All language subtitles for The.Beldham.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:45,680 --> 00:00:46,915 There you go. 3 00:00:46,948 --> 00:00:48,382 Shh. 4 00:00:49,483 --> 00:00:51,451 Shh, baby. 5 00:00:53,186 --> 00:00:55,023 All right. 6 00:00:57,424 --> 00:01:00,962 It's okay. It's okay. 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,502 Mama. 8 00:01:07,535 --> 00:01:11,104 Just a minute, honey. Just a minute, okay. 9 00:01:11,138 --> 00:01:12,072 Mommy, please. 10 00:01:15,375 --> 00:01:18,513 Mama, please. Be with me. 11 00:01:19,379 --> 00:01:23,216 Okay, there we go, sweetie. 12 00:01:23,250 --> 00:01:25,218 Be with me, Mommy. 13 00:01:25,252 --> 00:01:29,089 Okay. Okay, my chickadee. 14 00:03:23,604 --> 00:03:27,508 This uh, it means a lot to-- to Sadie. 15 00:03:28,643 --> 00:03:30,178 Thank you. 16 00:03:30,210 --> 00:03:33,648 Oh, no need to thank me. Happy to do it. 17 00:03:35,282 --> 00:03:38,318 It'll be fun. I'm proud of her, honestly. 18 00:03:38,351 --> 00:03:39,587 I never thought she'd retire. 19 00:03:39,620 --> 00:03:42,123 She didn't really have a choice. 20 00:03:42,156 --> 00:03:43,457 No? 21 00:03:43,490 --> 00:03:45,560 Time comes for us all. 22 00:03:47,195 --> 00:03:50,363 Hmm. Tell me about it. 23 00:03:50,397 --> 00:03:53,233 Any day now, this one is going 24 00:03:53,266 --> 00:03:54,836 to turn me gray. 25 00:03:55,737 --> 00:03:56,470 Aren't you? 26 00:04:14,354 --> 00:04:15,890 There you go. 27 00:04:15,923 --> 00:04:17,191 Thank you. 28 00:04:17,225 --> 00:04:18,492 Careful. 29 00:04:22,429 --> 00:04:24,132 Oh, my-- my things are-- 30 00:04:24,165 --> 00:04:26,601 No, it's already handled. Come on. 31 00:04:27,434 --> 00:04:30,638 Wow! This is really something. 32 00:04:30,671 --> 00:04:32,807 Well, it certainly used to be. 33 00:04:36,511 --> 00:04:39,113 Okay, you got a couple steps here. 34 00:04:39,147 --> 00:04:40,114 Oh, I'm sorry. 35 00:04:40,148 --> 00:04:41,549 No, no. Just go easy. 36 00:04:41,582 --> 00:04:45,418 Go easy. Recovery takes time, okay? 37 00:04:45,452 --> 00:04:47,320 And she's up. Atta girl. 38 00:04:49,489 --> 00:04:51,526 Oh, you have a key! 39 00:04:56,697 --> 00:04:58,298 Thank you, Frank. 40 00:05:08,609 --> 00:05:12,146 Well, good thing mom called for backup. 41 00:05:12,180 --> 00:05:13,247 Yes. 42 00:05:13,281 --> 00:05:14,582 I'll let her know that you've arrived. 43 00:05:14,615 --> 00:05:15,616 Okay. 44 00:05:22,990 --> 00:05:24,926 Grandma has a boyfriend. 45 00:05:26,459 --> 00:05:28,696 Good for her. 46 00:05:28,729 --> 00:05:30,397 Good for her. 47 00:05:36,037 --> 00:05:36,838 Oh. 48 00:05:40,842 --> 00:05:42,442 Oh. 49 00:05:44,011 --> 00:05:44,979 Look at this. 50 00:05:45,012 --> 00:05:49,717 Broo, joo. Broo, joo. Woo! 51 00:05:57,390 --> 00:05:59,660 Look at this. 52 00:05:59,694 --> 00:06:00,995 Ah. 53 00:06:01,028 --> 00:06:02,997 Well, it looks like you weren't the first little one 54 00:06:03,030 --> 00:06:04,732 to have lived here. 55 00:06:08,368 --> 00:06:10,938 Well, thanks for keeping this old bird company. 56 00:06:10,972 --> 00:06:13,373 Look! Who's that? 57 00:06:13,406 --> 00:06:17,211 Is that grandma? Look, it's grandma. 58 00:06:17,245 --> 00:06:19,981 Say, hi, grandma. Hi, grandma. 59 00:06:20,014 --> 00:06:21,549 - Hi. - Hi. 60 00:06:21,582 --> 00:06:24,585 Thanks for letting us stay for a bit. 61 00:06:25,385 --> 00:06:26,754 Mom, give her a kiss. 62 00:06:27,722 --> 00:06:28,856 Yeah. 63 00:06:30,558 --> 00:06:32,260 Say, hi. 64 00:06:32,293 --> 00:06:33,127 Aw, hi, honey. 65 00:06:34,595 --> 00:06:36,429 We are gonna make this place so pretty 66 00:06:36,463 --> 00:06:37,698 and then grandma's gonna get rich. 67 00:06:37,732 --> 00:06:40,501 Oh, you don't have to do a darn thing, 68 00:06:40,534 --> 00:06:44,238 but stay healthy and safe. All right? 69 00:06:44,272 --> 00:06:45,506 How are you doing? How's the stitches? 70 00:06:45,539 --> 00:06:48,009 Well, I think we've got our work cut out for us. 71 00:06:48,042 --> 00:06:49,377 Excuse me. 72 00:06:49,409 --> 00:06:50,845 This is one hell of a flip, Mom. 73 00:06:50,878 --> 00:06:51,712 Yeah. 74 00:06:51,746 --> 00:06:52,546 Well, you should've seen this place 75 00:06:52,580 --> 00:06:53,781 when I got here. Oof. 76 00:06:53,814 --> 00:06:56,384 Uh, retirement's supposed to be a break, you know? 77 00:06:56,416 --> 00:06:57,652 Hmm. Yeah. 78 00:06:57,685 --> 00:06:59,320 I do see why you bought it, though. 79 00:06:59,353 --> 00:07:00,420 Mm. 80 00:07:00,453 --> 00:07:01,956 10 bucks says that when we're through, 81 00:07:01,989 --> 00:07:02,857 you won't wanna sell it. 82 00:07:02,890 --> 00:07:03,891 Mm. 83 00:07:04,692 --> 00:07:06,160 Hey, where you going? 84 00:07:06,193 --> 00:07:08,129 I gotta run and grab some paint before the store closes. 85 00:07:08,162 --> 00:07:09,196 Okay. 86 00:07:09,230 --> 00:07:11,933 I'm gonna leave you two some space. 87 00:07:11,966 --> 00:07:13,501 Thank you. 88 00:07:17,972 --> 00:07:19,740 Oh, hush. Hush. 89 00:07:20,508 --> 00:07:22,343 You're living together? 90 00:07:22,376 --> 00:07:23,711 Do I need permission? 91 00:07:23,744 --> 00:07:24,946 No. No. 92 00:07:31,419 --> 00:07:32,553 Hey, you know what? 93 00:07:32,586 --> 00:07:33,688 Why don't I help you get settled? 94 00:07:33,721 --> 00:07:35,556 -What? -Let's just get settled. 95 00:07:35,589 --> 00:07:37,457 -Okay. -Yeah. Come on. 96 00:07:38,592 --> 00:07:40,460 There we go. Let's just go up. 97 00:07:54,642 --> 00:07:57,511 Oh, that doesn't open. It's so pesky. 98 00:07:57,545 --> 00:07:59,013 Another thing to put on the list. 99 00:07:59,046 --> 00:08:00,414 Come on. 100 00:08:00,448 --> 00:08:02,917 Come on. You're just ahead here. 101 00:08:10,825 --> 00:08:13,461 - It's lovely. - Hm, mmhmm. 102 00:08:19,667 --> 00:08:21,569 Whoa. Let's get you down. 103 00:08:26,040 --> 00:08:26,841 Frank is quick. 104 00:08:26,874 --> 00:08:28,609 - Yeah. - And cute. 105 00:08:28,642 --> 00:08:29,643 How long have you tow been-- 106 00:08:29,677 --> 00:08:31,045 None of your business. 107 00:08:32,179 --> 00:08:33,481 Okay. 108 00:08:36,550 --> 00:08:37,885 Harper, hi. 109 00:08:39,387 --> 00:08:41,622 Is it all right if I call you, "Harper"? 110 00:08:41,655 --> 00:08:43,724 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 111 00:08:44,658 --> 00:08:47,528 Um, s-- sorry. Uh, who are you? 112 00:08:47,561 --> 00:08:49,363 I'm Bette. 113 00:08:49,397 --> 00:08:51,899 Just think of me as a home aid. 114 00:08:51,932 --> 00:08:55,403 We are so glad that you're home. 115 00:08:55,436 --> 00:08:56,837 Mom, you-- 116 00:08:56,871 --> 00:08:59,206 Um, I'm sorry, Bette. Nice to meet you. 117 00:08:59,240 --> 00:09:01,642 Do you mind if my mom and I have a minute alone? 118 00:09:01,675 --> 00:09:03,512 Oh, of course. Yeah. 119 00:09:03,544 --> 00:09:06,147 I'll just um, I'll go start dinner. 120 00:09:06,180 --> 00:09:07,715 Okay. 121 00:09:09,984 --> 00:09:11,085 Nice to meet you. 122 00:09:16,590 --> 00:09:18,459 Mom, what's going on? 123 00:09:18,492 --> 00:09:19,794 What do you mean? 124 00:09:19,827 --> 00:09:21,062 I know you're getting older. 125 00:09:21,095 --> 00:09:23,497 I just, I di-- I didn't realize that you needed 126 00:09:23,532 --> 00:09:25,399 that kind of help. 127 00:09:25,433 --> 00:09:26,467 Don't worry about it. 128 00:09:26,500 --> 00:09:28,537 Even with Frank you needed a nurse? 129 00:09:28,569 --> 00:09:29,570 Is that what she is? 130 00:09:29,603 --> 00:09:30,738 Don't worry about it. 131 00:09:30,771 --> 00:09:32,139 Mom, should you be fixing up a house if you-- 132 00:09:32,173 --> 00:09:33,974 Don't worry about it. 133 00:09:36,610 --> 00:09:38,579 Are you good? 134 00:09:38,612 --> 00:09:39,680 I'm good if you're good. 135 00:09:39,713 --> 00:09:41,550 -I'm good. -Okay. 136 00:09:41,582 --> 00:09:43,784 Settle in and I will get you for dinner. 137 00:09:44,852 --> 00:09:48,155 And we're so happy that you're here, 138 00:09:48,189 --> 00:09:49,790 safe and sound. 139 00:09:53,127 --> 00:09:54,595 Mm-hmm. 140 00:10:22,623 --> 00:10:24,625 Ah! Shit. 141 00:10:27,661 --> 00:10:28,929 Oh my God. 142 00:10:31,232 --> 00:10:33,767 Get, get, get! 143 00:10:33,801 --> 00:10:35,636 Get, get. Get outta here! 144 00:10:35,669 --> 00:10:38,239 Get, get, get. Go, go. 145 00:10:38,272 --> 00:10:41,275 Get, get. Get, get. 146 00:10:41,308 --> 00:10:42,643 Oh, goddamn it. Get. 147 00:11:05,299 --> 00:11:07,502 Bon appétit. 148 00:11:14,308 --> 00:11:15,843 Okay. 149 00:11:19,713 --> 00:11:22,617 Mm. That's delicious. 150 00:11:22,651 --> 00:11:23,684 Mm. 151 00:11:23,717 --> 00:11:25,319 Tastes familiar. 152 00:11:25,352 --> 00:11:26,521 Well, it should. 153 00:11:26,555 --> 00:11:27,721 It's from your family's kitchen. 154 00:11:27,755 --> 00:11:29,089 - Hm. - Isn't that right, Sadie? 155 00:11:29,123 --> 00:11:29,690 Mm. 156 00:11:31,692 --> 00:11:32,661 No, no. Let her cry. 157 00:11:32,693 --> 00:11:35,196 Let her cry. Let her cry. 158 00:11:35,229 --> 00:11:37,532 She will soothe herself. 159 00:11:37,566 --> 00:11:39,266 It's important for healthy attachment 160 00:11:39,300 --> 00:11:40,935 for both of you. 161 00:11:40,968 --> 00:11:45,105 Oh, God. It just rips my heart out. 162 00:11:45,139 --> 00:11:47,041 I know. That's motherhood for you. 163 00:11:48,577 --> 00:11:51,646 Oh, okay. Somebody distract me. 164 00:11:51,680 --> 00:11:53,948 Um, Bette, why are you here? 165 00:11:53,981 --> 00:11:56,383 You are way too pretty for this line of work. 166 00:11:56,417 --> 00:11:59,420 Well, I have always had a soft spot for seniors. 167 00:11:59,453 --> 00:12:00,454 Oh. 168 00:12:00,487 --> 00:12:03,991 I just, I needed a bit of grounding. 169 00:12:04,024 --> 00:12:06,160 Well, that's an understatement. 170 00:12:15,903 --> 00:12:17,639 -You were right. -Mm-hmm. 171 00:12:17,672 --> 00:12:19,139 And don't ever forget it. 172 00:12:27,748 --> 00:12:28,849 What's wrong? 173 00:12:40,060 --> 00:12:40,861 Oh my God! 174 00:12:40,894 --> 00:12:42,997 Christine! Christine! 175 00:12:43,030 --> 00:12:44,331 What is going on? 176 00:12:45,132 --> 00:12:47,868 Oh my God. Oh, thank God. 177 00:12:47,901 --> 00:12:49,937 Mom, I s-- I saw something. 178 00:12:49,970 --> 00:12:50,804 I saw-- There was someone-- 179 00:12:50,838 --> 00:12:52,139 -Oh no, no. -Something-- 180 00:12:52,172 --> 00:12:54,609 -She's fine. She's fine. -I know, it's okay, it's okay. 181 00:12:54,643 --> 00:12:55,376 There you go. See? 182 00:12:55,409 --> 00:12:56,176 Hi. 183 00:12:56,210 --> 00:12:58,145 Yeah, it's okay. Mm-hmm. 184 00:12:58,178 --> 00:13:01,115 It's okay. 185 00:13:05,654 --> 00:13:07,254 Oh, the damn birds. 186 00:13:12,661 --> 00:13:14,928 Knock, knock. Are you okay? 187 00:13:14,962 --> 00:13:16,731 Yeah, I'm fine. 188 00:13:26,675 --> 00:13:28,643 Is there maybe a different room 189 00:13:28,677 --> 00:13:30,210 we could stay in? 190 00:13:30,244 --> 00:13:31,245 Ye-- 191 00:13:31,278 --> 00:13:33,947 Well, I could ask Bette if she wanted to switch. 192 00:13:33,981 --> 00:13:35,349 I mean, her room's smaller. 193 00:13:35,382 --> 00:13:37,851 I'm sure she'll be amenable, and Frank will be home soon, 194 00:13:37,885 --> 00:13:38,753 so he can help move your-- 195 00:13:38,787 --> 00:13:41,221 No. Mom, it's-- It's okay. 196 00:13:41,255 --> 00:13:43,957 I came here to help you, not make more work for you. 197 00:13:43,991 --> 00:13:46,293 It's-- I'm sure it was, um... 198 00:13:52,900 --> 00:13:55,302 So this place just sat empty? 199 00:13:57,404 --> 00:13:58,939 Why do you ask? 200 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 It just-- 201 00:14:01,041 --> 00:14:03,778 I mean, I know it's not very obvious, 202 00:14:03,812 --> 00:14:05,379 but I have made a lot of progress. 203 00:14:05,412 --> 00:14:06,980 Oh, I'm sure. I'm sure. 204 00:14:07,014 --> 00:14:09,049 Oh, and I talked to Frank about the bird thing 205 00:14:09,083 --> 00:14:11,786 -and he's on it. -It's fine. It's fine. 206 00:14:11,820 --> 00:14:13,220 I'm sure it's all gonna turn out great. 207 00:14:13,253 --> 00:14:15,724 You've always had an eye for possibility. 208 00:14:15,757 --> 00:14:17,358 Oh, thank you. 209 00:14:22,429 --> 00:14:24,298 We're gonna go to bed. 210 00:14:24,331 --> 00:14:25,734 Okay. 211 00:14:25,767 --> 00:14:27,267 Oh, and um, I'm gonna keep an eye 212 00:14:27,301 --> 00:14:31,271 on this just in case you see any monsters under the bed. 213 00:14:31,305 --> 00:14:32,406 Okay. 214 00:16:02,162 --> 00:16:04,031 Goodnight, baby girl. 215 00:16:38,232 --> 00:16:41,569 Mom! Mom! Mom! 216 00:16:41,603 --> 00:16:42,971 Please tell me you have her! 217 00:16:43,003 --> 00:16:43,905 Please tell me you have her! 218 00:16:43,938 --> 00:16:44,906 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 219 00:16:46,941 --> 00:16:48,041 It's okay. Yeah. 220 00:16:48,075 --> 00:16:49,109 Oh, sweet girl. 221 00:16:49,142 --> 00:16:51,111 Bette just grabbed her a few hours ago. 222 00:16:51,144 --> 00:16:53,247 You were out cold, and she-- she decided 223 00:16:53,280 --> 00:16:55,215 it was best, you know, not to wake you. 224 00:16:55,249 --> 00:16:56,618 I'm so sorry. I didn't-- 225 00:16:56,651 --> 00:16:59,119 I didn't mean to upset you. 226 00:16:59,152 --> 00:17:00,588 What time is it? 227 00:17:00,622 --> 00:17:01,890 It's uh, it's around noon. 228 00:17:03,156 --> 00:17:06,159 Shit. Jesus. Sleep, I just can't get enough. 229 00:17:06,193 --> 00:17:07,862 Can't get enough. 230 00:17:07,896 --> 00:17:09,162 See, I'm surprised he didn't wake you. 231 00:17:09,196 --> 00:17:11,231 He's been doing that since 6:00. 232 00:17:12,299 --> 00:17:14,468 Well, now I just feel like a sloth. 233 00:17:15,904 --> 00:17:17,070 Okay, Mom, hit me with it. 234 00:17:17,104 --> 00:17:17,939 What can I help you with today? 235 00:17:17,972 --> 00:17:19,607 Oh, just rest. 236 00:17:19,641 --> 00:17:22,175 Uh, I did, a lot. 237 00:17:22,209 --> 00:17:24,344 I'm not gonna stay here and not help you. 238 00:17:25,445 --> 00:17:27,347 You could help me with the garden, it's a mess. 239 00:17:27,381 --> 00:17:28,448 Well, let's start with something 240 00:17:28,482 --> 00:17:29,182 -Great. -less strenuous than the garden. 241 00:17:29,216 --> 00:17:30,250 No, I would love to. 242 00:17:30,284 --> 00:17:33,487 I'm just gonna change, get this girl. 243 00:17:33,521 --> 00:17:34,388 Okay, come on. 244 00:17:34,421 --> 00:17:36,323 Listen, listen, why don't you go out. 245 00:17:36,356 --> 00:17:38,893 I'll keep an eye on her and um, if she wakes up, 246 00:17:38,927 --> 00:17:40,093 I'll come and get you. 247 00:17:41,663 --> 00:17:43,230 -Okay. -Yeah. 248 00:17:43,263 --> 00:17:44,999 You're gonna be with grandma. 249 00:17:45,033 --> 00:17:46,634 Yeah, you're gonna be with grandma. 250 00:17:48,068 --> 00:17:49,504 Okay. 251 00:18:02,416 --> 00:18:05,920 So, how long have you been working with my mom? 252 00:18:05,954 --> 00:18:08,355 Uh, just since she moved in here. 253 00:18:08,388 --> 00:18:11,325 Is she-- She's okay. 254 00:18:11,358 --> 00:18:12,492 What do you mean? 255 00:18:12,527 --> 00:18:16,196 She doesn't have like, cancer or something? 256 00:18:16,229 --> 00:18:17,932 Oh, God. No, no, no. 257 00:18:17,966 --> 00:18:20,133 No. Okay. 258 00:18:20,167 --> 00:18:22,937 I'm just trying to understand exactly 259 00:18:22,971 --> 00:18:24,438 why you're here. 260 00:18:25,540 --> 00:18:26,106 No offense. 261 00:18:26,139 --> 00:18:28,275 No, I-- I get it. 262 00:18:28,308 --> 00:18:31,646 It's weird watching parents age. 263 00:18:32,814 --> 00:18:38,086 She's just always been so independent and reasonable. 264 00:18:38,118 --> 00:18:42,523 This-- this house thing, it just feels different. 265 00:18:44,458 --> 00:18:47,194 Call me a bit "woo-woo", but this place is... 266 00:18:48,997 --> 00:18:52,232 No, there's an energy here, for sure. 267 00:18:54,535 --> 00:18:57,471 And for what it's worth, I'm a bit woo-woo, too. 268 00:18:58,773 --> 00:19:00,440 But no, Sadie is fine. 269 00:19:01,408 --> 00:19:04,579 I'm just an extra pair of hands, I promise. 270 00:19:07,147 --> 00:19:08,082 The garden. 271 00:19:08,116 --> 00:19:10,051 - Oh. - Mm-hmm. 272 00:19:10,084 --> 00:19:11,519 - Wanna sit down? - Mm-hmm. 273 00:19:13,021 --> 00:19:15,455 Hey, how's your bruising doing? 274 00:19:16,557 --> 00:19:18,225 -Hmm? -Do you mind if I take a look? 275 00:19:19,292 --> 00:19:20,528 It's right here, yeah? 276 00:19:22,429 --> 00:19:23,631 -Can I just-- -Yeah. 277 00:19:25,265 --> 00:19:28,468 Oh, wow, that is a nasty one. 278 00:19:29,771 --> 00:19:31,238 You're lucky you didn't break anything. 279 00:19:31,271 --> 00:19:34,042 I have a cream that would be really good for this. 280 00:19:34,075 --> 00:19:35,409 Okay. 281 00:19:40,114 --> 00:19:41,181 Let's clear these leaves, yeah? 282 00:19:41,214 --> 00:19:43,051 Let's get it. 283 00:19:56,496 --> 00:20:00,535 Bette, thank you for getting Christine for me. 284 00:20:01,569 --> 00:20:05,338 I'm just really protective. 285 00:20:05,372 --> 00:20:06,774 Yeah, all mothers are. 286 00:20:08,308 --> 00:20:09,544 Do you have kids? 287 00:20:11,145 --> 00:20:12,345 Not yet. 288 00:20:14,182 --> 00:20:15,683 Well, motherhood's the worst thing you can do 289 00:20:15,717 --> 00:20:16,818 to yourself. 290 00:20:19,419 --> 00:20:20,822 I hope you do it. 291 00:20:30,631 --> 00:20:32,600 Oh, Jesus Christ. 292 00:20:43,911 --> 00:20:45,646 Oh, okay. 293 00:20:47,481 --> 00:20:49,150 Sweetie. 294 00:20:50,184 --> 00:20:51,686 Oh, you okay? 295 00:20:51,719 --> 00:20:53,654 You okay? 296 00:21:16,544 --> 00:21:18,880 Mom, can you get her? 297 00:21:26,587 --> 00:21:27,622 Ah. 298 00:21:28,823 --> 00:21:30,357 Mom? 299 00:21:37,497 --> 00:21:39,399 Mom, can you get the baby, please? 300 00:22:21,742 --> 00:22:23,443 Oh my God. 301 00:22:34,789 --> 00:22:36,423 Oh, oh God. 302 00:22:37,658 --> 00:22:38,726 Oh my God. 303 00:23:30,578 --> 00:23:32,747 I'm sorry. Mom, I can't stay here. 304 00:23:32,780 --> 00:23:34,515 We're leaving, okay? This place isn't right. 305 00:23:34,548 --> 00:23:35,516 Have a seat, dear. 306 00:23:35,549 --> 00:23:37,318 I-- I can help you on the weekends. 307 00:23:37,351 --> 00:23:38,319 I can help with the listings. 308 00:23:38,352 --> 00:23:39,754 I just-- I can't stay here. 309 00:23:39,787 --> 00:23:42,489 We had an agreement, remember? 310 00:23:42,523 --> 00:23:44,659 You, me, your doctor, your caseworker. 311 00:23:44,692 --> 00:23:46,493 -We discussed this. -I-- I-- I don't understand. 312 00:23:46,527 --> 00:23:47,494 It's not your fault. 313 00:23:47,528 --> 00:23:48,396 A lot of people go through this. 314 00:23:48,428 --> 00:23:50,831 Wait. Wait. 315 00:23:52,900 --> 00:23:55,703 You need supervision. You need care. 316 00:23:55,736 --> 00:23:57,705 It's not safe for you to live alone. 317 00:23:57,738 --> 00:23:59,006 No. 318 00:23:59,040 --> 00:24:00,641 Yes. 319 00:24:05,445 --> 00:24:08,549 I-- I-- I-- I t-- I-- I-- I couldn't sleep. 320 00:24:08,582 --> 00:24:12,086 I-- I needed air. 321 00:24:12,119 --> 00:24:14,522 I got confused for a moment. 322 00:24:14,555 --> 00:24:15,488 You could've died. 323 00:24:15,523 --> 00:24:17,358 It happened once! Once! 324 00:24:26,133 --> 00:24:29,303 Being a single mother is hard. It is exhausting. 325 00:24:29,337 --> 00:24:30,705 It-- it-- it takes a toll. 326 00:24:30,738 --> 00:24:32,840 And now you have support. 327 00:24:34,608 --> 00:24:38,412 This place, there is something wrong with this place. 328 00:24:38,446 --> 00:24:39,814 There... 329 00:24:42,450 --> 00:24:44,952 There's something bad here. 330 00:24:47,588 --> 00:24:49,924 We need to leave. We're not staying. 331 00:24:49,957 --> 00:24:52,026 We can't stay. 332 00:24:52,059 --> 00:24:53,928 Then you can't keep her. 333 00:25:04,071 --> 00:25:06,607 Mm, sorry. 334 00:25:06,640 --> 00:25:08,676 Well, I get it now. 335 00:25:08,709 --> 00:25:10,945 You're not here for her, you're here for me. 336 00:25:12,480 --> 00:25:14,815 Can't I be here for both of you? 337 00:25:14,849 --> 00:25:16,617 Am I so bad? 338 00:25:16,650 --> 00:25:20,721 No, but I am apparently. 339 00:25:21,822 --> 00:25:25,092 Hey, it was a scare. Sadie was scared. 340 00:25:25,126 --> 00:25:26,527 Mm-hmm. 341 00:25:26,560 --> 00:25:29,663 This is just a season, okay? You'll get through this. 342 00:25:29,697 --> 00:25:31,699 I don't wanna get through it, Bette. 343 00:25:32,666 --> 00:25:34,668 I love how I love being a mom. 344 00:25:34,702 --> 00:25:37,371 You just lost track of things for a bit. 345 00:25:37,405 --> 00:25:39,640 We all lose track sometimes. 346 00:25:41,108 --> 00:25:42,511 The brain is a wild beast. 347 00:25:59,126 --> 00:26:00,661 What's that for? 348 00:26:01,562 --> 00:26:05,032 Crows. Shiny things keep them away. 349 00:27:18,105 --> 00:27:19,974 Don't worry, Christine. 350 00:27:20,007 --> 00:27:22,076 Mama's always gonna keep you safe. 351 00:27:36,724 --> 00:27:39,660 Frank, I said no, and I want you to call. 352 00:27:39,693 --> 00:27:41,630 I-- I want to keep the appointment. 353 00:27:41,662 --> 00:27:43,230 I want to reschedule. 354 00:27:43,264 --> 00:27:44,965 Reschedule what? 355 00:27:45,766 --> 00:27:48,769 A showing. Our first one. 356 00:27:48,802 --> 00:27:50,304 Our only one. 357 00:27:50,337 --> 00:27:51,939 It's too much. 358 00:27:51,972 --> 00:27:53,407 Are you kidding? 359 00:27:53,440 --> 00:27:54,643 You have to show it. 360 00:27:54,675 --> 00:27:56,977 The sooner you offload this place, the better. 361 00:27:57,711 --> 00:27:59,046 Listen to her. 362 00:28:03,951 --> 00:28:05,753 -Keep her in the kitchen. -I will. 363 00:28:07,288 --> 00:28:08,189 Come here. 364 00:28:09,089 --> 00:28:10,691 Come here. 365 00:28:12,627 --> 00:28:15,664 Hey, you know those boxes in the living room? 366 00:28:15,696 --> 00:28:17,097 Do you happen to know where those went? 367 00:28:18,165 --> 00:28:21,135 Mm, Frank might've put them in the basement. 368 00:28:21,168 --> 00:28:22,571 Why do you ask? 369 00:28:32,179 --> 00:28:33,648 Sure has character. 370 00:28:33,682 --> 00:28:34,715 Yeah, we like to think so. 371 00:28:34,748 --> 00:28:36,183 Yeah, it's all original. 372 00:28:36,217 --> 00:28:40,555 If you can handle the upkeep, uh, it's quite an investment. 373 00:28:40,589 --> 00:28:44,593 A real solid piece of Southern history. 374 00:28:44,626 --> 00:28:45,694 Uh, the listing, uh, said about-- 375 00:28:45,726 --> 00:28:48,563 Hi there. Welcome. 376 00:28:48,597 --> 00:28:51,666 Oh, can we-- can we offer you a treat? 377 00:28:51,700 --> 00:28:53,300 I made cookies. 378 00:28:53,334 --> 00:28:55,769 Well, who do we have here? 379 00:28:55,803 --> 00:28:58,673 This is Christine and she loves this house. 380 00:28:58,707 --> 00:29:00,609 How-- how nice. 381 00:29:00,642 --> 00:29:03,612 Um, ple-- go back into the kitchen. 382 00:29:03,645 --> 00:29:04,912 And how old is she? 383 00:29:04,945 --> 00:29:08,717 She is 6 months old. Do you wanna hold her? 384 00:29:08,749 --> 00:29:09,883 It's supposed to be good for them 385 00:29:09,917 --> 00:29:11,852 to get used to being held by new people. 386 00:29:11,885 --> 00:29:12,987 No, I, I don't think that I-- 387 00:29:13,020 --> 00:29:14,822 Oh, are you-- 388 00:29:14,855 --> 00:29:16,591 Well, you're saved by the tummy. 389 00:29:16,625 --> 00:29:18,859 Are you hungry? Yeah? 390 00:29:18,892 --> 00:29:21,395 Well, I really hope you enjoy the tour. 391 00:29:21,428 --> 00:29:24,031 This place is really special. 392 00:29:24,064 --> 00:29:26,967 Oh, are you hungry? Are you hungry? 393 00:29:27,001 --> 00:29:30,204 Yeah. Okay. Let's get you fed, baby. 394 00:29:30,237 --> 00:29:34,676 Go into the kitchen, please. Now. Go. Now. 395 00:29:34,709 --> 00:29:36,277 Come with me. 396 00:29:36,310 --> 00:29:37,244 Uh... 397 00:29:38,312 --> 00:29:40,881 I'm-- I'm-- I'm so sorry. 398 00:29:40,914 --> 00:29:44,218 I-- I should've gotten a-- a blanket. 399 00:29:44,251 --> 00:29:45,052 Actually, we're uh-- 400 00:29:45,085 --> 00:29:47,988 We have another appointment, but... 401 00:29:49,456 --> 00:29:50,759 So... 402 00:29:50,791 --> 00:29:51,726 Yeah, well, uh... 403 00:29:51,760 --> 00:29:53,027 Let me show you out. 404 00:29:54,428 --> 00:29:55,929 -Sorry. -I'm sorry. 405 00:29:55,963 --> 00:29:57,331 -I'm sorry. -I'm so-- I'm so sorry. 406 00:29:57,364 --> 00:29:58,399 Just down. 407 00:30:00,401 --> 00:30:01,770 Don't worry about it. 408 00:30:01,802 --> 00:30:05,372 Oh my God. How dare you? 409 00:30:05,406 --> 00:30:06,173 Are you kidding me? 410 00:30:06,206 --> 00:30:08,442 That was completely inappropriate. 411 00:30:08,475 --> 00:30:09,744 Mom, are you serious? 412 00:30:09,778 --> 00:30:11,680 They are our only lead. 413 00:30:11,713 --> 00:30:14,948 Well, if breastfeeding my child was enough to scare them off, 414 00:30:14,982 --> 00:30:15,983 they sure as hell wouldn't have liked 415 00:30:16,016 --> 00:30:17,652 the baby buried in the garden. 416 00:30:17,686 --> 00:30:19,119 What the hell are you even doing here 417 00:30:19,153 --> 00:30:21,623 if you're just gonna make my life harder? 418 00:30:21,656 --> 00:30:22,724 I'm sorry, I just-- 419 00:30:22,757 --> 00:30:24,992 You were supposed to keep her out of here. 420 00:30:25,794 --> 00:30:26,860 She is a human being. I don't-- 421 00:30:26,894 --> 00:30:28,228 I knew, I knew you weren't fit for this. 422 00:30:28,262 --> 00:30:31,031 Just get out of my sight. Go. Go! 423 00:30:33,467 --> 00:30:34,301 Bette. 424 00:30:36,136 --> 00:30:37,905 What is the matter with you? 425 00:30:37,938 --> 00:30:39,406 You can't treat people like that. 426 00:30:39,440 --> 00:30:40,742 That's disgusting. 427 00:30:40,775 --> 00:30:42,476 You get out of my sight, too. 428 00:30:42,510 --> 00:30:44,679 Look, I don't know what's going on with you, 429 00:30:44,713 --> 00:30:46,947 but you need to check yourself. 430 00:30:52,721 --> 00:30:54,455 Hey. 431 00:30:54,488 --> 00:30:55,523 Hey. 432 00:30:56,423 --> 00:30:58,058 Can I get your help with something? 433 00:30:59,360 --> 00:31:00,461 Yeah. 434 00:31:02,896 --> 00:31:04,098 Yep. And from there, you're gonna-- 435 00:31:04,131 --> 00:31:05,633 Yes, bring that down. 436 00:31:05,667 --> 00:31:06,568 - Oh. - Look at that. 437 00:31:06,601 --> 00:31:08,068 Look, his feet. 438 00:31:08,102 --> 00:31:10,404 Yeah. You're a natural. 439 00:31:10,437 --> 00:31:12,574 Look at that. 440 00:31:12,607 --> 00:31:14,509 Sadie never told me you were an artist. 441 00:31:14,542 --> 00:31:17,712 Well, that's because Sadie doesn't value art. 442 00:31:17,746 --> 00:31:20,849 She finds it frivolous. 443 00:31:20,881 --> 00:31:23,518 So what, you're like a painter or... 444 00:31:23,551 --> 00:31:25,419 Mm, a little bit of everything. 445 00:31:25,452 --> 00:31:27,722 Metal work and pottery. 446 00:31:27,756 --> 00:31:29,256 Wow. That's so cool. 447 00:31:30,290 --> 00:31:32,926 I actually dropped out of art school. 448 00:31:32,960 --> 00:31:36,163 My mom also does not value art. 449 00:31:36,196 --> 00:31:38,800 Wants me to be more practical. 450 00:31:38,833 --> 00:31:41,435 Well, now you're putting up with this shit. 451 00:31:41,468 --> 00:31:42,169 You should quit. 452 00:31:42,202 --> 00:31:44,004 You should go back to school. 453 00:31:44,037 --> 00:31:47,542 I'd be sad to see you go, but my mom's being a total cunt. 454 00:31:47,575 --> 00:31:50,411 She is, seriously. That was so inappropriate. 455 00:31:52,847 --> 00:31:55,282 Yeah. Yeah, it was, but... 456 00:31:56,216 --> 00:31:58,018 I mean, it's not that simple. 457 00:32:00,187 --> 00:32:05,025 I uh, I need her. The job, you know. 458 00:32:06,360 --> 00:32:09,062 I got myself into a little bit of a bind. 459 00:32:10,097 --> 00:32:12,032 I don't have anywhere else to go. 460 00:32:15,269 --> 00:32:20,941 And it's early days, but I am pregnant. 461 00:32:23,110 --> 00:32:27,347 Oh, Bette, that's-- I'm sorry. I'm-- 462 00:32:27,381 --> 00:32:28,917 That's really presumptuous of me. 463 00:32:28,949 --> 00:32:30,017 Do you-- 464 00:32:30,050 --> 00:32:31,084 -No, I'm-- -What do you think you'll-- 465 00:32:31,118 --> 00:32:34,556 I'm gonna keep it. Um, I wanna do it. 466 00:32:34,589 --> 00:32:36,591 I just am... 467 00:32:36,624 --> 00:32:37,926 Scared shitless. 468 00:32:37,958 --> 00:32:41,161 Yeah. I am scared shitless. 469 00:32:42,095 --> 00:32:43,531 You and me both, girl. 470 00:33:03,283 --> 00:33:05,920 Aren't you uncomfortable eating with her 471 00:33:05,954 --> 00:33:07,822 hanging off your chest like that? 472 00:33:07,856 --> 00:33:09,189 I'm fine. 473 00:33:09,223 --> 00:33:09,858 Well, you know, you're too attached. 474 00:33:09,891 --> 00:33:10,991 It's not healthy. 475 00:33:11,024 --> 00:33:12,292 You don't have to be with her constantly. 476 00:33:12,326 --> 00:33:14,963 Believe it or not, she actually enjoys my company. 477 00:33:14,995 --> 00:33:16,363 Let me take her. I'll put her in the crib. 478 00:33:16,396 --> 00:33:17,966 -We're fine. -Harper, give her to me. 479 00:33:17,998 --> 00:33:19,634 -We're fine! -Don't be stubborn. 480 00:33:19,667 --> 00:33:21,201 She said she's fine. 481 00:33:31,445 --> 00:33:35,115 She's going through a lot. More than you know. 482 00:33:35,148 --> 00:33:36,283 Could you just, 483 00:33:37,284 --> 00:33:39,253 could you just cut her some slack? 484 00:33:39,286 --> 00:33:40,387 Hm? 485 00:33:49,229 --> 00:33:50,197 You should be in bed. 486 00:33:50,230 --> 00:33:51,633 You should be in bed. 487 00:33:54,769 --> 00:33:58,305 Sometimes I get jealous of her, you know? 488 00:33:59,306 --> 00:34:01,375 The apple of your eye. 489 00:34:04,378 --> 00:34:09,316 Christine, Christine, Christine. Your baby girl. 490 00:34:10,952 --> 00:34:13,287 I could never compete. 491 00:34:15,088 --> 00:34:17,190 You'll never not be perfect. 492 00:34:22,062 --> 00:34:23,430 Goodnight. 493 00:35:48,016 --> 00:35:49,216 Be with me. 494 00:35:56,156 --> 00:35:57,491 Be with me. 495 00:36:31,324 --> 00:36:33,360 Be with me. 496 00:37:46,567 --> 00:37:48,368 I swear it was real. 497 00:37:48,401 --> 00:37:49,504 You're confused again. Take a breath. 498 00:37:49,537 --> 00:37:51,572 It's not safe. We need to leave now. 499 00:37:51,606 --> 00:37:53,141 If you wanna keep the baby, you stay here. 500 00:37:53,174 --> 00:37:54,374 Maybe she's right. 501 00:37:54,407 --> 00:37:56,276 Maybe it's time to uh, we gotta try something. 502 00:37:56,309 --> 00:37:58,246 No. You stay here with me. 503 00:37:58,278 --> 00:38:00,615 I am not dangerous. I am being terrorized. 504 00:38:00,648 --> 00:38:02,482 Are you listening to yourself? 505 00:38:02,517 --> 00:38:05,352 I can hear it in the walls. It is in the earth. 506 00:38:05,385 --> 00:38:07,655 It is-- it is-- It's everywhere. 507 00:38:07,688 --> 00:38:09,991 It is rot. There is an infestation. 508 00:38:10,024 --> 00:38:11,092 Oh my God. 509 00:38:11,125 --> 00:38:13,194 It's gotten to you, too. Look at yourself. 510 00:38:13,227 --> 00:38:14,327 You're pale. You're exhausted. 511 00:38:14,361 --> 00:38:15,630 You're not acting right. 512 00:38:15,663 --> 00:38:18,232 Yeah, I guess, and why do you think that might be? 513 00:38:18,266 --> 00:38:19,432 It's because there is, there is-- 514 00:38:19,466 --> 00:38:22,236 Because there's a witch living in the walls? 515 00:38:22,270 --> 00:38:23,604 Is that what you're telling me? 516 00:38:24,272 --> 00:38:25,273 I have seen it. 517 00:38:25,305 --> 00:38:27,909 You don't know what you're seeing! 518 00:38:28,976 --> 00:38:31,245 Okay. 519 00:38:31,279 --> 00:38:32,647 I think everyone's just a little tired. 520 00:38:32,680 --> 00:38:35,550 We all need some rest. Huh? 521 00:38:37,417 --> 00:38:39,520 Hey, why don't you come and stay in my room with me? 522 00:38:41,923 --> 00:38:42,890 Just for tonight. 523 00:38:44,292 --> 00:38:46,894 The door stays open. 524 00:38:46,928 --> 00:38:48,461 Come on. 525 00:38:54,467 --> 00:38:56,237 Goodnight, baby. 526 00:39:04,712 --> 00:39:06,714 Hey, can I ask you a question? 527 00:39:07,849 --> 00:39:08,850 Of course. 528 00:39:10,585 --> 00:39:15,723 What did it look like, the thing you saw? 529 00:39:19,794 --> 00:39:20,862 May I? 530 00:40:04,272 --> 00:40:05,840 I've seen it, too. 531 00:40:10,344 --> 00:40:11,979 Go to sleep, girls. 532 00:40:55,756 --> 00:40:56,958 It's happening again. 533 00:40:57,892 --> 00:41:00,061 I can't believe it's happening again. 534 00:42:41,462 --> 00:42:46,600 "Baby girl Pernelli died the night of October 1st, 1958. 535 00:42:46,634 --> 00:42:48,803 She was 6 months old. 536 00:42:48,836 --> 00:42:51,672 Mother claims witch responsible." 537 00:43:29,210 --> 00:43:30,611 Be with me. 538 00:44:22,997 --> 00:44:24,098 Be with me. 539 00:44:30,971 --> 00:44:33,608 Well, at her age it just-- it feels cruel. 540 00:44:33,642 --> 00:44:36,110 Don't you tell me what's cruel. 541 00:44:36,143 --> 00:44:38,078 This isn't gonna stick. 542 00:45:10,878 --> 00:45:13,682 Christine? Christine? 543 00:45:13,714 --> 00:45:15,082 Christine? 544 00:45:18,018 --> 00:45:20,221 Ah, ah. 545 00:45:24,058 --> 00:45:26,961 Mom? Mom! 546 00:45:29,096 --> 00:45:29,964 Mom! 547 00:45:29,997 --> 00:45:33,267 Step back. Step all the way back. 548 00:45:38,305 --> 00:45:40,174 Open the goddamn door. 549 00:45:43,678 --> 00:45:45,179 Open the door! 550 00:45:55,624 --> 00:45:57,358 What the hell is going on? 551 00:46:01,829 --> 00:46:03,230 Where is my daughter? 552 00:46:05,700 --> 00:46:06,934 Where the hell is my daughter? 553 00:46:06,967 --> 00:46:07,901 Harper, please. 554 00:46:07,935 --> 00:46:09,604 Where the fuck is my daughter? 555 00:46:09,638 --> 00:46:12,106 Please, dear. Try and stay calm. 556 00:46:13,874 --> 00:46:14,709 -Hey, hey! -Let me-- 557 00:46:14,743 --> 00:46:15,644 -Wait, dar-- -Let me out! 558 00:46:15,677 --> 00:46:16,977 Darling, please, please. 559 00:46:17,011 --> 00:46:19,714 I don't know you. I don't know you. 560 00:46:19,748 --> 00:46:21,115 Harper. 561 00:46:22,082 --> 00:46:24,151 This is sick. I have rights. 562 00:46:24,184 --> 00:46:26,688 This isn't legal. I-- I want a lawyer. 563 00:46:26,721 --> 00:46:30,057 Harper, these are for anxiety. 564 00:46:37,231 --> 00:46:40,868 Uh, wait, uh, I-- I wanna hear you say it. 565 00:46:41,802 --> 00:46:43,137 Say what? 566 00:46:43,170 --> 00:46:47,207 What all this means, that um, that I'm an unfit mother. 567 00:46:48,677 --> 00:46:51,812 Say it. Say it. 568 00:46:54,948 --> 00:46:57,384 See, you don't-- you don't even believe it. 569 00:47:07,928 --> 00:47:09,330 One week. 570 00:47:09,363 --> 00:47:13,200 One week without an episode and she'll be returned to you. 571 00:48:54,067 --> 00:48:55,502 Stand back a little. 572 00:49:12,821 --> 00:49:14,054 Thank you. 573 00:49:14,087 --> 00:49:16,925 I think Harriet would want you to have it. 574 00:49:16,957 --> 00:49:18,292 Don't tell Sadie. 575 00:49:40,981 --> 00:49:45,085 "December 8, 1957. The house is perfect. 576 00:49:45,118 --> 00:49:46,955 Otto loves it, too. 577 00:49:46,987 --> 00:49:49,122 He'll be a father again very soon. 578 00:49:49,156 --> 00:49:54,428 A happy family of four, just like I always dreamed." 579 00:50:08,208 --> 00:50:10,778 "March 15, 1958. 580 00:50:10,812 --> 00:50:15,382 My darling baby girl is here, but why do I feel such dread? 581 00:50:16,416 --> 00:50:21,856 Only dread, constant dread, as if I'm waiting 582 00:50:21,890 --> 00:50:23,390 for something terrible." 583 00:50:30,163 --> 00:50:34,368 "Gone, my baby, gone. 584 00:50:35,335 --> 00:50:38,673 The winged witch was hungry, 585 00:50:38,706 --> 00:50:41,943 for the Beldham never sleeps." 586 00:50:49,316 --> 00:50:51,686 The Beldham never sleeps. 587 00:50:51,719 --> 00:50:54,556 The Beldham never sleeps. 588 00:50:54,589 --> 00:50:57,324 The Beldham never sleeps. 589 00:50:57,357 --> 00:51:01,128 The Beldham never sleeps. 590 00:51:01,161 --> 00:51:05,198 The Beldham never sleeps. The Beldham never sleeps. 591 00:51:05,232 --> 00:51:07,635 The Beldham never sleeps. 592 00:51:09,202 --> 00:51:12,941 The Beldham never sleeps. 593 00:51:26,486 --> 00:51:31,726 Hush, little baby, the blackbird calls 594 00:51:31,759 --> 00:51:37,431 When the sun goes quiet and the nighttime falls 595 00:51:38,533 --> 00:51:42,670 Mama will hold you through the dark so deep 596 00:51:44,237 --> 00:51:47,240 For the winged witch is hungry 597 00:51:47,274 --> 00:51:51,079 And the Beldham 598 00:51:51,111 --> 00:51:53,246 never sleeps. 599 00:52:04,592 --> 00:52:06,159 Ready. 600 00:52:12,000 --> 00:52:15,202 Pills worked wonders. Thank you. 601 00:52:21,408 --> 00:52:23,511 Any new prospective buyers? 602 00:52:23,544 --> 00:52:25,546 That's really not your concern. 603 00:52:25,580 --> 00:52:27,115 I'll get out of the way this time 604 00:52:27,147 --> 00:52:28,315 if you wanna show the house. 605 00:52:28,348 --> 00:52:30,051 I know you've put a lot of work into it 606 00:52:30,084 --> 00:52:31,953 and just want it to go smoothly. 607 00:52:31,986 --> 00:52:33,021 Thank you. 608 00:52:33,054 --> 00:52:36,223 I am surprised that nobody's called. 609 00:52:36,256 --> 00:52:38,793 Well, why don't you just go put flyers all over town 610 00:52:38,826 --> 00:52:39,761 if I am that incompetent? 611 00:52:39,794 --> 00:52:40,762 That's not-- it's not-- that's not-- not-- 612 00:52:40,795 --> 00:52:42,162 No, nobody's saying... 613 00:52:43,831 --> 00:52:45,533 Your hands are freezing. 614 00:52:49,169 --> 00:52:50,605 What about the basement? 615 00:52:50,638 --> 00:52:54,274 It's a disaster, and I know I made it worse, 616 00:52:54,307 --> 00:52:57,111 so I-- I'd really like to fix it up. 617 00:52:57,145 --> 00:52:58,513 Call it my apology. 618 00:52:58,546 --> 00:53:01,015 You go nowhere unsupervised. 619 00:53:01,049 --> 00:53:02,382 Well, I'll help her. 620 00:53:03,651 --> 00:53:05,352 Of course, she will. 621 00:53:31,278 --> 00:53:33,346 I guess Frank must've already... 622 00:53:37,652 --> 00:53:39,252 Must've what? 623 00:53:39,286 --> 00:53:41,622 He-- he must've cleaned the... 624 00:53:47,729 --> 00:53:49,429 Oh my God. 625 00:53:51,632 --> 00:53:56,571 She drew this after it took her baby. 626 00:53:58,706 --> 00:54:00,307 Harriet. 627 00:54:03,511 --> 00:54:05,245 What do you think happened to her? 628 00:54:06,748 --> 00:54:07,849 To Harriet? 629 00:54:11,251 --> 00:54:12,587 It won. 630 00:54:14,387 --> 00:54:15,790 I think it won. 631 00:54:18,425 --> 00:54:20,327 Girls, upstairs. 632 00:54:21,261 --> 00:54:22,563 Come on. 633 00:54:56,964 --> 00:54:59,399 Be with me. Be with me. 634 00:54:59,432 --> 00:55:01,135 Be with me. Be... 635 00:55:01,169 --> 00:55:02,369 Be with me. 636 00:55:17,518 --> 00:55:21,289 Be with me. Be with me. 637 00:55:21,321 --> 00:55:22,857 Be with me. 638 00:55:25,425 --> 00:55:26,761 Be with me. 639 00:55:28,395 --> 00:55:29,864 Be with me. 640 00:56:14,242 --> 00:56:15,610 Three more days. 641 00:56:15,643 --> 00:56:16,310 Hmm? 642 00:56:16,344 --> 00:56:17,410 That's what you promised. 643 00:56:17,444 --> 00:56:18,779 Did you think I wouldn't keep track? 644 00:56:18,813 --> 00:56:20,748 -Three more days. -Three more days. 645 00:56:20,781 --> 00:56:22,382 She isn't capable. She is-- 646 00:56:22,415 --> 00:56:24,752 She can handle more than you think. 647 00:56:24,785 --> 00:56:28,256 Stop undermining me. You're making things worse. 648 00:56:28,289 --> 00:56:29,690 Is everything okay? 649 00:56:29,724 --> 00:56:31,626 Oh, God. 650 00:56:31,659 --> 00:56:33,561 Mom? Are you okay? 651 00:56:33,594 --> 00:56:35,796 Just worry about yourself, all right? 652 00:56:37,064 --> 00:56:38,498 Oh my God. 653 00:56:38,532 --> 00:56:40,801 Shut your mouth. You look like a damn trout. 654 00:56:47,675 --> 00:56:49,577 Okay. I don't-- I'm sorry. 655 00:56:51,312 --> 00:56:52,747 I'm sorry, I just... 656 00:56:54,382 --> 00:56:56,684 I don't know who I'm becoming. 657 00:57:08,362 --> 00:57:10,064 Have you picked out any names yet? 658 00:57:10,097 --> 00:57:12,400 Oh, no, no. 659 00:57:13,534 --> 00:57:14,635 Haven't even thought about it? 660 00:57:14,669 --> 00:57:16,469 I mean, it just-- 661 00:57:16,504 --> 00:57:19,607 just makes it feel real, you know? 662 00:57:20,541 --> 00:57:22,009 It is real. 663 00:57:22,043 --> 00:57:24,412 Yeah. Yeah, I know. 664 00:57:24,444 --> 00:57:25,713 I know, I just... 665 00:57:27,715 --> 00:57:32,452 Like, how do you-- how do you manage the... 666 00:57:32,485 --> 00:57:34,622 Like, when I think about who I am, 667 00:57:36,123 --> 00:57:39,427 who I've always been, who I-- who I dreamed 668 00:57:39,459 --> 00:57:42,897 I would be, mother is just, 669 00:57:44,699 --> 00:57:46,200 it's not in the equation. 670 00:57:47,201 --> 00:57:48,436 It's just tough, too, you know? 671 00:57:48,468 --> 00:57:51,405 Like I don't-- I don't have a great relationship 672 00:57:51,439 --> 00:57:52,472 with my mom. 673 00:57:52,506 --> 00:57:56,310 And it's like, she was a single mother, 674 00:57:56,344 --> 00:57:58,446 and her mom was a single mother, 675 00:57:58,478 --> 00:58:00,748 and now I'm a single mother, and I just-- 676 00:58:02,416 --> 00:58:05,119 it's just so fucking textbook. 677 00:58:05,152 --> 00:58:06,554 Why are you selling, if you don't mind me asking? 678 00:58:06,587 --> 00:58:08,689 My um, the owner, she's-- 679 00:58:08,723 --> 00:58:11,692 Oh, I see. Well, it's beautiful. 680 00:58:13,694 --> 00:58:14,862 Why don't we go back inside? 681 00:58:14,895 --> 00:58:16,597 Oh, who do we have here? 682 00:58:16,630 --> 00:58:18,632 Um, hey, come on inside now, okay. 683 00:58:18,666 --> 00:58:22,136 Oh, no, it's fine. You just do your thing. 684 00:58:22,169 --> 00:58:24,972 Let me guess, sisters. 685 00:58:26,640 --> 00:58:28,843 It does feel like it sometimes, yeah. 686 00:58:28,876 --> 00:58:31,579 Is that a little garden I spot? 687 00:58:31,612 --> 00:58:32,680 Mm-hmm, it is. 688 00:58:32,713 --> 00:58:35,483 We've been working hard to fix it up. 689 00:58:35,516 --> 00:58:36,751 Uh, I'll show you. 690 00:58:36,784 --> 00:58:39,787 -Absolutely not. -Yes, please. Oh, I insist. 691 00:58:39,820 --> 00:58:42,790 I've got a strong green thumb myself. 692 00:58:42,823 --> 00:58:45,726 I find it to be so relaxing, don't you? 693 00:58:45,760 --> 00:58:48,129 I've heard it keeps the mind sharp. 694 00:58:48,996 --> 00:58:50,031 Look at that. 695 00:58:50,064 --> 00:58:53,968 Yeah, we've planted some strawberries, some ivy, 696 00:58:54,001 --> 00:58:55,169 chives, rosemary. 697 00:58:55,202 --> 00:58:58,472 Well, it's just lovely. What's this? 698 00:58:58,507 --> 00:59:00,608 Oh, I'm s-- I'm sorry. No, no, no. 699 00:59:00,641 --> 00:59:03,010 I-- I didn't mean for you to, uh... 700 00:59:08,816 --> 00:59:11,385 Is, is that... 701 00:59:11,419 --> 00:59:12,521 I am so sorry. 702 00:59:12,553 --> 00:59:14,722 It-- it's not-- it's not-- 703 00:59:14,755 --> 00:59:16,557 I'll see myself out. 704 00:59:16,590 --> 00:59:17,958 It happened long ago. 705 00:59:22,563 --> 00:59:25,866 I was horrified when I first saw it too, but... 706 00:59:30,438 --> 00:59:33,641 You know, long ago, it wasn't uncommon 707 00:59:33,674 --> 00:59:36,177 for families to bury their loved ones at home. 708 00:59:37,578 --> 00:59:40,581 It was comforting, in fact. 709 00:59:40,614 --> 00:59:42,083 It was a way to stay connected. 710 00:59:44,852 --> 00:59:47,822 I like to think of her as our guardian angel. 711 00:59:50,458 --> 00:59:53,961 In this way, she's not really gone. 712 00:59:53,994 --> 00:59:57,865 She-- she's part of the earth, 713 00:59:59,166 --> 01:00:00,801 part of the foundation, 714 01:00:01,536 --> 01:00:03,070 part of who we are. 715 01:00:04,805 --> 01:00:07,708 She's here with us always, blessing us, 716 01:00:07,741 --> 01:00:09,578 for generations to come. 717 01:00:30,898 --> 01:00:32,833 I'd love to put in an offer. 718 01:00:32,867 --> 01:00:33,734 Seriously? 719 01:00:33,767 --> 01:00:34,869 Yes. 720 01:00:34,902 --> 01:00:36,837 We're going through the same thing... 721 01:00:40,374 --> 01:00:44,178 Oh my God, she is such a blessing to you. 722 01:01:00,529 --> 01:01:01,962 Goodnight. 723 01:01:01,996 --> 01:01:03,632 Goodnight. 724 01:01:03,664 --> 01:01:06,233 Wait, what time are they bringing 725 01:01:06,267 --> 01:01:08,302 her back tomorrow? 726 01:01:08,335 --> 01:01:09,837 Noon. 727 01:04:49,123 --> 01:04:51,125 No, no, no. 728 01:04:51,158 --> 01:04:52,727 - Sadie? - Mom? 729 01:04:52,761 --> 01:04:54,328 - Sadie, help. - Mom. 730 01:04:54,361 --> 01:04:55,362 Please? 731 01:04:56,531 --> 01:04:57,965 Mom? 732 01:05:02,035 --> 01:05:03,904 Is she gonna be okay? 733 01:05:03,937 --> 01:05:05,774 Eventually. 734 01:05:05,807 --> 01:05:09,243 And the baby? The baby? 735 01:05:10,578 --> 01:05:12,146 Time will tell. 736 01:05:13,581 --> 01:05:15,115 I didn't know. 737 01:05:16,584 --> 01:05:18,051 I didn't know it was her. 738 01:05:18,085 --> 01:05:19,920 I would-- I would never. 739 01:05:19,953 --> 01:05:21,088 I would ne-- I would never. 740 01:05:21,121 --> 01:05:22,791 I would ne-- would never. 741 01:05:22,824 --> 01:05:24,091 Ma'am? 742 01:05:25,225 --> 01:05:26,360 Ma'am? 743 01:05:27,928 --> 01:05:29,329 -Ma'am? -Yes? 744 01:05:31,131 --> 01:05:34,134 Yes. I'm sorry. I-- I'm sorry. 745 01:05:35,035 --> 01:05:36,470 Who are you? 746 01:05:36,503 --> 01:05:38,573 It's Lois, remember? 747 01:05:38,606 --> 01:05:40,575 We've been working together for some time. 748 01:05:40,608 --> 01:05:42,376 I'm your caseworker, sweetie. 749 01:05:42,409 --> 01:05:44,612 What case? I don't have a case. 750 01:05:44,646 --> 01:05:45,713 I'm here to talk to you 751 01:05:45,747 --> 01:05:49,383 about your most recent episode and what that means 752 01:05:49,416 --> 01:05:50,951 for you now, dear. 753 01:05:53,086 --> 01:05:55,389 You mean about Christine? 754 01:05:55,422 --> 01:05:58,091 N-- no, I'm... 755 01:05:58,125 --> 01:06:01,962 No, this-- this is-- this is a misunderstanding. 756 01:06:01,995 --> 01:06:05,399 This was an accident. I've-- I've been good. 757 01:06:05,432 --> 01:06:07,936 I'm good. I-- I'm supposed to get her back today. 758 01:06:07,968 --> 01:06:10,270 Today-- today's the day I get her back. 759 01:06:11,438 --> 01:06:13,240 Sadie Pernelli has been named 760 01:06:13,273 --> 01:06:15,209 as your legal guardian, dear. 761 01:06:15,242 --> 01:06:16,945 -Do you understand? -No. 762 01:06:16,977 --> 01:06:18,345 For your safety, all decisions-- 763 01:06:18,378 --> 01:06:19,379 No. 764 01:06:19,413 --> 01:06:22,449 Medical, financial, and so forth will rest 765 01:06:22,483 --> 01:06:23,383 in her care. 766 01:06:23,417 --> 01:06:24,953 No. No. 767 01:06:24,985 --> 01:06:27,889 We're hopeful you can remain here at home, 768 01:06:27,922 --> 01:06:30,257 but if symptoms persist, we'll need to consider 769 01:06:30,290 --> 01:06:33,060 a more permanent facility available again. 770 01:06:33,994 --> 01:06:35,195 Uh... 771 01:06:40,000 --> 01:06:41,335 Well... 772 01:06:43,003 --> 01:06:44,506 I-- I... 773 01:06:44,539 --> 01:06:46,006 Uh... 774 01:06:54,481 --> 01:06:55,482 This... 775 01:06:57,619 --> 01:06:58,620 No. 776 01:07:00,889 --> 01:07:02,322 You should... 777 01:07:02,356 --> 01:07:03,423 This... 778 01:07:03,457 --> 01:07:06,260 You don't understand. I am in danger. 779 01:07:06,293 --> 01:07:07,427 There is something here. 780 01:07:07,461 --> 01:07:11,231 There is-- there's-- there is something here. 781 01:07:11,265 --> 01:07:13,868 There is a monster. There is a witch. 782 01:07:13,902 --> 01:07:16,103 You have to get me out of here. 783 01:07:16,136 --> 01:07:17,237 I'm in danger. 784 01:07:17,271 --> 01:07:18,873 Please, just take me to my daughter. 785 01:07:18,907 --> 01:07:21,241 Please, take me to Christine. Please. 786 01:07:21,275 --> 01:07:22,877 Please, take me to my daughter. 787 01:07:22,911 --> 01:07:24,012 Please, take me to Christine. 788 01:07:24,044 --> 01:07:25,078 -Ma'am. -Please, please, help me. 789 01:07:25,112 --> 01:07:27,047 -Ma'am, ma'am. -Please. 790 01:07:27,080 --> 01:07:28,348 You don't understand. 791 01:07:28,382 --> 01:07:29,684 Let go. 792 01:08:42,122 --> 01:08:43,457 Goodbye. 793 01:08:44,759 --> 01:08:45,693 What? 794 01:08:46,761 --> 01:08:48,161 Goodnight. 795 01:09:29,436 --> 01:09:31,005 All right, here we go. 796 01:09:31,039 --> 01:09:32,305 Let's get you in. 797 01:09:32,339 --> 01:09:33,675 Thanks, Frank. 798 01:09:42,817 --> 01:09:44,552 Please let me see her. 799 01:09:44,585 --> 01:09:46,386 You can be there, I won't touch her. 800 01:09:46,420 --> 01:09:49,289 I won't even get close, please. 801 01:09:49,322 --> 01:09:51,425 Please let me make this right. 802 01:09:51,458 --> 01:09:53,728 I need to make this right, please. 803 01:09:56,463 --> 01:09:57,565 Please. 804 01:10:01,102 --> 01:10:01,936 Hey. 805 01:10:03,336 --> 01:10:05,205 I'm so sorry. 806 01:10:05,238 --> 01:10:06,741 No, hey, look. 807 01:10:11,846 --> 01:10:13,413 It's a girl. 808 01:10:21,189 --> 01:10:23,558 Christine is closer than you think. 809 01:10:25,325 --> 01:10:27,294 Okay, girls, time for bed. 810 01:12:21,242 --> 01:12:22,710 Be with me. 811 01:12:27,582 --> 01:12:29,217 Be with me. 812 01:12:38,358 --> 01:12:39,660 Be with me. 813 01:12:58,512 --> 01:13:01,883 Mama, be with me. 814 01:13:12,593 --> 01:13:13,995 Please mama. 815 01:13:25,039 --> 01:13:26,507 Mama? 816 01:13:30,511 --> 01:13:31,879 Mama, please. 817 01:13:34,282 --> 01:13:35,616 Mama. 818 01:13:39,086 --> 01:13:40,521 Mama, please. 819 01:13:41,756 --> 01:13:42,823 Mama? 820 01:13:44,592 --> 01:13:48,696 Be with me, mama. Be with me, mama. 821 01:13:51,732 --> 01:13:54,535 Mama, please. Be with me. 822 01:13:54,568 --> 01:13:55,536 Christine. 823 01:13:58,339 --> 01:14:00,274 Shh. Please. 824 01:14:05,179 --> 01:14:06,347 Mama. 825 01:14:06,380 --> 01:14:09,617 Just a minute, honey. Just a minute. 826 01:14:09,650 --> 01:14:12,853 Mama, please. Mama. 827 01:14:15,523 --> 01:14:18,793 Mama, please. Be with me. 828 01:14:18,826 --> 01:14:21,595 It's okay, sweetie. It's okay. 829 01:14:25,333 --> 01:14:26,400 Okay. 830 01:14:26,434 --> 01:14:28,035 Okay, my chickadee. 831 01:14:28,069 --> 01:14:29,437 Let's go. 832 01:15:54,422 --> 01:15:55,756 Mama? 833 01:15:57,658 --> 01:15:58,893 Be with me. 834 01:16:00,094 --> 01:16:01,562 Be with me. 835 01:16:03,564 --> 01:16:04,765 Please. 836 01:16:05,933 --> 01:16:06,967 Please. 837 01:16:08,202 --> 01:16:09,770 Be with me. 838 01:16:16,177 --> 01:16:17,478 Please. 839 01:16:17,512 --> 01:16:18,913 Be with me. 840 01:16:24,585 --> 01:16:25,920 Please. 841 01:16:31,192 --> 01:16:32,193 Please. 842 01:16:33,627 --> 01:16:35,096 Be with me. 843 01:16:37,164 --> 01:16:38,666 Please. 844 01:16:42,203 --> 01:16:44,004 Please. 845 01:17:31,852 --> 01:17:33,988 As of this morning, the court has awarded 846 01:17:34,021 --> 01:17:35,089 your daughter legal guardianship-- 847 01:17:35,122 --> 01:17:36,090 No. 848 01:17:36,924 --> 01:17:37,925 But, no. 849 01:17:37,958 --> 01:17:39,927 Do you understand what that means, dear? 850 01:17:39,960 --> 01:17:41,028 There is something here. 851 01:17:41,061 --> 01:17:43,497 - Harriet. - It's a monster. It's a-- 852 01:17:43,532 --> 01:17:44,398 - No, it's-- - Harriet. 853 01:17:44,431 --> 01:17:46,033 It's a witch. 854 01:17:46,066 --> 01:17:48,603 Please take me to my daughter. 855 01:17:48,637 --> 01:17:49,904 Harper? 856 01:17:52,106 --> 01:17:53,174 Harriet? 857 01:18:04,218 --> 01:18:05,286 How? 858 01:18:06,954 --> 01:18:08,989 How long have I been out? 859 01:18:11,125 --> 01:18:12,259 Mom. 860 01:18:15,564 --> 01:18:20,234 Oh, my chickadee. 861 01:18:37,318 --> 01:18:38,986 Oh. 862 01:18:52,333 --> 01:18:53,801 Oh, no. 863 01:18:56,003 --> 01:18:58,573 I'm sorry, Mom. I'm-- I'm so-- 864 01:18:58,607 --> 01:18:59,873 No. 865 01:19:01,610 --> 01:19:04,945 Oh, I'm sorry, my chickadee. 866 01:19:07,748 --> 01:19:12,786 I left you again. I am so sorry. 867 01:19:14,021 --> 01:19:17,925 It's not your fault, Mom. It was never your fault. 868 01:19:17,958 --> 01:19:18,959 Oh. 869 01:19:20,894 --> 01:19:22,963 I couldn't see you. 870 01:19:23,397 --> 01:19:25,667 Oh, Mom. 871 01:19:26,635 --> 01:19:28,102 But you see me now. 872 01:19:34,208 --> 01:19:38,279 Yes. Oh, yes. 873 01:19:41,750 --> 01:19:43,217 Yes. 874 01:19:55,195 --> 01:19:57,766 I think it's time I let her go. 875 01:19:57,798 --> 01:19:59,199 Hmm. 876 01:20:53,954 --> 01:20:55,456 Are you ready to see grandma? 877 01:20:57,024 --> 01:21:00,928 Great-grandma? Oh, wow. 878 01:25:08,042 --> 01:25:09,443 Be with me. 878 01:25:10,305 --> 01:26:10,735 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 57471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.