All language subtitles for PONIES.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,341 Dane: Previously on Ponies... 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,428 -Tom was the mole, the one that got Chris killed. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 -You tell me now, when I'm dealing with Andrei? 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,348 I have to seduce him, which, of course, for you, 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 isn't a big deal, because sex doesn't matter, 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 but I still have feelings. 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,396 -With all the foreigners in town for the Elton John concert, 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,064 they must be doing an operation at the hotel tonight. 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,442 Ray: Our objective is replacing one of the KGB tapes 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,027 with a tape of our own. 11 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 Our tape has a tracking device hidden in it. 12 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 This is how we figure out 13 00:00:30,155 --> 00:00:31,740 the location of the Kompromat facility. 14 00:00:34,159 --> 00:00:36,286 ["All That I Have In My Life" by Samotsvety playing] 15 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 [lyrics in Russian] 16 00:00:47,255 --> 00:00:48,715 [in Russian] 17 00:00:56,681 --> 00:01:02,395 [♪] 18 00:01:33,802 --> 00:01:35,178 [man speaking Russian] 19 00:01:35,428 --> 00:01:40,642 [♪] 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,654 -[song ends] -[knocking on door] 21 00:01:54,656 --> 00:01:59,744 [knocking continues] 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,832 [knocking gets louder] 23 00:02:12,090 --> 00:02:12,924 [sighs] 24 00:02:16,177 --> 00:02:19,264 -[sighs] It's 5:00 in the morning. I nearly shot you. 25 00:02:19,305 --> 00:02:20,640 -Oh! -Whoa, whoa! 26 00:02:20,682 --> 00:02:22,017 -Why would you have shot us? 27 00:02:22,308 --> 00:02:23,768 I mean, didn't you look through the peephole? 28 00:02:23,810 --> 00:02:25,311 -Yes. What do you need? -Bea: Oh, no, no. 29 00:02:25,353 --> 00:02:26,229 We shouldn't talk here. We should talk elsewhere. 30 00:02:26,438 --> 00:02:27,355 -Yeah. -I'll see you 31 00:02:27,522 --> 00:02:29,441 in the Bubble in five. 32 00:02:29,649 --> 00:02:32,235 -Yeah, it was a-- a much bigger operation than we thought. 33 00:02:32,277 --> 00:02:35,655 I mean, they must record, what, dozens of these blackmail tapes? 34 00:02:35,697 --> 00:02:37,407 And that's just at this one hotel. 35 00:02:37,449 --> 00:02:38,575 They're gonna have to move 'em somewhere today. 36 00:02:38,616 --> 00:02:40,493 -Good analysis. -Thank you. 37 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 -What about you? 38 00:02:42,203 --> 00:02:44,164 Did Vasiliev give you anything last night? 39 00:02:44,372 --> 00:02:45,999 -You better believe he gave her something last night. 40 00:02:46,041 --> 00:02:47,834 -Twila. -What? 41 00:02:48,043 --> 00:02:49,919 Are we not supposed to talk about what he gave to Bea? 42 00:02:49,961 --> 00:02:52,464 -I might have some usable intelligence, yes. 43 00:02:52,505 --> 00:02:55,633 He implied that he had his own blackmail operation going. 44 00:02:55,675 --> 00:02:57,802 I think he's targeting powerful Soviets 45 00:02:57,844 --> 00:03:00,347 and manipulating them with what he has on them, 46 00:03:00,388 --> 00:03:02,932 which is how he's been able to move up so fast in the KGB. 47 00:03:02,974 --> 00:03:05,185 -If there's a connection here, this could be why some of 48 00:03:05,226 --> 00:03:06,811 the prostitutes are being murdered while others aren't. 49 00:03:06,853 --> 00:03:08,021 -That's because he's the one killing 'em. 50 00:03:08,271 --> 00:03:10,690 -Just keep doing what you've been doing, Bea. 51 00:03:10,732 --> 00:03:12,233 Maintain your connection. 52 00:03:12,400 --> 00:03:14,486 -Her connection with a fuckin' psycho killer? 53 00:03:14,527 --> 00:03:17,447 -He's a valuable asset, and he remains a valuable asset. 54 00:03:17,655 --> 00:03:18,615 Keep him close. 55 00:03:19,824 --> 00:03:21,117 Ray, did you get your tracker into any of those cameras? 56 00:03:21,326 --> 00:03:23,578 -Uh, yes, sir. I'm gonna follow it this morning. 57 00:03:23,745 --> 00:03:25,455 -You can't. You can't go back to that hotel. 58 00:03:25,497 --> 00:03:27,332 You'll catch a tail. You're gonna have to do it. 59 00:03:29,334 --> 00:03:32,587 We need you to find the Kompromat facility. Today. 60 00:03:38,093 --> 00:03:41,054 [theme music] 61 00:04:32,188 --> 00:04:34,774 So this thing beeps when? 62 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 Bea: When the tracker gets close. 63 00:04:36,693 --> 00:04:39,070 I mean, the tapes are probably-- probably in the hotel 64 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 and then just going into one of those two trucks. 65 00:04:41,156 --> 00:04:43,116 Twila: So... 66 00:04:43,158 --> 00:04:45,827 you know, Tom and Chris died looking for this place. 67 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 This, uh-- this facility. 68 00:04:48,872 --> 00:04:50,040 I'm just saying... 69 00:04:52,375 --> 00:04:54,878 -we could also... Yeah. -Yeah, yeah, I know. 70 00:04:57,547 --> 00:04:59,674 -Hey, I'm sorry-- -So, I had sex with-- 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,343 -What-- Go on. -No, no, no, no. 72 00:05:01,551 --> 00:05:04,512 Absolutely not. You first. You had sex? With who? 73 00:05:04,554 --> 00:05:06,181 -A woman. 74 00:05:06,222 --> 00:05:08,099 -The mean lady at the market? 75 00:05:08,308 --> 00:05:10,352 -She's not that mean. 76 00:05:10,393 --> 00:05:13,313 I mean, she is. She's-- yeah, she's mean. 77 00:05:13,355 --> 00:05:15,065 -Okay. -Yeah. 78 00:05:15,273 --> 00:05:18,860 -I mean, did you-- like, I mean, what-- 79 00:05:19,069 --> 00:05:20,362 -You-- you were gonna say something. 80 00:05:20,403 --> 00:05:21,571 -What were you gonna say? -Yeah. 81 00:05:21,738 --> 00:05:23,531 Uh, okay, right, sure. 82 00:05:23,573 --> 00:05:25,575 So, I mean, I-- I should've said this earlier. 83 00:05:25,742 --> 00:05:28,703 I-- I just, I'm-- I'm... 84 00:05:28,745 --> 00:05:30,246 I'm sorry. 85 00:05:30,413 --> 00:05:32,332 As you may have noticed, 86 00:05:32,540 --> 00:05:35,001 I have some issues with control. 87 00:05:37,545 --> 00:05:39,756 -If I agree with you, it'll ruin the moment. 88 00:05:39,923 --> 00:05:42,175 -[laughs] -So, just continue. 89 00:05:42,217 --> 00:05:45,220 -Okay. It was just finding out I was being lied to after so long. 90 00:05:45,261 --> 00:05:47,722 It just made me feel so powerless. 91 00:05:47,764 --> 00:05:49,808 And it-- and it-- and it fucked me up. 92 00:05:49,849 --> 00:05:52,185 And then I took it out on you, and I-- and I never should have, 93 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 and I am just so sorry. 94 00:05:54,229 --> 00:05:55,563 Okay? 95 00:05:55,772 --> 00:05:57,649 -I am too. 96 00:05:57,857 --> 00:06:01,069 I mean, I'm-- I'm sorry too. 97 00:06:01,111 --> 00:06:04,155 Yeah. You know, I should've told you about Tom the second... 98 00:06:04,197 --> 00:06:05,990 -No, no! -...I found out. 99 00:06:06,032 --> 00:06:08,076 -I don't know why I didn't. -Not at all. No, no. 100 00:06:08,118 --> 00:06:10,370 You just-- you didn't want me to blame you for what he did, 101 00:06:10,412 --> 00:06:11,621 which, knowing me, I might've done that. 102 00:06:11,788 --> 00:06:14,416 -Thanks for saying that. 103 00:06:14,457 --> 00:06:16,167 -I know you think that I judge you. 104 00:06:16,376 --> 00:06:18,420 -Oh... -That I think 105 00:06:18,461 --> 00:06:19,504 -that I'm like, superior to you. -Oh, I know. 106 00:06:19,713 --> 00:06:21,256 -But I really-- I don't. -Oh... 107 00:06:21,297 --> 00:06:22,465 -Twila, you have to know that I don't think that. 108 00:06:22,632 --> 00:06:24,676 -No, no. It's okay if you do think that. 109 00:06:24,884 --> 00:06:27,345 'Cause you are, you know, a little bit superior to me... 110 00:06:27,387 --> 00:06:29,264 -Well... -...in certain aspects. 111 00:06:29,472 --> 00:06:31,141 -If I agree with you, I'll ruin the moment. 112 00:06:34,060 --> 00:06:36,938 So, you had sex with a woman. 113 00:06:36,980 --> 00:06:38,565 -Yeah, I did, yeah. 114 00:06:38,606 --> 00:06:41,234 -Okay? -Yeah. 115 00:06:41,276 --> 00:06:42,569 -You-- you wanna hear about it? -Oh! 116 00:06:42,610 --> 00:06:44,112 -Oh, yeah. -In detail? 117 00:06:44,320 --> 00:06:45,780 -I mean, yeah, I can-- -You can handle that? 118 00:06:45,822 --> 00:06:46,990 -Oh, my God, of course I can handle it, yes! 119 00:06:47,032 --> 00:06:49,325 I went to Wellesley, you know? 120 00:06:49,492 --> 00:06:50,785 -Come on. -Okay. 121 00:06:50,827 --> 00:06:52,412 -Hit me. -Okay. 122 00:06:52,620 --> 00:06:55,081 -Mm-hmm. -So, uh... 123 00:06:55,123 --> 00:06:56,499 you know, I've never eaten pussy before, 124 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 but, uh, not to toot my own horn, 125 00:06:58,668 --> 00:07:00,086 but I think I was pretty good at it for my first time. 126 00:07:00,295 --> 00:07:01,963 -Uh-huh. -I mean, 127 00:07:02,005 --> 00:07:05,300 Ivanna seemed to enjoy it. 128 00:07:05,508 --> 00:07:06,926 -[tracking device beeping] -Get-- Whoa! 129 00:07:06,968 --> 00:07:08,136 -Uh, okay. -Okay. 130 00:07:08,178 --> 00:07:09,596 Which truck? Which... 131 00:07:09,804 --> 00:07:11,639 Bea: Maybe-- maybe it's-- maybe it's both of them? 132 00:07:11,681 --> 00:07:12,974 -Twila: Okay. -Bea: Oh, shit. 133 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 Wait. [gasps] 134 00:07:16,144 --> 00:07:17,937 -Oh. -It's not on the trucks. 135 00:07:17,979 --> 00:07:18,813 It's the ambulance. 136 00:07:18,855 --> 00:07:20,148 -Oh. -Shit. 137 00:07:20,190 --> 00:07:21,900 -Bea: Uh-huh. -Twila: Okay. 138 00:07:21,941 --> 00:07:23,526 -Mm-hmm. -Yeah, okay. 139 00:07:23,693 --> 00:07:25,570 Bea: Yeah, it's happening. Yeah. 140 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 -Yeah, there it is. -Yeah. Drive, drive, drive! 141 00:07:27,322 --> 00:07:29,783 Twila: Okay! Shit. 142 00:07:29,824 --> 00:07:33,536 [in Russian] 143 00:07:45,465 --> 00:07:47,133 [all laughing] 144 00:10:10,860 --> 00:10:12,320 [scoffs] 145 00:10:45,729 --> 00:10:47,480 ["Wild And Wooly Ways" by The Romeos playing] 146 00:10:47,522 --> 00:10:48,732 ♪ Are you proud of me? ♪ 147 00:10:48,982 --> 00:10:53,319 ♪ I have given up All my wild wooly ways ♪ 148 00:10:53,361 --> 00:10:54,946 -You're really good at this. 149 00:10:55,155 --> 00:10:57,282 -At what? What, what, what, driving? 150 00:10:57,323 --> 00:10:59,659 -Yeah, the way that you're like, weaving... 151 00:10:59,701 --> 00:11:00,994 -Whoa, whoa. -...in and around everyone 152 00:11:01,202 --> 00:11:02,203 without even caring who you're pissing off. 153 00:11:04,748 --> 00:11:06,791 -Who cares if you piss people off? 154 00:11:06,833 --> 00:11:08,585 I mean, they're strangers. I mean, you gotta-- you gotta 155 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 be pushy in life or you're not gonna get anywhere, you know? 156 00:11:10,420 --> 00:11:11,338 -[horn blaring] -Whoa! 157 00:11:13,923 --> 00:11:16,051 [in Russian] 158 00:11:16,092 --> 00:11:18,011 -Twila! Did you learn how to say "go fuck yourself" in Russian? 159 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 -I learned it from you! The day we met, remember? 160 00:11:21,765 --> 00:11:24,267 ♪ Hey, yeah ♪ 161 00:11:26,353 --> 00:11:28,730 -Goodbye, my love. 162 00:11:28,772 --> 00:11:30,190 -Can we say bye-bye to Mama? 163 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 -Bye, bye, bye! -Bye, bye. 164 00:11:32,108 --> 00:11:33,610 [Eevi chuckles] 165 00:11:36,112 --> 00:11:39,407 -Wow. You look nice to be serving a child cornflakes? 166 00:11:39,616 --> 00:11:42,077 -[sighs] I know it is a bit much, 167 00:11:42,118 --> 00:11:45,372 but I have spent half my compensation on this 168 00:11:45,413 --> 00:11:49,125 and I have never had a chance to wear it. 169 00:11:49,292 --> 00:11:50,794 What better reason is him? 170 00:11:50,960 --> 00:11:52,545 -Okay. 171 00:11:52,587 --> 00:11:55,757 -Elton John? 172 00:11:55,799 --> 00:11:59,969 Um, Mr. Ray offered me your ticket to the concert tonight. 173 00:12:00,136 --> 00:12:02,889 I hope that is still okay. 174 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 -Of course. 175 00:12:06,434 --> 00:12:08,937 Yeah. It was my idea. 176 00:12:08,978 --> 00:12:12,315 -[exhales] Thank you, Missus Szymanski. 177 00:12:13,316 --> 00:12:14,943 Thank you! 178 00:12:14,984 --> 00:12:16,986 [airplane engine whooshing] 179 00:12:20,615 --> 00:12:23,159 [tense music] 180 00:12:23,326 --> 00:12:24,828 [overlapping chatter] 181 00:12:34,462 --> 00:12:35,338 -Welcome to West Germany. 182 00:12:46,182 --> 00:12:48,768 -Bea: Jesus Christ, that's him. -Twila: Oh! You think he saw us? 183 00:12:48,810 --> 00:12:51,229 Bea: No, I don't think so. 184 00:12:51,271 --> 00:12:52,772 Twila: What's he doing? 185 00:12:52,814 --> 00:12:53,815 -Wait, that-- that's Andrei's wife. 186 00:12:55,442 --> 00:12:58,028 -Damn. She's a fox. 187 00:12:58,194 --> 00:13:00,030 She even makes Russian clothes look decent. 188 00:13:00,196 --> 00:13:02,407 -That package looks important. We should find out what it is. 189 00:13:02,449 --> 00:13:03,783 -Yeah, but how? We have to follow the ambulance. 190 00:13:03,992 --> 00:13:05,660 -Well, we should do both. 191 00:13:05,702 --> 00:13:07,454 That is probably how Andrei is funneling out 192 00:13:07,495 --> 00:13:09,622 his blackmail on the Russians, through his wife. 193 00:13:09,831 --> 00:13:11,249 -Right. -Okay. 194 00:13:11,291 --> 00:13:13,084 -Okay. -She knows what I look like, 195 00:13:13,126 --> 00:13:14,210 so you follow her, and I'll follow the ambulance. 196 00:13:14,461 --> 00:13:16,171 I'll get to the Kompromat facility. 197 00:13:16,212 --> 00:13:18,006 No, Bea, I mean, if Andrei sees you, even for a second-- 198 00:13:18,048 --> 00:13:19,799 I mean, we know how dangerous this guy is now. 199 00:13:19,841 --> 00:13:21,634 -He could... -Kill me? 200 00:13:21,676 --> 00:13:22,927 -Yeah. -I know, I know, I know. 201 00:13:23,136 --> 00:13:27,057 But-- but this is what I came back for. Answers. 202 00:13:27,223 --> 00:13:28,475 -Okay? -Okay. 203 00:13:28,516 --> 00:13:29,726 You need to follow her. 204 00:13:29,893 --> 00:13:31,686 -Okay. -And I need to follow him. 205 00:13:31,895 --> 00:13:33,521 -Shit. Quick. -Okay. Okay. Okay. 206 00:13:33,563 --> 00:13:35,065 Okay. 207 00:13:35,231 --> 00:13:37,692 So, I'll-- I'll-- I'll see you tonight? 208 00:13:37,734 --> 00:13:39,277 Yeah. Yeah, the Elton John concert. 209 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 Shep will be such an asshole, you know, 210 00:13:40,945 --> 00:13:42,489 -if we're not all there, so. -Such an asshole. 211 00:13:42,530 --> 00:13:43,990 -Yeah. -So I'll be there. 212 00:13:44,199 --> 00:13:45,825 -Me too. 213 00:13:46,034 --> 00:13:46,868 -Mm-hmm. 214 00:13:48,745 --> 00:13:50,205 -Bea: Good luck. Go. -Twila: Okay. 215 00:13:50,246 --> 00:13:52,040 -Twila: Okay. Be careful. -Bea: Yeah. 216 00:13:52,082 --> 00:13:56,753 [♪] 217 00:14:17,607 --> 00:14:19,609 Bea: Sasha. Shit. 218 00:14:36,167 --> 00:14:37,502 Shit. 219 00:14:48,346 --> 00:14:49,681 Shit. 220 00:14:52,350 --> 00:14:53,518 Sasha. 221 00:14:54,811 --> 00:14:55,645 Sasha! 222 00:14:59,024 --> 00:15:01,484 [breathing shakily] Sasha! 223 00:15:01,526 --> 00:15:02,819 [knocking on door] 224 00:15:06,281 --> 00:15:09,034 [lock clicks, door creaks] 225 00:15:11,036 --> 00:15:11,870 [door closes] 226 00:15:34,351 --> 00:15:37,228 [intense music] 227 00:15:44,652 --> 00:15:48,656 [♪] 228 00:16:07,926 --> 00:16:08,760 [door slams] 229 00:16:22,524 --> 00:16:23,733 Fuck! 230 00:16:23,775 --> 00:16:24,943 [sighs] 231 00:16:29,114 --> 00:16:30,907 -Ah! Huh? 232 00:16:30,949 --> 00:16:33,243 -[sighs] -Huh? [laughs] 233 00:16:33,284 --> 00:16:34,703 [in Russian] 234 00:16:47,465 --> 00:16:49,801 [laughing] 235 00:17:27,922 --> 00:17:28,757 [Katya chuckles] 236 00:17:30,800 --> 00:17:32,844 [indistinct chatter] 237 00:17:35,513 --> 00:17:38,558 -Ray, where the hell did you get real ketchup in Moscow? 238 00:17:38,600 --> 00:17:41,144 -Oh, you just have to fill out the requisition form 239 00:17:41,186 --> 00:17:42,312 for the supply chain from Stockholm 240 00:17:42,354 --> 00:17:43,772 and then wait about two months. 241 00:17:43,813 --> 00:17:44,814 It's actually not that difficult. 242 00:17:44,856 --> 00:17:46,358 -Can we have some? 243 00:17:48,360 --> 00:17:50,195 -Yes. Here you go. 244 00:17:50,362 --> 00:17:52,989 -Thank you. -Of course. 245 00:17:53,198 --> 00:17:55,825 -Ray, may I speak with you for a minute? 246 00:17:55,867 --> 00:17:57,952 -Yes, of course. -Mm-hmm. 247 00:17:59,996 --> 00:18:02,624 -Not-- Okay. [sighs] That's-- Okay, yeah. 248 00:18:02,665 --> 00:18:04,918 -A little-- -Yeah. What's up? 249 00:18:04,959 --> 00:18:07,045 -I hear you're taking our nanny on a date tonight. 250 00:18:07,212 --> 00:18:11,383 [laughs] No. No, no. It's not a date. 251 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 -It is the definition of. 252 00:18:13,176 --> 00:18:16,137 Man, woman, theater, songs about love. 253 00:18:16,179 --> 00:18:19,182 -Sure. Yes. But-- but you-- -Mmm. 254 00:18:19,224 --> 00:18:21,017 -I mean, you said you didn't wanna go. 255 00:18:21,059 --> 00:18:24,020 You-- you said, and-- and I quote, "I don't like music." 256 00:18:24,062 --> 00:18:25,897 -Doesn't mean taking our teenage employee's appropriate. 257 00:18:26,064 --> 00:18:29,192 -She's 20. -You sure knew that pretty fast. 258 00:18:29,234 --> 00:18:32,987 You are her employer. Not her friend. 259 00:18:33,029 --> 00:18:33,905 People are gonna start looking at me 260 00:18:34,072 --> 00:18:35,532 like they look at Gretchen. 261 00:18:35,573 --> 00:18:36,991 With pity. 262 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 -Honey... 263 00:18:39,744 --> 00:18:43,164 Honey, I would never, ever cheat on you. 264 00:18:43,206 --> 00:18:45,000 -People already think you do. 265 00:18:47,252 --> 00:18:50,171 -[Cheryl chuckles] -I'm sorry. I'm so sorry. 266 00:18:50,213 --> 00:18:51,840 I goofed, all right? It's my fault. 267 00:18:53,883 --> 00:18:55,719 I'll talk to her tonight. 268 00:18:55,927 --> 00:18:57,429 I'll give her my ticket. She can take a friend. 269 00:18:58,555 --> 00:19:01,349 -No, no. 270 00:19:01,391 --> 00:19:04,060 You're gonna take that ticket and give it to me. 271 00:19:04,102 --> 00:19:05,437 I'm gonna go to the concert tonight. 272 00:19:05,645 --> 00:19:07,439 I deserve a night out. 273 00:19:07,605 --> 00:19:09,190 -What am I gonna tell her? 274 00:19:09,232 --> 00:19:11,109 -Oh, whatever you want. I don't care. 275 00:19:11,276 --> 00:19:13,903 This is your mess. You can clean it up. 276 00:19:15,113 --> 00:19:15,947 Okay. 277 00:19:16,906 --> 00:19:18,908 Mmm. I'm glad we had this talk. 278 00:19:20,452 --> 00:19:21,870 [Cheryl sighs] 279 00:19:21,911 --> 00:19:23,663 -How is the work? 280 00:19:23,705 --> 00:19:27,834 At the Yugoslavian automobile factory, Herr Teller? 281 00:19:27,876 --> 00:19:30,295 -Trying. -Maybe you should quit. 282 00:19:30,462 --> 00:19:31,379 [Dane chuckles] 283 00:19:33,715 --> 00:19:35,091 -You told me last time 284 00:19:35,300 --> 00:19:37,093 you didn't believe I managed a car factory. 285 00:19:37,135 --> 00:19:38,678 I've never believed any of your stories. 286 00:19:38,720 --> 00:19:41,222 But it's your money, your hour. 287 00:19:41,431 --> 00:19:43,475 Doesn't matter to me what you do. 288 00:19:43,641 --> 00:19:45,643 But we should talk about why you lie. 289 00:19:45,810 --> 00:19:47,771 -I'm not lying about everything. 290 00:19:47,979 --> 00:19:49,481 -Yes, you are honest about some things. 291 00:19:49,647 --> 00:19:51,608 You were married. You are a homosexual. 292 00:19:51,649 --> 00:19:54,027 -See? Not all lies. 293 00:19:54,069 --> 00:19:56,237 -That's not why you get the treatment, though. 294 00:19:56,446 --> 00:19:59,032 -No. 295 00:19:59,074 --> 00:20:02,285 I get the treatment because if I don't, 296 00:20:02,327 --> 00:20:04,079 I think about putting a gun in my mouth. 297 00:20:04,120 --> 00:20:06,498 [dramatic music] 298 00:20:06,664 --> 00:20:08,249 Not lying about that either. 299 00:20:08,291 --> 00:20:10,960 -Maybe there are just too many lies 300 00:20:11,169 --> 00:20:13,630 and you don't know who is the man under the lies anymore. 301 00:20:14,964 --> 00:20:17,509 -I know who I am. And I know why I lie. 302 00:20:20,970 --> 00:20:22,722 Why do you think I lie? 303 00:20:22,931 --> 00:20:25,183 -I think you lie to me because you are a spy. 304 00:20:25,350 --> 00:20:26,935 -Is that what you think? 305 00:20:27,143 --> 00:20:29,270 -I don't think. 306 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 I know you are a spy, Herr Teller. 307 00:20:31,356 --> 00:20:34,651 Your friend, the one who sent you to me... 308 00:20:34,693 --> 00:20:35,902 he was a spy. 309 00:20:36,111 --> 00:20:36,945 -Really? 310 00:20:38,279 --> 00:20:39,781 He told you that? 311 00:20:39,823 --> 00:20:42,826 -He wanted help. Real help. 312 00:20:42,867 --> 00:20:44,369 So he was honest. 313 00:20:46,871 --> 00:20:49,666 -My friend, the spy. 314 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 He's dead. Did you know that? 315 00:20:56,297 --> 00:20:57,132 -I didn't. 316 00:20:59,217 --> 00:21:00,969 And you blame yourself? 317 00:21:01,011 --> 00:21:03,888 -He's dead because of my mistakes, so... 318 00:21:05,223 --> 00:21:07,642 it's my fault. 319 00:21:07,851 --> 00:21:10,812 -What was your mistake that you believe you killed your friend? 320 00:21:16,609 --> 00:21:18,862 -I'd like to go upstairs for the treatment now, please. 321 00:21:20,238 --> 00:21:21,990 -This is why you want to put a gun in your mouth. 322 00:21:26,077 --> 00:21:27,537 -I'd like the treatment. 323 00:21:27,746 --> 00:21:28,830 Now. 324 00:21:31,332 --> 00:21:33,084 [in Russian] 325 00:21:57,942 --> 00:21:59,861 [both laughing] 326 00:22:02,947 --> 00:22:04,074 -Uh... 327 00:22:31,976 --> 00:22:33,770 [Katya chuckles] 328 00:22:40,819 --> 00:22:42,445 [Sasha sighs] 329 00:22:42,487 --> 00:22:43,988 [both chuckling] 330 00:23:01,339 --> 00:23:03,842 [baby cooing] 331 00:23:08,471 --> 00:23:10,306 [kids chattering] 332 00:23:16,438 --> 00:23:22,986 [tense music] 333 00:23:23,028 --> 00:23:25,196 [tracking device beeping] 334 00:23:42,172 --> 00:23:43,298 -Shit. 335 00:24:54,077 --> 00:24:57,288 -Hey, baby. Come here. 336 00:24:58,873 --> 00:25:01,209 Come on. Yeah! Let's go, baby! 337 00:25:01,251 --> 00:25:03,211 Yeah! Come on! 338 00:25:03,962 --> 00:25:05,922 Yeah, yeah! 339 00:25:05,964 --> 00:25:08,550 Okay, okay. Yeah. 340 00:25:08,591 --> 00:25:10,593 -Okay. [sighs] -[baby crying] 341 00:25:24,691 --> 00:25:25,984 [Dane sighs] 342 00:25:26,026 --> 00:25:28,361 [machine humming] 343 00:25:44,210 --> 00:25:46,087 [electric buzzing] 344 00:25:46,296 --> 00:25:50,342 [gentle piano music] 345 00:25:50,383 --> 00:25:52,302 -Can you try to enjoy the song, Dane? 346 00:25:52,344 --> 00:25:53,678 You're our audience. 347 00:25:53,720 --> 00:25:55,472 -You weren't supposed to die. 348 00:25:55,513 --> 00:25:59,309 -In our jobs, we're all supposed to die. 349 00:25:59,517 --> 00:26:00,393 -They were only killed because 350 00:26:00,727 --> 00:26:02,145 the Soviets knew they were coming. 351 00:26:02,187 --> 00:26:03,480 -We knew there was a mole. 352 00:26:03,521 --> 00:26:05,023 -We weren't sure. 353 00:26:05,065 --> 00:26:06,191 -Now you're sure. 354 00:26:06,232 --> 00:26:07,317 -Are you the mole? 355 00:26:08,902 --> 00:26:10,612 Did you tell the Soviets? 356 00:26:10,653 --> 00:26:11,571 -Was it you, Dane? 357 00:26:14,074 --> 00:26:16,826 [knocking on door] 358 00:26:16,868 --> 00:26:18,828 -[baby crying] -Hi. 359 00:26:20,747 --> 00:26:22,832 -I'm so sorry, I-- I don't-- I don't speak Russian. 360 00:26:22,874 --> 00:26:24,668 -Why do you have my daughter? 361 00:26:24,709 --> 00:26:26,836 -I was driving home from the university 362 00:26:26,878 --> 00:26:28,963 and it was the scariest thing. 363 00:26:29,005 --> 00:26:31,466 She was just crawling right in the middle of the street. 364 00:26:31,508 --> 00:26:33,551 Yeah, but I-- I-- don't worry. I slammed on my brakes. 365 00:26:33,593 --> 00:26:34,886 I jumped out of the car, I scooped her up. 366 00:26:37,764 --> 00:26:39,307 -You know, your neighbors 367 00:26:39,349 --> 00:26:41,893 must've recognized little Dasha here. 368 00:26:41,935 --> 00:26:43,770 Because, uh, they just pointed me right to your apartment. 369 00:26:43,937 --> 00:26:45,522 So, yeah. 370 00:26:45,563 --> 00:26:46,981 -Thank you for bringing her back home. 371 00:26:47,273 --> 00:26:49,734 -Of course! Of course. -She never does this before. 372 00:26:49,776 --> 00:26:52,237 -Oh, consider yourself lucky. 373 00:26:52,445 --> 00:26:54,364 My son is-- is a mad man. 374 00:26:54,406 --> 00:26:57,367 You know, I-- I turn my back for, uh, two seconds 375 00:26:57,409 --> 00:27:00,203 and he's-- you know, he's, uh, covered in peanut butter. 376 00:27:00,245 --> 00:27:03,373 It's just, uh-- You know, and is there anything worse 377 00:27:03,415 --> 00:27:05,166 than trying to get peanut butter out of a kid's hair? 378 00:27:05,208 --> 00:27:07,043 No, there isn't. 379 00:27:07,961 --> 00:27:09,379 I do not have peanut butter, so, you know-- 380 00:27:09,587 --> 00:27:11,923 -Oh, oh. Oh! [sighs] -Thank you. 381 00:27:11,965 --> 00:27:13,008 -There's-- there's no way you found this 382 00:27:13,383 --> 00:27:14,926 in the Soviet department stores, right? 383 00:27:14,968 --> 00:27:16,928 I mean, it's just too beautiful. What is this? 384 00:27:16,970 --> 00:27:19,723 -I have to get Western clothing through other means. 385 00:27:19,764 --> 00:27:22,100 -Oh, right. Can I tell you a little secret? 386 00:27:22,142 --> 00:27:25,145 When my son was born, I-- I just-- I wanted a girl. 387 00:27:25,311 --> 00:27:27,939 I wanted a baby girl. You know, I just really did. 388 00:27:27,981 --> 00:27:31,443 And I-- and I had found all of these darling dresses and skirts 389 00:27:31,651 --> 00:27:33,445 in the first arrondissement in Paris, you know? 390 00:27:33,653 --> 00:27:35,613 And they're just, uh, rotting away 391 00:27:35,655 --> 00:27:36,990 in my closet, in this trunk. 392 00:27:37,157 --> 00:27:38,867 Um, it's really a shame. 393 00:27:38,908 --> 00:27:40,493 You-- you wouldn't be interested, would you? 394 00:27:40,702 --> 00:27:43,204 I mean, I would so much rather share them 395 00:27:43,246 --> 00:27:46,416 with a mother like me, who appreciates these fine things. 396 00:27:50,337 --> 00:27:51,588 -Let me make a cup of tea. 397 00:27:51,629 --> 00:27:54,674 -Oh, thank you. Thank you. Yes. 398 00:27:54,841 --> 00:27:56,676 [tense music] 399 00:28:01,806 --> 00:28:03,641 [tracking device beeping] 400 00:28:31,211 --> 00:28:36,007 [♪] 401 00:28:50,855 --> 00:28:53,358 -Milk? -[gasps] Please, yes. 402 00:28:53,400 --> 00:28:55,276 I-- I love Soviet milk. 403 00:28:55,318 --> 00:28:56,945 Thank you. You know, it's so convenient. 404 00:28:57,153 --> 00:29:00,615 It's always just out on the counter, sitting there. 405 00:29:00,657 --> 00:29:04,035 Maybe some sugar too, please? If you don't mind? Thank you. 406 00:29:11,751 --> 00:29:14,838 Oh, I was just admiring your bag. 407 00:29:14,879 --> 00:29:16,881 I mean, it seems like everyone in the city's got one. 408 00:29:16,923 --> 00:29:19,050 It's, uh-- it must be popular. 409 00:29:19,092 --> 00:29:19,926 -This ugly bag? 410 00:29:21,428 --> 00:29:24,014 -Avoska. Perhaps bag. -Oh. 411 00:29:24,055 --> 00:29:26,307 In Moscow, you never know when the line will form 412 00:29:26,349 --> 00:29:28,768 for something desirable, so you must be ready to carry it. 413 00:29:28,935 --> 00:29:30,729 -Right. Well, I should get one. 414 00:29:30,937 --> 00:29:32,814 Maybe then people will think I'm a local. 415 00:29:32,856 --> 00:29:35,859 -No, I do not think anyone will mistake you for a local. 416 00:29:35,900 --> 00:29:37,318 [Twila laughs] 417 00:29:37,360 --> 00:29:39,654 So, where would you like to meet? 418 00:29:39,863 --> 00:29:40,864 To give me the clothing? 419 00:29:41,072 --> 00:29:43,867 -For the clothes. Yes, um... 420 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 how about the university? You can swing by. 421 00:29:45,952 --> 00:29:46,953 -Right now? 422 00:29:47,120 --> 00:29:48,538 -How about tomorrow? 423 00:29:48,580 --> 00:29:51,082 -I will come with my husband. 424 00:29:51,124 --> 00:29:53,418 I'm sure he would like to thank the American woman 425 00:29:53,460 --> 00:29:55,503 who saved our daughter. 426 00:29:55,545 --> 00:29:57,756 -That sounds like a wonderful plan. 427 00:29:57,797 --> 00:29:59,424 Yeah, I can't wait to meet him. 428 00:29:59,466 --> 00:30:01,926 -And which university did you say? 429 00:30:01,968 --> 00:30:04,554 -Um, just the-- the one down the road. 430 00:30:04,596 --> 00:30:06,556 The-- the big one, you can't miss it. 431 00:30:06,598 --> 00:30:09,559 Tell anyone there to find me. My name's, uh, Cheryl Szymanski. 432 00:30:09,601 --> 00:30:11,561 -How do I spell that? Szymanski? 433 00:30:13,980 --> 00:30:16,274 -[gasps] Oh! Oh! 434 00:30:16,316 --> 00:30:18,610 I'm so sorry. I'm-- I'm always making a mess. 435 00:30:18,651 --> 00:30:20,987 -Let me get you a cloth. -Oh, thank you. Yes, it's, uh... 436 00:30:22,322 --> 00:30:24,115 Oh, fuck. 437 00:30:24,157 --> 00:30:26,284 Shit. [exhales] 438 00:30:26,326 --> 00:30:28,411 [dramatic music] 439 00:30:35,669 --> 00:30:41,132 [♪] 440 00:30:58,191 --> 00:30:59,484 [man grunts] 441 00:30:59,526 --> 00:31:01,069 [clattering] 442 00:31:01,319 --> 00:31:07,701 [♪] 443 00:31:31,182 --> 00:31:32,851 [grunts] 444 00:31:42,235 --> 00:31:43,653 -Shampoo. 445 00:31:44,821 --> 00:31:50,827 [♪] 446 00:32:02,047 --> 00:32:03,757 [men chattering] 447 00:32:17,103 --> 00:32:18,897 [Bea panting] 448 00:33:47,861 --> 00:33:49,696 [cassette player whirring] 449 00:34:05,462 --> 00:34:07,589 [woman groaning] 450 00:34:07,630 --> 00:34:09,716 [dramatic music] 451 00:34:23,480 --> 00:34:25,357 [tracking device beeping loudly] 452 00:34:45,627 --> 00:34:49,422 Ray: I really did try to explain to her. 453 00:34:49,464 --> 00:34:51,925 I --I didn't realize how sensitive 454 00:34:51,966 --> 00:34:53,593 Cheryl was gonna be about this. 455 00:34:53,635 --> 00:34:55,011 Eevi: It's okay. 456 00:34:55,220 --> 00:34:57,055 [sighs] I should not cry. 457 00:34:58,473 --> 00:35:00,016 It's only a concert. 458 00:35:00,058 --> 00:35:01,935 -No, no. I completely understand. 459 00:35:01,976 --> 00:35:03,895 I mean, it's it's Elton. 460 00:35:03,937 --> 00:35:06,898 But you know what? I'll try and get you an autograph. 461 00:35:07,107 --> 00:35:09,317 That would be pretty cool. Right? 462 00:35:09,484 --> 00:35:12,112 -Ugh! Eevi, I am so sorry too. 463 00:35:12,362 --> 00:35:13,279 I didn't know they'd want me there. 464 00:35:13,655 --> 00:35:15,782 -Embassy business and all. -Of course. 465 00:35:15,824 --> 00:35:17,617 -Ready, Ray? -Yes, mm-hmm. 466 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 -Okay. Oh, Eevi? 467 00:35:21,246 --> 00:35:22,997 Make sure Trent's in bed by 8:00. 468 00:35:25,458 --> 00:35:26,292 Okay. 469 00:35:28,086 --> 00:35:30,046 Ray, do you think it's gonna be one 470 00:35:30,088 --> 00:35:31,423 of those concerts where everyone stands? 471 00:35:31,464 --> 00:35:33,299 I hope not. I'm gonna sit. 472 00:35:33,341 --> 00:35:37,721 [German music playing] 473 00:35:37,762 --> 00:35:40,640 [speaking German] 474 00:36:05,123 --> 00:36:07,792 [in Russian] 475 00:36:15,717 --> 00:36:19,304 [dramatic music] 476 00:36:34,235 --> 00:36:39,199 [♪] 477 00:36:42,160 --> 00:36:43,411 [Ivanna laughs] 478 00:36:44,913 --> 00:36:45,914 [Ivanna speaking Russian] 479 00:36:47,999 --> 00:36:49,542 [laughter] 480 00:36:49,584 --> 00:36:52,545 [indistinct chatter] 481 00:37:01,012 --> 00:37:01,846 -She's cute. 482 00:37:03,431 --> 00:37:04,766 -It's late. -Yeah. 483 00:37:10,438 --> 00:37:12,440 -I do not care what happened to your hand. 484 00:37:12,482 --> 00:37:14,067 -I'm-- I'm sure you don't. 485 00:37:14,275 --> 00:37:15,819 I'm just trying to give you this. 486 00:37:16,027 --> 00:37:17,821 If you want it. 487 00:37:17,862 --> 00:37:20,073 Elton John? Tonight? 488 00:37:20,115 --> 00:37:21,908 I'll be there. 489 00:37:21,950 --> 00:37:23,493 You know, they gave me an extra ticket 490 00:37:23,535 --> 00:37:25,370 'cause they forgot my husband's dead, so... 491 00:37:26,788 --> 00:37:29,582 -In exchange for what is this? 492 00:37:29,624 --> 00:37:32,585 -Nothing. I'm just-- I told you, I don't need anything. 493 00:37:32,627 --> 00:37:34,129 I'm just... 494 00:37:36,631 --> 00:37:37,799 Yeah. 495 00:37:39,259 --> 00:37:40,969 -I could get good price for this. 496 00:37:42,887 --> 00:37:45,515 -Really? Good for you. 497 00:37:45,557 --> 00:37:48,476 Yeah. Get top Rubel. Yeah. Sounds great. 498 00:37:48,643 --> 00:37:50,145 Guess I'll see ya around then. 499 00:37:57,736 --> 00:37:59,988 [upbeat rock music] 500 00:38:12,542 --> 00:38:14,127 -Hi. I wasn't expecting you. 501 00:38:15,670 --> 00:38:20,508 [in Russian] 502 00:38:33,855 --> 00:38:36,024 [suspenseful music] 503 00:38:40,945 --> 00:38:43,198 [stammering] 504 00:39:53,727 --> 00:39:58,356 [♪] 505 00:40:14,372 --> 00:40:15,373 [Bea sighs] 506 00:40:19,794 --> 00:40:20,962 -Hi. -Hi. 507 00:40:23,465 --> 00:40:24,799 -Did you really meet someone today? 508 00:40:27,135 --> 00:40:28,470 -Uh-huh. -And she felt easier? 509 00:40:30,305 --> 00:40:32,265 -No one would try to kill me if I was with her. 510 00:40:32,307 --> 00:40:33,767 [Bea chuckles] 511 00:40:33,808 --> 00:40:35,393 Except maybe some theater critics. 512 00:40:35,435 --> 00:40:36,728 [both chuckling] 513 00:40:39,314 --> 00:40:40,940 -You know how neither of us were sure 514 00:40:40,982 --> 00:40:42,567 if what we were risking our lives for was worth it? 515 00:40:45,236 --> 00:40:46,654 I found something out today. 516 00:40:46,821 --> 00:40:47,739 Something important. 517 00:40:49,491 --> 00:40:51,618 Something that has to do with why my husband was killed 518 00:40:51,659 --> 00:40:55,246 and I wouldn't have been able to do it without your help. 519 00:40:55,455 --> 00:40:58,416 So, if you wanna walk away, 520 00:40:58,458 --> 00:41:00,794 you can, knowing that you've done something 521 00:41:00,835 --> 00:41:02,754 to hurt the people who killed Galyna. 522 00:41:05,632 --> 00:41:07,676 [emotional music] 523 00:41:12,931 --> 00:41:16,434 -Your bosses, they will let me go? 524 00:41:16,476 --> 00:41:18,186 -I don't know, but they can't stop you. 525 00:41:19,771 --> 00:41:22,273 You're only safe talking to me, there's no one else who can. 526 00:41:22,315 --> 00:41:25,026 -And you? You will let me go? 527 00:41:29,030 --> 00:41:30,865 -I want you to live your life. 528 00:41:32,867 --> 00:41:33,827 Whatever that looks like. 529 00:41:36,454 --> 00:41:38,665 So, the question is, what do you want? 530 00:41:38,707 --> 00:41:43,837 [♪] 531 00:41:53,346 --> 00:41:55,098 -I'm sorry, um... -No. 532 00:41:55,306 --> 00:41:57,517 I-- I just I thought-- I thought you met someone today, 533 00:41:57,559 --> 00:41:59,811 and she felt easier. 534 00:41:59,853 --> 00:42:01,229 -Yeah, easier. 535 00:42:03,064 --> 00:42:04,065 But I don't want easier. 536 00:42:04,315 --> 00:42:09,738 [♪] 537 00:42:15,702 --> 00:42:17,871 -I have to go. -Yeah. 538 00:42:17,912 --> 00:42:19,080 -But... 539 00:42:20,749 --> 00:42:23,668 maybe I-- I could come back? 540 00:42:27,922 --> 00:42:29,049 -Yeah. 541 00:42:29,090 --> 00:42:34,846 [♪] 542 00:42:48,693 --> 00:42:51,571 ["Livin' Thing" by Electric Light Orchestra playing] 543 00:43:00,747 --> 00:43:02,582 [in German] 544 00:43:11,174 --> 00:43:13,843 ♪ Sailin' away On the crest of a wave ♪ 545 00:43:13,885 --> 00:43:17,889 ♪ It's like magic ♪ 546 00:43:17,931 --> 00:43:21,851 ♪ Oh, rollin' and ridin' And slippin' and slidin' ♪ 547 00:43:21,893 --> 00:43:23,603 ♪ It's magic ♪ 548 00:43:27,273 --> 00:43:28,692 [in German] 549 00:43:33,238 --> 00:43:38,243 ♪ You took me, oh ♪ 550 00:43:38,284 --> 00:43:40,704 ♪ Higher and higher, baby ♪ 551 00:43:42,247 --> 00:43:43,623 ♪ It's a livin' thing ♪ 552 00:43:46,376 --> 00:43:50,088 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 553 00:43:50,296 --> 00:43:51,798 ♪ It's a givin' thing ♪ 554 00:43:54,300 --> 00:43:57,137 ♪ What a terrible thing To lose ♪ 555 00:43:59,806 --> 00:44:01,558 ♪ I'm takin' a dive ♪ 556 00:44:05,145 --> 00:44:06,646 ♪ Dive ♪ 557 00:44:12,318 --> 00:44:15,071 ♪ Makin' believe This is what you've conceived ♪ 558 00:44:15,113 --> 00:44:17,157 ♪ From your worst day ♪ 559 00:44:17,407 --> 00:44:19,200 ♪ I'm takin' a dive ♪ 560 00:44:19,451 --> 00:44:23,121 ♪ Oh, movin' in line Then you look back in time ♪ 561 00:44:23,163 --> 00:44:25,290 ♪ To the first day ♪ 562 00:44:25,331 --> 00:44:27,625 ♪ I'm takin', I'm takin' ♪ 563 00:44:27,667 --> 00:44:28,835 -Hey. 564 00:44:30,170 --> 00:44:31,755 I thought you were, uh, selling the ticket. 565 00:44:33,590 --> 00:44:36,301 -Nobody wanted the shitty seat. 566 00:44:36,343 --> 00:44:39,095 -Yeah, it's a really shitty seat. Next to me. 567 00:44:40,930 --> 00:44:41,848 I like your tights. 568 00:44:43,141 --> 00:44:44,684 Ivanna: I like your jacket. 569 00:44:47,354 --> 00:44:50,190 ♪ It's a terrible thing To lose ♪ 570 00:44:51,691 --> 00:44:54,152 -Honey, the-- the door. The latch is a little finicky. 571 00:44:55,528 --> 00:44:57,614 Are you still mad? 572 00:44:57,655 --> 00:44:59,532 -Yes, because you called me sensitive in front of Eevi. 573 00:44:59,699 --> 00:45:01,618 And now I seem like some jealous wife. 574 00:45:01,826 --> 00:45:03,286 You couldn't have just lied, 575 00:45:03,328 --> 00:45:04,662 like everybody else in this city? 576 00:45:04,871 --> 00:45:05,663 -Blame it on your boss. -I try not to lie 577 00:45:05,705 --> 00:45:07,582 to anyone, especially you. 578 00:45:07,624 --> 00:45:08,541 -Well, I'm glad it felt good telling Eevi the truth. 579 00:45:08,708 --> 00:45:10,502 -Oh, my God. [laughs] 580 00:45:10,543 --> 00:45:12,003 Cheryl, are-- 581 00:45:12,253 --> 00:45:13,505 What does it matter what I told her? 582 00:45:13,546 --> 00:45:15,215 She's not here. You are. 583 00:45:15,382 --> 00:45:16,883 You're getting what you want, like you always do. 584 00:45:19,177 --> 00:45:20,845 -Do you think that this is what I want? 585 00:45:20,887 --> 00:45:24,641 Being in Moscow for your job? 586 00:45:24,683 --> 00:45:26,059 You think I wanna color my own hair? 587 00:45:26,226 --> 00:45:28,603 You think I wanna boil some potatoes 588 00:45:28,645 --> 00:45:31,314 and a-- and a-- geriatric goose for Thanksgiving? 589 00:45:31,356 --> 00:45:33,191 -No, Cheryl, it's-- Wait. -All of this is for you. 590 00:45:33,233 --> 00:45:36,403 All of it. Everything I do! 591 00:45:36,569 --> 00:45:39,239 -Cheryl. Cheryl! Honey! Cheryl! 592 00:45:39,406 --> 00:45:41,533 [people clamoring] 593 00:45:46,162 --> 00:45:47,622 [Eevi sighs] 594 00:45:47,831 --> 00:45:50,000 [suspenseful music] 595 00:46:08,226 --> 00:46:13,356 [♪] 596 00:46:30,540 --> 00:46:31,750 Roadie: Check. Check. One, two! 597 00:46:31,958 --> 00:46:34,085 Twila: One time, when I was little, 598 00:46:34,294 --> 00:46:36,046 like five or six or something, my mom shoved 599 00:46:36,087 --> 00:46:37,464 a whole slab of bacon down the back of my pants, 600 00:46:37,630 --> 00:46:39,257 so she wouldn't have to pay for it. 601 00:46:39,299 --> 00:46:40,383 And the whole time, the store owner's dog 602 00:46:40,425 --> 00:46:41,676 was just lunging for my ass. 603 00:46:41,885 --> 00:46:43,261 -So... Yeah. -Huh. 604 00:46:43,303 --> 00:46:45,055 One week, my family of six children 605 00:46:45,263 --> 00:46:47,057 lived off of one roasted squirrel. 606 00:46:48,808 --> 00:46:51,728 -Yeah. I'm not gonna win this game with a Russian, am I? 607 00:46:53,938 --> 00:46:56,358 -Why does everyone just assume I'm American? 608 00:46:56,566 --> 00:47:00,362 -Your hair, teeth, the way you walk. 609 00:47:00,403 --> 00:47:02,614 You wear a shirt that says "Bounce, bounce, bounce." 610 00:47:04,074 --> 00:47:07,118 -How-- how do I walk? 611 00:47:07,160 --> 00:47:08,620 -Like someone who's grown up being free. 612 00:47:10,288 --> 00:47:12,499 -Yeah, well, I didn't. 613 00:47:13,917 --> 00:47:15,502 -Are you free now? -[Twila gasps] 614 00:47:16,795 --> 00:47:18,254 What, your friend? 615 00:47:18,296 --> 00:47:21,466 -Um... uh, yeah. 616 00:47:21,508 --> 00:47:24,886 Um, my friend. Uh, sorry, I just haven't seen her 617 00:47:25,095 --> 00:47:26,930 since, um, well, since this morning. 618 00:47:26,971 --> 00:47:29,974 But I gotta-- I gotta go talk to her and do stuff. 619 00:47:30,183 --> 00:47:32,852 So, I'll be back, though. Okay? Try not to miss me too much. 620 00:47:34,479 --> 00:47:35,897 -You're alive! -So are you. 621 00:47:36,106 --> 00:47:37,982 -What the fuck happened? 622 00:47:38,024 --> 00:47:39,484 -Uh, she's here by coincidence, or what's going on? 623 00:47:39,526 --> 00:47:41,403 -Okay, we'll talk about her later. 624 00:47:41,444 --> 00:47:43,488 But first we should talk about what we've been doing. 625 00:47:43,530 --> 00:47:45,490 -So, Tatiana, I followed her. -Yes. What? 626 00:47:45,532 --> 00:47:47,158 -And then the-- Yeah, I kinda-- 627 00:47:47,200 --> 00:47:48,827 -I kinda took her baby. -You kidnapped her? 628 00:47:49,035 --> 00:47:50,203 -Well, more kinda borrowed her, I guess. 629 00:47:50,370 --> 00:47:51,913 -Just the gals I was looking for. 630 00:47:52,122 --> 00:47:53,123 -Alan! -I need you both to come 631 00:47:53,331 --> 00:47:55,125 backstage with the other ladies. 632 00:47:55,166 --> 00:47:56,501 -Well, no, no, really, we-- -No, we can't, we-- 633 00:47:56,543 --> 00:47:58,503 -Sweetie, this is official Embassy business. 634 00:47:58,545 --> 00:48:00,296 I know you girls are excited to see the show, 635 00:48:00,338 --> 00:48:02,424 but you are here on the US government's dime 636 00:48:02,465 --> 00:48:04,300 -to be lookie-loos. -Oh. 637 00:48:04,342 --> 00:48:07,095 -You both look presentable, thankfully. 638 00:48:07,137 --> 00:48:08,513 Come on, let's go. 639 00:48:08,555 --> 00:48:09,889 Elton's gonna love you. Come on. 640 00:48:11,224 --> 00:48:12,308 -Okay. -Okay. 641 00:48:13,893 --> 00:48:16,688 ♪ And I'm told And I'm told he's a virgin ♪ 642 00:48:19,232 --> 00:48:20,859 ♪ Or he may be she ♪ 643 00:48:21,067 --> 00:48:22,527 -[knocking on door] -♪ What I'm told ♪ 644 00:48:22,736 --> 00:48:24,696 ♪ Is never, never for certain ♪ 645 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 ♪ Through a glass eye Your throne... ♪ 646 00:48:29,200 --> 00:48:30,952 -Right on time. 647 00:48:30,994 --> 00:48:32,162 -I saw your doctor. 648 00:48:36,416 --> 00:48:37,792 -So it's done. 649 00:48:38,001 --> 00:48:39,836 -There are still loose ends. 650 00:48:40,045 --> 00:48:42,297 But this one is tied. 651 00:48:42,547 --> 00:48:48,011 [♪] 652 00:49:13,703 --> 00:49:17,415 ♪Take me to the pilot Lead me through the chamber ♪ 653 00:49:17,457 --> 00:49:19,000 ♪Yeah ♪ 654 00:49:19,042 --> 00:49:20,585 -Is there anything else? 655 00:49:20,627 --> 00:49:23,588 -Yes. We need to go to the airport. 656 00:49:23,630 --> 00:49:26,883 I received a message from our friend in the Village. 657 00:49:27,092 --> 00:49:28,927 He asked us to visit. 658 00:49:28,968 --> 00:49:32,305 ♪ Through a glass eye Your throne ♪ 659 00:49:32,472 --> 00:49:34,516 -What are you doing? -I, uh... 660 00:49:34,557 --> 00:49:35,892 -What is that? Put that back. -I was... 661 00:49:35,934 --> 00:49:37,143 -Miss Cheryl... -Put it back. 662 00:49:39,813 --> 00:49:42,315 Please. I was only-- Let me explain. 663 00:49:42,482 --> 00:49:45,443 -I knew we couldn't trust you! You're working for them. 664 00:49:45,485 --> 00:49:47,320 -And nobody believed me! -You don't understand! 665 00:49:47,487 --> 00:49:48,863 -Don't! Don't! 666 00:49:49,072 --> 00:49:50,907 -[gunshot] -Everyone, 667 00:49:50,949 --> 00:49:55,453 meet the beautiful American ladies of the US Embassy. 668 00:49:55,662 --> 00:49:57,622 -So I followed him and I had to get through this checkpoint, 669 00:49:57,664 --> 00:49:59,124 and then I-- I got there. 670 00:49:59,332 --> 00:50:01,292 -You found it? -I found the facility. 671 00:50:01,334 --> 00:50:02,877 -Yeah. I know. -Shit. 672 00:50:02,919 --> 00:50:04,462 -And I'm pretty sure... -Oh, my God. 673 00:50:04,504 --> 00:50:05,213 ...that I-- I know how to get us back there. 674 00:50:05,255 --> 00:50:07,048 But Twila, it's vast. 675 00:50:07,090 --> 00:50:08,133 I don't even know how we're gonna get through... 676 00:50:08,341 --> 00:50:09,509 -Okay. -...all of the material. 677 00:50:09,676 --> 00:50:10,844 It's this huge facility and there was-- 678 00:50:12,637 --> 00:50:14,264 -Okay, but-- but-- Yeah. 679 00:50:14,305 --> 00:50:16,266 -Okay, when those places... -And we need a... 680 00:50:16,307 --> 00:50:17,684 -We gotta tell Ray. -We do. 681 00:50:17,851 --> 00:50:21,521 [ominous music] 682 00:50:21,688 --> 00:50:22,856 -Hello, American. 683 00:50:26,526 --> 00:50:31,114 [♪] 48584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.