All language subtitles for Star Trek - Voyager - S06E22 - Muse.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:08,237 Captain's Log, Stardate 53896. 2 00:00:08,308 --> 00:00:11,869 B'Elanna Torres has requested permission 3 00:00:11,945 --> 00:00:18,180 to take the Delta Flyer and search for dilithium. 4 00:00:18,252 --> 00:00:22,519 Shining Voyager, far from home, 5 00:00:22,589 --> 00:00:26,184 far from the gleaming cities of Earth. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,591 Headstrong B'Elanna Torres 7 00:00:27,661 --> 00:00:29,425 and young Harry Kim 8 00:00:29,496 --> 00:00:33,558 speed away from Voyager on the Delta Flyer 9 00:00:33,634 --> 00:00:35,227 in search of their treasures. 10 00:00:35,302 --> 00:00:36,633 I've trimmed the sails, 11 00:00:36,703 --> 00:00:37,966 but the sea is rough. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,506 Maybe we should return. 13 00:00:39,573 --> 00:00:41,735 I know what I'm doing. 14 00:00:41,808 --> 00:00:47,645 A wave as high as a mountain struck the Delta Flyer. 15 00:00:47,714 --> 00:00:49,341 Get into the escape pod. 16 00:00:49,416 --> 00:00:50,781 We die together. 17 00:00:50,851 --> 00:00:52,410 No one is going to die. 18 00:00:52,486 --> 00:00:53,976 Go. 19 00:00:54,054 --> 00:00:57,649 Young Harry Kim left her side 20 00:00:57,724 --> 00:01:02,924 and B'Elanna Torres was thrown against the rocks 21 00:01:02,996 --> 00:01:06,432 the rocks of our very shore. 22 00:01:06,500 --> 00:01:09,936 Which is where I, Kelis the Poet, 23 00:01:10,003 --> 00:01:11,630 found her... 24 00:01:11,705 --> 00:01:13,696 broken... 25 00:01:13,774 --> 00:01:14,969 dying. 26 00:01:16,343 --> 00:01:18,141 She told me her story... 27 00:01:20,013 --> 00:01:22,038 ...and now I've told you. 28 00:01:38,198 --> 00:01:41,896 An excellent conceit, that you discovered her yourself. 29 00:01:41,969 --> 00:01:42,959 Thank you. 30 00:01:43,103 --> 00:01:44,901 Well, now that B'Elanna Torres 31 00:01:44,972 --> 00:01:47,270 has come to our shore, what will happen? 32 00:01:47,341 --> 00:01:49,867 Does Captain Janeway come searching for her, 33 00:01:49,943 --> 00:01:51,843 or does she give her up for lost? 34 00:01:51,912 --> 00:01:53,505 Who can say? 35 00:01:53,580 --> 00:01:55,105 Well, I would hope that you can. 36 00:01:56,283 --> 00:01:59,184 I want to see more of these Voyager Eternals. 37 00:01:59,252 --> 00:02:01,448 Inspiration... 38 00:02:01,521 --> 00:02:03,421 can't be forced. 39 00:02:03,490 --> 00:02:05,754 One week. 40 00:02:05,826 --> 00:02:07,487 Or three weeks. 41 00:02:07,561 --> 00:02:08,619 Uh, maybe two. 42 00:02:09,997 --> 00:02:12,227 One week. 43 00:02:12,299 --> 00:02:14,267 The story will continue. 44 00:02:15,435 --> 00:02:18,427 Have you noticed how thin my performers have gotten? 45 00:02:23,276 --> 00:02:24,505 Let them eat this. 46 00:02:34,421 --> 00:02:36,822 Ladies and gentlemen-- 47 00:02:36,890 --> 00:02:39,416 our patron salutes you. 48 00:02:39,493 --> 00:02:40,255 Finally! 49 00:02:41,328 --> 00:02:44,958 We're doing another Voyager play... 50 00:02:45,032 --> 00:02:47,000 as soon as I can write it. 51 00:02:50,037 --> 00:02:51,903 Shall we celebrate, the two of us? 52 00:02:51,972 --> 00:02:53,406 I have very little time. 53 00:02:53,473 --> 00:02:55,339 Celebrating will have to wait. 54 00:03:34,815 --> 00:03:35,941 Who are you?! 55 00:03:36,016 --> 00:03:39,975 Kelis... Kelis, the Poet. 56 00:03:41,888 --> 00:03:43,822 Your servant. 57 00:05:34,935 --> 00:05:36,425 My servant. 58 00:05:36,503 --> 00:05:38,631 All right. 59 00:05:38,705 --> 00:05:41,197 Then let me go. 60 00:05:41,274 --> 00:05:44,244 I... can't. 61 00:05:44,311 --> 00:05:45,972 Why not? 62 00:05:47,881 --> 00:05:49,371 You'll fly from me... 63 00:05:49,449 --> 00:05:52,043 the way inspiration always does. 64 00:05:58,225 --> 00:05:59,852 You're trying to kill me. 65 00:05:59,926 --> 00:06:02,418 I'm releasing the heat from your veins. 66 00:06:02,495 --> 00:06:03,519 What are you talking about? 67 00:06:03,597 --> 00:06:05,725 You've been in a fever since I found you. 68 00:06:05,799 --> 00:06:07,733 Bleeding is the best way to treat it. 69 00:06:07,801 --> 00:06:09,895 Oh, I can see I'm in good hands. 70 00:06:10,036 --> 00:06:12,733 Something tells me you have your doubts. 71 00:06:12,806 --> 00:06:15,571 There's a medkit over there. 72 00:06:16,877 --> 00:06:18,072 A box. 73 00:06:18,144 --> 00:06:20,374 Made out of metal? 74 00:06:22,983 --> 00:06:24,849 There's a small cylinder inside. 75 00:06:26,887 --> 00:06:28,446 Bring it here. 76 00:06:34,327 --> 00:06:35,624 Give it to me. 77 00:06:44,504 --> 00:06:45,437 Don't be afraid. 78 00:06:45,505 --> 00:06:47,803 It won't hurt you. 79 00:06:49,209 --> 00:06:50,699 Here. 80 00:06:51,745 --> 00:06:53,975 Pass it over where you cut me. 81 00:07:14,634 --> 00:07:15,760 You're an Eternal. 82 00:07:15,835 --> 00:07:18,463 I suppose such things are to be expected. 83 00:07:18,538 --> 00:07:21,906 What other things do you expect from an Eternal? 84 00:07:21,975 --> 00:07:26,105 The power to make the ground open up and the sky to fall. 85 00:07:26,179 --> 00:07:29,706 All the strange events sung by the ancient poets. 86 00:07:29,783 --> 00:07:32,753 Fortunately for me, no poet has ever sung 87 00:07:32,819 --> 00:07:34,082 about your clan. 88 00:07:34,154 --> 00:07:35,246 I'm the first. 89 00:07:35,322 --> 00:07:36,414 My clan? 90 00:07:36,489 --> 00:07:39,117 The Eternals on Voyager. 91 00:07:39,192 --> 00:07:42,753 "Shining Voyager, far from home." 92 00:07:42,829 --> 00:07:44,763 How do you know about that? 93 00:07:51,004 --> 00:07:55,066 Delta Flyer Log, Stardate 53918. 94 00:07:55,141 --> 00:07:56,165 Harry and I are continuing 95 00:07:56,242 --> 00:07:57,368 toward the fourth planet. 96 00:07:57,444 --> 00:07:59,674 Sensors have picked up natural dilithium deposits 97 00:07:59,746 --> 00:08:00,941 on nearly every land mass. 98 00:08:01,014 --> 00:08:02,880 Acknowledged. 99 00:08:02,983 --> 00:08:04,610 Has your warp core been damaged? 100 00:08:04,684 --> 00:08:06,778 Yes. We're running on thrusters. 101 00:08:06,853 --> 00:08:09,185 Can you track our position? 102 00:08:09,255 --> 00:08:11,883 How long have I been here? 103 00:08:13,293 --> 00:08:14,692 Eight days. 104 00:08:14,761 --> 00:08:18,425 I was walking through these mountains. 105 00:08:18,498 --> 00:08:20,557 I saw a light burn across the sky, 106 00:08:20,633 --> 00:08:23,227 and I heard a terrible sound. 107 00:08:23,303 --> 00:08:25,567 When I arrived, I found you. 108 00:08:25,638 --> 00:08:27,436 I treated your wounds. 109 00:08:27,507 --> 00:08:29,441 And you tied me to this chair. 110 00:08:29,509 --> 00:08:32,501 When a gift falls from the heavens, 111 00:08:32,579 --> 00:08:35,207 only a fool would let her go. 112 00:08:35,281 --> 00:08:38,251 You've already given me one play. 113 00:08:39,819 --> 00:08:41,913 The story told by those voices. 114 00:08:42,055 --> 00:08:43,648 I pieced them together, 115 00:08:43,723 --> 00:08:45,555 tried to fill in the gaps. 116 00:08:45,625 --> 00:08:47,923 You made a play out of our logs? 117 00:08:47,994 --> 00:08:52,261 The Away Mission of B'Elanna Torres. 118 00:08:52,332 --> 00:08:54,323 My patron was impressed. 119 00:08:55,802 --> 00:08:57,292 Well, he has great taste. 120 00:08:57,370 --> 00:08:59,896 Now, take that knife of yours and cut me free. 121 00:09:02,609 --> 00:09:05,670 That... would be unwise. 122 00:09:05,745 --> 00:09:07,235 Why? 123 00:09:07,313 --> 00:09:10,374 My patron is intrigued by the Voyager Eternals. 124 00:09:10,450 --> 00:09:11,884 He wants another play. 125 00:09:11,951 --> 00:09:14,477 To compose that, I need more... 126 00:09:14,554 --> 00:09:15,817 details. 127 00:09:15,889 --> 00:09:18,017 And you expect to get them from me? 128 00:09:18,091 --> 00:09:20,651 1 did save your life. 129 00:09:22,962 --> 00:09:25,795 I need to get back to Voyager. 130 00:09:29,235 --> 00:09:31,704 I need another play. 131 00:09:33,173 --> 00:09:35,073 What exactly do you want to know? 132 00:09:35,141 --> 00:09:35,835 Everything. 133 00:09:35,909 --> 00:09:37,434 It's not possible. 134 00:09:37,510 --> 00:09:39,740 We "Eternals" have our rules. 135 00:09:39,813 --> 00:09:42,783 We can't just... give everything away. 136 00:09:45,518 --> 00:09:47,282 How did you get lost? 137 00:09:47,353 --> 00:09:50,323 Cut me free and I'll tell you. 138 00:09:54,260 --> 00:09:55,921 You won't leave me? 139 00:09:55,995 --> 00:09:57,292 Cut me free. 140 00:10:14,013 --> 00:10:17,313 You're the one who's leaving. 141 00:10:21,754 --> 00:10:23,745 Don't come back. 142 00:10:33,366 --> 00:10:36,700 Computer, bring the subspace transmitter on line. 143 00:10:36,769 --> 00:10:37,964 Unable to comply. 144 00:10:38,037 --> 00:10:39,163 Why not? 145 00:10:39,239 --> 00:10:40,673 Insufficient power. 146 00:10:50,383 --> 00:10:52,852 Great. Now there's no power. 147 00:10:52,919 --> 00:10:54,853 Are you hungry? 148 00:10:55,955 --> 00:10:57,889 I told you not to come back. 149 00:10:59,325 --> 00:11:01,555 You haven't eaten in days. 150 00:11:01,628 --> 00:11:04,893 We have to support each other, we poets. 151 00:11:09,335 --> 00:11:10,962 I'm an Engineer. 152 00:11:12,672 --> 00:11:14,265 I fix things. 153 00:11:15,441 --> 00:11:18,467 From the looks of it, you're not doing so well. 154 00:11:18,545 --> 00:11:20,240 Are you a poet or a critic? 155 00:11:24,017 --> 00:11:25,849 Tell me about Earth. 156 00:11:25,919 --> 00:11:28,945 I have to sing for my supper, huh? 157 00:11:29,022 --> 00:11:30,319 We all do... 158 00:11:31,691 --> 00:11:33,318 ...in one way or another. 159 00:11:38,031 --> 00:11:39,192 Earth. 160 00:11:46,706 --> 00:11:48,538 It's, uh... 161 00:11:48,608 --> 00:11:51,976 an island... 162 00:11:52,111 --> 00:11:55,274 a beautiful island, blue and green. 163 00:11:55,348 --> 00:11:56,577 And Voyager? 164 00:11:56,649 --> 00:11:58,208 A-a great ship? 165 00:11:58,284 --> 00:12:00,719 In a long line of great ships. 166 00:12:00,787 --> 00:12:02,915 How did Voyager get lost? 167 00:12:03,022 --> 00:12:05,320 The Caretaker. 168 00:12:05,391 --> 00:12:07,155 An Eternal. 169 00:12:08,528 --> 00:12:10,929 Yes, you could say that. 170 00:12:10,997 --> 00:12:12,931 He... 171 00:12:12,999 --> 00:12:16,299 caused a storm, which blew us off course. 172 00:12:21,007 --> 00:12:22,133 Tom Paris. 173 00:12:23,476 --> 00:12:24,944 Are you in love with him? 174 00:12:25,078 --> 00:12:26,773 Supper is over. 175 00:12:31,284 --> 00:12:32,513 Come with me. 176 00:13:00,313 --> 00:13:02,873 This is where we put all the names and dates 177 00:13:02,949 --> 00:13:05,213 when our heads won't hold anymore. 178 00:13:05,285 --> 00:13:06,719 A memory. 179 00:13:06,786 --> 00:13:08,254 Exactly. 180 00:13:08,321 --> 00:13:09,447 Tell me... 181 00:13:09,522 --> 00:13:11,391 have you ever seen this before? 182 00:13:15,228 --> 00:13:16,855 Winter's tears. 183 00:13:18,464 --> 00:13:20,228 Can you get me some? 184 00:13:20,300 --> 00:13:23,930 This is... dilithium, isn'tit? 185 00:13:24,003 --> 00:13:25,732 What you were looking for. 186 00:13:25,805 --> 00:13:27,102 Where can I find it? 187 00:13:27,173 --> 00:13:28,937 The only deposit I know of is 188 00:13:29,075 --> 00:13:31,407 on the hunting grounds of my patron. 189 00:13:31,477 --> 00:13:33,206 He'd execute me for trespassing, 190 00:13:33,279 --> 00:13:36,044 and you, well, he'd love to capture an Eternal. 191 00:13:36,115 --> 00:13:39,847 M-maybe I'm more powerful than he is. 192 00:13:39,919 --> 00:13:42,354 Perhaps, but, if he caught you, 193 00:13:42,422 --> 00:13:45,619 he'd force you to fight against his enemies. 194 00:13:45,692 --> 00:13:47,888 They're constantly at each other's throats, 195 00:13:47,960 --> 00:13:49,394 bickering over territory, 196 00:13:49,462 --> 00:13:51,760 raiding each other's land, starting wars 197 00:13:51,831 --> 00:13:54,823 whenever they can be guaranteed of good weather 198 00:13:54,901 --> 00:13:56,892 and we suffer the consequences. 199 00:13:56,969 --> 00:13:59,563 You don't want to get involved with them. 200 00:13:59,639 --> 00:14:02,074 Which is why you're going to get the dilithium. 201 00:14:02,141 --> 00:14:04,542 I told you, I'd be executed if I'm caught. 202 00:14:04,610 --> 00:14:06,408 The dilithium... 203 00:14:06,479 --> 00:14:09,073 or I don't say another word about... 204 00:14:09,148 --> 00:14:12,118 "shining Voyager, far from home." 205 00:14:15,455 --> 00:14:16,820 Did you...? 206 00:14:20,526 --> 00:14:23,223 Don't get caught. 207 00:14:38,644 --> 00:14:39,941 Well? 208 00:14:48,855 --> 00:14:50,118 Beautiful. 209 00:14:51,991 --> 00:14:54,289 I've got an idea for your next play. 210 00:14:55,895 --> 00:14:58,865 I've been visited by inspiration herself. 211 00:14:58,931 --> 00:15:00,865 How does this sound? 212 00:15:00,933 --> 00:15:05,029 The Rescue of B'Elanna Torres-- right here, in one week. 213 00:15:05,104 --> 00:15:06,037 One week?! 214 00:15:06,105 --> 00:15:07,504 Let's get to work. 215 00:15:15,415 --> 00:15:16,507 Dismissed. 216 00:15:16,582 --> 00:15:18,175 That's it? 217 00:15:18,251 --> 00:15:19,241 Mr. Paris, try to stay calm. 218 00:15:19,318 --> 00:15:20,911 No, that's not going to happen. 219 00:15:21,053 --> 00:15:22,680 Isn't there anything else we can do? 220 00:15:22,755 --> 00:15:24,587 Not until something shows up on sensors. 221 00:15:24,657 --> 00:15:26,091 I'll take a shuttle out myself. 222 00:15:26,159 --> 00:15:28,253 I'll run a planet-by-planet search. 223 00:15:28,327 --> 00:15:29,795 An inefficient plan. 224 00:15:29,862 --> 00:15:31,489 And too dangerous. You could 225 00:15:31,564 --> 00:15:34,431 be hit by the same spatial eddies that sent the Flyer 226 00:15:34,500 --> 00:15:35,433 off course. 227 00:15:35,501 --> 00:15:36,900 We need to concentrate 228 00:15:36,969 --> 00:15:38,596 our efforts from here, Tom. 229 00:15:38,671 --> 00:15:39,900 All right? 230 00:15:41,941 --> 00:15:43,238 Dismissed. 231 00:15:54,120 --> 00:15:55,781 Steady-armed Paris, 232 00:15:55,855 --> 00:15:58,950 bound by a sleep that brings no rest... 233 00:15:59,091 --> 00:16:00,525 The door opens 234 00:16:00,593 --> 00:16:03,358 and the shadow of a woman falls on the helmsman. 235 00:16:03,429 --> 00:16:07,127 His eyes open... 236 00:16:07,200 --> 00:16:11,501 Seven of Nine, did you find B'Elanna Torres? 237 00:16:11,571 --> 00:16:14,063 I'm sorry to disappoint you. 238 00:16:14,140 --> 00:16:15,369 Closer. 239 00:16:19,712 --> 00:16:21,703 Closer. 240 00:16:27,119 --> 00:16:28,883 Unpleasant news, 241 00:16:28,955 --> 00:16:32,619 delivered by the most pleasing of messengers. 242 00:16:35,127 --> 00:16:37,721 No, no, no, no. 243 00:16:37,797 --> 00:16:40,698 Seven of Nine is a Borg, 244 00:16:40,766 --> 00:16:42,495 - the scourge of the Eternals. - l... 245 00:16:42,568 --> 00:16:43,831 You're portraying her 246 00:16:43,903 --> 00:16:45,564 like a shy bride on her wedding night. 247 00:16:45,638 --> 00:16:47,265 Once more. 248 00:16:53,646 --> 00:16:55,375 Seven of Nine, 249 00:16:55,448 --> 00:16:57,940 did you find B'Elanna Torres? 250 00:16:58,084 --> 00:17:00,883 I am sorry to disappoint you. 251 00:17:05,525 --> 00:17:07,823 I can't blame my performers. 252 00:17:07,894 --> 00:17:11,023 These Eternals on Voyager are difficult to understand. 253 00:17:11,097 --> 00:17:12,587 Will you stop walking around? 254 00:17:12,665 --> 00:17:14,292 You're going to break something. 255 00:17:14,367 --> 00:17:15,892 This Tuvok, for example. 256 00:17:16,035 --> 00:17:18,003 He's not like anybody I've ever met. 257 00:17:18,070 --> 00:17:19,902 No emotions? How's that possible? 258 00:17:20,039 --> 00:17:22,701 It just is. 259 00:17:24,443 --> 00:17:26,377 It worked? 260 00:17:26,445 --> 00:17:28,914 It worked. 261 00:17:42,795 --> 00:17:44,388 Okay. 262 00:17:44,463 --> 00:17:47,763 Computer, bring subspace transmitter on line. 263 00:17:49,468 --> 00:17:50,902 What happened?! 264 00:17:50,970 --> 00:17:52,404 I don't know. 265 00:17:52,471 --> 00:17:55,031 The transmitter must have been weakened in the crash. 266 00:17:55,107 --> 00:17:57,735 It couldn't take the energy surge. 267 00:17:58,978 --> 00:17:59,945 These Vulcans... 268 00:18:00,046 --> 00:18:01,844 Enough! 269 00:18:07,587 --> 00:18:10,454 What kind of metallurgic technology 270 00:18:10,523 --> 00:18:12,514 do you people have? 271 00:18:12,592 --> 00:18:14,492 Alloys... which ones can you make? 272 00:18:14,560 --> 00:18:15,823 Steel? Bronze? 273 00:18:15,895 --> 00:18:17,363 Bronze. 274 00:18:17,430 --> 00:18:19,023 Bronze, all right. 275 00:18:19,098 --> 00:18:22,466 I need a plate of metal this big, as thin as it can be-- 276 00:18:22,535 --> 00:18:24,264 three parts tin to five parts bronze, 277 00:18:24,337 --> 00:18:25,896 one side coated with gold. 278 00:18:26,005 --> 00:18:28,133 Gold is expensive; I can't afford it. 279 00:18:28,207 --> 00:18:29,504 Then you're going into debt. 280 00:18:29,575 --> 00:18:31,805 Then tell me about the Vulcans. 281 00:18:31,877 --> 00:18:33,606 Get me the plate, and then I'll tell you. 282 00:18:33,679 --> 00:18:35,704 Everyone's asleep. I'll do it in the morning. 283 00:18:37,283 --> 00:18:39,980 The Vulcans? 284 00:18:47,126 --> 00:18:49,891 Maybe I've miscounted, but... 285 00:18:49,962 --> 00:18:53,057 I don't think you've slept in ten days? 286 00:18:53,132 --> 00:18:55,464 Your count is accurate. 287 00:18:57,737 --> 00:19:00,672 Don't you think you should go to bed? 288 00:19:00,740 --> 00:19:04,040 As a Vulcan, I can function without sleep 289 00:19:04,110 --> 00:19:06,340 for more than two weeks. 290 00:19:06,412 --> 00:19:09,040 But there's a point of diminishing returns 291 00:19:09,115 --> 00:19:12,016 when your mind starts to play tricks on you. 292 00:19:12,084 --> 00:19:17,181 My mind, Mr. Neelix, does not play tricks. 293 00:19:21,093 --> 00:19:23,653 The ship is lonely without them, isn't it? 294 00:19:23,729 --> 00:19:29,361 If you would allow me to continue my sensor analysis, 295 00:19:29,435 --> 00:19:32,166 I might be able to locate them. 296 00:19:34,106 --> 00:19:37,201 If there's anything else you need... 297 00:19:37,276 --> 00:19:40,075 a stronger tea, perhaps. 298 00:19:46,652 --> 00:19:50,555 When a friend is lost, the mind is split in half, 299 00:19:50,623 --> 00:19:52,557 divided between memory of the past 300 00:19:52,625 --> 00:19:55,117 and fear of the future. 301 00:19:55,194 --> 00:19:57,891 Harry Kim, Ensign. 302 00:19:57,963 --> 00:19:59,931 Only a boy when fate took you 303 00:20:00,032 --> 00:20:02,467 from the arms of blue-green Earth. 304 00:20:02,535 --> 00:20:07,405 B'Elanna Torres, half-Klingon, half-human. 305 00:20:07,473 --> 00:20:09,305 I am honored to call you... 306 00:20:09,375 --> 00:20:11,537 What are you doing? 307 00:20:11,610 --> 00:20:13,408 Is that a tear? 308 00:20:13,479 --> 00:20:15,106 Yes. 309 00:20:15,181 --> 00:20:17,275 Logical Tuvok doesn't cry. 310 00:20:17,349 --> 00:20:19,943 That's why they call him logical. 311 00:20:20,052 --> 00:20:21,451 Everybody cries. 312 00:20:21,520 --> 00:20:22,954 The land of Vulcan 313 00:20:23,022 --> 00:20:25,423 has no laughter, and it has no tears. 314 00:20:25,491 --> 00:20:28,586 It is a very quiet place-- calm, just like Tuvok. 315 00:20:28,661 --> 00:20:30,959 I can't believe that. 316 00:20:31,063 --> 00:20:32,963 You don't have to; just don't cry. 317 00:20:33,065 --> 00:20:35,090 The audience won't believe it either. 318 00:20:35,167 --> 00:20:37,636 They'll either think Tuvok is an unfeeling monster 319 00:20:37,703 --> 00:20:39,398 or that I am a bad performer. 320 00:20:39,472 --> 00:20:42,134 They'll realize that beneath your unfeeling exterior 321 00:20:42,208 --> 00:20:44,302 is a heart that's breaking, silently 322 00:20:44,376 --> 00:20:47,243 and in more pain than any of us can possibly understand, 323 00:20:47,313 --> 00:20:49,748 because that's what it is to be Vulcan. 324 00:20:54,487 --> 00:20:56,148 Try it again. 325 00:20:57,790 --> 00:20:59,815 Kelis! 326 00:20:59,892 --> 00:20:59,992 What's wrong? 327 00:20:59,992 --> 00:21:01,721 What's wrong? 328 00:21:01,794 --> 00:21:05,321 Our patron has been insulted by his enemy to the north. 329 00:21:05,397 --> 00:21:07,263 The armories are opened. 330 00:21:08,033 --> 00:21:09,057 Has a battlefield been chosen? 331 00:21:09,135 --> 00:21:10,933 Not yet. 332 00:21:11,036 --> 00:21:13,403 Then we have a chance. 333 00:21:25,651 --> 00:21:27,244 I need your help. 334 00:21:27,319 --> 00:21:29,117 I've given you enough help. 335 00:21:29,188 --> 00:21:31,122 Where's that piece of metal? 336 00:21:37,163 --> 00:21:39,097 Not bad. 337 00:21:39,165 --> 00:21:40,792 My patron's been angered 338 00:21:40,866 --> 00:21:42,960 by the leader of a neighboring state. 339 00:21:43,035 --> 00:21:44,628 He'll want to take revenge. 340 00:21:44,703 --> 00:21:46,137 It could lead to war. 341 00:21:46,238 --> 00:21:50,141 We Eternals aren't supposed to take sides. 342 00:21:50,209 --> 00:21:52,303 I'm not asking you to fight. 343 00:21:52,378 --> 00:21:54,813 I need a way to change his mind. 344 00:21:54,880 --> 00:21:57,577 I don't have that kind of magical power. 345 00:21:57,650 --> 00:21:58,981 Yes, you do. 346 00:21:59,118 --> 00:22:02,611 I believe the right kind of play 347 00:22:02,688 --> 00:22:05,419 can turn the mind from violent thoughts. 348 00:22:05,491 --> 00:22:08,188 The perfect play might even stop a war. 349 00:22:11,297 --> 00:22:14,392 I can't fix the transmitter with this. 350 00:22:14,466 --> 00:22:16,730 It has too many impurities. 351 00:22:16,802 --> 00:22:19,271 It'll never carry a plasma charge. 352 00:22:19,338 --> 00:22:23,070 If the fighting starts, scouting parties will start 353 00:22:23,142 --> 00:22:25,736 moving through these mountains. 354 00:22:25,811 --> 00:22:27,939 You'll be discovered. 355 00:22:28,013 --> 00:22:29,503 But my play... 356 00:22:29,582 --> 00:22:32,449 it could stop it from happening. 357 00:22:34,153 --> 00:22:36,747 You have to help me. 358 00:22:36,822 --> 00:22:38,415 There's nothing I can do. 359 00:22:38,490 --> 00:22:39,787 Then come with me. 360 00:22:39,859 --> 00:22:42,260 I'll show you what I've done so far. 361 00:22:44,463 --> 00:22:47,228 It's our only chance. 362 00:22:49,869 --> 00:22:52,566 She's a fellow poet from across the eastern sea, 363 00:22:52,638 --> 00:22:54,606 an expert on the Voyager Eternals. 364 00:22:54,673 --> 00:22:56,971 She's devoted her life to them. 365 00:22:57,109 --> 00:22:59,578 She's here to help. 366 00:23:09,822 --> 00:23:11,790 The Rescue of B'Elanna Torres. 367 00:23:11,857 --> 00:23:14,326 We begin with Harry Kim, 368 00:23:14,393 --> 00:23:16,794 reaching Voyager in the escape pod. 369 00:23:16,862 --> 00:23:18,830 He tells Captain Janeway 370 00:23:18,898 --> 00:23:21,424 that B'Elanna Torres is lost. 371 00:23:21,500 --> 00:23:23,935 We continue to the point where they discover 372 00:23:24,036 --> 00:23:26,368 a piece of the Delta Flyer. 373 00:23:26,438 --> 00:23:28,406 After that... 374 00:23:30,743 --> 00:23:31,938 It's simple. 375 00:23:32,077 --> 00:23:33,567 They search for B'Elanna Torres. 376 00:23:33,646 --> 00:23:34,909 B'Elanna Torres is found... 377 00:23:34,980 --> 00:23:37,677 - Or not found. - Or not found. 378 00:23:37,750 --> 00:23:38,774 The end. 379 00:23:38,851 --> 00:23:40,819 Sounds pretty straightforward to me. 380 00:23:40,886 --> 00:23:42,684 That's exactly the problem. 381 00:23:42,755 --> 00:23:44,553 Where is the mistaken identity? 382 00:23:44,623 --> 00:23:46,717 The discovery? The sudden reversal? 383 00:23:48,727 --> 00:23:53,563 Mistaken identity-- a character who is someone else. 384 00:23:53,632 --> 00:23:55,066 Discovery-- 385 00:23:55,134 --> 00:23:57,466 the moment when that identity is revealed. 386 00:23:57,536 --> 00:24:01,166 Reversal-- a situation that turns from good to bad 387 00:24:01,240 --> 00:24:02,730 in a blink of an eye. 388 00:24:02,808 --> 00:24:05,675 Find the truth of your story, 389 00:24:05,744 --> 00:24:09,112 and you won't need all those tricks. 390 00:24:09,181 --> 00:24:13,345 I don't know how things are done across the Eastern Sea, 391 00:24:13,419 --> 00:24:17,686 but here, poets have become lazy. 392 00:24:17,756 --> 00:24:23,160 They rely on manipulation to move their audience. 393 00:24:23,228 --> 00:24:25,856 It wasn't always that way. 394 00:24:25,931 --> 00:24:28,229 Welcome. 395 00:24:28,300 --> 00:24:29,768 Thank you. 396 00:24:33,172 --> 00:24:35,231 The truth of my story. 397 00:24:35,307 --> 00:24:37,571 It's an old-fashioned idea. 398 00:24:37,643 --> 00:24:41,477 Today audiences want excitement... passion. 399 00:24:43,182 --> 00:24:44,911 Let me show you what I've done 400 00:24:44,984 --> 00:24:47,681 with Captain Janeway and Commander Chakotay. 401 00:24:49,355 --> 00:24:52,450 Let's make a good impression on our visitor. 402 00:24:55,995 --> 00:24:58,259 Chakotay, why must I be denied 403 00:24:58,330 --> 00:25:02,494 what every other female officer on this ship can have? 404 00:25:02,568 --> 00:25:04,058 Captain? 405 00:25:04,136 --> 00:25:06,537 The privilege... 406 00:25:06,605 --> 00:25:08,733 of your touch. 407 00:25:25,657 --> 00:25:26,818 Come in. 408 00:25:30,095 --> 00:25:33,258 If that was good news, you'd be smiling. 409 00:25:33,332 --> 00:25:36,461 I was just contacted by an alien transport vessel. 410 00:25:36,535 --> 00:25:40,301 They picked up the Delta Flyer's distress call. 411 00:25:44,176 --> 00:25:46,372 The primary controls are off-line. 412 00:25:46,445 --> 00:25:49,107 I've ordered Harry to eject. I still have thrusters. 413 00:25:49,181 --> 00:25:51,377 I'm setting a course for an L-Class planet. 414 00:25:51,450 --> 00:25:52,940 I'll try to maintain contact. 415 00:25:53,085 --> 00:25:55,417 They couldn't get a fix on her position. 416 00:25:55,487 --> 00:25:57,455 That was ten days ago. 417 00:25:58,891 --> 00:26:01,360 B'Elanna ordered Harry into an escape pod. 418 00:26:01,427 --> 00:26:03,293 What's the longest he could survive? 419 00:26:04,963 --> 00:26:06,362 Less than ten days. 420 00:26:08,167 --> 00:26:09,692 An L-Class planet. 421 00:26:09,768 --> 00:26:12,533 I've already narrowed the search parameters. 422 00:26:12,604 --> 00:26:15,301 If B'Elanna made it there, it's possible Harry did, too. 423 00:26:22,214 --> 00:26:24,308 Good night, Commander. 424 00:26:24,383 --> 00:26:25,817 Captain. 425 00:26:36,728 --> 00:26:39,254 We'll have a final rehearsal in the morning. 426 00:26:42,868 --> 00:26:46,327 The last Tuvok scene doesn't make sense to me, 427 00:26:46,405 --> 00:26:48,931 and we still don't have an ending. 428 00:26:49,074 --> 00:26:51,839 I've got the rest of the night to work on it. 429 00:26:51,910 --> 00:26:54,379 Maybe you can get some sleep. 430 00:27:05,524 --> 00:27:06,992 What did you think? 431 00:27:07,059 --> 00:27:11,053 Captain Janeway kissing Commander Chakotay? 432 00:27:11,130 --> 00:27:14,031 Tom Paris kissing Seven of Nine? 433 00:27:14,099 --> 00:27:16,363 I don't see the point. 434 00:27:16,435 --> 00:27:18,904 Anger is like fire. 435 00:27:19,004 --> 00:27:23,134 Love can be the rain that extinguishes it. 436 00:27:23,208 --> 00:27:26,542 My patron is filled with hatred for his rival. 437 00:27:26,612 --> 00:27:29,445 So our play should be filled with love. 438 00:27:29,515 --> 00:27:32,075 You can't change somebody's way of life 439 00:27:32,151 --> 00:27:34,119 with a few lines of dialogue. 440 00:27:34,186 --> 00:27:35,711 Yes, you can. 441 00:27:35,787 --> 00:27:37,516 It's been done before. 442 00:27:37,589 --> 00:27:40,854 Do you know what this place used to be... 443 00:27:40,926 --> 00:27:42,189 a hundred years ago? 444 00:27:42,261 --> 00:27:43,524 A temple. 445 00:27:43,595 --> 00:27:45,927 And this was the altar stone. 446 00:27:45,998 --> 00:27:48,592 Every year a victim would be sacrificed on it 447 00:27:48,667 --> 00:27:49,896 in honor of winter, 448 00:27:49,968 --> 00:27:52,232 and then one year-- 449 00:27:52,304 --> 00:27:55,239 nobody remembers exactly when or why-- 450 00:27:55,307 --> 00:27:57,867 a play took the place of the ritual, 451 00:27:57,943 --> 00:28:00,435 and no one had to die here again. 452 00:28:02,347 --> 00:28:06,375 Why can't my play take the place of a war? 453 00:28:06,451 --> 00:28:09,887 Well, you're going to have to do a lot better than Harry Kim 454 00:28:10,022 --> 00:28:11,421 kissing the Delaney sisters. 455 00:28:11,490 --> 00:28:12,457 Why? 456 00:28:12,524 --> 00:28:15,323 Because... 457 00:28:15,394 --> 00:28:18,694 when you think that you are surrounded by enemies, 458 00:28:18,764 --> 00:28:22,029 when you're up against the Borg, or... or Species 8472, 459 00:28:22,100 --> 00:28:26,628 the last thing on your mind is romance. 460 00:28:26,705 --> 00:28:28,696 You're an Eternal. 461 00:28:30,042 --> 00:28:31,601 You have to help me. 462 00:28:36,748 --> 00:28:38,842 I'm sorry, Kelis. 463 00:28:38,917 --> 00:28:40,976 The Borg... 464 00:28:42,988 --> 00:28:45,116 tell me more about them. 465 00:28:48,126 --> 00:28:53,895 They are soldiers, part of a vast army. 466 00:28:53,966 --> 00:28:56,435 They all think the same thoughts 467 00:28:56,501 --> 00:29:01,462 and they travel on ships that look like hives. 468 00:29:01,540 --> 00:29:03,372 Like insect colonies. 469 00:29:03,442 --> 00:29:05,171 They even have a queen. 470 00:29:06,979 --> 00:29:09,573 That sounds terrifying. 471 00:29:09,648 --> 00:29:13,016 Captain Janeway hasn't been able to destroy them. 472 00:29:13,085 --> 00:29:15,850 She is a Starfleet officer, 473 00:29:15,921 --> 00:29:18,515 trained to avoid violence whenever possible. 474 00:29:18,590 --> 00:29:21,360 She would make peace with the Borg, if she could. 475 00:29:21,426 --> 00:29:25,659 This is what I need... 476 00:29:25,731 --> 00:29:26,892 an enemy, 477 00:29:26,965 --> 00:29:29,696 someone to stand in the way 478 00:29:29,768 --> 00:29:32,169 of Voyager finding B'Elanna Torres. It... 479 00:29:33,672 --> 00:29:36,073 Captain Janeway, driven by vengeance 480 00:29:36,141 --> 00:29:38,269 must seek out the Queen of the Borg. 481 00:29:38,343 --> 00:29:43,213 The audience thinks she plans to destroy them all, but... 482 00:29:43,282 --> 00:29:45,148 Go on. 483 00:29:45,217 --> 00:29:47,015 The sudden reversal! 484 00:29:47,085 --> 00:29:50,020 Eh, Captain Janeway, holding her spear at the queen's throat, 485 00:29:50,088 --> 00:29:51,317 throws her weapon aside, 486 00:29:51,390 --> 00:29:54,325 and she argues passionately 487 00:29:54,393 --> 00:29:56,555 to put an end to their conflict... 488 00:29:56,628 --> 00:29:58,221 in words... 489 00:29:59,965 --> 00:30:02,491 ...no one will fail to understand. 490 00:30:02,567 --> 00:30:04,831 Including your patron? 491 00:30:10,309 --> 00:30:12,744 That's much better than all that kissing. 492 00:30:20,819 --> 00:30:23,754 Stay and help me. 493 00:30:23,822 --> 00:30:25,449 I still need an ending. 494 00:30:25,524 --> 00:30:27,925 You'll figure something out. 495 00:30:27,993 --> 00:30:31,691 B'Elanna Torres dies tragically. 496 00:30:33,465 --> 00:30:35,593 You wouldn't dare. 497 00:30:59,157 --> 00:31:02,252 I followed you here expecting to find a love nest. 498 00:31:05,897 --> 00:31:07,831 It's quite a nest. 499 00:31:10,902 --> 00:31:13,599 You're no poet from across the sea. 500 00:31:13,672 --> 00:31:15,265 You're an Eternal. 501 00:31:16,908 --> 00:31:19,400 Maybe even B'Elanna Torres herself. 502 00:31:19,478 --> 00:31:22,140 Don't be ridiculous. 503 00:31:22,214 --> 00:31:25,309 Mm. 504 00:31:25,384 --> 00:31:27,751 You know all he thinks about is you? 505 00:31:29,354 --> 00:31:31,118 We're collaborators, 506 00:31:31,189 --> 00:31:32,452 that's all. 507 00:31:32,524 --> 00:31:35,084 If you come to the performance tomorrow night, 508 00:31:35,160 --> 00:31:38,061 I'll expose you to the Autarch. 509 00:31:38,130 --> 00:31:40,622 Just leave us alone. 510 00:31:40,699 --> 00:31:43,600 You fix your ship and go. 511 00:31:43,668 --> 00:31:44,635 Please. 512 00:31:50,876 --> 00:31:52,139 Friend of yours? 513 00:31:54,946 --> 00:31:56,141 Harry? 514 00:31:59,317 --> 00:32:00,443 Give me a hand. 515 00:32:00,519 --> 00:32:01,884 Here. 516 00:32:01,953 --> 00:32:03,819 Oh, how? 517 00:32:03,889 --> 00:32:06,187 I ran into some turbulence in the escape pod, 518 00:32:06,258 --> 00:32:08,886 decided to turn around and follow your ion trail, 519 00:32:08,960 --> 00:32:11,486 landed about 200 kilometers from here. 520 00:32:11,563 --> 00:32:12,496 You walked? 521 00:32:12,564 --> 00:32:13,554 At night. 522 00:32:13,632 --> 00:32:15,293 I tracked your position with a tricorder 523 00:32:15,367 --> 00:32:17,199 and tried to stay hidden during the day. 524 00:32:18,503 --> 00:32:21,495 Uh, I've got some emergency rations left, 525 00:32:21,573 --> 00:32:22,734 a phaser, 526 00:32:22,808 --> 00:32:24,572 and the escape pod's transmitter, 527 00:32:24,643 --> 00:32:26,702 which I didn't have enough power left to run, but... 528 00:32:26,778 --> 00:32:29,213 Harry Kim saves the day. 529 00:32:30,081 --> 00:32:32,641 Just the ending I was looking for. 530 00:32:32,717 --> 00:32:35,345 Huh? 531 00:32:46,264 --> 00:32:47,322 The final moment. 532 00:32:47,399 --> 00:32:49,800 The last scene. 533 00:32:49,868 --> 00:32:52,838 More important than anything that's gone before. 534 00:32:55,106 --> 00:32:56,540 But what is it? 535 00:33:08,954 --> 00:33:10,285 Where is she? 536 00:33:10,355 --> 00:33:11,845 Your collaborator's probably 537 00:33:11,923 --> 00:33:13,891 halfway across the Eastern Sea by now. 538 00:33:13,959 --> 00:33:16,485 She'll be here. 539 00:33:16,561 --> 00:33:20,020 You said we'd have an ending by mid-morning. 540 00:33:20,098 --> 00:33:22,533 We won't have time to learn it. 541 00:33:22,601 --> 00:33:23,932 It'll come to me. 542 00:33:24,035 --> 00:33:25,332 Don't worry. 543 00:33:36,548 --> 00:33:38,277 Want to give it a try? 544 00:33:38,350 --> 00:33:40,944 Why not? 545 00:33:41,052 --> 00:33:43,612 The 38th time might be the charm. 546 00:33:51,997 --> 00:33:53,465 It's working! 547 00:33:53,532 --> 00:33:55,728 The subspace transmitter is on line. 548 00:33:57,102 --> 00:33:58,627 Why don't you do the honors? 549 00:33:58,703 --> 00:34:01,434 Voyager... 550 00:34:01,506 --> 00:34:03,600 this is the Delta Flyer. 551 00:34:07,646 --> 00:34:09,944 Our patron has arrived. 552 00:34:11,750 --> 00:34:14,185 He's not in a very good mood. 553 00:34:14,252 --> 00:34:15,913 He will be. 554 00:34:16,021 --> 00:34:17,819 Not if this is any indication. 555 00:34:17,889 --> 00:34:20,324 Yes. Kelis, this is no way to end a play. 556 00:34:20,392 --> 00:34:21,985 It doesn't make sense. 557 00:34:24,062 --> 00:34:26,190 It'll have to. 558 00:34:26,264 --> 00:34:27,959 Go, go. 559 00:34:37,676 --> 00:34:41,544 Who are the enemies of Voyager? 560 00:34:41,613 --> 00:34:42,876 The Borg... 561 00:34:42,948 --> 00:34:44,882 Species 8472... 562 00:34:44,950 --> 00:34:47,510 You know where the ridge ends just below the peak? 563 00:34:47,586 --> 00:34:49,611 Run there as fast as you can. 564 00:34:49,688 --> 00:34:53,147 You'll find a vessel wrecked against the rocks. 565 00:34:53,224 --> 00:34:55,955 Go inside and give this to our friend. 566 00:34:56,027 --> 00:34:57,358 Don't be frightened. 567 00:34:57,429 --> 00:34:58,555 Go. 568 00:35:22,654 --> 00:35:23,678 Tuvok. 569 00:35:28,627 --> 00:35:29,685 Tuvok. 570 00:35:29,761 --> 00:35:31,661 As you were. 571 00:35:40,605 --> 00:35:42,596 Bridge to Chakotay. 572 00:35:42,674 --> 00:35:44,267 Go ahead. 573 00:35:44,342 --> 00:35:46,777 Request permission to be relieved. 574 00:35:46,845 --> 00:35:49,576 Understood. I'll be right there. 575 00:35:55,120 --> 00:35:57,521 We're picking up a subspace transmission-- 576 00:35:57,589 --> 00:35:58,954 Starfleet frequency. 577 00:35:59,057 --> 00:36:00,821 It's a little rough. Hang on. 578 00:36:05,163 --> 00:36:06,528 ...Delta Flyer. 579 00:36:06,598 --> 00:36:08,088 Harry and I are all right. 580 00:36:08,166 --> 00:36:10,328 We're on an L-Class planet. 581 00:36:10,402 --> 00:36:12,302 Propulsion is down... 582 00:36:14,305 --> 00:36:15,898 Origin? 583 00:36:16,041 --> 00:36:17,509 5.2 light-years. 584 00:36:17,575 --> 00:36:19,100 F-type star. 585 00:36:19,177 --> 00:36:20,576 Looks like the fourth planet. 586 00:36:20,645 --> 00:36:22,670 Lay in a course... 587 00:36:22,747 --> 00:36:24,408 maximum warp. 588 00:36:24,482 --> 00:36:26,007 Seven of Nine. 589 00:36:26,084 --> 00:36:27,017 Captain. 590 00:36:27,085 --> 00:36:29,417 The Delta Flyer has been found... 591 00:36:29,487 --> 00:36:32,479 in pieces on a rocky shore. 592 00:36:32,557 --> 00:36:34,047 And B'Elanna Torres? 593 00:36:34,125 --> 00:36:36,560 No sign of her. 594 00:36:36,628 --> 00:36:38,926 Seven of Nine, you are my eyes and my ears. 595 00:36:39,030 --> 00:36:41,294 If anyone can find her, it is you. 596 00:36:42,834 --> 00:36:47,499 Her eyes and her ears... 597 00:36:47,572 --> 00:36:50,439 and the viper in her nest. 598 00:36:50,508 --> 00:36:52,374 I, Seven of Nine, have no intention 599 00:36:52,444 --> 00:36:54,742 of finding B'Elanna Torres. 600 00:36:54,813 --> 00:36:58,647 I, Seven of Nine, am Queen of the Borg. 601 00:36:58,717 --> 00:36:59,912 Surprised? 602 00:36:59,984 --> 00:37:01,474 No one will be more surprised 603 00:37:01,553 --> 00:37:05,615 than Janeway when I take my revenge on Voyager. 604 00:37:05,690 --> 00:37:06,885 Say nothing 605 00:37:06,991 --> 00:37:10,291 or you, too, will be assimilated. 606 00:37:13,031 --> 00:37:15,056 Captain... 607 00:37:15,133 --> 00:37:16,498 1 will comply. 608 00:37:21,840 --> 00:37:23,569 My enemies are everywhere... 609 00:37:23,641 --> 00:37:26,906 without and within. 610 00:37:26,978 --> 00:37:30,676 Seven of Nine is Queen of the Borg. 611 00:37:30,749 --> 00:37:33,616 Surprised? 612 00:37:33,685 --> 00:37:35,915 Sowasl. 613 00:37:36,020 --> 00:37:41,789 Tell her nothing, or I will lose my advantage... 614 00:37:41,860 --> 00:37:45,353 and my ship as well. 615 00:37:45,430 --> 00:37:46,920 Are you okay? 616 00:37:47,031 --> 00:37:47,930 Yes. 617 00:37:48,032 --> 00:37:48,931 We're fine. 618 00:37:49,033 --> 00:37:50,398 Good to hear it. 619 00:37:50,468 --> 00:37:51,936 We'll see you soon. 620 00:38:04,582 --> 00:38:05,811 Don't be afraid. 621 00:38:25,303 --> 00:38:26,293 What is it? 622 00:38:30,008 --> 00:38:32,500 "Without inspiration... 623 00:38:32,577 --> 00:38:34,944 B'Elanna Torres will perish." 624 00:38:36,548 --> 00:38:38,414 He's threatening to kill off B'Elanna. 625 00:38:39,584 --> 00:38:42,315 As the climax to his play. 626 00:38:42,387 --> 00:38:43,684 Let him. 627 00:38:43,755 --> 00:38:45,553 That means... 628 00:38:45,623 --> 00:38:47,751 that he still can't figure out the ending. 629 00:38:47,826 --> 00:38:49,021 Uh, who cares?! 630 00:38:49,093 --> 00:38:51,084 I do. 631 00:38:51,162 --> 00:38:52,459 You're serious. 632 00:38:54,432 --> 00:38:55,695 Harry... 633 00:38:57,135 --> 00:38:59,126 ...have you ever inspired anybody? 634 00:38:59,204 --> 00:39:01,400 That's kind of a strange question. 635 00:39:01,472 --> 00:39:04,032 Well, it's been a strange couple of weeks. 636 00:39:04,108 --> 00:39:05,598 He needs me, or he's the one 637 00:39:05,677 --> 00:39:07,338 who's going to die on that stage. 638 00:39:07,412 --> 00:39:09,346 What are you talking about? 639 00:39:09,414 --> 00:39:11,815 The transporter is on line. 640 00:39:11,883 --> 00:39:13,510 Tell the Captain I'll be a little late. 641 00:39:13,585 --> 00:39:14,882 B'Elanna...? 642 00:39:15,019 --> 00:39:17,386 Wait for my signal. 643 00:39:24,863 --> 00:39:26,729 My death is irrelevant. 644 00:39:26,798 --> 00:39:28,892 You will never see the gleaming cities of Earth. 645 00:39:29,000 --> 00:39:30,900 You will be assimilated. 646 00:39:31,002 --> 00:39:32,902 And if I let you live? 647 00:39:33,037 --> 00:39:35,267 Also irrelevant. 648 00:39:35,340 --> 00:39:38,173 You don't believe that. 649 00:39:41,179 --> 00:39:42,840 The battle is over. 650 00:39:42,914 --> 00:39:45,212 Go home. 651 00:39:45,283 --> 00:39:47,183 How foolish of you to let me go... 652 00:39:47,252 --> 00:39:48,686 free to attack you again. 653 00:39:48,753 --> 00:39:51,347 And again and again, 654 00:39:51,422 --> 00:39:54,357 until all your drones and all my crew are destroyed-- 655 00:39:54,425 --> 00:39:56,325 until everything we value is gone 656 00:39:56,394 --> 00:39:59,329 and there is nothing left... 657 00:39:59,397 --> 00:40:01,126 but our hatred. 658 00:40:03,534 --> 00:40:05,400 This final scene will ruin everything 659 00:40:05,470 --> 00:40:06,733 that we've done out there. 660 00:40:06,804 --> 00:40:08,238 We'll have to improvise. 661 00:40:08,306 --> 00:40:09,239 It's too late. 662 00:40:09,307 --> 00:40:10,468 No, it's not. 663 00:40:10,541 --> 00:40:12,134 I knew you'd come. 664 00:40:12,210 --> 00:40:13,473 And I told you not to. 665 00:40:13,544 --> 00:40:14,511 Wait! 666 00:40:16,681 --> 00:40:17,910 Let's go. 667 00:40:19,717 --> 00:40:25,383 Finally, Voyager has reached our shores. 668 00:40:25,456 --> 00:40:28,221 And not a moment too soon. 669 00:40:28,293 --> 00:40:30,853 Kelis the Poet must say good-bye 670 00:40:30,929 --> 00:40:35,833 as B'Elanna Torres returns to the Eternals 671 00:40:35,900 --> 00:40:38,164 in a dazzling blaze of light. 672 00:40:39,771 --> 00:40:42,365 On a faraway, snow-covered peak... 673 00:40:42,440 --> 00:40:43,566 No! 674 00:40:43,641 --> 00:40:45,973 Right here, before your eyes. 675 00:40:46,077 --> 00:40:48,409 Wait. She's not from across the Eastern Sea. 676 00:40:48,479 --> 00:40:50,208 She's an Eternal. 677 00:40:50,281 --> 00:40:52,147 I'm telling you she's B'Elanna Torres. 678 00:40:52,216 --> 00:40:53,684 The real B'Elanna Torres! 679 00:40:53,751 --> 00:40:55,150 I saw her ship! 680 00:40:56,754 --> 00:41:02,557 The lead actress, in a fit of jealousy 681 00:41:02,627 --> 00:41:04,891 brands her rival an Eternal. 682 00:41:04,963 --> 00:41:08,831 Our patron rises to his feet to stop the play. 683 00:41:18,109 --> 00:41:19,543 Nicely done. 684 00:41:22,480 --> 00:41:24,710 I almost believed you. 685 00:41:26,851 --> 00:41:27,875 Continue. 686 00:41:35,493 --> 00:41:37,655 Stay. 687 00:41:37,729 --> 00:41:39,094 Voyager needs me. 688 00:41:41,265 --> 00:41:42,892 Sodol. 689 00:41:42,967 --> 00:41:44,435 No, you don't. 690 00:41:46,204 --> 00:41:48,696 You have all that you need right here. 691 00:41:54,312 --> 00:41:56,280 I'll be inspired... 692 00:41:59,917 --> 00:42:02,716 ...every time I think of you. 693 00:42:04,589 --> 00:42:05,886 One to beam... 694 00:42:08,126 --> 00:42:10,288 ...to ascend... 695 00:42:10,361 --> 00:42:12,830 to the heavens. 696 00:42:19,637 --> 00:42:21,105 And so ends 697 00:42:21,172 --> 00:42:23,038 The Rescue of B'Elanna Torres, 698 00:42:23,107 --> 00:42:26,543 half-Klingon, B'Elanna Torres, half-human, 699 00:42:26,611 --> 00:42:30,605 B'Elanna Torres, Chief Engineer. 700 00:42:30,681 --> 00:42:34,276 These stories will continue... 701 00:42:34,352 --> 00:42:36,878 for as long as we have the breath to tell them... 702 00:42:38,656 --> 00:42:41,557 ...and as long as our patrons... 703 00:42:41,626 --> 00:42:43,116 remain wise 704 00:42:43,194 --> 00:42:45,561 and compassionate. 705 00:42:45,630 --> 00:42:47,530 And Voyager will continue on her journey 706 00:42:47,598 --> 00:42:50,693 to the gleaming cities of Earth... 707 00:42:50,768 --> 00:42:52,793 where peace reigns... 708 00:42:52,870 --> 00:42:55,862 and hatred has no home. 47329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.