All language subtitles for Untamed.Royals.Dutch-WWW.MY-SUBS.CO.hr.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 FORMULA 1 ponovo počinje, posjetite nas brzo WWW.ALLESIN1BOX.COM 2 00:00:43,334 --> 00:00:44,739 U redu, Xaviere. 3 00:00:44,890 --> 00:00:46,350 Nakon dvije godine terapije... 4 00:00:46,500 --> 00:00:50,041 Odjednom kažeš da te laganje uzbuđuje? 5 00:00:53,375 --> 00:00:55,083 Lažeš li me sada? 6 00:00:58,333 --> 00:00:59,733 Rođen/a. 7 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 Sada govorim istinu. 8 00:01:16,250 --> 00:01:18,125 Broj koji ste odabrali nije... 9 00:01:26,375 --> 00:01:28,875 Halo? - Mama, spremna sam. Gdje je Polo? 10 00:01:29,791 --> 00:01:32,516 Morali smo otpustiti Leopolda. Uzmi Uber, u redu? 11 00:01:32,666 --> 00:01:36,558 Šta? Zašto? Šta je uradio? - Objasniću to kasnije. 12 00:01:36,708 --> 00:01:38,766 Nestale su stvari tvog oca. 13 00:01:38,916 --> 00:01:41,750 Uzmi Uber. Kasnimo. - Ne. Mrzim Uber. 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,958 Xavier, molim te, ne sada. 15 00:01:44,916 --> 00:01:47,041 Znaš šta? Idem prošetati. - Xavi. 16 00:02:37,666 --> 00:02:39,066 Piletina? 17 00:02:39,791 --> 00:02:41,191 Piletina. 18 00:02:42,958 --> 00:02:45,041 Šta sad? Čekao/la sam te. 19 00:02:48,666 --> 00:02:50,066 Zašto nisi bio tamo? 20 00:03:09,083 --> 00:03:11,183 Siguran sam da je nevin. 21 00:03:11,333 --> 00:03:12,766 Ja. - Poslao mi je poruku. 22 00:03:12,916 --> 00:03:15,208 Rekao je da je dobio otkaz. 23 00:03:15,791 --> 00:03:18,808 Nedostaje im sat vremena. Kažu da ga je ukrao. 24 00:03:18,958 --> 00:03:20,558 Znaš kakvi su. 25 00:03:20,708 --> 00:03:23,183 Znaš ga. Leopoldo nikada ne bi ništa ukrao. 26 00:03:23,333 --> 00:03:25,391 Mora da su to bila ta djeca. 27 00:03:25,541 --> 00:03:27,558 Pičke. - Znaš kakvi su. 28 00:03:27,708 --> 00:03:30,175 Jesu li ti išta rekli? - Ne, ništa. 29 00:03:30,326 --> 00:03:31,795 Tačno to što si rekao/rekla. 30 00:03:31,958 --> 00:03:33,358 Knjiga, Marie. 31 00:03:34,000 --> 00:03:35,400 Zdravo, Xavi. 32 00:03:36,791 --> 00:03:39,250 Vidimo se kasnije. - Da, tačno. 33 00:03:45,708 --> 00:03:47,291 Hajde, Čente. - Dolazim. 34 00:03:49,125 --> 00:03:50,708 Šta želiš raditi danas? 35 00:03:51,916 --> 00:03:53,316 Mislim... 36 00:03:55,361 --> 00:03:56,891 Ovo je kap koja je prelila čašu. 37 00:03:57,041 --> 00:03:59,350 Uvijek je to ista stara priča, dušo. 38 00:03:59,500 --> 00:04:02,558 Ili ne? Daj im prst, žele tvoju ruku. 39 00:04:02,708 --> 00:04:05,752 Uvijek im pomažeš. sa njihovom prokletom komšijskom zabavom, 40 00:04:05,903 --> 00:04:07,313 plaća njihov taksi. 41 00:04:07,464 --> 00:04:08,936 Kada pada kiša... 42 00:04:09,087 --> 00:04:11,142 Ti zločesti momci se ne mogu pokvasiti. 43 00:04:11,293 --> 00:04:13,350 Ali iza tvojih leđa te uništavaju. 44 00:04:13,500 --> 00:04:16,875 Uvijek ista stara priča. Samo čekaj da vidim tog gada. 45 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 Nevjerovatno. Zar ne dolaziš? 46 00:04:24,750 --> 00:04:27,750 Nije moja krivica. Zašto ste otpustili mog vozača? 47 00:04:28,708 --> 00:04:33,083 Nevjerovatno. Je li se konačno pojavio taj bezvrijedni čovjek? 48 00:04:33,234 --> 00:04:34,678 Šta? 49 00:04:34,829 --> 00:04:37,641 Tog gada nije briga. za vašu porodicu, vaš dom... 50 00:04:37,791 --> 00:04:39,766 ili šta se ovdje dešava. 51 00:04:39,916 --> 00:04:41,316 Trulež... 52 00:04:41,666 --> 00:04:43,250 Draga, prelijepa si. 53 00:04:45,250 --> 00:04:46,650 Hvala ti, tata. 54 00:04:47,833 --> 00:04:50,725 Mama, šta nije u redu s Leopoldom? - Reći ću ti kasnije. 55 00:04:50,875 --> 00:04:54,683 On je prokleti lopov. Santiago, o ovome ćemo kasnije razgovarati. U redu? 56 00:04:54,833 --> 00:04:58,791 Marie. Uzmi moj kaput, molim te. - Da, gospođo. 57 00:04:59,458 --> 00:05:03,333 Možemo li, molim vas, ostati prijateljski nastrojeni? 58 00:05:04,000 --> 00:05:07,183 Da? Danas nam je godišnjica braka. Ne izazivaj probleme. 59 00:05:07,333 --> 00:05:08,791 U redu? - Spreman/na sam. 60 00:05:09,291 --> 00:05:11,734 Ako si bio u žurbi, Mogli ste nekoga poslati. 61 00:05:12,041 --> 00:05:13,974 Idemo. - Morao sam pješačiti. 62 00:05:14,125 --> 00:05:16,432 Polo unutra? - On je tako razmažen. 63 00:05:16,583 --> 00:05:18,263 Molim te. - Ne taj kaput. 64 00:05:18,414 --> 00:05:21,432 Mama, molim te. - Mari, možeš li mi ispeglati košulju? 65 00:05:21,583 --> 00:05:24,350 Samo ostavi taj kaput, Ispeglaj mu košulju. 66 00:05:24,520 --> 00:05:26,557 Da, gospođo. - Spreman. U redu? 67 00:05:26,708 --> 00:05:28,291 Savršeno. Gotovo. 68 00:05:28,825 --> 00:05:30,266 Požuri. 69 00:05:30,416 --> 00:05:31,816 Mama. 70 00:05:32,041 --> 00:05:34,017 Šta nije u redu s Mari? - Šta misliš? 71 00:05:34,625 --> 00:05:37,791 Vidio sam je s Renatinom sluškinjom. Bili su ljuti. 72 00:05:38,291 --> 00:05:41,507 Kao... nemam pojma, bilo je čudno. - Reći ću ti kasnije. 73 00:05:41,658 --> 00:05:43,224 Idemo. 74 00:05:43,375 --> 00:05:44,775 Gotovina. 75 00:05:44,926 --> 00:05:46,427 Jesi li došao/la pješice? 76 00:05:46,578 --> 00:05:47,978 Da. 77 00:05:48,500 --> 00:05:49,900 Požuri. 78 00:05:51,666 --> 00:05:53,066 Viktorija, požuri. 79 00:05:54,041 --> 00:05:56,625 Žao mi je zbog moje porodice, Marie. - Ćuti, idiote. 80 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 Santiago, Mari je daleko. - Šta misliš? 81 00:06:01,577 --> 00:06:03,015 Nemam pojma. Zašto? 82 00:06:03,166 --> 00:06:05,750 Tuširaj se. Mirišeš na travu. 83 00:06:06,291 --> 00:06:08,541 Dobro veče. Čestitam. - Hvala vam. 84 00:06:12,958 --> 00:06:15,666 Idem se tuširati, vidimo se kasnije. - Požuri, lijena gade. 85 00:06:57,291 --> 00:06:58,691 Već se kaješ zbog toga? 86 00:07:40,291 --> 00:07:42,833 Mari, je li moja majica spremna? 87 00:08:27,583 --> 00:08:30,208 Šta? - Sad si ti budala, kretenu. 88 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 Stani. 89 00:08:36,958 --> 00:08:40,266 Nemoj ovo raditi. Nemoj me povrijediti, molim te. 90 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Uzmi šta želiš. 91 00:08:42,500 --> 00:08:44,800 Molim te, nemoj ovo raditi. Prestani. 92 00:08:45,916 --> 00:08:48,266 Molim te, nemoj me povrijediti. 93 00:08:48,416 --> 00:08:50,458 Molim te, nemoj me povrijediti. 94 00:08:51,083 --> 00:08:53,141 Molim te, prestani. Uzmi šta god želiš. 95 00:08:53,291 --> 00:08:55,875 Uzmi šta želiš, ali nemoj me povrijediti. 96 00:08:58,208 --> 00:09:00,683 Ne, gospodine. Ne tamo, gospodine. 97 00:09:00,833 --> 00:09:04,975 Molim te. Ne tamo. Boli. 98 00:09:05,125 --> 00:09:07,391 Šta radiš, kretenu? - Nemoj me povrijediti. 99 00:09:07,541 --> 00:09:09,125 Šta radiš, idiote? 100 00:09:11,208 --> 00:09:13,458 To je pljačka, a ne silovanje. 101 00:09:16,916 --> 00:09:20,766 Sad si ti budala, bijeli gade. 102 00:09:20,916 --> 00:09:24,141 Daj mi sav svoj novac, ili ću ubiti tebe i tu djevojku. 103 00:09:24,291 --> 00:09:26,558 Nemoj ovo raditi. - Ubiću te. 104 00:09:26,708 --> 00:09:29,916 Rođen/a. 105 00:09:31,750 --> 00:09:33,150 Viki, idiote. 106 00:09:38,708 --> 00:09:40,333 Lud si, čovječe. 107 00:09:42,833 --> 00:09:44,233 A sada? 108 00:09:45,583 --> 00:09:46,983 Hajde da počnemo, u redu? 109 00:09:48,166 --> 00:09:49,666 Ovaj je odličan. 110 00:09:50,166 --> 00:09:51,566 U redu, stavi ovo ovdje. 111 00:09:59,416 --> 00:10:02,333 Neće se otvoriti. Ključ. - U redu, sačekajte malo. 112 00:10:06,875 --> 00:10:08,275 Požuri, kretenu. 113 00:10:20,375 --> 00:10:23,100 Ne pucajte, gospodine. 114 00:10:23,250 --> 00:10:25,558 Vrišti. - Ne ciljaj u mene, kretenu. 115 00:10:25,708 --> 00:10:27,108 Vrišti, kretenu. 116 00:10:29,583 --> 00:10:31,941 Molim te. Prestani pucati, idiote. 117 00:10:32,125 --> 00:10:33,525 Vidiš li taj novac? 118 00:10:38,958 --> 00:10:40,750 Ovo je zaista mnogo. - Da, čovječe. 119 00:10:44,375 --> 00:10:45,775 Inače, mnogo. 120 00:10:46,291 --> 00:10:49,583 Stavi sve ovdje, kretenu. Sve. 121 00:10:55,250 --> 00:10:58,183 Hajde, ne ostavljaj ništa iza sebe, bijela derište. 122 00:10:58,333 --> 00:11:00,225 Svi. - Ne ciljaj u mene. 123 00:11:00,375 --> 00:11:02,183 Ne pucam, idiote. 124 00:11:02,333 --> 00:11:04,666 Ne pokazuj mi. Niko ne gleda. 125 00:11:05,274 --> 00:11:06,721 Opusti se, čovječe. 126 00:11:06,872 --> 00:11:09,414 Opusti se. Spusti taj pištolj... - Sačekaj malo. 127 00:11:10,375 --> 00:11:12,291 Osvojili smo jackpot. 128 00:11:14,666 --> 00:11:16,333 Osvojili smo džekpot, čovječe. 129 00:11:20,958 --> 00:11:22,500 Imaš erekciju, zar ne? 130 00:11:23,333 --> 00:11:24,975 Gluposti. O čemu pričaš? 131 00:11:25,125 --> 00:11:26,525 Razumijem, idiote. 132 00:11:26,791 --> 00:11:28,191 Trebam li ti pušiti? 133 00:11:30,625 --> 00:11:32,500 Volio bih to uraditi, čovječe. 134 00:11:34,208 --> 00:11:35,608 Ili ga oduzeti? 135 00:11:36,333 --> 00:11:37,733 Šta preferiraš? 136 00:11:39,875 --> 00:11:41,666 Borba. - Spremi se. 137 00:11:42,657 --> 00:11:44,100 Ne, rekli smo ne. 138 00:11:44,250 --> 00:11:46,497 Rekao sam ne. - Uradi to i budi tih. 139 00:11:46,648 --> 00:11:48,051 Ja to ne radim. 140 00:11:48,202 --> 00:11:49,617 Uradi to. - Ne. 141 00:11:49,768 --> 00:11:52,359 Želiš li tog debelog momka? doći i osvetiti se svom ocu? 142 00:11:52,510 --> 00:11:54,849 Radiš ovo sam/sama. Zbog moje djevojke. Poznajem te. 143 00:11:55,000 --> 00:11:56,703 Uradi to, kretenu. - U redu, odlično. 144 00:11:57,916 --> 00:11:59,725 - A moje ruke? - Prema gore. 145 00:11:59,875 --> 00:12:01,275 U redu. 146 00:12:02,120 --> 00:12:03,599 A. 147 00:12:03,750 --> 00:12:05,600 Dva. - Ne. Ne usuđuj se. 148 00:12:05,750 --> 00:12:07,766 Ne budi kukavica. - Ne pucaj. 149 00:12:07,916 --> 00:12:11,266 Začepi i digni ruke u zrak. - Ne želim da pucaš. 150 00:12:11,416 --> 00:12:13,291 Začepi. Ti si taj koji se računa. 151 00:12:13,959 --> 00:12:15,393 U redu, brojaću. 152 00:12:15,544 --> 00:12:17,000 Da, idiote. 153 00:12:17,151 --> 00:12:18,551 Jedan... 154 00:13:09,125 --> 00:13:10,525 Uvećaj. 155 00:13:10,708 --> 00:13:12,108 Kako si? 156 00:13:14,250 --> 00:13:15,650 Da. 157 00:13:18,125 --> 00:13:20,708 Xavi, šta su ti uradili? 158 00:13:21,250 --> 00:13:22,650 Dirnut/a sam. 159 00:13:24,708 --> 00:13:28,666 Daj mi telefon. - Poveli su ih sa sobom. 160 00:13:30,708 --> 00:13:32,108 Tražim pomoć. 161 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Tata, Xavi krvari. 162 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 Šta ima, draga/dragi? 163 00:14:33,215 --> 00:14:34,682 Xavi? 164 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 Xavi? Prokletstvo. Angelica. 165 00:14:37,631 --> 00:14:39,031 Anđelika. 166 00:15:13,608 --> 00:15:15,108 Doktor. 167 00:15:27,458 --> 00:15:28,918 Šta ti misliš? 168 00:15:29,069 --> 00:15:30,850 U ovoj prokletoj tvrđavi. 169 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 Čovječe... 170 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 U posljednje vrijeme viđali smo i gore stvari, zar ne? 171 00:15:36,208 --> 00:15:37,608 Vjerujem da je tako. 172 00:15:37,791 --> 00:15:41,250 Hvala vam što ste došli. - To je naš posao, Santiago. 173 00:15:41,750 --> 00:15:43,799 Slušajte, ovo je moje mišljenje. 174 00:15:43,950 --> 00:15:47,141 Šta je ovaj čovjek uradio? za meksički pravosudni sistem... 175 00:15:47,291 --> 00:15:48,691 Fantastično je. 176 00:15:49,179 --> 00:15:51,558 Glavni tužilac On to izuzetno cijeni. 177 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 Ja. - Srećom, on nije tvoj tast. 178 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 Nema komentara. 179 00:15:56,966 --> 00:15:58,516 Ja... - Slušajte. 180 00:15:58,666 --> 00:16:00,850 Možete računati na svu našu podršku... 181 00:16:01,000 --> 00:16:03,026 da se pronađu odgovorni. 182 00:16:03,177 --> 00:16:04,652 Hvala vam puno. 183 00:16:04,803 --> 00:16:07,732 Šta ti misliš? - Ovo je devetmilimetarski. 184 00:16:09,888 --> 00:16:11,456 Smijem li? - Da, samo naprijed. 185 00:16:11,607 --> 00:16:13,007 Postoji još jedan. 186 00:16:17,375 --> 00:16:19,666 Xaviere, gdje si bio? 187 00:16:25,291 --> 00:16:26,691 Stajao si tamo, zar ne? 188 00:16:28,208 --> 00:16:29,608 Da, stajao sam tamo. 189 00:16:30,375 --> 00:16:33,558 Ako ti išta zatreba ili ako vam možemo pomoći, 190 00:16:33,708 --> 00:16:35,641 Možete računati na nas. 191 00:16:35,791 --> 00:16:39,183 Idemo. Uobičajena gnjavaža, papirologija. 192 00:16:39,333 --> 00:16:40,916 Šta trebam učiniti? 193 00:16:41,794 --> 00:16:43,270 Pošalji izvještaj. 194 00:16:43,421 --> 00:16:46,000 Policija je napolju. i traži vašu izjavu. 195 00:16:47,291 --> 00:16:49,727 Zašto "podnijeti izvještaj"? - Da, izvještaj. 196 00:16:49,878 --> 00:16:51,475 Šta? - Da. 197 00:16:51,625 --> 00:16:54,333 Jesi li zauzet/a ili šta? - Ne. 198 00:16:55,030 --> 00:16:56,683 Nisam još stigao tamo. 199 00:16:56,833 --> 00:16:59,741 Upravo sam izašao/la iz bolnice. Mogao sam biti mrtav. 200 00:16:59,892 --> 00:17:03,030 Hoćemo li tražiti izgovore? - Ne tražim izgovore, tata. 201 00:17:03,181 --> 00:17:04,611 Šta? - Ne. 202 00:17:04,762 --> 00:17:06,244 Slušaj, Santiago. 203 00:17:06,395 --> 00:17:09,166 Razgovaram s njima. Pusti sina da se odmori. 204 00:17:09,666 --> 00:17:11,725 Može svjedočiti sutra. - Hvala vam. 205 00:17:11,875 --> 00:17:13,500 "Pustiti ga da se odmori?" 206 00:17:14,583 --> 00:17:15,983 Neka se odmori. 207 00:17:16,416 --> 00:17:20,225 Hej, je li u redu da razgovaramo? sa Mari sada kada su svi ovdje? 208 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 Naravno. - U redu. 209 00:17:23,958 --> 00:17:25,500 Pokaži malo karaktera, bori se. 210 00:17:27,083 --> 00:17:29,458 Čekam te u dnevnoj sobi, Mari. 211 00:17:30,958 --> 00:17:32,358 Kako si? 212 00:17:33,875 --> 00:17:35,275 Moglo bi biti bolje. 213 00:17:36,760 --> 00:17:38,266 Imao si sreće. 214 00:17:38,416 --> 00:17:40,100 Samo ogrebotina. - Da. 215 00:17:40,250 --> 00:17:41,650 Idemo. 216 00:17:43,123 --> 00:17:44,600 Xavier? Sa. - Da. 217 00:17:44,750 --> 00:17:47,383 Koliko ih je bilo? Jedan ili više? 218 00:17:49,022 --> 00:17:50,515 Ja... 219 00:17:50,666 --> 00:17:52,558 Moglo ih je biti i više. 220 00:17:52,708 --> 00:17:54,208 Morao je biti muškarac. 221 00:17:58,791 --> 00:18:00,191 Ksavijer. 222 00:18:01,000 --> 00:18:03,416 Koliko ih je bilo? Jedan ili više? 223 00:18:03,916 --> 00:18:05,916 Mislim da jedan. - Jesi li siguran/sigurna? 224 00:18:07,291 --> 00:18:11,500 Razumijem situaciju, ali možda si čuo glasove. 225 00:18:12,458 --> 00:18:14,708 Jesu li glasovi zvučali poznato? 226 00:18:16,541 --> 00:18:17,941 Xavijevi vriskovi. 227 00:18:18,583 --> 00:18:19,983 Još neko? 228 00:18:23,041 --> 00:18:24,441 U početku... 229 00:18:25,958 --> 00:18:27,875 Mislio sam da ga udaraju. 230 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 Jer je vrištao. 231 00:18:34,166 --> 00:18:35,566 Ali onda... 232 00:18:37,416 --> 00:18:39,083 Rekao je da ga boli. 233 00:18:40,291 --> 00:18:42,375 Uradili su mu nešto strašno. 234 00:18:43,791 --> 00:18:45,191 Je li to istina, Xaviere? 235 00:18:47,916 --> 00:18:49,316 Samo naprijed. 236 00:18:50,916 --> 00:18:54,000 Mislila sam da je silovan.. 237 00:18:55,291 --> 00:18:57,500 Mislio/la sam da ću biti sljedeći/a. 238 00:18:58,791 --> 00:19:00,191 I nisam znao/la... 239 00:19:01,000 --> 00:19:02,416 Nisam se mogao/mogla pomaknuti. 240 00:19:04,083 --> 00:19:06,208 Šta bih rekao svojoj porodici? 241 00:19:07,136 --> 00:19:08,600 I za vašu informaciju, 242 00:19:08,750 --> 00:19:12,708 Potrebno je 30 minuta. vožnja za obilazak cijelog kompleksa. 243 00:19:13,666 --> 00:19:16,100 I mnoge kuće, kao što znate, 244 00:19:16,250 --> 00:19:20,027 vlastiti sigurnosni sistem, uzimajući u obzir vrstu porodica koje ovdje žive. 245 00:19:20,178 --> 00:19:21,609 Prirodno. 246 00:19:21,760 --> 00:19:25,058 Ali, imamo kontrolne punktove. na ulazima da se vidi... 247 00:19:25,208 --> 00:19:26,641 ko dolazi i odlazi. 248 00:19:26,791 --> 00:19:31,258 Vodimo dnevnik. I naši članovi i zaposlenici. 249 00:19:31,409 --> 00:19:32,847 Ali, da... 250 00:19:32,998 --> 00:19:35,141 Polovina kamera ne radi. 251 00:19:35,291 --> 00:19:38,266 I, iskreno, to ne bi bilo ni bitno... 252 00:19:38,416 --> 00:19:41,683 jer je teško prepoznati nekoga u mraku. 253 00:19:41,833 --> 00:19:44,350 Ovo su kamere prve generacije. 254 00:19:44,500 --> 00:19:46,933 Jedva išta možeš prepoznati. 255 00:19:47,083 --> 00:19:51,333 A stanovnici ne žele kamere. u određenim područjima jer... 256 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 To je stvar privatnosti. Razumiješ li? 257 00:19:55,250 --> 00:19:58,750 Rekao sam im nekoliko puta... - Slušaj, Francisco. 258 00:19:59,500 --> 00:20:03,266 Razumijemo ograničenja. i nisu predmet pregovora. 259 00:20:03,416 --> 00:20:04,995 Stavite se u našu kožu. 260 00:20:05,625 --> 00:20:09,850 Pokušavamo shvatiti šta se dogodilo. u Fernándezovoj kući. 261 00:20:10,000 --> 00:20:11,458 To je sve. 262 00:20:13,000 --> 00:20:14,400 Možete li nam pomoći? 263 00:20:16,208 --> 00:20:18,083 Da, gospodine. - Hvala vam. 264 00:20:18,625 --> 00:20:23,500 Pašnjak je prazan, lekcija je još u toku. Pošaljite dvije osobe, za svaki slučaj. 265 00:20:26,791 --> 00:20:28,558 Postoje dva ulaza. Ovaj i... 266 00:20:28,708 --> 00:20:30,933 Da, ovaj. I ima još dva. 267 00:20:31,083 --> 00:20:32,641 Dva? - I ima još jedan. 268 00:20:32,791 --> 00:20:35,625 Ali samo za hitne slučajeve. Rijetko se koristi. 269 00:20:36,291 --> 00:20:40,666 I sigurnosne kamere su svuda. - Moramo ih provjeriti, zar ne? 270 00:20:42,625 --> 00:20:46,375 Da. I naprave sigurnosnu kopiju, možete ih ponijeti sa sobom. 271 00:20:47,458 --> 00:20:49,791 Od svih... pa, pravih kamera. 272 00:20:50,500 --> 00:20:51,900 Dobro jutro. 273 00:20:53,041 --> 00:20:57,100 Uz svo dužno poštovanje, gospodine. Nemam pojma ko je ovo uradio. 274 00:20:57,250 --> 00:20:58,650 Francisco, nožni prst. 275 00:20:59,083 --> 00:21:02,600 Vozač je tog dana dobio otkaz. I sat je nestao. 276 00:21:02,750 --> 00:21:07,208 Da, znam. Ali samo... - Kako si dobio/la ovaj posao? 277 00:21:07,875 --> 00:21:11,083 Moraš nam reći gdje je Leopoldo. 278 00:21:12,041 --> 00:21:14,500 Nemoj joj to toliko otežavati. 279 00:21:19,958 --> 00:21:21,500 Ne brini, Patty. 280 00:21:22,458 --> 00:21:24,166 Leopoldu se ništa neće dogoditi. 281 00:21:24,666 --> 00:21:26,750 Znam da ti je veoma stalo do njega... 282 00:21:27,750 --> 00:21:29,583 ali ovo je osjetljivo pitanje. 283 00:21:30,583 --> 00:21:32,666 Čuo/la sam da te zoveš 'Paty'. 284 00:21:34,416 --> 00:21:35,816 Mogu li te zvati Patty? 285 00:21:38,500 --> 00:21:40,208 Budimo iskreni. 286 00:21:41,583 --> 00:21:43,833 Ovo je stvar saradnje. 287 00:21:44,791 --> 00:21:46,916 To je samo protokol. 288 00:21:48,791 --> 00:21:51,166 Ako je nevin, bit će dobro. 289 00:21:51,666 --> 00:21:53,291 Apsolutno u redu. 290 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 Problem je, 291 00:21:56,875 --> 00:21:59,541 Ako nam ne kažete Gdje Leopoldo živi... 292 00:22:00,583 --> 00:22:02,500 i napravio je grešku... 293 00:22:05,250 --> 00:22:06,791 onda to mijenja sve. 294 00:22:13,458 --> 00:22:15,375 Samo želimo razgovarati s njim. 295 00:22:19,333 --> 00:22:21,166 Mogu li s tobom na trenutak razgovarati vani? 296 00:22:21,666 --> 00:22:23,066 Samo ako želiš. 297 00:22:27,458 --> 00:22:28,858 U redu? 298 00:22:29,208 --> 00:22:30,608 Dobro. 299 00:22:30,833 --> 00:22:33,041 Bit će bijesna. Vidjet ćeš. 300 00:22:40,791 --> 00:22:43,058 Ovdje si već pet godina, Francisco? 301 00:22:43,208 --> 00:22:45,683 Da, počeo sam ovdje prije pet godina. 302 00:22:45,833 --> 00:22:48,876 Hej, Francisco. Ima li ovdje mnogo mladih ljudi? 303 00:22:49,027 --> 00:22:50,505 Sada, svakim danom manje. 304 00:22:50,656 --> 00:22:53,333 I oni koji su tamo Jedva su ovdje. 305 00:22:54,166 --> 00:22:55,641 Šta onda rade? 306 00:22:55,791 --> 00:23:00,625 Zabavljaju se, vraćaju se pijani. Ponekad ih policija progoni. 307 00:23:01,291 --> 00:23:04,975 Komšije stalno zovu obezbjeđenje. zbog stalnog žurkanja. 308 00:23:05,125 --> 00:23:07,391 Vole ići u štale... 309 00:23:07,541 --> 00:23:10,583 i platiti mladoženjama da se bore jedni protiv drugih. 310 00:23:21,250 --> 00:23:22,650 Nema nikoga. 311 00:23:23,833 --> 00:23:27,916 Kako znaš da njen dečko nije tamo? - Njegovi zaštitari nisu tamo. 312 00:23:31,916 --> 00:23:33,583 Želiš li nešto? - Ne. 313 00:23:39,125 --> 00:23:42,016 Ne želiš znati. Kakvu budalu je poslao moj djed. 314 00:23:42,166 --> 00:23:43,566 Šta nije u redu s njim? 315 00:23:43,916 --> 00:23:45,316 Izgleda kao gubitnik. 316 00:23:47,458 --> 00:23:51,958 Radi za državnog tužioca. Zlikovac koji misli da je Betmen. 317 00:23:53,458 --> 00:23:54,858 Polako, čovječe. 318 00:23:55,166 --> 00:23:57,666 Miran sam, nije me briga. 319 00:24:00,333 --> 00:24:01,958 Ako vidite nekoga, zatrubite. 320 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 Razumiješ li? - Da, idiote. Idi. 321 00:25:43,333 --> 00:25:45,458 Zašto nisi rekao/rekla da dolaziš? 322 00:25:47,791 --> 00:25:49,750 Da, nikad ne odgovaraš. 323 00:25:50,708 --> 00:25:52,108 Je li to za mene? 324 00:25:53,833 --> 00:25:55,233 Da. 325 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Ali želim te za sebe. 326 00:26:02,416 --> 00:26:03,816 Mi smo ljubavnici. 327 00:26:04,833 --> 00:26:06,233 U tajnosti. 328 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 Ako saznaju, to će sve uništiti. 329 00:26:12,875 --> 00:26:14,275 A mi to ne želimo. 330 00:26:18,958 --> 00:26:20,666 Mnogo mi duguješ. 331 00:26:32,208 --> 00:26:33,608 Ti si anđeo. 332 00:26:34,625 --> 00:26:36,025 Jeste li znali? 333 00:26:40,416 --> 00:26:42,250 Znaš li kako se zove ova igra? 334 00:26:45,041 --> 00:26:47,583 'Ti daješ meni, a ja dajem tebi.' 335 00:27:00,916 --> 00:27:02,316 Tamo. 336 00:27:18,750 --> 00:27:21,000 Samo naprijed. 337 00:27:36,717 --> 00:27:38,183 Dolazim. 338 00:27:38,333 --> 00:27:39,733 Skoro sam stigao/stigla. 339 00:27:39,958 --> 00:27:41,358 Da, tačno. 340 00:27:52,666 --> 00:27:54,066 Dosta je dosta. 341 00:28:07,041 --> 00:28:08,441 Šta je ovo? 342 00:28:08,916 --> 00:28:10,316 Isto kao i uvijek. 343 00:28:11,291 --> 00:28:12,691 Kako ga dobiti? 344 00:28:14,125 --> 00:28:16,641 Od kada si tako izbirljiv/a? 345 00:28:16,791 --> 00:28:18,191 Knjiga, Strijele. 346 00:28:19,541 --> 00:28:20,941 Kako si? 347 00:28:25,208 --> 00:28:26,608 Xavi. 348 00:28:29,375 --> 00:28:30,875 Kakva prekrasna kuća. 349 00:28:33,500 --> 00:28:34,900 Šta radiš ovdje? 350 00:28:38,291 --> 00:28:40,625 Znaš li ko ima isti Ishizawu? 351 00:28:43,208 --> 00:28:44,608 Moja majka. 352 00:28:46,467 --> 00:28:47,974 Odlično. 353 00:28:48,125 --> 00:28:49,525 Xavi, bivši 354 00:28:51,208 --> 00:28:52,608 Vidimo se kasnije. 355 00:28:52,916 --> 00:28:55,375 Zdravo. Gera, vidimo se u klubu. 356 00:28:55,925 --> 00:28:57,392 Da. 357 00:28:57,543 --> 00:29:00,600 Šta on radi? Šta taj gad radi ovdje? 358 00:29:00,750 --> 00:29:02,245 Pilar, smiri se. 359 00:29:02,396 --> 00:29:03,796 Prokleta djeca... 360 00:29:04,340 --> 00:29:05,849 Zdravo, djevojke. 361 00:29:06,000 --> 00:29:08,558 Probudio/la sam se. i smislio nešto posebno. 362 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 Vjerujem da je inspiracija zarazna. 363 00:29:12,375 --> 00:29:17,225 I ako mogu nekoga inspirisati da pomogne ljudima u nevolji... 364 00:29:17,375 --> 00:29:19,708 onda će svijet biti bolje mjesto. 365 00:29:20,416 --> 00:29:24,250 Zapamti, moćan si onoliko koliko želiš biti. 366 00:29:25,083 --> 00:29:27,850 Nisam Ne mogu ti pomoći ništa bolje nego što možeš pomoći sebi. 367 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 I na ovaj način možete pomoći većem broju ljudi. 368 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 To je filozofija. Ko stoji iza Ratnica? 369 00:29:35,333 --> 00:29:38,750 U redu, to je Caramelo, jedan od mojih omiljenih konja. 370 00:29:39,250 --> 00:29:41,958 Ali sada, današnja misija. 371 00:29:42,666 --> 00:29:44,975 Zdravo, gospođo. - Zdravo. 372 00:29:45,126 --> 00:29:46,600 Kako si? - Prije. 373 00:29:46,750 --> 00:29:49,302 Jeste li oženjeni/udata? - Ne. 374 00:29:49,649 --> 00:29:51,191 Imate li djecu? - Da. 375 00:29:54,333 --> 00:29:56,416 Samohrana majka. - Da. 376 00:29:57,000 --> 00:29:58,975 Nije važno, divim ti se. 377 00:29:59,125 --> 00:30:00,583 I pomoći ću ti. 378 00:30:02,583 --> 00:30:05,683 Od ratnika ratniku. 379 00:30:05,833 --> 00:30:07,233 Uzmi to. 380 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Nisi li bio bolestan i ozbiljno povrijeđen? 381 00:30:12,416 --> 00:30:13,816 Još uvijek boli. 382 00:30:14,458 --> 00:30:17,250 Hej, kada ti je misionarsko putovanje? - Sljedeće sedmice. 383 00:30:18,083 --> 00:30:19,891 Želiš li to vidjeti? - Smijem li? 384 00:30:20,041 --> 00:30:21,441 Da. 385 00:30:25,125 --> 00:30:27,000 Pogledaj. Tri šava. 386 00:30:30,250 --> 00:30:32,708 Samo ogrebotina, Xavi. Ne budi kukavica. 387 00:30:36,916 --> 00:30:38,316 Nemoj to reći. 388 00:30:39,583 --> 00:30:41,666 Nadam se da ti se nešto slično nikada neće desiti. 389 00:30:43,148 --> 00:30:44,993 Nemaš pojma koliko je bilo loše. 390 00:30:45,583 --> 00:30:48,416 Mislio/la sam da ću umrijeti. - Nemoj to reći. 391 00:30:54,333 --> 00:30:56,750 Sve o čemu sam mogla razmišljati bila si ti. - O, da? 392 00:30:57,916 --> 00:30:59,375 O čemu si razmišljao/razmišljala? 393 00:31:01,250 --> 00:31:02,650 Dao/Dala si mi mnogo snage. 394 00:31:05,500 --> 00:31:07,208 Lopov je počeo da me davi. 395 00:31:08,416 --> 00:31:10,100 Imao je ogromne ruke. 396 00:31:10,250 --> 00:31:11,650 Gruba koža. 397 00:31:12,666 --> 00:31:14,066 Pune koverti. 398 00:31:17,541 --> 00:31:19,333 Pristajale su mi oko vrata. 399 00:31:22,166 --> 00:31:24,041 Onda me je bocnuo u rebra. 400 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 Nisam mogao/mogla disati. 401 00:31:30,208 --> 00:31:32,500 A onda me je dodirivao svuda... 402 00:31:34,541 --> 00:31:36,333 sve dok nije izvukao pištolj i... 403 00:31:39,416 --> 00:31:41,250 Ko je to? Tvoj otac? 404 00:31:41,791 --> 00:31:43,791 Taj idiot nije moj otac, u redu? 405 00:31:44,333 --> 00:31:48,875 Pa, tvoj očuh. Isto je. - Ne, nije, Xavier. 406 00:31:50,041 --> 00:31:51,641 Šta želiš, Carlose? 407 00:31:51,791 --> 00:31:54,958 Rekao sam mami. da sam išao jahati konje. 408 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 Uskoro ću biti tamo. Mariana će me odvesti, u redu? 409 00:32:00,083 --> 00:32:01,916 Odlično, da. Dobar dan. 410 00:32:02,704 --> 00:32:04,150 Prokletstvo. 411 00:32:04,301 --> 00:32:05,701 Gdje smo mi? 412 00:32:06,416 --> 00:32:08,208 Želite li znati šta je lopov rekao? 413 00:32:12,583 --> 00:32:14,208 Imao je kubanski naglasak. 414 00:32:17,166 --> 00:32:19,083 Rekao je da je profesionalac. 415 00:32:21,000 --> 00:32:22,400 Samo naprijed. Brže. 416 00:32:23,916 --> 00:32:26,666 Da je to uradio mnogoj djeci. 417 00:32:29,333 --> 00:32:31,125 I niko me nije mogao spasiti. 418 00:32:34,875 --> 00:32:36,875 Pogledao je na očeve satove. 419 00:32:37,375 --> 00:32:39,072 Počeo je glasno vikati. 420 00:32:39,223 --> 00:32:40,766 Renata. Ren. 421 00:32:40,916 --> 00:32:42,316 Zamolio me je da... 422 00:32:45,583 --> 00:32:46,983 Prokleti vozač. 423 00:32:49,137 --> 00:32:50,713 Šta? 424 00:32:50,864 --> 00:32:53,140 Tvoj otac. Traži te. - Ne zovi ga tako. 425 00:32:53,291 --> 00:32:54,728 Pa, šefe. 426 00:32:54,879 --> 00:32:56,391 Šta on sada želi? 427 00:32:56,541 --> 00:32:59,808 Želi razgovarati s tobom. - Reci da me ne možeš naći. 428 00:32:59,958 --> 00:33:01,358 On je ovdje. 429 00:33:01,583 --> 00:33:04,166 Bezvrijedan si, Isuse. Bezvrijedan si. 430 00:33:08,375 --> 00:33:09,775 Šta želiš? 431 00:33:11,083 --> 00:33:12,483 Već sam to rekao/rekla. 432 00:33:14,750 --> 00:33:17,933 Vratio/la sam se s terapije. jer me Polo nije pokupio. 433 00:33:18,083 --> 00:33:20,166 Koja je to bila ruta i u koje vrijeme? 434 00:33:21,708 --> 00:33:23,108 Ne znam. 435 00:33:23,625 --> 00:33:25,025 Oko šest sati. 436 00:33:25,375 --> 00:33:27,208 Bilo bi sedam sati, zar ne? 437 00:33:28,291 --> 00:33:31,500 Da, izvinite. Bilo je sedam sati. - Ne brini, samo naprijed. 438 00:33:32,083 --> 00:33:33,483 Samo naprijed. 439 00:33:34,541 --> 00:33:37,458 Kad sam stigao kući, Vidio sam Leopolda u štali. 440 00:33:38,708 --> 00:33:42,458 Sa još troje ljudi. Razgovarali su. - Tri osobe? 441 00:33:45,125 --> 00:33:46,525 Da. Dakle? 442 00:33:47,916 --> 00:33:49,458 To nije ono što si rekao/rekla. 443 00:33:51,208 --> 00:33:53,708 Pa, još dvije ili tri osobe. 444 00:33:54,541 --> 00:33:57,333 Bilo je mnogo ljudi. Nisam imao pojma ko je s kim. 445 00:34:01,166 --> 00:34:03,583 U redu, Xavier. Kako su ovi ljudi izgledali? 446 00:34:13,583 --> 00:34:15,791 Nemam pojma kako da ih opišem. 447 00:34:19,791 --> 00:34:21,750 Imali su tamnu kožu. 448 00:34:22,291 --> 00:34:23,691 Izgledali su kao Kubanci. 449 00:34:24,495 --> 00:34:25,974 Kubanac? 450 00:34:26,125 --> 00:34:28,000 Nemam pojma. Karibi? 451 00:34:29,458 --> 00:34:31,166 Svi oni pričaju isto. 452 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 Pronađi nešto što će nas odvesti do Leopolda. 453 00:34:43,500 --> 00:34:46,308 Ne, gospodine policajče. - Kako si? Idi i uradi nešto korisno. 454 00:34:46,458 --> 00:34:47,858 Oficir. - I? 455 00:34:48,416 --> 00:34:52,308 Moraš li tako pretraživati ​​sve moje stvari? - To je dio protokola. 456 00:34:52,458 --> 00:34:54,600 Policajče Martinez, ne odlazite. 457 00:34:54,750 --> 00:34:56,975 Šta se sada dešava? - Slušajte, gospođo. 458 00:34:57,125 --> 00:34:58,808 U tvom sam timu. - Da. 459 00:34:58,958 --> 00:35:02,475 Ali morate mi reći gdje vam je muž. - Ne znam. 460 00:35:02,625 --> 00:35:04,725 To je laž, gospođo. - Ne... 461 00:35:04,875 --> 00:35:08,766 Iskreno govorim. Zato pomozite i meni. Inače ne mogu pomoći. 462 00:35:08,916 --> 00:35:12,791 Zato sam te i pozvao unutra. Nemam šta kriti. 463 00:35:13,708 --> 00:35:15,641 Možete li mi reći gdje vam je muž? 464 00:35:15,791 --> 00:35:18,625 Ne znam. - Onda me ne uznemiravaj. 465 00:35:19,125 --> 00:35:20,525 Ne, gospodine policajče, ali... 466 00:35:20,958 --> 00:35:23,417 Pogledajte kako sve pretražuju. 467 00:35:23,568 --> 00:35:25,183 Ko će sve ovo platiti? 468 00:35:25,334 --> 00:35:26,799 Da. 469 00:35:26,950 --> 00:35:28,666 Pratite me. Pustite ih da rade svoj posao. 470 00:35:28,817 --> 00:35:31,658 Kako si? - Još ništa nismo pronašli. 471 00:35:33,208 --> 00:35:34,608 Pretraži sve. 472 00:35:34,791 --> 00:35:36,191 Da. 473 00:35:37,291 --> 00:35:38,691 Pogledaj. 474 00:35:44,708 --> 00:35:46,108 Pa, pogledajte to. 475 00:36:07,000 --> 00:36:08,791 Požuri. Želim da odem odavde. 476 00:36:10,500 --> 00:36:11,900 Oprostite, gospođo. 477 00:36:13,916 --> 00:36:15,808 - Je li to tačno? - Vaš muž je u bijegu. 478 00:36:15,958 --> 00:36:17,916 Slušajte... - Skloni se u stranu. 479 00:36:18,067 --> 00:36:19,545 Ostanite stojeći. 480 00:36:19,696 --> 00:36:21,171 Moram... - Prestani. 481 00:36:21,322 --> 00:36:23,739 Ako želite pomoći, slobodno dođite. 482 00:36:33,625 --> 00:36:35,500 Mogu li dobiti lijekove protiv bolova? 483 00:36:36,000 --> 00:36:39,016 Da, ali moraš se brinuti o sebi. 484 00:36:39,166 --> 00:36:42,416 Ne mogu vam prepisati više lijekova. Ti si ovisan/ovisna. 485 00:36:43,125 --> 00:36:48,083 Trebate se dobro hraniti i vježbati. Već sam ti to rekao/rekla. 486 00:36:49,625 --> 00:36:51,808 Doktore, muškarac zove vašu privatnu liniju. 487 00:36:51,958 --> 00:36:54,958 Ako ne odgovoriš, On kaže: "Je li Renati povrijeđena?". 488 00:36:57,833 --> 00:36:59,233 Doktor? 489 00:36:59,791 --> 00:37:01,191 Da, samo naprijed. 490 00:37:03,041 --> 00:37:04,441 Zdravo, doktore. 491 00:37:04,625 --> 00:37:06,625 Dr. Angelica Ferragut González. 492 00:37:07,291 --> 00:37:11,391 Nadgledamo vaš dom. Vaš muž je upravo otišao sa vašim sinom Vicenteom. 493 00:37:11,541 --> 00:37:15,291 Ne radi ništa glupo. Samo nam treba mala pomoć... 494 00:37:16,000 --> 00:37:19,558 jer nam nedostaje novca. Inače, ovdje imamo Renatu. 495 00:37:19,708 --> 00:37:21,125 Dala nam je ovaj broj. 496 00:37:21,791 --> 00:37:23,475 Moja kćerka je van grada. 497 00:37:23,625 --> 00:37:25,475 Tako je. Vrlo dobro, doktore. 498 00:37:25,625 --> 00:37:28,850 Mislite li da smo glupi? Znamo o njenom misionarskom putovanju... 499 00:37:29,000 --> 00:37:30,933 ali se predomislila. 500 00:37:31,083 --> 00:37:33,641 Neću reći. kako smo je pronašli... 501 00:37:33,791 --> 00:37:36,725 ali kažem ti, ako ne posvetiš dovoljno pažnje, 502 00:37:36,875 --> 00:37:39,641 Bit ću manje pristojan nego što sam sada. 503 00:37:39,791 --> 00:37:41,191 Šta želiš? 504 00:37:41,708 --> 00:37:43,108 Je li ona dobro? 505 00:37:43,625 --> 00:37:46,141 Slušajte pažljivo. Renata je dobro, doktore. 506 00:37:46,291 --> 00:37:48,516 I tako će i ostati ako mi pomogneš. 507 00:37:48,666 --> 00:37:52,000 Želim da ostaneš smiren/a, Tvoj glas je njeno spasenje. 508 00:37:52,833 --> 00:37:54,833 Koliko toga možete organizovati za jedan sat? 509 00:37:55,221 --> 00:37:56,683 Mogu li razgovarati s njom? 510 00:37:56,833 --> 00:38:01,016 Ne budite toliko pametni, doktore, pokažite malo poštovanja. Moraš davati da bi primio/la. 511 00:38:01,166 --> 00:38:04,058 Napustite bolnicu. i slijedite moje upute. 512 00:38:04,208 --> 00:38:07,305 Moji ljudi su strateški pozicionirani i prate vas. 513 00:38:07,456 --> 00:38:10,497 Nazvat ću te na mobitel. - Je li ona dobro? Mogu li razgovarati s njom? 514 00:38:14,708 --> 00:38:16,108 Šta? Šta nije u redu? 515 00:38:17,000 --> 00:38:19,250 Rekao sam ti, mnogo boli. 516 00:38:20,875 --> 00:38:23,958 Doktore, na telefonu su. Zovu stalno. 517 00:38:25,833 --> 00:38:27,233 Angie. 518 00:38:27,541 --> 00:38:28,941 Angie. 519 00:38:30,625 --> 00:38:32,725 Šta sad? Trebam li nekoga pozvati? 520 00:38:32,875 --> 00:38:34,683 Pronađite Renatu. - Da. 521 00:38:34,833 --> 00:38:36,625 Ne prestajte tražiti. - Ne. 522 00:38:38,916 --> 00:38:40,350 I? - Požurite, doktore. 523 00:38:40,500 --> 00:38:42,600 Ovo nije igra. Ne pričaj ni sa kim. 524 00:38:42,750 --> 00:38:45,933 Ako radiš glupe stvari, Povrijedit ću tvoju kćerku. 525 00:38:46,083 --> 00:38:48,475 Ozbiljno. Idi u parking garažu. 526 00:38:48,625 --> 00:38:50,025 Na putu sam. 527 00:38:50,208 --> 00:38:53,125 Vrlo dobro, doktore. Dobro je što si tako poslušan/a. 528 00:38:53,833 --> 00:38:56,385 Ako...se...ponašaš...kao...tvoja...kćerka...u redu... - Šta? 529 00:38:56,536 --> 00:38:57,936 ...nož u njenoj zadnjici. 530 00:39:00,708 --> 00:39:02,108 Halo? 531 00:39:02,458 --> 00:39:03,858 Sranje. 532 00:39:04,208 --> 00:39:05,608 Halo? 533 00:39:05,914 --> 00:39:07,475 Doktore, ako... - Halo? 534 00:39:07,625 --> 00:39:09,266 Kučka... - Čuješ li me? 535 00:39:09,416 --> 00:39:11,516 Neću to ponoviti. - Možeš li... 536 00:39:11,666 --> 00:39:14,583 Kada spustiš slušalicu, silujemo je i ubijamo. 537 00:39:15,083 --> 00:39:17,375 Vidiš li onaj crveni auto ispred svog? 538 00:39:19,333 --> 00:39:20,733 Pogledajte gume. 539 00:39:24,791 --> 00:39:26,766 Vidiš li našu sadašnjost? 540 00:39:26,916 --> 00:39:29,266 Sljedeća bi mogla biti bradavica vaše kćerke. 541 00:39:29,416 --> 00:39:31,641 Budite oprezni, ovo nije igra. 542 00:39:31,791 --> 00:39:33,958 Šta želiš? - Uđi u auto. 543 00:39:35,375 --> 00:39:41,041 Idi u banku koju ću ti pokazati. Platit ću bilo koji iznos koji ponudite. 544 00:39:41,833 --> 00:39:45,600 Ako pokazuje zahvalnost koje izražavamo vašoj princezi. 545 00:39:45,750 --> 00:39:47,225 Milion? 546 00:39:47,375 --> 00:39:50,028 Nema igara. Daj mi dva, pa ćemo to smisliti. 547 00:39:50,179 --> 00:39:52,849 Da ili ne? - Da. U redu je. 548 00:39:53,000 --> 00:39:56,891 Ne dozvolite da vas pažnja ometa i ne tražite pomoć. Moraš se koncentrirati. 549 00:39:57,041 --> 00:39:59,350 Tvoj auto. - Odmah se vraćam. 550 00:39:59,500 --> 00:40:03,183 Reci mi gdje je ona. - Bez pitanja. Ne radi ništa glupo. 551 00:40:03,333 --> 00:40:05,891 Mi smo ovdje, Ne zatvaramo se. Nema problema. 552 00:40:06,041 --> 00:40:08,916 Oprostite, gospođo. Nije vam dozvoljeno da zovete ovdje. 553 00:40:09,416 --> 00:40:11,625 Trebam podići nešto novca. 554 00:40:12,125 --> 00:40:14,666 Naravno. Mogu li dobiti vašu ličnu kartu? 555 00:40:17,958 --> 00:40:20,500 Ovo je iznos. - U redu. 556 00:40:22,500 --> 00:40:25,890 U redu. Možete li, molim vas... popuniti ovaj obrazac? 557 00:40:26,041 --> 00:40:27,808 JESTE LI BILI PRISILJENI? OZNAČITE 'DA' 558 00:40:27,958 --> 00:40:31,833 Zdravo. Trebam odobrenje. za isplatu iznad limita. 559 00:40:32,333 --> 00:40:33,916 Da, premium korisnik. 560 00:40:34,416 --> 00:40:36,041 U redu, provjerit ću to. Hvala. 561 00:40:36,791 --> 00:40:39,725 Nemam vremena za ovo, Mogu li dobiti svoj novac? 562 00:40:39,875 --> 00:40:42,875 Da, dajte mi trenutak. Nije to mala suma. 563 00:40:51,166 --> 00:40:53,627 Vrlo dobro, doktore. Opusti se, odlično ti ide. 564 00:40:53,778 --> 00:40:56,516 Idi na gornji sprat. tržni centar. 565 00:40:56,666 --> 00:40:59,166 Idi pokretnim stepenicama. Pratit ćemo te. 566 00:40:59,916 --> 00:41:02,333 Kada stignete do vrha, ostanite uz ogradu. 567 00:41:04,998 --> 00:41:06,600 Stani tu, kučko. 568 00:41:06,750 --> 00:41:09,041 Uzmi ključeve od auta i baci ih. 569 00:41:12,958 --> 00:41:14,433 Ne gledaj, dovraga. 570 00:41:14,583 --> 00:41:17,125 Brzo idi do klupe na izlazu. 571 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 Samo naprijed, kučko. 572 00:41:19,988 --> 00:41:24,016 Ne znaš s kim imaš posla. Ne razgovaraj ni sa kim, ne gledaj nikoga. 573 00:41:24,166 --> 00:41:26,433 Molim vas, sjednite. Pogledajte na sat pet minuta. 574 00:41:26,583 --> 00:41:28,916 Nakon pet minuta ustaješ i odlaziš. 575 00:41:29,500 --> 00:41:32,600 Ostavi torbu na klupi. I ne pričaj gluposti. 576 00:41:32,750 --> 00:41:34,190 Ako ovo ne uradiš... 577 00:41:34,341 --> 00:41:36,961 onda ću uništiti tvoju kćer, kao što sam obećao/obećala. 578 00:41:38,838 --> 00:41:43,581 Idi u park ispred tržnog centra. Požuri, tvoja kćerka je ovdje. 579 00:41:43,732 --> 00:41:46,243 Pokaži svojoj princezi Koliko je voliš. 580 00:41:46,394 --> 00:41:48,391 Dosta nam je njenog kukanja. 581 00:41:48,541 --> 00:41:51,266 Želim da je pustim. - Ovdje sam. Šta sad? 582 00:41:51,416 --> 00:41:54,208 Nastavi hodati. Tvoja princeza te čeka. 583 00:41:55,041 --> 00:41:56,541 Prošetajte do fontane. 584 00:41:57,583 --> 00:42:00,308 S druge strane, Gledam te, kučko. 585 00:42:00,458 --> 00:42:03,672 Prekini vezu na kraju. Onda ćeš vidjeti svoju kćerku. 586 00:42:03,823 --> 00:42:05,261 Brzo, doktore. 587 00:42:05,412 --> 00:42:07,433 Svaki korak te približava njoj. 588 00:42:07,583 --> 00:42:10,791 Moj narod i tvoja kćerka ponosni su na vašu saradnju. 589 00:42:11,291 --> 00:42:14,166 Dobar posao, doktore. A sada spustite slušalicu. 590 00:42:14,666 --> 00:42:16,066 Baci to, doktore. 591 00:42:30,916 --> 00:42:32,316 Djevojke. 592 00:42:33,541 --> 00:42:36,333 Ne razumijem. zašto se ove stvari dešavaju. 593 00:42:38,333 --> 00:42:40,250 Samo sam htio/htjela pomoći. 594 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 Čak i danas, ljudi su iskoristili sve što sam ti rekao/rekla. 595 00:42:46,333 --> 00:42:48,766 Iznuđivali su novac od moje majke. 596 00:42:48,916 --> 00:42:51,625 Rekli su da sam otet/a. 597 00:42:53,625 --> 00:42:56,166 Hvala Bogu da sam dobro. U redu? 598 00:42:56,875 --> 00:42:59,666 Ali ovakve stvari se dešavaju svaki dan. 599 00:43:01,750 --> 00:43:03,375 Oni su užasni ljudi. 600 00:43:04,083 --> 00:43:06,623 Kako se osjećaju? kada zovu sa sjevera... 601 00:43:06,774 --> 00:43:08,649 da dobijete novac od nas? 602 00:43:09,333 --> 00:43:11,666 Moramo dobro paziti na sebe. 603 00:43:12,166 --> 00:43:13,566 Tiho. 604 00:43:14,041 --> 00:43:17,725 Srećom, on je dobro. - Da, kao da nikada nije bila oteta. 605 00:43:17,875 --> 00:43:19,766 Ovo nije moja krivica, u redu? 606 00:43:19,916 --> 00:43:22,933 Ne razumijem. zašto toliko ludih ljudi hoda okolo? 607 00:43:23,083 --> 00:43:26,641 Zato što se ponašaš kao drolja na Instagramu i TikToku. 608 00:43:26,791 --> 00:43:28,916 Ne razgovaraš tako s mojom kćerkom. 609 00:43:29,416 --> 00:43:31,766 Kakve to veze ima s bilo čim, kretenu? 610 00:43:31,916 --> 00:43:33,433 Ne koristi taj ton. 611 00:43:33,583 --> 00:43:37,750 To ima sve veze s tim. Svima pokazuješ svoj život. 612 00:43:38,375 --> 00:43:41,458 Imaš li ikakvu ideju? U kojoj zemlji živiš? 613 00:43:42,833 --> 00:43:44,750 Ne mogu više to podnijeti. 614 00:43:46,583 --> 00:43:47,983 Duboko udahnite. 615 00:43:48,208 --> 00:43:49,608 Proći će. 616 00:43:50,916 --> 00:43:52,541 Ne, nemoj to raditi. 617 00:43:53,958 --> 00:43:55,471 On me mrzi. 618 00:43:55,622 --> 00:43:58,166 I mrzi sve Kakve to veze ima sa mnom? 619 00:43:58,958 --> 00:44:01,291 Da sam sestra njegovog sina. 620 00:44:02,833 --> 00:44:04,375 Znaš da sam u pravu. 621 00:44:05,541 --> 00:44:08,933 Izgleda frustrirano. Zašto je moja majka zabrinuta za njega... 622 00:44:09,083 --> 00:44:10,708 i iskaljuje to na meni. 623 00:44:12,291 --> 00:44:15,847 I od moje majke Nikad više ne mogu izaći napolje. 624 00:44:15,998 --> 00:44:17,599 Ona je uplašena. 625 00:44:17,750 --> 00:44:19,150 Proći će. 626 00:44:25,083 --> 00:44:27,791 Uvijek ću biti tu za tebe, u redu? 627 00:44:28,865 --> 00:44:30,349 Ne, Re. 628 00:44:30,500 --> 00:44:31,962 Mislim to ozbiljno. 629 00:44:32,113 --> 00:44:33,946 Znaš to, zar ne? - Da. 630 00:44:34,541 --> 00:44:37,041 Ti si najbolji/a. - Ti si moja sestra. 631 00:44:38,500 --> 00:44:39,916 Ženski ratnik. 632 00:44:45,250 --> 00:44:46,650 Vicente, nemoj bježati. 633 00:44:49,333 --> 00:44:50,733 Vrati se, Marijana. 634 00:45:51,875 --> 00:45:53,958 Tiho. 635 00:45:57,500 --> 00:45:58,900 Lijepo. 636 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Uzde, draga. 637 00:46:04,833 --> 00:46:06,291 Santiago, kako si? 638 00:46:07,958 --> 00:46:09,358 Samo reci. 639 00:46:10,458 --> 00:46:12,492 Šta misliš o Gerardu Lariosu? 640 00:46:12,643 --> 00:46:14,108 Zašto? 641 00:46:14,259 --> 00:46:16,791 Divan, divan momak. Poznajem ga već dugo. 642 00:46:17,291 --> 00:46:18,833 On je Xavierov prijatelj. 643 00:46:19,333 --> 00:46:21,725 Jedini koji toleriše njegove gluposti. 644 00:46:21,875 --> 00:46:23,275 Kućna kontrola. 645 00:46:23,916 --> 00:46:25,316 Peta dolje. Zašto? 646 00:46:29,208 --> 00:46:32,375 Jer mislim da je bio umiješan u pljačke. 647 00:46:32,875 --> 00:46:34,275 To nije moguće. 648 00:46:34,875 --> 00:46:36,791 Taj dječak nije dovoljno pametan. 649 00:46:37,750 --> 00:46:41,100 Ne znam odakle dolaziš, ali ovdje djeca imaju... 650 00:46:41,250 --> 00:46:43,541 sve. Razmaženi su. 651 00:46:44,189 --> 00:46:45,641 Razumijem to. 652 00:46:45,791 --> 00:46:50,708 Ali morao sam ti reći, kako bi mogao preduzeti mjere predostrožnosti. 653 00:46:51,250 --> 00:46:53,083 Slušaj, Rodrigo. 654 00:46:53,750 --> 00:46:57,625 Mora da je bilo osoblje. Možda vozač. 655 00:46:58,019 --> 00:46:59,474 Štikle dolje. 656 00:46:59,625 --> 00:47:01,750 To još ne isključujemo. 657 00:47:03,083 --> 00:47:07,125 Jeste li znali da Gerardo Da li se zabavlja s Pilar Villanueva? 658 00:47:07,791 --> 00:47:09,191 Tvoj komšija/komšinica. 659 00:47:12,250 --> 00:47:13,650 Stub? 660 00:47:14,916 --> 00:47:16,333 To prokleto dijete. 661 00:47:17,208 --> 00:47:18,916 Dobri su u jednoj stvari, zar ne? 662 00:47:49,083 --> 00:47:50,483 Šta je to? 663 00:47:54,875 --> 00:47:57,433 Moj otac je čuo da si provalio/provalila. 664 00:47:57,583 --> 00:47:58,983 Šta? 665 00:47:59,291 --> 00:48:00,691 Kako to? 666 00:48:01,583 --> 00:48:02,983 Nemam pojma. 667 00:48:03,708 --> 00:48:05,125 To sam čuo/čula jučer. 668 00:48:06,750 --> 00:48:08,833 To mu je taj tip rekao. 669 00:48:09,333 --> 00:48:10,733 Zašto baš ja? 670 00:48:11,125 --> 00:48:12,525 Ne znam. 671 00:48:12,750 --> 00:48:14,541 Nisam mogao čuti ništa više. 672 00:48:16,166 --> 00:48:17,566 Šališ se. 673 00:48:19,098 --> 00:48:20,641 To je smiješno. 674 00:48:20,791 --> 00:48:22,671 Zašto bih ja nešto ukrao/ukrala? 675 00:48:22,822 --> 00:48:25,266 Zezneš to jednom, i onda si budala. 676 00:48:25,416 --> 00:48:27,325 Prokletstvo. - Nema problema. 677 00:48:27,875 --> 00:48:29,875 Moj tata je rekao da to nisi bio ti. 678 00:48:31,083 --> 00:48:32,483 Ali... 679 00:48:32,958 --> 00:48:34,666 Znali su za tvoju kurvu. 680 00:48:35,625 --> 00:48:37,025 Stub? 681 00:48:38,125 --> 00:48:41,125 Ali to se dešava već godinama. Rekao si im, zar ne? 682 00:48:42,000 --> 00:48:44,208 Nisam razgovarao s njom jako dugo. 683 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Jesi li siguran/sigurna? - Dragi/draga... 684 00:48:47,583 --> 00:48:48,983 Ne zovi me tako. 685 00:48:49,583 --> 00:48:52,708 Znaš da mi se to ne sviđa. - Da, hajde. 686 00:48:55,958 --> 00:48:57,500 Moj brat je u svojoj sobi. 687 00:48:58,125 --> 00:49:00,750 Toliko želim da te jebem, ovdje i sada. 688 00:49:07,000 --> 00:49:08,400 Stražar. 689 00:49:09,166 --> 00:49:10,566 Jedan od njih. 690 00:49:12,041 --> 00:49:13,441 Ako je tako. 691 00:49:20,750 --> 00:49:22,150 Brže... 692 00:49:32,166 --> 00:49:33,566 Je li to ukusno? 693 00:49:33,958 --> 00:49:35,358 Brže. 694 00:49:43,125 --> 00:49:47,516 Mari, je li moja uniforma u spavaćoj sobi? - Da, ja sam to tamo stavio. 695 00:49:47,666 --> 00:49:50,416 Trebalo je vremena, morala sam to zašiti. 696 00:49:51,333 --> 00:49:55,875 Zašto si morao/la to zašiti? Suknja je bila pocijepana. Zašto nisi? 697 00:50:00,666 --> 00:50:03,083 Evo su vaše quesadille. - Hvala ti, Mari. 698 00:50:06,166 --> 00:50:07,566 Zdravo, mama. - Nazad. 699 00:50:12,583 --> 00:50:13,998 Uvećaj. 700 00:50:14,149 --> 00:50:16,391 Imate li boce vina? staviti u frižider? 701 00:50:16,541 --> 00:50:19,582 Mislio sam. - Idemo, mama. 702 00:50:23,666 --> 00:50:26,266 Merlot, ukusan. To je meksički, zar ne? 703 00:50:26,416 --> 00:50:28,208 Da, iz Baje. - Ukusno. 704 00:50:28,875 --> 00:50:31,933 Šta ćeš jesti? - Ništa. Nismo gladni. 705 00:50:32,083 --> 00:50:35,558 Apsolutno ne. Dozvoliću ti. Ne zabavljajte se na prazan stomak. 706 00:50:35,708 --> 00:50:37,166 Ne želimo ništa, mama. 707 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Izgledaš dobro danas. 708 00:50:41,875 --> 00:50:43,766 Hvala ti, Ger. - Nema na čemu. 709 00:50:43,916 --> 00:50:46,062 Znaš šta? Volio bih quesadillu. 710 00:50:46,213 --> 00:50:47,697 Uvećaj. 711 00:50:47,848 --> 00:50:51,225 Napravite quesadillu. - Odmah, gospođo. 712 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 Marijana, Želiš li poći s nama na zabavu? 713 00:50:54,375 --> 00:50:55,875 Ne. Hvala, Xavi. 714 00:50:56,416 --> 00:50:57,816 Zašto ne? 715 00:50:58,375 --> 00:50:59,775 Stoga ne. 716 00:51:15,166 --> 00:51:16,583 Šta radiš, idiote? 717 00:51:17,083 --> 00:51:18,483 Požuri, čovječe. 718 00:51:21,458 --> 00:51:23,958 Šta misliš o mojim potezima? - Bezvrijedno. 719 00:51:27,790 --> 00:51:30,325 To je novac. poslano tom prijatelju tvog rođaka. 720 00:51:30,476 --> 00:51:33,558 Ili je završio u zatvoru ili ga je ukrao. 721 00:51:33,708 --> 00:51:36,141 On je u zatvoru, ali me i dalje ne mogu pronaći. 722 00:51:36,291 --> 00:51:38,058 - On je profesionalac, zar ne? ? 723 00:51:38,208 --> 00:51:42,458 Znaju šta rade. - Oni su briljantni kreteni. 724 00:51:44,375 --> 00:51:45,775 Hej, čovječe. 725 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Prokleti Batman tvog djeda nešto zna. 726 00:51:49,194 --> 00:51:50,788 Šta ti misliš? 727 00:51:50,939 --> 00:51:52,339 To je rekla tvoja sestra. 728 00:51:55,250 --> 00:51:57,000 Zašto razgovaraš s mojom sestrom? 729 00:51:57,151 --> 00:51:58,571 Šta? 730 00:51:58,722 --> 00:52:00,680 Priznaj. Sviđa ti se, zar ne? 731 00:52:00,831 --> 00:52:02,308 Hajde, zar ne? 732 00:52:02,458 --> 00:52:06,541 Pričam o nečem ozbiljnijem. - Batman ne zna ništa. 733 00:52:07,250 --> 00:52:10,100 Ako ona pravi probleme, Reći ću ti za sat vremena. 734 00:52:10,250 --> 00:52:12,291 U teškoj sam situaciji. 735 00:52:12,706 --> 00:52:14,183 Sve imam pod kontrolom. 736 00:52:14,333 --> 00:52:15,733 Idemo. 737 00:52:20,541 --> 00:52:21,941 Ko ti se više sviđa? 738 00:52:22,791 --> 00:52:24,191 Moja sestra ili ja? 739 00:52:25,500 --> 00:52:26,900 Reci mi. 740 00:52:31,500 --> 00:52:32,900 Prljavi pas. 741 00:52:34,000 --> 00:52:35,400 Pazi, kretenu. 742 00:52:36,416 --> 00:52:38,058 Ti si lud/a. 743 00:52:38,208 --> 00:52:39,608 Bolesni dječak. 744 00:52:41,541 --> 00:52:42,941 Džeri. 745 00:52:43,791 --> 00:52:45,808 MJ. - Mislio sam da nećeš doći. 746 00:52:45,958 --> 00:52:48,708 Nedostajao/la si nam. Gdje si bio/la? - U New Yorku. 747 00:52:49,208 --> 00:52:50,608 Odlično, zar ne? Zdravo. 748 00:52:50,958 --> 00:52:52,358 Imaš li kokaina kod sebe? 749 00:52:52,791 --> 00:52:54,191 Naravno, dušo. 750 00:52:54,342 --> 00:52:55,742 Zdravo, ljepotice. 751 00:52:55,893 --> 00:52:57,315 Nazad. - Kako si? 752 00:52:57,472 --> 00:53:00,708 Dobijam li išta dodatno? - Samo naprijed. Imaš usta, zar ne? 753 00:53:00,859 --> 00:53:02,275 To radiš svaki put. 754 00:53:02,426 --> 00:53:05,099 Hej, Gil? Kako si? - Šta ima, čovječe? 755 00:53:05,250 --> 00:53:06,650 U redu? 756 00:53:08,166 --> 00:53:09,833 Ne, Denise. 757 00:53:10,541 --> 00:53:11,941 U redu? 758 00:53:12,333 --> 00:53:14,100 Zdravo, dušo. - Bilo je to davno. 759 00:53:14,250 --> 00:53:16,601 Predugo. - Želiš li se igrati? 760 00:53:16,833 --> 00:53:18,233 Ne znam. 761 00:53:28,000 --> 00:53:29,400 Hajde. 762 00:53:29,583 --> 00:53:30,983 Uživaj, čovječe. 763 00:53:31,541 --> 00:53:33,208 Hvala. Hej, dođi ovamo. 764 00:53:34,750 --> 00:53:36,541 Stariji ljudi sjede ovdje. 765 00:53:37,125 --> 00:53:41,000 Izgleda kao starački dom. Dolazimo po vašu penziju. 766 00:54:11,666 --> 00:54:14,583 Osam miliona, Xavila. 767 00:54:18,142 --> 00:54:19,683 Odjebi. 768 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 Samo plači, kukavice. 769 00:54:43,541 --> 00:54:45,208 Draga, jesi li dobro? 770 00:54:46,041 --> 00:54:48,541 Bilo je odlično zabavno. Bilo je odlično s tobom. 771 00:54:49,666 --> 00:54:54,416 Samo sam htio/htjela znati. Mogu li doći kasnije? 772 00:54:54,916 --> 00:54:56,333 To bi moglo biti lijepo, zar ne? 773 00:55:20,916 --> 00:55:22,316 Sranje, moram piškiti. 774 00:55:39,708 --> 00:55:43,766 Živio/la sam sa prijateljem/prijateljicom, bilo je užasno. 775 00:55:43,916 --> 00:55:45,875 Nije htjela namjestiti krevet. 776 00:55:46,500 --> 00:55:51,183 Uvijek je bila ljuta, kao da me nije htjela tamo. 777 00:55:51,333 --> 00:55:54,333 Jesi li ikada upoznala nekoliko muškaraca? Ko je ikada vidio takvu pobjedu... 778 00:55:57,625 --> 00:55:59,166 pet starih budala? 779 00:55:59,666 --> 00:56:01,291 Ne, nikad. 780 00:56:03,833 --> 00:56:07,041 Osjećaš li se teško? zato što si prvi put pobijedio/pobijedila? 781 00:56:11,416 --> 00:56:13,558 Koliko si puta otišao odavde bez novca? 782 00:56:13,708 --> 00:56:17,766 Oni su super kul. Žive u lijepom stanu. 783 00:56:17,916 --> 00:56:19,500 Priređuju fantastične rave zabave. 784 00:56:22,416 --> 00:56:25,041 Kako dolaziš do svih tih para, čovječe? 785 00:56:25,541 --> 00:56:26,941 Ne pitaj. 786 00:56:28,875 --> 00:56:30,558 Jesam li te ikada to pitao/pitala? 787 00:56:30,708 --> 00:56:32,500 Da, naravno. Ućuti. Evo. 788 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 Prokleti debeli tip. 789 00:56:38,750 --> 00:56:41,433 Hajde, kretenu, uhvatimo ovog tipa. 790 00:56:41,583 --> 00:56:43,125 Idemo, kretenu. 791 00:56:43,625 --> 00:56:45,558 Tako mi to radimo. 792 00:56:45,708 --> 00:56:47,375 Jesi li pobijedila, debela kučko? 793 00:56:47,875 --> 00:56:51,516 Sad si budala. U redu, duplo ili ništa. Pomakni se. 794 00:56:51,666 --> 00:56:55,100 Skloni se s puta, dovraga. - Tišina, isplati se. 795 00:56:55,250 --> 00:56:57,350 Ućuti. Uzeo sam ti sav novac. 796 00:56:57,500 --> 00:56:59,291 Trebam li uzeti više? 797 00:57:00,125 --> 00:57:02,375 Ubiću te, mali gade. 798 00:57:06,916 --> 00:57:08,458 Duplo ili ništa, kučko? 799 00:57:10,333 --> 00:57:13,166 U redu. Tvoj glupi ruksak Dora Istraživačica. 800 00:57:13,916 --> 00:57:17,041 I da stvar bude zanimljivija... mali prst. 801 00:57:22,604 --> 00:57:24,099 O, da? 802 00:57:24,250 --> 00:57:27,916 Šta misliš o ovome? Ako izgubim, nabij si to u dupe. 803 00:57:29,041 --> 00:57:30,441 Ušao/ušla sam. 804 00:57:32,000 --> 00:57:33,400 Glava. 805 00:57:40,250 --> 00:57:41,833 Spakuj se, Renegade. 806 00:57:55,248 --> 00:57:56,766 Pusti me, kretenu. 807 00:57:56,916 --> 00:58:01,041 Daj mi taj mali prst da ga držim. Mogu ti to nabiti u dupe, kretenu. 808 00:58:06,291 --> 00:58:08,766 Prokletstvo. Pokupite tu djecu. 809 00:58:08,916 --> 00:58:10,316 Prokletstvo. 810 00:58:11,750 --> 00:58:14,350 Zgrabite tu prokletu djecu. 811 00:58:14,513 --> 00:58:16,807 Otvori, Ger. - Prokletstvo. 812 00:58:16,958 --> 00:58:18,358 Popni se, prijatelju. 813 00:58:40,625 --> 00:58:42,041 Sranje. Kakav udarac. 814 00:58:46,708 --> 00:58:49,683 Debeli gad. Misliš da si kul, idiote? 815 00:58:49,833 --> 00:58:53,100 Možeš nam polizati guzice. Kao moje jaje, idiote. 816 00:58:53,250 --> 00:58:55,058 Marijana, šta radiš ovdje? 817 00:58:55,208 --> 00:58:58,266 Idemo. Uđi, Mariana. - Jesi li lud? 818 00:58:58,416 --> 00:58:59,891 Marijana. - Ozbiljno? 819 00:59:00,054 --> 00:59:02,529 Šta radiš? - Ućuti. Nadam se da će umrijeti. 820 00:59:02,680 --> 00:59:04,112 Šta radiš ovdje? 821 00:59:04,263 --> 00:59:06,141 Pusti me, kretenu. - Uđite. 822 00:59:06,291 --> 00:59:08,183 Idiot. - Šta radiš ovdje? 823 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 Ne idem. - Uđite. 824 00:59:11,041 --> 00:59:12,725 Dovraga. Šta radiš ovdje? 825 00:59:12,875 --> 00:59:14,275 Proklete budale. 826 00:59:15,125 --> 00:59:17,291 S tobom razgovaram. Odgovori mi. 827 00:59:18,458 --> 00:59:23,766 Pratiš li nas, idiote? - Kao da ne otkrivam tvoje trikove. 828 00:59:23,916 --> 00:59:26,058 Šta misliš, idiote? Kakvi trikovi? 829 00:59:26,330 --> 00:59:28,349 'Borba'? 830 00:59:28,506 --> 00:59:30,297 Tvoj idiot je ovdje. 831 00:59:30,906 --> 00:59:32,714 Šta imaš? - Pusti me. 832 00:59:32,865 --> 00:59:34,266 Rođen/a. - Idemo. 833 00:59:34,416 --> 00:59:36,641 Šta dovraga radiš? - I pročitaj ga. 834 00:59:36,791 --> 00:59:39,183 To nije tvoj novac, kučko. - Xavier. Šta? 835 00:59:39,333 --> 00:59:41,808 Ne bacaj to, kučko. - Opusti se... Pusti je. 836 00:59:41,958 --> 00:59:43,529 Pusti me, kretenu. 837 00:59:43,680 --> 00:59:45,350 Slušaj. To nije tvoj novac. 838 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Tišina, ili ću nas rastrgati. 839 00:59:48,583 --> 00:59:49,983 Dosta, dovraga. 840 01:00:24,291 --> 01:00:25,691 Koliko je to? 841 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 Šta te briga? - Koliko? 842 01:00:32,125 --> 01:00:34,766 Nemam pojma. - Koliko novca imaš? 843 01:00:34,916 --> 01:00:36,706 Zašto to želiš znati? - Koliko? 844 01:00:37,208 --> 01:00:39,666 U velikoj smo nevolji. Prestanite. 845 01:00:40,833 --> 01:00:42,233 Koliko? 846 01:00:43,625 --> 01:00:45,166 Ne znam. Dvanaest? 847 01:00:46,250 --> 01:00:49,058 Trinaest? Dvadeset. - Odvratan/a si. 848 01:00:49,208 --> 01:00:50,608 Šta nije u redu s tobom? 849 01:00:51,000 --> 01:00:52,400 Ja sam tvoja sestra. 850 01:00:54,916 --> 01:00:56,316 Odvratno, Xavi. 851 01:00:56,625 --> 01:00:59,731 Nemam kontrolu nad tim. - Trebao bi, sa mnom. 852 01:01:02,208 --> 01:01:03,916 Hoćeš li reći Renati? 853 01:01:06,458 --> 01:01:07,958 Reci mi ti, ili ću ja. 854 01:01:08,708 --> 01:01:10,108 Na tebi je. 855 01:01:14,250 --> 01:01:16,083 Ti i ja smo isti. 856 01:01:16,875 --> 01:01:18,791 Oduvijek smo imali vezu. 857 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 I da, luda sam. 858 01:01:24,916 --> 01:01:26,458 Nešto nije u redu sa mnom. 859 01:01:29,083 --> 01:01:31,000 Ali ti si licemjer. 860 01:01:31,500 --> 01:01:33,000 Ne pravi se glup/a. 861 01:01:38,458 --> 01:01:39,858 Gdje je sat? 862 01:01:41,833 --> 01:01:43,233 Znam da si to bio/bila ti. 863 01:01:49,958 --> 01:01:52,083 Zapamti, moraš ga naviti. 864 01:01:55,000 --> 01:01:56,400 I čuvajte ga na sigurnom. 865 01:01:57,625 --> 01:02:01,125 Ne želiš da Leopoldo sazna. - Ti si idiot. 866 01:02:05,375 --> 01:02:06,775 Znam. 867 01:02:07,750 --> 01:02:09,150 Žao mi je. 868 01:02:11,729 --> 01:02:13,233 Žao mi je. 869 01:02:13,384 --> 01:02:14,890 Žao mi je. 870 01:02:15,094 --> 01:02:16,662 Žao mi je. 871 01:02:19,458 --> 01:02:20,949 Prije. 872 01:02:22,958 --> 01:02:24,791 Samo zato što si mi brat. 873 01:02:45,447 --> 01:02:46,925 Kako si? 874 01:02:47,083 --> 01:02:49,058 U redu. Šta želiš? 875 01:02:49,208 --> 01:02:52,433 Ništa. Xavi tako misli. Otišao sam, ali sam još uvijek ovdje. 876 01:02:52,583 --> 01:02:54,500 Mogu li prenoćiti? 877 01:02:57,000 --> 01:03:00,600 Ali hajde. Ne moramo. jebi se ako ne želiš. 878 01:03:00,750 --> 01:03:02,975 Kasno je. Razgovarat ćemo sutra. 879 01:03:03,125 --> 01:03:05,600 Marijana, molim te. Moram razgovarati s tobom. 880 01:03:05,750 --> 01:03:07,516 Dobro. Idem spavati. - Miris... 881 01:03:07,666 --> 01:03:10,100 Razgovarat ćemo sutra. - Nemoj mi ovo raditi. 882 01:03:10,250 --> 01:03:13,475 Marijana. Ne. - Ne uznemiravaj me, čovječe. 883 01:03:13,625 --> 01:03:16,100 Mariana. Gast... -Da. 884 01:03:16,250 --> 01:03:17,650 Miris. 885 01:03:30,500 --> 01:03:32,166 Utakmica je u subotu. 886 01:03:32,875 --> 01:03:34,275 Rekao sam ti. 887 01:03:35,750 --> 01:03:37,150 Da, 13:50 sati. 888 01:03:38,875 --> 01:03:40,275 Nemoj kasniti. 889 01:03:42,916 --> 01:03:44,333 Reci im da dođu. 890 01:03:55,500 --> 01:03:56,900 Šta radiš, čovječe? 891 01:03:59,125 --> 01:04:01,583 Šta radiš tamo? - Probudi se, Betito. 892 01:04:05,416 --> 01:04:06,816 Jesi li pobijedio/pobijedila? 893 01:04:07,083 --> 01:04:08,483 Gigantski. 894 01:04:11,416 --> 01:04:13,458 Koliko je to? - Dosta, Pilar. 895 01:04:17,250 --> 01:04:18,650 Dovoljno za šta? 896 01:04:21,458 --> 01:04:23,291 Da me napraviš svojom kurvom? 897 01:04:24,139 --> 01:04:25,641 Tvoja djevojka? 898 01:04:25,792 --> 01:04:27,265 Moja žena. 899 01:04:28,125 --> 01:04:29,639 Dragi/a, zaista. 900 01:04:29,958 --> 01:04:31,519 To se neće desiti. 901 01:04:32,083 --> 01:04:33,505 Šta nije u redu s tim tipom? 902 01:04:35,416 --> 01:04:36,907 Vjetar... 903 01:04:37,833 --> 01:04:39,666 Dobro se brine o meni. 904 01:04:42,416 --> 01:04:44,583 Zar ne vidiš sav taj novac? 905 01:04:45,666 --> 01:04:47,066 Je li to za mene? 906 01:04:52,291 --> 01:04:53,691 Hoćeš li me jebati? 907 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 Da li zaista misliš da je to tako jeftino? 908 01:05:19,541 --> 01:05:20,941 Šta? 909 01:05:22,875 --> 01:05:24,275 Šta se desilo? 910 01:05:30,916 --> 01:05:32,316 Kako si? 911 01:05:36,895 --> 01:05:38,349 Šta je to? 912 01:05:39,536 --> 01:05:40,958 Ništa. - Plačeš li? 913 01:05:41,109 --> 01:05:42,555 Rođen/a. 914 01:05:42,706 --> 01:05:44,415 Plačeš. - Ne. 915 01:05:46,416 --> 01:05:47,984 To je Sergio. 916 01:05:50,750 --> 01:05:52,224 Idi do Bethine kuće. 917 01:06:11,793 --> 01:06:13,375 Zdravo, dušo. Kod kuće sam. 918 01:06:14,146 --> 01:06:15,608 Dolazim. 919 01:06:16,506 --> 01:06:17,983 Kako si, draga/dragi? 920 01:08:35,895 --> 01:08:37,379 Dobro jutro, dragi/draga. 921 01:08:43,560 --> 01:08:45,066 U redu? 922 01:08:50,500 --> 01:08:51,900 Ja, mama. Prihvati to. 923 01:08:55,458 --> 01:08:56,858 Gdje si bio/bila? 924 01:09:01,541 --> 01:09:03,125 Igrao sam poker sa Xavijem. 925 01:09:04,125 --> 01:09:05,525 Dragi/a, zaista. 926 01:09:06,791 --> 01:09:09,291 Znaš da ne volim kada se kockaš. 927 01:09:12,833 --> 01:09:14,416 Onda sam otišao kod Pilar. 928 01:09:16,757 --> 01:09:18,239 Kako je prošlo? 929 01:09:20,750 --> 01:09:22,206 Taj gad je došao. 930 01:09:31,541 --> 01:09:33,003 Ovdje. 931 01:09:33,875 --> 01:09:35,331 Nastavi pušiti. 932 01:09:43,625 --> 01:09:45,099 Želiš li pilulu? 933 01:09:46,708 --> 01:09:48,185 Onda možeš spavati. 934 01:09:55,125 --> 01:09:56,589 Samo jedan. 935 01:10:41,833 --> 01:10:44,041 Šta da radim? Zaljubljujem se. 936 01:10:45,791 --> 01:10:47,271 Dragi/a, zaista. 937 01:10:49,625 --> 01:10:51,500 Ne gubi vrijeme na to. 938 01:11:10,458 --> 01:11:12,583 Sjećaš li se šta je tvoj otac uvijek govorio? 939 01:11:14,083 --> 01:11:15,583 'Ko plaća...' 940 01:11:16,383 --> 01:11:17,941 svakako. 941 01:11:18,375 --> 01:11:19,883 Uvijek. 942 01:11:32,587 --> 01:11:34,105 Xavichu. 943 01:11:34,666 --> 01:11:36,875 Nisam znao/la da si tako velikodušan/na. 944 01:11:37,958 --> 01:11:41,000 I nisam znao/la. da imaš tako romantičnu stranu. 945 01:11:43,057 --> 01:11:44,566 Sviđa li ti se? 946 01:11:44,750 --> 01:11:47,083 Naravno. To je Carlotina kuća. 947 01:11:48,041 --> 01:11:49,750 Izabrao/la sam to posebno za tebe. 948 01:12:19,041 --> 01:12:20,494 Malo niže. 949 01:12:32,570 --> 01:12:34,016 Da, tačno. 950 01:12:34,166 --> 01:12:36,791 Više sada. Da. 951 01:12:45,020 --> 01:12:46,453 Ren? 952 01:13:00,458 --> 01:13:02,000 Želim ti nešto reći. 953 01:13:03,750 --> 01:13:05,666 Ali dozvolite mi da završim. 954 01:13:11,250 --> 01:13:13,041 Šta nije u redu? Plašiš me. 955 01:13:16,125 --> 01:13:17,738 U vezi tog telefonskog poziva. 956 01:13:25,791 --> 01:13:27,316 Iznuđivanje. 957 01:13:30,955 --> 01:13:32,400 To smo bili mi. 958 01:13:39,282 --> 01:13:40,775 Ne razumijem. 959 01:13:41,500 --> 01:13:43,041 Šta podrazumijevate pod 'mi'? 960 01:13:53,333 --> 01:13:54,733 Dajem da. 961 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 Pusti me. - Slušaj. Dozvoli mi da ti sve kažem. 962 01:14:09,666 --> 01:14:11,766 Slušaj. Nemoj pakovati svoje stvari. 963 01:14:11,916 --> 01:14:13,708 Slušaj me. 964 01:14:14,333 --> 01:14:16,850 Žao mi je što ti nisam ranije rekao/rekla. 965 01:14:17,000 --> 01:14:18,792 O čemu ti, dovraga, pričaš? 966 01:14:18,943 --> 01:14:20,388 Želite li pomoći? 967 01:14:20,539 --> 01:14:23,683 Želite li svoju vlastitu Žensku Ratnicu? Nije li taj bogataš glup? 968 01:14:23,833 --> 01:14:26,308 Mogu ti dati mnogo novca. -Jesi li lud? 969 01:14:26,458 --> 01:14:28,600 Ne mogu vjerovati da si ovo rekao/rekla. 970 01:14:28,750 --> 01:14:31,558 Želiš li da Carlos zauvijek nestane iz tvog života? 971 01:14:31,708 --> 01:14:34,683 Pogledaj me. Slušaj. Ne idi, tebi govorim. 972 01:14:34,833 --> 01:14:36,933 Ti si prokleti manipulator. 973 01:14:37,083 --> 01:14:39,183 Znam da želiš biti slavan/slavna. 974 01:14:39,333 --> 01:14:42,350 Želiš se oprostiti od njih, i govorim istinu. 975 01:14:42,500 --> 01:14:43,900 Ne lažem. 976 01:14:48,125 --> 01:14:50,041 Pusti me. - Oprosti mi. 977 01:15:09,403 --> 01:15:10,850 Odlično. 978 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Kako to uraditi s tim konjem. Spektakularno. 979 01:15:14,723 --> 01:15:16,150 Poznajem li te? 980 01:15:16,717 --> 01:15:18,150 Ne, ali volim te. 981 01:15:19,291 --> 01:15:22,083 Predstavit ću se. Ja sam Rodrigo Mayarrez. 982 01:15:22,708 --> 01:15:26,368 Radim za državnog tužioca, Pomažem porodici Fernández... 983 01:15:26,519 --> 01:15:27,975 sa njihovim provalom. 984 01:15:28,125 --> 01:15:29,568 Provala? 985 01:15:30,181 --> 01:15:31,650 Nemam pojma. 986 01:15:31,833 --> 01:15:33,307 To je u redu. 987 01:15:33,458 --> 01:15:37,958 Samo sam te htio ukrasti. da pričamo o Gerardu Lariosu. 988 01:15:46,732 --> 01:15:48,212 Halo? 989 01:15:48,363 --> 01:15:49,833 Halo? 990 01:15:50,131 --> 01:15:52,922 Kako si? Razgovarate s Rodrigom Majarrezom. 991 01:15:54,303 --> 01:15:55,807 Ja. 992 01:15:55,958 --> 01:15:57,725 Pomažeš Xavijevom ocu, zar ne? 993 01:15:57,875 --> 01:16:01,291 Da, pomažem Xaviju i Marianinom djedu. 994 01:16:01,859 --> 01:16:03,354 Slušajte... 995 01:16:03,505 --> 01:16:05,750 Želio bih s tobom razgovarati o nekim stvarima. 996 01:16:06,192 --> 01:16:07,650 Je li to moguće? 997 01:16:08,478 --> 01:16:09,942 Prirodno. 998 01:16:10,093 --> 01:16:12,852 Savršeno. Gdje si? - Doći ću do tebe. 999 01:16:13,586 --> 01:16:15,047 Znam gdje si. 1000 01:16:27,569 --> 01:16:29,224 Slušajte. 1001 01:16:29,375 --> 01:16:32,041 Ako nam pomognete, pomoći ćemo i mi vama. 1002 01:16:36,875 --> 01:16:39,333 Dakle, recite nam istinu... 1003 01:16:39,820 --> 01:16:41,916 i ne gubite nam vrijeme. 1004 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 U suprotnom, vratićemo se... 1005 01:16:47,793 --> 01:16:49,375 i postaje sve gore. 1006 01:17:00,500 --> 01:17:03,333 Sada možeš ići. - Izlazi odavde. Požuri, Leopoldo. 1007 01:17:03,563 --> 01:17:05,058 Izlazi odavde. 1008 01:17:05,208 --> 01:17:06,670 I brzo, kretenu. 1009 01:17:45,972 --> 01:17:47,483 Kako si? 1010 01:17:53,219 --> 01:17:54,733 Pončo? 1011 01:17:57,503 --> 01:17:58,983 Hvala. 1012 01:18:02,041 --> 01:18:03,666 Zašto nisi ništa rekao/rekla? 1013 01:18:05,274 --> 01:18:06,733 Šta? 1014 01:18:08,041 --> 01:18:11,333 Ne pravi se glup, Znaš o čemu pričam. 1015 01:18:14,625 --> 01:18:16,166 Xavi je to morao reći. 1016 01:18:18,624 --> 01:18:20,114 Zašto? 1017 01:18:20,510 --> 01:18:22,066 Nemam pojma. 1018 01:18:22,291 --> 01:18:24,041 Sada možete birati šta ćete uraditi. 1019 01:18:32,541 --> 01:18:35,333 Naravno da majci ništa ne govoriš. - Ne. 1020 01:18:36,617 --> 01:18:38,108 Dobro. 1021 01:18:38,917 --> 01:18:40,400 Ren, 1022 01:18:41,958 --> 01:18:44,416 Znaš li koliko je tvoja majka platila? 1023 01:18:47,345 --> 01:18:48,858 Rođen/a. 1024 01:18:50,651 --> 01:18:52,136 Pogodi šta. 1025 01:18:54,310 --> 01:18:55,875 Nemam pojma. Reci mi. 1026 01:18:59,458 --> 01:19:02,333 Tražili su joj dva, a dala je samo jedan. 1027 01:19:04,416 --> 01:19:05,816 Milion dolara? 1028 01:19:07,416 --> 01:19:08,816 Meksički pezosi. 1029 01:19:11,916 --> 01:19:13,791 Oni su tako pohlepni. 1030 01:19:14,958 --> 01:19:17,625 Imaju još. Ne mogu... - Smireno. 1031 01:19:18,125 --> 01:19:21,250 Zapamtite, dobijamo samo ono što mislimo da zaslužujemo. 1032 01:19:25,233 --> 01:19:26,691 Hajde. 1033 01:19:29,593 --> 01:19:31,108 Imam ideju. 1034 01:20:59,018 --> 01:21:00,499 Patty. 1035 01:21:01,000 --> 01:21:03,791 Zaspao je. Možeš li ga staviti u krevet? 1036 01:22:39,788 --> 01:22:41,275 Dobro jutro, kapetane. 1037 01:22:45,000 --> 01:22:47,250 Nema na čemu, mama. da ti dobro ide. 1038 01:22:56,125 --> 01:22:57,525 Jedite, kapetane. 1039 01:22:57,708 --> 01:23:00,291 To je svemirski musli. Trebamo te. 1040 01:23:05,875 --> 01:23:08,041 Jedite, kapetane. Ne ostavljajte ništa iza sebe. 1041 01:23:18,245 --> 01:23:19,691 Zatvori oči. 1042 01:23:20,359 --> 01:23:21,858 Hajdemo na putovanje. 1043 01:23:43,964 --> 01:23:48,214 ...gdje prije pet dana Dijete, Vicente Ferragut, je nestalo. 1044 01:23:48,791 --> 01:23:53,558 Ljudi koji poznaju porodicu, potvrditi da je plaćena velika otkupnina. 1045 01:23:53,708 --> 01:23:58,291 Nažalost, nakon toga Od otmičara se više ništa nije čulo. 1046 01:23:58,875 --> 01:24:02,750 Zato vlasti nastavljaju potragu, dan i noć. 1047 01:24:03,250 --> 01:24:05,850 Imanje se prostire na 800 hektara... 1048 01:24:06,000 --> 01:24:09,541 sa 120 kuća, tako da to nije bio lak zadatak. 1049 01:24:18,125 --> 01:24:19,916 Ti si glupo govno. 1050 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 Pitao sam. - Slušajte. 1051 01:24:48,041 --> 01:24:50,975 Kao to? - Već sam rekao da ne znam ništa. 1052 01:24:51,125 --> 01:24:53,571 Postavljali su pitanja, Iskreno sam odgovorio/la. 1053 01:24:53,722 --> 01:24:55,214 Ali jesi li siguran/sigurna? 1054 01:24:55,365 --> 01:24:58,541 Naravno. Zašto bih lagao/la? - Samo kažem. 1055 01:24:59,416 --> 01:25:01,583 Šta su te pitali? - Pa, ništa. 1056 01:25:02,750 --> 01:25:06,266 Ne od prošlog puta. - Ali nisu ništa objasnili. 1057 01:25:06,416 --> 01:25:08,208 Da, ali znaš kakvi su oni. 1058 01:25:10,958 --> 01:25:12,358 Budi oprezan/na. - Da. 1059 01:25:17,974 --> 01:25:19,441 Šta vi momci radite? 1060 01:25:19,592 --> 01:25:21,016 Ništa. 1061 01:25:21,166 --> 01:25:22,958 Niko ne može ući ni izaći. 1062 01:25:23,401 --> 01:25:24,941 Uđi unutra. 1063 01:25:29,302 --> 01:25:30,816 I ti također. Idi. 1064 01:26:39,708 --> 01:26:41,108 Spavaš li? 1065 01:26:44,000 --> 01:26:45,541 Hajde, žele razgovarati s tobom. 1066 01:27:25,532 --> 01:27:27,083 Leopoldo je uhapšen... 1067 01:27:28,625 --> 01:27:30,708 za posjedovanje i krađu oružja. 1068 01:27:31,925 --> 01:27:33,393 Jeste li znali? 1069 01:27:34,458 --> 01:27:36,083 Sve je priznao. 1070 01:27:37,583 --> 01:27:40,375 Znamo da ste imali nešto zajedno. 1071 01:27:42,661 --> 01:27:44,108 Je li to tačno? 1072 01:27:46,048 --> 01:27:47,525 Ja. 1073 01:27:51,141 --> 01:27:52,608 Prije nekoliko sati... 1074 01:27:53,916 --> 01:27:56,458 Imamo Vicentesa. pronađeno mrtvo tijelo. 1075 01:27:57,916 --> 01:27:59,500 Ležao je u jaruzi. 1076 01:28:00,291 --> 01:28:02,666 Bio je u veoma lošem stanju. 1077 01:28:07,708 --> 01:28:09,833 Posljednja osoba s kojom je viđen... 1078 01:28:11,209 --> 01:28:12,733 Jesi li to ti? 1079 01:28:17,506 --> 01:28:19,297 Imate li šta reći? 1080 01:28:23,083 --> 01:28:25,416 Leopoldo kaže da si mu pomogao. 1081 01:29:17,107 --> 01:29:18,640 Gospodine. 1082 01:29:18,791 --> 01:29:20,247 Da. Dolaze. 1083 01:29:20,583 --> 01:29:23,041 Ne brini. Sve je išlo po planu. 1084 01:29:23,625 --> 01:29:26,083 Reći ću mu. Razgovarat ćemo kasnije. 1085 01:29:37,807 --> 01:29:39,316 Kako je bilo na putovanju? 1086 01:29:39,561 --> 01:29:41,059 U redu? 1087 01:29:47,054 --> 01:29:48,525 Samo to spusti. 1088 01:30:01,916 --> 01:30:04,958 Očigledno Nemoj nikome reći za ovo. U redu? 1089 01:30:08,750 --> 01:30:11,125 Kontaktirat ćemo vas. 1090 01:30:12,097 --> 01:30:13,566 Sada radiš za mene. 1091 01:30:17,609 --> 01:30:19,094 Sada možeš ići. 1092 01:30:21,077 --> 01:30:22,592 Samo naprijed. 1093 01:30:28,750 --> 01:30:31,000 Evo. Ovo je još uvijek bilo u Pilarinoj kući. 1094 01:30:39,583 --> 01:30:41,375 Bolje ti je da ne nestaneš. 1095 01:31:48,191 --> 01:31:49,697 Povećanje? 1096 01:31:50,625 --> 01:31:55,583 Možete li provjeriti je li mi se mlijeko već ohladilo? - Naravno, Xavi. Odmah ću to donijeti. 1097 01:32:30,692 --> 01:32:32,156 Molim te. 1098 01:38:42,250 --> 01:38:47,250 Titlovano od: Linda van der Logt-Choufoer 1099 01:38:48,305 --> 01:39:48,358 FORMULA 1 ponovo počinje, brzo idite na WWW.ALLESIN1BOX.COM 75671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.