All language subtitles for PONIES.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:08,550 Bea: Previously on "Ponies." 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,802 Sasha: I think what I'm doing is important. 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,263 -Your sister-- -You know about Galyna. 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,265 Bea: They killed her. 5 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 -You think she was a prostitute? -Looks that way. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,520 -Who murdered her? -Soviet government, K.G.B. 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 Bea: Same organization 8 00:00:21,730 --> 00:00:23,273 who employs a man you want me to date. 9 00:00:23,314 --> 00:00:25,316 -Where would an important American man go, 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,861 looking for some company and had some money to spend? 11 00:00:27,902 --> 00:00:30,321 -Talk to Maria. This one I don't know. 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,281 Of course I'm gonna be careful. You can trust me. 13 00:00:31,322 --> 00:00:33,283 I love you. 14 00:00:33,324 --> 00:00:34,367 Dane: Twila can manage things with your grandmother. 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,410 The best person to have on the ground 16 00:00:35,702 --> 00:00:38,121 is someone who's not emotionally invested. 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,539 How did anybody else find out about this meet? 18 00:00:39,581 --> 00:00:41,374 -Ray: I don't know. -Twila: Bea. 19 00:00:41,416 --> 00:00:42,834 -I don't know what to tell you. -Bea: Doesn't fucking matter. 20 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 All that matters is getting my grandmother. 21 00:00:44,586 --> 00:00:47,547 -Caterpillar, he helped us! He gave me this! 22 00:00:47,589 --> 00:00:49,549 Bea: Sometimes I wonder if all this pretending, 23 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 I'm gonna forget what's even real. 24 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 -[knocking on door] -[sighs] What? 25 00:00:53,428 --> 00:00:56,097 -We have a mole. We have a fucking mole. 26 00:00:59,434 --> 00:01:01,561 [Bea laughing] 27 00:01:01,603 --> 00:01:04,397 -What about Niagara Falls? -Well, it's predictable. 28 00:01:04,439 --> 00:01:07,275 And what is it really, some water rolling down a hill? 29 00:01:08,568 --> 00:01:09,361 A very large hill? 30 00:01:09,402 --> 00:01:11,529 -Chris? -What? 31 00:01:11,571 --> 00:01:12,906 [gentle music playing] 32 00:01:12,947 --> 00:01:16,076 -Are you afraid of heights? -No. [laughs] 33 00:01:16,117 --> 00:01:18,161 You know, I grew up in a high rise. 34 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 Looking out my window every day never scared the hell out of me, 35 00:01:20,538 --> 00:01:24,167 made me want to vomit, gave me the chills, vertigo. 36 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 -Oh, my God. 37 00:01:25,627 --> 00:01:27,587 Chris, how did I not know this? You're a pilot. 38 00:01:27,629 --> 00:01:28,922 -Yeah, but in a plane, I'm in control. 39 00:01:28,963 --> 00:01:30,924 -Wow. -[Chris laughs] 40 00:01:30,965 --> 00:01:31,800 Wow. 41 00:01:33,760 --> 00:01:36,137 -Oh, is that-- is that Manya? -Oh, yeah. 42 00:01:38,056 --> 00:01:39,766 Chris: God, she looks so much like you. 43 00:01:39,808 --> 00:01:40,934 -Bea: Mm-hmm. -Chris: Where is she? 44 00:01:40,975 --> 00:01:42,769 -Braslav, I think. 45 00:01:42,811 --> 00:01:44,104 Yeah, she used to vacation there 46 00:01:44,145 --> 00:01:46,773 with her best friend in the summer. 47 00:01:46,815 --> 00:01:48,566 She said those were her most cherished memories 48 00:01:48,608 --> 00:01:50,777 of her time in Belarus. 49 00:01:50,819 --> 00:01:52,237 -Well, maybe we should honeymoon there. 50 00:01:52,278 --> 00:01:53,988 -The Soviet Union? Now you really are joking. 51 00:01:55,323 --> 00:01:57,784 Do we really need a honeymoon? 52 00:01:57,826 --> 00:02:00,787 I mean, I-- I love being with you anywhere. 53 00:02:00,829 --> 00:02:02,497 [music playing distortedly] 54 00:02:08,586 --> 00:02:10,964 [phone ringing] 55 00:02:30,025 --> 00:02:31,818 [ringing continues] 56 00:02:47,292 --> 00:02:48,835 Andrei: 57 00:03:22,702 --> 00:03:23,870 [phone thuds] 58 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 [dramatic music playing] 59 00:03:29,084 --> 00:03:29,918 [phone dings] 60 00:03:32,671 --> 00:03:34,339 [theme music playing] 61 00:04:20,010 --> 00:04:24,305 โ™ช Ooh, oh, baby, baby, I need you โ™ช 62 00:04:24,347 --> 00:04:26,808 [Sasha hums] 63 00:04:26,850 --> 00:04:29,686 โ™ช La, la, la-la, la โ™ช 64 00:04:29,728 --> 00:04:32,397 โ™ช La, la, la-la โ™ช 65 00:04:32,439 --> 00:04:33,940 [knocking on door] 66 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 K.G.B. agent: 67 00:04:36,443 --> 00:04:38,194 [dramatic music playing] 68 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 [banging on door] 69 00:04:44,868 --> 00:04:46,036 [Sasha breathing shakily] 70 00:04:53,543 --> 00:04:55,003 [lock clicks open] 71 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 [Sasha panting] 72 00:05:04,304 --> 00:05:05,680 Sasha: Dver'! 73 00:05:05,722 --> 00:05:08,058 -[sighs] So, right here is where Trent found it? 74 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 -Yeah, just about. -[sighs] Great. 75 00:05:11,019 --> 00:05:12,479 We need this today, 76 00:05:12,520 --> 00:05:14,356 with the D.C.I. on his way from the airport. 77 00:05:14,397 --> 00:05:16,358 -Yeah, it's a bit abnormal, isn't it? 78 00:05:16,399 --> 00:05:18,026 For the Director of Central Intelligence 79 00:05:18,068 --> 00:05:19,361 to fly all the way out to Moscow? 80 00:05:19,402 --> 00:05:20,528 -He was only confirmed last month. 81 00:05:20,570 --> 00:05:22,155 This is protocol. 82 00:05:22,197 --> 00:05:23,615 But it goes without saying, 83 00:05:23,656 --> 00:05:25,825 he doesn't need to know our fireplace was bugged. 84 00:05:25,867 --> 00:05:26,868 -[Dane grunts] -Oh! 85 00:05:26,910 --> 00:05:30,246 -[Dane groaning] Okay. 86 00:05:36,670 --> 00:05:37,712 Ray: Oh. 87 00:05:39,589 --> 00:05:40,423 [Ray coughs] 88 00:05:42,092 --> 00:05:44,803 -[Dane sighing] -God. 89 00:05:44,844 --> 00:05:46,221 [door clicks open] 90 00:05:47,722 --> 00:05:49,015 Has this always been here? 91 00:05:49,057 --> 00:05:51,226 [both grunting] 92 00:05:53,061 --> 00:05:54,979 Christ almighty. 93 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 I know they put us in a building 94 00:05:56,940 --> 00:05:58,566 designed to be surveilled, but tunnels? 95 00:05:58,608 --> 00:06:01,236 That's brazen even for them. 96 00:06:01,277 --> 00:06:04,114 -Yep, the Soviets have never been known for their subtlety. 97 00:06:07,784 --> 00:06:09,661 No footsteps. 98 00:06:09,703 --> 00:06:12,247 The Soviets didn't use these tunnels to plant the bug. 99 00:06:12,288 --> 00:06:13,498 Someone must've come from our side. 100 00:06:13,540 --> 00:06:15,375 -Holy smokes. 101 00:06:15,417 --> 00:06:19,045 -I want eyes and ears on all embassy staff. 102 00:06:19,087 --> 00:06:21,256 Anything suspicious, I want to know about it. 103 00:06:21,297 --> 00:06:22,090 -Uh, I'm already doubling my efforts, 104 00:06:22,132 --> 00:06:23,591 but I should let you know, 105 00:06:23,633 --> 00:06:25,510 I think that the cafeteria workers are compromised. 106 00:06:25,552 --> 00:06:27,053 -They don't have access to this level. 107 00:06:27,095 --> 00:06:29,723 -Okay, never mind. I think our man is closer to us. 108 00:06:29,764 --> 00:06:30,598 Or woman. 109 00:06:32,308 --> 00:06:34,436 -Whoever the mole is, Ray, I want them found. 110 00:06:34,477 --> 00:06:36,563 [whimsical music playing] 111 00:06:41,401 --> 00:06:42,318 [sighs] 112 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 -Okay. 113 00:06:54,164 --> 00:06:56,374 Wait. Uh, Maria? 114 00:06:56,416 --> 00:06:58,752 -Uh-- -No, thank you. 115 00:06:58,793 --> 00:07:01,463 Maria. Maria! 116 00:07:01,504 --> 00:07:03,965 Wow, uh, you look, uh, different. 117 00:07:04,007 --> 00:07:06,301 I-- remember me? I-- I went to your work? 118 00:07:06,343 --> 00:07:07,802 -What are you doing here? -Yeah. 119 00:07:07,844 --> 00:07:11,931 I simply needed a change. This is work now. 120 00:07:11,973 --> 00:07:14,559 -Why? Uh, did-- are you okay? 121 00:07:14,601 --> 00:07:15,852 -Did something happen? -Nothing. 122 00:07:18,313 --> 00:07:21,483 -Everything. -Well, what? 123 00:07:21,524 --> 00:07:23,568 You can-- you can tell me. 124 00:07:23,610 --> 00:07:26,905 I, uh-- I did a job. I did it well. 125 00:07:26,946 --> 00:07:28,573 -I leave. -Uh-huh. 126 00:07:28,615 --> 00:07:31,326 -But, uh, next day, the-- the man who hired 127 00:07:31,368 --> 00:07:32,577 wanted to meet and when I come, 128 00:07:32,619 --> 00:07:34,788 I could feel that he was, um, 129 00:07:34,829 --> 00:07:37,791 preparing himself to-- to make me dead. 130 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 -Oh, my God. 131 00:07:39,501 --> 00:07:41,670 -I was not going to wait and become another dead girl. 132 00:07:41,711 --> 00:07:42,545 So, I run. 133 00:07:43,963 --> 00:07:45,924 -I'm sorry. 134 00:07:45,965 --> 00:07:47,217 -Now, here I am. 135 00:07:49,886 --> 00:07:52,597 Wait, do you know who the guy is, or-- 136 00:07:52,639 --> 00:07:53,473 No? 137 00:08:07,237 --> 00:08:08,196 [Bea sighs] 138 00:08:16,663 --> 00:08:17,997 Bea: Did you know about this Chris and Galyna tape? 139 00:08:20,583 --> 00:08:22,460 And-- and you didn't think to tell me? 140 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 -It's not pertinent information. 141 00:08:23,878 --> 00:08:26,214 -My husband having an affair with a Soviet, 142 00:08:26,256 --> 00:08:30,218 with my asset's murdered sister, and that it is all on tape, 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,387 that didn't sound like pertinent information to you? 144 00:08:36,057 --> 00:08:38,184 Was-- was this Kompromat? Was Chris being blackmailed? 145 00:08:38,226 --> 00:08:40,729 -He wasn't being blackmailed. He wasn't even having an affair. 146 00:08:40,770 --> 00:08:43,189 -I'm sorry, do you need to watch it again? 147 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 You see the part where he cups her breasts? 148 00:08:45,233 --> 00:08:46,609 -He only did this to prove his loyalty. 149 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 Missus Grant. [sighs] 150 00:08:52,866 --> 00:08:56,911 Your husband pretended to work for the Soviets, at my request. 151 00:08:56,953 --> 00:08:58,580 In order to convince the K.G.B. 152 00:08:58,621 --> 00:09:00,498 that he was trustworthy and gain their confidence, 153 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 he had to give them something that could ruin his life. 154 00:09:04,252 --> 00:09:05,920 And your reaction proves why this tape was effective. 155 00:09:05,962 --> 00:09:08,673 -It-- it proves 156 00:09:08,715 --> 00:09:10,383 that I had absolutely no say in my marriage. 157 00:09:12,218 --> 00:09:14,429 -He was an exceptional agent. 158 00:09:14,471 --> 00:09:17,432 But this job demands sacrifice. 159 00:09:17,474 --> 00:09:18,641 Most people are not cut out for it. 160 00:09:20,643 --> 00:09:22,937 But the woman who marches in to Langley 161 00:09:22,979 --> 00:09:24,272 after her husband's death, 162 00:09:24,314 --> 00:09:26,274 and demands to be sent back to Moscow, 163 00:09:26,316 --> 00:09:28,485 is not most people. 164 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 But it is past time you decided 165 00:09:32,322 --> 00:09:35,450 whether you're gonna dedicate yourself fully to this job. 166 00:09:35,492 --> 00:09:37,952 Because half measures in this life will only get you killed. 167 00:09:40,121 --> 00:09:41,456 -And committing to this life won't? 168 00:09:42,665 --> 00:09:44,459 [Sasha panting] 169 00:09:50,006 --> 00:09:50,840 K.G.B. agent: 170 00:10:25,041 --> 00:10:26,543 [keys jangling] 171 00:10:31,047 --> 00:10:32,716 [overlapping chatter] 172 00:10:40,306 --> 00:10:41,349 [Sasha chuckles] 173 00:11:19,095 --> 00:11:21,097 [somber music playing] 174 00:11:25,185 --> 00:11:26,269 Galyna. 175 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 [phone ringing] 176 00:11:49,584 --> 00:11:54,422 [?] 177 00:12:08,228 --> 00:12:09,312 -Bea? 178 00:12:12,232 --> 00:12:13,900 -[Bea sobbing] -Bea? 179 00:12:13,942 --> 00:12:15,568 -[Bea sniffs] -You okay? 180 00:12:15,610 --> 00:12:17,612 Bea: I'm fine. 181 00:12:17,654 --> 00:12:20,281 -I mean, I-- I can hear ya in there. 182 00:12:20,323 --> 00:12:22,117 You're not-- you're not fine. 183 00:12:24,244 --> 00:12:25,954 -What do you need? 184 00:12:25,995 --> 00:12:28,623 -How-- how long you gonna keep ignoring me? 185 00:12:28,665 --> 00:12:30,125 [breathing shakily] 186 00:12:30,166 --> 00:12:33,086 Is this-- is this still 187 00:12:33,128 --> 00:12:35,630 about Manya? 188 00:12:35,672 --> 00:12:37,465 I mean, I-- that wasn't my fault. 189 00:12:37,507 --> 00:12:39,050 I did everything I could, you know? 190 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 -Please, Twila, it's just-- it's not about you. 191 00:12:40,468 --> 00:12:41,970 -Then what is it about? 192 00:12:42,012 --> 00:12:42,846 [sniffles] 193 00:12:45,265 --> 00:12:46,641 -I saw something. I, uh... 194 00:12:48,101 --> 00:12:50,145 a-- a tape. 195 00:12:51,855 --> 00:12:53,023 Chris with... 196 00:12:54,774 --> 00:12:56,109 with another woman. 197 00:12:56,151 --> 00:12:57,527 And they were... 198 00:12:59,154 --> 00:13:01,489 -together. -What? 199 00:13:01,531 --> 00:13:04,117 -[sniffles] He just-- it was for an operation 200 00:13:04,159 --> 00:13:06,995 or for this fucking job. 201 00:13:07,037 --> 00:13:08,496 -Oh, okay. 202 00:13:10,999 --> 00:13:14,753 So, then, so it was sex, you know, for the job. 203 00:13:14,794 --> 00:13:18,006 I mean, you know that doesn't count. 204 00:13:18,048 --> 00:13:20,508 -My husband slept with another woman. 205 00:13:20,550 --> 00:13:23,678 It counts. It fucking counts. 206 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 -You know how this job works. 207 00:13:25,722 --> 00:13:29,142 I mean, sometimes we gotta be other people, you know? 208 00:13:29,184 --> 00:13:31,936 Do things we wouldn't normally do in our life. 209 00:13:31,978 --> 00:13:35,690 And, I mean, it's just sex. 210 00:13:35,732 --> 00:13:38,485 It doesn't have to be a big deal or anything. 211 00:13:38,526 --> 00:13:40,737 -I loved my husband and he betrayed me. 212 00:13:46,701 --> 00:13:48,078 -[sniffling] -Um... 213 00:13:50,080 --> 00:13:50,914 Bea? 214 00:13:52,582 --> 00:13:53,917 Chris didn't betray ya. 215 00:13:57,212 --> 00:13:58,421 Tom did. 216 00:13:59,547 --> 00:14:01,341 [door clicks open] 217 00:14:01,383 --> 00:14:03,551 -What are you talking about? I bare-- I barely even met him. 218 00:14:03,593 --> 00:14:05,428 -What do you mean? -Um... 219 00:14:07,764 --> 00:14:10,725 -Tom was the mole. -What? 220 00:14:10,767 --> 00:14:13,186 -Vera-- Vera told me, right before she died. 221 00:14:13,228 --> 00:14:16,147 She-- I guess Tom was the one that was, 222 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 you know, feeding the information to the Soviets. 223 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 So, Tom... 224 00:14:20,443 --> 00:14:21,611 was the one that... 225 00:14:23,446 --> 00:14:25,824 he's the one who got Chris killed. 226 00:14:25,865 --> 00:14:27,742 -What? -Yeah. 227 00:14:27,784 --> 00:14:30,370 Well, why-- why-- why-- why didn't you tell me this before? 228 00:14:32,372 --> 00:14:33,915 -I was worried it would change things between us. 229 00:14:33,957 --> 00:14:36,376 -Well, of course it fucking changes things. 230 00:14:36,418 --> 00:14:39,754 You-- you had information about my life that you kept from me. 231 00:14:39,796 --> 00:14:42,424 -I should be able to decide... -I know. 232 00:14:42,465 --> 00:14:45,343 -...how I feel about my life. -I know. You should. 233 00:14:45,385 --> 00:14:48,430 I-- I just-- but see now you're-- now you're mad. 234 00:14:48,471 --> 00:14:49,514 And I'm telling you something about Tom 235 00:14:49,723 --> 00:14:51,349 and you're blaming me, like it's my fault. 236 00:14:51,391 --> 00:14:52,767 -It's not my fault. -Well, because it is your fault! 237 00:14:52,809 --> 00:14:54,561 -It's not! I'm-- -Okay? It is. 238 00:14:54,602 --> 00:14:56,771 Because you had this information and you decided to keep it. 239 00:14:56,813 --> 00:14:58,606 -Yeah. -You didn't tell me, 240 00:14:58,648 --> 00:15:00,400 and now you tell me now when I'm dealing with all this stuff, 241 00:15:00,442 --> 00:15:01,860 and when I'm dealing with 242 00:15:01,901 --> 00:15:04,195 fucking fixing things with Andrei and-- 243 00:15:04,237 --> 00:15:05,905 What-- what are you-- what are you gotta fix with Andrei? 244 00:15:05,947 --> 00:15:07,365 I have to seduce him, which of course, for you, 245 00:15:07,407 --> 00:15:08,783 isn't a big deal, because sex doesn't matter. 246 00:15:08,825 --> 00:15:10,285 But I still have feelings. 247 00:15:14,330 --> 00:15:15,498 -Wow. 248 00:15:18,293 --> 00:15:20,879 [scoffs] Wow. 249 00:15:20,920 --> 00:15:24,716 I'm-- I mean, I'm really trying here and you're-- 250 00:15:24,758 --> 00:15:28,053 What, 'cause I-- I fuck guys and I don't let it bother me? 251 00:15:28,094 --> 00:15:31,306 I-- I don't have feelings? That's what you think of me? 252 00:15:31,348 --> 00:15:33,308 I thought-- I thought you were my friend. 253 00:15:33,350 --> 00:15:35,060 But you're just-- 254 00:15:35,101 --> 00:15:37,228 you're just like every other girl I grew up with. 255 00:15:37,270 --> 00:15:40,857 You just love feeling superior to someone like me, right? 256 00:15:42,317 --> 00:15:43,860 [Bea crying] 257 00:15:47,155 --> 00:15:48,073 [door shuts closed] 258 00:15:52,160 --> 00:15:53,912 [dramatic music playing] 259 00:15:57,540 --> 00:15:58,917 -Hey. -Oh, thank God. 260 00:16:02,504 --> 00:16:04,130 Sasha: I thought I was going to die. 261 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 And I kept trying to prepare myself 262 00:16:06,758 --> 00:16:08,385 until I realized, there is nothing to prepare. 263 00:16:08,426 --> 00:16:11,012 It's-- it's the end. 264 00:16:11,054 --> 00:16:15,225 But... [sighs] ...it turns out I'm more valuable alive. 265 00:16:15,266 --> 00:16:16,893 [laughs] At least for now. 266 00:16:18,937 --> 00:16:21,523 -My God. 267 00:16:21,564 --> 00:16:24,234 I did, however, think that with all the foreigners in town 268 00:16:24,275 --> 00:16:25,902 for the Elton John concert tomorrow, 269 00:16:25,944 --> 00:16:27,320 and all the cameras they've gathered, 270 00:16:27,570 --> 00:16:29,489 they must be doing an operation at the hotel tonight. 271 00:16:29,531 --> 00:16:31,032 -You're probably right. 272 00:16:31,074 --> 00:16:32,409 -I-- I thought you might want to send people there, 273 00:16:32,450 --> 00:16:33,993 see what's going on. 274 00:16:34,035 --> 00:16:35,745 -Well, I don't make those kind of decisions. 275 00:16:35,787 --> 00:16:37,872 But that's valuable. Thank you. 276 00:16:43,795 --> 00:16:46,131 -What? -Nothing, I just... 277 00:16:48,258 --> 00:16:49,926 you had this terrifying encounter, 278 00:16:49,968 --> 00:16:51,469 and you went out of your way to get me this intel. 279 00:16:51,511 --> 00:16:54,180 [heartfelt music playing] 280 00:16:54,222 --> 00:16:55,557 -When my sister died, I thought there was no way 281 00:16:55,598 --> 00:16:56,933 I could ever get answers. 282 00:16:56,975 --> 00:16:58,435 Truth isn't something I have access to here. 283 00:17:00,145 --> 00:17:01,646 For most of my life, I accepted it. 284 00:17:03,148 --> 00:17:05,275 Doing this has ignited me. 285 00:17:05,316 --> 00:17:08,653 My life may be small, but in my own way, I am defined. 286 00:17:12,824 --> 00:17:14,743 -But what if the answers you discover 287 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 hurt more than not knowing? 288 00:17:20,498 --> 00:17:22,167 -It's better than sitting in dark. 289 00:17:31,593 --> 00:17:32,844 -Can I use your apartment tonight? 290 00:17:34,346 --> 00:17:35,430 -Yeah. 291 00:17:37,307 --> 00:17:39,976 Cheryl: Dane. Dane, hi! 292 00:17:40,018 --> 00:17:41,561 I left three messages. 293 00:17:41,603 --> 00:17:43,104 Did your girl not give them to you? 294 00:17:43,146 --> 00:17:45,231 -I don't have a girl. -Really? You should. 295 00:17:45,273 --> 00:17:46,983 I'll get somebody assigned up there. 296 00:17:47,025 --> 00:17:48,568 Listen, I know 297 00:17:48,610 --> 00:17:50,278 you might not think much of us on the sixth floor, 298 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 but I know more than you think. 299 00:17:52,322 --> 00:17:54,240 As office manager, I have a very valuable vantage point. 300 00:17:54,282 --> 00:17:55,658 I know that we are in trouble. 301 00:17:55,700 --> 00:17:56,785 I know about the... 302 00:17:58,119 --> 00:17:58,995 mole. 303 00:18:00,538 --> 00:18:03,458 -I'm afraid I don't know what you're referring to. 304 00:18:03,500 --> 00:18:05,335 No. No, see, you don't get to do that, actually. 305 00:18:05,377 --> 00:18:07,796 Because that thing was found on my son. 306 00:18:07,837 --> 00:18:09,881 And I don't take my son lightly. I take my son very serious. 307 00:18:09,923 --> 00:18:11,341 -I'm well aware of that, but-- 308 00:18:11,383 --> 00:18:13,301 -First on my list, obviously, Twila Hasbeck. 309 00:18:13,343 --> 00:18:15,470 She shows absolutely no interest in being a secretary. 310 00:18:15,512 --> 00:18:17,013 It's almost comical. 311 00:18:17,055 --> 00:18:17,847 -[Dane clears throat] -At the very least, 312 00:18:17,889 --> 00:18:19,307 I think she should be fired. 313 00:18:19,349 --> 00:18:21,601 And investigated. 314 00:18:21,643 --> 00:18:23,603 -From what I was told, she had no income 315 00:18:23,645 --> 00:18:25,355 -after her husband's death. -[scoffs] I'm sorry. 316 00:18:25,397 --> 00:18:26,356 I didn't realize the State Department 317 00:18:26,398 --> 00:18:28,650 was a charity. 318 00:18:28,692 --> 00:18:32,821 Hmm. Well, next, obviously is my nanny, Evie. 319 00:18:32,862 --> 00:18:34,656 Dismiss me all you'd like, 320 00:18:34,698 --> 00:18:36,533 but her looks are a walking distraction. 321 00:18:36,574 --> 00:18:39,119 And she shows up out of the blue, 322 00:18:39,160 --> 00:18:40,453 and I've caught her snooping more than once. 323 00:18:40,495 --> 00:18:41,830 And she has the most access to Trent. 324 00:18:43,915 --> 00:18:46,292 And then there's him. 325 00:18:46,334 --> 00:18:47,669 Do you know that Shep sees a shrink once a week? 326 00:18:49,254 --> 00:18:50,088 Mm-hmm. 327 00:18:51,589 --> 00:18:52,799 Answer me this, does that look like 328 00:18:52,841 --> 00:18:53,925 a man capable of introspection? 329 00:18:59,180 --> 00:19:01,349 -Thanks to Redford, we know that tonight 330 00:19:01,391 --> 00:19:03,852 at Hotel Intourist, the K.G.B. 331 00:19:03,893 --> 00:19:06,229 is running a blackmail operation. 332 00:19:06,271 --> 00:19:08,064 Now, our objective is to infiltrate 333 00:19:08,106 --> 00:19:09,607 this blackmail operation by finding one of 334 00:19:09,649 --> 00:19:10,859 the hidden cameras they've planted 335 00:19:10,900 --> 00:19:12,068 throughout the hotel rooms, 336 00:19:12,110 --> 00:19:15,071 and replacing one of the K.G.B. tapes 337 00:19:15,113 --> 00:19:16,698 -with a tape of our own. -Hmm. 338 00:19:16,740 --> 00:19:18,908 -The technology that Redford has been smuggling out 339 00:19:18,950 --> 00:19:22,078 has allowed us to create an exact duplicate tape. 340 00:19:22,120 --> 00:19:24,414 The only difference is that our tape 341 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 has a tracking device hidden in it. 342 00:19:25,623 --> 00:19:27,083 -Oh. 343 00:19:27,125 --> 00:19:28,877 -Since Caterpillar was unable to provide us 344 00:19:28,918 --> 00:19:31,338 with the coordinates, this is going to be 345 00:19:31,379 --> 00:19:34,674 how we figure out the location of the Kompromat facility. 346 00:19:34,716 --> 00:19:36,176 -Right. Next slide. 347 00:19:36,217 --> 00:19:38,887 -Uh, no. That is-- that's-- that's all. 348 00:19:38,928 --> 00:19:40,555 That's it. That's all the slides. 349 00:19:40,597 --> 00:19:43,683 -Two slides? Raymond. 350 00:19:43,725 --> 00:19:46,936 -The rest are still being developed by the lab, so-- 351 00:19:46,978 --> 00:19:48,772 -Oh. -[Ray clears throat] 352 00:19:48,813 --> 00:19:52,567 -Okay. So, uh, how many of these blackmail videos 353 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 have the Soviets collected? 354 00:19:54,319 --> 00:19:55,278 -Well, we don't know the exact number, 355 00:19:55,320 --> 00:19:58,698 but we suspect thousands. 356 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 If not more. 357 00:20:00,950 --> 00:20:04,204 There is enough material in this Kompromat facility 358 00:20:04,245 --> 00:20:08,458 to have us under the influence of Soviets for decades to come. 359 00:20:08,500 --> 00:20:11,795 -So, that's probably why Sveta just showed up at George's door. 360 00:20:11,836 --> 00:20:13,213 'Cause she was trying to get Kompromat on him. 361 00:20:13,254 --> 00:20:15,131 That is exactly what I was thinking. 362 00:20:15,173 --> 00:20:17,175 Yeah. But then why-- why would they kill her? 363 00:20:17,217 --> 00:20:18,968 I mean, they're not gonna kill every call girl 364 00:20:19,010 --> 00:20:20,929 that does one of these things. 365 00:20:20,970 --> 00:20:23,640 -Whoever is doing this, is doing it for a very specific reason. 366 00:20:23,682 --> 00:20:25,392 -So, how do we help? 367 00:20:25,433 --> 00:20:27,811 How do we infiltrate the operation? 368 00:20:27,852 --> 00:20:29,979 -Right. [clears throat] 369 00:20:30,021 --> 00:20:33,233 So, the plan, uh, that we came up with 370 00:20:33,274 --> 00:20:35,235 is that I will pose as an easy mark, 371 00:20:35,276 --> 00:20:39,823 and you will be-- or pretend to be... 372 00:20:39,864 --> 00:20:44,452 -Uh... -...a woman of the night. 373 00:20:44,494 --> 00:20:45,787 A prostitute. 374 00:20:49,833 --> 00:20:51,960 I think I've a better idea. 375 00:20:52,002 --> 00:20:53,169 [bell tolls] 376 00:20:53,211 --> 00:20:55,213 [tense music playing] 377 00:21:07,225 --> 00:21:09,144 [indistinct chatter] 378 00:21:17,694 --> 00:21:18,528 [clears throat] 379 00:21:18,570 --> 00:21:20,071 [baby crying] 380 00:21:28,872 --> 00:21:30,040 [speaking in Russian] 381 00:23:10,974 --> 00:23:13,143 [mellow guitar music playing] 382 00:23:20,984 --> 00:23:23,903 -Ivanna. I didn't, uh, know you were coming. 383 00:23:23,945 --> 00:23:27,157 -Maria asked me to. And I want to stick to my word. 384 00:23:29,159 --> 00:23:31,327 -Right. 385 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 So... yeah, okay. 386 00:23:41,379 --> 00:23:45,175 So, is this kind of music allowed, or... 387 00:23:45,216 --> 00:23:47,177 -It's not popular enough to be a problem. 388 00:23:52,557 --> 00:23:55,352 -You-- you really think that what is happening 389 00:23:55,393 --> 00:23:58,855 in the hotel is-- is connected to the death of my friends? 390 00:23:58,897 --> 00:24:02,776 -I-- I think it might. Yeah. 391 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 That's why, um, you know, I could use your help tonight. 392 00:24:05,528 --> 00:24:07,364 You know, if I'm there posing as a prostitute, 393 00:24:07,405 --> 00:24:09,157 then that could attract unwanted attention. 394 00:24:09,199 --> 00:24:12,369 But you? You're-- you're known in those circles, so... 395 00:24:12,410 --> 00:24:15,205 -But I-- I run for a reason. 396 00:24:15,246 --> 00:24:17,207 You want me to put myself in danger again? 397 00:24:17,248 --> 00:24:19,542 -I know. But I'll be there. 398 00:24:19,584 --> 00:24:20,710 Every step of the way. 399 00:24:20,752 --> 00:24:22,462 I-- I won't let anything bad happen. 400 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 I swear. 401 00:24:24,005 --> 00:24:25,715 -You're not just some embassy secretary, 402 00:24:25,757 --> 00:24:26,675 are you, Twila? 403 00:24:29,678 --> 00:24:31,388 -You don't actually want me to answer that, do you? 404 00:24:33,682 --> 00:24:35,350 [sighs] 405 00:24:37,435 --> 00:24:39,646 -[gasps] -What the hell 406 00:24:39,688 --> 00:24:40,605 -were you just doing? -Listen. 407 00:24:41,940 --> 00:24:44,484 -Answer me. 408 00:24:44,526 --> 00:24:45,902 -Okay, I was only-- I was only buying hash. 409 00:24:45,944 --> 00:24:47,445 Here. [gasps] 410 00:24:53,910 --> 00:24:55,704 [Dane sniffs] 411 00:24:55,745 --> 00:24:58,707 -Hash? So, this is your therapy. 412 00:24:58,748 --> 00:25:01,751 -My marriage is falling apart and it's-- 413 00:25:01,793 --> 00:25:04,045 and it's the only thing that keeps my mind calm. 414 00:25:06,464 --> 00:25:07,298 [Dane sighs] 415 00:25:22,522 --> 00:25:25,442 [mysterious music playing] 416 00:25:30,822 --> 00:25:31,656 [sniffs] 417 00:25:33,324 --> 00:25:34,492 [sighs] 418 00:25:34,534 --> 00:25:39,539 [?] 419 00:25:42,167 --> 00:25:44,169 [tense music playing] 420 00:25:44,210 --> 00:25:47,756 -[sighs] All right. 421 00:25:47,797 --> 00:25:49,132 Okay. 422 00:25:49,174 --> 00:25:50,300 [Ray clears throat] 423 00:25:52,302 --> 00:25:53,845 Do you see her? 424 00:25:53,887 --> 00:25:55,138 Twila: Uh... 425 00:25:56,556 --> 00:25:57,390 she'll be here. 426 00:25:58,892 --> 00:26:00,685 I promise, yeah. 427 00:26:00,727 --> 00:26:02,520 -Next. -Good evening. 428 00:26:02,562 --> 00:26:04,773 I'm Mr. Howard's secretary. 429 00:26:04,814 --> 00:26:06,316 We have two rooms booked for the night. 430 00:26:06,358 --> 00:26:08,151 -Of course. -Here you go. 431 00:26:08,193 --> 00:26:09,486 You know, I'll tell you what, Audrey. 432 00:26:09,527 --> 00:26:10,612 You cancel my 8:30. [sighs] 433 00:26:10,653 --> 00:26:12,364 After that shitstorm in D.C., 434 00:26:12,405 --> 00:26:13,823 I'm gonna need a stiff drink. 435 00:26:13,865 --> 00:26:15,033 And then another one after that. 436 00:26:15,075 --> 00:26:16,701 Twila: Oh. Of course, sir, yes. 437 00:26:16,743 --> 00:26:17,869 -[Ray sighs] -Just one moment. 438 00:26:17,911 --> 00:26:19,120 -Thank you. 439 00:26:19,162 --> 00:26:20,580 Just, uh-- wait. Okay. 440 00:26:24,751 --> 00:26:27,545 -Oh, shit, it's her. 441 00:26:27,587 --> 00:26:28,797 Twila: Yeah. 442 00:26:28,838 --> 00:26:30,382 -[Ray clears throat] -Her. 443 00:26:30,423 --> 00:26:31,591 [speaking in Russian] 444 00:26:35,178 --> 00:26:36,054 -[in English] Did you know about this? 445 00:26:37,389 --> 00:26:39,599 -Uh, not exactly, no. 446 00:26:41,768 --> 00:26:43,186 [speaking in Russian] 447 00:26:46,606 --> 00:26:47,565 -[in English] You think-- you think 448 00:26:47,607 --> 00:26:49,025 it's gonna work still, or... 449 00:26:49,067 --> 00:26:50,235 -As long as he's buying it. 450 00:26:51,611 --> 00:26:53,071 [speaking in Russian] 451 00:26:55,699 --> 00:26:57,575 -Here you are, sir. -[sighs] Thank you. 452 00:26:57,617 --> 00:26:59,536 You are in our suite, floor four room 12 and... 453 00:26:59,577 --> 00:27:02,372 -Twelve? -...floor four, room 13. 454 00:27:02,414 --> 00:27:04,874 -Thirteen, thank you. Okay, oh, yes. 455 00:27:04,916 --> 00:27:07,335 -But first, please, allow me to show you to the bar. 456 00:27:07,377 --> 00:27:08,920 -Ah! -We have a new 457 00:27:08,962 --> 00:27:11,006 American drink on the menu. 458 00:27:11,047 --> 00:27:12,757 -Right, yes, I got you. -Harvey Wallbanger 459 00:27:12,799 --> 00:27:14,759 made with the finest Russian vodka. 460 00:27:14,801 --> 00:27:16,094 -Oh! -Galliano liquor, 461 00:27:16,136 --> 00:27:18,430 and fresh orange juice. 462 00:27:18,471 --> 00:27:19,556 -Ray: Ah! -I think you will enjoy it. 463 00:27:19,597 --> 00:27:20,849 A small taste of home. 464 00:27:20,890 --> 00:27:22,767 Just so long as it's got alcohol, 465 00:27:22,809 --> 00:27:24,686 -it's good with me. -[clerk laughs] 466 00:27:24,728 --> 00:27:27,272 Clerk: Well, we have everything you could want in Russia. 467 00:27:27,313 --> 00:27:30,233 Including, the most beautiful women. 468 00:27:30,275 --> 00:27:32,610 -Aha! -Oh, oh... 469 00:27:32,652 --> 00:27:35,405 [clears throat] Well, uh, thank you. 470 00:27:35,447 --> 00:27:36,614 But, um... [laughs] 471 00:27:36,656 --> 00:27:38,658 ...not really my-- my style. 472 00:27:41,453 --> 00:27:42,912 You know, you-- you might have 473 00:27:42,954 --> 00:27:44,914 better luck with her, over there. 474 00:27:44,956 --> 00:27:46,916 He prefers the Twiggy type, you know? 475 00:27:46,958 --> 00:27:48,710 Just anything to get him out of my hair for the night. 476 00:27:48,752 --> 00:27:50,795 -[laughs] Thank you. -Ray: Alright. 477 00:27:50,837 --> 00:27:52,589 [sighs] I gotta get myself to bed. 478 00:27:52,630 --> 00:27:54,257 Don't wake me up before nine. 479 00:27:54,299 --> 00:27:56,217 Twila: Oh! Of course not. 480 00:27:56,259 --> 00:27:58,678 [speaking in Russian] 481 00:28:03,475 --> 00:28:05,643 [laughs] Bon soir! 482 00:28:07,687 --> 00:28:10,899 Are you not a sight for sore eyes? 483 00:28:10,940 --> 00:28:14,277 [laughs] I insist on buying you a drink. 484 00:28:14,319 --> 00:28:17,989 [shushes] Oh, uh-- uh-- how about we go to your room? 485 00:28:18,031 --> 00:28:20,492 -More private? [laughs] -To my room? [laughs] 486 00:28:26,373 --> 00:28:28,291 Pierre: This way. [laughs] 487 00:28:28,333 --> 00:28:29,459 Ivanna: Where-- where-- where you from? 488 00:28:29,501 --> 00:28:31,002 -Paris, do you know? -Uh, no. 489 00:28:31,044 --> 00:28:32,754 We're going to the sky. 490 00:28:32,796 --> 00:28:34,422 -Wait! Wait! -It's beautiful. 491 00:28:34,464 --> 00:28:38,176 -Oh! Can I join the party? 492 00:28:38,218 --> 00:28:40,011 -Uh, yes. C'est Noel! 493 00:28:40,053 --> 00:28:41,846 -Yes? -Yes! 494 00:28:41,888 --> 00:28:42,972 -You want to go to Paris as well? 495 00:28:43,014 --> 00:28:44,182 -Sure, yeah. -Yeah? 496 00:28:44,224 --> 00:28:45,141 -She can come, huh? -Yeah. 497 00:28:45,183 --> 00:28:46,476 Pierre: Yeah? 498 00:28:46,518 --> 00:28:48,269 [knocking on door] 499 00:28:48,311 --> 00:28:52,941 [lyrics in Russian] 500 00:28:52,982 --> 00:28:54,150 [music fades] 501 00:28:55,527 --> 00:28:57,570 -Hi. May I come in? 502 00:29:00,740 --> 00:29:02,158 No. 503 00:29:02,200 --> 00:29:05,203 No, no. I-- no, I love my wife. 504 00:29:05,245 --> 00:29:07,205 [laughs] Well, let's keep this between us. 505 00:29:07,247 --> 00:29:09,457 -No. -[laughs] 506 00:29:09,499 --> 00:29:12,752 Really, really. No. 507 00:29:15,922 --> 00:29:17,716 Please. 508 00:29:17,757 --> 00:29:20,552 We don't have to do anything. 509 00:29:20,593 --> 00:29:22,178 But if I go back downstairs, they... 510 00:29:25,849 --> 00:29:26,766 Please. 511 00:29:32,355 --> 00:29:33,440 Okay. 512 00:29:40,280 --> 00:29:42,365 I-- I'm surprised you never-- never tried it. 513 00:29:42,407 --> 00:29:44,534 It's much more popular in America, right? 514 00:29:44,576 --> 00:29:45,744 -No, it is. It is. 515 00:29:45,785 --> 00:29:48,705 I was just always too nervous. 516 00:29:48,747 --> 00:29:50,331 [both laugh] 517 00:29:50,373 --> 00:29:51,791 -I didn't wanna get in trouble. -Oh! [chuckles] 518 00:29:53,960 --> 00:29:55,879 Must be the old you. 519 00:29:55,920 --> 00:29:57,380 The one who cared about getting in trouble. 520 00:30:03,636 --> 00:30:07,182 I never used to break any rules. 521 00:30:07,223 --> 00:30:09,142 There was always this voice in my head telling me I shouldn't. 522 00:30:12,562 --> 00:30:13,605 -Yeah. 523 00:30:15,273 --> 00:30:17,609 Could you ever foresee smoking hash 524 00:30:17,650 --> 00:30:19,903 with your foreign asset in Moscow, 525 00:30:19,944 --> 00:30:22,155 while waiting for the K.G.B. agent you are seeing? 526 00:30:26,076 --> 00:30:27,494 -No. -[both laugh] 527 00:30:30,330 --> 00:30:31,498 No. 528 00:30:32,832 --> 00:30:33,667 -No. 529 00:30:40,298 --> 00:30:41,132 I'm... 530 00:30:46,805 --> 00:30:48,431 I also have voices in my head. 531 00:30:51,810 --> 00:30:53,186 This quiets it down a bit. 532 00:30:56,189 --> 00:30:58,274 -Sometimes it's like I'm having five conversations 533 00:30:58,316 --> 00:30:59,275 in my head at once. 534 00:31:01,695 --> 00:31:04,864 Who I should be, who I shouldn't be... 535 00:31:06,866 --> 00:31:08,702 what I should say, what... 536 00:31:10,495 --> 00:31:13,873 what I should not say... 537 00:31:15,959 --> 00:31:18,294 what language I should be speaking. 538 00:31:21,673 --> 00:31:22,882 -Mmm. 539 00:31:24,968 --> 00:31:26,052 It will be nice to quiet that chatter. 540 00:31:28,388 --> 00:31:29,681 Just hear the voice you are speaking. 541 00:31:35,395 --> 00:31:36,479 You okay? 542 00:31:38,898 --> 00:31:41,151 I see, I see. Okay. 543 00:31:41,192 --> 00:31:42,694 -It's all right. -Mmm. 544 00:31:42,736 --> 00:31:44,320 -[laughs] It's fine. 545 00:31:44,362 --> 00:31:46,531 I-- I know-- I know what to do. 546 00:31:46,573 --> 00:31:47,657 If you're willing. 547 00:31:55,915 --> 00:31:57,083 ["Alone Again Or" by Love playing] 548 00:32:08,219 --> 00:32:10,680 Just try to focus on music, nothing else. 549 00:32:10,722 --> 00:32:12,098 That's how you will escape. 550 00:32:13,767 --> 00:32:15,393 -Trust me. -[Bea laughs] 551 00:32:15,435 --> 00:32:19,439 โ™ช Yeah, said it's alright โ™ช 552 00:32:19,481 --> 00:32:22,359 โ™ช I won't forget โ™ช 553 00:32:22,400 --> 00:32:29,199 โ™ช All the times I've waited patiently for you โ™ช 554 00:32:29,240 --> 00:32:35,580 โ™ช And you'll do just what you choose to do โ™ช 555 00:32:35,622 --> 00:32:40,418 โ™ช And I will be alone again tonight, my dear โ™ช 556 00:32:40,460 --> 00:32:41,920 [both laugh] 557 00:32:41,961 --> 00:32:43,713 -Twila: Merci. -Music, cigarettes, 558 00:32:43,755 --> 00:32:44,923 -and drinks. -Yeah? 559 00:32:44,964 --> 00:32:46,424 -Uh-huh. Yeah. -Bienvenue. 560 00:32:46,466 --> 00:32:47,759 Bienvenue, chez moi... [speaking in French] 561 00:32:47,801 --> 00:32:48,927 [Twila and Pierre laugh] 562 00:32:48,968 --> 00:32:50,595 -Okay. Yeah. -We must celebrate. 563 00:32:52,305 --> 00:32:56,601 We must celebrate, here I am with no wife to report to... 564 00:32:56,643 --> 00:32:58,770 -Okay. -...no prime minister 565 00:32:58,812 --> 00:33:01,231 to be reprimanded by. 566 00:33:01,272 --> 00:33:02,774 -Ivanna: Thank you. -Pierre: Mmm. 567 00:33:02,816 --> 00:33:04,192 -[Ivanna laughs] -And half a bottle 568 00:33:04,234 --> 00:33:06,528 -of vodka to share. [laughs] -Yeah. 569 00:33:06,569 --> 00:33:08,113 Pierre: Mmm. 570 00:33:08,154 --> 00:33:10,699 [lyrics in Russian] 571 00:33:10,740 --> 00:33:12,242 [speaking in French] 572 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 Is there a problem, or something? 573 00:33:13,493 --> 00:33:16,204 -No, no problem. Salut! 574 00:33:16,246 --> 00:33:18,123 -Salut! [laughs] 575 00:33:18,164 --> 00:33:19,290 Salut, un autre! 576 00:33:19,332 --> 00:33:20,750 Ivanna: Mm-hmm. 577 00:33:20,792 --> 00:33:22,752 -Un autre, mmm. -Ivanna: Mmm. 578 00:33:22,794 --> 00:33:24,796 Ah, merci! 579 00:33:24,838 --> 00:33:26,589 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Oh! 580 00:33:26,631 --> 00:33:28,967 Oh, poutain, poutain, votre music! 581 00:33:29,009 --> 00:33:30,802 Your music-- your music is shit! 582 00:33:30,844 --> 00:33:32,429 -Your music is shit! -[Twila laughs] 583 00:33:32,470 --> 00:33:34,264 -Whoop! Ah! 584 00:33:34,305 --> 00:33:35,974 Your music is shit and your food? 585 00:33:36,016 --> 00:33:37,434 But your girls? 586 00:33:39,853 --> 00:33:41,855 -Right, right. Aren't they just... 587 00:33:43,273 --> 00:33:44,566 Delicious. 588 00:33:44,607 --> 00:33:45,817 ...something, yeah? 589 00:33:46,985 --> 00:33:50,155 -Hmm. -Ivanna: Yeah? 590 00:33:50,196 --> 00:33:53,199 [sighs] Go to the bathroom! Yeah. 591 00:33:56,369 --> 00:33:59,039 -Why don't we get a little comfortable, yes? 592 00:34:02,000 --> 00:34:05,462 -[laughs] Well, hey. 593 00:34:05,503 --> 00:34:08,340 Where you go, we will follow-- 594 00:34:08,381 --> 00:34:11,343 [Pierre laughs] 595 00:34:11,384 --> 00:34:12,344 Ivanna: Why do you still wear clothes? 596 00:34:12,385 --> 00:34:14,971 Mmm! [speaking French] 597 00:34:15,013 --> 00:34:16,848 -Okay, yeah. -I don't know. 598 00:34:16,890 --> 00:34:18,058 -Yeah, why do you still wear clothes? 599 00:34:20,143 --> 00:34:22,020 -Magnifique. -[Ivanna chuckles] 600 00:34:24,147 --> 00:34:26,024 Whoa! 601 00:34:26,066 --> 00:34:27,400 -Here, I'll-- yeah. 602 00:34:29,569 --> 00:34:32,072 -Back in the U.S.S.R. 603 00:34:33,823 --> 00:34:36,034 [speaking in French] 604 00:34:38,078 --> 00:34:40,538 -Foreigners can never hold Russian vodka. 605 00:34:40,580 --> 00:34:42,040 It was only a matter of time. 606 00:34:45,168 --> 00:34:46,086 -So... -So... 607 00:34:48,546 --> 00:34:49,673 What is next? 608 00:34:49,714 --> 00:34:54,260 [lyrics in Russian] 609 00:34:56,763 --> 00:35:00,100 -Well, I mean, we're supposed to look for that camera. 610 00:35:13,571 --> 00:35:15,657 [faint music] 611 00:35:15,699 --> 00:35:17,450 [glasses clinking] 612 00:35:48,481 --> 00:35:50,358 Hm? 613 00:35:50,400 --> 00:35:53,153 [Andrei grunting] 614 00:35:57,907 --> 00:36:00,160 [Andrei groans, sighs] 615 00:36:06,791 --> 00:36:09,127 [Andrei groaning in pain] 616 00:36:10,670 --> 00:36:11,963 [Andrei gasping] 617 00:36:36,029 --> 00:36:37,989 Twila: Okay, okay. Okay. Oh, yeah. 618 00:36:38,031 --> 00:36:39,991 Here. Spread your legs. 619 00:36:40,033 --> 00:36:41,201 Ah, it's not here. Perfect. 620 00:36:43,036 --> 00:36:45,497 -[Ivanna grunts] Behind the painting? 621 00:36:45,538 --> 00:36:47,957 -Turn around. Okay. -Oh! Yeah. 622 00:36:47,999 --> 00:36:50,168 -[both panting] -Yeah. 623 00:36:50,210 --> 00:36:51,753 -Okay. -Uh! Yeah! 624 00:36:51,795 --> 00:36:53,171 -Is it there? -No. 625 00:36:53,213 --> 00:36:55,173 -No? Okay. Okay. -Down there? 626 00:36:55,215 --> 00:36:58,426 -Yeah. Yeah, okay. -[Ivanna sighs] 627 00:36:58,468 --> 00:36:59,678 -Is it in there? -No. 628 00:36:59,719 --> 00:37:00,679 -Okay. Yeah. -[both panting] 629 00:37:00,720 --> 00:37:01,971 -Yeah. -Oh! 630 00:37:02,013 --> 00:37:03,348 -On the table? -Yeah. 631 00:37:03,390 --> 00:37:04,599 -Okay. -Huh! 632 00:37:04,641 --> 00:37:06,976 [Ivanna grunts] 633 00:37:07,018 --> 00:37:08,645 -Okay. No, not there. -[Ivanna giggling] 634 00:37:08,687 --> 00:37:10,188 Inside the drawer. 635 00:37:10,230 --> 00:37:11,898 [both panting] 636 00:37:11,940 --> 00:37:14,025 -Oh. Whoa. -Curtain? 637 00:37:14,067 --> 00:37:15,485 -Yeah, okay. -Okay. 638 00:37:15,527 --> 00:37:18,947 [both panting] 639 00:37:18,988 --> 00:37:21,616 [Twila pants, laughs] 640 00:37:21,658 --> 00:37:24,911 [both panting] 641 00:37:28,331 --> 00:37:30,792 [Twila chuckling] 642 00:37:30,834 --> 00:37:32,043 -Am I funny to you? 643 00:37:32,085 --> 00:37:36,881 [both panting] 644 00:37:36,923 --> 00:37:42,053 [?] 645 00:37:42,095 --> 00:37:43,763 [both panting, moaning] 646 00:38:07,787 --> 00:38:10,790 [lyrics in Russian] 647 00:38:16,087 --> 00:38:21,634 [?] 648 00:38:24,929 --> 00:38:27,307 [panting, moaning] 649 00:38:29,768 --> 00:38:30,685 -Is this good? 650 00:38:30,727 --> 00:38:33,271 [panting] 651 00:38:35,774 --> 00:38:38,777 [moaning] 652 00:38:38,818 --> 00:38:41,112 [lyrics in Russian] 653 00:38:43,573 --> 00:38:45,325 -I can't remember the last time I... 654 00:38:46,618 --> 00:38:48,870 -[Sasha laughs] -You knew exactly what I needed. 655 00:38:48,912 --> 00:38:50,663 -It's not so hard if you see someone. 656 00:38:52,415 --> 00:38:53,625 -You see me? 657 00:38:53,667 --> 00:38:56,086 [faint music] 658 00:38:58,588 --> 00:38:59,839 [sighs] 659 00:39:02,759 --> 00:39:04,010 -I have to go. 660 00:39:07,514 --> 00:39:09,349 [echoing] Will you be okay here with him? 661 00:39:11,101 --> 00:39:12,310 -I'll be okay. 662 00:39:15,438 --> 00:39:16,523 [echoing] I'll imagine someone else. 663 00:39:18,608 --> 00:39:20,151 [knocking] 664 00:39:20,193 --> 00:39:22,320 -Just listen to your own voice. 665 00:39:24,531 --> 00:39:26,324 [echoing] 666 00:39:30,704 --> 00:39:32,205 [sighs] 667 00:39:33,873 --> 00:39:35,333 -[door shuts] -[Bea groans] 668 00:39:35,375 --> 00:39:37,794 [groan echoing] 669 00:39:37,836 --> 00:39:39,421 [knocking echoes] 670 00:39:39,462 --> 00:39:41,381 [Bea inhales deeply] 671 00:39:53,393 --> 00:39:55,395 [echoing] 672 00:39:59,858 --> 00:40:03,403 [ominous tone plays] 673 00:40:09,492 --> 00:40:11,578 [echoes] 674 00:40:24,924 --> 00:40:26,217 [echoes] Andrei. 675 00:40:30,055 --> 00:40:32,390 This was a mistake. 676 00:40:42,901 --> 00:40:46,446 [sighing deeply] 677 00:40:49,616 --> 00:40:51,534 -[tap squeaks] -[water trickling] 678 00:40:51,576 --> 00:40:55,705 [?] 679 00:41:04,339 --> 00:41:06,883 -I'll take the pork chops. 680 00:41:06,925 --> 00:41:09,511 -Yes. Unfortunately, we do not have the pork chops. 681 00:41:12,681 --> 00:41:15,141 -Uh, then I'll have the French meat, 682 00:41:15,183 --> 00:41:16,893 whatever the hell that is. 683 00:41:16,935 --> 00:41:20,105 -Yes, we are out of that too. 684 00:41:20,146 --> 00:41:22,107 -You can't possibly be out of the fish 685 00:41:22,148 --> 00:41:23,358 with gelatine, can you? 686 00:41:24,943 --> 00:41:28,780 -In fact, the whole third page we do not have. 687 00:41:30,156 --> 00:41:32,367 -Why don't you just bring us two of whatever it is you do have. 688 00:41:33,868 --> 00:41:35,120 -[waiter sighs] -Dane: Thank you. 689 00:41:38,707 --> 00:41:42,961 -God, I hate Moscow. It's a shell of a city. 690 00:41:43,003 --> 00:41:44,337 And to think it's my own men bringing me here. 691 00:41:45,839 --> 00:41:48,633 -So, um, how's the new job, sir? 692 00:41:48,675 --> 00:41:50,176 -You settling in... -Do you wanna do small talk? 693 00:41:50,218 --> 00:41:53,179 You know why I'm here, and it's because you... 694 00:41:53,221 --> 00:41:55,432 -Sir, um, uh, before you continue, 695 00:41:55,473 --> 00:41:57,017 I should make you aware of some 696 00:41:57,058 --> 00:42:01,021 plain clothed friends behind me at the bar, 697 00:42:01,062 --> 00:42:04,315 over there by the front door, and of course, right beside us. 698 00:42:07,569 --> 00:42:09,863 [sighs] 699 00:42:09,904 --> 00:42:12,866 -I thought living with my mother in law was oppressive. 700 00:42:12,907 --> 00:42:14,534 -Sorry, sir, it's just the way they do things here. 701 00:42:14,576 --> 00:42:15,744 -[sighs] -They're not subtle about-- 702 00:42:23,710 --> 00:42:25,628 -Well, it's a miracle anything gets done here. 703 00:42:25,670 --> 00:42:27,380 -But your choice of agents... -Um, sir... 704 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 ...I mean, it would make sense if they were eye candy, 705 00:42:29,049 --> 00:42:30,550 but you shop at a totally different candy store, 706 00:42:30,592 --> 00:42:32,052 -so that's out-- -Sir, I'm sorry, um... 707 00:42:32,093 --> 00:42:33,136 -What? -...we should... 708 00:42:33,178 --> 00:42:35,597 [suspenseful music playing] 709 00:42:38,516 --> 00:42:39,809 -And it's like that every day? -Yes. 710 00:42:39,851 --> 00:42:42,228 [Stanley laughs] 711 00:42:42,270 --> 00:42:43,646 -Sir, I promise you, although 712 00:42:43,688 --> 00:42:46,066 our tactics may seem unconventional, 713 00:42:46,107 --> 00:42:47,901 we're on the verge of a major breakthrough where if we-- 714 00:42:47,942 --> 00:42:50,403 -Unconventional is not gonna cover for you, Mister Walter. 715 00:42:50,445 --> 00:42:51,905 I mean, what were you thinking? 716 00:42:51,946 --> 00:42:54,741 You hired two unqualified women 717 00:42:54,783 --> 00:42:56,910 and then you let a grandma wander off. 718 00:42:56,951 --> 00:43:00,080 -That wasn't-- -It's a goddamned embarrassment. 719 00:43:00,121 --> 00:43:01,664 So, one more thing winds up out of place, 720 00:43:01,706 --> 00:43:03,500 and I'm talking a hairnet 721 00:43:03,541 --> 00:43:05,752 on a cafeteria worker in the embassy, 722 00:43:05,794 --> 00:43:09,422 you can kiss not just Moscow, but the entire company goodbye. 723 00:43:10,924 --> 00:43:11,758 -Yes, sir. 724 00:43:14,552 --> 00:43:16,054 [Dane sighs] 725 00:43:22,060 --> 00:43:23,728 [water splashing] 726 00:43:23,770 --> 00:43:25,397 [ominous music] 727 00:43:32,987 --> 00:43:34,280 -Relax, Andrei. 728 00:43:36,491 --> 00:43:37,826 Just let me take care of you. 729 00:43:42,288 --> 00:43:48,253 [?] 730 00:43:49,504 --> 00:43:50,714 [Andrei sighs] 731 00:43:50,755 --> 00:43:51,965 Who did this to you? 732 00:43:53,508 --> 00:43:54,843 [Andrei sighs] 733 00:43:57,012 --> 00:43:58,179 [echoes] I look better this way. 734 00:44:00,181 --> 00:44:01,474 Better with scars. 735 00:44:05,353 --> 00:44:06,521 We're the same, you and me, Nadiya. 736 00:44:10,525 --> 00:44:13,153 When you're born in the provinces, like us... 737 00:44:13,194 --> 00:44:14,446 you know how easy it is for a life to go to waste. 738 00:44:17,532 --> 00:44:19,367 But there's also an advantage of once being very small. 739 00:44:21,494 --> 00:44:23,496 -We're underestimated. -Mm. 740 00:44:24,539 --> 00:44:25,790 -That is our power. -Mm-hmm. 741 00:44:27,792 --> 00:44:29,836 When my husband died it would've been so easy 742 00:44:29,878 --> 00:44:30,712 for me to go home. 743 00:44:33,006 --> 00:44:34,591 I didn't want it. 744 00:44:34,632 --> 00:44:35,467 It felt small. 745 00:44:38,136 --> 00:44:39,554 I wanted a life... 746 00:44:41,222 --> 00:44:42,474 full of surprises. 747 00:44:44,642 --> 00:44:45,560 -Mm. 748 00:44:47,562 --> 00:44:48,563 And are you surprised... 749 00:44:50,065 --> 00:44:50,899 to be here... 750 00:44:52,650 --> 00:44:54,277 right now with me? 751 00:44:54,319 --> 00:44:56,363 -Yes. 752 00:44:56,404 --> 00:44:58,365 [sighs] 753 00:44:58,406 --> 00:44:59,699 What's your dream, Andrei? 754 00:44:59,741 --> 00:45:05,538 [?] 755 00:45:06,831 --> 00:45:07,665 -More. 756 00:45:09,376 --> 00:45:10,877 I dream of more. 757 00:45:10,919 --> 00:45:11,920 [Bea sighs] 758 00:45:13,755 --> 00:45:15,340 -What are you willing to do, Andrei? 759 00:45:15,382 --> 00:45:20,387 [?] 760 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 -The elites... 761 00:45:26,935 --> 00:45:28,269 I have what I need to fuck them. 762 00:45:29,604 --> 00:45:30,563 -Leverage? -Mm-hmm. 763 00:45:33,692 --> 00:45:34,859 Every man has secrets. 764 00:45:36,611 --> 00:45:39,197 There's something... 765 00:45:39,239 --> 00:45:40,782 some piece of knowledge that could ruin every life. 766 00:45:43,868 --> 00:45:45,120 I was never going to rot. 767 00:45:48,456 --> 00:45:49,416 Everyone has got a weak spot. 768 00:45:52,919 --> 00:45:54,879 Their secrets, Nadiya. [laughs] 769 00:45:57,966 --> 00:45:58,883 I find it... 770 00:46:00,927 --> 00:46:02,429 and they will give me the world. 771 00:46:03,930 --> 00:46:05,849 -They'll never see you coming. -[sighs] Yeah. 772 00:46:05,890 --> 00:46:11,646 [?] 773 00:46:22,657 --> 00:46:24,659 [both panting] 774 00:46:32,500 --> 00:46:35,837 [both groaning, moaning] 775 00:46:38,840 --> 00:46:40,675 [panting] 776 00:46:45,180 --> 00:46:47,098 -Babe. [echoing] 777 00:46:47,140 --> 00:46:52,312 [?] 778 00:46:52,354 --> 00:46:54,189 [panting heavily] 779 00:46:58,276 --> 00:47:01,654 [moaning] 780 00:47:09,287 --> 00:47:11,039 [Russian music over radio] 781 00:47:11,081 --> 00:47:11,915 -Do I scare you? 782 00:47:13,833 --> 00:47:14,751 Because I should. 783 00:47:18,546 --> 00:47:19,756 [Pierre groans] 784 00:47:21,091 --> 00:47:21,925 Twila: Oh. 785 00:47:24,010 --> 00:47:25,553 -Pierre: Was I good? -Oh, yeah, Frenchie, 786 00:47:25,595 --> 00:47:26,596 you were great. 787 00:47:28,765 --> 00:47:29,933 [sighs, speaking in French] 788 00:47:32,936 --> 00:47:36,856 -So, the next time that he comes to you, 789 00:47:36,898 --> 00:47:38,733 and he's apologetic, you're gonna look at him 790 00:47:38,775 --> 00:47:40,985 in the eyes, and you're gonna say... 791 00:47:41,027 --> 00:47:46,241 -I will say, "No. You have had your chance." 792 00:47:46,282 --> 00:47:49,494 -From here on out, you're only thinking of... 793 00:47:49,536 --> 00:47:50,829 -Myself. -Yourself. 794 00:47:50,870 --> 00:47:52,997 -[Yulia laughs] -Go! Look at you! See? 795 00:47:53,039 --> 00:47:55,083 That's a weight, that's a weight off. 796 00:47:55,125 --> 00:47:56,334 [Ray sighs] 797 00:47:56,376 --> 00:47:58,336 [Yulia sobbing] 798 00:47:58,378 --> 00:48:00,839 -Oh. -I'm sorry. 799 00:48:00,880 --> 00:48:04,092 -No, no. Shh, shh, shh. It's okay, it's okay. 800 00:48:04,134 --> 00:48:05,301 -Here. Why don't I just-- -Yulia: I'm sorry. 801 00:48:06,970 --> 00:48:10,348 I just-- I don't know how to thank you. 802 00:48:10,390 --> 00:48:15,061 -Yulia, you have already done more than enough, hmm? 803 00:48:15,103 --> 00:48:16,771 -Come here. [Ray laughs] -Thank you. 804 00:48:18,481 --> 00:48:20,025 -It's hard to find someone who listens. 805 00:48:20,066 --> 00:48:22,777 -Mm-hmm. -Nobody listens to me. 806 00:48:22,819 --> 00:48:25,363 Ray: I am listening to you, right here, right now. 807 00:48:25,405 --> 00:48:27,407 -Yulia: Thank you so much. -Ray: Of course. 808 00:48:27,449 --> 00:48:29,534 Oh, shh, shh, shh. Let it all out. There you go. 809 00:48:29,576 --> 00:48:32,871 Yeah, yeah. Oh, my goodness. 810 00:48:32,912 --> 00:48:36,541 Here, here. There you go. 811 00:48:36,583 --> 00:48:38,668 [emotional piano music] 812 00:48:46,593 --> 00:48:47,844 -Well... 813 00:48:52,182 --> 00:48:53,516 -Well... 814 00:48:59,522 --> 00:49:03,610 -I'm sorry, uh, we-- we couldn't get more answers for Maria. 815 00:49:03,651 --> 00:49:07,447 You-- you know Ray said, uh, we can track the tapes now, 816 00:49:07,489 --> 00:49:09,783 so I'm confident maybe that'll help us get more information. 817 00:49:09,824 --> 00:49:11,910 -Mm, or it will lead to nowhere. 818 00:49:11,951 --> 00:49:12,786 -Or that, yeah. 819 00:49:15,372 --> 00:49:18,500 Did she say anything about the-- the guy that hired her? 820 00:49:18,541 --> 00:49:21,169 Anything that could, you know, help us find him? 821 00:49:21,211 --> 00:49:23,672 -Mm, he did not use his real name. 822 00:49:23,713 --> 00:49:24,839 But she said what he looks like. 823 00:49:26,508 --> 00:49:28,677 Uh, high cheeks, blonde hair... 824 00:49:30,220 --> 00:49:31,888 deep blue eyes that look right through you. 825 00:49:36,226 --> 00:49:37,352 Oh, my God. 826 00:49:37,394 --> 00:49:41,439 [?] 827 00:49:41,481 --> 00:49:43,566 [music turns dramatic] 828 00:50:20,937 --> 00:50:22,689 [door creaks and shuts close] 829 00:50:26,735 --> 00:50:28,194 Dane: Oh, fuck you, Chris. 830 00:50:28,236 --> 00:50:29,904 [sinister music] 831 00:50:33,742 --> 00:50:35,869 [pants and groans angrily] 832 00:50:41,791 --> 00:50:42,751 [groans] 833 00:50:45,420 --> 00:50:47,922 [sobbing] 834 00:50:47,964 --> 00:50:49,883 [somber music] 835 00:50:56,264 --> 00:50:57,223 [shaky sigh] 836 00:51:00,769 --> 00:51:01,770 [clears throat] 837 00:51:04,230 --> 00:51:07,484 Uh, I-- I need, uh, I need an outside line. 838 00:51:12,447 --> 00:51:14,491 [breathing shakily] 839 00:51:14,532 --> 00:51:16,826 I-- I-- I-- I need to see you. 840 00:51:27,796 --> 00:51:29,422 -Mister Ray? -[Ray] gasps] 841 00:51:29,464 --> 00:51:31,549 Oh, Eevi. Oh, wow. 842 00:51:31,591 --> 00:51:32,967 -Oh, uh... -You-- you scared me. 843 00:51:33,009 --> 00:51:35,762 -I was worried. You were out so late. 844 00:51:35,804 --> 00:51:37,806 -Oh, sorry. -I, uh, 845 00:51:37,847 --> 00:51:39,766 I-- I kept reheating dinner but... 846 00:51:39,808 --> 00:51:41,142 -You did? I'm so sorry. 847 00:51:41,184 --> 00:51:42,977 -Oh, no. -Oh, okay. 848 00:51:43,019 --> 00:51:44,020 Well, thank you. Thank you. 849 00:51:46,356 --> 00:51:47,357 [Ray sighs] 850 00:51:50,610 --> 00:51:53,988 Oh, I'm sorry, do you wanna-- do you want a plate? 851 00:51:54,030 --> 00:51:55,573 We can eat together, if you want. 852 00:51:55,615 --> 00:51:56,658 Oh, don't worry. 853 00:51:56,700 --> 00:51:58,827 It's fine. Yeah? 854 00:52:00,370 --> 00:52:02,330 -Okay. [sighs] -Okay. 855 00:52:02,372 --> 00:52:03,456 -Thank you. 856 00:52:05,000 --> 00:52:07,168 -Okay. 857 00:52:07,210 --> 00:52:08,795 -How was your night? 858 00:52:12,007 --> 00:52:13,842 -Uh, it was good. 859 00:52:13,883 --> 00:52:18,096 It was really, um, you know, busy. 860 00:52:18,138 --> 00:52:19,681 ]"Crying in the Night" by Buckingham Nicks] 861 00:52:19,723 --> 00:52:21,474 -[knocking] โ™ช She was that โ™ช 862 00:52:21,516 --> 00:52:24,769 -Hello? โ™ช Kind of lady โ™ช 863 00:52:24,811 --> 00:52:29,649 โ™ช Times were hard, oh โ™ช 864 00:52:29,691 --> 00:52:31,359 โ™ช She come โ™ช 865 00:52:31,401 --> 00:52:32,444 -Hey. 866 00:52:32,485 --> 00:52:34,487 -Hey. 867 00:52:34,529 --> 00:52:35,989 -I have so much to tell you. 868 00:52:38,324 --> 00:52:40,535 -Well then, come the fuck in. -Yeah? 869 00:52:40,577 --> 00:52:42,287 โ™ช But she'll leave you โ™ช 870 00:52:42,328 --> 00:52:45,040 โ™ช Crying in the night โ™ช 871 00:52:45,081 --> 00:52:47,375 โ™ช She will leave you โ™ช 872 00:52:47,417 --> 00:52:49,544 โ™ช Crying in the night โ™ช 873 00:52:49,586 --> 00:52:52,130 โ™ช Whoa, she's gonna leave you โ™ช 874 00:52:52,172 --> 00:52:54,382 โ™ช Crying in the night โ™ช 875 00:52:54,424 --> 00:52:59,346 โ™ช She's back in town โ™ช 876 00:52:59,387 --> 00:53:04,267 โ™ช And she's looking around โ™ช 877 00:53:07,896 --> 00:53:12,901 โ™ช Say you needed someone to depend on โ™ช 878 00:53:12,942 --> 00:53:17,655 โ™ช You're all alone, she's the only one โ™ช 879 00:53:17,697 --> 00:53:22,410 โ™ช Who can come take you far away โ™ช 880 00:53:22,452 --> 00:53:27,707 โ™ช Take your breath away โ™ช 881 00:53:27,749 --> 00:53:29,876 โ™ช But she'll leave you โ™ช 882 00:53:29,918 --> 00:53:32,379 โ™ช Crying in the night โ™ช 883 00:53:32,420 --> 00:53:34,881 โ™ช She will leave you โ™ช 884 00:53:34,923 --> 00:53:36,925 โ™ช Crying in the night โ™ช 885 00:53:36,966 --> 00:53:39,761 โ™ช Whoa, she's gonna leave you โ™ช 886 00:53:39,803 --> 00:53:41,429 โ™ช Crying in the night โ™ช 887 00:53:41,471 --> 00:53:44,140 โ™ช She's back โ™ช 61730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.