All language subtitles for Secret_Headquarters_(2022)_REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,085 --> 00:00:22,362 Command, this is Captain Irons. 2 00:00:22,466 --> 00:00:26,573 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 3 00:00:26,677 --> 00:00:30,370 Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 4 00:00:30,474 --> 00:00:32,786 I've never seen anything maneuver like that. 5 00:00:32,890 --> 00:00:34,512 Turning inland towards the park. 6 00:00:34,616 --> 00:00:37,101 - Our scope is still clear. - Does IFF show us blocked? 7 00:00:37,205 --> 00:00:38,620 Negative, that's moving too fast. 8 00:00:38,723 --> 00:00:39,793 Permission to engage now. 9 00:00:39,897 --> 00:00:42,210 Disengage and back off, Irons. 10 00:00:42,313 --> 00:00:44,384 Repeat, do not engage. 11 00:00:46,145 --> 00:00:47,387 Acknowledge. 12 00:00:47,491 --> 00:00:48,891 - No can do. - I need a closer look. 13 00:01:03,748 --> 00:01:06,579 Too much mustard. I thought we were friends. 14 00:01:06,682 --> 00:01:08,581 We are friends. 15 00:01:08,684 --> 00:01:09,754 What are you doing? 16 00:01:09,858 --> 00:01:11,318 I hit him with a little too much mustard. 17 00:01:11,342 --> 00:01:12,343 Yeah, you think? 18 00:01:12,447 --> 00:01:14,276 I wish I could make him laugh like that. 19 00:01:14,380 --> 00:01:16,934 What can I say? Daddy's boy. 20 00:01:17,037 --> 00:01:18,694 Key to his heart is fake pain. 21 00:01:31,742 --> 00:01:33,640 Come here, Charlie. Come on. 22 00:01:33,744 --> 00:01:35,332 It's okay, honey. 23 00:01:35,435 --> 00:01:36,609 It's okay. It's okay. 24 00:01:36,712 --> 00:01:38,335 Here, stay with Charlie and call 911. 25 00:01:38,438 --> 00:01:39,715 Jack, come on, stop. 26 00:01:39,819 --> 00:01:41,993 What are you doing? The nearest town's an hour away. 27 00:01:42,097 --> 00:01:44,306 If I don't try to help, who will? 28 00:01:44,410 --> 00:01:46,826 It's okay, I'll be right back.Okay. Okay, go, go. 29 00:01:48,862 --> 00:01:50,347 Yeah, it's probably just fireworks. 30 00:02:25,727 --> 00:02:27,004 God. I'm sorry. 31 00:02:27,107 --> 00:02:29,938 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 32 00:02:33,528 --> 00:02:35,012 You all right? 33 00:02:35,115 --> 00:02:37,359 Hey. What's your name, buddy? 34 00:02:38,636 --> 00:02:39,636 Irons. 35 00:02:39,706 --> 00:02:40,742 What? 36 00:02:40,845 --> 00:02:44,573 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 37 00:02:44,677 --> 00:02:46,368 Are you alone? What happened? 38 00:02:46,472 --> 00:02:48,232 No, we had a collision. 39 00:02:48,336 --> 00:02:49,544 Collision? 40 00:02:49,647 --> 00:02:50,855 With what? 41 00:02:57,068 --> 00:02:58,967 Are you sure you're okay? 42 00:03:15,984 --> 00:03:17,192 Is that a... UAP. 43 00:03:17,296 --> 00:03:20,057 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 44 00:03:20,160 --> 00:03:22,335 UFO wasn't working for you guys? 45 00:03:27,685 --> 00:03:31,137 I've been waiting a long time to see one of these up close. 46 00:03:33,864 --> 00:03:36,453 This technology's gonna change everything. 47 00:03:36,556 --> 00:03:38,075 Hey, there's something moving. 48 00:03:40,146 --> 00:03:41,941 Analyzing planet. 49 00:03:54,850 --> 00:03:56,404 Guardian denied. 50 00:04:04,929 --> 00:04:06,517 Guardian accepted. 51 00:04:13,006 --> 00:04:14,353 Pairing. 52 00:04:22,153 --> 00:04:24,604 Self-destruct initiated. 53 00:04:25,467 --> 00:04:26,503 Watch it! 54 00:04:29,126 --> 00:04:30,334 Come here. 55 00:04:56,533 --> 00:04:58,293 Analyzing planet. 56 00:04:58,397 --> 00:05:00,468 No one has claimed responsibility 57 00:05:00,571 --> 00:05:04,851 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 58 00:05:04,955 --> 00:05:06,405 But eyewitnesses report 59 00:05:06,508 --> 00:05:10,132 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 60 00:05:11,720 --> 00:05:14,033 Crime rate is actually going down. 61 00:05:14,136 --> 00:05:16,449 Overall crime has dropped four percent. 62 00:05:16,553 --> 00:05:18,451 Hey, Daddy! Come play catch with me. 63 00:05:18,555 --> 00:05:20,280 Look, I'm sorry. How about next week? 64 00:05:20,384 --> 00:05:21,499 I can't do this anymore, Jack. 65 00:05:21,523 --> 00:05:22,731 Charlie, we're still a family. 66 00:05:22,835 --> 00:05:25,907 In breaking news, another possible Guard sighting. 67 00:05:26,010 --> 00:05:27,736 The Guard is using alien technology. 68 00:05:27,840 --> 00:05:30,463 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 69 00:05:30,567 --> 00:05:33,708 And I can find the power source, but I need resources. 70 00:05:33,811 --> 00:05:37,332 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 71 00:05:52,520 --> 00:05:55,315 You messed with the wrong superhero. 72 00:05:55,419 --> 00:05:57,732 Bad guy, you better say your prayers. 73 00:05:57,835 --> 00:06:00,010 Charlie? Guard's gonna kick your butt. 74 00:06:00,113 --> 00:06:02,253 Charlie! 75 00:06:02,357 --> 00:06:03,600 You're up. 76 00:06:07,327 --> 00:06:09,226 The nuc... No. 77 00:06:11,435 --> 00:06:16,095 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 78 00:06:16,198 --> 00:06:18,131 it's actually about a new one, 79 00:06:19,029 --> 00:06:21,549 which happens to be 80 00:06:22,619 --> 00:06:24,172 the world's greatest hero, The Guard. 81 00:06:24,275 --> 00:06:26,036 No.Charlie, how is this relevant? 82 00:06:26,139 --> 00:06:27,659 Everybody's talking about how The Guard 83 00:06:27,727 --> 00:06:29,902 stopped that nuclear meltdown in India, right? 84 00:06:30,005 --> 00:06:32,283 Or how he saved those kids in Taiwan, 85 00:06:32,387 --> 00:06:34,251 or stopped that jet from crashing in Brazil. 86 00:06:34,354 --> 00:06:36,425 But nobody's talking about how he did it. 87 00:06:36,529 --> 00:06:39,221 He's got some kind of new energy source, 88 00:06:39,325 --> 00:06:40,671 and it's not any of these... 89 00:06:44,848 --> 00:06:46,539 Hey. Am I at the right place? 90 00:06:48,023 --> 00:06:51,199 You must be Maya Monroe? 91 00:06:51,302 --> 00:06:54,616 Class, this is our new transfer student from Turkey, 92 00:06:54,720 --> 00:06:58,137 so please do not mock any strange customs that she... 93 00:06:58,240 --> 00:06:59,690 She used to go here. 94 00:07:02,935 --> 00:07:04,039 Whatever. 95 00:07:04,143 --> 00:07:05,316 Miss Monroe, take a seat. 96 00:07:05,420 --> 00:07:07,560 Charlie, you can continue, and please 97 00:07:07,664 --> 00:07:10,183 bring this back to the subject at hand. 98 00:07:11,288 --> 00:07:12,772 What? I don't know. 99 00:07:13,946 --> 00:07:15,188 Finally. You know what? 100 00:07:15,292 --> 00:07:16,972 That's the stupidest thing I've ever heard. 101 00:07:17,466 --> 00:07:19,089 Test tomorrow. 102 00:07:20,504 --> 00:07:22,506 Berger! Berger! Berger! 103 00:07:22,610 --> 00:07:24,957 My parents are so embarrassing. Berger! Berger! 104 00:07:25,060 --> 00:07:27,166 At least your dad shows up. 105 00:07:27,269 --> 00:07:29,375 Mine's at a never-ending IT conference. 106 00:07:30,963 --> 00:07:32,067 Look. Hey. 107 00:07:32,171 --> 00:07:34,553 - Lizzie with Maya. - Nine o'clock. 108 00:07:34,656 --> 00:07:37,521 So my elementary school BFF just showed back up 109 00:07:37,625 --> 00:07:40,559 after, like, years of traveling the world. 110 00:07:40,662 --> 00:07:42,146 So jealous. 111 00:07:42,250 --> 00:07:44,528 What's your at? I'm not on social media. 112 00:07:44,632 --> 00:07:45,632 What? 113 00:07:47,358 --> 00:07:50,051 Okay. Well, what are your interests? 114 00:07:50,154 --> 00:07:52,743 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 115 00:07:52,847 --> 00:07:55,470 and I can field-strip an M4 blindfolded. 116 00:07:56,436 --> 00:07:57,436 Okay. 117 00:07:57,506 --> 00:07:59,163 You ask Lizzie to the dance yet? 118 00:07:59,267 --> 00:08:00,717 Not yet. 119 00:08:00,820 --> 00:08:03,340 Women like it when you leave things till the last minute. 120 00:08:03,443 --> 00:08:05,653 Where'd you hear that? Yo! Berger... 121 00:08:05,756 --> 00:08:08,483 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 122 00:08:10,589 --> 00:08:11,590 Take it. 123 00:08:11,693 --> 00:08:14,593 You ever think about how you call him Berger, 124 00:08:14,696 --> 00:08:16,146 but that's your last name, too? 125 00:08:16,249 --> 00:08:18,804 That's why I go as Big Mac, because, uh, 126 00:08:20,046 --> 00:08:22,531 I'm the tastiest Berger.Okay. 127 00:08:24,637 --> 00:08:26,846 Wow, this is a real blowout. 128 00:08:28,468 --> 00:08:29,642 Let's go, Forrest. 129 00:08:29,746 --> 00:08:31,402 Charlie Kincaid. 130 00:08:31,506 --> 00:08:33,750 Uh, Coach? I think you, um, 131 00:08:33,853 --> 00:08:36,960 accidentally said my first and last name? 132 00:08:37,063 --> 00:08:38,858 You're in. We need a lefty. 133 00:08:40,170 --> 00:08:41,792 Man, that's a big kid. 134 00:08:42,897 --> 00:08:44,243 Who is that? 135 00:08:44,346 --> 00:08:46,417 That's Forrest Deal. 136 00:08:46,521 --> 00:08:49,179 They call him "The Sequoia." 137 00:08:49,282 --> 00:08:50,522 Now pitching is Charlie Kincaid. 138 00:08:50,594 --> 00:08:51,940 Crafty Kincaid, look alive. 139 00:08:52,044 --> 00:08:53,597 Come on, Forrest! Let's go! 140 00:08:53,701 --> 00:08:55,668 I heard he bullies his own parents. 141 00:08:56,842 --> 00:08:57,739 Good luck, Charlie. 142 00:08:57,843 --> 00:08:59,810 I heard that his stare is so deadly 143 00:08:59,914 --> 00:09:01,709 he can't even look himself in the mirror. 144 00:09:01,812 --> 00:09:04,021 Let's go, Charlie! You got this. 145 00:09:06,334 --> 00:09:08,267 Didn't know this was the Peewee Leagues. 146 00:09:08,370 --> 00:09:10,210 Didn't know they allowed steroids in middle school. 147 00:09:10,234 --> 00:09:12,005 Come on, Charlie. Please don't kill my friend. 148 00:09:12,029 --> 00:09:13,721 All right, let's go, Forrest. Crush it. 149 00:09:13,824 --> 00:09:15,792 Charlie! Charlie! Charlie! 150 00:09:27,389 --> 00:09:29,460 That's gonna leave a mark. 151 00:09:29,564 --> 00:09:32,153 Charlie. His mama gonna be mad. 152 00:09:36,882 --> 00:09:41,541 This song again? Can we just change... 153 00:09:42,232 --> 00:09:43,267 No. No, we can't. 154 00:09:43,371 --> 00:09:44,891 Plus we all know this song's a classic. 155 00:09:44,993 --> 00:09:48,341 No one knows that. Oh, God. 156 00:09:48,445 --> 00:09:50,758 No, okay, well, my car, my music. 157 00:09:50,861 --> 00:09:52,794 All right? My life is over. 158 00:09:57,212 --> 00:09:58,386 Uh, that's 24. 159 00:09:58,489 --> 00:10:00,329 That's right on the fence. You wanna go for it? 160 00:10:00,353 --> 00:10:02,321 Nah. They're just kids. Let 'em go. 161 00:10:02,701 --> 00:10:03,701 I hate kids. 162 00:10:05,048 --> 00:10:06,221 Even my own. 163 00:10:06,325 --> 00:10:08,016 Bye, Charlie. 164 00:10:08,120 --> 00:10:10,432 But eyewitnesses report yet another sighting of... 165 00:10:10,536 --> 00:10:12,987 What? ...The hero dubbed The Guard. 166 00:10:13,090 --> 00:10:17,025 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 167 00:10:17,129 --> 00:10:20,822 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 168 00:10:20,926 --> 00:10:23,100 Hey. How was the game? ...of Guard's sightings. 169 00:10:23,204 --> 00:10:25,344 Another Guard sighting? Yeah. 170 00:10:25,447 --> 00:10:27,933 ...what is The Guard exactly? 171 00:10:28,036 --> 00:10:29,451 Is it a lone vigilante or... 172 00:10:29,555 --> 00:10:32,178 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 173 00:10:32,282 --> 00:10:33,939 We both know he's gonna cancel. 174 00:10:35,250 --> 00:10:37,045 Hey! Hey, Jack. Hey. 175 00:10:37,149 --> 00:10:41,049 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 176 00:10:41,153 --> 00:10:44,535 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 177 00:10:44,639 --> 00:10:46,537 who has ushered a new era of peace 178 00:10:46,641 --> 00:10:48,125 leaving many countries to... 179 00:10:48,229 --> 00:10:49,506 Yeah, I saw. 180 00:10:49,609 --> 00:10:51,094 Your company, Argon Tactical, 181 00:10:51,197 --> 00:10:53,475 recently reported operating losses 182 00:10:53,579 --> 00:10:55,995 for the first time in 13 years, so... 183 00:10:56,099 --> 00:10:57,376 That's not true. 184 00:10:57,479 --> 00:10:59,688 I think it is. No, that's definitely not true. 185 00:10:59,792 --> 00:11:02,726 Just push it to next week, the celebration. 186 00:11:02,830 --> 00:11:04,590 Jack, come on, I'm... 187 00:11:04,693 --> 00:11:06,488 I'm sorry. Don't do this to me today. 188 00:11:06,592 --> 00:11:08,663 I am so sick of all these excuses. 189 00:11:08,767 --> 00:11:10,492 I'm sorry. It's my job. All right, well... 190 00:11:10,596 --> 00:11:12,505 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 191 00:11:12,529 --> 00:11:14,565 Okay.Okay. Yeah, bye. 192 00:11:16,326 --> 00:11:18,880 Let me guess. Another "IT conference"? 193 00:11:18,984 --> 00:11:20,330 Rescheduling for next month? 194 00:11:20,433 --> 00:11:22,781 No! He's really excited to see you tonight. 195 00:11:22,884 --> 00:11:25,197 I bet he doesn't even remember my birthday. 196 00:11:25,300 --> 00:11:27,682 Of course, he does. 197 00:11:27,786 --> 00:11:30,374 Come on, go, go get your bag packed 198 00:11:30,478 --> 00:11:32,100 and maybe take a shower. 199 00:11:32,204 --> 00:11:36,449 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 200 00:11:36,553 --> 00:11:39,245 will there be panic at companies like yours? 201 00:11:39,349 --> 00:11:42,145 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 202 00:11:43,008 --> 00:11:45,424 With zero oversight... 203 00:11:45,527 --> 00:11:47,806 what happens if The Guard has a bad day? 204 00:11:52,258 --> 00:11:54,536 Look, he's there waiting for you. 205 00:11:54,640 --> 00:11:56,469 Why are we doing this? 206 00:11:58,437 --> 00:11:59,887 Hey. All right! 207 00:12:00,957 --> 00:12:02,130 Hi. Hey. 208 00:12:03,476 --> 00:12:06,790 He looks a little older, I can tell. 209 00:12:06,894 --> 00:12:09,448 He's really happy about it. Very happy to be here! 210 00:12:09,551 --> 00:12:11,346 Okay, you wanna just put that stuff inside 211 00:12:11,450 --> 00:12:12,623 and I'll meet you in there? 212 00:12:14,591 --> 00:12:16,179 I feel like I'm in trouble. 213 00:12:16,282 --> 00:12:18,077 No, no, no, he had a rough day. 214 00:12:18,181 --> 00:12:19,734 Um, candles are in the bottom. 215 00:12:19,838 --> 00:12:22,461 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 216 00:12:22,564 --> 00:12:24,670 We'll do our best, no promises. 217 00:12:28,122 --> 00:12:30,469 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 218 00:12:30,572 --> 00:12:32,274 Before we know it, he's gonna be grown up and... 219 00:12:32,298 --> 00:12:34,611 you're gonna be begging him to return your calls. 220 00:12:34,714 --> 00:12:37,441 You don't have to convince me. Okay? 221 00:12:37,545 --> 00:12:40,824 I want to spend more time with him, I really do. 222 00:12:40,928 --> 00:12:43,378 I've just been busy. 223 00:12:43,482 --> 00:12:46,657 There are some things that are more important than work, Jack. 224 00:12:47,486 --> 00:12:49,005 Okay? I know. 225 00:12:49,626 --> 00:12:51,662 Talk to him.Yeah. 226 00:12:51,766 --> 00:12:52,767 Tonight. 227 00:12:53,319 --> 00:12:54,734 Been a while.Yes. 228 00:12:54,838 --> 00:12:57,599 I like what you've not done with the place. 229 00:12:57,703 --> 00:13:01,258 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 230 00:13:02,777 --> 00:13:04,606 Where's that funny mug I got you? 231 00:13:04,710 --> 00:13:06,505 Uh, it's around here somewhere. 232 00:13:08,093 --> 00:13:10,371 Listen, Charlie, sorry about the game. 233 00:13:10,474 --> 00:13:12,545 Missed my connecting flight in Denver 234 00:13:12,649 --> 00:13:15,479 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 235 00:13:15,583 --> 00:13:17,378 But I got you something. 236 00:13:17,481 --> 00:13:19,207 It's okay, you don't have to bribe me. 237 00:13:19,311 --> 00:13:20,829 Yes, I do have to bribe you. 238 00:13:20,933 --> 00:13:23,832 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 239 00:13:23,936 --> 00:13:25,696 Wait right here! 240 00:13:27,319 --> 00:13:30,287 Okay, Charlie. My old mitt. 241 00:13:30,391 --> 00:13:32,496 Now, I have been saving this for you, 242 00:13:32,600 --> 00:13:34,705 and I think now is the time. 243 00:13:36,431 --> 00:13:37,708 I'm a lefty, Dad. 244 00:13:40,228 --> 00:13:42,644 Oh, yeah. That's right. 245 00:13:42,748 --> 00:13:44,612 Sorry about that, I... 246 00:13:46,683 --> 00:13:48,512 Well, if you could have anything, 247 00:13:49,375 --> 00:13:50,998 what else would you want? 248 00:13:51,791 --> 00:13:53,862 I just want to go camping again. 249 00:13:53,966 --> 00:13:55,347 Like we used to? 250 00:13:55,450 --> 00:13:59,040 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 251 00:13:59,144 --> 00:14:01,215 we're gonna do that. In the meantime... 252 00:14:02,802 --> 00:14:05,805 I got this Nintendo Switch. 253 00:14:06,979 --> 00:14:09,878 I know you don't like bribes. I accept bribes. 254 00:14:09,982 --> 00:14:11,984 Keep it going, keep it going, keep it going. 255 00:14:13,537 --> 00:14:14,987 Three, two, one... go! 256 00:14:16,333 --> 00:14:17,438 Home run! Dinger! 257 00:14:17,541 --> 00:14:19,923 Boom, boom, boom, boom... 258 00:14:21,304 --> 00:14:22,926 And now pizza! 259 00:14:24,997 --> 00:14:27,172 We got to do it in three, two, one. Two, one. 260 00:14:27,275 --> 00:14:28,863 Ah, come on. 261 00:14:28,967 --> 00:14:30,796 Does this game not have HBT? 262 00:14:30,899 --> 00:14:33,626 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 263 00:14:33,730 --> 00:14:35,214 You know that one, right? 264 00:14:35,318 --> 00:14:37,330 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 265 00:14:37,354 --> 00:14:40,185 and then when the base runner takes a little lead off first 266 00:14:40,288 --> 00:14:41,852 and he's right there, then he grabs it with a... What? 267 00:14:41,876 --> 00:14:43,740 Hey. Cheater. And they get him right there... 268 00:14:43,843 --> 00:14:46,985 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 269 00:14:47,088 --> 00:14:49,248 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 270 00:14:52,852 --> 00:14:54,613 Sorry. Let me just get this. 271 00:14:56,477 --> 00:14:57,719 Okay. 272 00:15:01,482 --> 00:15:02,862 Hurry up. 273 00:15:04,140 --> 00:15:06,728 Hey. Sorry that took so long. 274 00:15:09,766 --> 00:15:13,770 Let me guess. Something at work. 275 00:15:13,873 --> 00:15:16,807 Yeah, that was my boss. I gotta... 276 00:15:16,911 --> 00:15:18,751 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 277 00:15:18,775 --> 00:15:20,811 There's always an emergency. 278 00:15:20,915 --> 00:15:23,400 Why can't you just cancel, like you always do? 279 00:15:23,504 --> 00:15:25,161 Charlie, listen, I know this sucks. 280 00:15:25,264 --> 00:15:28,060 I wanna stay here and celebrate with you. 281 00:15:28,164 --> 00:15:31,926 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 282 00:15:32,030 --> 00:15:33,962 Yeah, I know. More important than me. 283 00:15:34,066 --> 00:15:35,861 No, that's not what I'm saying. 284 00:15:35,964 --> 00:15:38,312 You only had me over because Mom forced you to. 285 00:15:38,415 --> 00:15:39,520 Just be honest! 286 00:15:39,623 --> 00:15:40,762 You want me to be honest? 287 00:15:40,866 --> 00:15:42,350 Yeah. That's all I want. 288 00:15:42,454 --> 00:15:45,698 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 289 00:15:45,802 --> 00:15:48,322 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 290 00:15:48,425 --> 00:15:52,119 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 291 00:15:52,222 --> 00:15:53,741 Oh, I understand fine. 292 00:15:54,742 --> 00:15:56,468 You're just a crappy dad. 293 00:16:00,506 --> 00:16:01,852 Charlie... 294 00:16:06,650 --> 00:16:08,050 Well, you can't be here by yourself. 295 00:16:08,135 --> 00:16:09,895 Let me call Mom and she'll come pick you up. 296 00:16:09,998 --> 00:16:11,172 Nah, I got it. I got it. 297 00:16:15,694 --> 00:16:18,904 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 298 00:16:19,007 --> 00:16:22,494 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 299 00:16:23,840 --> 00:16:25,738 Yeah, I know, it's a bummer. 300 00:16:26,532 --> 00:16:27,740 Okay. 301 00:16:28,569 --> 00:16:29,684 She'll be here in ten minutes. 302 00:16:29,708 --> 00:16:30,995 You don't have to wait.Listen. I know. 303 00:16:31,019 --> 00:16:32,987 I'm not a baby anymore, Dad. 304 00:16:34,264 --> 00:16:35,334 Okay, I'll see you later. 305 00:16:41,789 --> 00:16:42,824 Fanny pack. 306 00:16:42,928 --> 00:16:44,171 Can't forget that. 307 00:16:45,068 --> 00:16:46,414 I love you. 308 00:16:46,518 --> 00:16:48,002 I'll see you in a couple days. 309 00:16:53,697 --> 00:16:55,078 You still there? 310 00:16:55,182 --> 00:16:57,011 I love it when you call me "Mom". 311 00:16:57,115 --> 00:16:58,840 Now, let's throw a rager. 312 00:16:58,944 --> 00:17:00,463 Yeah, let's throw a rager. 313 00:17:01,326 --> 00:17:02,741 Wait, what is a rager? 314 00:17:26,523 --> 00:17:28,180 Hey, Berger. 315 00:17:29,250 --> 00:17:30,286 Hi. 316 00:17:34,117 --> 00:17:35,325 Oh, crap. 317 00:17:39,674 --> 00:17:41,745 What are you doing here? 318 00:17:41,849 --> 00:17:45,266 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 319 00:17:45,370 --> 00:17:47,682 Also, he said your dad abandoned you 320 00:17:47,786 --> 00:17:49,926 and you're listening to Anne Murray alone. 321 00:17:51,065 --> 00:17:53,274 All right, let's get this rager started. 322 00:17:56,035 --> 00:17:57,382 Much better. 323 00:18:01,662 --> 00:18:03,422 Dude, what the hell? 324 00:18:03,526 --> 00:18:05,700 Uh, chicks dig sob stories. 325 00:18:05,804 --> 00:18:07,185 Why did you bring 'em here at all? 326 00:18:07,288 --> 00:18:09,877 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 327 00:18:09,980 --> 00:18:11,050 Maya does not like me. 328 00:18:11,154 --> 00:18:12,535 She left the country because of me. 329 00:18:12,638 --> 00:18:15,262 If that were true, she wouldn't be here right now. 330 00:18:15,365 --> 00:18:16,608 Take a deep breath in. 331 00:18:17,678 --> 00:18:18,878 And now breathe into your hands 332 00:18:18,920 --> 00:18:20,035 and tell me how your breath smells. 333 00:18:20,059 --> 00:18:21,820 It's good.Okay. 334 00:18:21,923 --> 00:18:24,547 Now, use some of that sweet, sweet breath 335 00:18:24,650 --> 00:18:26,894 and ask Maya to the dance. 336 00:18:27,515 --> 00:18:28,551 No. 337 00:18:29,897 --> 00:18:32,037 Do you ladies want a sugary beverage? 338 00:18:32,140 --> 00:18:33,383 Lead the way. 339 00:18:35,592 --> 00:18:37,180 Wait. It's your birthday tomorrow? 340 00:18:37,767 --> 00:18:39,286 You remember my birthday? 341 00:18:39,389 --> 00:18:40,528 No, it's on the photo. 342 00:18:42,841 --> 00:18:45,084 Cool. Cool. 343 00:18:47,949 --> 00:18:49,296 I don't like to make a big deal. 344 00:18:49,399 --> 00:18:51,298 I always find birthdays disappointing. 345 00:18:51,401 --> 00:18:53,300 Birthdays with divorced parents suck. 346 00:18:53,403 --> 00:18:56,199 Tell me about it. My dad is the king 347 00:18:56,303 --> 00:18:58,201 of thoughtless airport gifts. 348 00:18:58,305 --> 00:19:00,307 Do you know how many butt pillows I have at home? 349 00:19:00,410 --> 00:19:02,861 I think those are neck pillows. 350 00:19:04,138 --> 00:19:05,691 There's only two forks? 351 00:19:05,795 --> 00:19:07,555 What is this guy, a serial killer? 352 00:19:07,659 --> 00:19:09,350 I want to, um... 353 00:19:10,558 --> 00:19:12,560 ...address the... 354 00:19:12,664 --> 00:19:16,392 I don't know if you remember fifth grade? 355 00:19:16,495 --> 00:19:19,015 Yeah, what happened in fifth grade? 356 00:19:19,118 --> 00:19:22,846 I feel really bad about what I did. 357 00:19:22,950 --> 00:19:26,574 And I don't, um, know... 358 00:19:27,472 --> 00:19:30,337 ...how to say this. 359 00:19:30,923 --> 00:19:33,443 But... What's happening? 360 00:19:33,547 --> 00:19:36,481 What's happening is I'm trying to open up. 361 00:19:36,584 --> 00:19:38,624 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 362 00:19:43,729 --> 00:19:45,075 Berger? Lizzie? 363 00:19:45,179 --> 00:19:48,769 I hit the balls and it opened up and I can't... 364 00:19:48,872 --> 00:19:50,080 It's okay, I understand. 365 00:19:50,184 --> 00:19:51,703 Your dad's a freak. 366 00:19:56,466 --> 00:19:58,192 Wait. Careful, careful. 367 00:19:58,296 --> 00:20:00,712 How do we open it? We need a code. 368 00:20:00,815 --> 00:20:03,991 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 369 00:20:04,785 --> 00:20:06,234 It's numerical. 370 00:20:06,338 --> 00:20:09,721 So that rules out childhood pets, birthplace. 371 00:20:09,824 --> 00:20:11,550 When's your parents' anniversary? 372 00:20:11,654 --> 00:20:12,724 They're divorced. 373 00:20:12,827 --> 00:20:14,726 How about your dad's birthday? 374 00:20:14,829 --> 00:20:16,279 November 18th. 375 00:20:19,420 --> 00:20:20,525 Or... 376 00:20:20,628 --> 00:20:24,183 Better yet, the birthday of a loved one.Nothing. 377 00:20:24,287 --> 00:20:26,289 Hey, Happy Almost Birthday. 378 00:20:28,464 --> 00:20:31,294 0-4-0-7-0-8. 379 00:20:40,890 --> 00:20:42,340 Hello. 380 00:20:42,926 --> 00:20:44,583 Looks like an elevator. 381 00:20:44,687 --> 00:20:46,102 What, to go upstairs? 382 00:20:46,205 --> 00:20:48,035 That's kinda lazy, isn't it? 383 00:20:49,105 --> 00:20:50,486 Why is there only one button? 384 00:20:54,938 --> 00:20:56,181 Please don't touch... 385 00:21:01,117 --> 00:21:02,808 My guts are floating. 386 00:21:14,958 --> 00:21:17,513 How far down did we go? Far. 387 00:21:26,763 --> 00:21:29,179 Yeah... I'm okay. 388 00:21:38,050 --> 00:21:40,018 This place is big. 389 00:21:43,090 --> 00:21:45,126 Headquarters activating. 390 00:21:50,235 --> 00:21:51,236 Come on. 391 00:21:54,308 --> 00:21:56,724 How far down are we? 392 00:22:08,080 --> 00:22:09,703 This is so tight. 393 00:22:09,806 --> 00:22:11,601 This is beyond tight. 394 00:22:11,705 --> 00:22:13,534 This is the tightest. 395 00:22:14,432 --> 00:22:15,502 Look at that. 396 00:22:23,095 --> 00:22:24,442 Come on, guys, over here. 397 00:22:26,271 --> 00:22:28,515 Whoa, what's this? 398 00:22:28,618 --> 00:22:29,999 Okay, how could he have built this? 399 00:22:30,102 --> 00:22:31,966 We're, like, a hundred miles underground. 400 00:22:32,070 --> 00:22:33,347 Welcome. 401 00:22:48,224 --> 00:22:49,812 Mission in progress. 402 00:22:51,192 --> 00:22:53,540 "Current location: New Zealand." 403 00:22:53,643 --> 00:22:54,643 That's far away. 404 00:22:55,576 --> 00:22:57,371 Mission archive. 405 00:23:07,381 --> 00:23:09,279 Plane crash in Brazil. 406 00:23:10,902 --> 00:23:12,282 Nuclear meltdown in India. 407 00:23:12,386 --> 00:23:13,663 That was all over the news! 408 00:23:13,767 --> 00:23:16,079 Tsunami in Japan. 409 00:23:16,183 --> 00:23:18,116 The thing in the Empire State Building. 410 00:23:18,219 --> 00:23:19,669 These are all The Guard's missions. 411 00:23:22,189 --> 00:23:24,847 We're in The Guard's secret headquarters. 412 00:23:24,950 --> 00:23:26,780 Which is under your dad's house. 413 00:23:26,883 --> 00:23:28,367 Do you realize what this means? 414 00:23:29,955 --> 00:23:31,474 It means my dad 415 00:23:33,027 --> 00:23:34,477 works for The Guard. 416 00:23:34,891 --> 00:23:36,272 No.Dude. 417 00:23:36,375 --> 00:23:38,585 It means your dad is The Guard. 418 00:23:39,758 --> 00:23:40,794 What? 419 00:23:40,897 --> 00:23:42,485 No. 420 00:23:42,589 --> 00:23:45,523 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 421 00:23:45,626 --> 00:23:47,283 Okay. My dad can't handle hot wings. 422 00:23:47,386 --> 00:23:48,640 Yeah. I've seen him without his shirt on. 423 00:23:48,664 --> 00:23:49,768 He can barely swim. 424 00:23:51,183 --> 00:23:53,185 Okay. My dad is not The Guard. 425 00:23:53,289 --> 00:23:55,118 Somebody's in denial. 426 00:23:56,879 --> 00:23:58,121 Hey, guys. 427 00:23:58,225 --> 00:24:00,330 Does The Guard wear a fanny pack? 428 00:24:07,441 --> 00:24:09,857 Lost it again. Signal blocker's too strong. 429 00:24:13,585 --> 00:24:15,760 Run it again. Simulate its origin. 430 00:24:15,863 --> 00:24:17,209 On it. 431 00:24:17,313 --> 00:24:20,040 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 432 00:24:20,143 --> 00:24:23,284 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 433 00:24:23,768 --> 00:24:24,838 Time? 434 00:24:26,356 --> 00:24:28,082 You've had time. You've had years. 435 00:24:28,186 --> 00:24:29,508 Sooner or later, it becomes binary, okay? 436 00:24:29,532 --> 00:24:31,465 You either found it or you haven't. 437 00:24:31,569 --> 00:24:33,778 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 438 00:24:34,986 --> 00:24:36,712 You're firing me? 439 00:24:36,815 --> 00:24:38,265 Oh, I'm not just firing you. 440 00:24:38,368 --> 00:24:40,094 No, no, I'm firing everybody. 441 00:24:40,198 --> 00:24:42,752 I'm firing that guy, firing him, her. 442 00:24:42,856 --> 00:24:43,926 She's all right, he's cool. 443 00:24:44,029 --> 00:24:45,686 I know what happened that night. 444 00:24:45,790 --> 00:24:49,034 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 445 00:24:49,138 --> 00:24:51,002 My credibility, my career. My money. 446 00:24:51,105 --> 00:24:53,867 My own government tried to destroy me for asking questions. 447 00:24:53,970 --> 00:24:55,075 Why do you think that is? 448 00:24:55,178 --> 00:24:56,663 Listen, I love that story. 449 00:24:56,766 --> 00:24:58,941 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 450 00:24:59,044 --> 00:25:00,284 how you got your little boo-boo. 451 00:25:00,356 --> 00:25:02,047 I get it. Tell it to someone else. 452 00:25:02,151 --> 00:25:05,879 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 453 00:25:05,982 --> 00:25:08,088 If there's one thing I learned about The Guard 454 00:25:08,191 --> 00:25:10,573 it's he doesn't make mistakes. 455 00:25:10,677 --> 00:25:13,334 All right, you got till the end of the week to shut this down. 456 00:25:16,303 --> 00:25:17,753 Printing in progress. 457 00:25:23,068 --> 00:25:24,725 Wow. Cool lasers. 458 00:25:30,489 --> 00:25:33,044 Escape hatch panel number 13 complete. 459 00:25:33,147 --> 00:25:34,770 Look, it's building itself. 460 00:25:42,191 --> 00:25:44,331 Some kind of 3D printer from space. 461 00:25:44,434 --> 00:25:46,264 Ooh, tell it to print a fake ID. 462 00:25:46,367 --> 00:25:47,506 Can it print Britney Spears? 463 00:25:47,610 --> 00:25:49,301 Hasn't she been through enough? 464 00:25:50,130 --> 00:25:51,614 Can't print people. 465 00:25:51,718 --> 00:25:53,789 Looks like only a few things to choose from. 466 00:25:55,722 --> 00:25:58,172 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 467 00:25:58,276 --> 00:25:59,898 Yeah. Emergency shutoff. 468 00:26:00,002 --> 00:26:02,383 This is a bad idea. Uh, here, try this button. 469 00:26:15,638 --> 00:26:17,951 Transferring to charging station. 470 00:26:34,864 --> 00:26:36,072 Nice material. 471 00:26:36,728 --> 00:26:37,556 Oh, what's this? 472 00:26:37,660 --> 00:26:39,351 Looks like a magic wand. 473 00:27:00,200 --> 00:27:01,373 Looking good, Hermione. 474 00:27:01,477 --> 00:27:04,031 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 475 00:27:04,342 --> 00:27:05,584 What? 476 00:27:20,876 --> 00:27:22,360 It's a HUD. 477 00:27:22,463 --> 00:27:23,982 A what? A heads-up display. 478 00:27:25,156 --> 00:27:26,847 I wonder what this button does? 479 00:27:30,540 --> 00:27:33,923 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 480 00:27:34,027 --> 00:27:36,684 Hold on, I'm coming! Turn it off! 481 00:27:36,788 --> 00:27:39,170 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 482 00:27:41,310 --> 00:27:42,932 Lizzie, careful! 483 00:27:47,765 --> 00:27:50,319 You okay? That was awesome. 484 00:27:50,422 --> 00:27:51,665 That was crazy. You guys okay? 485 00:27:51,769 --> 00:27:54,012 Target applying. 486 00:27:57,498 --> 00:27:59,086 Oh, my God, Maya! 487 00:28:02,607 --> 00:28:04,471 I killed Maya. You killed Maya. 488 00:28:04,574 --> 00:28:06,128 I killed Maya. You killed Maya! 489 00:28:09,027 --> 00:28:10,649 She's okay. You're okay. 490 00:28:11,478 --> 00:28:12,997 That was awesome. 491 00:28:13,963 --> 00:28:15,689 Shrink to fit. 492 00:28:17,104 --> 00:28:19,244 Stylish and functional. Guys, check this out! 493 00:28:21,074 --> 00:28:22,454 Where's his head? 494 00:28:22,558 --> 00:28:26,700 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 495 00:28:26,804 --> 00:28:27,839 Berger? 496 00:28:28,633 --> 00:28:31,015 Guys! Guys! Look over here. 497 00:28:33,672 --> 00:28:35,605 Ooh, I look good today. 498 00:28:36,054 --> 00:28:37,124 How? 499 00:28:37,228 --> 00:28:38,608 It's amazing! 500 00:28:38,712 --> 00:28:42,060 You put your head through one magic portal thingy 501 00:28:42,164 --> 00:28:44,511 and it comes out the other. 502 00:28:45,270 --> 00:28:46,893 Oh, my gosh. 503 00:28:47,410 --> 00:28:48,791 Ooh, what's that? 504 00:28:55,073 --> 00:28:57,835 - G-mobile summoned. - Ready for mission. 505 00:28:57,938 --> 00:28:59,767 This is sick. 506 00:29:02,011 --> 00:29:04,531 You still think your dad's The Guard's butler? 507 00:29:46,538 --> 00:29:47,781 You okay? 508 00:29:48,437 --> 00:29:49,887 What? Yeah, I, um... 509 00:29:51,716 --> 00:29:53,960 I'm just ready to get outta here. 510 00:29:54,063 --> 00:29:57,101 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 511 00:29:59,068 --> 00:30:02,244 Yeah, I guess I don't know my own strength. 512 00:30:07,628 --> 00:30:09,907 Hey. Now that we're alone, 513 00:30:10,010 --> 00:30:13,634 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 514 00:30:14,290 --> 00:30:16,706 And... What? 515 00:30:16,810 --> 00:30:19,675 Yes. I would love to go to the dance with you. 516 00:30:23,886 --> 00:30:25,784 Thank you for the completely random 517 00:30:25,888 --> 00:30:28,408 and utterly last-minute offer, Berger. 518 00:30:28,511 --> 00:30:30,099 Truly. 519 00:30:30,203 --> 00:30:31,963 But, I already have a date. 520 00:30:33,447 --> 00:30:36,105 Who? An older guy, more my speed. 521 00:30:37,279 --> 00:30:38,763 You're a little young for me. 522 00:30:40,558 --> 00:30:42,629 But we're the same age. 523 00:30:44,562 --> 00:30:47,151 Guys, we gotta put everything back where we found it. 524 00:30:47,254 --> 00:30:48,807 Nobody can know we were in here. 525 00:30:48,911 --> 00:30:51,051 You know we have that test tomorrow, anyway. 526 00:30:51,155 --> 00:30:52,570 That class was so easy. 527 00:30:52,673 --> 00:30:54,365 I wish I could take it for you. 528 00:30:54,468 --> 00:30:55,814 About that... 529 00:30:56,712 --> 00:30:58,714 I kind of have a crazy idea. 530 00:31:01,786 --> 00:31:02,960 A covert mission. 531 00:31:03,063 --> 00:31:05,790 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 532 00:31:11,278 --> 00:31:13,971 You have five minutes to complete this test. 533 00:31:14,074 --> 00:31:15,351 No phones. 534 00:31:15,455 --> 00:31:17,767 Cheaters will be prosecuted. 535 00:31:42,171 --> 00:31:43,276 "Maya." 536 00:31:45,036 --> 00:31:46,072 No problem. 537 00:31:49,972 --> 00:31:52,147 You ready to chop down the Sequoia? 538 00:31:52,250 --> 00:31:53,250 What the hell? 539 00:31:55,184 --> 00:31:57,359 We got a hit. It's strong. 540 00:31:58,394 --> 00:31:59,775 Hawaii, Irons, you seeing this? 541 00:31:59,878 --> 00:32:01,408 That was awesome. She didn't even notice. 542 00:32:01,432 --> 00:32:03,365 Excuse me, Mister Berger. 543 00:32:05,125 --> 00:32:06,851 What was that thing you put in your locker? 544 00:32:06,954 --> 00:32:09,647 It was a sculpture I made for art class. 545 00:32:09,750 --> 00:32:11,787 I got my eyes on you, Berger. 546 00:32:13,927 --> 00:32:16,412 Very challenging test, thank you.Anytime. 547 00:32:20,796 --> 00:32:22,315 Hey, Coach? Yeah. 548 00:32:22,867 --> 00:32:24,351 Put me in. 549 00:32:24,455 --> 00:32:25,732 You sure about that? 550 00:32:36,398 --> 00:32:37,640 Strike one! 551 00:32:37,744 --> 00:32:39,263 That was pretty fast. 552 00:32:39,366 --> 00:32:40,366 This is the lifeline. 553 00:32:43,439 --> 00:32:44,716 Power increased. 554 00:32:45,234 --> 00:32:46,063 Charlie. 555 00:32:46,166 --> 00:32:47,857 We got a strong flash signal. 556 00:32:47,961 --> 00:32:49,445 Like single-mom strong. 557 00:32:49,549 --> 00:32:50,791 This could be it. 558 00:32:50,895 --> 00:32:52,448 This is the prosperity line. 559 00:33:01,802 --> 00:33:03,701 Strike two! 560 00:33:03,804 --> 00:33:06,324 And this is the, uh, line that tells me 561 00:33:06,428 --> 00:33:08,430 that you don't have a date to the dance. 562 00:33:12,675 --> 00:33:14,091 Maximum strength. 563 00:33:17,680 --> 00:33:18,888 Do you wanna go with me? 564 00:33:18,992 --> 00:33:20,787 I guess. Yeah, cool. 565 00:33:49,609 --> 00:33:50,817 Now that's fast. 566 00:33:50,920 --> 00:33:52,370 Strike three. You're out. 567 00:33:59,895 --> 00:34:01,793 Shotgun! You owe me a new glove! 568 00:34:01,897 --> 00:34:03,174 What's next? 569 00:34:11,389 --> 00:34:14,323 You're an excellent driver! Thanks! 570 00:34:21,917 --> 00:34:23,574 Is The Guard doing donuts? 571 00:34:24,402 --> 00:34:25,541 Stay on him. 572 00:34:30,684 --> 00:34:33,894 And in breaking news, another possible Guard sighting. 573 00:34:33,998 --> 00:34:35,275 Local officials... 574 00:34:36,103 --> 00:34:37,726 108! 575 00:34:37,829 --> 00:34:38,829 Oh! We got a live one! 576 00:34:38,899 --> 00:34:40,280 Light 'em up! 577 00:34:41,799 --> 00:34:43,594 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 578 00:34:43,697 --> 00:34:46,252 Looks like a hippie van on steroids. 579 00:34:46,355 --> 00:34:47,563 Are those police sirens? 580 00:34:47,667 --> 00:34:49,945 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 581 00:34:50,048 --> 00:34:51,888 I can't get arrested! I need to go to medical school! 582 00:34:51,912 --> 00:34:53,259 Time for some evasive driving. 583 00:34:53,362 --> 00:34:54,398 YOLO! 584 00:34:58,229 --> 00:35:01,577 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 585 00:35:07,583 --> 00:35:08,619 Let's dance! 586 00:35:12,036 --> 00:35:13,555 Get outta the road, you idiots. 587 00:35:13,658 --> 00:35:15,281 Charlie, drive faster! 588 00:35:16,454 --> 00:35:18,215 They're still there! 589 00:35:18,318 --> 00:35:20,745 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 590 00:35:20,769 --> 00:35:22,091 All of them, guys, try all of them! 591 00:35:22,115 --> 00:35:23,515 - Automatic machine gun. - Missiles. 592 00:35:23,599 --> 00:35:25,014 Discombobulator on. 593 00:35:25,118 --> 00:35:27,672 Discombobulator off. 594 00:35:27,776 --> 00:35:29,053 It's a full-blown surge. 595 00:35:29,467 --> 00:35:30,917 Lockin' on. 596 00:35:31,020 --> 00:35:32,988 Engaging smoke screen. 597 00:35:35,922 --> 00:35:37,544 Is that smoke? It's smoke bombs. 598 00:35:37,648 --> 00:35:39,097 I can't be near smoke, I have asthma. 599 00:35:39,201 --> 00:35:40,996 Roll up the window! 600 00:35:43,412 --> 00:35:44,965 What is that, anthrax? 601 00:35:47,347 --> 00:35:48,417 Let me have some. 602 00:35:49,694 --> 00:35:50,937 What else do we have here? 603 00:35:51,040 --> 00:35:52,673 Come on try something. Figure something out. 604 00:35:52,697 --> 00:35:54,377 Magnetic pulse activated. Magnet activated. 605 00:35:58,013 --> 00:35:59,773 Connection established. 606 00:35:59,877 --> 00:36:02,017 Magnets bonded. Stop! 607 00:36:04,053 --> 00:36:05,434 Nice driving, Kincaid! 608 00:36:05,538 --> 00:36:08,161 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 609 00:36:10,336 --> 00:36:12,614 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 610 00:36:12,717 --> 00:36:14,650 All right, pull up the map. 611 00:36:14,754 --> 00:36:16,445 He must've made a mistake. 612 00:36:16,549 --> 00:36:17,860 Hell yeah, he did. 613 00:36:17,964 --> 00:36:19,448 Tell the team we're mission go. 614 00:36:20,656 --> 00:36:21,968 We got him. 615 00:36:28,940 --> 00:36:30,632 Driving's not that hard. 616 00:36:39,088 --> 00:36:41,988 You guys go down. I'll be there in a sec. 617 00:36:42,091 --> 00:36:43,679 Okay. Don't be too long. 618 00:36:45,854 --> 00:36:47,994 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 619 00:36:48,097 --> 00:36:49,996 things are more complicated than we thought. 620 00:36:50,099 --> 00:36:53,413 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 621 00:36:53,517 --> 00:36:55,795 but I will see you the following week 622 00:36:55,898 --> 00:36:58,004 and happy birthday. I really... 623 00:37:02,733 --> 00:37:04,286 Hey, Maya, go long. 624 00:37:13,330 --> 00:37:14,710 I got it! Oh, no! 625 00:37:15,608 --> 00:37:17,057 Guys, I think it's dead! 626 00:37:18,093 --> 00:37:19,301 Lizzie! 627 00:37:21,614 --> 00:37:22,614 Okay. 628 00:37:26,515 --> 00:37:28,414 That was amazing. 629 00:37:28,517 --> 00:37:30,554 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 630 00:37:48,917 --> 00:37:50,101 I can't believe... So I was thinking... 631 00:37:50,125 --> 00:37:51,644 Sorry, you go first. 632 00:37:52,990 --> 00:37:54,509 I was just gonna say it. 633 00:37:54,612 --> 00:37:55,648 It must be weird, huh? 634 00:37:55,751 --> 00:37:59,168 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 635 00:37:59,272 --> 00:38:01,378 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 636 00:38:02,482 --> 00:38:07,522 It's like we don't even know each other. 637 00:38:08,454 --> 00:38:10,456 I thought he worked at a Genius Bar. 638 00:38:10,559 --> 00:38:13,631 And he thought I was a righty. 639 00:38:14,391 --> 00:38:16,565 Well, I didn't forget. 640 00:38:18,533 --> 00:38:19,534 Happy birthday. 641 00:38:21,501 --> 00:38:22,502 You fixed it? 642 00:38:25,056 --> 00:38:26,264 Thanks. 643 00:38:48,666 --> 00:38:50,772 Formation. 644 00:38:50,875 --> 00:38:52,325 What do they call you? 645 00:38:52,912 --> 00:38:54,707 Wisconsin. I'm Hawaii. 646 00:38:54,810 --> 00:38:55,880 Aloha. 647 00:39:01,092 --> 00:39:02,335 Everyone on alert here, okay? 648 00:39:02,439 --> 00:39:04,313 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 649 00:39:04,337 --> 00:39:05,683 You seeing any security? 650 00:39:07,098 --> 00:39:08,824 No, I see defenses. 651 00:39:11,344 --> 00:39:13,726 They just seem to be disarmed at the moment. 652 00:39:15,279 --> 00:39:17,177 Signal's comin' from inside. 653 00:39:19,594 --> 00:39:20,629 Move. 654 00:39:34,194 --> 00:39:35,817 Clear.Clear. 655 00:39:36,887 --> 00:39:38,302 Smells good. 656 00:39:42,617 --> 00:39:44,653 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 657 00:39:44,757 --> 00:39:47,449 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 658 00:39:48,761 --> 00:39:50,210 Oh. I have this lamp. 659 00:39:50,314 --> 00:39:53,593 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 660 00:39:54,491 --> 00:39:55,630 But... 661 00:39:56,389 --> 00:39:57,770 Why couldn't he tell me? 662 00:39:58,874 --> 00:40:00,980 Am I that untrustable? 663 00:40:01,083 --> 00:40:02,637 Certainly weren't in the fifth grade. 664 00:40:05,950 --> 00:40:07,504 So you do remember. 665 00:40:08,297 --> 00:40:09,954 How could I forget? 666 00:40:10,058 --> 00:40:11,922 Robbie Fernandez's birthday party. 667 00:40:12,025 --> 00:40:13,648 You and I almost kiss. 668 00:40:13,751 --> 00:40:17,410 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 669 00:40:17,514 --> 00:40:20,171 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 670 00:40:20,275 --> 00:40:22,864 I know, 'cause I have amazing breath, 671 00:40:22,967 --> 00:40:24,969 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 672 00:40:25,073 --> 00:40:26,523 followed me around, right? 673 00:40:27,593 --> 00:40:29,871 And that's why you left the country. 674 00:40:31,148 --> 00:40:33,875 What? No, my mom got transferred, you dingus. 675 00:40:37,499 --> 00:40:41,607 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 676 00:40:41,710 --> 00:40:43,505 We checked. There's no basement. 677 00:40:44,886 --> 00:40:47,233 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 678 00:40:47,336 --> 00:40:49,615 It has a great feng shui and a secret elevator. 679 00:40:53,101 --> 00:40:54,447 Sick, right? 680 00:41:05,320 --> 00:41:06,597 We are in the right place. 681 00:41:06,701 --> 00:41:10,118 What's up, guys? Welcome toMTV Cribs 682 00:41:10,221 --> 00:41:12,430 with your boy, Barry Berger. 683 00:41:12,534 --> 00:41:15,468 And right now I'm in my secret HQ, 684 00:41:15,572 --> 00:41:18,057 which kinda rocks, pun intended. 685 00:41:20,887 --> 00:41:22,233 Must be Lizzie? 686 00:41:30,207 --> 00:41:33,348 When did Lizzie get a flashlight? 687 00:41:33,451 --> 00:41:35,488 Something's wrong. We gotta move, come on. 688 00:42:09,660 --> 00:42:13,008 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 689 00:42:13,112 --> 00:42:15,459 I don't really know what this room... 690 00:42:16,840 --> 00:42:18,980 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 691 00:42:19,083 --> 00:42:20,153 The Mafia? Shh! 692 00:42:20,257 --> 00:42:22,052 No. They look paramilitary to me. 693 00:42:22,155 --> 00:42:23,156 How could you tell? 694 00:42:23,260 --> 00:42:24,571 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 695 00:42:24,675 --> 00:42:27,091 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 696 00:42:27,195 --> 00:42:28,714 and grenades.Wow. 697 00:42:28,817 --> 00:42:30,370 We gotta get Lizzie and... 698 00:42:30,474 --> 00:42:32,165 Oh, my God, Lizzie. 699 00:42:32,269 --> 00:42:33,270 I'm wearing a vest now, 700 00:42:33,373 --> 00:42:35,030 I'm really looking forward... Mmhmm. 701 00:42:35,134 --> 00:42:38,585 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 702 00:42:38,689 --> 00:42:40,691 The Guard's on a mission in Japan. So... 703 00:42:40,795 --> 00:42:43,521 It looks like we just missed him then. 704 00:42:43,625 --> 00:42:45,765 Let's get this object and get the heck outta here. 705 00:42:47,560 --> 00:42:48,630 Looks like we got company. 706 00:42:48,734 --> 00:42:50,874 Well, whoever it is, it's not him. 707 00:42:50,977 --> 00:42:53,290 They might be after the same thing we are, though, so... 708 00:42:53,393 --> 00:42:55,292 Let's make sure they don't beat us to it. 709 00:42:55,395 --> 00:42:56,673 What are we gonna do? 710 00:42:56,776 --> 00:42:58,951 I have an idea. We hide until Charlie's dad 711 00:42:59,054 --> 00:43:00,055 gets back and saves us. 712 00:43:00,159 --> 00:43:01,319 How long is he gone for again? 713 00:43:01,367 --> 00:43:02,758 He said he could be a couple of days. 714 00:43:02,782 --> 00:43:04,104 A couple as in two or a couple as in ten? 715 00:43:04,128 --> 00:43:06,141 'Cause the human body can survive three days... A couple 716 00:43:06,165 --> 00:43:07,511 literally means two. 717 00:43:07,614 --> 00:43:09,731 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 718 00:43:09,755 --> 00:43:11,964 How? The only way out is the elevator. 719 00:43:12,067 --> 00:43:14,045 The garage. That's where the camper van came out of. 720 00:43:14,069 --> 00:43:15,761 There must be an exit, right? Let's go. 721 00:43:15,864 --> 00:43:17,797 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 722 00:43:17,901 --> 00:43:19,696 You and Wisconsin sweep the perimeter.Yeah. 723 00:43:19,799 --> 00:43:21,915 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 724 00:43:21,939 --> 00:43:23,399 Make sure no one's hidin' out up there 725 00:43:23,423 --> 00:43:24,942 and no one takes as much as a piss 726 00:43:25,046 --> 00:43:26,944 without talkin' to me first, you got that? 727 00:43:27,048 --> 00:43:28,048 Copy that. 728 00:43:30,741 --> 00:43:31,846 Starting now. 729 00:43:31,949 --> 00:43:34,089 He's got one of those little fancy Japanese toilet 730 00:43:34,193 --> 00:43:36,471 motion-sensor things that spray the... 731 00:43:36,574 --> 00:43:38,231 Yeah. Get upstairs. 732 00:43:38,335 --> 00:43:39,716 Copy that. Move. Let's go! 733 00:43:39,819 --> 00:43:41,718 You heard him. Let's move. 734 00:43:46,239 --> 00:43:48,345 Just text me when you're here and I'll come outside. 735 00:43:51,210 --> 00:43:52,798 Lockdown initiated. 736 00:43:53,315 --> 00:43:54,454 Hurry up! 737 00:43:54,558 --> 00:43:56,387 In five, four, three... Go, go, go. 738 00:43:56,491 --> 00:43:57,872 ...two, one. 739 00:44:00,426 --> 00:44:01,703 Did you hear that? Yeah. 740 00:44:01,807 --> 00:44:02,842 On me. 741 00:44:02,946 --> 00:44:03,981 Go back. 742 00:44:07,398 --> 00:44:08,779 Argon, we found the place. 743 00:44:08,883 --> 00:44:11,057 And what? But we got a problem. 744 00:44:11,161 --> 00:44:12,369 Yeah, what is it? 745 00:44:12,472 --> 00:44:14,751 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 746 00:44:58,070 --> 00:45:00,072 Power source removed. 747 00:45:15,742 --> 00:45:17,261 Where are you hiding? 748 00:45:24,130 --> 00:45:26,098 Generating predictions. 749 00:45:33,830 --> 00:45:36,108 Charlie. Charlie. 750 00:45:37,005 --> 00:45:38,696 Charlie. Huh? 751 00:45:39,387 --> 00:45:41,665 Come on! 752 00:45:41,768 --> 00:45:44,219 Whoever is here, I know you can hear me. 753 00:45:44,323 --> 00:45:47,774 We have this place locked down so there is no escape. 754 00:45:47,878 --> 00:45:49,362 We've come to retrieve an object, 755 00:45:49,466 --> 00:45:51,606 and we followed the energy trail to this exact spot. 756 00:45:51,709 --> 00:45:53,263 So we know it's in here. The van. 757 00:45:53,366 --> 00:45:56,024 We came for the object, not you, so you have a choice. 758 00:45:56,128 --> 00:45:58,958 You can just give it to us and no harm will come to you. 759 00:45:59,062 --> 00:46:01,961 Or you can get in our way and you will be sorry. 760 00:46:02,065 --> 00:46:03,583 Oh, no. 761 00:46:15,561 --> 00:46:17,080 Where are these intruders? 762 00:46:17,183 --> 00:46:19,343 They're downstairs and there's someone up here. A girl. 763 00:46:19,427 --> 00:46:20,600 What if she called the cops? 764 00:46:20,704 --> 00:46:22,809 Not possible. I set up blockers around the house. 765 00:46:22,913 --> 00:46:24,432 Did you block every frequency? 766 00:46:24,535 --> 00:46:26,020 Does SpongeBob live in a pineapple? 767 00:46:29,402 --> 00:46:31,784 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 768 00:46:31,888 --> 00:46:34,994 Hey, killing kids is not a part of my contract. 769 00:46:35,098 --> 00:46:39,136 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 770 00:46:39,240 --> 00:46:41,632 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 771 00:46:41,656 --> 00:46:43,830 Uh-huh.Good. 'Cause I don't kill kids. 772 00:46:43,934 --> 00:46:45,625 No, totally, totally, totally. 773 00:46:45,729 --> 00:46:47,800 But, uh, what about adults? 774 00:46:47,904 --> 00:46:50,182 Adults are fine, right? Adults are fine. 775 00:46:50,285 --> 00:46:52,218 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 776 00:46:55,152 --> 00:46:56,326 One less adult. 777 00:47:05,300 --> 00:47:06,474 Freeze! 778 00:47:06,577 --> 00:47:07,993 Who are you? 779 00:47:08,096 --> 00:47:11,272 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 780 00:47:11,375 --> 00:47:13,205 And I'm 14 years old. 781 00:47:13,308 --> 00:47:14,689 And I look really mature, 782 00:47:14,792 --> 00:47:17,485 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 783 00:47:17,588 --> 00:47:19,763 And I'm too pretty to die, okay? 784 00:47:19,866 --> 00:47:21,178 I'm way too pretty to die 785 00:47:21,282 --> 00:47:23,663 and I don't know why you guys wanna kill me. 786 00:47:23,767 --> 00:47:28,116 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 787 00:47:28,220 --> 00:47:31,050 You guys don't have as much life to live as I do, 788 00:47:31,154 --> 00:47:33,397 and I really just don't want you guys to kill me. 789 00:47:33,501 --> 00:47:34,847 Please don't kill me. 790 00:47:37,608 --> 00:47:39,300 Please. 791 00:47:39,403 --> 00:47:41,060 Who is that? 792 00:47:41,164 --> 00:47:42,564 I don't know. Did you call the cops? 793 00:47:42,613 --> 00:47:43,718 No! I swear. 794 00:47:43,821 --> 00:47:45,651 Did you order food? No, no, it's not food. 795 00:47:45,754 --> 00:47:47,834 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 796 00:47:48,378 --> 00:47:49,655 Who is DiGiorno? 797 00:47:51,622 --> 00:47:52,782 Is that DiGiorno at the door? 798 00:47:52,865 --> 00:47:54,867 No! No.Who is DiGiorno? 799 00:47:54,971 --> 00:47:57,076 I don't know why you guys are here. 800 00:47:57,180 --> 00:47:57,974 Get her down here. 801 00:47:58,077 --> 00:47:59,423 "We came to retrieve an object." 802 00:47:59,527 --> 00:48:00,573 I think he means that thing. 803 00:48:00,597 --> 00:48:01,978 Yes, obviously he means that thing. 804 00:48:02,081 --> 00:48:03,738 Okay, where did you go? I don't know. 805 00:48:03,841 --> 00:48:05,291 It showed me things. 806 00:48:05,395 --> 00:48:06,534 Like a vision. 807 00:48:06,637 --> 00:48:07,914 Whatever it is, it's powerful. 808 00:48:08,018 --> 00:48:09,306 Well, whatever it is, let's give it to them 809 00:48:09,330 --> 00:48:10,641 and get the hell out of here. 810 00:48:10,745 --> 00:48:12,619 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 811 00:48:12,643 --> 00:48:15,174 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 812 00:48:15,198 --> 00:48:17,200 Well, they still might kill us even if we do. 813 00:48:17,303 --> 00:48:18,201 I don't trust militias. 814 00:48:18,304 --> 00:48:19,961 Then there's nothing we can do. 815 00:48:20,065 --> 00:48:22,067 Wrong. There is something we can do. 816 00:48:22,550 --> 00:48:23,965 Defend ourselves! 817 00:48:24,897 --> 00:48:26,174 That's what I'm talking about. 818 00:48:30,765 --> 00:48:32,111 Okay, I lied to you guys. 819 00:48:32,215 --> 00:48:33,975 Listen. It's just my date. 820 00:48:34,079 --> 00:48:36,219 Please let me get rid of him. He's not part of this. 821 00:48:36,322 --> 00:48:37,530 No one has to get hurt. 822 00:48:37,634 --> 00:48:41,051 Wait, wait. His parents are both lawyers. 823 00:48:41,155 --> 00:48:43,019 I mean, one is just a personal injury lawyer, 824 00:48:43,122 --> 00:48:44,582 but still, they'll come looking for him 825 00:48:44,606 --> 00:48:46,367 and they'll call the police. 826 00:48:46,470 --> 00:48:49,922 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 827 00:48:50,026 --> 00:48:51,475 Lizzie! Cover the door. 828 00:48:51,579 --> 00:48:54,375 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 829 00:48:54,478 --> 00:48:56,170 It's scary out here! Be cool. 830 00:48:57,550 --> 00:48:58,620 Hi. 831 00:48:58,724 --> 00:49:00,588 Bonsoir, ma cherie. 832 00:49:00,691 --> 00:49:02,969 You look ravishing, as always. 833 00:49:03,073 --> 00:49:05,489 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 834 00:49:11,426 --> 00:49:12,910 What is that? 835 00:49:13,014 --> 00:49:14,602 Get help! Call the cops. Get her inside. 836 00:49:14,705 --> 00:49:15,741 That's enough. 837 00:49:15,844 --> 00:49:17,260 Get in here. 838 00:49:17,363 --> 00:49:20,125 Looks like Eugene just got his license. 839 00:49:20,228 --> 00:49:23,059 Um, can you not call me Eugene? 840 00:49:23,162 --> 00:49:25,233 He likes to be called Big Mac. 841 00:49:26,959 --> 00:49:28,512 Gun. What are you doing here? 842 00:49:28,616 --> 00:49:31,101 Well, what happened was, 843 00:49:31,205 --> 00:49:34,415 um, I came here to pick up my date... 844 00:49:34,518 --> 00:49:35,761 Right. That's my date. 845 00:49:35,864 --> 00:49:38,177 And, it just so... It happens that 846 00:49:38,281 --> 00:49:41,007 she has been hangin' out with my brother 847 00:49:41,111 --> 00:49:44,080 and his friend, Charlie. 848 00:49:44,770 --> 00:49:46,427 That's why I'm here. 849 00:49:46,530 --> 00:49:51,949 So what happened was you came here to hang out 850 00:49:52,053 --> 00:49:54,952 with your girl who's also hangin' out with your... 851 00:49:55,056 --> 00:49:55,919 Brother. 852 00:49:56,022 --> 00:49:58,197 Who then is hanging out with... 853 00:49:58,301 --> 00:49:59,716 Charlie... Charlie, 854 00:49:59,819 --> 00:50:01,131 and his friends. 855 00:50:01,235 --> 00:50:03,306 You don't gotta make fun of me, but yes. 856 00:50:03,582 --> 00:50:04,859 Perfect. 857 00:50:06,447 --> 00:50:07,896 Just kids, huh? 858 00:50:14,144 --> 00:50:15,801 Irons! When were you gonna tell me 859 00:50:15,904 --> 00:50:17,468 you found The Guard's secret headquarters? 860 00:50:17,492 --> 00:50:19,736 I wanted to wait till we actually had the energy source. 861 00:50:19,839 --> 00:50:21,289 You were waiting. So where is it? 862 00:50:21,393 --> 00:50:22,601 Missing. 863 00:50:22,704 --> 00:50:25,328 There's someone down here. Could be security, militia... 864 00:50:25,431 --> 00:50:26,570 Militia? 865 00:50:26,674 --> 00:50:28,474 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 866 00:50:31,057 --> 00:50:33,543 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 867 00:50:35,269 --> 00:50:36,511 Hi, guys. 868 00:50:36,615 --> 00:50:38,444 Defend ourselves? 869 00:50:38,548 --> 00:50:39,825 How do you expect us to do that? 870 00:50:39,928 --> 00:50:41,171 I have an idea. 871 00:50:41,275 --> 00:50:43,000 Have you guys heard of guerilla warfare? 872 00:50:43,104 --> 00:50:44,485 Xbox or PS5? 873 00:50:44,588 --> 00:50:46,659 No, actual guerilla warfare. 874 00:50:46,763 --> 00:50:48,247 Using your weaknesses as strengths? 875 00:50:48,351 --> 00:50:50,249 We're smaller than them, but we're mobile. 876 00:50:50,353 --> 00:50:53,287 We have home field advantage and a giant 3D printer. 877 00:50:53,390 --> 00:50:55,185 I say we get the gadgets, 878 00:50:55,289 --> 00:50:57,774 get scrappy, and fight our way out. 879 00:50:57,877 --> 00:50:59,189 Is this thing on? Yeah. 880 00:50:59,293 --> 00:51:01,502 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 881 00:51:01,605 --> 00:51:03,538 I got someone here who'd like to say hi to you. 882 00:51:03,642 --> 00:51:06,472 Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 883 00:51:06,921 --> 00:51:08,578 They got Lizzie. 884 00:51:08,681 --> 00:51:11,891 Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 885 00:51:11,995 --> 00:51:13,030 Dude, shut up. 886 00:51:13,134 --> 00:51:14,860 Give me the Source, Charlie Kincaid, 887 00:51:14,963 --> 00:51:16,551 or I'll kill your friends. You got it? 888 00:51:16,655 --> 00:51:17,725 My brother's here. 889 00:51:17,828 --> 00:51:19,623 They're gonna kill my brother. Give me that. 890 00:51:19,727 --> 00:51:21,936 Berger, I know you're scared. I am, too. 891 00:51:22,039 --> 00:51:24,076 But we have a plan. We can fight back.Shh. 892 00:51:24,180 --> 00:51:27,183 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 893 00:51:27,286 --> 00:51:29,219 What am I then, since you seem to know? 894 00:51:29,323 --> 00:51:32,395 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 895 00:51:32,498 --> 00:51:34,580 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 896 00:51:34,604 --> 00:51:35,984 Stick to scaredy-cat. 897 00:51:36,088 --> 00:51:38,677 This coming from a guy who's scared to leave the house 898 00:51:38,780 --> 00:51:39,988 without a backup inhaler? 899 00:51:40,092 --> 00:51:43,682 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 900 00:51:43,785 --> 00:51:45,177 Guys, come on. You guys are friends. 901 00:51:45,201 --> 00:51:47,133 We're risking our lives for that rock 902 00:51:47,237 --> 00:51:49,077 so you can prove to your dad how brave you are. 903 00:51:49,101 --> 00:51:50,689 But guess what? He doesn't care. 904 00:51:50,792 --> 00:51:51,832 He cares more about his job 905 00:51:51,931 --> 00:51:53,416 than he cares about his own son. 906 00:51:58,697 --> 00:52:00,526 Guys, stop fighting. 907 00:52:01,976 --> 00:52:03,805 Hey, stop it. You idiots. 908 00:52:03,909 --> 00:52:05,704 This isn't the time for airing of grievances! 909 00:52:05,807 --> 00:52:07,257 Now let's work together. 910 00:52:07,361 --> 00:52:11,054 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 911 00:52:19,649 --> 00:52:21,340 His parents are lawyers. 912 00:52:21,444 --> 00:52:22,721 Where is Hawaii? 913 00:52:22,824 --> 00:52:25,655 Busy. Just focus on finding the Source. 914 00:52:26,932 --> 00:52:28,244 You heard him, guys. Move out. 915 00:52:28,347 --> 00:52:31,108 You, too. Jersey's gonna babysit. 916 00:52:44,915 --> 00:52:46,814 We're clear. 917 00:52:46,917 --> 00:52:48,264 Let's check the next room. 918 00:52:53,165 --> 00:52:54,442 Low power. 919 00:52:54,546 --> 00:52:57,065 This one's dead, too. They're all dead. 920 00:52:57,169 --> 00:52:58,895 Virginia, what's your status? 921 00:52:58,998 --> 00:53:00,379 Have you found anything? 922 00:53:00,483 --> 00:53:01,483 Damn. 923 00:53:03,037 --> 00:53:04,901 Nothin'. And the power source isn't here. 924 00:53:05,557 --> 00:53:06,557 Find it, please. 925 00:53:07,904 --> 00:53:09,423 Time for phase two? Yep. 926 00:53:10,872 --> 00:53:12,232 I can't wait to blow this place up. 927 00:53:12,322 --> 00:53:13,496 Seriously, I hate this place. 928 00:53:14,738 --> 00:53:16,361 Watch the kiddies.Yeah. 929 00:53:20,917 --> 00:53:23,299 A fanny pack? 930 00:53:32,480 --> 00:53:34,482 What can he say? He looks like a baby. 931 00:53:34,586 --> 00:53:36,706 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 932 00:53:45,804 --> 00:53:47,012 I just killed someone. 933 00:53:50,153 --> 00:53:51,706 Charging. 934 00:53:53,639 --> 00:53:56,918 This is it. This is The Guard's energy source. 935 00:53:57,022 --> 00:54:00,266 You literally gave a presentation about this yesterday. 936 00:54:00,370 --> 00:54:02,614 Ms. Squint owes me an apology. 937 00:54:02,717 --> 00:54:04,857 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 938 00:54:04,961 --> 00:54:06,480 I don't think so. Hey! 939 00:54:07,446 --> 00:54:10,346 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 940 00:54:16,593 --> 00:54:18,492 Sorry about what I said back there. 941 00:54:18,595 --> 00:54:20,356 Your ailments aren't what make you weak, 942 00:54:20,459 --> 00:54:22,565 they're actually what makes you strong. 943 00:54:22,668 --> 00:54:24,290 And I'm sorry I punched you. 944 00:54:24,394 --> 00:54:26,914 That was a really good apology. 945 00:54:27,017 --> 00:54:28,778 I wasn't ready to forgive you. 946 00:54:28,881 --> 00:54:30,918 I planned on throwing way more shade. 947 00:54:31,021 --> 00:54:33,127 But, I'm sorry, too. 948 00:54:37,131 --> 00:54:39,720 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 949 00:54:41,169 --> 00:54:42,550 Wait, wait, no, no. 950 00:54:47,452 --> 00:54:48,660 Hey, how old are you guys? 951 00:54:48,763 --> 00:54:50,696 Eighteen.Fourteen. 952 00:54:50,800 --> 00:54:53,216 It's just you guys down here? We'll ask the questions. 953 00:54:53,319 --> 00:54:55,563 I say we torture him to get info. 954 00:54:59,187 --> 00:55:00,475 And how do you plan on torturin' me? 955 00:55:00,499 --> 00:55:02,674 Are you gonna tickle torture me? 956 00:55:02,777 --> 00:55:03,817 Like what are you gonna do? 957 00:55:09,232 --> 00:55:10,475 Dude, that was too long! 958 00:55:10,578 --> 00:55:12,166 Does that feel like tickle torture? 959 00:55:12,269 --> 00:55:13,488 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 960 00:55:13,512 --> 00:55:14,927 You wanna see it again? No, no! 961 00:55:15,031 --> 00:55:16,929 No, no, no. You know, okay. 962 00:55:17,033 --> 00:55:18,931 What do you guys wanna know? Everything. 963 00:55:19,035 --> 00:55:21,175 Okay, that thing? That glowing thing? 964 00:55:21,278 --> 00:55:23,039 That thing's highly advanced technology. 965 00:55:23,142 --> 00:55:25,421 It's like otherworldly technology. 966 00:55:25,524 --> 00:55:28,285 "Otherworldly" as in aliens? 967 00:55:30,356 --> 00:55:31,634 Yeah. 968 00:55:31,737 --> 00:55:34,740 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 969 00:55:34,844 --> 00:55:37,329 No way. That thing is clearly designed for humans. 970 00:55:37,433 --> 00:55:39,331 No, that's because it adapts to its environment. 971 00:55:39,435 --> 00:55:41,471 It's a world builder. It created this entire place! 972 00:55:41,575 --> 00:55:44,509 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 973 00:55:44,612 --> 00:55:45,717 Why do you want it? 974 00:55:45,820 --> 00:55:49,030 Because I think that The Guard has only unlocked 975 00:55:49,134 --> 00:55:51,377 a fraction of its potential. 976 00:55:51,481 --> 00:55:52,921 And you wanna make weapons out of it. 977 00:55:52,965 --> 00:55:54,139 Ya know what I want it for? 978 00:55:54,242 --> 00:55:57,142 I wanna use it so I can solve the world's problems. 979 00:55:57,245 --> 00:55:58,764 So why not tell that to my dad, huh? 980 00:55:58,868 --> 00:56:02,285 You know how many times I've been on TV asking for his help? 981 00:56:02,388 --> 00:56:05,046 And you know what? I got ghosted. 982 00:56:05,150 --> 00:56:06,738 I'm familiar with the feeling. 983 00:56:06,841 --> 00:56:09,568 And your dad's being, like, so selfish right now. 984 00:56:09,672 --> 00:56:12,053 He just wants that technology all to himself! 985 00:56:12,157 --> 00:56:13,365 I want to share it. 986 00:56:15,850 --> 00:56:17,956 Who's the bad guy here? 987 00:56:18,059 --> 00:56:20,268 You are. You guys look like smart kids. 988 00:56:20,372 --> 00:56:22,478 Just give me the orb and I'll let you guys go. 989 00:56:22,581 --> 00:56:24,756 I don't trust him. No way. 990 00:56:25,688 --> 00:56:26,861 I'm giving you my word. 991 00:56:28,414 --> 00:56:30,658 Hey, Charlie. Come here. 992 00:56:33,489 --> 00:56:34,490 Hey, man. 993 00:56:36,353 --> 00:56:38,839 Now's your chance to be a hero. 994 00:56:38,942 --> 00:56:41,427 You know? Dude, don't do it for me. 995 00:56:42,118 --> 00:56:43,464 Do it for her. 996 00:56:45,362 --> 00:56:47,295 I mean, there's definitely a vibe there. 997 00:56:48,400 --> 00:56:50,609 Do you think? There's no vibe, Charlie. 998 00:56:52,335 --> 00:56:54,544 It's hot. It's too hot. 999 00:56:54,648 --> 00:56:56,235 It's gotten... It's uncomfortable. 1000 00:56:57,236 --> 00:56:58,444 Don't listen to him. 1001 00:57:05,210 --> 00:57:06,625 Hey, Lily, how you doin'? 1002 00:57:06,729 --> 00:57:07,982 Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1003 00:57:08,006 --> 00:57:09,179 Did you talk? 1004 00:57:09,283 --> 00:57:12,217 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1005 00:57:12,320 --> 00:57:15,703 To be honest, I just don't think he's ready. 1006 00:57:15,807 --> 00:57:18,430 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1007 00:57:18,534 --> 00:57:20,432 Listen, if you wanna be close to him, 1008 00:57:20,536 --> 00:57:22,296 then you have to let him in, okay? 1009 00:57:22,399 --> 00:57:24,091 Yeah, you gotta let him in. 1010 00:57:24,194 --> 00:57:25,437 Just put Charlie on. 1011 00:57:25,541 --> 00:57:28,474 Okay. Put him on where? 1012 00:57:28,578 --> 00:57:30,338 What do you mean? Put him on the phone. 1013 00:57:30,442 --> 00:57:31,995 He hasn't picked up any of my calls. 1014 00:57:33,376 --> 00:57:35,309 Right, 'cause he's not with you. 1015 00:57:37,311 --> 00:57:38,554 Oh, shoot. 1016 00:57:38,657 --> 00:57:39,520 What? 1017 00:57:39,624 --> 00:57:40,704 Because you haven't seen him 1018 00:57:40,763 --> 00:57:42,937 since you dropped him off at my house. 1019 00:57:43,489 --> 00:57:44,352 Dang it! 1020 00:57:44,456 --> 00:57:46,976 Okay, wait, where is Charlie? 1021 00:57:47,079 --> 00:57:48,736 He's right where you left him. 1022 00:57:48,840 --> 00:57:49,840 Okay, but... 1023 00:58:02,025 --> 00:58:03,475 We have your boss. 1024 00:58:03,579 --> 00:58:06,823 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1025 00:58:06,927 --> 00:58:10,516 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1026 00:58:23,012 --> 00:58:24,151 Get up. 1027 00:58:24,254 --> 00:58:26,015 Hey, stop! God, you're strong. 1028 00:58:26,118 --> 00:58:28,051 Take it easy. 1029 00:58:28,155 --> 00:58:31,296 We give you the Source, and you let us go, right? 1030 00:58:31,399 --> 00:58:33,367 All of us.Abso... Yes. 1031 00:58:36,819 --> 00:58:37,819 You sure? 1032 00:58:47,692 --> 00:58:49,728 All right, now release our friends. 1033 00:58:52,179 --> 00:58:53,732 Come on, just let 'em go. 1034 00:59:00,083 --> 00:59:03,535 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1035 00:59:03,639 --> 00:59:06,158 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1036 00:59:06,262 --> 00:59:09,437 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1037 00:59:09,541 --> 00:59:11,439 You know what? You both betrayed me. 1038 00:59:11,543 --> 00:59:13,096 Betrayed? I didn't know you liked her. 1039 00:59:13,200 --> 00:59:14,891 Charlie, give me the Source. 1040 00:59:17,411 --> 00:59:18,757 Oh, come on. 1041 00:59:18,861 --> 00:59:20,932 I'm gonna keep it safe, I promise. 1042 00:59:21,553 --> 00:59:23,659 Hey. Be a hero. 1043 00:59:37,189 --> 00:59:38,604 Come on. 1044 00:59:42,091 --> 00:59:43,437 Thanks, buddy. 1045 00:59:45,094 --> 00:59:46,094 It's beautiful. 1046 00:59:47,752 --> 00:59:48,511 Lock 'em up. 1047 00:59:48,614 --> 00:59:50,099 Put your hands up! What? 1048 00:59:54,241 --> 00:59:55,587 You lied to us? 1049 00:59:55,691 --> 00:59:58,141 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1050 00:59:58,659 --> 00:59:59,695 Hey. 1051 01:00:01,800 --> 01:00:03,744 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1052 01:00:03,768 --> 01:00:06,287 You mean after we show the public. 1053 01:00:06,391 --> 01:00:08,186 Ansel, we're not hiding this anymore. 1054 01:00:08,289 --> 01:00:10,578 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1055 01:00:10,602 --> 01:00:13,501 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1056 01:00:13,605 --> 01:00:15,952 We can't just turn this over without proper analysis. 1057 01:00:16,056 --> 01:00:18,748 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1058 01:00:18,852 --> 01:00:19,956 Right? Wait. 1059 01:00:20,716 --> 01:00:22,718 Wait, what? It's fake. 1060 01:00:22,821 --> 01:00:23,822 It's a fake! 1061 01:00:24,167 --> 01:00:25,410 Charlie! 1062 01:00:26,273 --> 01:00:27,584 Emergency shutoff. 1063 01:00:27,688 --> 01:00:29,310 Just business! Get back here! 1064 01:00:29,414 --> 01:00:31,036 Now! What the hell? 1065 01:00:31,140 --> 01:00:32,866 Go, go, go! Who's got eyes on the kid? 1066 01:00:36,145 --> 01:00:37,456 There's only one exit. 1067 01:00:37,560 --> 01:00:38,779 Let's get to the elevator, come on. 1068 01:00:38,803 --> 01:00:40,632 Don't tell 'em where we're going. 1069 01:00:41,322 --> 01:00:42,322 Watch out! 1070 01:00:42,392 --> 01:00:43,704 Grenade! 1071 01:00:50,642 --> 01:00:52,851 No! 1072 01:01:04,932 --> 01:01:06,762 Gotcha. 1073 01:01:08,211 --> 01:01:09,903 Charlie, we're free! Let's go! 1074 01:01:11,456 --> 01:01:13,423 Not without the Source. 1075 01:01:13,527 --> 01:01:15,115 Jersey, toss it to me. 1076 01:01:15,218 --> 01:01:16,495 Hey, Argon! 1077 01:01:17,427 --> 01:01:19,222 Playtime's over, kids! 1078 01:01:19,326 --> 01:01:21,604 We're not kids! We're young adults. 1079 01:01:21,707 --> 01:01:24,020 And playtime has just begun. 1080 01:01:24,780 --> 01:01:25,884 Hear! 1081 01:01:25,988 --> 01:01:27,023 Go get 'em. 1082 01:01:31,303 --> 01:01:32,718 Catch. Toss it. 1083 01:01:42,073 --> 01:01:43,108 Get it, get it! 1084 01:01:48,527 --> 01:01:49,735 Shoot 'em! 1085 01:01:51,358 --> 01:01:52,635 Nonlethal! 1086 01:01:52,738 --> 01:01:54,257 Well, they were shooting at us! 1087 01:01:54,361 --> 01:01:56,225 Nobody touches the 'fro. 1088 01:01:58,952 --> 01:01:59,952 Go! 1089 01:01:59,987 --> 01:02:01,920 Lizzie! The Source! 1090 01:02:11,481 --> 01:02:12,689 Come here! 1091 01:02:16,072 --> 01:02:17,591 Bon voyage! 1092 01:02:23,079 --> 01:02:24,079 Charlie! 1093 01:02:25,323 --> 01:02:26,496 Hurry up! 1094 01:02:26,600 --> 01:02:28,015 Charlie, run! 1095 01:02:35,920 --> 01:02:36,955 Come on out. 1096 01:02:37,680 --> 01:02:39,026 I said, come out! 1097 01:02:51,349 --> 01:02:52,557 Nailed it. 1098 01:03:07,779 --> 01:03:09,091 Gimme that ball, little boy. 1099 01:03:12,542 --> 01:03:13,543 Malfunction. 1100 01:03:13,647 --> 01:03:15,166 Get outta the way, whopper. 1101 01:03:15,269 --> 01:03:16,892 Over my dead body. 1102 01:03:18,169 --> 01:03:19,239 No! 1103 01:03:21,137 --> 01:03:22,690 I said gimme that ball. 1104 01:03:24,658 --> 01:03:26,108 What are you doin'? 1105 01:03:26,211 --> 01:03:27,385 Getting out of the way. 1106 01:03:27,488 --> 01:03:28,488 For what? 1107 01:03:31,182 --> 01:03:33,632 Her.Okay. Let's get to the elevator. 1108 01:03:48,199 --> 01:03:49,925 You shot at a kid! 1109 01:03:53,273 --> 01:03:54,688 Young adult. 1110 01:04:01,246 --> 01:04:02,109 Hole in one. 1111 01:04:02,213 --> 01:04:03,766 Berger! Berger! Let's go! 1112 01:04:03,869 --> 01:04:05,802 Let's... Now. Right now. Let's get... 1113 01:04:06,355 --> 01:04:08,184 Hey! Eugene? 1114 01:04:14,294 --> 01:04:15,294 What did you call me? 1115 01:04:16,572 --> 01:04:17,572 No. 1116 01:04:17,642 --> 01:04:20,196 Yoo-hoo. Eugene. 1117 01:04:23,061 --> 01:04:24,235 Eugene. 1118 01:04:26,927 --> 01:04:30,103 I told you don't call me Eugene. 1119 01:04:30,206 --> 01:04:31,276 Attack! 1120 01:04:34,728 --> 01:04:37,593 Yeah. Take that. Take that. 1121 01:04:37,696 --> 01:04:39,940 Do not mess with the Berger brothers. 1122 01:04:42,425 --> 01:04:44,255 Are you ready? 1123 01:04:44,358 --> 01:04:45,877 Big Mac Attack on the scene! 1124 01:04:48,086 --> 01:04:49,708 I just did that. My hand kinda... 1125 01:04:49,812 --> 01:04:51,538 I'm a superhero now, right? You're great. 1126 01:04:51,641 --> 01:04:53,057 Let's get to the elevator. 1127 01:05:02,790 --> 01:05:04,240 No, no! Let go of me! No! 1128 01:05:04,344 --> 01:05:05,241 Come here! Let go of me. 1129 01:05:05,345 --> 01:05:06,346 Charlie... Let's go. 1130 01:05:06,449 --> 01:05:08,244 Charlie. We'll press charges! 1131 01:05:08,348 --> 01:05:09,418 You fought well, kid. 1132 01:05:10,660 --> 01:05:12,007 Now hand it over. 1133 01:05:12,110 --> 01:05:13,767 I'm not gonna let you steal from my dad. 1134 01:05:13,870 --> 01:05:15,734 Whatever he's told you is a lie. 1135 01:05:15,838 --> 01:05:16,849 Charlie, I don't know if you've noticed, 1136 01:05:16,873 --> 01:05:18,289 that's kinda your dad's thing. 1137 01:05:18,392 --> 01:05:19,428 Lying. 1138 01:05:20,256 --> 01:05:21,499 Isn't it? 1139 01:05:21,602 --> 01:05:23,718 He ever tell you anything about what happened that night 1140 01:05:23,742 --> 01:05:25,089 when we found the Source? 1141 01:05:26,918 --> 01:05:29,093 He mention that I was right there with him? 1142 01:05:29,196 --> 01:05:30,967 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1143 01:05:30,991 --> 01:05:33,649 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1144 01:05:33,752 --> 01:05:35,375 Where are you goin'? 1145 01:05:35,478 --> 01:05:36,548 Stop running. No! 1146 01:05:38,309 --> 01:05:41,450 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1147 01:05:41,553 --> 01:05:43,693 Humanity was given a gift from the stars that night 1148 01:05:43,797 --> 01:05:45,799 and your father stole it for himself. 1149 01:05:46,696 --> 01:05:48,284 No. 1150 01:05:48,388 --> 01:05:50,321 You don't really know your dad, do you? 1151 01:05:52,495 --> 01:05:54,187 And you think your dad's a hero? 1152 01:05:55,602 --> 01:05:58,087 Not if you saw what I saw, kid. 1153 01:05:58,191 --> 01:06:00,055 No! No. Generating vision. 1154 01:06:06,785 --> 01:06:08,063 Bravo! 1155 01:06:08,166 --> 01:06:09,616 Bravo! 1156 01:06:09,719 --> 01:06:11,135 I never doubted you for a second. 1157 01:06:14,897 --> 01:06:16,381 All right, now bring it down here. 1158 01:06:16,795 --> 01:06:18,003 And the kid. 1159 01:06:18,590 --> 01:06:19,936 Let's go. 1160 01:06:25,494 --> 01:06:26,495 Power low. 1161 01:06:27,496 --> 01:06:28,497 Dang it! 1162 01:06:31,603 --> 01:06:34,468 I never doubted you for a second, not one second. 1163 01:06:34,572 --> 01:06:36,492 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1164 01:06:36,539 --> 01:06:38,300 What do we do with the rugrats? 1165 01:06:38,403 --> 01:06:39,403 Get rid of 'em. 1166 01:06:40,578 --> 01:06:41,613 What? 1167 01:06:41,717 --> 01:06:43,408 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1168 01:06:45,652 --> 01:06:46,860 Give it to me. 1169 01:06:51,658 --> 01:06:53,004 Don't move, Irons. 1170 01:07:01,219 --> 01:07:02,219 Nice, huh? 1171 01:07:05,844 --> 01:07:07,122 Whoa, my watch! 1172 01:07:14,612 --> 01:07:15,613 Go! 1173 01:07:23,068 --> 01:07:24,829 Blast it! Blast it! Big Mac! 1174 01:07:24,932 --> 01:07:26,106 Gross! Blast it! 1175 01:07:26,210 --> 01:07:27,694 Blast it! Big Mac! 1176 01:07:27,797 --> 01:07:29,765 Blast it! 1177 01:07:29,868 --> 01:07:31,318 Portal connection broken. 1178 01:07:31,422 --> 01:07:32,422 Put your hands up! 1179 01:07:32,492 --> 01:07:33,700 Yeah, put your hands up! 1180 01:07:33,803 --> 01:07:35,219 Where's the other portal? 1181 01:07:40,085 --> 01:07:41,639 Who the heck are you? 1182 01:07:41,742 --> 01:07:45,090 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1183 01:07:45,194 --> 01:07:48,404 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1184 01:07:51,580 --> 01:07:54,065 I didn't know it was Zero Dark Thirtyin here. 1185 01:07:54,169 --> 01:07:55,801 Hey, what are you doing? Stay right there! 1186 01:07:55,825 --> 01:07:57,758 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1187 01:07:57,862 --> 01:07:59,150 So we're not shouting at each other. 1188 01:07:59,174 --> 01:08:01,279 What? It's all these echoes, it's a big space. 1189 01:08:01,383 --> 01:08:02,798 Okay, yeah, there is an echo. 1190 01:08:02,901 --> 01:08:05,017 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1191 01:08:05,041 --> 01:08:06,250 Is that him? Is that The Guard? 1192 01:08:06,353 --> 01:08:09,460 And the cell phone service is terrible. 1193 01:08:09,563 --> 01:08:12,980 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1194 01:08:13,084 --> 01:08:15,397 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1195 01:08:15,500 --> 01:08:18,503 As of right now, you're not getting the push notifications 1196 01:08:18,607 --> 01:08:19,780 and some of the alerts, 1197 01:08:19,884 --> 01:08:21,551 although sometimes people like getting rid of 'em. 1198 01:08:21,575 --> 01:08:22,921 Can you hurry up? 1199 01:08:23,025 --> 01:08:24,337 Let's turn down the temperature. 1200 01:08:24,440 --> 01:08:26,649 You guys are freakin' me out with these guns. 1201 01:08:29,790 --> 01:08:31,723 Okay, are you The Guard? 1202 01:08:31,827 --> 01:08:34,657 No. I'm definitely not The Guard. 1203 01:08:34,761 --> 01:08:35,796 I just work for him. 1204 01:08:35,900 --> 01:08:38,972 I'm more of a Luigi than a Mario. 1205 01:08:39,075 --> 01:08:43,459 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1206 01:08:43,563 --> 01:08:46,117 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1207 01:08:46,221 --> 01:08:49,016 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1208 01:08:50,708 --> 01:08:51,709 Check his purse. 1209 01:08:51,812 --> 01:08:52,812 What's in the fanny pack? 1210 01:08:52,882 --> 01:08:54,159 Can anybody say front butt? 1211 01:08:54,263 --> 01:08:56,231 Nothing, just fanny pack stuff. 1212 01:08:56,334 --> 01:08:59,268 I mean, I got some, you know, lip balm, 1213 01:08:59,372 --> 01:09:01,270 sunglasses, hand sanitizer... 1214 01:09:01,374 --> 01:09:02,374 Open it. 1215 01:09:03,617 --> 01:09:04,618 Slowly. 1216 01:09:18,529 --> 01:09:21,221 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1217 01:09:22,187 --> 01:09:23,188 Oh, and some gum. 1218 01:09:23,292 --> 01:09:24,604 He's got a gun! 1219 01:09:48,904 --> 01:09:50,019 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1220 01:09:50,043 --> 01:09:51,323 Stay back, stay back! Dad, we... 1221 01:09:51,424 --> 01:09:53,218 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1222 01:09:53,322 --> 01:09:54,851 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock... 1223 01:09:54,875 --> 01:09:56,083 Charlie, please! 1224 01:09:56,739 --> 01:09:58,051 I am The Guard. 1225 01:09:58,154 --> 01:09:59,777 Oh, my God, really? 1226 01:09:59,880 --> 01:10:01,399 Okay, we'll talk more about it later. 1227 01:10:08,233 --> 01:10:10,684 What is that? 1228 01:10:10,788 --> 01:10:12,203 Get the other fanny pack! 1229 01:10:16,483 --> 01:10:17,864 Power level critical. 1230 01:10:17,967 --> 01:10:20,038 Dang it! The suit's outta power. 1231 01:10:20,142 --> 01:10:22,524 You coulda chosen anything and you chose a fanny pack? 1232 01:10:22,627 --> 01:10:23,663 It's practical. 1233 01:10:23,766 --> 01:10:24,871 Hey, guys, we're clear. 1234 01:10:24,974 --> 01:10:26,286 One, two! 1235 01:10:26,700 --> 01:10:27,700 Go! 1236 01:10:30,117 --> 01:10:31,291 Okay, here's the plan. 1237 01:10:31,395 --> 01:10:32,924 We're gonna get you guys to the elevator, 1238 01:10:32,948 --> 01:10:34,570 then I'm gonna grab the Source, 1239 01:10:34,674 --> 01:10:35,951 recharge the suit.Dad... 1240 01:10:36,054 --> 01:10:37,515 What? A little thing about the Source... 1241 01:10:37,539 --> 01:10:39,019 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1242 01:10:39,092 --> 01:10:40,552 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1243 01:10:40,576 --> 01:10:42,475 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1244 01:10:42,578 --> 01:10:43,752 Great.Yeah. 1245 01:10:43,855 --> 01:10:45,350 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1246 01:10:45,374 --> 01:10:47,179 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1247 01:10:47,203 --> 01:10:48,998 Really? It was pretty cool. 1248 01:10:49,930 --> 01:10:51,035 That does sound cool. 1249 01:10:51,138 --> 01:10:52,657 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1250 01:10:52,761 --> 01:10:54,359 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1251 01:10:54,383 --> 01:10:55,591 Thank you. Why just the glove? 1252 01:10:55,695 --> 01:10:57,731 Why not the whole suit?'Cause I ran outta power. 1253 01:10:57,835 --> 01:10:59,468 Ya can't get the whole suit without the power, 1254 01:10:59,492 --> 01:11:00,838 that's why I just got the glove. 1255 01:11:00,941 --> 01:11:02,357 Okay, so who's got the Source? 1256 01:11:03,323 --> 01:11:04,393 I threw it in a portal. 1257 01:11:04,497 --> 01:11:06,222 And I kinda zapped it and it's gone. 1258 01:11:06,326 --> 01:11:08,570 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1259 01:11:10,606 --> 01:11:11,711 No! 1260 01:11:13,195 --> 01:11:14,576 Mr. Kincaid! Mr. Kincaid! 1261 01:11:14,679 --> 01:11:15,679 Dad! No. 1262 01:11:17,648 --> 01:11:19,512 Hidin' the suit in a fanny pack, huh? 1263 01:11:19,615 --> 01:11:20,616 God. Dad! 1264 01:11:20,720 --> 01:11:21,997 Clever. 1265 01:11:22,100 --> 01:11:23,526 You think that it only works for you? 1266 01:11:23,550 --> 01:11:26,657 You're not special. You're not the chosen one. 1267 01:11:27,071 --> 01:11:28,900 The truth is, 1268 01:11:29,004 --> 01:11:31,455 you're the recipient of dumb luck. 1269 01:11:31,558 --> 01:11:35,493 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1270 01:11:39,946 --> 01:11:41,568 You don't think I got swagger? 1271 01:11:48,230 --> 01:11:49,680 Where's the Source? 1272 01:11:49,783 --> 01:11:51,267 I'll never tell you. 1273 01:11:55,927 --> 01:11:57,170 It's at school in my locker! 1274 01:11:57,273 --> 01:11:59,206 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1275 01:11:59,310 --> 01:12:00,863 I'm changin' the access codes. 1276 01:12:01,864 --> 01:12:02,934 Come on! 1277 01:12:03,038 --> 01:12:03,901 No, leave him alone! Berger! 1278 01:12:04,004 --> 01:12:05,040 Dad? 1279 01:12:08,353 --> 01:12:09,838 Dad! 1280 01:12:09,941 --> 01:12:11,874 Swagger, damn. 1281 01:12:11,978 --> 01:12:14,014 What does he know about swagger? 1282 01:12:14,118 --> 01:12:15,398 Ya know what, set the nano bombs. 1283 01:12:15,430 --> 01:12:17,432 And give us enough time to clear the blast area. 1284 01:12:28,201 --> 01:12:29,409 Did you just graze me? 1285 01:12:30,272 --> 01:12:33,240 Yeah. Don't graze me, bro. 1286 01:12:41,421 --> 01:12:43,492 Can I get the phone? Uh-huh. 1287 01:12:45,218 --> 01:12:46,875 Set one up in the elevator. 1288 01:12:46,978 --> 01:12:48,324 I'll set up the timer. 1289 01:12:51,638 --> 01:12:52,638 Sorry, buddy. 1290 01:12:53,709 --> 01:12:55,608 Argon, no! 1291 01:12:55,711 --> 01:12:58,300 Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1292 01:13:01,441 --> 01:13:03,616 Charlie! 1293 01:13:03,719 --> 01:13:05,559 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1294 01:13:05,583 --> 01:13:06,481 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1295 01:13:06,584 --> 01:13:07,999 Here's the deal, here's the deal. 1296 01:13:08,103 --> 01:13:09,563 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1297 01:13:09,587 --> 01:13:11,067 We got five minutes to get outta here, 1298 01:13:11,106 --> 01:13:12,832 save Berger, and get the Source. 1299 01:13:14,143 --> 01:13:16,042 I can't believe you took the Source to school. 1300 01:13:16,145 --> 01:13:18,354 No time for parenting, Dad! 1301 01:13:18,458 --> 01:13:20,356 How do we get outta here? 1302 01:13:20,460 --> 01:13:21,851 There's an escape hatch above the gym. 1303 01:13:21,875 --> 01:13:23,739 Not an option. System's locked down. What? 1304 01:13:23,843 --> 01:13:25,327 Argon changed all these access codes. 1305 01:13:25,430 --> 01:13:26,604 Everything is encrypted now. 1306 01:13:27,640 --> 01:13:29,573 Dad, Dad, Dad, you stay here.No. 1307 01:13:29,676 --> 01:13:30,815 Dad, you stay here. 1308 01:13:30,919 --> 01:13:32,023 Blue Eyes, fix him up. 1309 01:13:32,127 --> 01:13:34,750 The name's Captain Sean Irons.Shh. Zip it. 1310 01:13:34,854 --> 01:13:37,581 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1311 01:13:37,684 --> 01:13:40,164 Maya and I will print enough jetpacks for all of us, all right? 1312 01:13:40,204 --> 01:13:42,620 We will? I trust you. Do you trust me? 1313 01:13:43,690 --> 01:13:44,898 I do now. 1314 01:13:45,002 --> 01:13:46,210 Here you go. 1315 01:13:48,592 --> 01:13:50,190 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1316 01:13:50,214 --> 01:13:51,674 back there just say? All systems locked. 1317 01:13:51,698 --> 01:13:52,917 He said Argon locked the whole system. 1318 01:13:52,941 --> 01:13:54,470 The escape hatch, the printer, everything. 1319 01:13:54,494 --> 01:13:55,989 If we don't crack this code we're all gonna die. 1320 01:13:56,013 --> 01:13:57,704 Access denied. Speakin' of Argon... 1321 01:13:57,808 --> 01:13:59,268 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1322 01:13:59,292 --> 01:14:01,846 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1323 01:14:03,365 --> 01:14:05,229 What are you? 1324 01:14:05,332 --> 01:14:07,334 Hey. Hey. What are you doin'? 1325 01:14:07,438 --> 01:14:09,233 Need to cauterize this wound. 1326 01:14:09,336 --> 01:14:11,245 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1327 01:14:11,269 --> 01:14:12,547 Yeah, I still might. 1328 01:14:13,927 --> 01:14:15,974 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1329 01:14:15,998 --> 01:14:17,655 Only 10,000? 1330 01:14:17,759 --> 01:14:20,496 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1331 01:14:20,520 --> 01:14:22,004 but I don't see any clues. 1332 01:14:22,108 --> 01:14:24,742 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1333 01:14:24,766 --> 01:14:27,354 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1334 01:14:27,458 --> 01:14:28,908 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1335 01:14:29,011 --> 01:14:30,254 I need to borrow this. 1336 01:14:30,357 --> 01:14:32,256 Hurry up! We don't have that much time. 1337 01:14:32,359 --> 01:14:33,947 Error printing. 1338 01:14:42,473 --> 01:14:43,854 So why are you helpin' me now? 1339 01:14:43,957 --> 01:14:46,684 Let's just say I know what the stakes are now. 1340 01:14:46,788 --> 01:14:49,894 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1341 01:14:51,378 --> 01:14:52,552 What'd you see? 1342 01:14:52,656 --> 01:14:54,761 It's more powerful than I realized. 1343 01:14:58,109 --> 01:14:59,421 I got this. 1344 01:15:01,147 --> 01:15:03,356 Code denied. 1345 01:15:03,459 --> 01:15:05,565 Now you understand why it needed to be protected. 1346 01:15:05,669 --> 01:15:07,370 I don't see why you assume you're the only one 1347 01:15:07,394 --> 01:15:08,634 worthy of protecting it, though. 1348 01:15:08,706 --> 01:15:10,432 Wanna know what my last ten years have been? 1349 01:15:10,535 --> 01:15:13,228 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1350 01:15:13,331 --> 01:15:14,731 But I didn't have a choice. You did. 1351 01:15:14,816 --> 01:15:16,645 You chose to keep it for yourself. 1352 01:15:23,548 --> 01:15:24,929 Charlie, move! 1353 01:15:25,827 --> 01:15:26,897 Lizzie! 1354 01:15:28,277 --> 01:15:30,348 Wait! That was not part of the plan! 1355 01:15:30,452 --> 01:15:32,109 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1356 01:15:32,212 --> 01:15:34,121 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1357 01:15:34,145 --> 01:15:37,873 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1358 01:15:40,324 --> 01:15:41,636 Lizzie, come on! 1359 01:15:43,292 --> 01:15:44,811 Oh, no.No. 1360 01:15:44,915 --> 01:15:46,157 We're getting crushed! 1361 01:15:46,261 --> 01:15:47,661 Oh, my God, they're getting crushed! 1362 01:15:48,677 --> 01:15:51,093 Help! Lizzie! 1363 01:15:53,682 --> 01:15:56,167 Maya, I gotta tell you somethin'. 1364 01:15:56,271 --> 01:15:59,067 Platform has reached maximum capacity. 1365 01:15:59,170 --> 01:16:00,551 Wait. Wait, what does that mean? 1366 01:16:00,655 --> 01:16:02,933 Commencing vaporization procedure. 1367 01:16:03,623 --> 01:16:05,383 Only 100 more combos, Lizzie. 1368 01:16:05,487 --> 01:16:07,800 Denied. Denied. Denied. 1369 01:16:07,903 --> 01:16:10,492 I really like you. Like "like-like" you. 1370 01:16:10,595 --> 01:16:12,839 Reducing volume in 15 seconds. 1371 01:16:12,943 --> 01:16:15,704 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1372 01:16:15,808 --> 01:16:17,706 12, 11, 1373 01:16:17,810 --> 01:16:20,122 ten, nine, eight... You got this. 1374 01:16:20,226 --> 01:16:22,607 ...seven, six, five...And I'm... 1375 01:16:22,711 --> 01:16:25,956 ...four, three, two, one. 1376 01:16:27,164 --> 01:16:28,510 Code accepted. So sorry. 1377 01:16:28,924 --> 01:16:29,924 I got it! 1378 01:16:35,310 --> 01:16:36,829 Yes! Yes! Yes! Yes! 1379 01:16:37,381 --> 01:16:38,831 Sorry. 1380 01:16:38,934 --> 01:16:39,934 What? 1381 01:16:41,316 --> 01:16:42,524 I'm sorry. 1382 01:16:42,627 --> 01:16:46,321 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1383 01:16:46,424 --> 01:16:47,840 Let's go print those jetpacks. 1384 01:16:49,151 --> 01:16:52,051 Jet pack printing three of six complete. 1385 01:16:56,780 --> 01:16:59,368 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1386 01:16:59,472 --> 01:17:01,094 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1387 01:17:03,269 --> 01:17:04,477 We gotta double up. 1388 01:17:04,580 --> 01:17:06,859 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1389 01:17:06,962 --> 01:17:09,482 Destruction imminent. 1390 01:17:10,690 --> 01:17:12,692 Well, I guess you gotta learn to share now. 1391 01:17:15,419 --> 01:17:16,627 Bring it in. 1392 01:17:17,317 --> 01:17:18,525 Get in here. 1393 01:17:27,638 --> 01:17:30,123 Watch out for the tree! No. 1394 01:17:33,782 --> 01:17:36,336 Oh, my God! Oh, my God! 1395 01:17:36,440 --> 01:17:38,649 That was crazy! We just flew. 1396 01:17:38,753 --> 01:17:40,858 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1397 01:17:40,962 --> 01:17:42,342 But we've gotta get to school. 1398 01:17:42,446 --> 01:17:44,044 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1399 01:17:44,068 --> 01:17:45,173 No! No! 1400 01:17:45,276 --> 01:17:47,175 Berger's my best friend. He's my little brother. 1401 01:17:47,278 --> 01:17:48,598 We're going with you, Mr. Kincaid. 1402 01:17:52,249 --> 01:17:53,605 I'm not the only one lookin' for ya. 1403 01:17:53,629 --> 01:17:56,253 You guys go. I'll slow 'em down. 1404 01:17:57,150 --> 01:17:58,738 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1405 01:17:58,842 --> 01:18:00,567 And you're the least bad option. 1406 01:18:01,465 --> 01:18:03,501 Thanks. You're not gonna... 1407 01:18:03,605 --> 01:18:05,031 I know you're not, I don't have to say this, 1408 01:18:05,055 --> 01:18:06,480 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1409 01:18:06,504 --> 01:18:08,161 We'll see. Gotcha, man, okay. 1410 01:18:08,265 --> 01:18:09,932 All right, you guys get the heck outta here. 1411 01:18:09,956 --> 01:18:11,061 Stop that maniac, all right? 1412 01:18:11,164 --> 01:18:12,787 Let's go! Let's go get Berger! 1413 01:18:15,755 --> 01:18:17,067 Sorry about your man cave, Dad. 1414 01:18:17,170 --> 01:18:20,242 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1415 01:18:21,692 --> 01:18:24,212 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1416 01:18:24,315 --> 01:18:26,431 There's two schools of thought on that... steal your magic ball. 1417 01:18:26,455 --> 01:18:27,940 Well, whose is it? 1418 01:18:28,043 --> 01:18:30,021 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1419 01:18:30,045 --> 01:18:31,365 I would have never figured it out! 1420 01:18:31,460 --> 01:18:32,599 So actually, it's your fault. 1421 01:18:32,703 --> 01:18:34,153 Really? Yeah. 1422 01:18:34,256 --> 01:18:36,656 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1423 01:18:38,053 --> 01:18:40,953 Let's go! Okay, okay, take it easy, man! 1424 01:18:41,056 --> 01:18:42,299 Dude, you are so slow. 1425 01:18:42,402 --> 01:18:45,026 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1426 01:18:45,129 --> 01:18:46,993 What? She says that? Yeah. 1427 01:18:47,097 --> 01:18:48,339 I disagree. 1428 01:18:48,443 --> 01:18:50,721 I don't put up walls and I don't deflect. 1429 01:18:51,480 --> 01:18:52,792 See? Deflection. 1430 01:18:52,896 --> 01:18:54,287 What are you talking about? It's deflecting. 1431 01:18:54,311 --> 01:18:56,082 That's not deflecting, that's disagreeing.That's... 1432 01:18:56,106 --> 01:18:57,314 No, that's deflecting. 1433 01:18:57,417 --> 01:18:59,799 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1434 01:18:59,903 --> 01:19:03,354 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1435 01:19:03,458 --> 01:19:05,046 I'll tell you the truth. 1436 01:19:05,149 --> 01:19:06,195 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1437 01:19:06,219 --> 01:19:08,843 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1438 01:19:08,946 --> 01:19:10,534 That's for Charlie, okay? 1439 01:19:10,637 --> 01:19:11,915 Enough from the peanut gallery. 1440 01:19:12,294 --> 01:19:13,606 Okay, uh... 1441 01:19:14,952 --> 01:19:16,333 Why'd you and Mom split up? 1442 01:19:17,748 --> 01:19:19,370 That's your first question? 1443 01:19:21,959 --> 01:19:24,134 Not something about the jetpacks or something? 1444 01:19:29,829 --> 01:19:31,658 No. Uh-uh. No chance? 1445 01:19:31,762 --> 01:19:34,420 Look, Charlie, that's a... It's... 1446 01:19:34,523 --> 01:19:37,319 That's a big question and it's... 1447 01:19:37,423 --> 01:19:39,321 I think it's hard to understand. 1448 01:19:40,322 --> 01:19:42,014 I didn't wanna have to choose 1449 01:19:42,117 --> 01:19:44,292 between saving the world and my family. 1450 01:19:44,395 --> 01:19:46,501 But I didn't have a choice. 1451 01:19:46,604 --> 01:19:49,228 Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1452 01:19:49,331 --> 01:19:50,885 Is this your locker? This is my locker. 1453 01:19:50,988 --> 01:19:52,817 Plus, how am I supposed to say to my son, 1454 01:19:52,921 --> 01:19:55,372 "Oh, by the way, some alien power source 1455 01:19:55,475 --> 01:19:58,547 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1456 01:19:58,651 --> 01:20:00,825 I mean, would your parents tell you that? No. 1457 01:20:00,929 --> 01:20:03,173 No, because it makes you sound crazy, right? 1458 01:20:03,276 --> 01:20:04,415 Yes. 1459 01:20:04,519 --> 01:20:06,452 I get it. You have this super-powerful thing, 1460 01:20:06,555 --> 01:20:08,419 and you didn't know who you could trust. 1461 01:20:08,523 --> 01:20:11,215 I just thought you could trust me. 1462 01:20:15,426 --> 01:20:17,118 So who's excited for the Moon Dance? 1463 01:20:34,583 --> 01:20:36,102 Where is it? I don't know. 1464 01:20:36,206 --> 01:20:37,828 Where is it? I don't know. 1465 01:20:37,932 --> 01:20:39,554 Mr. Berger. Oh, hey. 1466 01:20:39,657 --> 01:20:41,452 Hmm. And who might you be? 1467 01:20:41,556 --> 01:20:44,248 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1468 01:20:48,252 --> 01:20:49,633 Yeah. Nice costume. 1469 01:20:49,736 --> 01:20:53,223 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1470 01:20:53,326 --> 01:20:54,879 This is his costume. 1471 01:20:57,503 --> 01:20:59,194 Ooh, yeah, it's makeup. 1472 01:20:59,298 --> 01:21:00,678 It's kinda sensitive. 1473 01:21:00,782 --> 01:21:03,440 Hey, something is missing from Berger's locker. 1474 01:21:03,543 --> 01:21:04,983 Would you happen to know where it is? 1475 01:21:05,028 --> 01:21:07,927 I'm assuming it's the art project? Yes. 1476 01:21:08,031 --> 01:21:09,825 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project. 1477 01:21:09,929 --> 01:21:12,345 Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1478 01:21:12,449 --> 01:21:14,175 found it glowing in your locker. 1479 01:21:14,278 --> 01:21:16,418 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1480 01:21:16,522 --> 01:21:17,764 Oh, I'm glad you didn't. 1481 01:21:17,868 --> 01:21:20,595 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1482 01:21:20,698 --> 01:21:22,079 I'll go get it.Cool. 1483 01:21:22,183 --> 01:21:23,903 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1484 01:21:23,978 --> 01:21:25,945 Right here. Okay.Okay. 1485 01:21:30,985 --> 01:21:32,227 You kids stay in the car. 1486 01:21:32,331 --> 01:21:33,435 Where do I go? 1487 01:21:33,539 --> 01:21:35,334 Wait, you've never been to your kid's school? 1488 01:21:35,437 --> 01:21:36,680 No, I've... 1489 01:21:37,853 --> 01:21:39,786 It's been a while. 1490 01:21:39,890 --> 01:21:41,730 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1491 01:21:41,754 --> 01:21:43,801 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas... 1492 01:21:43,825 --> 01:21:45,320 I know, but I had a fully charged suit then, 1493 01:21:45,344 --> 01:21:46,586 and how do you know about that? 1494 01:21:46,690 --> 01:21:48,450 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1495 01:21:48,554 --> 01:21:49,762 I even defended you on Reddit. 1496 01:21:49,865 --> 01:21:50,970 That was you? That was me. 1497 01:21:51,074 --> 01:21:52,696 Well, thank you. That was pretty good. 1498 01:21:52,799 --> 01:21:54,180 Okay, so where do I go? 1499 01:21:54,284 --> 01:21:55,423 Mr. Kincaid, take these. 1500 01:21:55,526 --> 01:21:57,125 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1501 01:21:57,149 --> 01:21:58,564 and tell him where to go, okay? 1502 01:21:58,667 --> 01:22:01,567 All right. Okay, stay in the car. 1503 01:22:01,670 --> 01:22:04,018 That's good. Goin' right past the French class. 1504 01:22:04,121 --> 01:22:05,950 No, take a left, take a left, not right. 1505 01:22:07,193 --> 01:22:08,263 You see a trophy case? 1506 01:22:10,369 --> 01:22:11,577 I see the trophy case. 1507 01:22:11,680 --> 01:22:13,831 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1508 01:22:13,855 --> 01:22:16,099 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1509 01:22:16,202 --> 01:22:18,480 and it should be glowing, I think. 1510 01:22:23,968 --> 01:22:26,247 Here's you with the rest of the Bluejays. 1511 01:22:26,350 --> 01:22:27,386 Eagles, Dad. 1512 01:22:28,456 --> 01:22:29,595 Are Eagles blue? 1513 01:22:29,698 --> 01:22:31,907 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1514 01:22:33,116 --> 01:22:34,324 Are you even listening to me? 1515 01:22:36,153 --> 01:22:38,259 "Best Effort." Dad, hello? 1516 01:22:38,362 --> 01:22:39,570 That's great. 1517 01:22:39,674 --> 01:22:40,847 If she doesn't find it... 1518 01:22:40,951 --> 01:22:42,297 I'm gonna kill you. 1519 01:22:44,679 --> 01:22:46,001 Fudge my life. I am so serious right now. 1520 01:22:46,025 --> 01:22:47,302 Just a second. 1521 01:22:50,443 --> 01:22:51,443 Assuming this is it? 1522 01:22:51,513 --> 01:22:53,153 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1523 01:22:54,447 --> 01:22:55,517 Well... 1524 01:22:56,967 --> 01:22:59,211 I really don't like modern art. 1525 01:22:59,314 --> 01:23:01,627 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1526 01:23:01,730 --> 01:23:03,284 Run, Berger, run! 1527 01:23:04,354 --> 01:23:05,217 No. 1528 01:23:05,320 --> 01:23:07,322 I don't like you! I don't like you! 1529 01:23:07,426 --> 01:23:08,426 I don't like you! 1530 01:23:12,465 --> 01:23:13,915 I see 'em! What's happening? 1531 01:23:14,018 --> 01:23:16,418 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1532 01:23:17,781 --> 01:23:19,369 Excuse me! Oh, sorry. 1533 01:23:21,371 --> 01:23:22,786 Hot potato. Hot potato. 1534 01:23:29,586 --> 01:23:30,897 Hey. Get outta my face! 1535 01:23:46,361 --> 01:23:47,535 Sick costume, bro. 1536 01:23:48,570 --> 01:23:49,985 You remind me of a fart. 1537 01:23:54,266 --> 01:23:55,991 How do you turn this thing on? 1538 01:24:15,459 --> 01:24:16,529 Give it to me! 1539 01:24:24,296 --> 01:24:25,538 Argon! 1540 01:24:28,196 --> 01:24:29,956 Just wanted to let you know we're alive! 1541 01:24:30,060 --> 01:24:31,544 Not like I care! 1542 01:24:36,687 --> 01:24:37,688 You wanna dance? 1543 01:24:37,792 --> 01:24:39,173 Daddy wants to dance! 1544 01:24:39,276 --> 01:24:40,276 Let's dance. 1545 01:24:49,597 --> 01:24:50,598 Come on! 1546 01:24:53,842 --> 01:24:55,119 Hey, buddy! 1547 01:25:06,303 --> 01:25:09,203 Dad? Dad, are you there? Dad? 1548 01:25:09,651 --> 01:25:11,032 Dad? Dad? 1549 01:25:11,135 --> 01:25:12,551 Wash your mouth out! 1550 01:25:12,654 --> 01:25:14,622 Berger! Throw me the Source! 1551 01:25:14,725 --> 01:25:16,210 Berger! Sweep! 1552 01:25:19,592 --> 01:25:21,007 Throw it! Throw it! 1553 01:25:24,735 --> 01:25:25,943 We gotta help him. We gotta go! 1554 01:25:26,047 --> 01:25:27,162 No, he said stay in the car.Yeah. 1555 01:25:27,186 --> 01:25:29,464 He definitely said stay in the car. 1556 01:25:29,568 --> 01:25:31,155 Then we'll stay in the car. 1557 01:25:32,571 --> 01:25:33,917 Shotgun! 1558 01:25:34,020 --> 01:25:35,826 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1559 01:25:35,850 --> 01:25:37,576 Okay. You can't drive, Charlie. 1560 01:25:39,992 --> 01:25:43,375 Man. That suit sure does work. 1561 01:25:43,478 --> 01:25:45,722 Wait, wait. Why don't you take it off? 1562 01:25:46,930 --> 01:25:48,103 Let's fight mano-a-mano. 1563 01:25:48,207 --> 01:25:49,864 What, are ya stupid? 1564 01:25:49,967 --> 01:25:52,280 I'd rather fight like a superhero. 1565 01:25:52,384 --> 01:25:54,489 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1566 01:25:55,835 --> 01:25:57,251 Nah, it's all about the suit. 1567 01:26:05,604 --> 01:26:06,639 Maya, do something! 1568 01:26:06,743 --> 01:26:08,168 What do you mean, do something? Maya! 1569 01:26:08,192 --> 01:26:10,678 - Press all the buttons! - Try all of them, Maya! 1570 01:26:12,231 --> 01:26:13,267 Now. 1571 01:26:16,408 --> 01:26:17,788 You're gonna hit the wall, Charlie! 1572 01:27:23,716 --> 01:27:25,684 Holy crap! 1573 01:27:26,857 --> 01:27:28,376 Not bad for an IT guy. 1574 01:27:29,343 --> 01:27:31,172 Thanks for not listening to me. 1575 01:27:33,036 --> 01:27:34,278 Keep this safe. 1576 01:27:35,383 --> 01:27:37,799 Charlie. I trust you. 1577 01:27:40,112 --> 01:27:41,665 He went that way. 1578 01:27:41,769 --> 01:27:42,770 Dad! 1579 01:27:43,633 --> 01:27:44,633 Show him some swagger. 1580 01:27:47,361 --> 01:27:49,155 Berger! Guys! 1581 01:27:49,259 --> 01:27:51,192 I'm so happy to see you guys. You're okay. 1582 01:27:52,366 --> 01:27:54,782 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1583 01:27:55,955 --> 01:27:57,612 You might have a point about the suit. 1584 01:27:58,441 --> 01:27:59,511 Hey, no! 1585 01:28:04,101 --> 01:28:06,449 Bet you didn't know how to finger blast! 1586 01:28:06,552 --> 01:28:09,383 I invented finger blasting. 1587 01:28:14,284 --> 01:28:16,044 You wanna dance with the King of Pop? 1588 01:28:16,148 --> 01:28:17,632 I can dance! I can dance... 1589 01:28:19,738 --> 01:28:20,738 Hold on! 1590 01:28:21,774 --> 01:28:22,948 Hold it! Hold it! 1591 01:28:23,051 --> 01:28:25,226 Hold it. I said hold it, man! 1592 01:28:26,054 --> 01:28:27,262 I said... 1593 01:28:29,403 --> 01:28:31,681 How do you do this? 1594 01:28:34,338 --> 01:28:36,202 How do you do it? How do you take... 1595 01:28:39,482 --> 01:28:41,173 These things are warm.Yeah. 1596 01:28:41,276 --> 01:28:43,555 So hot. They're so hot. 1597 01:28:44,314 --> 01:28:46,143 You got the winter suit. 1598 01:28:57,051 --> 01:28:58,570 I have this trained on you. 1599 01:28:59,778 --> 01:29:00,813 Stand back! 1600 01:29:08,303 --> 01:29:11,306 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1601 01:29:11,410 --> 01:29:13,447 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1602 01:29:14,275 --> 01:29:15,759 Argon, come on.Sorry. 1603 01:29:15,863 --> 01:29:16,898 We gotta finish this. 1604 01:29:19,349 --> 01:29:20,592 You ready? Yeah. 1605 01:29:20,695 --> 01:29:22,594 Wait, wait, I just dropped something. 1606 01:29:28,876 --> 01:29:30,360 Have another sip! 1607 01:29:30,464 --> 01:29:32,845 My ear! Not my ear. 1608 01:29:32,949 --> 01:29:34,260 You hit me right in the lobe! 1609 01:29:38,126 --> 01:29:39,231 I hate you! 1610 01:29:43,200 --> 01:29:44,512 Swagger! 1611 01:29:56,110 --> 01:29:58,353 Argon to the principal's office! 1612 01:29:59,907 --> 01:30:00,908 Yes! 1613 01:30:04,187 --> 01:30:05,499 You just broke my kid's trophy. 1614 01:30:05,602 --> 01:30:07,466 What? That's not a real trophy. 1615 01:30:07,570 --> 01:30:09,951 Steal the suit, blow up my man cave, 1616 01:30:10,055 --> 01:30:12,678 but don't ever insult my son. 1617 01:30:12,782 --> 01:30:14,853 You're right, you're right. I went too far. 1618 01:30:27,003 --> 01:30:29,039 Charlie! Charlie... I lost him. 1619 01:30:29,143 --> 01:30:30,696 Throw me the Source. 1620 01:30:30,800 --> 01:30:32,111 Here. 1621 01:30:32,215 --> 01:30:33,596 Okay, get in the G-mobile. 1622 01:30:33,699 --> 01:30:35,287 Gettin' you guys outta here.Okay. 1623 01:30:36,184 --> 01:30:37,220 Dad! 1624 01:30:37,323 --> 01:30:39,015 Charlie! No, no! 1625 01:30:39,118 --> 01:30:40,810 Get back! Do not move! 1626 01:30:40,913 --> 01:30:42,605 Jack, don't be a hero! 1627 01:30:43,709 --> 01:30:45,918 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1628 01:30:47,851 --> 01:30:49,750 Okay. 1629 01:30:49,853 --> 01:30:52,476 Give it to me! Okay, it's yours. 1630 01:30:52,580 --> 01:30:54,444 What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1631 01:30:54,548 --> 01:30:55,997 Don't do it, I'm only one person! 1632 01:30:56,101 --> 01:30:57,343 Shut up! 1633 01:30:57,447 --> 01:30:59,045 - I'm only one person! - You're saving the world! 1634 01:30:59,069 --> 01:31:00,554 You're saving the world! 1635 01:31:00,657 --> 01:31:03,522 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1636 01:31:03,626 --> 01:31:05,282 HBT. HBT. 1637 01:31:05,697 --> 01:31:06,697 HBT? 1638 01:31:11,047 --> 01:31:12,082 Give it to me! 1639 01:31:12,186 --> 01:31:15,292 HBT. HBT.Okay. Please. Please. 1640 01:31:50,155 --> 01:31:51,466 Strike three... 1641 01:32:04,341 --> 01:32:05,757 Charlie! 1642 01:32:08,138 --> 01:32:11,694 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1643 01:32:12,177 --> 01:32:13,385 Charlie! 1644 01:32:14,351 --> 01:32:17,216 Please? Please? Charlie. 1645 01:32:17,320 --> 01:32:19,046 Come on. Come on. 1646 01:32:22,049 --> 01:32:23,498 Charlie! 1647 01:32:25,328 --> 01:32:27,537 It's okay. It's gonna be all right. 1648 01:32:28,055 --> 01:32:29,919 Charlie? Yeah? 1649 01:32:30,022 --> 01:32:31,748 Charlie? 1650 01:32:32,335 --> 01:32:34,889 Yeah. Can you see me? 1651 01:32:34,993 --> 01:32:36,442 Did Maya see that throw? 1652 01:32:38,272 --> 01:32:39,376 Are you kidding me? 1653 01:32:39,480 --> 01:32:41,378 How could she miss it? 1654 01:32:41,482 --> 01:32:43,415 It's one of the greatest throws ever! 1655 01:32:44,071 --> 01:32:45,072 My son's a hero. 1656 01:32:54,012 --> 01:32:55,012 That's it. 1657 01:32:56,186 --> 01:32:58,464 I love you so much. 1658 01:32:58,568 --> 01:33:01,778 I'm so sorry I wasted all that time. 1659 01:33:01,882 --> 01:33:04,367 The truth is I did have a choice. 1660 01:33:04,470 --> 01:33:06,438 And I made the wrong one. 1661 01:33:06,887 --> 01:33:08,682 Dad? Yeah? 1662 01:33:09,993 --> 01:33:11,650 You're suffocating me. 1663 01:33:17,621 --> 01:33:19,071 Nice throw, Charlie. 1664 01:33:20,141 --> 01:33:21,522 Thanks. 1665 01:33:22,178 --> 01:33:23,179 Oh, my God. 1666 01:33:24,387 --> 01:33:25,871 I gotta call Mom. 1667 01:33:25,975 --> 01:33:27,918 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1668 01:33:27,942 --> 01:33:29,944 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1669 01:33:30,048 --> 01:33:31,532 so I was just tryin' to save you time. 1670 01:33:31,635 --> 01:33:33,085 It can get really confusing. 1671 01:33:33,189 --> 01:33:36,088 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1672 01:33:37,745 --> 01:33:39,126 Oh, my God, are you okay? 1673 01:33:39,229 --> 01:33:41,024 Are you... What happened? 1674 01:33:41,128 --> 01:33:42,508 Well, we had the talk, 1675 01:33:42,612 --> 01:33:45,511 and it went, I think, pretty well. It... 1676 01:33:45,615 --> 01:33:46,868 I mean, there was a few bumps, but... 1677 01:33:46,892 --> 01:33:48,722 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1678 01:33:48,825 --> 01:33:51,034 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1679 01:33:51,138 --> 01:33:53,588 No, that Dad wears a fanny pack? 1680 01:33:55,625 --> 01:33:57,489 He's been hammerin' this fanny pack. 1681 01:33:57,592 --> 01:34:00,181 Actually, the fanny pack was my design. 1682 01:34:00,285 --> 01:34:01,596 Now what are you gonna say? 1683 01:34:01,700 --> 01:34:03,460 We can talk about this at home. Come on. 1684 01:34:03,564 --> 01:34:05,117 Uh, wait, wait. Um... 1685 01:34:05,221 --> 01:34:08,258 I, uh... Hold on a second. 1686 01:34:08,362 --> 01:34:09,846 There's somethin' I gotta do first. 1687 01:34:17,302 --> 01:34:22,238 I know that, technically, you, um, have a date already, 1688 01:34:22,341 --> 01:34:27,036 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1689 01:34:27,139 --> 01:34:28,623 I was wondering... 1690 01:34:33,111 --> 01:34:34,491 Do you wanna dance? 1691 01:34:36,286 --> 01:34:39,048 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1692 01:34:46,676 --> 01:34:49,817 You have great taste. Whoa! Thanks. 1693 01:34:49,921 --> 01:34:51,681 What are you still doing here? 1694 01:34:51,785 --> 01:34:53,648 A DJ never abandons her booth. 1695 01:34:58,550 --> 01:35:00,345 Might I have this dance, mon cheri? 1696 01:35:01,104 --> 01:35:02,140 Yeah. 1697 01:35:04,694 --> 01:35:07,179 Should we maybe dance? 1698 01:35:07,283 --> 01:35:08,629 For old times' sake? 1699 01:35:08,732 --> 01:35:11,287 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1700 01:35:12,564 --> 01:35:13,772 Okay. 1701 01:35:23,782 --> 01:35:24,783 JK. 1702 01:35:29,926 --> 01:35:31,825 They grow up fast, don't they? 1703 01:35:35,414 --> 01:35:37,037 Maybe a little too fast? Yeah. 1704 01:35:37,831 --> 01:35:39,315 Remember our first kiss? 1705 01:35:39,902 --> 01:35:40,902 No. 1706 01:35:40,937 --> 01:35:42,525 It's 'cause we haven't kissed yet. 1707 01:35:42,628 --> 01:35:43,802 Yes. Not until we're married. 1708 01:35:43,906 --> 01:35:45,631 Okay. How's my breath? 1709 01:35:46,874 --> 01:35:47,910 Amazing. 1710 01:35:59,059 --> 01:36:01,889 Okay, I think we're gettin' close here! 1711 01:36:03,891 --> 01:36:05,962 You know how I like it? Oh, yeah. 1712 01:36:06,066 --> 01:36:07,308 Burnt to a crisp 1713 01:36:07,412 --> 01:36:10,933 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1714 01:36:11,934 --> 01:36:14,212 Does your girlfriend like onions, by the way? 1715 01:36:14,315 --> 01:36:16,386 Okay, what? No. Dad. 1716 01:36:21,115 --> 01:36:22,115 We're needed. 1717 01:36:23,428 --> 01:36:25,188 What? Let's go. 1718 01:36:26,672 --> 01:36:30,090 We gotta pack up, and what do you say we, uh... 1719 01:36:30,193 --> 01:36:32,782 ...take the new one? 1720 01:36:32,886 --> 01:36:34,335 Uncloaking. 1721 01:36:34,439 --> 01:36:35,819 Wow. 1722 01:36:36,924 --> 01:36:39,202 Let's call it an early birthday present. 1723 01:36:39,306 --> 01:36:40,686 Thanks. Can I drive? 1724 01:36:40,790 --> 01:36:42,826 It's a very early birthday present. 1725 01:36:48,108 --> 01:36:49,350 Welcome, Guardians. 1726 01:36:49,454 --> 01:36:52,388 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1727 01:36:52,491 --> 01:36:53,907 Wait, wait, wait. 1728 01:36:55,046 --> 01:36:57,427 Now it's the new G-mobile. Come on! 1729 01:36:57,531 --> 01:36:58,704 This is sick! 1730 01:36:58,808 --> 01:36:59,992 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1731 01:37:00,016 --> 01:37:02,639 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1732 01:37:02,743 --> 01:37:04,089 You ready for your next mission? 1733 01:37:04,193 --> 01:37:06,367 Okay, Captain, accept new mission. 1734 01:37:06,471 --> 01:37:08,611 Propulsion drive activated. 1735 01:37:08,714 --> 01:37:10,233 Mind blown! 1736 01:38:06,807 --> 01:38:10,604 Hello? What is this place? 1737 01:38:10,707 --> 01:38:13,987 Anybody? I'm really, really warm. 1738 01:38:15,402 --> 01:38:17,473 I got swamp butt, you know what that means? 1739 01:38:17,576 --> 01:38:20,338 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1740 01:38:20,441 --> 01:38:22,202 And it's not a good feeling. 1741 01:38:22,305 --> 01:38:23,824 Oh, this sucks. 1742 01:38:25,895 --> 01:38:27,724 I'm sorry I tried to take over the world. 1743 01:38:27,828 --> 01:38:29,381 I just need a little help. 1744 01:43:27,300 --> 01:43:29,957 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1745 01:43:30,061 --> 01:43:31,442 Guys, don't leave! 1746 01:43:33,202 --> 01:43:35,756 I really need to use the restroom, guys! 1747 01:43:35,860 --> 01:43:38,207 I've been needing to for a long time! 1748 01:43:39,312 --> 01:43:41,521 Help me out! Come on, guys. 124008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.