All language subtitles for Survive Girls (2006)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:19,131 It's simply a question ofjuxtaposing the ideas. 2 00:00:19,240 --> 00:00:20,241 The ideas are good. 3 00:00:20,360 --> 00:00:23,807 But if, for instance, you were to move these ideas to the... 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,410 Finish up now, Elizabeth. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,127 Yes, Father. 6 00:00:29,040 --> 00:00:32,123 Anyway, just change it with these ideas up here. 7 00:00:34,880 --> 00:00:35,927 Excuse me for a second. 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,480 What is this? 9 00:00:47,920 --> 00:00:49,843 For Bible study. 10 00:00:49,960 --> 00:00:51,007 St Mark, chapter five. 11 00:00:51,120 --> 00:00:52,849 Chapter five, verse nine. 12 00:00:52,960 --> 00:00:54,724 I like your Latin transcription. 13 00:00:55,560 --> 00:00:59,326 Jesus found a man who was possessed by evil spirits. 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,966 'And Jesus asked him, "What is thy name?" 15 00:01:02,080 --> 00:01:03,969 'And he answered saying, 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,447 "My name is Legion; for we are many."' 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,725 What are those symbols there? 18 00:01:09,840 --> 00:01:10,966 That's Aramaic. 19 00:01:12,680 --> 00:01:13,727 Aramaic? 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,171 Outstanding. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,485 Why are you-- 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,410 why are you attracted to these parts of the gospel? 23 00:01:22,960 --> 00:01:25,725 It's the dark that makes the light seem brighter, Father. 24 00:01:27,120 --> 00:01:28,610 Amen to that. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,006 You're the one who taught me that. 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,846 Finish up now, Elizabeth. 27 00:02:00,880 --> 00:02:01,961 Father. 28 00:02:08,120 --> 00:02:10,885 - Father! - Elizabeth. 29 00:02:14,080 --> 00:02:15,366 Elizabeth! 30 00:02:15,600 --> 00:02:17,045 Elizabeth! 31 00:02:17,160 --> 00:02:18,810 Get the caretaker. 32 00:02:19,320 --> 00:02:20,446 Open this door! 33 00:02:20,560 --> 00:02:22,642 Elizabeth! Elizabeth! 34 00:02:22,760 --> 00:02:26,481 Our Father who an in heaven, hallowed be thy name. 35 00:02:31,840 --> 00:02:35,765 Thy kingdom come, thy will be done 36 00:02:35,880 --> 00:02:38,121 on earth as it is in heaven. 37 00:02:53,640 --> 00:02:55,324 Elizabeth! 38 00:02:58,800 --> 00:03:00,643 Lead us not into temptation... 39 00:03:01,720 --> 00:03:03,165 but deliver us from evil. 40 00:03:10,680 --> 00:03:14,048 As God is my witness, you shall not enter me. 41 00:04:07,360 --> 00:04:08,930 I believe in God... 42 00:04:11,000 --> 00:04:12,490 heavenly Father... 43 00:04:13,280 --> 00:04:15,009 Creator of heaven and earth... 44 00:04:17,400 --> 00:04:20,244 and in Jesus Christ, His only Son, our Lord: 45 00:04:23,920 --> 00:04:25,649 He was conceived of the Holy Spirit, 46 00:04:25,760 --> 00:04:27,285 born of the Virgin Mary 47 00:04:27,400 --> 00:04:29,528 suffered under Pontius Pilate, 48 00:04:29,640 --> 00:04:32,086 was crucified, died, and was buried. 49 00:04:32,200 --> 00:04:33,690 He descended into hell. 50 00:04:33,800 --> 00:04:35,882 On the third day He rose again. 51 00:04:36,000 --> 00:04:37,161 He ascended into heaven 52 00:04:37,280 --> 00:04:39,282 and sits at the right hand of the Father; 53 00:04:39,400 --> 00:04:40,890 and thence He shall come again 54 00:04:41,000 --> 00:04:44,368 to judge the living and the dead... the dead... the dead... 55 00:04:48,520 --> 00:04:50,045 /believe in God, the Father Almighty 56 00:04:50,160 --> 00:04:51,286 Creator of heaven and earth, 57 00:04:51,400 --> 00:04:53,368 and Jesus Christ, His only Son, our Lord.' 58 00:04:54,200 --> 00:04:55,884 Who was conceived of the Holy Spirit, 59 00:04:56,000 --> 00:04:57,286 born of the Virgin Mary 60 00:04:57,400 --> 00:04:58,925 suffered under Pontius Pilate, 61 00:04:59,040 --> 00:05:00,565 was crucified, died, and was buried. 62 00:05:00,680 --> 00:05:02,444 He descended into hell. 63 00:05:03,600 --> 00:05:05,602 On the third day He arose again. 64 00:05:05,720 --> 00:05:07,085 He ascended into heaven 65 00:05:07,200 --> 00:05:09,089 and sits at the right hand of the Father 66 00:05:09,200 --> 00:05:10,725 From thence He shall come again 67 00:05:10,840 --> 00:05:12,365 to judge the living and the dead. 68 00:05:14,200 --> 00:05:15,531 I believe in the Holy Spirit 69 00:05:15,640 --> 00:05:17,165 and in the holy catholic church, 70 00:05:17,280 --> 00:05:18,805 the communion of saints, 71 00:05:18,920 --> 00:05:20,445 the forgiveness of sins, 72 00:05:20,560 --> 00:05:22,085 the resurrection of the body 73 00:05:22,200 --> 00:05:23,725 and life everlasting. 74 00:05:26,600 --> 00:05:27,931 I believe in the Holy Spirit 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,485 and the holy catholic church, 76 00:05:29,600 --> 00:05:31,125 the communion of saints, 77 00:05:31,240 --> 00:05:32,765 the forgiveness of sins, 78 00:05:32,880 --> 00:05:34,405 the resurrection of the body 79 00:05:34,520 --> 00:05:36,045 and life everlasting. 80 00:05:37,800 --> 00:05:38,961 Amen. 81 00:05:57,840 --> 00:05:59,569 We're here. 82 00:05:59,680 --> 00:06:00,647 Finally. 83 00:06:03,520 --> 00:06:05,010 Dad, come on. 84 00:06:05,120 --> 00:06:06,531 Alex, we've been through this. 85 00:06:06,640 --> 00:06:08,404 It'll be the best thing for you. 86 00:06:09,040 --> 00:06:10,929 You mean it'll be the best thing for you. 87 00:06:11,040 --> 00:06:12,280 For both of us. 88 00:06:13,560 --> 00:06:16,803 Be good for both of us to get a bit of a break from all of it. 89 00:06:17,360 --> 00:06:19,124 But I didn't do it. 90 00:06:19,240 --> 00:06:20,924 Of course you didn't, sweetheart. 91 00:06:21,040 --> 00:06:22,690 You're treating me like a convict. 92 00:06:22,800 --> 00:06:25,201 Like you said, kiddo, you have nothing to be sorry for. 93 00:06:25,320 --> 00:06:26,287 Dad-- 94 00:06:26,400 --> 00:06:28,880 Alex, get your ass out of this car 95 00:06:29,000 --> 00:06:31,765 and into that school or so help me God... 96 00:06:31,880 --> 00:06:33,325 So help you God what? 97 00:06:34,040 --> 00:06:35,371 Oh, I can't do this anymore. 98 00:06:35,480 --> 00:06:36,447 I can't. 99 00:06:37,960 --> 00:06:38,927 Dad. 100 00:06:39,040 --> 00:06:40,371 Please, don't send me in there. 101 00:06:40,480 --> 00:06:43,051 The school is going to help you with your problem, honey. 102 00:06:46,880 --> 00:06:47,847 Alex. 103 00:06:48,560 --> 00:06:49,527 Open the door. 104 00:06:49,640 --> 00:06:50,721 Please. 105 00:06:54,560 --> 00:06:55,527 Dad. 106 00:06:59,400 --> 00:07:02,290 Alex, undo the belt and get out of the car. 107 00:07:03,880 --> 00:07:06,360 Dad, just listen to me. Why won't you listen to me? 108 00:07:10,920 --> 00:07:12,524 We all have a debt to pay, Alex. 109 00:07:32,280 --> 00:07:34,169 Well, I guess that's that. 110 00:07:44,280 --> 00:07:46,931 Sorry, miss. Sorry about that. 111 00:07:47,040 --> 00:07:49,725 We haven't had any students here in such a long time. 112 00:07:49,840 --> 00:07:52,366 I thought all of you were already inside. 113 00:07:52,480 --> 00:07:54,005 Wait. We get locked in? 114 00:07:54,120 --> 00:07:55,884 School rules of St Mark's. 115 00:07:58,120 --> 00:08:00,282 Doesn't that seem kind of dangerous? 116 00:08:00,400 --> 00:08:03,643 I guess they think that you're the danger here, miss. 117 00:08:12,280 --> 00:08:14,089 Enjoy your stay, miss. 118 00:08:37,520 --> 00:08:39,249 Miss Garrison! 119 00:08:39,360 --> 00:08:41,010 Jeez. 120 00:08:41,120 --> 00:08:42,485 Yes? 121 00:08:44,360 --> 00:08:45,407 You're late. 122 00:08:47,000 --> 00:08:49,367 Holy Mary, mother of God, 123 00:08:49,480 --> 00:08:52,290 pray for us sinners now and at the hour of our death. 124 00:08:52,400 --> 00:08:53,811 Amen. 125 00:08:53,920 --> 00:08:57,561 'My God, my God, why have you forsaken me? 126 00:08:57,680 --> 00:09:01,002 'Far from my deliverance and the words of my groaning. 127 00:09:01,120 --> 00:09:05,330 'O my God, I cry by day, and you do not answer, 128 00:09:05,440 --> 00:09:08,364 'and by night when I have no rest. 129 00:09:08,480 --> 00:09:10,482 - But you are...' - Father Drake? 130 00:09:13,120 --> 00:09:14,451 Well, class. 131 00:09:15,640 --> 00:09:17,881 It appears our last student has finally made it. 132 00:09:18,520 --> 00:09:19,806 You may stand down. 133 00:09:22,840 --> 00:09:23,887 Five Hail Mary's. 134 00:09:24,000 --> 00:09:27,641 Hail Nlary, full of grace, the Lord is with thee. 135 00:09:27,760 --> 00:09:30,240 - Blessed an thou... - Miss Garrison. 136 00:09:30,360 --> 00:09:31,327 Yes. 137 00:09:31,440 --> 00:09:34,967 This is St Mark's Alternative School for Girls, not the Holiday Inn. 138 00:09:35,800 --> 00:09:37,609 My dad, um... 139 00:09:37,720 --> 00:09:38,960 he took the wrong exit. 140 00:09:39,080 --> 00:09:42,050 They have been standing for two and a half hours in this place. 141 00:09:42,880 --> 00:09:43,847 Waiting. 142 00:09:45,040 --> 00:09:46,610 For you to show up. 143 00:09:47,040 --> 00:09:50,010 Holy Nlary, mother of God, pray for us sinners 144 00:09:50,120 --> 00:09:51,485 now and in the hour of our death. 145 00:09:51,600 --> 00:09:52,840 Amen. 146 00:09:55,240 --> 00:09:56,241 Again. 147 00:09:57,440 --> 00:10:01,411 Hail Nlary, full of grace, the Lord is with thee. 148 00:10:01,520 --> 00:10:03,727 Blessed an thou among women, 149 00:10:03,840 --> 00:10:06,571 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 150 00:10:06,680 --> 00:10:09,923 Holy Nlary, mother of God, pray for us sinners 151 00:10:10,040 --> 00:10:11,769 now and in the hour of our death. 152 00:10:11,880 --> 00:10:12,927 Amen. 153 00:10:13,040 --> 00:10:16,522 Hail Nlary, full of grace, the Lord is with thee. 154 00:10:16,640 --> 00:10:18,085 Blessed an thou among women 155 00:10:18,200 --> 00:10:21,010 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 156 00:10:21,120 --> 00:10:24,090 Holy Mary mother of God, 157 00:10:24,200 --> 00:10:26,601 pray for us sinners now and in the hour of our death. 158 00:10:26,720 --> 00:10:27,926 Amen. 159 00:10:28,040 --> 00:10:29,690 You have been brought here... 160 00:10:31,120 --> 00:10:36,570 because you are criminals, hooligans, delinquents. 161 00:10:37,480 --> 00:10:38,686 Yes, what is it? 162 00:10:39,360 --> 00:10:41,522 Well, I was just wondering where the phones are. 163 00:10:41,640 --> 00:10:44,450 I have to call my parents and tell them that I arrived safely. 164 00:10:44,560 --> 00:10:45,527 What is your name? 165 00:10:45,640 --> 00:10:46,801 - Leah. - Leah. 166 00:10:46,920 --> 00:10:49,651 Your parents don't want you. 167 00:10:50,440 --> 00:10:51,965 They do not care about you. 168 00:10:52,080 --> 00:10:55,448 That's why they've driven halfway across the country and left you here. 169 00:10:55,560 --> 00:10:57,562 What Headmistress Pearce is saying is... 170 00:10:59,040 --> 00:11:01,964 there are rules here at St Mark's. 171 00:11:05,920 --> 00:11:08,366 There will be no in and out privileges 172 00:11:08,480 --> 00:11:10,403 and no communication with the outside world, 173 00:11:10,520 --> 00:11:13,091 including the Internet. 174 00:11:13,200 --> 00:11:14,281 Also... 175 00:11:14,400 --> 00:11:16,687 the third floor is closed and unsafe. 176 00:11:16,800 --> 00:11:18,450 You will not go up there. 177 00:11:19,120 --> 00:11:21,771 Otherwise, you will learn here, 178 00:11:21,880 --> 00:11:24,326 pray here, eat here, sleep here, 179 00:11:24,440 --> 00:11:26,761 and ultimately heal here. 180 00:11:28,680 --> 00:11:30,842 The signs of sin are all over you. 181 00:11:30,960 --> 00:11:33,042 I just bruise easily. 182 00:11:33,160 --> 00:11:34,969 Each of you will be given a blood test 183 00:11:35,080 --> 00:11:36,969 and a weekly urine test. 184 00:11:38,520 --> 00:11:39,442 OW! 185 00:11:39,560 --> 00:11:41,164 Pain is a virtue, Connie. 186 00:11:41,280 --> 00:11:44,682 It makes us realize that there are other people in the world that suffer. 187 00:11:46,160 --> 00:11:48,481 Contraband, however, will not be tolerated. 188 00:11:49,040 --> 00:11:52,408 Miss Pearce, l'm not really sure we should do this. 189 00:11:52,520 --> 00:11:54,249 School rules here at St Mark's. 190 00:11:54,360 --> 00:11:55,441 L.m 191 00:11:56,720 --> 00:11:58,643 I'm a bit of a bleeder. 192 00:11:58,760 --> 00:12:00,808 Then this should work out perfectly. 193 00:12:01,720 --> 00:12:02,767 Shit! 194 00:12:04,600 --> 00:12:07,046 Watch your mouth, young lady. 195 00:12:09,640 --> 00:12:12,086 Maybe we should do this anothertime, Miss Pearce. 196 00:12:12,200 --> 00:12:14,248 The time is now. The place is here. 197 00:12:14,360 --> 00:12:16,488 And your daddy isn't here to bail you out. 198 00:12:16,600 --> 00:12:19,126 You will behave. Is that understood? 199 00:12:19,880 --> 00:12:20,847 Yeah. 200 00:12:20,960 --> 00:12:23,531 Yes, headmistress. 201 00:12:23,640 --> 00:12:25,404 Yes, headmistress. 202 00:12:25,520 --> 00:12:28,285 Well, it looks like we're going to have to do this 203 00:12:28,400 --> 00:12:30,482 all over again for a second time. 204 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Won't we, Father Drake? 205 00:12:34,560 --> 00:12:36,005 Yes, headmistress. 206 00:13:23,440 --> 00:13:25,010 Those are prescription. 207 00:13:26,560 --> 00:13:31,088 If we say we have no sin, we deceive ourselves. 208 00:13:32,400 --> 00:13:35,404 And he that hath no sin can throw a rock at your head. 209 00:13:35,520 --> 00:13:37,045 Gimme back my pills. 210 00:13:37,960 --> 00:13:41,362 Father Drake, have you ever seen such disrespect? 211 00:13:45,800 --> 00:13:47,882 I have seen a thing or two, Miss Pearce. 212 00:13:49,680 --> 00:13:52,809 We will command these girls to a higher calling here at St Mark's. 213 00:13:53,600 --> 00:13:55,090 Of that I am certain. 214 00:13:59,400 --> 00:14:00,731 Get 'em to work. 215 00:14:02,520 --> 00:14:04,648 Get into your uniforms, please. 216 00:14:08,600 --> 00:14:10,045 Thanks for being on time. 217 00:14:10,160 --> 00:14:12,640 Thanks for bringing a drug store with you. 218 00:14:13,360 --> 00:14:15,522 Who the hell brought a vibrator? 219 00:14:15,640 --> 00:14:19,122 You're complaining about a vibrator when she's a witch? 220 00:14:19,880 --> 00:14:22,963 Yeehaw! We've got witches with our bitches. 221 00:14:23,080 --> 00:14:25,686 Well, what's your story, Goth Brains? 222 00:14:25,800 --> 00:14:27,928 I'm an anarchist. Huge difference. 223 00:14:28,040 --> 00:14:29,929 - Hey, you. - It's Leah. 224 00:14:30,040 --> 00:14:32,281 Whatever. If you don't get your ass down here scrubbing-- 225 00:14:32,400 --> 00:14:34,050 Guys, let's cool it, okay? 226 00:14:34,160 --> 00:14:36,481 And I don't remember electing you class president. 227 00:14:36,600 --> 00:14:39,285 Well, someone's gotta stand up to the class bitch. 228 00:14:40,000 --> 00:14:43,049 Don't ever touch me without asking first. 229 00:14:44,560 --> 00:14:45,925 Okay, guys! Wet here! 230 00:14:46,960 --> 00:14:48,007 Hello? 231 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 Father Drake. 232 00:15:45,240 --> 00:15:46,605 Hello, Anna. 233 00:15:46,720 --> 00:15:48,290 Headmistress Pearce. 234 00:15:48,400 --> 00:15:49,561 Um, sorry. 235 00:15:50,440 --> 00:15:52,249 Headmistress Pearce, please, come in. 236 00:15:52,360 --> 00:15:53,441 I'd rather not. 237 00:15:53,560 --> 00:15:55,210 Outside. 238 00:16:07,520 --> 00:16:09,568 Exactly what were you doing in there? 239 00:16:09,680 --> 00:16:12,490 Oh, I was just getting the chapel ready for the new arrivals. 240 00:16:13,800 --> 00:16:14,847 No. 241 00:16:14,960 --> 00:16:17,361 This morning in the classroom with the girls. 242 00:16:17,480 --> 00:16:18,447 How do you mean? 243 00:16:18,560 --> 00:16:21,530 Every single one of them is here for a reason. 244 00:16:21,640 --> 00:16:23,130 We must give them purpose. 245 00:16:23,240 --> 00:16:26,403 They are indulgent. We must be stern. 246 00:16:27,600 --> 00:16:30,683 Yes, I was noticing your methods to be rather... 247 00:16:31,600 --> 00:16:32,840 direct. 248 00:16:35,640 --> 00:16:36,971 You would know all about that. 249 00:16:37,080 --> 00:16:41,165 I was also a student here once before, wasn't I, Father Drake? 250 00:16:41,280 --> 00:16:44,204 You know, I'm not really sure that this is what I signed up for. 251 00:16:45,480 --> 00:16:48,609 You signed up for a chance to make good on a new watch. 252 00:16:49,680 --> 00:16:52,206 I could take you back to the bar I found you in. 253 00:16:58,480 --> 00:17:00,289 Well, that won't be necessary. 254 00:17:00,400 --> 00:17:03,961 I appreciate the opportunity you're giving me. It's just... 255 00:17:04,080 --> 00:17:05,923 these girls... 256 00:17:06,040 --> 00:17:08,042 they're good girls. 257 00:17:08,160 --> 00:17:09,924 They just need a little bit of guidance. 258 00:17:10,040 --> 00:17:13,044 And I will determine what guidance will be given. 259 00:17:13,160 --> 00:17:14,730 Do we have a problem with that? 260 00:17:16,200 --> 00:17:17,281 We don't. 261 00:17:18,960 --> 00:17:20,928 Stick with the dead languages, Father. 262 00:17:25,000 --> 00:17:26,968 Leave the girls to me. 263 00:18:04,720 --> 00:18:06,688 'Whoso sheddeth man's blood, 264 00:18:06,800 --> 00:18:10,885 by man his blood shall be shed.' 265 00:18:14,600 --> 00:18:16,170 God, I hate the Latin. 266 00:18:18,640 --> 00:18:21,610 Desine Sperare qui hic intras. 267 00:18:26,320 --> 00:18:28,721 - What's wrong? - Did you hear that? 268 00:18:28,840 --> 00:18:31,047 - Did I hear what? - The voice. 269 00:18:31,160 --> 00:18:34,448 Ladies...are you working on your Latin? 270 00:18:34,560 --> 00:18:35,925 Yes. 271 00:18:48,960 --> 00:18:49,927 Okay. 272 00:18:53,000 --> 00:18:55,685 Desine Sperare qui hic intras. 273 00:18:55,800 --> 00:18:58,087 - What the hell? - Miss Garrison. 274 00:19:04,800 --> 00:19:05,881 Alex. 275 00:19:06,680 --> 00:19:07,920 You know what you're doing? 276 00:19:10,840 --> 00:19:12,444 You're disrupting my class. 277 00:19:17,880 --> 00:19:18,847 These are for you. 278 00:19:19,720 --> 00:19:23,361 I want you to transcribe these pages before the end of the period. Got it? 279 00:19:23,480 --> 00:19:24,766 Yes, Father Drake. 280 00:19:41,600 --> 00:19:44,365 Desine Sperare qui hic intras. 281 00:20:05,560 --> 00:20:06,846 Who's there? 282 00:20:33,960 --> 00:20:35,121 Hey, Father Drake, 283 00:20:35,240 --> 00:20:38,369 could you tell me more about the verbs for 'fear' in Latin? 284 00:20:38,480 --> 00:20:40,847 Like, uh, 'I fear', 'I worry'. 285 00:20:40,960 --> 00:20:43,770 - I don't have the time right now. - Please, Father. 286 00:20:43,880 --> 00:20:44,847 Well... 287 00:20:44,960 --> 00:20:46,928 the placing of ideas in separate clauses 288 00:20:47,040 --> 00:20:50,840 would have 'I fear', vereog alone, 289 00:20:50,960 --> 00:20:52,405 and then in a separate sentence, 290 00:20:52,520 --> 00:20:55,251 the thing that is to be feared or desired. 291 00:20:55,360 --> 00:20:58,443 Ad hoc fiat. 'Oh, that this might happen.' 292 00:20:58,560 --> 00:20:59,527 Now... 293 00:21:09,000 --> 00:21:12,004 Paratactical y...paratactica y... 294 00:21:21,360 --> 00:21:22,361 Alex. 295 00:21:24,200 --> 00:21:25,281 Alex. 296 00:21:41,800 --> 00:21:45,043 Syntactical y...syntactica y... 297 00:21:45,160 --> 00:21:47,845 it becomes the worry that it won't. 298 00:21:48,600 --> 00:21:49,567 Got it? 299 00:21:51,920 --> 00:21:55,766 Got it all. Uh, thanks, Father. See ya. 300 00:21:58,840 --> 00:22:00,126 Alex, did you get it done? 301 00:22:02,280 --> 00:22:04,123 Actually, Father... 302 00:22:06,560 --> 00:22:07,800 Actually, she did. 303 00:22:07,920 --> 00:22:09,490 She? 304 00:22:09,600 --> 00:22:12,251 __ I mean, I finished. Sorry. 305 00:22:12,360 --> 00:22:14,488 I have problems with nouns and... 306 00:22:14,600 --> 00:22:16,762 possessive nouns and stuff. 307 00:22:24,320 --> 00:22:25,287 You're dismissed. 308 00:22:31,640 --> 00:22:33,563 Guys, guys... 309 00:22:34,560 --> 00:22:36,005 thanks for covering for me. 310 00:22:56,960 --> 00:22:59,361 - Anyone got a smoke? - Mara! 311 00:22:59,480 --> 00:23:00,686 Just joking. 312 00:23:04,560 --> 00:23:05,527 I brought my own. 313 00:23:06,200 --> 00:23:08,521 How the hell did you get those past a strip search? 314 00:23:08,640 --> 00:23:11,166 Who do you think you're bunking with here, princess? 315 00:23:12,400 --> 00:23:13,811 Anyone want their stuff back? 316 00:23:13,920 --> 00:23:15,604 How'd you get those back? 317 00:23:16,480 --> 00:23:18,960 Someone takes things from you, you take it back. 318 00:23:19,080 --> 00:23:20,570 Take your black magic back. 319 00:23:21,400 --> 00:23:22,447 Just don't use it on me. 320 00:23:24,720 --> 00:23:27,246 And here are your tarot cards. 321 00:23:31,520 --> 00:23:32,487 How do you-- 322 00:23:32,600 --> 00:23:34,329 - See the cards if I'm blind? - Yeah. 323 00:23:34,440 --> 00:23:36,807 Second sight, baby. Second sight. 324 00:23:36,920 --> 00:23:38,046 Sorry. 325 00:23:38,160 --> 00:23:40,208 Don't be. Sometimes, I'm, uh... 326 00:23:41,320 --> 00:23:42,810 kinda glad I can't see anything. 327 00:23:42,920 --> 00:23:44,251 Why's that? 328 00:23:44,360 --> 00:23:46,124 I don't have to judge a book by its cover. 329 00:23:46,240 --> 00:23:49,608 You know, sometimes you could tell a lot about a book by its cover. 330 00:23:49,720 --> 00:23:51,484 Not when you can't see it. 331 00:23:51,600 --> 00:23:54,331 When you're blind, packaging is less important. 332 00:23:57,200 --> 00:23:59,089 Hey. Hey, you got some more? 333 00:24:00,880 --> 00:24:03,690 And what do you got in return, beautiful? 334 00:24:03,800 --> 00:24:07,566 I'm not as skilled as you at hiding things up my ass. 335 00:24:09,320 --> 00:24:10,560 That's too bad. 336 00:24:23,360 --> 00:24:25,442 That's a beautiful amulet, Connie. 337 00:24:25,560 --> 00:24:26,846 Thanks. 338 00:24:26,960 --> 00:24:28,041 Do you know what it's for? 339 00:24:28,160 --> 00:24:31,130 I don't know. To look nice? 340 00:24:31,240 --> 00:24:33,561 Um, it's a Wiccan protection crystal. 341 00:24:34,200 --> 00:24:35,804 Do you know a lot about witchcraft? 342 00:24:37,000 --> 00:24:39,128 Well, not as much as you. 343 00:24:39,240 --> 00:24:42,050 Pinpricks on your fingers for blood rituals. 344 00:24:42,160 --> 00:24:43,844 Personal meditation. 345 00:24:43,960 --> 00:24:44,927 And... 346 00:24:45,040 --> 00:24:47,486 Your books are about witchcraft. 347 00:24:48,120 --> 00:24:49,451 You're Wicca. 348 00:24:49,560 --> 00:24:51,688 It's not something I want to advertise. 349 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 Blah, blah, blah. 350 00:24:53,160 --> 00:24:55,766 Yeah, we all know about crystals and divination. 351 00:24:55,880 --> 00:24:58,326 Christ, I got my handbook of black magic off of eBay. 352 00:24:58,440 --> 00:25:00,807 I thought we could all know where we're coming from. 353 00:25:00,920 --> 00:25:04,129 Yeah, and what about you, Freak Girl? 354 00:25:04,240 --> 00:25:06,607 You like doing your graffiti in Latin? 355 00:25:06,720 --> 00:25:09,485 'Desine Sperare qui hic intras.' 356 00:25:09,600 --> 00:25:11,489 What kind of shit are you trying to pull here? 357 00:25:11,600 --> 00:25:13,125 It's a voice I heard. 358 00:25:13,240 --> 00:25:16,608 I think it's some son of sign or warning. 359 00:25:16,720 --> 00:25:17,960 What does it mean? 360 00:25:18,080 --> 00:25:21,402 Abandon all hope, ye who enter here. 361 00:25:21,520 --> 00:25:22,885 What do you think that means? 362 00:25:23,920 --> 00:25:25,365 Connie, did you go to school? 363 00:25:25,480 --> 00:25:28,529 It's Dante. Would you stop trying to freak these girls out? 364 00:25:28,640 --> 00:25:30,244 I'm freaking myself out. 365 00:25:30,360 --> 00:25:33,603 The telekinesis with the blood and the water was a nice trick, Alex. 366 00:25:33,720 --> 00:25:36,883 What about you, Leah? Walk through any walls lately? 367 00:25:38,000 --> 00:25:39,490 It was a filing cabinet. 368 00:25:40,120 --> 00:25:41,804 Hey, cool! 369 00:25:42,880 --> 00:25:46,487 You can walk through walls? I'm sorry, what are we all still doing here? 370 00:25:46,600 --> 00:25:49,001 Just objects. I can't leave a room. 371 00:25:49,960 --> 00:25:51,610 Okay, I'm with freaks. 372 00:25:52,200 --> 00:25:55,761 Maybe they chose us because we all have gifts. 373 00:25:57,800 --> 00:26:00,565 We are here because the world doesn't want us. 374 00:26:01,120 --> 00:26:02,281 Is that right, Mara? 375 00:26:02,400 --> 00:26:04,402 And what would your gift be? A bad attitude? 376 00:26:04,520 --> 00:26:06,761 - Fuck you, Alex! - You only wish. 377 00:26:06,880 --> 00:26:09,486 Why don't you take that incredibly large chip off your shoulder 378 00:26:09,600 --> 00:26:11,045 and shove that up your ass. 379 00:26:11,160 --> 00:26:13,288 Why don't you take your stupid little... 380 00:26:20,320 --> 00:26:22,448 Well, knife in wall. Time for bed. 381 00:26:52,840 --> 00:26:54,205 Sorry, Miss Pearce. 382 00:26:55,520 --> 00:26:57,363 You scared me, Father Drake. 383 00:26:57,480 --> 00:27:00,404 I didn't mean to. I was just on my way to the rectory to retire. 384 00:27:00,520 --> 00:27:01,965 The school secure? 385 00:27:02,880 --> 00:27:05,326 I have made the rounds. We are all locked up. 386 00:27:05,440 --> 00:27:08,125 - Is there something else? - Yeah. 387 00:27:08,240 --> 00:27:11,164 I wanted you to see this. 388 00:27:13,120 --> 00:27:16,044 - What is it? - A ex's Latin class work. 389 00:27:17,800 --> 00:27:19,689 I find it a little odd that in 20 minutes 390 00:27:19,800 --> 00:27:23,043 a 17-year-old girl could transcribe 30 pages of written text 391 00:27:23,160 --> 00:27:24,764 into Aramaic. 392 00:27:25,680 --> 00:27:26,647 Aramaic? 393 00:27:26,760 --> 00:27:29,764 It's a little advanced for high school Latin, considering it's a language 394 00:27:29,880 --> 00:27:31,803 that hasn't been spoken since the time of Christ. 395 00:27:31,920 --> 00:27:33,524 What does it say? 396 00:27:34,240 --> 00:27:35,605 I haven't gotten that far yet. 397 00:27:35,720 --> 00:27:38,291 I should think this is a prank. 398 00:27:38,400 --> 00:27:40,721 - A prank? - Yes. 399 00:27:42,720 --> 00:27:43,881 A Latin prank. 400 00:27:44,000 --> 00:27:46,606 The Devil is a trickster, a liar, and a thief, but... 401 00:27:47,480 --> 00:27:48,891 he ain't a Latin major. 402 00:27:49,000 --> 00:27:53,642 You just described every girl in this school, Father. 403 00:27:53,760 --> 00:27:55,171 The Devil is real, Miss Pearce. 404 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 And he has been here before. 405 00:28:00,600 --> 00:28:03,410 I think we both know who I'm talking about... 406 00:28:07,720 --> 00:28:10,291 Then why not say the name? 407 00:28:15,240 --> 00:28:17,686 When Moses asked God, 408 00:28:17,800 --> 00:28:20,326 'When I come to the children of Israel and I tell them 409 00:28:20,440 --> 00:28:22,681 'that the God of their fathers has sent me to you 410 00:28:22,800 --> 00:28:26,043 and they ask me, "What is his name?" what shall I say to them?' 411 00:28:26,160 --> 00:28:30,882 And God said to Moses, 'I Am Who I Am.' 412 00:28:31,000 --> 00:28:33,651 And He said, 'Thus you shall tell the children of Israel, 413 00:28:33,760 --> 00:28:37,242 "I Am has sent me to you."' 414 00:28:39,160 --> 00:28:41,083 Even God doesn't want us to know His name, 415 00:28:41,200 --> 00:28:44,283 lest we wanna go ahead and start using it. 416 00:28:44,400 --> 00:28:46,448 Thanks for the Bible study, Father. 417 00:28:47,600 --> 00:28:49,011 You know, it was... 418 00:28:50,160 --> 00:28:56,327 always very good for the girls here at St Mark's. 419 00:29:21,560 --> 00:29:23,005 So what exactly can you see? 420 00:29:23,120 --> 00:29:26,442 Past, present, future. Anything in between. 421 00:29:27,520 --> 00:29:29,488 Choose three cards. 422 00:29:31,800 --> 00:29:34,929 I don't really think I've ever felt comfortable with these things. 423 00:29:35,040 --> 00:29:36,849 Sometimes when you open a doorjust a little, 424 00:29:36,960 --> 00:29:39,008 it gets opened a lot. 425 00:29:41,720 --> 00:29:43,529 You're feeling closed in. 426 00:29:43,640 --> 00:29:46,769 That's pretty good. Can I get my money back? 427 00:29:46,880 --> 00:29:47,927 No, wait, wait. 428 00:29:49,720 --> 00:29:53,008 No, I mean you're right here at the bottom of the stairs. 429 00:29:54,200 --> 00:29:56,646 Yes, I am, but now I'm going to sleep. 430 00:29:56,760 --> 00:29:59,684 No, Alex, I mean, you're right here at the bottom of the stairs, 431 00:29:59,800 --> 00:30:00,767 but... 432 00:30:00,880 --> 00:30:02,769 I don't--there's another girl with you. 433 00:30:05,360 --> 00:30:06,805 Keep your dinner, Screamy McQueen. 434 00:30:06,920 --> 00:30:08,763 Don't sneak up on me like that. 435 00:30:08,880 --> 00:30:11,121 Truce, all right? You got another 'L'? 436 00:30:11,240 --> 00:30:12,924 Your pills don't get you high enough? 437 00:30:13,040 --> 00:30:14,883 They're for pain. 438 00:30:15,000 --> 00:30:16,843 Yeah, I bet they are. 439 00:30:16,960 --> 00:30:18,803 Okay, so... 440 00:30:18,920 --> 00:30:22,288 Back to the cards. Getting some more vibe-age here. 441 00:30:22,400 --> 00:30:25,370 So, I'm seeing you here at the bottom of the stairs. 442 00:30:27,320 --> 00:30:29,209 She's really good. 443 00:30:30,040 --> 00:30:32,327 Hey, we are at the bottom of the stairs. 444 00:30:32,440 --> 00:30:35,603 I know, but Alex is here and... 445 00:30:35,720 --> 00:30:37,768 there's another girl here with her. 446 00:30:37,880 --> 00:30:39,041 There is another girl. 447 00:30:39,160 --> 00:30:43,722 She's walking around in the halls, and she's not one of us. 448 00:30:43,840 --> 00:30:45,842 Come on, she's obviously screwing with us. 449 00:30:45,960 --> 00:30:47,928 - I'm not. - What was she doing? 450 00:30:48,040 --> 00:30:51,010 I don't know. She--she took me upstairs. 451 00:30:51,120 --> 00:30:53,043 Ooh, the third floor? 452 00:30:54,600 --> 00:30:57,046 No, but that's not who I'm seeing here with you. 453 00:30:57,160 --> 00:30:58,446 She's different. 454 00:30:59,160 --> 00:31:01,481 Okay, guys. I'm going to bed. 455 00:31:01,600 --> 00:31:04,729 Pappy Drake will be getting us up at the crack o' dawn. 456 00:31:04,840 --> 00:31:07,764 There is a girl, I swear. Cecilia, she took me upstairs. 457 00:31:07,880 --> 00:31:09,530 Stop scaring the rest of the girls. 458 00:31:09,640 --> 00:31:11,449 There's no one wandering these halls, 459 00:31:11,560 --> 00:31:14,166 and there's nothing happening on the third floor. 460 00:32:08,000 --> 00:32:10,401 Goddess protect me, blessed be. 461 00:32:10,640 --> 00:32:13,371 Goddess protect me, blessed be. 462 00:32:13,600 --> 00:32:16,410 Goddess protect me, blessed be. 463 00:32:16,640 --> 00:32:19,120 Goddess protect me, blessed be. 464 00:32:35,960 --> 00:32:36,927 Anna. 465 00:32:42,600 --> 00:32:44,045 Help me, Anna, please! 466 00:32:44,160 --> 00:32:45,844 - Do something. - I' m trying. 467 00:32:45,960 --> 00:32:47,644 Please. 468 00:33:47,960 --> 00:33:49,086 I'm trying to sleep here. 469 00:34:07,560 --> 00:34:09,449 Bless me, Father, for I have sinned. 470 00:34:09,560 --> 00:34:10,527 Well... 471 00:34:10,640 --> 00:34:12,324 today is a new day. 472 00:34:12,440 --> 00:34:16,161 It's been along, long time since my last confession. 473 00:34:16,280 --> 00:34:18,647 Yeah, it's been a while since mine too. 474 00:34:19,200 --> 00:34:23,524 But we can't be forgiven until we come clean. 475 00:34:23,640 --> 00:34:24,607 Okay. 476 00:34:27,160 --> 00:34:29,401 I'm seeing things. 477 00:34:29,520 --> 00:34:31,602 Well, that's not really a sin, is it? 478 00:34:32,320 --> 00:34:34,891 I'm...seeing things that are not there. 479 00:34:35,000 --> 00:34:36,445 Such as? 480 00:34:37,280 --> 00:34:40,568 A ghost. A girl ghost. 481 00:34:44,600 --> 00:34:45,726 That's not possible. 482 00:34:45,840 --> 00:34:47,205 It is. 483 00:34:47,320 --> 00:34:50,927 - It's not possible. - Why isn't it possible? 484 00:34:53,960 --> 00:34:56,964 - Because she's gone. - Who? Who's gone? 485 00:34:57,080 --> 00:34:59,321 Father Drake, do you know who I'm talking about? 486 00:34:59,440 --> 00:35:02,171 Dirty blonde hair, pale white skin. 487 00:35:02,280 --> 00:35:04,169 - Why do you lie, Alex? - I'm not lying, Father. 488 00:35:04,280 --> 00:35:07,329 There is a spirit here who's trying to get out. 489 00:35:09,080 --> 00:35:11,606 I'm hearing voices in this place. 490 00:35:11,720 --> 00:35:13,529 There is a girl walking in the school. 491 00:35:13,640 --> 00:35:16,291 A ghost did my Latin homework. 492 00:35:16,400 --> 00:35:17,367 It's not possible! 493 00:35:17,480 --> 00:35:21,326 Father Drake, ghosts, spirits, the forces of the dark are here. 494 00:35:21,440 --> 00:35:25,206 They exist, they're around us, and someone's let them in. 495 00:35:28,880 --> 00:35:32,202 God made the dark so that we can see the light. 496 00:35:34,240 --> 00:35:35,810 What did you say? 497 00:35:35,920 --> 00:35:37,888 It's you. You taught me that. 498 00:35:41,640 --> 00:35:42,607 Father Drake? 499 00:35:46,280 --> 00:35:48,726 You will not speak of this again, do you understand? 500 00:35:49,680 --> 00:35:52,160 You do not want to continue walking down the path you're on. 501 00:35:52,280 --> 00:35:53,281 But Father... 502 00:35:53,400 --> 00:35:54,970 An hour of prayer and reflection 503 00:35:55,080 --> 00:35:58,163 and 60 Glory Be's for every minute of my time you've wasted. 504 00:36:03,440 --> 00:36:05,442 Mara, I for one believe the girl. 505 00:36:05,560 --> 00:36:06,800 Alex is full of shit. 506 00:36:06,920 --> 00:36:09,685 There's no such things as ghosts or things that go bump in the night. 507 00:36:09,800 --> 00:36:11,165 I sleep fine. 508 00:36:11,280 --> 00:36:13,647 You mean to tell me you don't believe in the Devil? 509 00:36:13,760 --> 00:36:17,048 Oh, I believe in the Devil. His name is Man, and he pisses me off. 510 00:36:17,160 --> 00:36:19,925 There's something else at work here. I just feel it. 511 00:36:23,080 --> 00:36:24,889 - Cecilia. - Yeah? 512 00:36:25,000 --> 00:36:27,128 Tray of pee at two o'c ock. 513 00:36:27,240 --> 00:36:28,207 Oh. 514 00:36:30,200 --> 00:36:31,690 We should go to the third floor. 515 00:36:31,800 --> 00:36:33,290 Any place that's out of bounds 516 00:36:33,400 --> 00:36:36,210 you're morally obliged to, you know, break into. 517 00:36:36,320 --> 00:36:38,766 I think that kind of thinking got me here in the first place. 518 00:36:39,960 --> 00:36:43,009 - What are you...chicken? - What are you, 6? 519 00:36:47,080 --> 00:36:49,367 - What's that? - My chicken sound. 520 00:36:51,520 --> 00:36:53,363 Hey, Suicide, you gonna come? 521 00:36:53,480 --> 00:36:54,447 Mara... 522 00:36:54,560 --> 00:37:00,090 No, no. Go ahead. I'm okay. 523 00:37:21,920 --> 00:37:23,206 So what do we got? 524 00:37:23,320 --> 00:37:25,891 We've got one big padlock. 525 00:37:27,600 --> 00:37:29,762 Mara, are you a hooligan? A troublemaker? 526 00:37:33,520 --> 00:37:35,841 Holy shit, did you see that? 527 00:37:35,960 --> 00:37:38,406 Yeah, 'cause this whole blind thing is just to pick up guys. 528 00:37:40,640 --> 00:37:42,927 I guess you can't freak out at what you don't see. 529 00:37:43,040 --> 00:37:46,169 Mara, there's nothing to fear except fear itself. 530 00:37:47,360 --> 00:37:48,850 There's lots to fear. 531 00:37:59,880 --> 00:38:00,847 Hide! 532 00:38:26,320 --> 00:38:27,890 ...blessed an thou among women, 533 00:38:28,000 --> 00:38:30,082 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 534 00:38:30,200 --> 00:38:32,089 Holy Mary, mother of God, 535 00:38:32,200 --> 00:38:35,010 pray for us sinners now and in the hour of our death. Amen. 536 00:38:35,120 --> 00:38:37,088 Where is everyone? 537 00:38:37,200 --> 00:38:39,680 It's private reflection time. 538 00:38:41,320 --> 00:38:43,766 And...what are you doing? 539 00:38:43,880 --> 00:38:46,451 Father Drake suggested I pray. 540 00:38:46,560 --> 00:38:48,369 A lot. 541 00:38:51,480 --> 00:38:53,130 Hey, you okay, Con? 542 00:38:54,440 --> 00:38:57,284 There's something not right here, Alex. 543 00:38:58,360 --> 00:39:02,285 You know when you walk into an old house for the first time 544 00:39:02,400 --> 00:39:04,687 and think you're being watched? 545 00:39:04,800 --> 00:39:07,167 Your hairs stand on edge? 546 00:39:08,200 --> 00:39:10,089 That chill up your back? 547 00:39:11,880 --> 00:39:13,484 That's my life. 548 00:39:14,200 --> 00:39:16,009 You're like a conduit. 549 00:39:16,120 --> 00:39:17,610 Connie the conduit. 550 00:39:17,720 --> 00:39:19,848 But you know what that means? 551 00:39:26,920 --> 00:39:29,321 Oh, my God, Connie, who did this to you? 552 00:39:29,440 --> 00:39:31,283 - Father Drake? - No, no one did. 553 00:39:31,400 --> 00:39:32,970 They just... 554 00:39:33,080 --> 00:39:34,764 they just appeared. 555 00:39:34,880 --> 00:39:36,006 What? 556 00:39:36,120 --> 00:39:37,451 Last night. 557 00:39:38,760 --> 00:39:43,084 I felt something enter me... 558 00:39:44,520 --> 00:39:46,443 some son of spirit, and... 559 00:39:47,960 --> 00:39:49,928 it was unclean. 560 00:39:50,040 --> 00:39:52,805 Okay, we have to go tell the headmistress. 561 00:39:52,920 --> 00:39:55,002 No, Alex, they're not gonna believe you! 562 00:39:57,040 --> 00:40:00,089 That's what I was trying to do in confession. They just-- 563 00:40:00,200 --> 00:40:01,361 just won't believe. 564 00:40:02,480 --> 00:40:04,084 I believe. 565 00:40:05,200 --> 00:40:07,202 I keep seeing things. 566 00:40:09,720 --> 00:40:12,291 It's okay! We're gonna figure this out, okay? 567 00:40:12,400 --> 00:40:14,084 It's gonna be okay. 568 00:40:21,400 --> 00:40:22,526 Promise. 569 00:40:29,520 --> 00:40:33,002 So no one knows what I'm talking about. 570 00:40:34,840 --> 00:40:38,128 The third floor is forbidden. 571 00:40:38,240 --> 00:40:43,246 When I went up there, I found the gate unlocked. 572 00:40:44,480 --> 00:40:46,687 Who did it? 573 00:40:52,720 --> 00:40:53,687 Stand up. 574 00:40:55,360 --> 00:40:57,249 up! up! 575 00:41:01,360 --> 00:41:02,771 Dark hair. 576 00:41:03,280 --> 00:41:04,486 Your height. 577 00:41:07,280 --> 00:41:08,884 What were you doing upstairs? 578 00:41:10,520 --> 00:41:11,851 I wasn't. 579 00:41:11,960 --> 00:41:14,486 What were you doing up there? 580 00:41:16,000 --> 00:41:18,128 I wasn't up there. 581 00:41:19,560 --> 00:41:21,130 And what are you hiding... 582 00:41:21,960 --> 00:41:24,008 up there, anyway? 583 00:41:24,120 --> 00:41:27,522 We don't hide anything here at St Nlark's, Mara. 584 00:41:27,640 --> 00:41:30,120 This is a sisterhood. 585 00:41:30,240 --> 00:41:32,402 We only embrace truth, 586 00:41:32,520 --> 00:41:35,490 for you shall know the truth, and the truth shall set you free. 587 00:41:35,600 --> 00:41:37,523 Right, thanks for the sound bite. 588 00:41:37,640 --> 00:41:41,326 You're exactly the reason I lost faith in faith. 589 00:41:45,640 --> 00:41:46,846 Were you upstairs? 590 00:41:46,960 --> 00:41:48,086 No! 591 00:41:49,200 --> 00:41:50,326 Jeez, what's wrong with you? 592 00:41:50,440 --> 00:41:53,284 The world wants you to have a spiritual adjustment. 593 00:41:53,400 --> 00:41:56,404 And hitting me is one step closer to a spiritual lawsuit! 594 00:41:56,520 --> 00:41:58,921 Were you upstairs? 595 00:41:59,040 --> 00:42:00,166 I was. 596 00:42:05,960 --> 00:42:07,883 You have given me no choice. 597 00:42:08,000 --> 00:42:10,162 We all have choices, Miss Pearce. 598 00:42:12,360 --> 00:42:13,600 Miss Garrison... 599 00:42:15,320 --> 00:42:17,482 disrespect the rules... 600 00:42:20,480 --> 00:42:21,720 and you shall pay... 601 00:42:22,640 --> 00:42:23,926 by the rod. 602 00:42:25,960 --> 00:42:28,247 - Miss Pearce. - Sit down! 603 00:42:34,200 --> 00:42:37,204 Your report told us all about you. 604 00:42:37,320 --> 00:42:40,529 Miss Garrison, your father was all too willing 605 00:42:40,640 --> 00:42:44,087 to dispose of you into my care. 606 00:42:44,200 --> 00:42:49,240 Your devilry will not be tolerated in my school. 607 00:42:51,720 --> 00:42:54,849 You will take the punishment accordingly. 608 00:43:04,600 --> 00:43:05,567 Hail Mary... 609 00:43:08,520 --> 00:43:09,521 full of grace... 610 00:43:09,640 --> 00:43:11,404 I didn't tell you to seek penance. 611 00:43:14,280 --> 00:43:16,328 ...blessed an thou amongst women... 612 00:43:16,440 --> 00:43:17,601 Be quiet. 613 00:43:18,840 --> 00:43:21,571 ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 614 00:43:21,680 --> 00:43:23,921 Both of you, be quiet. 615 00:43:24,040 --> 00:43:26,361 Holy Mary, mother of God... 616 00:43:26,480 --> 00:43:27,447 Quiet! 617 00:43:27,560 --> 00:43:31,929 ...pray for us sinners now and in the hour of our death. 618 00:43:32,040 --> 00:43:33,485 - That is enough! - Amen. 619 00:43:33,600 --> 00:43:34,567 Stop it! 620 00:44:40,440 --> 00:44:42,408 Goddamn headmistress. 621 00:44:46,760 --> 00:44:48,489 Sorry, I'm sorry. 622 00:44:49,760 --> 00:44:50,886 It's okay. 623 00:44:51,920 --> 00:44:53,160 Just hurts. 624 00:44:54,240 --> 00:44:56,891 Besides, it was a lesson that I needed to learn. 625 00:44:58,360 --> 00:45:01,284 And what is that? 'Don't run your ass into a ruler repeatedly'? 626 00:45:04,840 --> 00:45:08,731 She just tried to teach us about trust and respect, 627 00:45:08,840 --> 00:45:12,731 and I broke her trust and lost her respect. 628 00:45:12,840 --> 00:45:15,491 Did you get hit on the head with the ruler? 629 00:45:16,680 --> 00:45:18,569 Mara, I think we're losing her. 630 00:45:20,040 --> 00:45:21,804 She's gonna be okay. 631 00:45:24,800 --> 00:45:27,804 You got a blood clot up that ass of yours I can use? 632 00:45:33,360 --> 00:45:35,089 You wanna know what I can do? 633 00:45:36,000 --> 00:45:37,081 My gift? 634 00:45:43,800 --> 00:45:47,486 You're not coming on to me, 'cause I'm really not in the mood. 635 00:45:47,600 --> 00:45:48,761 Relax. 636 00:45:48,880 --> 00:45:51,531 If I was gonnajump you, I'd kiss you first. 637 00:45:54,120 --> 00:45:55,724 What's happening? 638 00:45:56,680 --> 00:45:58,444 Mara's touching my ass. 639 00:46:06,400 --> 00:46:10,041 I figured this out the first time I rode my bike and skinned my knee. 640 00:46:15,440 --> 00:46:17,841 Next thing you know, my parents take away my bike, 641 00:46:17,960 --> 00:46:19,166 ship me around the world, 642 00:46:19,280 --> 00:46:23,285 whoring me out as a faith healer to the neediest people you'd ever meet... 643 00:46:24,560 --> 00:46:25,800 and they would pay. 644 00:46:27,600 --> 00:46:31,491 So Mara's a faith healer that has no faith. 645 00:46:33,760 --> 00:46:36,843 Hey, you think you can do something about these peepers? 646 00:46:36,960 --> 00:46:39,042 Sorry, Cece. Fresh wounds only, dude. 647 00:46:40,400 --> 00:46:41,367 All right. 648 00:46:41,480 --> 00:46:44,882 Leah has got a cold sore she should probably have looked at. 649 00:46:49,480 --> 00:46:50,527 Thanks. 650 00:46:53,640 --> 00:46:55,802 You take one for me, I take one for you. 651 00:46:55,920 --> 00:46:58,241 I'm just happy someone believes me. 652 00:46:59,000 --> 00:47:00,525 You got me believing. 653 00:47:01,600 --> 00:47:05,969 Now, let's go find out what's on that third floor of yours. 654 00:47:12,360 --> 00:47:13,441 Hey, hey, guys? 655 00:47:49,880 --> 00:47:51,245 Those things' kill you. 656 00:47:53,280 --> 00:47:54,486 Hello, Virgil. 657 00:47:54,600 --> 00:47:56,489 You don't need to sneak around out here. 658 00:47:56,600 --> 00:47:58,887 You're the headmistress now. You're all grown up. 659 00:47:59,000 --> 00:48:02,482 You can smoke anywhere you want. You can choose any way to die. 660 00:48:03,440 --> 00:48:06,808 - Well, thank you. - Did you have a good day today? 661 00:48:06,920 --> 00:48:13,280 No. There was some concern today that my methods were too harsh. 662 00:48:14,560 --> 00:48:16,688 We didn't reopen this girls' school 663 00:48:16,800 --> 00:48:19,406 so that you could be pleasant to them, 664 00:48:19,520 --> 00:48:20,931 did we, Anna? 665 00:48:21,040 --> 00:48:22,087 No. 666 00:48:22,200 --> 00:48:24,043 No, we didn't. 667 00:48:25,800 --> 00:48:27,211 You take care tonight. 668 00:48:27,320 --> 00:48:33,680 Tonight and every other night until this semester is over. 669 00:48:37,160 --> 00:48:39,367 This' just take a second. 670 00:48:42,960 --> 00:48:44,883 What exactly are we doing? 671 00:48:45,000 --> 00:48:46,889 Searching for the centre. 672 00:48:47,000 --> 00:48:48,764 The centre of what? 673 00:48:49,000 --> 00:48:53,005 The spirit usually projects from a sanctified area. 674 00:48:53,120 --> 00:48:56,329 We're in a Catholic school. This whole place is sanctified. 675 00:49:00,520 --> 00:49:04,127 Yeah, but the third floor has all the, you know, spooky. 676 00:49:45,480 --> 00:49:48,370 What exactly did you used to steal, anyway? 677 00:49:49,560 --> 00:49:51,642 Girl's efficient, gotta give her that. 678 00:49:53,000 --> 00:49:54,650 I still can't do doors. 679 00:49:54,760 --> 00:49:58,048 It's okay. I still like the old-fashioned way of breaking in. 680 00:49:59,000 --> 00:50:02,402 Five locks, five girls-- that's a sign right there. 681 00:50:57,280 --> 00:50:59,965 There's some bad intention going on in here. 682 00:51:01,560 --> 00:51:03,050 Hey, so, what've we got? 683 00:51:03,160 --> 00:51:05,128 Classroom, small. 684 00:51:05,240 --> 00:51:08,801 Open space in the middle, pentagram in the centre. 685 00:51:08,920 --> 00:51:13,289 What kind? Ordinary run-of-the-mill or second-coming-apocalypse? 686 00:51:13,400 --> 00:51:14,481 It's pretty. 687 00:51:17,280 --> 00:51:18,964 Who the hell's been up here? 688 00:51:19,080 --> 00:51:20,570 Who, Miss Pearce? 689 00:51:20,680 --> 00:51:23,445 Are you kidding me? A pentagram? There's no way. 690 00:51:24,440 --> 00:51:26,090 You think you know someone. 691 00:51:28,200 --> 00:51:31,647 To my hand be they bid. 692 00:51:31,760 --> 00:51:34,604 As my will, so be it. 693 00:51:34,720 --> 00:51:38,122 To my hand be they bid. 694 00:51:38,240 --> 00:51:40,925 As my will, so be it. 695 00:51:41,040 --> 00:51:47,047 And those are our urine samples, and the rag used to wipe up-- 696 00:51:47,160 --> 00:51:48,400 Our blood. 697 00:51:48,920 --> 00:51:50,490 Why is it on the ground? 698 00:51:50,600 --> 00:51:51,647 To focus on it. 699 00:51:51,760 --> 00:51:52,682 What do you mean? 700 00:51:52,800 --> 00:51:55,246 Urine can be used as a specific scent, 701 00:51:55,360 --> 00:51:57,647 to let the spirits zone in on people. 702 00:51:58,680 --> 00:52:00,603 That's...that's great. 703 00:52:00,720 --> 00:52:02,006 That's just great. 704 00:52:02,120 --> 00:52:05,522 And Wiccans, or anyone for that matter, 705 00:52:05,640 --> 00:52:08,211 will use the blood or an animal sacrifice 706 00:52:08,320 --> 00:52:11,290 to focus their will where a pentacle is placed. 707 00:52:12,160 --> 00:52:14,481 This one's extremely powerful. 708 00:52:14,600 --> 00:52:16,443 why? 709 00:52:16,560 --> 00:52:19,450 Well, don't want to take a formal poll or anything, 710 00:52:19,560 --> 00:52:21,961 but how many of us have actually had sex? 711 00:52:23,560 --> 00:52:26,211 - With a man? - You've gotta be kidding me. 712 00:52:26,320 --> 00:52:28,129 Virgin blood. 713 00:52:28,240 --> 00:52:30,368 Wait, you're a virgin? 714 00:52:31,320 --> 00:52:32,651 Fuck you, Leah. 715 00:52:32,760 --> 00:52:35,411 Why don't you go and eat something and become a human? 716 00:52:35,520 --> 00:52:37,921 Screw you, Mara! I will put you down so fast... 717 00:52:38,040 --> 00:52:39,371 I'd like to see you try it. 718 00:52:39,480 --> 00:52:45,249 By thought, will, passion wise, bind five girls to my desires. 719 00:52:45,360 --> 00:52:47,840 Leah, you can't go. We need you. 720 00:52:48,880 --> 00:52:49,881 Help! 721 00:52:52,920 --> 00:52:53,887 Here we go! 722 00:52:56,520 --> 00:52:57,760 I can't stop! 723 00:52:57,880 --> 00:53:01,726 ...thought, will, passion wise, bind five girls to my desires. 724 00:53:01,840 --> 00:53:03,490 Don't complete the circle! 725 00:53:04,880 --> 00:53:06,530 Complete the circle. 726 00:53:07,520 --> 00:53:08,851 Sorry! 727 00:53:10,360 --> 00:53:11,327 Sorry. 728 00:53:14,080 --> 00:53:15,286 This isn't good. 729 00:53:16,240 --> 00:53:18,402 By the gods of the dark eternal, 730 00:53:18,520 --> 00:53:21,251 I set a-barking with ye infernal. 731 00:53:21,360 --> 00:53:23,931 Herein are there circled five 732 00:53:24,040 --> 00:53:27,089 to free one in darkness still alive. 733 00:53:28,240 --> 00:53:31,767 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. Oh, my God, oh, my God... 734 00:53:31,880 --> 00:53:34,451 God's not listening to you, Leah. Stop freaking out. 735 00:53:34,560 --> 00:53:36,130 Would you stop telling me what to do? 736 00:53:36,240 --> 00:53:38,971 I'll keep telling you what to do as long as you keep pissing me off. 737 00:53:39,080 --> 00:53:41,481 We are standing in the middle of a pentagram. 738 00:53:41,600 --> 00:53:43,762 Can we please chill the fuck out? 739 00:53:44,760 --> 00:53:46,444 Focus. 740 00:53:46,560 --> 00:53:47,641 Breathe. 741 00:53:49,320 --> 00:53:51,561 Let the pentagram speak to you... 742 00:53:51,680 --> 00:53:54,126 By Adonai Yod-He. 743 00:53:54,240 --> 00:53:58,211 By the legions of darkness, do as I say, 744 00:53:58,320 --> 00:54:00,721 release the binds on the one lost, 745 00:54:00,840 --> 00:54:03,764 take five girls as the cost... 746 00:54:03,880 --> 00:54:06,042 ...by Adonai Yod-He. 747 00:54:06,160 --> 00:54:09,209 By the legions of darkness, do as I say, 748 00:54:09,320 --> 00:54:11,368 release the binds of one lost, 749 00:54:11,480 --> 00:54:13,084 take five girls as the cost. 750 00:54:31,600 --> 00:54:33,170 What's going on? 751 00:55:00,320 --> 00:55:01,685 Yes. 752 00:55:09,120 --> 00:55:10,610 Connie! 753 00:55:10,720 --> 00:55:13,121 - We've gotta get out of here. - I can't move! 754 00:55:13,240 --> 00:55:14,685 Connie! 755 00:55:30,200 --> 00:55:31,440 Connie. 756 00:55:32,480 --> 00:55:35,802 Oh, my God. Is she okay? What's happening? Oh, my God. 757 00:55:35,920 --> 00:55:37,251 What's wrong with Connie? 758 00:55:38,880 --> 00:55:41,281 Mara, help her. Please, just do something. 759 00:55:41,400 --> 00:55:42,731 It's okay, Connie, it's okay. 760 00:55:44,880 --> 00:55:45,927 Mara... 761 00:55:48,160 --> 00:55:49,127 heal her. 762 00:56:05,600 --> 00:56:06,931 Thank you, God! 763 00:56:08,680 --> 00:56:10,250 This wasn't God's work. 764 00:57:05,520 --> 00:57:07,841 Hail Nlary, full of grace. 765 00:57:07,960 --> 00:57:09,849 The Lord is with thee. 766 00:57:09,960 --> 00:57:12,327 Blessed an thou among women, 767 00:57:12,440 --> 00:57:15,250 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 768 00:57:15,360 --> 00:57:17,681 Holy Mary, mother of God, 769 00:57:17,800 --> 00:57:21,566 pray for us sinners now and in the hour of our death. 770 00:57:22,560 --> 00:57:23,527 Amen. 771 00:57:29,320 --> 00:57:32,290 My mom and dad are gonna sue this school so bad. 772 00:57:57,800 --> 00:57:58,881 Leah! 773 00:58:01,880 --> 00:58:03,245 Leah! 774 00:58:12,080 --> 00:58:13,730 Connie. 775 00:58:23,800 --> 00:58:25,529 What are you doing? 776 00:59:29,760 --> 00:59:32,604 'And Jesus asked him, "What is thy name?" 777 00:59:32,720 --> 00:59:34,529 'And he answered and said, 778 00:59:34,640 --> 00:59:37,086 "My name is Legion; for we are many 779 00:59:37,200 --> 00:59:39,089 You're the one who taught me that. 780 00:59:39,200 --> 00:59:42,488 It's the dark that makes the light seem brighten Father 781 01:00:12,760 --> 01:00:14,808 She's eating a lot. 782 01:00:19,080 --> 01:00:21,606 Hungry there, Leah? 783 01:00:21,720 --> 01:00:22,881 Famished. 784 01:00:24,320 --> 01:00:26,004 That's a nice look for you. 785 01:00:28,280 --> 01:00:30,760 Okay, so Leah's possessed. 786 01:00:30,880 --> 01:00:33,611 Definitely not looking good. 787 01:00:33,720 --> 01:00:37,361 Here it is. Legion, a demon Jesus encountered. 788 01:00:37,480 --> 01:00:38,970 It's otherwise ambiguous, 789 01:00:39,080 --> 01:00:43,449 but at the time, a Roman legion was about 2,000 men. 790 01:00:43,560 --> 01:00:48,487 So there's about 2,000 unclean spirits in Leah right now. 791 01:00:49,600 --> 01:00:51,045 You sound convened. 792 01:00:51,160 --> 01:00:53,288 I've been made aware of recent events. 793 01:00:56,080 --> 01:00:59,084 So, what did the Big Guy do? 794 01:00:59,200 --> 01:01:03,524 It-- He cast the demon into about 2,000 pigs, 795 01:01:03,640 --> 01:01:06,564 and they fell off a cliff and drowned. 796 01:01:06,680 --> 01:01:08,603 Excellent. Cool. 797 01:01:08,720 --> 01:01:12,441 Wait-- forgot my 2,000 pigs at home in my country club this morning. 798 01:01:12,560 --> 01:01:15,291 I think we might be able to interpret this as allegory. 799 01:01:15,400 --> 01:01:17,129 So according to school records, 800 01:01:17,240 --> 01:01:21,689 Elizabeth was a student here and just disappeared. 801 01:01:21,800 --> 01:01:23,040 What, like kidnapped? 802 01:01:23,160 --> 01:01:25,561 No, she was in a classroom one moment, 803 01:01:25,680 --> 01:01:28,001 and then she was gone. 804 01:01:28,120 --> 01:01:30,202 Elizabeth Dobbs just vanished, gone. 805 01:01:30,320 --> 01:01:31,845 Her father filed reports, 806 01:01:31,960 --> 01:01:34,725 and eventually it led to the closure of St Mark's as a school. 807 01:01:34,840 --> 01:01:37,571 It didn't open again until this semester. 808 01:01:37,680 --> 01:01:41,321 Okay, so a staunch Catholic-- I mean, Elizabeth could have made 809 01:01:41,440 --> 01:01:44,125 Miss Pearce look like a two-dollar whore at Mardi Gras. 810 01:01:44,240 --> 01:01:47,961 A deeply religious girl gets demonically possessed, 811 01:01:48,080 --> 01:01:51,050 but for some reason-- what, the possession doesn't take? 812 01:01:51,160 --> 01:01:53,242 Probably 'cause she's so religious. 813 01:01:53,360 --> 01:01:54,930 Membership has its perks. 814 01:01:55,040 --> 01:01:56,405 So what does Legion do? 815 01:01:56,520 --> 01:01:57,965 What does he want? 816 01:01:59,800 --> 01:02:01,211 What all demons want. 817 01:02:01,320 --> 01:02:03,926 - Property. - Yeah, but he has Elizabeth in hell. 818 01:02:04,040 --> 01:02:07,681 But he can't possess her soul because she's so pure and good. 819 01:02:07,800 --> 01:02:10,007 So who do you bring on by to take her place? 820 01:02:10,120 --> 01:02:12,202 The five of us. 821 01:02:12,320 --> 01:02:14,004 The unwanted. 822 01:02:15,240 --> 01:02:16,765 Why now? 823 01:02:16,880 --> 01:02:18,405 Maybe it wasn't such a good idea 824 01:02:18,520 --> 01:02:20,841 to step into that pentagram thingy last night. 825 01:02:20,960 --> 01:02:21,927 Ya think? 826 01:02:22,040 --> 01:02:24,691 I was trying not to be prejudiced against this school's pentagram. 827 01:02:24,800 --> 01:02:27,451 - I always say, stick to one pentagram. - Let's get out of Dodge. 828 01:02:31,000 --> 01:02:32,889 Almighty Jesus. 829 01:02:34,800 --> 01:02:36,529 Forgive us our sins... 830 01:02:37,560 --> 01:02:40,131 protect us from the fires of hell. 831 01:02:40,240 --> 01:02:42,004 Lead our souls into heaven, 832 01:02:42,120 --> 01:02:45,124 especially those most in need of thy mercy. 833 01:02:51,640 --> 01:02:53,290 Bless me, Father... 834 01:02:54,720 --> 01:02:56,643 for I have sinned. 835 01:02:57,680 --> 01:02:58,841 Leah. 836 01:03:00,280 --> 01:03:01,566 How did you get in here? 837 01:03:01,680 --> 01:03:03,489 I have a confession to make. 838 01:03:03,600 --> 01:03:05,090 This is not the right time. 839 01:03:10,120 --> 01:03:11,884 You do that up right now, young lady. 840 01:03:12,920 --> 01:03:14,604 You do that back up right now. 841 01:03:14,720 --> 01:03:18,327 But Father, has it not been along... 842 01:03:18,440 --> 01:03:20,010 long... 843 01:03:21,240 --> 01:03:22,321 time? 844 01:03:28,960 --> 01:03:30,246 Stop right now, girl. 845 01:03:30,360 --> 01:03:32,840 The girl you know is no longer. 846 01:03:32,960 --> 01:03:36,681 Oh, Father, all work and no play? 847 01:03:36,800 --> 01:03:38,290 Those words are no concern of yours. 848 01:03:38,400 --> 01:03:41,449 These words are because of me. 849 01:03:41,560 --> 01:03:44,291 I shall bring a new gospel into this world of yours. 850 01:03:44,400 --> 01:03:45,925 Whose gospel would that be? 851 01:03:46,040 --> 01:03:48,281 Nline, of course. 852 01:03:49,480 --> 01:03:51,289 And what is thy name, spirit? 853 01:03:54,920 --> 01:03:56,604 What is thy name? 854 01:03:56,720 --> 01:03:59,451 My name is Legion, 855 01:03:59,560 --> 01:04:01,608 for we are many. 856 01:04:07,080 --> 01:04:10,209 Saint Michael the Archangel, defend us in battle and be our protection 857 01:04:10,320 --> 01:04:12,846 against the wickedness and the snares of the devil. 858 01:04:12,960 --> 01:04:16,362 Wait. You feel responsible for her disappearance. 859 01:04:21,720 --> 01:04:23,961 V ay God rebuke you, we humbly pray. 860 01:04:24,080 --> 01:04:27,368 Yes, but you think that it's your fault. 861 01:04:27,480 --> 01:04:30,609 And do thou, O Prince of the Heavenly Host, 862 01:04:30,720 --> 01:04:34,088 with the power of God, thrust into hell Satan... 863 01:04:35,040 --> 01:04:36,485 and all of the evil spirits 864 01:04:36,600 --> 01:04:39,604 that wander through the world for the ruin of souls. 865 01:04:39,720 --> 01:04:41,927 You'll fit nicely into the cold fires of hell, 866 01:04:42,040 --> 01:04:44,281 with thoughts like that about young little girls. 867 01:04:44,400 --> 01:04:45,845 I cast you out! 868 01:04:58,760 --> 01:05:00,410 Sorry, nothing. 869 01:05:00,520 --> 01:05:03,603 You gonna need a bigger cross to bear with me than that. 870 01:05:03,720 --> 01:05:05,404 You took one of my flock. 871 01:05:05,520 --> 01:05:07,363 You will not get them all. 872 01:05:07,480 --> 01:05:09,642 Yes, I can. 873 01:05:31,120 --> 01:05:32,281 Connie? 874 01:05:45,920 --> 01:05:47,081 Connie? 875 01:05:49,080 --> 01:05:50,286 Where are you? 876 01:05:51,680 --> 01:05:53,330 Come on, it's getting late. 877 01:06:14,480 --> 01:06:15,720 Connie? 878 01:06:37,040 --> 01:06:38,166 Connie? 879 01:06:38,280 --> 01:06:39,725 Where are you? 880 01:06:46,000 --> 01:06:46,967 Connie? 881 01:06:47,080 --> 01:06:49,651 Connie, come on, it's getting late. 882 01:06:51,600 --> 01:06:52,601 Connie? 883 01:06:53,520 --> 01:06:55,921 You've got so many people worried about you! 884 01:06:57,800 --> 01:06:58,767 Connie? 885 01:07:10,200 --> 01:07:11,361 Hello? 886 01:07:12,560 --> 01:07:13,846 Father Drake? 887 01:07:25,440 --> 01:07:26,521 Shit. 888 01:07:39,080 --> 01:07:40,047 oh, God. 889 01:07:45,600 --> 01:07:47,329 Don't do that! 890 01:07:47,440 --> 01:07:49,044 Father Drake. 891 01:07:51,440 --> 01:07:54,125 Oh, my God, it's everywhere. 892 01:07:55,440 --> 01:07:58,011 Oh, my God-- Connie. Connie too. 893 01:07:58,120 --> 01:07:59,167 What's going on? 894 01:07:59,280 --> 01:08:01,521 Legion. It's out. 895 01:08:34,200 --> 01:08:36,965 Please don't, please don't, please don't. 896 01:08:52,000 --> 01:08:53,968 If you could see yourself now. 897 01:08:54,080 --> 01:08:55,127 Leah! 898 01:08:56,720 --> 01:08:58,961 She's not with us anymore. 899 01:08:59,080 --> 01:09:00,241 What do you want? 900 01:09:02,240 --> 01:09:05,562 I want to flood your world and wash it clean. 901 01:09:05,680 --> 01:09:08,843 I want to give purpose to lost souls. 902 01:09:08,960 --> 01:09:11,725 I want to raise a legion. 903 01:09:24,680 --> 01:09:25,841 Cecilia! 904 01:09:25,960 --> 01:09:26,927 oh, God. 905 01:09:29,400 --> 01:09:31,084 - Miss Pearce? - Miss Pearce? 906 01:09:31,200 --> 01:09:34,522 - Connie--oh, my God--Connie is dead! - And Father Drake. 907 01:09:34,640 --> 01:09:35,880 That is unfortunate. 908 01:09:37,400 --> 01:09:39,050 No, no, no, no, what are you doing? 909 01:09:39,160 --> 01:09:40,650 You're not gonna believe this, 910 01:09:40,760 --> 01:09:44,128 but something really bad is happening in this school right now. 911 01:09:44,240 --> 01:09:45,685 Yes, I know. 912 01:09:45,800 --> 01:09:47,962 Let us the fuck out! 913 01:09:48,080 --> 01:09:50,845 I'm afraid that's exactly what I don't want. 914 01:09:50,960 --> 01:09:52,962 But Connie and Father Drake! 915 01:09:55,640 --> 01:09:57,369 They aren't family. 916 01:09:59,720 --> 01:10:01,006 Anna. 917 01:10:02,760 --> 01:10:04,603 You're E izabeth's sister. 918 01:10:07,480 --> 01:10:08,891 What? 919 01:10:09,000 --> 01:10:13,369 But it was Elizabeth Dobbs, and-- 920 01:10:13,480 --> 01:10:15,323 and you're Miss Pearce. 921 01:10:17,320 --> 01:10:19,721 I kept my mother's maiden name. 922 01:10:20,320 --> 01:10:22,448 You would, you bitch. 923 01:10:26,680 --> 01:10:27,602 Let go! 924 01:10:27,720 --> 01:10:29,006 Stop it! 925 01:10:33,960 --> 01:10:37,885 No one will hear you, except the one who' come looking, 926 01:10:38,000 --> 01:10:42,164 and in that case, scream all you want. 927 01:10:42,280 --> 01:10:43,850 But why? 928 01:10:44,920 --> 01:10:48,481 Because in a true sisterhood, Alex... 929 01:10:50,120 --> 01:10:54,284 sisters love their sisters. 930 01:11:02,320 --> 01:11:03,560 Can you heal yourself? 931 01:11:04,880 --> 01:11:06,882 She broke my healing hand. 932 01:11:14,000 --> 01:11:16,571 Leah, why are you doing this? 933 01:11:17,240 --> 01:11:20,164 The girl is no longer. 934 01:11:20,280 --> 01:11:24,410 As Legion is many, we must have many. 935 01:11:30,360 --> 01:11:32,522 You're still hoping, aren't you? 936 01:11:32,640 --> 01:11:34,290 Get away from me! 937 01:11:35,560 --> 01:11:38,370 You still dream of your sight. 938 01:11:38,480 --> 01:11:39,561 Fuck you! 939 01:11:55,440 --> 01:11:56,521 Leah? 940 01:12:00,880 --> 01:12:02,689 Legion? 941 01:12:02,800 --> 01:12:05,007 Hallowed be my name. 942 01:12:15,960 --> 01:12:17,121 Leah? 943 01:12:18,920 --> 01:12:20,763 Leah? Are you o-- 944 01:12:43,320 --> 01:12:44,287 Leah. 945 01:12:45,400 --> 01:12:46,447 Leah. 946 01:12:49,120 --> 01:12:51,009 Be careful with hope. 947 01:12:51,120 --> 01:12:53,361 It's a trick the devil will play on you. 948 01:13:20,240 --> 01:13:21,765 Door, girl, get the door! 949 01:13:23,640 --> 01:13:24,926 Where's the lock? 950 01:13:35,000 --> 01:13:37,048 You think that's gonna hold? 951 01:13:37,160 --> 01:13:40,528 I think we're gonna need a little extra protection. 952 01:14:14,160 --> 01:14:17,164 I don't like these colours at all. 953 01:14:27,920 --> 01:14:31,402 I smell fear. 954 01:14:32,960 --> 01:14:37,045 North, south, east, west, 955 01:14:37,160 --> 01:14:39,731 circle make us safe and blessed. 956 01:14:40,600 --> 01:14:42,329 With this sword... 957 01:14:46,360 --> 01:14:48,681 With this sword, so straight and true, 958 01:14:48,800 --> 01:14:51,167 be thou barred, O works of darkness, 959 01:14:51,280 --> 01:14:53,362 shut out O spawn of chaos, 960 01:14:53,480 --> 01:14:56,529 guard against all evil in will. 961 01:14:56,640 --> 01:14:59,450 The seal and bond be upon thee. 962 01:15:01,120 --> 01:15:02,201 It is done. 963 01:15:07,240 --> 01:15:08,207 There. 964 01:15:10,800 --> 01:15:11,767 Done. 965 01:15:12,720 --> 01:15:15,246 Hope you don't have to go to the bathroom. 966 01:15:15,360 --> 01:15:18,887 I just need a little control with this hand. 967 01:15:20,840 --> 01:15:22,569 I still gotta watch your back, you know. 968 01:15:24,520 --> 01:15:26,761 Hey, Mara... 969 01:15:27,760 --> 01:15:29,330 we're gonna be okay. 970 01:15:29,440 --> 01:15:32,444 What in this situation gives you the slightest hint 971 01:15:32,560 --> 01:15:34,403 that we're gonna be okay? 972 01:15:36,240 --> 01:15:38,925 I just made the circle, 973 01:15:39,040 --> 01:15:40,690 done the thing. 974 01:15:40,800 --> 01:15:42,529 We're still here, aren't we? 975 01:15:42,640 --> 01:15:44,244 Yeah, but there's-- 976 01:15:45,880 --> 01:15:47,211 - There is-- - No! 977 01:15:47,320 --> 01:15:48,924 Seriously, a circle? 978 01:15:49,040 --> 01:15:50,769 Faith in the circle! 979 01:15:57,880 --> 01:15:59,291 You're right. 980 01:16:00,360 --> 01:16:01,521 I'm sorry. 981 01:16:04,560 --> 01:16:05,971 We're gonna be okay. 982 01:16:10,760 --> 01:16:13,161 My dad dropped me off here. 983 01:16:13,280 --> 01:16:16,762 He said, 'We all have a debt to pay, A ex.' 984 01:16:18,680 --> 01:16:20,523 Wonder if he had this in mind. 985 01:16:22,320 --> 01:16:24,527 At least your dad was around to give you a lift. 986 01:16:25,880 --> 01:16:27,882 My dad never believed I could do anything... 987 01:16:29,000 --> 01:16:31,048 except screw things up. 988 01:16:33,280 --> 01:16:35,806 He was actually happy to get rid of me here. 989 01:16:35,920 --> 01:16:37,968 All the trouble I caused back home... 990 01:16:40,640 --> 01:16:43,405 But I would have never met you... 991 01:16:45,360 --> 01:16:47,249 so I'll take this. 992 01:16:52,480 --> 01:16:54,005 Thank you... 993 01:16:55,440 --> 01:16:57,169 for having faith in me. 994 01:17:05,000 --> 01:17:08,368 Sorry for touching you without asking. 995 01:17:55,040 --> 01:17:58,931 Mara, you really did a good job on these circles. 996 01:17:59,040 --> 01:18:02,169 I mean, they're, like, perfect. 997 01:18:06,320 --> 01:18:07,401 Here we go. 998 01:18:07,520 --> 01:18:08,567 Guys? 999 01:18:08,680 --> 01:18:10,170 Cecilia? 1000 01:18:10,280 --> 01:18:12,009 Careful, Alex. It could be a trick. 1001 01:18:12,120 --> 01:18:13,485 It's Cecilia, Mara. 1002 01:18:14,680 --> 01:18:17,081 Guys, what the heck's going on? 1003 01:18:17,200 --> 01:18:18,725 Guys? 1004 01:18:18,840 --> 01:18:21,002 Five for one, one for five, 1005 01:18:21,120 --> 01:18:22,963 bring Elizabeth to me alive. 1006 01:18:23,080 --> 01:18:24,889 One for five, five for one, 1007 01:18:25,000 --> 01:18:26,764 as my will, so be it done. 1008 01:18:26,880 --> 01:18:30,202 Five for one, one for five, bring Elizabeth to me alive. 1009 01:18:30,320 --> 01:18:32,368 One for five, five for one, 1010 01:18:32,480 --> 01:18:34,005 as my will, so be it done. 1011 01:18:38,160 --> 01:18:40,242 - Cecilia? - What happened? 1012 01:18:40,360 --> 01:18:41,885 God, it was awful, guys. 1013 01:18:42,000 --> 01:18:43,570 - Leah, she just-- - What? 1014 01:18:43,680 --> 01:18:45,284 Was it Legion? 1015 01:18:46,000 --> 01:18:48,287 Yes, Legion. 1016 01:18:49,680 --> 01:18:50,920 Fall back, guys. 1017 01:18:51,520 --> 01:18:53,522 Cece? What's wrong? 1018 01:18:54,640 --> 01:18:55,687 Who drew this circle? 1019 01:18:55,800 --> 01:18:59,168 What are you talking about? I drew it. It's a-- 1020 01:19:00,720 --> 01:19:04,327 Cece, how do you know that there's a circle? 1021 01:19:04,440 --> 01:19:08,126 You know, Mara, I always pictured you as a blonde. 1022 01:19:08,840 --> 01:19:09,807 Shit. 1023 01:19:10,680 --> 01:19:12,125 This circ e'd better hold. 1024 01:19:12,240 --> 01:19:13,810 The circle will hold. 1025 01:19:13,920 --> 01:19:15,888 Be careful what you believe in, Alex. 1026 01:19:16,000 --> 01:19:19,288 Your prayers, trinkets, and scribbles saved you before, 1027 01:19:19,400 --> 01:19:20,970 but not again. 1028 01:19:21,080 --> 01:19:24,209 There are always ways around ways. 1029 01:19:31,960 --> 01:19:33,325 What the hell? 1030 01:19:34,720 --> 01:19:37,644 Ceci ia...Ceci ia, listen to me, sweetie. Fight him. 1031 01:19:37,760 --> 01:19:39,285 Get yourself out of there. 1032 01:19:39,400 --> 01:19:41,801 Why would I give up first sight? 1033 01:19:41,920 --> 01:19:44,002 It's too beautiful. 1034 01:19:44,120 --> 01:19:46,726 Cecilia, don't! 1035 01:19:57,040 --> 01:19:58,326 Try not to hurt her! 1036 01:19:58,440 --> 01:19:59,680 Are you kidding me? 1037 01:20:07,760 --> 01:20:12,163 Nlara, do you really think a little scrape would harm Old Scratch? 1038 01:20:36,040 --> 01:20:37,769 You are a better vessel, girl. 1039 01:20:37,880 --> 01:20:39,530 Stop it! Stop! 1040 01:21:00,640 --> 01:21:02,404 Enough of these games. 1041 01:21:02,520 --> 01:21:04,170 Mara, I don't want to do this. 1042 01:21:05,640 --> 01:21:06,721 Then you will fail. 1043 01:21:08,320 --> 01:21:10,243 Five for one, one for five, 1044 01:21:10,360 --> 01:21:12,249 bring Elizabeth to me alive. 1045 01:21:12,360 --> 01:21:14,124 One for five, five for one, 1046 01:21:14,240 --> 01:21:15,969 as my will, so be it done. 1047 01:21:16,080 --> 01:21:18,287 One for five, five for one, 1048 01:21:18,400 --> 01:21:19,765 as my will, so be it done. 1049 01:21:19,880 --> 01:21:21,564 Five for one, one for five, 1050 01:21:21,680 --> 01:21:23,330 bring Elizabeth to me alive. 1051 01:21:23,440 --> 01:21:26,808 One for five, five for one, as my will, so be it done. 1052 01:21:26,920 --> 01:21:30,402 Five for one, one for five, bring Elizabeth to me alive. One for-- 1053 01:21:41,640 --> 01:21:45,964 Your faith is strong, but your God is weak. 1054 01:21:46,080 --> 01:21:48,401 My God is not weak, Legion. 1055 01:21:51,760 --> 01:21:52,966 Then where is He? 1056 01:22:25,200 --> 01:22:28,010 I think I shall enjoy this human form. 1057 01:22:31,400 --> 01:22:32,845 I don't think so. 1058 01:22:35,200 --> 01:22:38,204 Someone takes things from you, you take it right back. 1059 01:22:43,720 --> 01:22:47,008 One for five, five for one, as my will... 1060 01:22:47,120 --> 01:22:48,451 Elizabeth. 1061 01:22:49,200 --> 01:22:50,565 Elizabeth? 1062 01:22:52,120 --> 01:22:53,770 No, no, no. 1063 01:22:53,880 --> 01:22:56,042 No! 1064 01:22:57,360 --> 01:22:58,725 Elizabeth. 1065 01:23:27,240 --> 01:23:31,165 Foolish girl, you think a blessed blade will end my reign? 1066 01:23:38,000 --> 01:23:40,446 There is no way out from the inevitable. 1067 01:23:40,560 --> 01:23:41,925 Wait! 1068 01:23:43,520 --> 01:23:45,204 You want a sister. 1069 01:23:45,320 --> 01:23:46,765 I am... 1070 01:23:48,800 --> 01:23:52,202 Legion, you have what you want. 1071 01:23:52,320 --> 01:23:55,449 Now, give Elizabeth back to me, please? 1072 01:23:55,560 --> 01:23:57,927 I have not the five, but only four. 1073 01:24:04,240 --> 01:24:05,287 Mara! 1074 01:24:07,240 --> 01:24:10,130 Mara! 1075 01:24:12,400 --> 01:24:15,085 Mara! 1076 01:24:19,800 --> 01:24:22,770 Mara! 1077 01:25:09,240 --> 01:25:10,969 We all have a debt to pay. 1078 01:25:27,240 --> 01:25:28,321 Mara. 1079 01:26:34,640 --> 01:26:35,926 Alex, wake up. 1080 01:26:37,400 --> 01:26:38,890 Alex. 1081 01:26:42,280 --> 01:26:43,566 Alex. 1082 01:26:46,440 --> 01:26:47,646 Alex. 1083 01:26:48,240 --> 01:26:49,446 Alex! 1084 01:26:54,320 --> 01:26:55,765 Come on. 1085 01:26:55,880 --> 01:26:57,484 Heal thyself. 1086 01:26:58,960 --> 01:27:00,405 Heal thyself. 1087 01:27:00,520 --> 01:27:03,330 Come on, heal thyself. 1088 01:27:03,440 --> 01:27:04,805 Heal thyself! 1089 01:27:05,720 --> 01:27:07,245 Alex, fight! 1090 01:27:08,360 --> 01:27:09,327 Come on. 1091 01:27:09,440 --> 01:27:11,329 Come on, baby, don't give up on me. 1092 01:27:11,440 --> 01:27:13,681 Come on, come on. 1093 01:27:13,800 --> 01:27:15,928 Come on, I know you can do it. Come on. 1094 01:27:16,040 --> 01:27:17,371 Please breathe. 1095 01:27:18,160 --> 01:27:19,924 Alex, please get up! 1096 01:27:20,680 --> 01:27:22,762 Alex, please get up! 1097 01:27:25,680 --> 01:27:27,170 Alex, please. 1098 01:27:28,200 --> 01:27:30,123 Please, Alex, heal. 1099 01:27:30,240 --> 01:27:31,480 Come on. 1100 01:27:31,600 --> 01:27:33,443 Alex, come on, get up! 1101 01:27:33,560 --> 01:27:35,608 Alex, get up! 1102 01:27:35,720 --> 01:27:38,007 Alex, please get up. 1103 01:27:38,120 --> 01:27:40,726 Alex, please get up! 1104 01:27:43,280 --> 01:27:44,930 Alex, please. 1105 01:28:11,880 --> 01:28:13,041 Well, look at that. 1106 01:28:17,040 --> 01:28:18,610 Fate won out. 1107 01:28:43,400 --> 01:28:44,367 Shit! 1108 01:28:44,480 --> 01:28:46,608 - Watch your language, V ara. - Move. 1109 01:28:46,720 --> 01:28:48,688 You cannot leave the school property. 1110 01:28:49,560 --> 01:28:50,527 Get over it. 1111 01:28:53,440 --> 01:28:57,081 It'll be nothing compared to the little mess you've gotta clean up in there. 1112 01:28:58,720 --> 01:28:59,687 Daddy! 1113 01:29:01,680 --> 01:29:03,205 Elizabeth! 1114 01:29:04,880 --> 01:29:06,564 No shit. 1115 01:29:07,520 --> 01:29:09,204 That's your daddy. 1116 01:29:12,240 --> 01:29:14,004 Hope it was worth it. 1117 01:29:20,200 --> 01:29:21,531 Anna? 1118 01:29:22,960 --> 01:29:24,371 Anna, what's wrong? 1119 01:29:40,480 --> 01:29:42,369 No! 78091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.