:28:00,291 --> 01:28:02,666
Bio je u veoma lošem stanju.
1077
01:28:07,708 --> 01:28:09,833
Posljednja osoba s kojom je viđen...
1078
01:28:11,209 --> 01:28:12,733
Jesi li to ti?
1079
01:28:17,506 --> 01:28:19,297
Imate li šta reći?
1080
01:28:23,083 --> 01:28:25,416
Leopoldo kaže da si mu pomogao.
1081
01:29:17,107 --> 01:29:18,640
Gospodine.
1082
01:29:18,791 --> 01:29:20,247
Da. Dolaze.
1083
01:29:20,583 --> 01:29:23,041
Ne brini. Sve je išlo po planu.
1084
01:29:23,625 --> 01:29:26,083
Reći ću mu. Razgovarat ćemo kasnije.
1085
01:29:37,807 --> 01:29:39,316
Kako je bilo na putovanju?
1086
01:29:39,561 --> 01:29:41,059
U redu?
1087
01:29:47,054 --> 01:29:48,525
Samo to spusti.
1088
01:30:01,916 --> 01:30:04,958
Očigledno
Nemoj nikome reći za ovo. U redu?
1089
01:30:08,750 --> 01:30:11,125
Kontaktirat ćemo vas.
1090
01:30:12,097 --> 01:30:13,566
Sada radiš za mene.
1091
01:30:17,609 --> 01:30:19,094
Sada možeš ići.
1092
01:30:21,077 --> 01:30:22,592
Samo naprijed.
1093
01:30:28,750 --> 01:30:31,000
Evo. Ovo je još uvijek bilo u Pilarinoj kući.
1094
01:30:39,583 --> 01:30:41,375
Bolje ti je da ne nestaneš.
1095
01:31:48,191 --> 01:31:49,697
Povećanje?
1096
01:31:50,625 --> 01:31:55,583
Možete li provjeriti je li mi se mlijeko već ohladilo?
- Naravno, Xavi. Odmah ću to donijeti.
1097
01:32:30,692 --> 01:32:32,156
Molim te.
1098
01:38:42,250 --> 01:38:47,250
Titlovano od:
Linda van der Logt-Choufoer
1099
01:38:48,305 --> 01:39:48,358
FORMULA 1 ponovo počinje, brzo idite na
WWW.ALLESIN1BOX.COM75737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.