All language subtitles for Shin Hitoub Meguri Ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,340 --> 00:00:23,510 Mister Detective, you've noticed Iori-chan's feelings, haven't you? 2 00:00:23,500 --> 00:00:25,050 You're such a mean person. 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,930 Well, I'm just a guy renting a room here for work. 4 00:00:28,920 --> 00:00:31,550 Besides, she's still a child. 5 00:00:31,660 --> 00:00:32,670 If you say something like that... 6 00:00:32,660 --> 00:00:33,880 Damn you... If you say something like that... 7 00:00:34,210 --> 00:00:35,340 Don't you dare make fun of me like that! 8 00:00:35,330 --> 00:00:36,090 Geez. They're in a hurry, aren't they? Don't you dare make fun of me like that! 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,550 Geez. They're in a hurry, aren't they? Hurry up and get out of here! 10 00:00:39,130 --> 00:00:43,300 It's trouble for other customers, so please leave. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,760 Customers? 12 00:00:44,750 --> 00:00:46,050 I don't see any! 13 00:00:49,710 --> 00:00:53,800 Cut it out.already. You're interfering out business. 14 00:00:59,670 --> 00:01:01,300 I'll be back. 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,140 Are you okay, Tsubaki-san? 16 00:01:07,130 --> 00:01:09,960 It took me a bit more time on the way... 17 00:01:13,410 --> 00:01:15,800 Sorry for the trouble, Fujikito-san. 18 00:01:15,790 --> 00:01:19,050 Don't worry about it. It's my job. 19 00:01:19,050 --> 00:01:22,590 Don't push yourself too much, either, Young Hostess. 20 00:01:31,330 --> 00:01:35,050 Oh, thanks for it every time. 21 00:01:35,040 --> 00:01:39,260 They're too stiff for someone so young, Young Hostess. 22 00:01:39,250 --> 00:01:42,170 Oh well, I'm not young anymore. 23 00:01:43,500 --> 00:01:47,050 To me, you're just like a daughter. 24 00:01:50,000 --> 00:01:51,210 Geez, 25 00:01:51,910 --> 00:01:55,760 I have to help out while dressed like this... 26 00:01:56,960 --> 00:01:58,930 How is it? Does it fit me well? 27 00:02:00,910 --> 00:02:02,420 Ye-yeah... 28 00:02:02,710 --> 00:02:05,050 Geez, you're so cold. 29 00:02:05,790 --> 00:02:09,300 Even though I put so much effort into dressing as a hostess... 30 00:02:18,170 --> 00:02:19,090 You idiot! 31 00:02:19,340 --> 00:02:23,550 Iori-chan, Yuuji-san, this is Fujikito-san. 32 00:02:23,960 --> 00:02:27,390 Starting today, we'll have him work as the security guard over night as well. 33 00:02:28,090 --> 00:02:30,920 Nice to meet you, I'm Iori. 34 00:02:30,910 --> 00:02:33,010 I look forward to working with you. 35 00:02:33,000 --> 00:02:36,510 Oh my, you're a very cute hostess. 36 00:02:37,090 --> 00:02:40,500 Will you be the heir of Young Hostess? 37 00:02:40,700 --> 00:02:42,340 She's my niece. 38 00:02:42,330 --> 00:02:44,970 I'm getting her to help around a bit. 39 00:02:44,960 --> 00:02:47,510 But she still has a lot to learn. 40 00:02:47,880 --> 00:02:51,630 If you're this cute, you'll get popular right away. 41 00:02:51,620 --> 00:02:53,590 You'll make the business prosperous! 42 00:02:53,580 --> 00:02:55,180 You shouldn't say that, 43 00:02:55,170 --> 00:02:57,260 she'll get too full of herself. 44 00:02:59,420 --> 00:03:04,630 Well then, the Miss cute hostess, good luck on the apprenticeship! 45 00:03:04,620 --> 00:03:07,260 Yes, I'll work hard. Thank you. 46 00:03:07,250 --> 00:03:08,640 Very promising there. 47 00:03:14,120 --> 00:03:17,970 Welcome to the Tsubaki Manor! 48 00:03:18,210 --> 00:03:21,880 Wow, you're cute! 49 00:03:21,870 --> 00:03:27,090 Um, that's, right now it's... 50 00:03:27,090 --> 00:03:33,760 Sir, sorry but she's not a spectacle or anything so please keep your hands to yourself. 51 00:03:34,290 --> 00:03:37,260 Hey, what are you fooling around about? 52 00:03:37,250 --> 00:03:39,260 Well, this way please. 53 00:03:42,290 --> 00:03:45,430 That was scary... Even though he brought a girlfriend he... 54 00:03:45,420 --> 00:03:47,890 Haha, you're very popular, aren't you? 55 00:03:48,040 --> 00:03:51,170 Geez, why didn't you save me there? 56 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 Even though you know I'm bad with stuff like that... 57 00:03:55,120 --> 00:03:57,090 Are you a detective, Oji-san? 58 00:03:57,460 --> 00:04:00,920 Do you know Oba-san? Hmm? Are you like a couple? 59 00:04:01,200 --> 00:04:06,840 When we went to visit Obaa-chan, my mom chased after some guy and left me... 60 00:04:07,040 --> 00:04:12,590 Stuff like going after someone you just met or love at first sight is just not possible! 61 00:04:12,580 --> 00:04:15,680 Older than me? What, are you like a pedophile, Oji-san? 62 00:04:15,670 --> 00:04:18,850 Well I guess it's fine. Barely, though. 63 00:04:18,960 --> 00:04:23,260 Oji-san is the first person I can talk to easily. 64 00:04:23,750 --> 00:04:26,010 I'm really shy. 65 00:04:27,460 --> 00:04:31,880 Um, sorry, but I'm working right now... Um... 66 00:04:31,870 --> 00:04:35,050 It's fine right? Go around for a walk with me. 67 00:04:35,040 --> 00:04:37,260 Show me around and stuff, okay? 68 00:04:37,250 --> 00:04:41,210 Eh? Um, what about your companion... 69 00:04:41,200 --> 00:04:43,340 I'm just playing with her. 70 00:04:43,330 --> 00:04:47,470 Isn't something like that very rude to your girlfriend!? 71 00:04:47,460 --> 00:04:51,090 Oh really? Then I must get you to talk a bit more about that. 72 00:04:51,080 --> 00:04:52,340 C'mon, let's go. 73 00:04:52,330 --> 00:04:55,180 No, it's not something like that, um... 74 00:04:55,170 --> 00:04:57,090 You'd better stop around there. 75 00:04:57,090 --> 00:05:00,090 Ouch! Ou-ouch! 76 00:05:00,080 --> 00:05:01,590 I'm just joking! 77 00:05:04,500 --> 00:05:07,140 Sorry about that, Hostess-san. 78 00:05:13,160 --> 00:05:15,010 Are you alright? 79 00:05:15,000 --> 00:05:18,470 From now on I'll also be careful for you. 80 00:05:20,040 --> 00:05:20,880 Yes. 81 00:05:22,330 --> 00:05:26,640 True Visitation to the Secret Hot Spring The schoolgirl-hostess Iori ~The Loosening Dress in Regret and Shame. 82 00:05:22,330 --> 00:05:26,640 Translation: Snake | Timing: v1 touch | Typeset & Encode: ShocWave Presented by Erobeat | http://www.erobeat.net | #erobeat @ irc.rizon.net 83 00:05:29,630 --> 00:05:32,590 Yeah, please work on the investigation, Kenko. 84 00:05:36,670 --> 00:05:39,090 What's wrong, Tsubaki-san? 85 00:05:39,090 --> 00:05:40,960 Oh, Yuuji-san. 86 00:05:41,580 --> 00:05:44,420 I can't seem to find Iori-chan. 87 00:05:45,000 --> 00:05:48,010 I'll go look for her. It's this late, after all. 88 00:05:48,500 --> 00:05:51,840 Could you do that for me? She's not in her room, either. 89 00:05:51,830 --> 00:05:54,220 I'm worried that something might've happened... 90 00:05:59,170 --> 00:05:59,960 Yuu-san. 91 00:06:01,700 --> 00:06:03,470 What are you doing? 92 00:06:12,040 --> 00:06:15,300 Oh, so she was just peeking... 93 00:06:26,250 --> 00:06:28,890 said you can't... Oji-san! 94 00:06:29,210 --> 00:06:31,510 Why are you... so... 95 00:06:44,710 --> 00:06:48,010 Miss Young Hostess is in really good shape down there. 96 00:06:48,000 --> 00:06:50,750 Oji-san can't hold back. 97 00:06:57,250 --> 00:07:01,130 I don't get it... Even if you say something like that... 98 00:07:01,120 --> 00:07:03,510 Oji-san! Wait! 99 00:07:04,620 --> 00:07:08,010 Students have become very erotic recently, haven't they? 100 00:07:08,000 --> 00:07:11,250 You're taking me all in. 101 00:07:11,540 --> 00:07:13,260 That's not true! 102 00:07:13,960 --> 00:07:20,250 Why... is Oji-san... inside Iori... 103 00:07:21,160 --> 00:07:25,970 If you let it out again and again like that... I'll get a baby... 104 00:07:25,960 --> 00:07:30,000 It's fine. When that happens, Oji-san will take care of you. 105 00:07:31,000 --> 00:07:32,920 That's not the point... 106 00:07:32,910 --> 00:07:36,550 Oji-san don't! You can't let it out! 107 00:07:40,910 --> 00:07:44,420 It feels really good when being creampied. 108 00:07:44,420 --> 00:07:47,510 It's best that Miss Young Hostess remembers it, too. 109 00:07:48,040 --> 00:07:52,420 Something like that is... a just lie! I don't know anything like that! 110 00:07:52,410 --> 00:07:53,550 You can't! 111 00:07:59,700 --> 00:08:04,220 I didn't give you permission... and yet you're letting it out... 112 00:08:04,960 --> 00:08:08,920 It's spurting and hitting inside... 113 00:08:11,040 --> 00:08:12,760 I said you can't! 114 00:08:12,750 --> 00:08:16,680 If someone else sees she could kill herself! 115 00:08:16,670 --> 00:08:19,050 She could be serious about it, right? 116 00:08:19,050 --> 00:08:24,130 If it's asking about something like that, it's best for someone who's also a woman to do it. 117 00:08:36,630 --> 00:08:41,550 Seems like Iori was sleeping because she wasn't feeling very well. 118 00:08:41,910 --> 00:08:43,590 So that's why! 119 00:08:43,580 --> 00:08:45,680 It's great to know you found her. 120 00:08:45,670 --> 00:08:47,470 I thought she left... 121 00:08:56,210 --> 00:08:57,930 ~Eight Hours Ago~ 122 00:08:57,920 --> 00:08:59,340 Oh? You're in a uniform today? 123 00:08:59,340 --> 00:09:01,050 Oh? You're in a uniform today? 124 00:09:01,790 --> 00:09:06,930 That's nice! Hostess wear, and school uniform, I'd like to see others as well! 125 00:09:09,130 --> 00:09:12,090 That guy is conveniently somewhere else as well... 126 00:09:12,080 --> 00:09:14,630 Show me some other clothes in your room. 127 00:09:14,620 --> 00:09:17,430 Um, no, sorry, I'm... 128 00:09:17,420 --> 00:09:17,930 It's fine, it's fine! 129 00:09:18,090 --> 00:09:19,210 Please, leave me alone! It's fine, it's fine! 130 00:09:19,210 --> 00:09:20,670 Please, leave me alone! Let's drink a bit of sake and have fun! 131 00:09:20,660 --> 00:09:21,510 Let's drink a bit of sake and have fun! 132 00:09:21,500 --> 00:09:21,920 I can't! 133 00:09:26,210 --> 00:09:29,750 Young Hostess, please go into the room ahead! 134 00:09:33,370 --> 00:09:34,800 Be careful of what you do. 135 00:09:34,790 --> 00:09:37,680 I-I'm sorry... I'll never... 136 00:09:44,500 --> 00:09:46,130 Yuuji-san... 137 00:09:59,050 --> 00:10:02,800 I scold him hard, so he won't come near you again. 138 00:10:02,790 --> 00:10:04,760 It's all fine, okay? 139 00:10:05,670 --> 00:10:07,430 Thank you. 140 00:10:08,130 --> 00:10:09,540 I was scared... 141 00:10:09,990 --> 00:10:15,550 Your shoulders are stiff, you must've been really nervous. 142 00:10:16,000 --> 00:10:17,220 Yes. 143 00:10:19,750 --> 00:10:24,260 Is it because I look like a woman that would easily follow him? 144 00:10:25,630 --> 00:10:29,000 It's because Miss Young Hostess is too cute. 145 00:10:29,000 --> 00:10:32,920 He wanted to invite you even though he knew it was impossible. 146 00:10:33,290 --> 00:10:36,590 Geez, that's all you say, Oji-san. 147 00:10:36,580 --> 00:10:38,180 It's embarrassing. 148 00:10:38,170 --> 00:10:42,050 Here, it for you from behind. 149 00:10:49,630 --> 00:10:56,010 Oba-san said it as well... but Oji-san's massages are really good... 150 00:11:03,710 --> 00:11:06,510 It's fine as long as you get to know each other! 151 00:11:09,170 --> 00:11:11,130 You're too full of yourself for a child. 152 00:11:11,120 --> 00:11:14,220 It's dangerous if you don't know the consideration adults need to make. 153 00:11:14,210 --> 00:11:17,220 Then Yuuji can save me, right? 154 00:11:17,210 --> 00:11:19,710 If you become a woman, I'll go save you. 155 00:11:19,700 --> 00:11:22,010 Children are out of my range. 156 00:11:24,540 --> 00:11:28,010 Geez, that's all you say... 157 00:11:41,540 --> 00:11:44,300 No... I let out a strange voice... 158 00:11:44,290 --> 00:11:46,720 Huh? Did I fall asleep? 159 00:11:47,000 --> 00:11:50,710 Sorry, Oji-san. I'm fine now... 160 00:11:56,330 --> 00:11:59,540 Did I wake you up, Young Hostess? 161 00:11:59,910 --> 00:12:02,380 Stay still for a while, okay? 162 00:12:08,540 --> 00:12:12,210 No, wait... Oji-san! 163 00:12:12,210 --> 00:12:15,220 Please, wait! 164 00:12:15,210 --> 00:12:19,250 C'mon, relax your body. 165 00:12:19,250 --> 00:12:21,710 It's making nice sounds, right? 166 00:12:26,920 --> 00:12:29,460 No, Oji-san, what are you doing? 167 00:12:29,870 --> 00:12:35,510 Wait, there... that's not! No! Stop it! 168 00:12:36,290 --> 00:12:38,510 I don't want this! 169 00:12:38,670 --> 00:12:45,470 You have such a perverted body. It's very sensitive. 170 00:12:46,830 --> 00:12:50,170 Don't joke around... wait, no! 171 00:12:50,160 --> 00:12:52,880 You idiot! Stop, Oji-san! 172 00:12:53,080 --> 00:12:54,630 Just leave it all to me. 173 00:12:54,620 --> 00:12:58,670 I'll take care of you properly inside as well. 174 00:13:00,290 --> 00:13:03,920 Don't! Oji-san, really! 175 00:13:03,920 --> 00:13:07,140 Stop! I don't want this! 176 00:13:07,290 --> 00:13:11,760 Instead of Oji-san, why don't you call me Papa? 177 00:13:12,620 --> 00:13:15,130 What are you talking about!? 178 00:13:15,120 --> 00:13:17,930 C'mon. please! Oji-san! 179 00:13:22,500 --> 00:13:27,340 No way... Oji-san... you pervert... stop it already... 180 00:13:27,340 --> 00:13:31,710 Please, Oji-san... Oji... Papa! 181 00:13:31,700 --> 00:13:35,090 Miss Young Hostess's pussy is almost crying as well. 182 00:13:35,670 --> 00:13:37,430 No. that's not! 183 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 That's... 184 00:13:41,540 --> 00:13:43,260 It hurts! 185 00:13:43,250 --> 00:13:45,180 It's hurts! 186 00:13:45,420 --> 00:13:52,760 It only hurts at first, but it'll feel better and better, please hold back. 187 00:13:53,830 --> 00:13:55,340 You're lying! 188 00:13:55,330 --> 00:13:57,340 This hurts! 189 00:13:57,340 --> 00:13:58,880 Stop it! 190 00:14:33,330 --> 00:14:35,220 Why are you doing this... 191 00:14:35,210 --> 00:14:37,840 This shouldn't be happening... 192 00:14:40,240 --> 00:14:41,510 You idiot! 193 00:14:41,500 --> 00:14:42,920 Pervert! 194 00:14:46,670 --> 00:14:48,260 It's alright. 195 00:14:48,250 --> 00:14:53,800 have my dick inside Young Hostess's pussy properly, so be at ease. 196 00:14:54,330 --> 00:15:01,050 Shut up. You're horrible! Why... Even though I believed in you! 197 00:15:02,080 --> 00:15:03,470 My bad, my bad. 198 00:15:03,460 --> 00:15:07,970 In exchange, I'll teach you lots of things that feel good! 199 00:15:17,290 --> 00:15:21,380 No way... This is my first kiss... 200 00:15:21,750 --> 00:15:25,630 My first kiss is... this... 201 00:15:39,050 --> 00:15:42,010 No! No more! 202 00:15:42,000 --> 00:15:44,930 Stop it already... Please! 203 00:15:47,670 --> 00:15:53,380 No... Such horrible things are being done to me... why is my body... 204 00:16:05,000 --> 00:16:07,140 It feels good here as well. 205 00:16:08,840 --> 00:16:10,590 It's just disgusting! 206 00:16:10,580 --> 00:16:11,760 You pervert! 207 00:16:11,750 --> 00:16:17,390 No. It doesn't feel good... this isn't right... 208 00:16:22,080 --> 00:16:25,380 Young Mistress is very wet inside. 209 00:16:25,380 --> 00:16:28,750 You've finally gotten used to it. 210 00:16:31,000 --> 00:16:33,130 There's no such thing! 211 00:16:33,120 --> 00:16:36,720 Something like a perverted dick... Something like this... 212 00:16:36,710 --> 00:16:41,300 No way! There's no such thing... my insides aren't getting hotter... 213 00:16:49,620 --> 00:16:52,010 There! No there! 214 00:16:52,000 --> 00:16:56,930 No... What's this... It's amazing! This is bad... 215 00:17:04,000 --> 00:17:07,760 Iori-chan's lewd face is really good to see... 216 00:17:08,590 --> 00:17:09,920 No way! 217 00:17:09,910 --> 00:17:11,710 No! 218 00:17:12,330 --> 00:17:15,760 Am I making a lewd face? 219 00:17:17,380 --> 00:17:20,420 It's coming again... No! 220 00:17:28,130 --> 00:17:31,300 So much sticky stuff is flowing inside... 221 00:17:31,790 --> 00:17:36,390 I'm crying in pleasure... from being creampied... 222 00:17:47,500 --> 00:17:49,880 Seems like it felt good. 223 00:17:49,870 --> 00:17:52,800 I'll teach you how to clean up now. 224 00:17:59,410 --> 00:18:01,170 What... is this? 225 00:18:01,750 --> 00:18:05,680 A tit fuck from Iori-chan is the best! 226 00:18:13,790 --> 00:18:15,930 So it's called a tit fuck... 227 00:18:20,950 --> 00:18:24,470 Something like this... really happens... 228 00:18:24,460 --> 00:18:26,890 What was I expecting... 229 00:18:28,090 --> 00:18:30,050 What the heck are you thinking about? 230 00:18:30,500 --> 00:18:35,760 Something like kissing or sex, is to be done between people in love, right? 231 00:18:35,750 --> 00:18:38,050 Then what are you trying to do? 232 00:18:38,590 --> 00:18:42,420 I was thinking of just giving you a kiss on the cheek. 233 00:18:42,410 --> 00:18:44,090 Idiot. Pervert. 234 00:18:44,370 --> 00:18:46,130 Don't joke around. 235 00:18:46,130 --> 00:18:48,170 There's no way I'd show you. 236 00:18:48,170 --> 00:18:50,670 Just a little bit is enough. 237 00:18:50,660 --> 00:18:53,510 I don't want to wait awkwardly for too long. 238 00:18:53,500 --> 00:18:56,180 C'mon. Let me see Miss Young Hostess smile. 239 00:18:56,750 --> 00:18:59,290 If you do so I will stop doing weird things. 240 00:18:59,290 --> 00:19:00,960 I promise. 241 00:19:04,830 --> 00:19:06,470 I get it. 242 00:19:09,870 --> 00:19:11,550 Nice smile there. 243 00:19:11,540 --> 00:19:14,340 A highschool girl naked and smiling at the camera, huh. 244 00:19:14,330 --> 00:19:15,470 Very nice. 245 00:19:15,540 --> 00:19:18,260 What are you photographing there!? 246 00:19:24,250 --> 00:19:27,090 Damn, there's too much noise. Cheap stuff... 247 00:19:41,580 --> 00:19:43,630 Iori, what happened? 248 00:19:43,920 --> 00:19:46,550 Hmm? Just a change of image. 249 00:19:46,540 --> 00:19:49,380 It's kind of gloomy, too, if it gets long. 250 00:19:54,620 --> 00:19:57,340 Did something happen? 251 00:19:57,340 --> 00:20:00,800 Not really, I just kind of felt like it... 252 00:20:02,160 --> 00:20:05,130 So Yuuji knows as well... 253 00:20:09,950 --> 00:20:13,800 So Iori-chan likes older people? 254 00:20:17,920 --> 00:20:20,590 Eh? That's not true... 255 00:20:20,580 --> 00:20:25,090 Geez... But it's easy to overdo it when you just start. 256 00:20:25,080 --> 00:20:26,590 Take care of yourself, okay? 257 00:20:30,870 --> 00:20:31,960 Eh? 258 00:20:31,950 --> 00:20:34,420 Yuu-san noticed... 259 00:20:57,500 --> 00:20:59,540 It's just a change of mood. 260 00:20:59,540 --> 00:21:02,460 C'mon, Yuuji should go back to work, too. 261 00:21:16,460 --> 00:21:20,710 Doing so much... Even though I'm at work... 262 00:21:25,580 --> 00:21:27,180 How's it going? 263 00:21:27,170 --> 00:21:28,380 I'm alright. 264 00:21:28,380 --> 00:21:30,920 You're doing it real rough with your boyfriend, huh? I'm jealous. 265 00:21:36,210 --> 00:21:38,420 Something like this? 266 00:21:42,000 --> 00:21:44,550 Yeah, that's the way. 267 00:21:44,540 --> 00:21:48,140 Young Hostess sure learns fast. 268 00:22:20,870 --> 00:22:23,880 Bo-oss! What should I do? 269 00:22:23,870 --> 00:22:26,090 If you don't give orders I can't move! 270 00:22:26,080 --> 00:22:27,800 Boss, boss! 271 00:22:27,790 --> 00:22:30,250 Chitose-san will go there. 272 00:22:30,240 --> 00:22:33,760 Just take the files from that person, okay? 273 00:22:36,540 --> 00:22:40,300 Oji-san, I can't take this anymore. 274 00:22:40,580 --> 00:22:42,960 If you don't delete that photo. 275 00:22:42,960 --> 00:22:45,680 I don't care if I have to stab you to take it back. 276 00:22:47,040 --> 00:22:49,000 That's a very nice face. 277 00:22:49,000 --> 00:22:51,250 Seems like you're very determined. 278 00:22:51,250 --> 00:22:52,550 Great. 279 00:22:52,540 --> 00:22:53,920 It's really great. 280 00:22:54,080 --> 00:22:56,470 Oji-san, I'm serious. 281 00:22:56,460 --> 00:23:01,710 I'm sorry for doing that much to Young Hostess... to Iori-chan. 282 00:23:01,700 --> 00:23:03,970 I get it. I give up. 283 00:23:06,420 --> 00:23:07,920 Is that all? 284 00:23:07,920 --> 00:23:10,500 You haven't sent it to your computer or anything, right? 285 00:23:10,500 --> 00:23:15,220 An old man like me doesn't know how to do those things. 286 00:23:22,040 --> 00:23:24,300 Oji-san enjoyed it a lot right? 287 00:23:24,290 --> 00:23:27,300 You should go to the stores for stuff like this. 288 00:23:32,620 --> 00:23:34,260 Ouch! 289 00:23:35,040 --> 00:23:39,040 You've got good determination, but carelessness is fatal. 290 00:23:39,040 --> 00:23:42,800 No! Let go! 291 00:23:43,040 --> 00:23:48,670 Breaking a good girl like you is very fun! 292 00:23:49,160 --> 00:23:51,340 What are you... trying to... 293 00:23:52,960 --> 00:23:55,800 My body is... no... right away... 294 00:24:08,250 --> 00:24:11,670 Even though I'm being played with... 295 00:24:27,880 --> 00:24:29,630 What's wrong? 296 00:24:29,620 --> 00:24:32,210 Why are you pressing your butt against me? 297 00:24:32,210 --> 00:24:34,420 You don't want it, do you? 298 00:24:37,250 --> 00:24:39,920 Even though I don't want it, I can't stop! 299 00:24:46,580 --> 00:24:51,550 I don't need stuff like this... anymore! 300 00:24:51,660 --> 00:24:54,510 What are you doing to do? Do it by yourself? 301 00:24:54,500 --> 00:24:57,640 Or ask him to do it with you? 302 00:24:58,660 --> 00:25:04,050 I won't do it... on my own, and I won't... do it with him... either! 303 00:25:15,580 --> 00:25:17,090 Something like this is... 304 00:25:17,090 --> 00:25:19,840 My pussy is... overflowing... 305 00:25:21,290 --> 00:25:25,880 Very nice, how good it feels is reaching your whole body. 306 00:25:34,790 --> 00:25:37,920 No! Not there! 307 00:25:40,450 --> 00:25:44,130 Something like this will never feel good! 308 00:25:44,120 --> 00:25:46,260 It's definitely not true! 309 00:25:50,950 --> 00:25:53,630 It's not true... something like this... 310 00:26:06,080 --> 00:26:10,840 Just a bit more. No, no, no, the Hostess is... 311 00:26:11,540 --> 00:26:12,800 Yes. 312 00:26:13,710 --> 00:26:15,050 Iori... 313 00:26:16,290 --> 00:26:20,630 Even if Iori's insides... are being stirred by a dick... 314 00:26:20,620 --> 00:26:23,510 There's no way this can feel good! 315 00:26:24,580 --> 00:26:26,890 I will never admit it! 316 00:26:26,880 --> 00:26:31,210 My body is getting wet! 317 00:26:32,460 --> 00:26:35,680 Iori-chan's body is knows about everything now. 318 00:26:35,670 --> 00:26:39,130 Be reassured and just feel good. 319 00:26:39,490 --> 00:26:42,260 I said it doesn't feel good! 320 00:26:42,250 --> 00:26:47,180 Even if I'm being stirred by a dick, it won't do! 321 00:26:50,450 --> 00:26:52,510 I'm not holding back! 322 00:26:52,500 --> 00:26:56,720 I don't know anything about the pleasure of sex with Papa! 323 00:26:58,170 --> 00:27:04,010 It doesn't feel go even if such a thick dick is sticking in and out! 324 00:27:05,630 --> 00:27:08,170 Yes... Well done... 325 00:27:08,170 --> 00:27:10,090 You sound energetic. 326 00:27:10,080 --> 00:27:11,960 I'll leave cleaning up to you. 327 00:27:11,950 --> 00:27:14,880 I'll contact you again about the other one. Yes. 328 00:27:16,210 --> 00:27:18,340 It's all Papa's fault! 329 00:27:18,340 --> 00:27:23,010 Even if I get creampied and get a baby, this is wrong! 330 00:27:35,170 --> 00:27:37,090 Are you done? 331 00:27:37,590 --> 00:27:39,540 Just the kid. 332 00:27:40,120 --> 00:27:41,710 Does it concern you? 333 00:27:44,330 --> 00:27:45,510 Yes... 334 00:27:45,500 --> 00:27:46,970 N-No... 335 00:27:51,370 --> 00:27:54,470 Is it because it is similar to the Inn you have at home? 336 00:27:55,880 --> 00:27:57,920 Should I say they are similar... 337 00:27:59,240 --> 00:28:02,090 It's more like they have the same smell...25052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.