All language subtitles for The.A-Frame.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 2 00:01:21,372 --> 00:01:26,753 Today, we're going to work on releasing your worry, 3 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 pain, and fear. 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,600 I'd like you to close your eyes 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,769 and picture the beautiful white light 6 00:01:42,852 --> 00:01:44,437 that is your life force. 7 00:01:47,106 --> 00:01:51,903 Now, we need your chakra to flow freely. 8 00:01:55,198 --> 00:01:57,450 It needs to move to fight stagnation. 9 00:02:02,914 --> 00:02:06,751 While I am doing this, 10 00:02:06,835 --> 00:02:10,630 I want you to close your hand around this amethyst. 11 00:02:12,674 --> 00:02:16,678 I'd like you to clear your mind and feel its energy. 12 00:02:18,555 --> 00:02:20,098 And I'd like you to do something different 13 00:02:20,181 --> 00:02:21,850 from our previous sessions, Donna. 14 00:02:23,226 --> 00:02:25,144 I'd like you to hold that crystal in your right hand 15 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 for the rest of the day. 16 00:02:27,856 --> 00:02:28,815 All day? 17 00:02:28,898 --> 00:02:30,108 As much as you can. 18 00:02:31,276 --> 00:02:33,945 That is the strongest crystal I have. 19 00:02:34,028 --> 00:02:35,446 It will protect you 20 00:02:35,530 --> 00:02:37,156 and push away all negative energy. 21 00:02:38,575 --> 00:02:40,076 Hold it tight. 22 00:02:40,159 --> 00:02:41,870 Do not let it go. 23 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 I chose marigolds for this week's meeting. 24 00:03:24,621 --> 00:03:27,373 They're not the prettiest posy in the grass, 25 00:03:27,457 --> 00:03:29,292 and some people think they smell like shit. 26 00:03:30,251 --> 00:03:32,295 But damn it, they're resilient. 27 00:03:33,671 --> 00:03:35,632 Just like all of you are resilient. 28 00:03:37,300 --> 00:03:39,928 So today, we get to choose what's pretty 29 00:03:40,011 --> 00:03:41,304 and what smells nice. 30 00:03:42,722 --> 00:03:45,224 And I know this flower thing has become a bit of a ritual. 31 00:03:46,184 --> 00:03:47,602 But if you think about it, 32 00:03:47,685 --> 00:03:50,563 everything we do from birth certificate 33 00:03:50,647 --> 00:03:52,273 to death certificate could be defined 34 00:03:52,357 --> 00:03:54,233 as some kind of ritual. 35 00:03:54,692 --> 00:03:56,152 And the certificate thing is funny to me 36 00:03:56,235 --> 00:04:00,114 because if our life is a story, 37 00:04:00,198 --> 00:04:02,075 the government gets to write our first 38 00:04:02,158 --> 00:04:03,910 and last page. 39 00:04:04,285 --> 00:04:07,705 Which is a bit bureaucratic for my taste, 40 00:04:07,789 --> 00:04:09,540 but we get to write the best parts. 41 00:04:11,292 --> 00:04:14,587 So today, I wanna talk about the positive things 42 00:04:14,671 --> 00:04:17,298 that cancer has brought to our outlook. 43 00:04:18,633 --> 00:04:21,844 I want us to share the wisdom that we've learned from living 44 00:04:21,928 --> 00:04:23,596 with the disease. 45 00:04:24,555 --> 00:04:27,850 For me, I've learned a lot about time. 46 00:04:28,851 --> 00:04:30,937 I used to think that livin' a long life 47 00:04:31,020 --> 00:04:32,146 would make me happy. 48 00:04:32,230 --> 00:04:34,399 But now I'm convinced 49 00:04:34,482 --> 00:04:37,360 that quantity has nothing over quality. 50 00:04:38,236 --> 00:04:41,906 We will stand and we will fight, 51 00:04:41,990 --> 00:04:45,660 but when our time comes, it's okay to let go. 52 00:04:47,870 --> 00:04:50,415 We were born to let go. 53 00:04:54,544 --> 00:04:55,837 Now enough out of me. 54 00:04:57,130 --> 00:04:58,464 Who would like to share? 55 00:04:59,215 --> 00:05:00,216 I'll go. 56 00:05:01,676 --> 00:05:05,096 So, uh, I used to let everything get to me. 57 00:05:06,180 --> 00:05:08,266 -And-- -Excuse me, Stacy. 58 00:05:10,268 --> 00:05:11,769 Can I help you? 59 00:05:12,854 --> 00:05:14,856 My doctor said I should join this meeting. 60 00:05:16,566 --> 00:05:18,693 What time did your doctor say the meeting started? 61 00:05:21,029 --> 00:05:22,113 12:30. 62 00:05:22,196 --> 00:05:24,323 It's 12:38. 63 00:05:24,407 --> 00:05:26,784 In this meeting, we respect each other's time. 64 00:05:29,078 --> 00:05:30,288 What's your name? 65 00:05:31,039 --> 00:05:32,123 Donna. 66 00:05:32,206 --> 00:05:35,043 Donna, I'm Linda. 67 00:05:35,126 --> 00:05:37,378 Would you like to join our meeting? 68 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 This just feels like a mistake. 69 00:05:40,298 --> 00:05:41,424 I'm just gonna go. 70 00:05:42,050 --> 00:05:43,301 Wait. 71 00:05:45,386 --> 00:05:47,388 Were you recently diagnosed? 72 00:05:49,098 --> 00:05:50,475 Yes. 73 00:05:51,267 --> 00:05:52,769 It was last week. 74 00:05:53,603 --> 00:05:55,605 Well, you're welcome to stay. 75 00:05:55,688 --> 00:05:57,940 This is a safe place if you wanna share. 76 00:06:02,945 --> 00:06:05,281 I can see that you're under a lot of stress. 77 00:06:06,574 --> 00:06:09,285 We'd be interested to hear what's on your mind. 78 00:06:13,706 --> 00:06:16,918 It's bone cancer, in my hand. 79 00:06:18,544 --> 00:06:21,172 I felt pain for over a year. 80 00:06:21,255 --> 00:06:22,799 I thought it was arthritis. 81 00:06:25,927 --> 00:06:29,388 Osteosarcoma, 82 00:06:29,472 --> 00:06:30,807 that's what I have. 83 00:06:31,933 --> 00:06:33,518 That's what Tom has. 84 00:06:38,481 --> 00:06:40,149 Donna, you're in the right place. 85 00:06:42,193 --> 00:06:44,278 We're all fighters here. 86 00:06:44,362 --> 00:06:45,780 And we're in your corner. 87 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 I promise you that. 88 00:06:55,706 --> 00:06:57,416 So, okay, so the other day, 89 00:06:57,500 --> 00:07:00,128 this guy tells me that he's attracted to gap teeth. 90 00:07:00,211 --> 00:07:01,295 And I was like, 91 00:07:01,379 --> 00:07:03,005 "When the hell did the Gap start selling teeth?" 92 00:07:07,677 --> 00:07:11,139 Say, why does everyone always say "Count Dracula"? 93 00:07:11,222 --> 00:07:12,140 There's only one of him. 94 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 You like country music? 95 00:07:15,226 --> 00:07:17,019 Well, George Straight? 96 00:07:18,146 --> 00:07:19,105 Not what I heard. 97 00:07:21,983 --> 00:07:25,153 Say, you think anyone ever called Hitler a grammar Nazi? 98 00:07:28,197 --> 00:07:29,866 So, I used to love hot dogs. 99 00:07:32,285 --> 00:07:33,452 -Rishi Azmi. -He left-- 100 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 Please don't step on my jokes. 101 00:07:35,663 --> 00:07:36,747 Best food in the world until I found out-- 102 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 The doctor's ready, Rishi. 103 00:07:37,957 --> 00:07:39,250 One second. 104 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 Until I found out how they're made. 105 00:07:41,460 --> 00:07:42,962 It's actually pretty messed up. 106 00:07:43,045 --> 00:07:44,422 - Oh, yeah? - Yeah. 107 00:07:44,505 --> 00:07:47,925 They use zero dog, none. 108 00:07:48,009 --> 00:07:49,510 Isn't that fucked up? 109 00:07:49,594 --> 00:07:51,596 Are you done, Mr. Dangerfield? 110 00:07:52,013 --> 00:07:53,931 -Oh, hey, do you have a light? -I don't smoke. 111 00:07:54,015 --> 00:07:54,473 Me neither. 112 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 I'm gonna burn down the hospital. 113 00:07:56,726 --> 00:07:59,562 -That's a new one. -It's not a joke. 114 00:08:13,701 --> 00:08:14,911 Are you Donna Walker? 115 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 I'm Sam. 116 00:08:24,378 --> 00:08:25,880 I know about your condition. 117 00:08:28,049 --> 00:08:29,217 Are you a patient? 118 00:08:30,384 --> 00:08:31,719 No. 119 00:08:33,054 --> 00:08:35,014 I'm a scientist. 120 00:08:35,097 --> 00:08:37,016 And, as I was saying, 121 00:08:37,099 --> 00:08:40,228 I know about the advanced osteosarcoma in your hand. 122 00:08:40,978 --> 00:08:43,022 How? 123 00:08:43,105 --> 00:08:45,524 'Cause I've been looking for somebody just like you. 124 00:08:45,608 --> 00:08:47,526 Someone with bone cancer? 125 00:08:47,610 --> 00:08:49,111 Exactly. 126 00:08:49,946 --> 00:08:53,533 Look, I've developed a new treatment. 127 00:08:53,616 --> 00:08:54,742 It's radical, 128 00:08:54,825 --> 00:08:58,204 but the data is uncommonly conclusive. 129 00:08:58,287 --> 00:08:59,830 What does that mean? 130 00:08:59,914 --> 00:09:01,707 It means I think I can help you. 131 00:09:07,129 --> 00:09:08,631 Do they know you're here? 132 00:09:10,883 --> 00:09:14,387 No, I just wanted to stop by and give you my contact. 133 00:09:14,470 --> 00:09:15,721 I know the severity of your condition 134 00:09:15,805 --> 00:09:18,015 is most likely gonna require amputation, 135 00:09:18,099 --> 00:09:21,143 and I just wanted to give you an option. 136 00:09:23,396 --> 00:09:24,563 And it looks like you're already seeking 137 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 an alternative treatment, huh? 138 00:09:27,483 --> 00:09:32,405 So, call me if things get bad. 139 00:09:42,123 --> 00:09:44,792 Hey, anytime. 140 00:09:49,338 --> 00:09:52,091 It's a wonderful time for prosthesis. 141 00:09:52,591 --> 00:09:56,762 Advancements are off the charts and more happening every day. 142 00:09:57,305 --> 00:09:59,765 Um, but the first thing we need to do is schedule this surgery, 143 00:09:59,849 --> 00:10:01,100 the sooner the better. 144 00:10:01,183 --> 00:10:04,854 Now, this procedure is called a trans-radial amputation, 145 00:10:04,937 --> 00:10:06,897 and this surgery leaves the elbow 146 00:10:06,981 --> 00:10:09,567 and most of your arm intact, 147 00:10:09,650 --> 00:10:11,360 which makes recovery easier 148 00:10:11,444 --> 00:10:14,447 and also makes it more likely that you're gonna be able 149 00:10:14,530 --> 00:10:16,699 to use your arm even after the amputation. 150 00:10:18,617 --> 00:10:21,287 I-- I can't lose my hand. 151 00:10:24,373 --> 00:10:26,625 You cannot keep it, Donna. 152 00:10:26,709 --> 00:10:28,294 The cancer will most certainly spread 153 00:10:28,377 --> 00:10:29,545 and you do not want that. 154 00:10:29,628 --> 00:10:30,880 Trust me. 155 00:10:33,174 --> 00:10:35,634 Look, we can get you in this week, 156 00:10:35,718 --> 00:10:37,636 but this cannot wait. 157 00:10:38,179 --> 00:10:41,515 The good news is that the cancer is localized, for now. 158 00:10:41,599 --> 00:10:43,476 You'll make a full recovery. 159 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 You'll lead a good life. 160 00:10:46,103 --> 00:10:47,980 You're one of the lucky ones, Donna. 161 00:11:54,547 --> 00:11:55,631 Hello? 162 00:11:55,714 --> 00:11:58,175 How did you know about my hand? 163 00:11:58,634 --> 00:12:00,970 I gained access to the hospital records. 164 00:12:02,054 --> 00:12:03,556 How? 165 00:12:03,639 --> 00:12:06,100 Well, it's not exactly Fort Knox. 166 00:12:06,517 --> 00:12:08,894 Like I said, I've been looking for someone like you. 167 00:12:08,978 --> 00:12:11,272 Someone like me? What does that mean? 168 00:12:11,355 --> 00:12:14,358 Your cancer is localized and it's curable. 169 00:12:14,442 --> 00:12:16,485 So long as it remains that way. 170 00:12:17,778 --> 00:12:19,071 Which yours has. 171 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 How do you know that? 172 00:12:20,948 --> 00:12:23,576 Because I'm lookin' at your current X-ray right now. 173 00:12:23,659 --> 00:12:24,577 Jesus. 174 00:12:24,660 --> 00:12:25,870 Hmm. 175 00:12:27,037 --> 00:12:30,291 Look, this is a rare opportunity for us both. 176 00:12:30,374 --> 00:12:32,418 Your condition is unique. 177 00:12:32,501 --> 00:12:34,003 I can treat you tonight. 178 00:12:36,881 --> 00:12:38,841 If you can get here, I'm ready for you. 179 00:12:39,800 --> 00:12:42,553 How do I know you're not some maniac? 180 00:12:42,887 --> 00:12:44,346 You don't. 181 00:12:46,056 --> 00:12:49,852 Look, just bring a gun, bring a sword. 182 00:12:49,935 --> 00:12:52,062 Do whatever you gotta do to feel safe, okay? 183 00:12:53,522 --> 00:12:54,899 But you gotta come alone. 184 00:12:55,900 --> 00:12:57,276 Why alone? 185 00:12:57,359 --> 00:13:00,529 Because this is sensitive research. 186 00:13:00,613 --> 00:13:02,072 I don't know you. 187 00:13:02,156 --> 00:13:04,492 I've put a great deal of work into this. 188 00:13:04,575 --> 00:13:05,826 And believe me, 189 00:13:05,910 --> 00:13:08,120 I'm as invested in your cure as you are. 190 00:13:09,914 --> 00:13:12,082 All I ask is your discretion. 191 00:13:12,166 --> 00:13:14,418 This keeps getting worse. 192 00:13:14,502 --> 00:13:16,253 You're gonna lose your hand in two days. 193 00:13:17,463 --> 00:13:19,173 Unless you believe in the power of that crystal. 194 00:13:20,591 --> 00:13:23,677 I'd say I'm your best bet. 195 00:13:23,761 --> 00:13:25,513 I'll text you my address. 196 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 What the fuck am I doing? 197 00:14:33,581 --> 00:14:34,957 Welcome. 198 00:14:35,791 --> 00:14:37,585 Where the fuck are we? 199 00:14:39,128 --> 00:14:40,588 The industrial zone. 200 00:14:41,964 --> 00:14:43,549 Real estate's cheaper down here. 201 00:14:44,967 --> 00:14:47,386 Come on. It's much nicer inside. 202 00:15:13,078 --> 00:15:14,580 Uh, make yourself at home. 203 00:15:17,916 --> 00:15:21,378 -Do you live here? -Uh, yeah. Yeah. 204 00:15:21,462 --> 00:15:23,422 Uh, just saves time. 205 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 So, you're really a scientist. 206 00:15:28,385 --> 00:15:30,054 Guilty. 207 00:15:30,137 --> 00:15:32,765 But I did not shoot the deputy. 208 00:15:32,848 --> 00:15:33,641 What? 209 00:15:34,683 --> 00:15:35,809 Um, never mind. 210 00:15:35,893 --> 00:15:38,062 Yes, I am a scientist. 211 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 I know it's a lot to take in. 212 00:15:56,538 --> 00:15:58,415 Are you gonna hurt me? 213 00:15:58,499 --> 00:15:59,375 No. 214 00:16:01,293 --> 00:16:05,214 Donna, you see all these machines? 215 00:16:05,297 --> 00:16:07,424 They're all here to help you. 216 00:16:07,508 --> 00:16:10,135 That's the creepiest thing anyone's ever said to me. 217 00:16:12,638 --> 00:16:14,264 See that machine there? 218 00:16:17,851 --> 00:16:20,187 I do. What is it? 219 00:16:20,270 --> 00:16:22,773 It's a quantum dislocator. 220 00:16:22,856 --> 00:16:23,941 Mm-hmm. 221 00:16:24,024 --> 00:16:26,443 Uh, what exactly does a quantum dislocator do? 222 00:16:26,527 --> 00:16:29,154 It breaks down carbon-based objects, 223 00:16:29,238 --> 00:16:31,532 which is virtually everything, 224 00:16:31,615 --> 00:16:33,534 and it shrinks them to their atomic state. 225 00:16:35,369 --> 00:16:36,120 What? 226 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 You familiar with string theory? 227 00:16:39,873 --> 00:16:41,792 - Only from internet dates. - Okay. 228 00:16:41,875 --> 00:16:45,129 String theory suggests that there are multiple universes 229 00:16:45,212 --> 00:16:47,965 existing all at the same time all around us, right, 230 00:16:48,048 --> 00:16:49,299 and inside us. 231 00:16:49,383 --> 00:16:52,302 Which makes sense when you consider the fact 232 00:16:52,386 --> 00:16:55,514 that everything we know in this universe 233 00:16:55,597 --> 00:16:57,766 has come from something smaller than an atom. 234 00:16:59,601 --> 00:17:02,020 Okay. And what is it gonna do to me? 235 00:17:02,104 --> 00:17:04,148 Well, it's gonna transfer your particles 236 00:17:04,231 --> 00:17:06,859 from one universe to another, 237 00:17:06,942 --> 00:17:10,404 essentially making molecules in your hand dimensional travelers. 238 00:17:11,780 --> 00:17:13,490 - How? - Okay. 239 00:17:13,574 --> 00:17:17,745 That's hard to put into words, but see the math up here? 240 00:17:19,288 --> 00:17:21,165 I do. 241 00:17:21,248 --> 00:17:23,709 That equation is the key. 242 00:17:23,792 --> 00:17:25,878 Key to what? 243 00:17:25,961 --> 00:17:27,796 That appliance. 244 00:17:27,880 --> 00:17:29,423 The quantum dislocator. 245 00:17:31,592 --> 00:17:35,137 Essentially, it generates an artificial black hole, 246 00:17:35,220 --> 00:17:36,930 microscopic in size, 247 00:17:37,014 --> 00:17:39,391 and totally safe when contained 248 00:17:39,475 --> 00:17:42,019 in the osmium casing of the dislocator. 249 00:17:42,978 --> 00:17:44,229 This is crazy. 250 00:17:44,313 --> 00:17:46,190 I'm-- I'm not gonna send my hand to a foreign dimension. 251 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 You see those guys? 252 00:17:51,779 --> 00:17:52,738 I see rats. 253 00:17:52,821 --> 00:17:54,573 Yeah. 254 00:17:54,656 --> 00:17:57,701 They also had cancer. 255 00:17:57,785 --> 00:17:59,620 Each one of these guys 256 00:17:59,703 --> 00:18:03,582 have had their particles successfully dislocated, 257 00:18:03,665 --> 00:18:06,335 and then relocated, 258 00:18:06,418 --> 00:18:11,006 and upon return, they were sans cancer. 259 00:18:12,424 --> 00:18:13,425 How? 260 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 Don't know. 261 00:18:15,844 --> 00:18:17,846 But it seems as though 262 00:18:17,930 --> 00:18:20,682 the disease just doesn't travel well. 263 00:18:20,766 --> 00:18:23,018 Or at all. 264 00:18:24,978 --> 00:18:26,688 Do you have proof? 265 00:18:26,772 --> 00:18:27,731 Of course. 266 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Watch. 267 00:19:03,016 --> 00:19:04,309 That doesn't mean anything. 268 00:19:04,393 --> 00:19:05,310 There's 12-year-olds making 269 00:19:05,394 --> 00:19:07,604 more convincing TikToks right now. 270 00:19:07,688 --> 00:19:08,689 Keep watching. 271 00:19:19,575 --> 00:19:20,951 Look, I don't mean to be an asshole, 272 00:19:21,034 --> 00:19:22,703 but this is all pretty unbelievable. 273 00:19:27,708 --> 00:19:29,209 Yeah. 274 00:19:30,043 --> 00:19:31,879 It's good to be skeptical. 275 00:19:32,880 --> 00:19:36,258 In fact, it's mandatory for survival. 276 00:19:36,341 --> 00:19:38,427 You don't have to do this. 277 00:19:38,510 --> 00:19:42,472 I, uh, just was trying to give you an alternative. 278 00:19:42,556 --> 00:19:44,099 It's your hand, it's your choice. 279 00:19:48,061 --> 00:19:50,188 What's the worst that can happen? 280 00:19:50,272 --> 00:19:52,482 Well, worst thing is if I'm full of shit, 281 00:19:52,566 --> 00:19:54,776 you still have cancer and they cut your hand off. 282 00:19:58,906 --> 00:20:00,574 What's the best that can happen? 283 00:20:02,451 --> 00:20:04,411 Well, tomorrow you get a second opinion. 284 00:20:04,494 --> 00:20:07,539 You say it's urgent, you get a scan. 285 00:20:07,623 --> 00:20:10,334 Comes back clean, we know it worked. 286 00:20:10,792 --> 00:20:13,712 But you need to make 'em think it happened naturally. 287 00:20:13,795 --> 00:20:14,880 Why's that? 288 00:20:14,963 --> 00:20:17,382 Because I'm not ready. 289 00:20:17,466 --> 00:20:18,800 And this isn't exactly legal. 290 00:20:20,761 --> 00:20:24,097 And it's not totally abnormal for cancer to cure itself. 291 00:20:24,181 --> 00:20:26,183 It's rare, but it does happen. 292 00:20:27,851 --> 00:20:29,436 Say it's the reiki. 293 00:20:29,519 --> 00:20:31,355 That could be your story. 294 00:20:46,745 --> 00:20:48,538 Fuck it. 295 00:21:13,772 --> 00:21:15,023 All right. 296 00:21:16,775 --> 00:21:18,527 Put it in. 297 00:21:28,578 --> 00:21:30,872 No, you-- you gotta go about-- 298 00:21:30,956 --> 00:21:31,873 There you go. 299 00:21:33,709 --> 00:21:34,167 Mm. 300 00:21:34,251 --> 00:21:35,293 Al right, perfect. 301 00:21:39,006 --> 00:21:40,799 That's tight. 302 00:21:40,882 --> 00:21:41,717 Yeah. Airtight. 303 00:21:42,551 --> 00:21:44,386 Don't want anything gettin' out. 304 00:21:46,263 --> 00:21:48,348 How long is this gonna take? 305 00:21:48,432 --> 00:21:53,186 Uh, process is instantaneous. 306 00:21:53,270 --> 00:21:54,730 But the machine takes a couple seconds 307 00:21:54,813 --> 00:21:56,523 to run its cycle. 308 00:21:56,606 --> 00:21:58,483 Am I gonna feel anything? 309 00:22:00,235 --> 00:22:02,446 Yeah, you'll likely go numb. 310 00:22:02,529 --> 00:22:05,032 But I was unable to confirm that with my rat friends. 311 00:22:09,202 --> 00:22:11,121 So, it might suck? 312 00:22:11,204 --> 00:22:12,289 No evidence of that. 313 00:22:14,082 --> 00:22:15,125 You ready? 314 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 You already asked me that. Just do it. 315 00:22:41,109 --> 00:22:42,527 Okay. 316 00:22:45,781 --> 00:22:46,948 Take it out. 317 00:23:01,296 --> 00:23:02,422 Come here. 318 00:23:04,049 --> 00:23:06,051 Do you feel anything? 319 00:23:06,134 --> 00:23:08,386 No, it's-- it's numb. 320 00:23:08,470 --> 00:23:10,263 As I suspected. 321 00:23:11,681 --> 00:23:14,392 I think when you regain your feeling, 322 00:23:14,476 --> 00:23:15,102 there's no pain. 323 00:23:15,185 --> 00:23:16,686 That's a good sign. 324 00:23:18,980 --> 00:23:20,482 What now? 325 00:23:25,153 --> 00:23:26,530 Can you drive? 326 00:23:27,447 --> 00:23:28,907 Yeah, I think so. 327 00:23:28,990 --> 00:23:30,826 Well, go home. Get some rest. 328 00:23:31,660 --> 00:23:33,411 And, uh, do whatever you gotta do 329 00:23:33,495 --> 00:23:34,955 to get that second opinion. 330 00:23:36,498 --> 00:23:38,583 I think you're gonna be pleased with the results. 331 00:23:40,710 --> 00:23:42,129 Right. 332 00:23:42,212 --> 00:23:44,589 Um, thank you? 333 00:23:44,673 --> 00:23:45,966 You're welcome. 334 00:23:46,049 --> 00:23:47,259 Thank you. 335 00:23:47,342 --> 00:23:49,928 And remember, if you're cancer-free, 336 00:23:50,011 --> 00:23:51,638 it happened naturally. 337 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 Right. 338 00:23:55,892 --> 00:23:57,185 Sure thing. 339 00:25:14,221 --> 00:25:15,013 Donna? 340 00:25:16,264 --> 00:25:17,224 Ow. 341 00:25:17,307 --> 00:25:18,350 Tori, we need some help in here. 342 00:25:18,433 --> 00:25:19,976 Bring towels and a bandage. 343 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Are you all right, Donna? 344 00:25:23,271 --> 00:25:23,813 Yeah. 345 00:25:25,232 --> 00:25:26,358 Wrap her up. 346 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Miss Walker, we have some news. 347 00:25:32,781 --> 00:25:33,865 Yeah? 348 00:25:33,949 --> 00:25:37,077 There is no need for amputation right now. 349 00:25:39,454 --> 00:25:40,247 Okay. 350 00:25:40,330 --> 00:25:41,373 We need to test your blood. 351 00:25:41,456 --> 00:25:43,083 That'll tell us everything we need to know. 352 00:25:46,086 --> 00:25:48,880 So am I, like, okay? 353 00:25:48,964 --> 00:25:51,841 Well, you're not out of the woods just yet. 354 00:25:51,925 --> 00:25:55,178 Cancer can metastasize to other parts of the body. 355 00:25:55,262 --> 00:25:57,097 But this appears to be positive. 356 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 So, just hang tight. 357 00:26:00,392 --> 00:26:01,434 Yeah. 358 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Hello? 359 00:26:20,996 --> 00:26:22,247 Yes. 360 00:26:24,124 --> 00:26:25,625 Okay. 361 00:26:27,252 --> 00:26:28,420 Okay, yeah. No. 362 00:26:28,503 --> 00:26:29,838 Thank you. Thank you so much. 363 00:26:29,921 --> 00:26:30,463 Thank you. 364 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 I don't have fucking cancer anymore. 365 00:26:42,976 --> 00:26:43,476 What? 366 00:26:43,560 --> 00:26:44,436 Wait. 367 00:26:44,519 --> 00:26:46,771 But, uh, how's that even possible? 368 00:26:46,855 --> 00:26:49,607 I-- I just woke up with no pain. 369 00:26:49,691 --> 00:26:52,110 The day before surgery? 370 00:26:53,361 --> 00:26:54,612 Yes. 371 00:26:56,656 --> 00:26:59,617 Let's keep playing, before my luck changes. 372 00:27:17,135 --> 00:27:19,721 I didn't change my life after my diagnosis. 373 00:27:21,181 --> 00:27:22,849 I couldn't afford to. 374 00:27:24,517 --> 00:27:26,269 There's just so many things I wanna do. 375 00:27:27,937 --> 00:27:30,190 But, you know, I have to manage my energy. 376 00:27:31,691 --> 00:27:34,569 Change my expectations a little and stay focused. 377 00:27:38,865 --> 00:27:42,494 I knew I had cancer before they even told me. 378 00:27:42,577 --> 00:27:43,870 I could feel it. 379 00:27:45,538 --> 00:27:49,501 But when they said I had to lose my breast, 380 00:27:49,584 --> 00:27:51,086 it changed things. 381 00:27:52,879 --> 00:27:54,631 How did it make you feel? 382 00:27:58,551 --> 00:28:02,138 I was pissed. 383 00:28:02,222 --> 00:28:04,182 But I think I'm... 384 00:28:04,265 --> 00:28:05,934 I think I'm also... 385 00:28:07,394 --> 00:28:08,895 ...afraid. 386 00:28:11,398 --> 00:28:16,319 I haven't allowed myself to be that in a long time. 387 00:28:16,403 --> 00:28:18,113 It's okay to be afraid. 388 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 It's brave to be afraid. 389 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 It's actually smart. 390 00:28:25,286 --> 00:28:29,249 Anyone who goes through this is facin' a big change. 391 00:28:30,625 --> 00:28:33,628 How we deal with the change is what matters. 392 00:28:35,880 --> 00:28:39,008 Donna, do you have anything you'd like to share with us 393 00:28:39,092 --> 00:28:41,094 about your experience this week? 394 00:28:45,473 --> 00:28:48,601 I wasn't sure if I should come back after last time. 395 00:28:48,685 --> 00:28:51,354 Hey, you're welcome here. 396 00:28:52,522 --> 00:28:54,858 You belong here if you wish to. 397 00:28:55,984 --> 00:29:00,196 Well, my cancer's in remission. 398 00:29:02,490 --> 00:29:04,367 Really? 399 00:29:04,451 --> 00:29:07,245 I don't believe it myself, actually. 400 00:29:07,328 --> 00:29:10,540 They're still being safe and they're testing me weekly. 401 00:29:10,623 --> 00:29:13,418 But as of now, they're saying that the cancer's undetectable. 402 00:29:14,919 --> 00:29:18,882 Donna, that's terrific news. 403 00:29:21,926 --> 00:29:24,721 Congratulations from everyone. 404 00:29:28,725 --> 00:29:31,686 Look, I know I sound insane when I say this, 405 00:29:31,769 --> 00:29:34,022 but if it happened to me, it can happen to anyone. 406 00:29:35,148 --> 00:29:37,734 Seriously, miracles can happen. 407 00:29:37,817 --> 00:29:39,194 Just hang in there. 408 00:29:49,746 --> 00:29:51,748 Donna, can I have a minute? 409 00:29:51,831 --> 00:29:53,708 Yeah, sure. What's up? 410 00:29:54,083 --> 00:29:56,878 These meetings are not about creating false hopes 411 00:29:56,961 --> 00:29:57,962 or placin' a value 412 00:29:58,046 --> 00:30:00,673 on the amount of time someone has left. 413 00:30:00,757 --> 00:30:03,218 You don't tell cancer patients to hang in there 414 00:30:03,301 --> 00:30:05,345 and we don't talk about miracles. 415 00:30:05,428 --> 00:30:06,846 That's not in our control. 416 00:30:08,181 --> 00:30:10,600 Congratulations on your recovery, 417 00:30:10,683 --> 00:30:13,144 but I'm gonna ask that you not return. 418 00:30:13,228 --> 00:30:15,563 Please, don't come back here. 419 00:30:33,581 --> 00:30:34,165 Cheers. 420 00:30:34,666 --> 00:30:36,292 Cheers. 421 00:30:38,920 --> 00:30:41,172 Mm, that's a heavy one. 422 00:30:41,256 --> 00:30:42,340 Hmm. 423 00:30:42,423 --> 00:30:46,219 Yeah, it's a Malbec. 424 00:30:48,221 --> 00:30:51,140 You taste the blackberry and plum? 425 00:30:51,224 --> 00:30:52,183 Nope. 426 00:30:53,935 --> 00:30:56,312 Me neither. I don't even know where I got this. 427 00:30:58,231 --> 00:30:59,649 So I have some questions. 428 00:31:00,984 --> 00:31:03,528 Okay, so let's do it. 429 00:31:03,611 --> 00:31:05,113 Maybe I have some answers. 430 00:31:06,447 --> 00:31:08,032 Okay. 431 00:31:08,116 --> 00:31:10,535 Well, it seems you've cured cancer. 432 00:31:10,618 --> 00:31:12,453 Why are we keeping this a secret? 433 00:31:13,496 --> 00:31:16,332 Frankly because that was not my intention. 434 00:31:17,458 --> 00:31:19,002 Okay. 435 00:31:19,085 --> 00:31:22,714 I'm a quantum scientist, not an oncologist, 436 00:31:22,797 --> 00:31:27,510 so the curing of cancer was a side effect of my research. 437 00:31:28,803 --> 00:31:32,140 There's still a missing piece. 438 00:31:32,223 --> 00:31:35,393 Okay, so then why did you practice on rats with cancer? 439 00:31:35,476 --> 00:31:38,104 Because they were the only thing I can get in the quantities 440 00:31:38,187 --> 00:31:39,564 I needed. 441 00:31:39,647 --> 00:31:41,482 Quantities? From who? 442 00:31:41,566 --> 00:31:46,487 Uh, they are ethically sourced, if that's what you're implying. 443 00:31:46,863 --> 00:31:49,282 No, it's just the mammalian genetics lab. 444 00:31:49,365 --> 00:31:52,660 They work with big corporations. 445 00:31:52,744 --> 00:31:55,538 Big orders, I... 446 00:31:55,872 --> 00:31:56,956 Just-- I don't know, I could have-- 447 00:31:57,040 --> 00:31:58,958 I could have got a couple healthy models, but-- 448 00:31:59,042 --> 00:32:01,127 - Models? - Yes. 449 00:32:01,210 --> 00:32:03,546 That's what they call mice that hurt. 450 00:32:03,630 --> 00:32:05,673 Bred for experimentation. 451 00:32:05,757 --> 00:32:06,883 Mm-hmm. 452 00:32:07,216 --> 00:32:11,262 And pet store rats are riddled with cancer, 453 00:32:11,346 --> 00:32:13,931 but I would have to pretend to be a snake farmer, 454 00:32:14,015 --> 00:32:15,725 or something. 455 00:32:15,808 --> 00:32:17,560 That's just too complicated. 456 00:32:22,607 --> 00:32:24,317 You're a weird dude, Sam. 457 00:32:26,527 --> 00:32:29,280 - That's what they tell me. - Yeah? 458 00:32:29,364 --> 00:32:30,490 Who tells you? 459 00:32:33,660 --> 00:32:36,037 Socialized human beings. 460 00:32:38,206 --> 00:32:41,417 You don't know any socialized humans. 461 00:32:45,546 --> 00:32:48,049 So, what's this big missing piece? 462 00:32:48,925 --> 00:32:50,677 Evidence. 463 00:32:50,760 --> 00:32:53,680 I need the molecule transfer to occur 464 00:32:53,763 --> 00:32:55,264 in a measurable interval. 465 00:32:56,432 --> 00:32:57,517 What? 466 00:32:59,936 --> 00:33:02,605 The machine we used for your procedure, 467 00:33:02,689 --> 00:33:05,024 it's housed in one unit, right? 468 00:33:05,108 --> 00:33:08,111 So that means, like, the entrance and the exit, 469 00:33:08,194 --> 00:33:11,447 they exist right on top of each other. 470 00:33:12,532 --> 00:33:15,284 Which is an effective design, but I didn't, um, 471 00:33:15,368 --> 00:33:16,953 account for the rate in which 472 00:33:17,036 --> 00:33:18,705 the molecule transfer would occur. 473 00:33:20,915 --> 00:33:24,001 Um, you familiar with Planck time? 474 00:33:24,085 --> 00:33:25,795 I have a feeling I'm about to be. 475 00:33:25,878 --> 00:33:28,131 Okay. 476 00:33:28,214 --> 00:33:30,174 Um, Planck time, or Planck distance, 477 00:33:30,258 --> 00:33:31,801 it's the shortest unit of measurement known 478 00:33:31,884 --> 00:33:34,137 to modern science, right? 479 00:33:34,220 --> 00:33:37,098 So, the transfer occurs right now 480 00:33:37,181 --> 00:33:39,058 in about one and a half Plancks, 481 00:33:39,142 --> 00:33:42,937 and that's imperceptible. 482 00:33:43,438 --> 00:33:46,357 Now, I need to make it percebtible. 483 00:33:46,441 --> 00:33:48,276 Okay. How? 484 00:33:49,110 --> 00:33:51,195 By moving the goalposts. 485 00:33:51,988 --> 00:33:53,489 Right? 486 00:33:54,615 --> 00:33:58,703 By separating the gates with enough distance, 487 00:33:58,786 --> 00:34:00,538 from entrance to exit, 488 00:34:00,621 --> 00:34:03,833 we can potentially gain enough Planck 489 00:34:03,916 --> 00:34:06,377 to achieve a quarter-second travel time. 490 00:34:06,461 --> 00:34:09,255 Okay, so how far apart do the gates have to be? 491 00:34:10,798 --> 00:34:15,845 My math is correct, which usually is 492 00:34:15,928 --> 00:34:17,638 17ยฝ miles. 493 00:34:19,474 --> 00:34:22,435 One of the gates is right here in this room. 494 00:34:26,272 --> 00:34:27,774 Looks like you can fit a person through that. 495 00:34:28,983 --> 00:34:29,942 That's the point. 496 00:34:30,026 --> 00:34:32,195 Your procedure was a success. 497 00:34:32,278 --> 00:34:35,907 Now it's time to send a whole human being. 498 00:34:35,990 --> 00:34:38,076 And in that quarter-second travel time, 499 00:34:38,159 --> 00:34:40,870 the absence of mass will be recorded, 500 00:34:40,953 --> 00:34:43,456 and that will be the final piece. 501 00:34:43,873 --> 00:34:45,500 I'm pretty sure that can be faked. 502 00:34:46,501 --> 00:34:50,880 Yeah, but eliminating cancer can't be. 503 00:34:51,297 --> 00:34:52,882 What are you saying? 504 00:34:52,965 --> 00:34:56,719 I'm sayin' I need another subject. 505 00:34:56,803 --> 00:34:59,263 One with cancer, 506 00:34:59,347 --> 00:35:02,058 where the disease is spread throughout the body. 507 00:35:02,141 --> 00:35:05,019 Preferably a terminal case. 508 00:35:05,812 --> 00:35:07,522 Why? 509 00:35:07,605 --> 00:35:10,274 There's always a risk involved with anything, 510 00:35:10,358 --> 00:35:14,070 so better to use a person who had no option. 511 00:35:14,153 --> 00:35:15,446 Just in case. 512 00:35:17,365 --> 00:35:19,826 And are you sure you have everything ready to go? 513 00:35:19,909 --> 00:35:21,077 Yeah. 514 00:35:21,494 --> 00:35:24,247 Worked on the rats, worked on you. 515 00:35:24,330 --> 00:35:26,123 Never been more certain. 516 00:35:27,667 --> 00:35:30,670 Now if we can help a person in need, 517 00:35:30,753 --> 00:35:32,046 all the better. 518 00:35:33,172 --> 00:35:36,175 I'm guessing you already have someone in mind. 519 00:35:36,259 --> 00:35:39,595 I do, Rishi Azmi. 520 00:35:39,679 --> 00:35:40,805 You know him. 521 00:35:42,890 --> 00:35:44,851 He's about to get some bad news. 522 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 No one likes the doctor's office, 523 00:35:55,945 --> 00:35:57,405 and I blame the Internet. 524 00:35:57,488 --> 00:35:59,657 It's the only place you can get free porn. 525 00:36:05,705 --> 00:36:06,747 How're you feelin' today? 526 00:36:07,999 --> 00:36:09,375 Same old same old. 527 00:36:10,376 --> 00:36:12,962 Rishi, we have your results, 528 00:36:13,045 --> 00:36:15,131 and it appears that the treatment 529 00:36:15,214 --> 00:36:17,341 has been ineffective. 530 00:36:17,425 --> 00:36:21,512 We've detected new swellings in the liver 531 00:36:21,596 --> 00:36:23,764 and pancreas. 532 00:36:24,223 --> 00:36:26,809 Have you been feeling increased abdominal pain? 533 00:36:29,312 --> 00:36:31,731 I-- I don't know. It's about-- about the same. 534 00:36:33,566 --> 00:36:37,486 Patients often develop an increased pain tolerance 535 00:36:37,570 --> 00:36:40,197 as the leukemia progresses. 536 00:36:40,281 --> 00:36:42,617 It's a natural reaction. 537 00:36:44,285 --> 00:36:46,704 This... 538 00:36:48,623 --> 00:36:50,917 The swellings here 539 00:36:51,000 --> 00:36:52,877 and here 540 00:36:52,960 --> 00:36:55,713 pretty much tell us that you are now in stage four 541 00:36:55,796 --> 00:36:57,757 and trending to stage five. 542 00:37:00,801 --> 00:37:02,887 How much longer do I have? 543 00:37:05,097 --> 00:37:07,433 With leukemia, it's tricky. 544 00:37:07,516 --> 00:37:08,851 People can live for years. 545 00:37:08,935 --> 00:37:10,603 How much longer do I have? 546 00:37:13,481 --> 00:37:17,360 But yours is progressing pretty radically. 547 00:37:17,443 --> 00:37:19,862 I don't wanna create any false hope. 548 00:37:21,822 --> 00:37:23,741 I would say within a year. 549 00:37:25,618 --> 00:37:29,789 Though I do recommend that we continue immunotherapy. 550 00:37:34,335 --> 00:37:39,048 Does anyone here have cancer? 551 00:37:39,131 --> 00:37:40,758 Cancer? Anyone? 552 00:37:40,841 --> 00:37:42,510 No? Don't be shy. 553 00:37:42,593 --> 00:37:44,220 No one? 554 00:37:44,303 --> 00:37:46,430 Uh, just me, I guess. 555 00:37:46,514 --> 00:37:50,226 Yeah. Yeah. I know. It sucks. 556 00:37:50,309 --> 00:37:51,811 Uh, it-- it's okay, though. It's okay. 557 00:37:51,894 --> 00:37:53,604 You know, there's-- there's pros and cons, 558 00:37:53,688 --> 00:37:55,314 just like anything in life. 559 00:37:55,398 --> 00:37:57,233 You know, the best part about having cancer 560 00:37:57,316 --> 00:38:00,069 is that I got a whole goddamn career out of it. 561 00:38:01,570 --> 00:38:04,573 There's nothing like of the guilt 562 00:38:04,657 --> 00:38:06,951 that the bookers have when they meet me. 563 00:38:08,536 --> 00:38:13,207 I mean, I haven't worked this much in my entire fuckin' life. 564 00:38:13,290 --> 00:38:15,918 So, you know, thank you, cancer. 565 00:38:17,795 --> 00:38:18,963 Hmm. 566 00:38:22,216 --> 00:38:25,886 Probably the excruciating pain. 567 00:38:26,470 --> 00:38:29,932 Keeps me up till the wee hours of the morning. 568 00:38:30,016 --> 00:38:31,100 Yeah. 569 00:38:31,183 --> 00:38:33,936 Or-- or the crippling anxiety. Yeah. 570 00:38:34,020 --> 00:38:37,356 Or, you know, the deep, deep sense of uncertainty. 571 00:38:39,692 --> 00:38:41,193 I have-- I have jokes. Don't worry. 572 00:38:41,277 --> 00:38:41,944 Um... 573 00:38:44,030 --> 00:38:45,322 Uh, yeah, 574 00:38:45,406 --> 00:38:48,034 but you know what's great about having excruciating pain 575 00:38:48,117 --> 00:38:49,785 from cancer 576 00:38:49,869 --> 00:38:53,330 is that you can find a sympathetic crowd anywhere. 577 00:38:56,417 --> 00:38:57,293 Yeah! 578 00:38:59,879 --> 00:39:03,966 And with sympathy comes lowered standards. 579 00:39:04,050 --> 00:39:05,968 Yeah. 580 00:39:06,052 --> 00:39:08,220 Allow me to demonstrate. You ready? 581 00:39:08,304 --> 00:39:09,013 Yeah! 582 00:39:09,096 --> 00:39:10,181 All right, all right. 583 00:39:10,264 --> 00:39:13,684 So, uh, I live in a bad neighborhood, right? 584 00:39:13,768 --> 00:39:15,519 And the other day I was walkin' down the street 585 00:39:15,603 --> 00:39:18,939 and this tough guy comes up to me and he says, 586 00:39:19,023 --> 00:39:20,649 "Hey, get out of here 587 00:39:20,733 --> 00:39:22,943 or I'm gonna send you to the hospital." 588 00:39:24,528 --> 00:39:28,365 And I said, "Go ahead, I was born in the hospital." 589 00:39:34,038 --> 00:39:36,207 That's a bad joke. 590 00:39:36,290 --> 00:39:38,292 But you laughed. 591 00:39:38,375 --> 00:39:40,628 And I'm so grateful for you. 592 00:39:42,046 --> 00:39:43,839 But you guys have been lovely. 593 00:39:43,923 --> 00:39:45,966 And I have been Rishi. 594 00:39:46,050 --> 00:39:48,511 Have a good night. 595 00:39:49,595 --> 00:39:52,098 Rishi! 596 00:39:52,181 --> 00:39:53,641 Good job, Rishi. 597 00:39:56,811 --> 00:39:57,812 Bravo. 598 00:40:00,940 --> 00:40:02,691 So? 599 00:40:03,484 --> 00:40:04,860 What-- what's the story? 600 00:40:04,944 --> 00:40:06,153 W-- why are we here? 601 00:40:07,446 --> 00:40:10,074 Right. I've had a big change. 602 00:40:10,157 --> 00:40:11,951 You see, I-- I was supposed to lose my hand, but-- 603 00:40:12,034 --> 00:40:15,579 I-- I heard about your miraculous recovery. 604 00:40:15,663 --> 00:40:19,041 You have the doctor gossiping like a small-town esthetician. 605 00:40:19,125 --> 00:40:20,584 But you see, it wasn't miraculous. 606 00:40:20,668 --> 00:40:22,586 There's this guy with a machine. 607 00:40:22,670 --> 00:40:24,296 A machine? 608 00:40:24,380 --> 00:40:25,464 Yes. 609 00:40:25,548 --> 00:40:27,049 It has something to do with particle transfer, 610 00:40:27,133 --> 00:40:28,259 and cells, and atoms. 611 00:40:28,342 --> 00:40:30,469 And as a side effect, he cured cancer. 612 00:40:36,058 --> 00:40:37,601 How? 613 00:40:37,685 --> 00:40:39,145 Well, he started with rats. 614 00:40:39,228 --> 00:40:40,354 And then moved on to you. 615 00:40:40,437 --> 00:40:42,523 Seems like a natural progression. 616 00:40:42,606 --> 00:40:44,650 Rishi, I'm being serious right now. 617 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 He wants to meet you. 618 00:40:48,904 --> 00:40:50,573 So he sent you? 619 00:40:52,783 --> 00:40:54,118 He did. 620 00:40:57,246 --> 00:41:00,457 Timing's kinda perfect, I guess. 621 00:41:01,917 --> 00:41:04,587 He knew about your stage five diagnosis. 622 00:41:06,964 --> 00:41:08,591 How? 623 00:41:08,674 --> 00:41:10,050 Same way he knew about mine. 624 00:41:10,134 --> 00:41:11,886 He hacked the clinic database. 625 00:41:11,969 --> 00:41:12,678 What? 626 00:41:14,305 --> 00:41:15,472 Are you serious? 627 00:41:15,556 --> 00:41:17,224 Yeah, he's a little weird, but it doesn't matter. 628 00:41:17,308 --> 00:41:18,642 Because this actually works. 629 00:41:18,726 --> 00:41:20,603 You heard the doctors. 630 00:41:35,201 --> 00:41:36,577 What do I have to do? 631 00:41:37,369 --> 00:41:38,871 You just have to go there. 632 00:41:38,954 --> 00:41:40,289 He'll do the rest. 633 00:41:48,714 --> 00:41:50,090 I need a drink. 634 00:42:01,810 --> 00:42:04,021 So, this is where you bring the ladies. 635 00:42:04,104 --> 00:42:05,898 This is where I work out material. 636 00:42:07,441 --> 00:42:10,027 Looks like a tough crowd. 637 00:42:10,110 --> 00:42:12,238 Used to be the only place that ever booked me. 638 00:42:13,614 --> 00:42:15,032 Seems you've graduated. 639 00:42:15,115 --> 00:42:16,116 For now. 640 00:42:17,117 --> 00:42:19,370 I'll end up back here one way or another. 641 00:42:19,453 --> 00:42:21,080 Well, hey, not for a while. 642 00:42:21,163 --> 00:42:22,122 Maybe. 643 00:42:23,666 --> 00:42:27,002 Honestly, I'm more afraid of bombing than dying. 644 00:42:27,086 --> 00:42:28,587 Here, I can do both. 645 00:42:28,671 --> 00:42:30,297 It's a tactical advantage. 646 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 - Pragmatist. - Now I know your secret. 647 00:42:35,803 --> 00:42:37,721 You wanna know another one? 648 00:43:02,538 --> 00:43:04,540 When are you gonna kiss me? 649 00:43:05,624 --> 00:43:07,751 Anytime, cowboy. 650 00:43:25,352 --> 00:43:26,103 Linda's Boutique. 651 00:43:26,186 --> 00:43:27,271 May I help you? 652 00:43:27,354 --> 00:43:28,230 Hey, Linda. 653 00:43:28,314 --> 00:43:30,649 Uh, this is Donna from Group. 654 00:43:30,733 --> 00:43:31,317 Oh, yeah. 655 00:43:31,400 --> 00:43:33,360 Hi. 656 00:43:33,444 --> 00:43:36,655 - Yeah, um, - I just wanted to apologize . 657 00:43:36,739 --> 00:43:40,617 I was wrong and fully missed the point of the meetings. 658 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 And I'm sorry. 659 00:43:41,952 --> 00:43:44,079 Just wanted to let you know that. 660 00:43:44,663 --> 00:43:47,124 Hey. You're okay. 661 00:43:47,207 --> 00:43:49,793 Everybody's still really happy for you. 662 00:43:49,877 --> 00:43:51,337 That's nice to hear. 663 00:43:52,671 --> 00:43:54,214 Are you doin' anything right now? 664 00:43:55,716 --> 00:43:56,925 Nothing really. 665 00:43:57,009 --> 00:44:00,054 Just pacing my apartment, trying to figure out my life. 666 00:44:01,263 --> 00:44:02,848 Do you like marigolds? 667 00:44:04,016 --> 00:44:05,934 Yeah, sure. I love 'em. 668 00:44:06,018 --> 00:44:07,853 I have way too many. 669 00:44:07,936 --> 00:44:08,812 Why don't you come down here 670 00:44:08,896 --> 00:44:10,773 and take some of these off my hands? 671 00:44:11,690 --> 00:44:12,775 Are you sure? 672 00:44:12,858 --> 00:44:14,109 Honey, they're gonna die. 673 00:44:14,193 --> 00:44:16,612 I just wanna get them the hell out of here. 674 00:44:17,029 --> 00:44:18,572 Okay. I'm on my way. 675 00:44:23,077 --> 00:44:25,454 So, yeah, water them as soon as you get home. 676 00:44:25,537 --> 00:44:27,122 Find a good place for them. 677 00:44:28,415 --> 00:44:29,625 They like sunlight, 678 00:44:29,708 --> 00:44:31,585 but they don't like to move too much. 679 00:44:33,295 --> 00:44:34,963 This is really nice. 680 00:44:35,047 --> 00:44:38,133 Please, they're explodin' in my garden right now. 681 00:44:38,217 --> 00:44:39,385 You're doing me a favor. 682 00:44:40,761 --> 00:44:42,388 Is that your daughter? 683 00:44:43,347 --> 00:44:44,681 She sure is. 684 00:44:45,432 --> 00:44:48,018 16 and preg-Nancy. 685 00:44:49,478 --> 00:44:51,146 It's gotta be tough. 686 00:44:52,439 --> 00:44:56,026 Yeah, well, the way I see it, 687 00:44:56,110 --> 00:44:59,738 she might have started young, but she's making me a grandma. 688 00:44:59,822 --> 00:45:02,199 So, I'm not gonna hold it against her. 689 00:45:02,616 --> 00:45:04,368 She gets enough grief from her dad. 690 00:45:05,786 --> 00:45:08,539 It's always dads bringing the grief, huh? 691 00:45:08,622 --> 00:45:09,832 No. 692 00:45:09,915 --> 00:45:12,042 I've contributed my fair share, too. 693 00:45:13,460 --> 00:45:15,212 Unavoidable, I guess. 694 00:45:15,295 --> 00:45:17,381 It was avoidable. 695 00:45:17,798 --> 00:45:19,800 I got kicked out of veterinarian school. 696 00:45:21,885 --> 00:45:23,303 I was an alcoholic. 697 00:45:24,596 --> 00:45:27,391 I stole equipment from the school, 698 00:45:27,474 --> 00:45:29,143 sold it, got caught. 699 00:45:29,435 --> 00:45:31,437 Spent a year in jail. 700 00:45:31,520 --> 00:45:32,813 Lost custody. 701 00:45:34,690 --> 00:45:36,358 Kid's had a tough life. 702 00:45:38,026 --> 00:45:40,112 I've been sober 11 years. 703 00:45:42,364 --> 00:45:43,991 I opened a shop. 704 00:45:44,700 --> 00:45:46,827 And I got my diagnosis. 705 00:45:47,661 --> 00:45:49,037 It's ironic. 706 00:45:50,038 --> 00:45:52,791 I do hair, but I can't grow it. 707 00:45:54,835 --> 00:45:57,546 I used what I learned from AA 708 00:45:57,629 --> 00:45:59,381 and brought it to my survivors group. 709 00:46:00,966 --> 00:46:03,177 You're really strong. 710 00:46:03,260 --> 00:46:05,387 Just a result of me fuckin' up my life. 711 00:46:06,430 --> 00:46:10,350 But this is my second chance, right here. 712 00:46:10,809 --> 00:46:13,353 I'm gonna teach Corey everything I know. 713 00:46:13,437 --> 00:46:14,229 And the shop will be hers, 714 00:46:17,191 --> 00:46:20,068 I just wanna live long enough to see my granddaughter. 715 00:46:20,152 --> 00:46:21,904 Everything else is a victory lap, 716 00:46:21,987 --> 00:46:23,322 as far as I'm concerned. 717 00:46:27,159 --> 00:46:30,412 Linda, this is gonna sound crazy. 718 00:46:30,496 --> 00:46:32,206 But I know a guy who can help you. 719 00:46:32,289 --> 00:46:32,873 Donna. 720 00:46:33,999 --> 00:46:35,417 I'm not supposed to say anything, 721 00:46:35,501 --> 00:46:37,044 but he helped me. 722 00:46:37,127 --> 00:46:38,754 I think he can help you, too. 723 00:46:38,837 --> 00:46:41,924 Listen, Donna, I'm not looking for miracles. 724 00:46:42,799 --> 00:46:45,511 I stopped doin' that a long time ago. 725 00:46:48,555 --> 00:46:50,766 Thank you for stopping by. 726 00:46:50,849 --> 00:46:52,559 I have to get back to work. 727 00:47:13,872 --> 00:47:15,958 Hello, Dr. Strange. 728 00:47:16,041 --> 00:47:19,795 Hey. Uh, you got an ETA? 729 00:47:19,878 --> 00:47:21,046 20 minutes or so. 730 00:47:22,047 --> 00:47:23,882 Okay. We'll be there soon. Bye. 731 00:47:30,264 --> 00:47:32,182 Hey. You ready? 732 00:47:32,266 --> 00:47:33,767 Uh, not really. 733 00:47:34,560 --> 00:47:36,645 You're nervous. I'm sorry. 734 00:47:36,728 --> 00:47:39,356 I'm just a little edgy. 735 00:47:39,439 --> 00:47:40,274 I get it. 736 00:48:03,547 --> 00:48:04,506 Come in. 737 00:48:10,721 --> 00:48:12,097 Hey, Sam? 738 00:48:23,442 --> 00:48:24,026 Hey. 739 00:48:24,526 --> 00:48:25,485 This is Rishi. 740 00:48:25,569 --> 00:48:27,863 Rishi, Sam. 741 00:48:27,946 --> 00:48:28,739 Hey, Rishi. 742 00:48:28,822 --> 00:48:30,699 Really nice to meet you. 743 00:48:30,782 --> 00:48:32,451 Thank you for coming here this evening. 744 00:48:32,534 --> 00:48:33,327 I appreciate it. 745 00:48:34,119 --> 00:48:36,955 Thanks for, uh, stalking me. 746 00:48:37,414 --> 00:48:38,540 Hmm. 747 00:48:41,918 --> 00:48:44,379 All right, what's your deal? 748 00:48:44,463 --> 00:48:45,797 What are we doin' here? 749 00:48:45,881 --> 00:48:47,466 Uh, well. 750 00:48:47,549 --> 00:48:49,885 I was gonna give you the rundown on the way over, 751 00:48:49,968 --> 00:48:51,094 if that would be okay? 752 00:48:51,178 --> 00:48:54,431 To where? I thought we're here. 753 00:48:54,765 --> 00:48:56,099 No, we are. I'm sorry. 754 00:48:56,183 --> 00:48:59,603 This is the exit gate. 755 00:48:59,686 --> 00:49:01,855 And we need to get you to the entrance gate. 756 00:49:01,938 --> 00:49:03,607 Entrance of what exactly? 757 00:49:04,858 --> 00:49:06,193 The quantum dislocator. 758 00:49:06,276 --> 00:49:08,028 That's right. The quantum dislocator. 759 00:49:08,111 --> 00:49:09,446 Yeah, Donna mention that. 760 00:49:09,529 --> 00:49:11,948 Look, is this-- is this some kind of scam? 761 00:49:12,032 --> 00:49:13,784 This feels really fucking shady. 762 00:49:13,867 --> 00:49:15,869 I can explain everything. 763 00:49:15,952 --> 00:49:17,454 There's no pressure. 764 00:49:17,537 --> 00:49:19,456 I just wanted to do it on the way over there. 765 00:49:25,629 --> 00:49:27,005 Fine. 766 00:49:30,175 --> 00:49:32,135 It's not because I trust you. 767 00:49:33,345 --> 00:49:34,513 Great! 768 00:49:34,596 --> 00:49:36,932 Well, Donna, 769 00:49:37,015 --> 00:49:38,100 I'm gonna need you to stay here. 770 00:49:38,183 --> 00:49:40,185 Wait. Stay here? Why? 771 00:49:40,268 --> 00:49:41,645 We don't want him to come through the thing 772 00:49:41,728 --> 00:49:42,521 and be alone. 773 00:49:42,604 --> 00:49:44,606 You'll be here to greet him. 774 00:49:44,690 --> 00:49:46,024 Cool? 775 00:49:46,108 --> 00:49:48,443 All right, well, I'm gonna set the timer for, uh, 776 00:49:48,527 --> 00:49:49,695 35 minutes from now. 777 00:49:49,778 --> 00:49:51,029 Okay. Got it. 778 00:50:02,374 --> 00:50:03,667 Does it hurt? 779 00:50:03,750 --> 00:50:04,960 No. 780 00:50:05,043 --> 00:50:08,004 The whole procedure will last a fraction of a second. 781 00:50:08,088 --> 00:50:09,464 You won't feel a thing. 782 00:50:10,882 --> 00:50:13,385 Isn't that what happened to Veruca Salt? 783 00:50:15,971 --> 00:50:19,015 Actually, uh, it was Mike Teevee. 784 00:50:19,099 --> 00:50:20,642 I get him confused, too. 785 00:50:23,603 --> 00:50:25,021 I think I should mention that you're gonna have 786 00:50:25,105 --> 00:50:27,023 to take off all your clothes. 787 00:50:27,107 --> 00:50:28,692 Excuse me? 788 00:50:28,775 --> 00:50:29,651 Yeah. 789 00:50:36,491 --> 00:50:37,576 All right. 790 00:50:37,659 --> 00:50:39,202 Well, then what the fuck am I supposed to wear 791 00:50:39,286 --> 00:50:40,203 when I get out the other side? 792 00:50:40,287 --> 00:50:44,040 I'll have Donna set up with something 793 00:50:44,124 --> 00:50:46,042 until I get back with your clothes. 794 00:50:46,334 --> 00:50:47,377 I mean, what are you worried about? 795 00:50:47,461 --> 00:50:49,045 I'm sure she's seen it anyway. 796 00:51:10,150 --> 00:51:11,526 Cozy little dump. 797 00:51:16,323 --> 00:51:17,324 Ready? 798 00:51:18,950 --> 00:51:20,160 Sure. 799 00:51:31,963 --> 00:51:34,174 Welcome to the entrance gate. 800 00:51:35,342 --> 00:51:37,636 This is the A-frame. 801 00:51:44,100 --> 00:51:46,186 Does it always make that sound? 802 00:51:46,269 --> 00:51:48,396 Yeah. Pretty much. 803 00:51:49,856 --> 00:51:52,150 I've been callin' it "snoring". 804 00:51:52,234 --> 00:51:54,611 It gets more intense when the cycle is initiated. 805 00:51:56,863 --> 00:51:58,448 You wanna have a look inside? 806 00:52:13,004 --> 00:52:14,840 This is your camera. 807 00:52:16,633 --> 00:52:17,717 Down here... 808 00:52:18,802 --> 00:52:20,595 ...is your atomic scale. 809 00:52:20,679 --> 00:52:21,680 What is that? 810 00:52:25,225 --> 00:52:27,227 It measures relative atomic mass. 811 00:52:27,310 --> 00:52:30,480 Or, in our case, the absence of it. 812 00:52:30,564 --> 00:52:33,149 Why do you need a camera and a scale? 813 00:52:34,359 --> 00:52:37,404 To record the experiment. 814 00:52:39,114 --> 00:52:41,157 Okay, for who? 815 00:52:41,241 --> 00:52:42,409 For us. 816 00:52:43,618 --> 00:52:45,161 You're the first one going through. 817 00:52:45,245 --> 00:52:47,664 What? I thought Donna already did this. 818 00:52:47,747 --> 00:52:51,251 Well, Donna's procedure was on the prototype. 819 00:52:51,334 --> 00:52:52,419 - Prototype? - Yeah. 820 00:52:52,502 --> 00:52:54,170 Well, what the fuck is this? 821 00:52:54,254 --> 00:52:57,215 This is the refined application. 822 00:52:58,925 --> 00:53:01,177 It's essentially the same as the prototype, it's just bigger. 823 00:53:01,261 --> 00:53:02,762 Essentially the same? 824 00:53:05,098 --> 00:53:06,349 It's exactly the same. 825 00:53:06,433 --> 00:53:08,685 Do you think I'm an idiot? 826 00:53:08,768 --> 00:53:10,270 This is fucking stupid. 827 00:53:11,104 --> 00:53:13,356 Look, Rish. 828 00:53:13,440 --> 00:53:17,360 You are stage four, trendin' in the wrong direction. 829 00:53:17,444 --> 00:53:19,487 And I know you're receiving treatment. 830 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 But it's not gonna help you. 831 00:53:22,073 --> 00:53:25,327 This, this is your cure. 832 00:53:29,998 --> 00:53:31,291 Do it for Donna. 833 00:53:32,292 --> 00:53:33,209 Probably not. 834 00:53:38,298 --> 00:53:40,050 Rishi, hey, what's up? 835 00:53:40,133 --> 00:53:41,051 You lied to me. 836 00:53:41,134 --> 00:53:42,010 What? 837 00:53:42,093 --> 00:53:43,053 No, what are you talking about? 838 00:53:43,136 --> 00:53:45,555 Have you seen this fucking spaceship? 839 00:53:47,182 --> 00:53:48,141 No. 840 00:53:48,224 --> 00:53:49,225 Yeah, exactly. 841 00:53:49,309 --> 00:53:50,602 All right, I-- I'm-- I'm not doing this. 842 00:53:50,685 --> 00:53:52,228 That guy's a fucking creep. 843 00:53:52,312 --> 00:53:53,396 Look, Rishi. 844 00:53:53,480 --> 00:53:55,106 Sam's the only reason I still have my hand. 845 00:53:55,190 --> 00:53:56,399 Okay, look, I'm happy for you. 846 00:53:56,483 --> 00:53:58,735 I'm happy. But this is not just my hand. 847 00:53:58,818 --> 00:54:00,946 If something goes wrong, my whole ass is fried. 848 00:54:01,029 --> 00:54:04,115 And-- and, you know, all my material dies with me. 849 00:54:04,199 --> 00:54:05,450 And I can't risk that. 850 00:54:05,533 --> 00:54:09,079 No, Rishi? Rishi? 851 00:54:09,162 --> 00:54:10,205 I'm-- I'm sorry. 852 00:54:32,686 --> 00:54:36,314 Look, I'm-- I'm sorry about the Donna thing. 853 00:54:36,398 --> 00:54:38,858 I wish there was more transparency. 854 00:54:40,735 --> 00:54:43,613 You don't have to do this. I'll take you back. 855 00:54:46,074 --> 00:54:48,743 But you really shouldn't be smoking that in your condition. 856 00:55:00,046 --> 00:55:02,632 Fuck it, I'm dead anyway. 857 00:55:11,057 --> 00:55:12,642 Okay, you hear me? 858 00:55:14,728 --> 00:55:19,357 Rishi, say somethin' if you can hear me. 859 00:55:20,608 --> 00:55:23,778 Why did the chicken enter the quantum dislocator? 860 00:55:25,864 --> 00:55:27,782 I don't know. Why? 861 00:55:27,866 --> 00:55:29,284 To get to the other side. 862 00:55:29,367 --> 00:55:31,369 Come on, keep up, dumb ass. 863 00:55:33,038 --> 00:55:34,622 Okay, so... 864 00:55:36,541 --> 00:55:38,960 It's gonna initiate in 10 seconds. 865 00:55:45,050 --> 00:55:47,135 Do I need to do anything? 866 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 No. 867 00:55:49,763 --> 00:55:51,556 Let's get to the other side-- 868 00:55:53,767 --> 00:55:56,019 If it was easy, everyone would do it. 869 00:56:57,330 --> 00:56:58,540 Donna, I'm almost there. 870 00:56:58,623 --> 00:57:00,375 Sam, he's been gone too long. 871 00:57:00,458 --> 00:57:02,043 Hey, hey, calm down. 872 00:57:02,127 --> 00:57:03,962 The cycle is aggregating. 873 00:57:04,045 --> 00:57:05,171 Everything is fine. 874 00:57:05,255 --> 00:57:06,339 Hurry. 875 00:57:06,589 --> 00:57:08,424 I'll be there in a minute. 876 00:57:29,487 --> 00:57:31,114 Something's wrong. 877 00:57:33,491 --> 00:57:34,409 Relax. 878 00:57:35,368 --> 00:57:37,036 It's gonna be a good thing. 879 00:57:39,122 --> 00:57:40,498 A good thing? 880 00:57:45,962 --> 00:57:47,046 A very good thing. 881 00:58:33,676 --> 00:58:36,679 No, no, no! No! No! 882 00:58:36,763 --> 00:58:39,307 Just calm down. Calm down! 883 00:58:39,390 --> 00:58:41,392 No! No! 884 00:58:41,476 --> 00:58:42,727 You're okay. Calm down. 885 00:58:42,810 --> 00:58:45,355 No! No, no, no, no, no, no! 886 00:58:45,438 --> 00:58:46,522 No. 887 00:58:53,446 --> 00:58:56,324 -No! No. No, no! No! 888 00:58:56,407 --> 00:58:57,742 You're okay. You're okay. 889 00:59:00,787 --> 00:59:01,537 No! 890 00:59:07,210 --> 00:59:08,586 You're okay. 891 01:00:04,225 --> 01:00:05,685 Good morning. 892 01:00:10,565 --> 01:00:11,899 I made you breakfast. 893 01:00:11,983 --> 01:00:13,192 Fuck you! 894 01:00:14,986 --> 01:00:16,112 Okay. 895 01:00:16,195 --> 01:00:17,280 Suit yourself. 896 01:00:22,493 --> 01:00:25,204 And I'm not exactly sure what this is, 897 01:00:25,288 --> 01:00:27,290 but it's not Rishi. 898 01:00:28,708 --> 01:00:30,126 Actually, I don't know 899 01:00:30,209 --> 01:00:32,962 if a DNA swab would come back human. 900 01:00:41,929 --> 01:00:43,389 Fucking psychopath! 901 01:02:18,484 --> 01:02:19,694 Can I help you? 902 01:02:21,821 --> 01:02:23,865 Are you Samuel Dunn? 903 01:02:24,657 --> 01:02:26,242 Yes, I am. 904 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 I'm Detective Larson. Missing Persons Unit. 905 01:02:30,037 --> 01:02:31,956 I'd like to ask you a few questions. 906 01:02:32,707 --> 01:02:35,418 Okay. About what? 907 01:02:35,501 --> 01:02:36,961 About a missing person. 908 01:02:38,463 --> 01:02:39,547 Right. 909 01:02:39,630 --> 01:02:40,381 Can I come in? 910 01:02:40,465 --> 01:02:41,799 Certainly. Uh... 911 01:02:42,967 --> 01:02:44,385 Can I get you a coffee or something? 912 01:02:44,469 --> 01:02:45,720 No, thank you. 913 01:03:00,276 --> 01:03:01,652 Mr. Dunn, 914 01:03:01,736 --> 01:03:03,779 do you know a woman named Donna Walker? 915 01:03:06,157 --> 01:03:07,700 Uh, yes, I do. 916 01:03:10,953 --> 01:03:13,206 How about a Rishi Azmi? 917 01:03:16,334 --> 01:03:18,419 Rishi Azmi? No. 918 01:03:20,171 --> 01:03:21,756 He's been missing for two weeks. 919 01:03:22,798 --> 01:03:24,842 And you've been linked to his disappearance. 920 01:03:27,470 --> 01:03:28,888 By who? 921 01:03:30,348 --> 01:03:32,099 That's confidential. 922 01:03:33,351 --> 01:03:35,770 When was the last time you saw Donna Walker? 923 01:03:37,688 --> 01:03:39,857 Uh, two or three weeks ago. 924 01:03:41,067 --> 01:03:43,319 She's havin' health issues. 925 01:03:43,402 --> 01:03:45,780 She's-- it's emotional rollercoaster. 926 01:03:51,494 --> 01:03:53,496 This is Rishi Azmi. 927 01:03:59,293 --> 01:04:01,587 I've never seen that guy in my life. 928 01:04:04,006 --> 01:04:06,050 Is he an actor or something? 929 01:04:09,095 --> 01:04:11,264 What do you do for a living, Mr. Dunn? 930 01:04:13,599 --> 01:04:17,103 I'm a quantum physicist. 931 01:04:20,815 --> 01:04:25,027 So you do what exactly? 932 01:04:25,111 --> 01:04:27,905 I experiment with quantum mechanics. 933 01:04:28,948 --> 01:04:31,158 Theorize, write papers. 934 01:04:31,242 --> 01:04:32,201 Trying to push the effort forward 935 01:04:32,285 --> 01:04:35,496 from my little corner of the universe. 936 01:04:40,626 --> 01:04:41,961 Okay. 937 01:04:44,672 --> 01:04:46,340 Okay? 938 01:04:46,424 --> 01:04:47,466 Is that it? 939 01:04:48,634 --> 01:04:50,303 I'll be in touch. 940 01:04:54,181 --> 01:04:55,558 Cool. 941 01:05:30,343 --> 01:05:32,637 Sir, we're closed. 942 01:05:35,181 --> 01:05:37,099 Are you Linda Dixon? 943 01:05:39,769 --> 01:05:41,479 Do I know you? 944 01:05:43,230 --> 01:05:45,316 I think we have someone in common. 945 01:06:17,014 --> 01:06:18,516 What's going on? 946 01:06:20,518 --> 01:06:21,102 I don't know. 947 01:06:21,185 --> 01:06:24,105 You just seem off. 948 01:06:24,188 --> 01:06:26,440 So, is everything all right? 949 01:06:26,524 --> 01:06:28,609 Well, I'm sorry if I'm not playing up to your standards. 950 01:06:28,693 --> 01:06:29,944 - Oh, okay. I'm-- I'm not saying that. 951 01:06:30,027 --> 01:06:31,946 I'm just saying... 952 01:06:32,029 --> 01:06:33,614 I'm saying you seem different. 953 01:06:33,698 --> 01:06:35,866 So, please tell us. What's up? 954 01:06:35,950 --> 01:06:36,784 What's up? 955 01:06:36,867 --> 01:06:37,868 Why don't you tell me, maestro? 956 01:06:37,952 --> 01:06:39,286 Donna. 957 01:06:39,370 --> 01:06:40,705 No, I mean, if Walter thinks I suck, why not just say so? 958 01:06:42,206 --> 01:06:43,833 We're here to rehearse. 959 01:06:43,916 --> 01:06:44,709 You're wasting our time. 960 01:06:44,792 --> 01:06:46,127 Why you acting like-- 961 01:06:46,210 --> 01:06:47,628 Seriously? You're gonna-- Okay, you know what? 962 01:06:47,712 --> 01:06:48,546 - Shit. - What? 963 01:06:50,089 --> 01:06:51,132 - Fine. Okay. - No, no, no, no. 964 01:06:51,215 --> 01:06:53,300 Sonya, I told you. I'm not doing this. Right? 965 01:06:53,384 --> 01:06:55,386 Waste our fucking time? No. I don't wanna do this. 966 01:06:55,469 --> 01:06:57,012 All right? 967 01:06:57,096 --> 01:06:59,014 Call me when you want to rehearse. Right? I'm out. 968 01:06:59,098 --> 01:07:00,850 Have fun. Okay? Bye. 969 01:07:00,933 --> 01:07:02,601 Donna! 970 01:07:04,729 --> 01:07:05,479 Hi, Donna. 971 01:07:05,563 --> 01:07:06,856 Are you at the salon? 972 01:07:06,939 --> 01:07:07,523 Yes. 973 01:07:07,606 --> 01:07:09,024 Okay. I'm coming. 974 01:07:10,234 --> 01:07:11,569 Donna! 975 01:07:15,865 --> 01:07:17,867 Look, I made a mistake. 976 01:07:17,950 --> 01:07:19,618 I told Rishi we're safe. 977 01:07:19,702 --> 01:07:21,662 And it cost him his life. 978 01:07:21,746 --> 01:07:24,039 I have to live with that forever. 979 01:07:24,123 --> 01:07:26,167 I can't let you do the same thing. 980 01:07:26,250 --> 01:07:28,377 It's not your choice. 981 01:07:28,461 --> 01:07:29,587 Sam healed you. 982 01:07:31,088 --> 01:07:33,090 I'd like to try it myself. 983 01:07:34,091 --> 01:07:35,384 It was different for me. 984 01:07:35,468 --> 01:07:37,678 I didn't have to go into that fucking-- 985 01:07:37,762 --> 01:07:38,471 Whatever he's calling it. 986 01:07:38,554 --> 01:07:40,222 The A-frame. 987 01:07:40,306 --> 01:07:42,433 And like I said, he fixed it. 988 01:07:42,516 --> 01:07:43,684 He's lying to you! 989 01:07:43,768 --> 01:07:44,935 He's not. 990 01:07:45,019 --> 01:07:46,771 There's proof. 991 01:07:46,854 --> 01:07:48,063 Proof? 992 01:07:48,147 --> 01:07:49,356 This is so fucked up. 993 01:07:49,440 --> 01:07:51,609 If this goes wrong, it's over. 994 01:07:51,692 --> 01:07:53,903 It's over for me either way. 995 01:07:53,986 --> 01:07:55,362 Easy choice. 996 01:07:56,822 --> 01:07:57,948 What about your daughter? 997 01:07:58,032 --> 01:07:59,575 And your granddaughter? 998 01:07:59,658 --> 01:08:02,286 I'm sorry, Donna, but I'm doing this. 999 01:08:03,204 --> 01:08:06,665 Sam has nothing to gain by killing me. 1000 01:08:06,749 --> 01:08:08,501 He's as invested as I am. 1001 01:08:08,584 --> 01:08:09,168 You're fucking wrong! 1002 01:08:09,251 --> 01:08:11,420 You're just data to him. 1003 01:08:13,339 --> 01:08:15,508 I have to get back to work. 1004 01:08:41,158 --> 01:08:44,245 Donna, I wanna get out in front of this with you. 1005 01:08:44,328 --> 01:08:45,913 What did you tell Linda? 1006 01:08:45,996 --> 01:08:48,165 I told her the same thing that I told you. 1007 01:08:48,249 --> 01:08:49,959 Only I backed it up with proof. 1008 01:08:50,042 --> 01:08:52,002 Fuck your proof! 1009 01:08:52,419 --> 01:08:54,421 And by the way, are you following me? 1010 01:08:54,505 --> 01:08:56,090 Well, I'm not exactly stalking you, 1011 01:08:56,173 --> 01:08:59,718 but I, uh, I did clone your phone. 1012 01:09:07,476 --> 01:09:09,270 Oh my God. 1013 01:09:09,353 --> 01:09:11,355 You're such a fucking creep. 1014 01:09:11,689 --> 01:09:13,148 Okay. 1015 01:09:13,232 --> 01:09:15,109 Well, it was nice talkin' to you. 1016 01:09:15,192 --> 01:09:17,486 Um, check your inbox. 1017 01:09:18,028 --> 01:09:19,363 Ciao. 1018 01:09:22,533 --> 01:09:26,203 Fuck! 1019 01:09:35,546 --> 01:09:36,630 Okay, 1020 01:09:36,714 --> 01:09:41,468 It is October 27th, 2024. 1021 01:09:41,552 --> 01:09:43,304 This is Meatball. 1022 01:09:43,387 --> 01:09:46,515 Meat is about to successfully travel 1023 01:09:46,599 --> 01:09:49,727 through the full-scale dislocator, 1024 01:09:49,810 --> 01:09:51,312 the A-frame, 1025 01:09:51,395 --> 01:09:55,566 into a quantum parallel and land back in my lab 1026 01:09:56,442 --> 01:09:59,653 approximately 17ยฝ miles from here. 1027 01:10:00,571 --> 01:10:01,780 After the sequence begins-- 1028 01:10:03,282 --> 01:10:04,867 It should take roughly three seconds 1029 01:10:04,950 --> 01:10:07,369 to complete the journey, 1030 01:10:07,453 --> 01:10:10,706 where Meatball will find her favorite meal waiting 1031 01:10:10,789 --> 01:10:11,874 for her. 1032 01:10:14,793 --> 01:10:15,920 She's excited. 1033 01:10:16,003 --> 01:10:17,838 I'll take that as you're ready. 1034 01:10:18,797 --> 01:10:19,590 Okay. 1035 01:10:20,925 --> 01:10:22,676 All right, Meat. 1036 01:10:26,847 --> 01:10:28,098 Phew. 1037 01:10:28,182 --> 01:10:29,683 Okay. 1038 01:10:30,684 --> 01:10:33,687 Ah, yeah, time to initiate the cycle. 1039 01:10:45,491 --> 01:10:46,909 There you have it. 1040 01:10:46,992 --> 01:10:47,868 Meatball has just become 1041 01:10:53,207 --> 01:10:55,042 That I've heard of anyway. 1042 01:11:09,556 --> 01:11:11,266 Donna Walker? 1043 01:12:08,282 --> 01:12:10,284 Hello. 1044 01:12:10,367 --> 01:12:11,452 I'm here. 1045 01:12:12,202 --> 01:12:13,704 Outstanding. 1046 01:12:14,705 --> 01:12:17,374 I'll buzz you in. Door's unlocked. 1047 01:12:30,929 --> 01:12:33,223 Hello. Welcome. 1048 01:12:33,307 --> 01:12:34,933 Make yourself at home. 1049 01:12:37,603 --> 01:12:39,104 Can I get you anything? 1050 01:12:41,774 --> 01:12:42,983 Donna. 1051 01:12:44,026 --> 01:12:45,944 What a pleasant surprise. 1052 01:12:46,612 --> 01:12:48,072 I'm not talkin' to you. 1053 01:12:48,155 --> 01:12:49,948 I'm here for her. 1054 01:12:50,949 --> 01:12:52,451 Fine by me. 1055 01:12:56,163 --> 01:12:58,040 And I'm going with you this time. 1056 01:13:03,462 --> 01:13:04,797 As you wish. 1057 01:13:07,549 --> 01:13:09,510 Leavin' in five minutes. 1058 01:13:10,969 --> 01:13:12,846 I gotta pee. 1059 01:13:15,015 --> 01:13:17,351 Now I know everything. 1060 01:13:59,935 --> 01:14:02,604 Say, 1061 01:14:02,688 --> 01:14:06,900 why did the chicken enter the quantum dislocator? 1062 01:14:06,984 --> 01:14:08,068 I don't know. 1063 01:14:10,362 --> 01:14:12,072 To get to the other side. 1064 01:14:52,779 --> 01:14:55,532 Linda, there's a robe in the bathroom 1065 01:14:55,616 --> 01:14:57,242 if you wanna go change, please. 1066 01:14:58,869 --> 01:15:00,579 Ow! God! 1067 01:15:06,251 --> 01:15:08,170 Donna, what are you doin'? 1068 01:15:09,546 --> 01:15:13,258 Donna, open the door. 1069 01:15:13,717 --> 01:15:16,136 I knew you fucked up somewhere. 1070 01:15:16,220 --> 01:15:17,554 What? 1071 01:15:17,638 --> 01:15:18,889 What are you talking about? 1072 01:15:18,972 --> 01:15:21,433 Tell me about the cat in your little video. 1073 01:15:22,434 --> 01:15:23,810 What? 1074 01:15:23,894 --> 01:15:26,104 Because it's not the same one that was in your apartment. 1075 01:15:27,439 --> 01:15:28,523 Yes, it is. 1076 01:15:28,607 --> 01:15:31,860 Sorry, the cat in the video is a female. 1077 01:15:33,445 --> 01:15:34,696 She's excited. 1078 01:15:34,780 --> 01:15:36,531 The one with the unclipped nuts? 1079 01:15:36,615 --> 01:15:38,325 That's a male. 1080 01:15:38,784 --> 01:15:40,702 I learned that much in veterinarian school. 1081 01:15:40,786 --> 01:15:43,038 Just forget about the cat. 1082 01:15:43,121 --> 01:15:44,581 This will save Linda's life. 1083 01:15:44,665 --> 01:15:46,041 Yeah, if it works. 1084 01:15:46,124 --> 01:15:47,209 It works. 1085 01:15:47,292 --> 01:15:48,919 Cool, you're going first. 1086 01:15:50,629 --> 01:15:52,881 You don't even know the cycle code. 1087 01:15:52,965 --> 01:15:54,800 Is it not 67900? 1088 01:15:55,801 --> 01:15:57,970 That was in your video too, genius. 1089 01:16:01,390 --> 01:16:03,100 By the way, my cancer's back. 1090 01:16:03,183 --> 01:16:05,143 So, I guess you're not God after all. 1091 01:16:05,227 --> 01:16:06,853 Donna, let me out of here. 1092 01:16:08,772 --> 01:16:11,525 Donna, open the fucking door! 1093 01:16:12,276 --> 01:16:13,402 Nope. 1094 01:16:13,485 --> 01:16:14,778 This is-- 1095 01:16:16,905 --> 01:16:18,156 Fine. 1096 01:16:19,116 --> 01:16:20,158 I can't-- 1097 01:16:20,242 --> 01:16:22,577 I can't go through with my fucking clothes on. 1098 01:16:22,661 --> 01:16:25,497 Then strip, playboy, 'cause this is happening. 1099 01:16:41,680 --> 01:16:43,849 Okay. Open the door. 1100 01:16:47,519 --> 01:16:50,105 How much of this did it take to kill Rishi? 1101 01:16:50,647 --> 01:16:52,691 Get back inside. 1102 01:17:02,909 --> 01:17:03,952 Go ahead. 1103 01:17:04,036 --> 01:17:05,287 Let's do it. 1104 01:17:10,876 --> 01:17:12,127 Fuck it. 1105 01:18:55,814 --> 01:18:58,233 Today I wanna talk about acceptance. 1106 01:18:58,316 --> 01:19:01,737 And when I say acceptance, I don't mean surrender. 1107 01:19:01,820 --> 01:19:03,947 Fuck that. 1108 01:19:04,030 --> 01:19:06,491 I mean accept the good in your life 1109 01:19:06,575 --> 01:19:08,910 despite the circumstances. 1110 01:19:10,620 --> 01:19:13,623 You can hate the disease, 1111 01:19:13,707 --> 01:19:16,084 you can hate the treatment, 1112 01:19:16,168 --> 01:19:19,087 but accept that you're here to do something positive. 1113 01:19:20,797 --> 01:19:22,215 It doesn't matter how much time you have. 1114 01:19:23,759 --> 01:19:25,510 A ticking clock 1115 01:19:25,594 --> 01:19:27,971 only makes the effort more daring. 1116 01:19:29,306 --> 01:19:34,853 It is our job to be bold and to survive the day. 1117 01:19:36,480 --> 01:19:40,775 Because that's the most valuable thing there is, 1118 01:19:40,859 --> 01:19:42,736 money can't buy tomorrow. 1119 01:19:43,820 --> 01:19:46,072 If I've learned one thing 1120 01:19:46,156 --> 01:19:49,201 it's that control is a life-suckin' illusion. 1121 01:19:50,702 --> 01:19:53,205 So, let's spend our time with purpose 1122 01:19:53,288 --> 01:19:55,582 and intent. 1123 01:19:55,665 --> 01:19:58,502 Because whatever happens next 1124 01:19:58,585 --> 01:20:01,588 is none of our fuckin' business. 1124 01:20:02,305 --> 01:21:02,328 Invest in www.caseway.ai to change the legal industry! 76111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.