Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:08,550
Bea: Previously on "Ponies."
2
00:00:08,591 --> 00:00:10,802
Sasha: I think
what I'm doing is important.
3
00:00:10,844 --> 00:00:13,263
-Your sister--
-You know about Galyna.
4
00:00:13,304 --> 00:00:15,265
Bea: They killed her.
5
00:00:15,306 --> 00:00:17,851
-You think she was a prostitute?
-Looks that way.
6
00:00:17,892 --> 00:00:20,520
-Who murdered her?
-Soviet government, K.G.B.
7
00:00:20,562 --> 00:00:21,688
Bea: Same organization
8
00:00:21,730 --> 00:00:23,273
who employs a man
you want me to date.
9
00:00:23,314 --> 00:00:25,316
-Where would
an important American man go,
10
00:00:25,358 --> 00:00:27,861
looking for some company
and had some money to spend?
11
00:00:27,902 --> 00:00:30,321
-Talk to Maria.
This one I don't know.
12
00:00:30,363 --> 00:00:31,281
Of course I'm gonna be careful.
You can trust me.
13
00:00:31,322 --> 00:00:33,283
I love you.
14
00:00:33,324 --> 00:00:34,367
Dane: Twila can manage
things with your grandmother.
15
00:00:34,409 --> 00:00:35,410
The best person
to have on the ground
16
00:00:35,702 --> 00:00:38,121
is someone
who's not emotionally invested.
17
00:00:38,163 --> 00:00:39,539
How did anybody else
find out about this meet?
18
00:00:39,581 --> 00:00:41,374
-Ray: I don't know.
-Twila: Bea.
19
00:00:41,416 --> 00:00:42,834
-I don't know what to tell you.
-Bea: Doesn't fucking matter.
20
00:00:42,876 --> 00:00:44,544
All that matters
is getting my grandmother.
21
00:00:44,586 --> 00:00:47,547
-Caterpillar, he helped us!
He gave me this!
22
00:00:47,589 --> 00:00:49,549
Bea: Sometimes I wonder
if all this pretending,
23
00:00:49,591 --> 00:00:50,717
I'm gonna forget
what's even real.
24
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
-[knocking on door]
-[sighs] What?
25
00:00:53,428 --> 00:00:56,097
-We have a mole.
We have a fucking mole.
26
00:00:59,434 --> 00:01:01,561
[Bea laughing]
27
00:01:01,603 --> 00:01:04,397
-What about Niagara Falls?
-Well, it's predictable.
28
00:01:04,439 --> 00:01:07,275
And what is it really,
some water rolling down a hill?
29
00:01:08,568 --> 00:01:09,361
A very large hill?
30
00:01:09,402 --> 00:01:11,529
-Chris?
-What?
31
00:01:11,571 --> 00:01:12,906
[gentle music playing]
32
00:01:12,947 --> 00:01:16,076
-Are you afraid of heights?
-No. [laughs]
33
00:01:16,117 --> 00:01:18,161
You know,
I grew up in a high rise.
34
00:01:18,203 --> 00:01:20,497
Looking out my window every day
never scared the hell out of me,
35
00:01:20,538 --> 00:01:24,167
made me want to vomit,
gave me the chills, vertigo.
36
00:01:24,209 --> 00:01:25,585
-Oh, my God.
37
00:01:25,627 --> 00:01:27,587
Chris, how did I not know this?
You're a pilot.
38
00:01:27,629 --> 00:01:28,922
-Yeah, but in a plane,
I'm in control.
39
00:01:28,963 --> 00:01:30,924
-Wow.
-[Chris laughs]
40
00:01:30,965 --> 00:01:31,800
Wow.
41
00:01:33,760 --> 00:01:36,137
-Oh, is that-- is that Manya?
-Oh, yeah.
42
00:01:38,056 --> 00:01:39,766
Chris: God,
she looks so much like you.
43
00:01:39,808 --> 00:01:40,934
-Bea: Mm-hmm.
-Chris: Where is she?
44
00:01:40,975 --> 00:01:42,769
-Braslav, I think.
45
00:01:42,811 --> 00:01:44,104
Yeah, she used to vacation there
46
00:01:44,145 --> 00:01:46,773
with her best friend
in the summer.
47
00:01:46,815 --> 00:01:48,566
She said those were
her most cherished memories
48
00:01:48,608 --> 00:01:50,777
of her time in Belarus.
49
00:01:50,819 --> 00:01:52,237
-Well, maybe
we should honeymoon there.
50
00:01:52,278 --> 00:01:53,988
-The Soviet Union?
Now you really are joking.
51
00:01:55,323 --> 00:01:57,784
Do we really need a honeymoon?
52
00:01:57,826 --> 00:02:00,787
I mean, I-- I love
being with you anywhere.
53
00:02:00,829 --> 00:02:02,497
[music playing distortedly]
54
00:02:08,586 --> 00:02:10,964
[phone ringing]
55
00:02:30,025 --> 00:02:31,818
[ringing continues]
56
00:02:47,292 --> 00:02:48,835
Andrei:
57
00:03:22,702 --> 00:03:23,870
[phone thuds]
58
00:03:23,912 --> 00:03:25,747
[dramatic music playing]
59
00:03:29,084 --> 00:03:29,918
[phone dings]
60
00:03:32,671 --> 00:03:34,339
[theme music playing]
61
00:04:20,010 --> 00:04:24,305
โช Ooh,
oh, baby, baby, I need you โช
62
00:04:24,347 --> 00:04:26,808
[Sasha hums]
63
00:04:26,850 --> 00:04:29,686
โช La, la, la-la, la โช
64
00:04:29,728 --> 00:04:32,397
โช La, la, la-la โช
65
00:04:32,439 --> 00:04:33,940
[knocking on door]
66
00:04:33,982 --> 00:04:36,401
K.G.B. agent:
67
00:04:36,443 --> 00:04:38,194
[dramatic music playing]
68
00:04:42,699 --> 00:04:44,826
[banging on door]
69
00:04:44,868 --> 00:04:46,036
[Sasha breathing shakily]
70
00:04:53,543 --> 00:04:55,003
[lock clicks open]
71
00:05:00,884 --> 00:05:02,469
[Sasha panting]
72
00:05:04,304 --> 00:05:05,680
Sasha: Dver'!
73
00:05:05,722 --> 00:05:08,058
-[sighs] So, right here
is where Trent found it?
74
00:05:08,099 --> 00:05:10,977
-Yeah, just about.
-[sighs] Great.
75
00:05:11,019 --> 00:05:12,479
We need this today,
76
00:05:12,520 --> 00:05:14,356
with the D.C.I.
on his way from the airport.
77
00:05:14,397 --> 00:05:16,358
-Yeah, it's a bit abnormal,
isn't it?
78
00:05:16,399 --> 00:05:18,026
For the Director
of Central Intelligence
79
00:05:18,068 --> 00:05:19,361
to fly all the way
out to Moscow?
80
00:05:19,402 --> 00:05:20,528
-He was only confirmed
last month.
81
00:05:20,570 --> 00:05:22,155
This is protocol.
82
00:05:22,197 --> 00:05:23,615
But it goes without saying,
83
00:05:23,656 --> 00:05:25,825
he doesn't need to know
our fireplace was bugged.
84
00:05:25,867 --> 00:05:26,868
-[Dane grunts]
-Oh!
85
00:05:26,910 --> 00:05:30,246
-[Dane groaning] Okay.
86
00:05:36,670 --> 00:05:37,712
Ray: Oh.
87
00:05:39,589 --> 00:05:40,423
[Ray coughs]
88
00:05:42,092 --> 00:05:44,803
-[Dane sighing]
-God.
89
00:05:44,844 --> 00:05:46,221
[door clicks open]
90
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
Has this always been here?
91
00:05:49,057 --> 00:05:51,226
[both grunting]
92
00:05:53,061 --> 00:05:54,979
Christ almighty.
93
00:05:55,021 --> 00:05:56,898
I know they put us in a building
94
00:05:56,940 --> 00:05:58,566
designed to be surveilled,
but tunnels?
95
00:05:58,608 --> 00:06:01,236
That's brazen even for them.
96
00:06:01,277 --> 00:06:04,114
-Yep, the Soviets have never
been known for their subtlety.
97
00:06:07,784 --> 00:06:09,661
No footsteps.
98
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
The Soviets didn't use
these tunnels to plant the bug.
99
00:06:12,288 --> 00:06:13,498
Someone must've come
from our side.
100
00:06:13,540 --> 00:06:15,375
-Holy smokes.
101
00:06:15,417 --> 00:06:19,045
-I want eyes and ears
on all embassy staff.
102
00:06:19,087 --> 00:06:21,256
Anything suspicious,
I want to know about it.
103
00:06:21,297 --> 00:06:22,090
-Uh, I'm already
doubling my efforts,
104
00:06:22,132 --> 00:06:23,591
but I should let you know,
105
00:06:23,633 --> 00:06:25,510
I think that the cafeteria
workers are compromised.
106
00:06:25,552 --> 00:06:27,053
-They don't have access
to this level.
107
00:06:27,095 --> 00:06:29,723
-Okay, never mind.
I think our man is closer to us.
108
00:06:29,764 --> 00:06:30,598
Or woman.
109
00:06:32,308 --> 00:06:34,436
-Whoever the mole is,
Ray, I want them found.
110
00:06:34,477 --> 00:06:36,563
[whimsical music playing]
111
00:06:41,401 --> 00:06:42,318
[sighs]
112
00:06:44,821 --> 00:06:46,573
-Okay.
113
00:06:54,164 --> 00:06:56,374
Wait. Uh, Maria?
114
00:06:56,416 --> 00:06:58,752
-Uh--
-No, thank you.
115
00:06:58,793 --> 00:07:01,463
Maria. Maria!
116
00:07:01,504 --> 00:07:03,965
Wow, uh,
you look, uh, different.
117
00:07:04,007 --> 00:07:06,301
I-- remember me?
I-- I went to your work?
118
00:07:06,343 --> 00:07:07,802
-What are you doing here?
-Yeah.
119
00:07:07,844 --> 00:07:11,931
I simply needed a change.
This is work now.
120
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
-Why? Uh, did-- are you okay?
121
00:07:14,601 --> 00:07:15,852
-Did something happen?
-Nothing.
122
00:07:18,313 --> 00:07:21,483
-Everything.
-Well, what?
123
00:07:21,524 --> 00:07:23,568
You can-- you can tell me.
124
00:07:23,610 --> 00:07:26,905
I, uh-- I did a job.
I did it well.
125
00:07:26,946 --> 00:07:28,573
-I leave.
-Uh-huh.
126
00:07:28,615 --> 00:07:31,326
-But, uh, next day,
the-- the man who hired
127
00:07:31,368 --> 00:07:32,577
wanted to meet and when I come,
128
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
I could feel that he was, um,
129
00:07:34,829 --> 00:07:37,791
preparing himself
to-- to make me dead.
130
00:07:37,832 --> 00:07:39,459
-Oh, my God.
131
00:07:39,501 --> 00:07:41,670
-I was not going to wait
and become another dead girl.
132
00:07:41,711 --> 00:07:42,545
So, I run.
133
00:07:43,963 --> 00:07:45,924
-I'm sorry.
134
00:07:45,965 --> 00:07:47,217
-Now, here I am.
135
00:07:49,886 --> 00:07:52,597
Wait, do you know
who the guy is, or--
136
00:07:52,639 --> 00:07:53,473
No?
137
00:08:07,237 --> 00:08:08,196
[Bea sighs]
138
00:08:16,663 --> 00:08:17,997
Bea: Did you know about
this Chris and Galyna tape?
139
00:08:20,583 --> 00:08:22,460
And-- and you didn't think
to tell me?
140
00:08:22,502 --> 00:08:23,837
-It's not pertinent information.
141
00:08:23,878 --> 00:08:26,214
-My husband having
an affair with a Soviet,
142
00:08:26,256 --> 00:08:30,218
with my asset's murdered sister,
and that it is all on tape,
143
00:08:30,260 --> 00:08:32,387
that didn't sound like
pertinent information to you?
144
00:08:36,057 --> 00:08:38,184
Was-- was this Kompromat?
Was Chris being blackmailed?
145
00:08:38,226 --> 00:08:40,729
-He wasn't being blackmailed.
He wasn't even having an affair.
146
00:08:40,770 --> 00:08:43,189
-I'm sorry,
do you need to watch it again?
147
00:08:43,231 --> 00:08:45,191
You see the part
where he cups her breasts?
148
00:08:45,233 --> 00:08:46,609
-He only did this
to prove his loyalty.
149
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
Missus Grant. [sighs]
150
00:08:52,866 --> 00:08:56,911
Your husband pretended to work
for the Soviets, at my request.
151
00:08:56,953 --> 00:08:58,580
In order to convince the K.G.B.
152
00:08:58,621 --> 00:09:00,498
that he was trustworthy
and gain their confidence,
153
00:09:00,540 --> 00:09:04,210
he had to give them something
that could ruin his life.
154
00:09:04,252 --> 00:09:05,920
And your reaction proves
why this tape was effective.
155
00:09:05,962 --> 00:09:08,673
-It-- it proves
156
00:09:08,715 --> 00:09:10,383
that I had absolutely
no say in my marriage.
157
00:09:12,218 --> 00:09:14,429
-He was an exceptional agent.
158
00:09:14,471 --> 00:09:17,432
But this job demands sacrifice.
159
00:09:17,474 --> 00:09:18,641
Most people
are not cut out for it.
160
00:09:20,643 --> 00:09:22,937
But the woman
who marches in to Langley
161
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
after her husband's death,
162
00:09:24,314 --> 00:09:26,274
and demands
to be sent back to Moscow,
163
00:09:26,316 --> 00:09:28,485
is not most people.
164
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
But it is past time you decided
165
00:09:32,322 --> 00:09:35,450
whether you're gonna dedicate
yourself fully to this job.
166
00:09:35,492 --> 00:09:37,952
Because half measures in this
life will only get you killed.
167
00:09:40,121 --> 00:09:41,456
-And committing
to this life won't?
168
00:09:42,665 --> 00:09:44,459
[Sasha panting]
169
00:09:50,006 --> 00:09:50,840
K.G.B. agent:
170
00:10:25,041 --> 00:10:26,543
[keys jangling]
171
00:10:31,047 --> 00:10:32,716
[overlapping chatter]
172
00:10:40,306 --> 00:10:41,349
[Sasha chuckles]
173
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
[somber music playing]
174
00:11:25,185 --> 00:11:26,269
Galyna.
175
00:11:45,872 --> 00:11:47,582
[phone ringing]
176
00:11:49,584 --> 00:11:54,422
[?]
177
00:12:08,228 --> 00:12:09,312
-Bea?
178
00:12:12,232 --> 00:12:13,900
-[Bea sobbing]
-Bea?
179
00:12:13,942 --> 00:12:15,568
-[Bea sniffs]
-You okay?
180
00:12:15,610 --> 00:12:17,612
Bea: I'm fine.
181
00:12:17,654 --> 00:12:20,281
-I mean,
I-- I can hear ya in there.
182
00:12:20,323 --> 00:12:22,117
You're not-- you're not fine.
183
00:12:24,244 --> 00:12:25,954
-What do you need?
184
00:12:25,995 --> 00:12:28,623
-How-- how long
you gonna keep ignoring me?
185
00:12:28,665 --> 00:12:30,125
[breathing shakily]
186
00:12:30,166 --> 00:12:33,086
Is this-- is this still
187
00:12:33,128 --> 00:12:35,630
about Manya?
188
00:12:35,672 --> 00:12:37,465
I mean, I--
that wasn't my fault.
189
00:12:37,507 --> 00:12:39,050
I did everything I could,
you know?
190
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
-Please, Twila,
it's just-- it's not about you.
191
00:12:40,468 --> 00:12:41,970
-Then what is it about?
192
00:12:42,012 --> 00:12:42,846
[sniffles]
193
00:12:45,265 --> 00:12:46,641
-I saw something. I, uh...
194
00:12:48,101 --> 00:12:50,145
a-- a tape.
195
00:12:51,855 --> 00:12:53,023
Chris with...
196
00:12:54,774 --> 00:12:56,109
with another woman.
197
00:12:56,151 --> 00:12:57,527
And they were...
198
00:12:59,154 --> 00:13:01,489
-together.
-What?
199
00:13:01,531 --> 00:13:04,117
-[sniffles] He just--
it was for an operation
200
00:13:04,159 --> 00:13:06,995
or for this fucking job.
201
00:13:07,037 --> 00:13:08,496
-Oh, okay.
202
00:13:10,999 --> 00:13:14,753
So, then, so it was sex,
you know, for the job.
203
00:13:14,794 --> 00:13:18,006
I mean,
you know that doesn't count.
204
00:13:18,048 --> 00:13:20,508
-My husband slept
with another woman.
205
00:13:20,550 --> 00:13:23,678
It counts. It fucking counts.
206
00:13:23,720 --> 00:13:25,680
-You know how this job works.
207
00:13:25,722 --> 00:13:29,142
I mean, sometimes we gotta be
other people, you know?
208
00:13:29,184 --> 00:13:31,936
Do things we wouldn't
normally do in our life.
209
00:13:31,978 --> 00:13:35,690
And, I mean, it's just sex.
210
00:13:35,732 --> 00:13:38,485
It doesn't have to be
a big deal or anything.
211
00:13:38,526 --> 00:13:40,737
-I loved my husband
and he betrayed me.
212
00:13:46,701 --> 00:13:48,078
-[sniffling]
-Um...
213
00:13:50,080 --> 00:13:50,914
Bea?
214
00:13:52,582 --> 00:13:53,917
Chris didn't betray ya.
215
00:13:57,212 --> 00:13:58,421
Tom did.
216
00:13:59,547 --> 00:14:01,341
[door clicks open]
217
00:14:01,383 --> 00:14:03,551
-What are you talking about?
I bare-- I barely even met him.
218
00:14:03,593 --> 00:14:05,428
-What do you mean?
-Um...
219
00:14:07,764 --> 00:14:10,725
-Tom was the mole.
-What?
220
00:14:10,767 --> 00:14:13,186
-Vera-- Vera told me,
right before she died.
221
00:14:13,228 --> 00:14:16,147
She-- I guess
Tom was the one that was,
222
00:14:16,189 --> 00:14:18,066
you know, feeding
the information to the Soviets.
223
00:14:18,108 --> 00:14:19,109
So, Tom...
224
00:14:20,443 --> 00:14:21,611
was the one that...
225
00:14:23,446 --> 00:14:25,824
he's the one
who got Chris killed.
226
00:14:25,865 --> 00:14:27,742
-What?
-Yeah.
227
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Well, why-- why-- why-- why
didn't you tell me this before?
228
00:14:32,372 --> 00:14:33,915
-I was worried it would
change things between us.
229
00:14:33,957 --> 00:14:36,376
-Well, of course
it fucking changes things.
230
00:14:36,418 --> 00:14:39,754
You-- you had information about
my life that you kept from me.
231
00:14:39,796 --> 00:14:42,424
-I should be able to decide...
-I know.
232
00:14:42,465 --> 00:14:45,343
-...how I feel about my life.
-I know. You should.
233
00:14:45,385 --> 00:14:48,430
I-- I just-- but see
now you're-- now you're mad.
234
00:14:48,471 --> 00:14:49,514
And I'm telling you
something about Tom
235
00:14:49,723 --> 00:14:51,349
and you're blaming me,
like it's my fault.
236
00:14:51,391 --> 00:14:52,767
-It's not my fault.
-Well, because it is your fault!
237
00:14:52,809 --> 00:14:54,561
-It's not! I'm--
-Okay? It is.
238
00:14:54,602 --> 00:14:56,771
Because you had this information
and you decided to keep it.
239
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
-Yeah.
-You didn't tell me,
240
00:14:58,648 --> 00:15:00,400
and now you tell me now when
I'm dealing with all this stuff,
241
00:15:00,442 --> 00:15:01,860
and when I'm dealing with
242
00:15:01,901 --> 00:15:04,195
fucking fixing things
with Andrei and--
243
00:15:04,237 --> 00:15:05,905
What-- what are you-- what
are you gotta fix with Andrei?
244
00:15:05,947 --> 00:15:07,365
I have to seduce him,
which of course, for you,
245
00:15:07,407 --> 00:15:08,783
isn't a big deal,
because sex doesn't matter.
246
00:15:08,825 --> 00:15:10,285
But I still have feelings.
247
00:15:14,330 --> 00:15:15,498
-Wow.
248
00:15:18,293 --> 00:15:20,879
[scoffs] Wow.
249
00:15:20,920 --> 00:15:24,716
I'm-- I mean, I'm really
trying here and you're--
250
00:15:24,758 --> 00:15:28,053
What, 'cause I-- I fuck guys
and I don't let it bother me?
251
00:15:28,094 --> 00:15:31,306
I-- I don't have feelings?
That's what you think of me?
252
00:15:31,348 --> 00:15:33,308
I thought--
I thought you were my friend.
253
00:15:33,350 --> 00:15:35,060
But you're just--
254
00:15:35,101 --> 00:15:37,228
you're just like
every other girl I grew up with.
255
00:15:37,270 --> 00:15:40,857
You just love feeling superior
to someone like me, right?
256
00:15:42,317 --> 00:15:43,860
[Bea crying]
257
00:15:47,155 --> 00:15:48,073
[door shuts closed]
258
00:15:52,160 --> 00:15:53,912
[dramatic music playing]
259
00:15:57,540 --> 00:15:58,917
-Hey.
-Oh, thank God.
260
00:16:02,504 --> 00:16:04,130
Sasha: I thought
I was going to die.
261
00:16:04,172 --> 00:16:06,716
And I kept trying
to prepare myself
262
00:16:06,758 --> 00:16:08,385
until I realized,
there is nothing to prepare.
263
00:16:08,426 --> 00:16:11,012
It's-- it's the end.
264
00:16:11,054 --> 00:16:15,225
But... [sighs] ...it turns out
I'm more valuable alive.
265
00:16:15,266 --> 00:16:16,893
[laughs] At least for now.
266
00:16:18,937 --> 00:16:21,523
-My God.
267
00:16:21,564 --> 00:16:24,234
I did, however, think that
with all the foreigners in town
268
00:16:24,275 --> 00:16:25,902
for the Elton John
concert tomorrow,
269
00:16:25,944 --> 00:16:27,320
and all the cameras
they've gathered,
270
00:16:27,570 --> 00:16:29,489
they must be doing an operation
at the hotel tonight.
271
00:16:29,531 --> 00:16:31,032
-You're probably right.
272
00:16:31,074 --> 00:16:32,409
-I-- I thought you might
want to send people there,
273
00:16:32,450 --> 00:16:33,993
see what's going on.
274
00:16:34,035 --> 00:16:35,745
-Well, I don't make
those kind of decisions.
275
00:16:35,787 --> 00:16:37,872
But that's valuable. Thank you.
276
00:16:43,795 --> 00:16:46,131
-What?
-Nothing, I just...
277
00:16:48,258 --> 00:16:49,926
you had
this terrifying encounter,
278
00:16:49,968 --> 00:16:51,469
and you went out of your way
to get me this intel.
279
00:16:51,511 --> 00:16:54,180
[heartfelt music playing]
280
00:16:54,222 --> 00:16:55,557
-When my sister died,
I thought there was no way
281
00:16:55,598 --> 00:16:56,933
I could ever get answers.
282
00:16:56,975 --> 00:16:58,435
Truth isn't something
I have access to here.
283
00:17:00,145 --> 00:17:01,646
For most of my life,
I accepted it.
284
00:17:03,148 --> 00:17:05,275
Doing this has ignited me.
285
00:17:05,316 --> 00:17:08,653
My life may be small,
but in my own way, I am defined.
286
00:17:12,824 --> 00:17:14,743
-But what if
the answers you discover
287
00:17:14,784 --> 00:17:15,785
hurt more than not knowing?
288
00:17:20,498 --> 00:17:22,167
-It's better
than sitting in dark.
289
00:17:31,593 --> 00:17:32,844
-Can I use
your apartment tonight?
290
00:17:34,346 --> 00:17:35,430
-Yeah.
291
00:17:37,307 --> 00:17:39,976
Cheryl: Dane. Dane, hi!
292
00:17:40,018 --> 00:17:41,561
I left three messages.
293
00:17:41,603 --> 00:17:43,104
Did your girl
not give them to you?
294
00:17:43,146 --> 00:17:45,231
-I don't have a girl.
-Really? You should.
295
00:17:45,273 --> 00:17:46,983
I'll get somebody
assigned up there.
296
00:17:47,025 --> 00:17:48,568
Listen, I know
297
00:17:48,610 --> 00:17:50,278
you might not think
much of us on the sixth floor,
298
00:17:50,320 --> 00:17:52,280
but I know more than you think.
299
00:17:52,322 --> 00:17:54,240
As office manager, I have
a very valuable vantage point.
300
00:17:54,282 --> 00:17:55,658
I know that we are in trouble.
301
00:17:55,700 --> 00:17:56,785
I know about the...
302
00:17:58,119 --> 00:17:58,995
mole.
303
00:18:00,538 --> 00:18:03,458
-I'm afraid I don't know
what you're referring to.
304
00:18:03,500 --> 00:18:05,335
No. No, see, you don't
get to do that, actually.
305
00:18:05,377 --> 00:18:07,796
Because that thing
was found on my son.
306
00:18:07,837 --> 00:18:09,881
And I don't take my son lightly.
I take my son very serious.
307
00:18:09,923 --> 00:18:11,341
-I'm well aware of that, but--
308
00:18:11,383 --> 00:18:13,301
-First on my list, obviously,
Twila Hasbeck.
309
00:18:13,343 --> 00:18:15,470
She shows absolutely no interest
in being a secretary.
310
00:18:15,512 --> 00:18:17,013
It's almost comical.
311
00:18:17,055 --> 00:18:17,847
-[Dane clears throat]
-At the very least,
312
00:18:17,889 --> 00:18:19,307
I think she should be fired.
313
00:18:19,349 --> 00:18:21,601
And investigated.
314
00:18:21,643 --> 00:18:23,603
-From what I was told,
she had no income
315
00:18:23,645 --> 00:18:25,355
-after her husband's death.
-[scoffs] I'm sorry.
316
00:18:25,397 --> 00:18:26,356
I didn't realize
the State Department
317
00:18:26,398 --> 00:18:28,650
was a charity.
318
00:18:28,692 --> 00:18:32,821
Hmm. Well, next,
obviously is my nanny, Evie.
319
00:18:32,862 --> 00:18:34,656
Dismiss me all you'd like,
320
00:18:34,698 --> 00:18:36,533
but her looks
are a walking distraction.
321
00:18:36,574 --> 00:18:39,119
And she shows up
out of the blue,
322
00:18:39,160 --> 00:18:40,453
and I've caught her snooping
more than once.
323
00:18:40,495 --> 00:18:41,830
And she has
the most access to Trent.
324
00:18:43,915 --> 00:18:46,292
And then there's him.
325
00:18:46,334 --> 00:18:47,669
Do you know that Shep
sees a shrink once a week?
326
00:18:49,254 --> 00:18:50,088
Mm-hmm.
327
00:18:51,589 --> 00:18:52,799
Answer me this,
does that look like
328
00:18:52,841 --> 00:18:53,925
a man capable of introspection?
329
00:18:59,180 --> 00:19:01,349
-Thanks to Redford,
we know that tonight
330
00:19:01,391 --> 00:19:03,852
at Hotel Intourist, the K.G.B.
331
00:19:03,893 --> 00:19:06,229
is running
a blackmail operation.
332
00:19:06,271 --> 00:19:08,064
Now, our objective
is to infiltrate
333
00:19:08,106 --> 00:19:09,607
this blackmail operation
by finding one of
334
00:19:09,649 --> 00:19:10,859
the hidden cameras
they've planted
335
00:19:10,900 --> 00:19:12,068
throughout the hotel rooms,
336
00:19:12,110 --> 00:19:15,071
and replacing
one of the K.G.B. tapes
337
00:19:15,113 --> 00:19:16,698
-with a tape of our own.
-Hmm.
338
00:19:16,740 --> 00:19:18,908
-The technology that Redford
has been smuggling out
339
00:19:18,950 --> 00:19:22,078
has allowed us to create
an exact duplicate tape.
340
00:19:22,120 --> 00:19:24,414
The only difference
is that our tape
341
00:19:24,456 --> 00:19:25,582
has a tracking device
hidden in it.
342
00:19:25,623 --> 00:19:27,083
-Oh.
343
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
-Since Caterpillar
was unable to provide us
344
00:19:28,918 --> 00:19:31,338
with the coordinates,
this is going to be
345
00:19:31,379 --> 00:19:34,674
how we figure out the location
of the Kompromat facility.
346
00:19:34,716 --> 00:19:36,176
-Right. Next slide.
347
00:19:36,217 --> 00:19:38,887
-Uh, no.
That is-- that's-- that's all.
348
00:19:38,928 --> 00:19:40,555
That's it.
That's all the slides.
349
00:19:40,597 --> 00:19:43,683
-Two slides? Raymond.
350
00:19:43,725 --> 00:19:46,936
-The rest are still being
developed by the lab, so--
351
00:19:46,978 --> 00:19:48,772
-Oh.
-[Ray clears throat]
352
00:19:48,813 --> 00:19:52,567
-Okay. So, uh, how many
of these blackmail videos
353
00:19:52,609 --> 00:19:54,277
have the Soviets collected?
354
00:19:54,319 --> 00:19:55,278
-Well, we don't know
the exact number,
355
00:19:55,320 --> 00:19:58,698
but we suspect thousands.
356
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
If not more.
357
00:20:00,950 --> 00:20:04,204
There is enough material
in this Kompromat facility
358
00:20:04,245 --> 00:20:08,458
to have us under the influence
of Soviets for decades to come.
359
00:20:08,500 --> 00:20:11,795
-So, that's probably why Sveta
just showed up at George's door.
360
00:20:11,836 --> 00:20:13,213
'Cause she was trying to
get Kompromat on him.
361
00:20:13,254 --> 00:20:15,131
That is exactly
what I was thinking.
362
00:20:15,173 --> 00:20:17,175
Yeah. But then
why-- why would they kill her?
363
00:20:17,217 --> 00:20:18,968
I mean, they're not
gonna kill every call girl
364
00:20:19,010 --> 00:20:20,929
that does one of these things.
365
00:20:20,970 --> 00:20:23,640
-Whoever is doing this, is doing
it for a very specific reason.
366
00:20:23,682 --> 00:20:25,392
-So, how do we help?
367
00:20:25,433 --> 00:20:27,811
How do we infiltrate
the operation?
368
00:20:27,852 --> 00:20:29,979
-Right. [clears throat]
369
00:20:30,021 --> 00:20:33,233
So, the plan, uh,
that we came up with
370
00:20:33,274 --> 00:20:35,235
is that
I will pose as an easy mark,
371
00:20:35,276 --> 00:20:39,823
and you will be--
or pretend to be...
372
00:20:39,864 --> 00:20:44,452
-Uh...
-...a woman of the night.
373
00:20:44,494 --> 00:20:45,787
A prostitute.
374
00:20:49,833 --> 00:20:51,960
I think I've a better idea.
375
00:20:52,002 --> 00:20:53,169
[bell tolls]
376
00:20:53,211 --> 00:20:55,213
[tense music playing]
377
00:21:07,225 --> 00:21:09,144
[indistinct chatter]
378
00:21:17,694 --> 00:21:18,528
[clears throat]
379
00:21:18,570 --> 00:21:20,071
[baby crying]
380
00:21:28,872 --> 00:21:30,040
[speaking in Russian]
381
00:23:10,974 --> 00:23:13,143
[mellow guitar music playing]
382
00:23:20,984 --> 00:23:23,903
-Ivanna. I didn't, uh,
know you were coming.
383
00:23:23,945 --> 00:23:27,157
-Maria asked me to.
And I want to stick to my word.
384
00:23:29,159 --> 00:23:31,327
-Right.
385
00:23:31,369 --> 00:23:33,288
So... yeah, okay.
386
00:23:41,379 --> 00:23:45,175
So, is this
kind of music allowed, or...
387
00:23:45,216 --> 00:23:47,177
-It's not popular enough
to be a problem.
388
00:23:52,557 --> 00:23:55,352
-You-- you really think
that what is happening
389
00:23:55,393 --> 00:23:58,855
in the hotel is-- is connected
to the death of my friends?
390
00:23:58,897 --> 00:24:02,776
-I-- I think it might. Yeah.
391
00:24:02,817 --> 00:24:05,487
That's why, um, you know,
I could use your help tonight.
392
00:24:05,528 --> 00:24:07,364
You know, if I'm there
posing as a prostitute,
393
00:24:07,405 --> 00:24:09,157
then that could attract
unwanted attention.
394
00:24:09,199 --> 00:24:12,369
But you? You're-- you're known
in those circles, so...
395
00:24:12,410 --> 00:24:15,205
-But I-- I run for a reason.
396
00:24:15,246 --> 00:24:17,207
You want me to put myself
in danger again?
397
00:24:17,248 --> 00:24:19,542
-I know. But I'll be there.
398
00:24:19,584 --> 00:24:20,710
Every step of the way.
399
00:24:20,752 --> 00:24:22,462
I-- I won't let
anything bad happen.
400
00:24:22,504 --> 00:24:23,963
I swear.
401
00:24:24,005 --> 00:24:25,715
-You're not just some
embassy secretary,
402
00:24:25,757 --> 00:24:26,675
are you, Twila?
403
00:24:29,678 --> 00:24:31,388
-You don't actually want
me to answer that, do you?
404
00:24:33,682 --> 00:24:35,350
[sighs]
405
00:24:37,435 --> 00:24:39,646
-[gasps]
-What the hell
406
00:24:39,688 --> 00:24:40,605
-were you just doing?
-Listen.
407
00:24:41,940 --> 00:24:44,484
-Answer me.
408
00:24:44,526 --> 00:24:45,902
-Okay, I was only--
I was only buying hash.
409
00:24:45,944 --> 00:24:47,445
Here. [gasps]
410
00:24:53,910 --> 00:24:55,704
[Dane sniffs]
411
00:24:55,745 --> 00:24:58,707
-Hash? So, this is your therapy.
412
00:24:58,748 --> 00:25:01,751
-My marriage is falling apart
and it's--
413
00:25:01,793 --> 00:25:04,045
and it's the only thing that
keeps my mind calm.
414
00:25:06,464 --> 00:25:07,298
[Dane sighs]
415
00:25:22,522 --> 00:25:25,442
[mysterious music playing]
416
00:25:30,822 --> 00:25:31,656
[sniffs]
417
00:25:33,324 --> 00:25:34,492
[sighs]
418
00:25:34,534 --> 00:25:39,539
[?]
419
00:25:42,167 --> 00:25:44,169
[tense music playing]
420
00:25:44,210 --> 00:25:47,756
-[sighs] All right.
421
00:25:47,797 --> 00:25:49,132
Okay.
422
00:25:49,174 --> 00:25:50,300
[Ray clears throat]
423
00:25:52,302 --> 00:25:53,845
Do you see her?
424
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
Twila: Uh...
425
00:25:56,556 --> 00:25:57,390
she'll be here.
426
00:25:58,892 --> 00:26:00,685
I promise, yeah.
427
00:26:00,727 --> 00:26:02,520
-Next.
-Good evening.
428
00:26:02,562 --> 00:26:04,773
I'm Mr. Howard's secretary.
429
00:26:04,814 --> 00:26:06,316
We have two rooms booked
for the night.
430
00:26:06,358 --> 00:26:08,151
-Of course.
-Here you go.
431
00:26:08,193 --> 00:26:09,486
You know,
I'll tell you what, Audrey.
432
00:26:09,527 --> 00:26:10,612
You cancel my 8:30. [sighs]
433
00:26:10,653 --> 00:26:12,364
After that shitstorm in D.C.,
434
00:26:12,405 --> 00:26:13,823
I'm gonna need a stiff drink.
435
00:26:13,865 --> 00:26:15,033
And then another one after that.
436
00:26:15,075 --> 00:26:16,701
Twila: Oh. Of course, sir, yes.
437
00:26:16,743 --> 00:26:17,869
-[Ray sighs]
-Just one moment.
438
00:26:17,911 --> 00:26:19,120
-Thank you.
439
00:26:19,162 --> 00:26:20,580
Just, uh-- wait. Okay.
440
00:26:24,751 --> 00:26:27,545
-Oh, shit, it's her.
441
00:26:27,587 --> 00:26:28,797
Twila: Yeah.
442
00:26:28,838 --> 00:26:30,382
-[Ray clears throat]
-Her.
443
00:26:30,423 --> 00:26:31,591
[speaking in Russian]
444
00:26:35,178 --> 00:26:36,054
-[in English]
Did you know about this?
445
00:26:37,389 --> 00:26:39,599
-Uh, not exactly, no.
446
00:26:41,768 --> 00:26:43,186
[speaking in Russian]
447
00:26:46,606 --> 00:26:47,565
-[in English]
You think-- you think
448
00:26:47,607 --> 00:26:49,025
it's gonna work still, or...
449
00:26:49,067 --> 00:26:50,235
-As long as he's buying it.
450
00:26:51,611 --> 00:26:53,071
[speaking in Russian]
451
00:26:55,699 --> 00:26:57,575
-Here you are, sir.
-[sighs] Thank you.
452
00:26:57,617 --> 00:26:59,536
You are in our suite,
floor four room 12 and...
453
00:26:59,577 --> 00:27:02,372
-Twelve?
-...floor four, room 13.
454
00:27:02,414 --> 00:27:04,874
-Thirteen, thank you.
Okay, oh, yes.
455
00:27:04,916 --> 00:27:07,335
-But first, please,
allow me to show you to the bar.
456
00:27:07,377 --> 00:27:08,920
-Ah!
-We have a new
457
00:27:08,962 --> 00:27:11,006
American drink on the menu.
458
00:27:11,047 --> 00:27:12,757
-Right, yes, I got you.
-Harvey Wallbanger
459
00:27:12,799 --> 00:27:14,759
made with
the finest Russian vodka.
460
00:27:14,801 --> 00:27:16,094
-Oh!
-Galliano liquor,
461
00:27:16,136 --> 00:27:18,430
and fresh orange juice.
462
00:27:18,471 --> 00:27:19,556
-Ray: Ah!
-I think you will enjoy it.
463
00:27:19,597 --> 00:27:20,849
A small taste of home.
464
00:27:20,890 --> 00:27:22,767
Just so long
as it's got alcohol,
465
00:27:22,809 --> 00:27:24,686
-it's good with me.
-[clerk laughs]
466
00:27:24,728 --> 00:27:27,272
Clerk: Well, we have everything
you could want in Russia.
467
00:27:27,313 --> 00:27:30,233
Including,
the most beautiful women.
468
00:27:30,275 --> 00:27:32,610
-Aha!
-Oh, oh...
469
00:27:32,652 --> 00:27:35,405
[clears throat]
Well, uh, thank you.
470
00:27:35,447 --> 00:27:36,614
But, um... [laughs]
471
00:27:36,656 --> 00:27:38,658
...not really my-- my style.
472
00:27:41,453 --> 00:27:42,912
You know, you-- you might have
473
00:27:42,954 --> 00:27:44,914
better luck with her,
over there.
474
00:27:44,956 --> 00:27:46,916
He prefers the Twiggy type,
you know?
475
00:27:46,958 --> 00:27:48,710
Just anything to get him
out of my hair for the night.
476
00:27:48,752 --> 00:27:50,795
-[laughs] Thank you.
-Ray: Alright.
477
00:27:50,837 --> 00:27:52,589
[sighs] I gotta
get myself to bed.
478
00:27:52,630 --> 00:27:54,257
Don't wake me up before nine.
479
00:27:54,299 --> 00:27:56,217
Twila: Oh! Of course not.
480
00:27:56,259 --> 00:27:58,678
[speaking in Russian]
481
00:28:03,475 --> 00:28:05,643
[laughs] Bon soir!
482
00:28:07,687 --> 00:28:10,899
Are you not
a sight for sore eyes?
483
00:28:10,940 --> 00:28:14,277
[laughs] I insist
on buying you a drink.
484
00:28:14,319 --> 00:28:17,989
[shushes] Oh, uh-- uh--
how about we go to your room?
485
00:28:18,031 --> 00:28:20,492
-More private? [laughs]
-To my room? [laughs]
486
00:28:26,373 --> 00:28:28,291
Pierre: This way. [laughs]
487
00:28:28,333 --> 00:28:29,459
Ivanna: Where--
where-- where you from?
488
00:28:29,501 --> 00:28:31,002
-Paris, do you know?
-Uh, no.
489
00:28:31,044 --> 00:28:32,754
We're going to the sky.
490
00:28:32,796 --> 00:28:34,422
-Wait! Wait!
-It's beautiful.
491
00:28:34,464 --> 00:28:38,176
-Oh! Can I join the party?
492
00:28:38,218 --> 00:28:40,011
-Uh, yes. C'est Noel!
493
00:28:40,053 --> 00:28:41,846
-Yes?
-Yes!
494
00:28:41,888 --> 00:28:42,972
-You want to go
to Paris as well?
495
00:28:43,014 --> 00:28:44,182
-Sure, yeah.
-Yeah?
496
00:28:44,224 --> 00:28:45,141
-She can come, huh?
-Yeah.
497
00:28:45,183 --> 00:28:46,476
Pierre: Yeah?
498
00:28:46,518 --> 00:28:48,269
[knocking on door]
499
00:28:48,311 --> 00:28:52,941
[lyrics in Russian]
500
00:28:52,982 --> 00:28:54,150
[music fades]
501
00:28:55,527 --> 00:28:57,570
-Hi. May I come in?
502
00:29:00,740 --> 00:29:02,158
No.
503
00:29:02,200 --> 00:29:05,203
No, no. I-- no, I love my wife.
504
00:29:05,245 --> 00:29:07,205
[laughs] Well,
let's keep this between us.
505
00:29:07,247 --> 00:29:09,457
-No.
-[laughs]
506
00:29:09,499 --> 00:29:12,752
Really, really. No.
507
00:29:15,922 --> 00:29:17,716
Please.
508
00:29:17,757 --> 00:29:20,552
We don't have to do anything.
509
00:29:20,593 --> 00:29:22,178
But if I go back downstairs,
they...
510
00:29:25,849 --> 00:29:26,766
Please.
511
00:29:32,355 --> 00:29:33,440
Okay.
512
00:29:40,280 --> 00:29:42,365
I-- I'm surprised you never--
never tried it.
513
00:29:42,407 --> 00:29:44,534
It's much
more popular in America, right?
514
00:29:44,576 --> 00:29:45,744
-No, it is. It is.
515
00:29:45,785 --> 00:29:48,705
I was just always too nervous.
516
00:29:48,747 --> 00:29:50,331
[both laugh]
517
00:29:50,373 --> 00:29:51,791
-I didn't wanna get in trouble.
-Oh! [chuckles]
518
00:29:53,960 --> 00:29:55,879
Must be the old you.
519
00:29:55,920 --> 00:29:57,380
The one who cared about
getting in trouble.
520
00:30:03,636 --> 00:30:07,182
I never used to break any rules.
521
00:30:07,223 --> 00:30:09,142
There was always this voice in
my head telling me I shouldn't.
522
00:30:12,562 --> 00:30:13,605
-Yeah.
523
00:30:15,273 --> 00:30:17,609
Could you ever foresee
smoking hash
524
00:30:17,650 --> 00:30:19,903
with your foreign asset
in Moscow,
525
00:30:19,944 --> 00:30:22,155
while waiting for the K.G.B.
agent you are seeing?
526
00:30:26,076 --> 00:30:27,494
-No.
-[both laugh]
527
00:30:30,330 --> 00:30:31,498
No.
528
00:30:32,832 --> 00:30:33,667
-No.
529
00:30:40,298 --> 00:30:41,132
I'm...
530
00:30:46,805 --> 00:30:48,431
I also have voices in my head.
531
00:30:51,810 --> 00:30:53,186
This quiets it down a bit.
532
00:30:56,189 --> 00:30:58,274
-Sometimes it's like
I'm having five conversations
533
00:30:58,316 --> 00:30:59,275
in my head at once.
534
00:31:01,695 --> 00:31:04,864
Who I should be,
who I shouldn't be...
535
00:31:06,866 --> 00:31:08,702
what I should say, what...
536
00:31:10,495 --> 00:31:13,873
what I should not say...
537
00:31:15,959 --> 00:31:18,294
what language
I should be speaking.
538
00:31:21,673 --> 00:31:22,882
-Mmm.
539
00:31:24,968 --> 00:31:26,052
It will be nice
to quiet that chatter.
540
00:31:28,388 --> 00:31:29,681
Just hear
the voice you are speaking.
541
00:31:35,395 --> 00:31:36,479
You okay?
542
00:31:38,898 --> 00:31:41,151
I see, I see. Okay.
543
00:31:41,192 --> 00:31:42,694
-It's all right.
-Mmm.
544
00:31:42,736 --> 00:31:44,320
-[laughs] It's fine.
545
00:31:44,362 --> 00:31:46,531
I-- I know-- I know what to do.
546
00:31:46,573 --> 00:31:47,657
If you're willing.
547
00:31:55,915 --> 00:31:57,083
["Alone Again Or"
by Love playing]
548
00:32:08,219 --> 00:32:10,680
Just try to focus on music,
nothing else.
549
00:32:10,722 --> 00:32:12,098
That's how you will escape.
550
00:32:13,767 --> 00:32:15,393
-Trust me.
-[Bea laughs]
551
00:32:15,435 --> 00:32:19,439
โช Yeah, said it's alright โช
552
00:32:19,481 --> 00:32:22,359
โช I won't forget โช
553
00:32:22,400 --> 00:32:29,199
โช All the times
I've waited patiently for you โช
554
00:32:29,240 --> 00:32:35,580
โช And you'll do just
what you choose to do โช
555
00:32:35,622 --> 00:32:40,418
โช And I will be alone
again tonight, my dear โช
556
00:32:40,460 --> 00:32:41,920
[both laugh]
557
00:32:41,961 --> 00:32:43,713
-Twila: Merci.
-Music, cigarettes,
558
00:32:43,755 --> 00:32:44,923
-and drinks.
-Yeah?
559
00:32:44,964 --> 00:32:46,424
-Uh-huh. Yeah.
-Bienvenue.
560
00:32:46,466 --> 00:32:47,759
Bienvenue, chez moi...
[speaking in French]
561
00:32:47,801 --> 00:32:48,927
[Twila and Pierre laugh]
562
00:32:48,968 --> 00:32:50,595
-Okay. Yeah.
-We must celebrate.
563
00:32:52,305 --> 00:32:56,601
We must celebrate, here I am
with no wife to report to...
564
00:32:56,643 --> 00:32:58,770
-Okay.
-...no prime minister
565
00:32:58,812 --> 00:33:01,231
to be reprimanded by.
566
00:33:01,272 --> 00:33:02,774
-Ivanna: Thank you.
-Pierre: Mmm.
567
00:33:02,816 --> 00:33:04,192
-[Ivanna laughs]
-And half a bottle
568
00:33:04,234 --> 00:33:06,528
-of vodka to share. [laughs]
-Yeah.
569
00:33:06,569 --> 00:33:08,113
Pierre: Mmm.
570
00:33:08,154 --> 00:33:10,699
[lyrics in Russian]
571
00:33:10,740 --> 00:33:12,242
[speaking in French]
572
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Is there a problem,
or something?
573
00:33:13,493 --> 00:33:16,204
-No, no problem. Salut!
574
00:33:16,246 --> 00:33:18,123
-Salut! [laughs]
575
00:33:18,164 --> 00:33:19,290
Salut, un autre!
576
00:33:19,332 --> 00:33:20,750
Ivanna: Mm-hmm.
577
00:33:20,792 --> 00:33:22,752
-Un autre, mmm.
-Ivanna: Mmm.
578
00:33:22,794 --> 00:33:24,796
Ah, merci!
579
00:33:24,838 --> 00:33:26,589
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
-Oh!
580
00:33:26,631 --> 00:33:28,967
Oh, poutain, poutain,
votre music!
581
00:33:29,009 --> 00:33:30,802
Your music-- your music is shit!
582
00:33:30,844 --> 00:33:32,429
-Your music is shit!
-[Twila laughs]
583
00:33:32,470 --> 00:33:34,264
-Whoop! Ah!
584
00:33:34,305 --> 00:33:35,974
Your music
is shit and your food?
585
00:33:36,016 --> 00:33:37,434
But your girls?
586
00:33:39,853 --> 00:33:41,855
-Right, right.
Aren't they just...
587
00:33:43,273 --> 00:33:44,566
Delicious.
588
00:33:44,607 --> 00:33:45,817
...something, yeah?
589
00:33:46,985 --> 00:33:50,155
-Hmm.
-Ivanna: Yeah?
590
00:33:50,196 --> 00:33:53,199
[sighs] Go to the bathroom!
Yeah.
591
00:33:56,369 --> 00:33:59,039
-Why don't we get
a little comfortable, yes?
592
00:34:02,000 --> 00:34:05,462
-[laughs] Well, hey.
593
00:34:05,503 --> 00:34:08,340
Where you go, we will follow--
594
00:34:08,381 --> 00:34:11,343
[Pierre laughs]
595
00:34:11,384 --> 00:34:12,344
Ivanna: Why do you still wear
clothes?
596
00:34:12,385 --> 00:34:14,971
Mmm! [speaking French]
597
00:34:15,013 --> 00:34:16,848
-Okay, yeah.
-I don't know.
598
00:34:16,890 --> 00:34:18,058
-Yeah, why do you
still wear clothes?
599
00:34:20,143 --> 00:34:22,020
-Magnifique.
-[Ivanna chuckles]
600
00:34:24,147 --> 00:34:26,024
Whoa!
601
00:34:26,066 --> 00:34:27,400
-Here, I'll-- yeah.
602
00:34:29,569 --> 00:34:32,072
-Back in the U.S.S.R.
603
00:34:33,823 --> 00:34:36,034
[speaking in French]
604
00:34:38,078 --> 00:34:40,538
-Foreigners can never hold
Russian vodka.
605
00:34:40,580 --> 00:34:42,040
It was only a matter of time.
606
00:34:45,168 --> 00:34:46,086
-So...
-So...
607
00:34:48,546 --> 00:34:49,673
What is next?
608
00:34:49,714 --> 00:34:54,260
[lyrics in Russian]
609
00:34:56,763 --> 00:35:00,100
-Well, I mean, we're supposed
to look for that camera.
610
00:35:13,571 --> 00:35:15,657
[faint music]
611
00:35:15,699 --> 00:35:17,450
[glasses clinking]
612
00:35:48,481 --> 00:35:50,358
Hm?
613
00:35:50,400 --> 00:35:53,153
[Andrei grunting]
614
00:35:57,907 --> 00:36:00,160
[Andrei groans, sighs]
615
00:36:06,791 --> 00:36:09,127
[Andrei groaning in pain]
616
00:36:10,670 --> 00:36:11,963
[Andrei gasping]
617
00:36:36,029 --> 00:36:37,989
Twila: Okay, okay.
Okay. Oh, yeah.
618
00:36:38,031 --> 00:36:39,991
Here. Spread your legs.
619
00:36:40,033 --> 00:36:41,201
Ah, it's not here. Perfect.
620
00:36:43,036 --> 00:36:45,497
-[Ivanna grunts]
Behind the painting?
621
00:36:45,538 --> 00:36:47,957
-Turn around. Okay.
-Oh! Yeah.
622
00:36:47,999 --> 00:36:50,168
-[both panting]
-Yeah.
623
00:36:50,210 --> 00:36:51,753
-Okay.
-Uh! Yeah!
624
00:36:51,795 --> 00:36:53,171
-Is it there?
-No.
625
00:36:53,213 --> 00:36:55,173
-No? Okay. Okay.
-Down there?
626
00:36:55,215 --> 00:36:58,426
-Yeah. Yeah, okay.
-[Ivanna sighs]
627
00:36:58,468 --> 00:36:59,678
-Is it in there?
-No.
628
00:36:59,719 --> 00:37:00,679
-Okay. Yeah.
-[both panting]
629
00:37:00,720 --> 00:37:01,971
-Yeah.
-Oh!
630
00:37:02,013 --> 00:37:03,348
-On the table?
-Yeah.
631
00:37:03,390 --> 00:37:04,599
-Okay.
-Huh!
632
00:37:04,641 --> 00:37:06,976
[Ivanna grunts]
633
00:37:07,018 --> 00:37:08,645
-Okay. No, not there.
-[Ivanna giggling]
634
00:37:08,687 --> 00:37:10,188
Inside the drawer.
635
00:37:10,230 --> 00:37:11,898
[both panting]
636
00:37:11,940 --> 00:37:14,025
-Oh. Whoa.
-Curtain?
637
00:37:14,067 --> 00:37:15,485
-Yeah, okay.
-Okay.
638
00:37:15,527 --> 00:37:18,947
[both panting]
639
00:37:18,988 --> 00:37:21,616
[Twila pants, laughs]
640
00:37:21,658 --> 00:37:24,911
[both panting]
641
00:37:28,331 --> 00:37:30,792
[Twila chuckling]
642
00:37:30,834 --> 00:37:32,043
-Am I funny to you?
643
00:37:32,085 --> 00:37:36,881
[both panting]
644
00:37:36,923 --> 00:37:42,053
[?]
645
00:37:42,095 --> 00:37:43,763
[both panting, moaning]
646
00:38:07,787 --> 00:38:10,790
[lyrics in Russian]
647
00:38:16,087 --> 00:38:21,634
[?]
648
00:38:24,929 --> 00:38:27,307
[panting, moaning]
649
00:38:29,768 --> 00:38:30,685
-Is this good?
650
00:38:30,727 --> 00:38:33,271
[panting]
651
00:38:35,774 --> 00:38:38,777
[moaning]
652
00:38:38,818 --> 00:38:41,112
[lyrics in Russian]
653
00:38:43,573 --> 00:38:45,325
-I can't remember
the last time I...
654
00:38:46,618 --> 00:38:48,870
-[Sasha laughs]
-You knew exactly what I needed.
655
00:38:48,912 --> 00:38:50,663
-It's not so hard
if you see someone.
656
00:38:52,415 --> 00:38:53,625
-You see me?
657
00:38:53,667 --> 00:38:56,086
[faint music]
658
00:38:58,588 --> 00:38:59,839
[sighs]
659
00:39:02,759 --> 00:39:04,010
-I have to go.
660
00:39:07,514 --> 00:39:09,349
[echoing]
Will you be okay here with him?
661
00:39:11,101 --> 00:39:12,310
-I'll be okay.
662
00:39:15,438 --> 00:39:16,523
[echoing]
I'll imagine someone else.
663
00:39:18,608 --> 00:39:20,151
[knocking]
664
00:39:20,193 --> 00:39:22,320
-Just listen to your own voice.
665
00:39:24,531 --> 00:39:26,324
[echoing]
666
00:39:30,704 --> 00:39:32,205
[sighs]
667
00:39:33,873 --> 00:39:35,333
-[door shuts]
-[Bea groans]
668
00:39:35,375 --> 00:39:37,794
[groan echoing]
669
00:39:37,836 --> 00:39:39,421
[knocking echoes]
670
00:39:39,462 --> 00:39:41,381
[Bea inhales deeply]
671
00:39:53,393 --> 00:39:55,395
[echoing]
672
00:39:59,858 --> 00:40:03,403
[ominous tone plays]
673
00:40:09,492 --> 00:40:11,578
[echoes]
674
00:40:24,924 --> 00:40:26,217
[echoes] Andrei.
675
00:40:30,055 --> 00:40:32,390
This was a mistake.
676
00:40:42,901 --> 00:40:46,446
[sighing deeply]
677
00:40:49,616 --> 00:40:51,534
-[tap squeaks]
-[water trickling]
678
00:40:51,576 --> 00:40:55,705
[?]
679
00:41:04,339 --> 00:41:06,883
-I'll take the pork chops.
680
00:41:06,925 --> 00:41:09,511
-Yes. Unfortunately,
we do not have the pork chops.
681
00:41:12,681 --> 00:41:15,141
-Uh, then I'll have
the French meat,
682
00:41:15,183 --> 00:41:16,893
whatever the hell that is.
683
00:41:16,935 --> 00:41:20,105
-Yes, we are out of that too.
684
00:41:20,146 --> 00:41:22,107
-You can't possibly
be out of the fish
685
00:41:22,148 --> 00:41:23,358
with gelatine, can you?
686
00:41:24,943 --> 00:41:28,780
-In fact, the whole
third page we do not have.
687
00:41:30,156 --> 00:41:32,367
-Why don't you just bring us two
of whatever it is you do have.
688
00:41:33,868 --> 00:41:35,120
-[waiter sighs]
-Dane: Thank you.
689
00:41:38,707 --> 00:41:42,961
-God, I hate Moscow.
It's a shell of a city.
690
00:41:43,003 --> 00:41:44,337
And to think it's my own men
bringing me here.
691
00:41:45,839 --> 00:41:48,633
-So, um, how's the new job, sir?
692
00:41:48,675 --> 00:41:50,176
-You settling in...
-Do you wanna do small talk?
693
00:41:50,218 --> 00:41:53,179
You know why I'm here,
and it's because you...
694
00:41:53,221 --> 00:41:55,432
-Sir, um, uh,
before you continue,
695
00:41:55,473 --> 00:41:57,017
I should make you aware of some
696
00:41:57,058 --> 00:42:01,021
plain clothed friends
behind me at the bar,
697
00:42:01,062 --> 00:42:04,315
over there by the front door,
and of course, right beside us.
698
00:42:07,569 --> 00:42:09,863
[sighs]
699
00:42:09,904 --> 00:42:12,866
-I thought living with my mother
in law was oppressive.
700
00:42:12,907 --> 00:42:14,534
-Sorry, sir, it's just
the way they do things here.
701
00:42:14,576 --> 00:42:15,744
-[sighs]
-They're not subtle about--
702
00:42:23,710 --> 00:42:25,628
-Well, it's a miracle
anything gets done here.
703
00:42:25,670 --> 00:42:27,380
-But your choice of agents...
-Um, sir...
704
00:42:27,422 --> 00:42:29,007
...I mean, it would make sense
if they were eye candy,
705
00:42:29,049 --> 00:42:30,550
but you shop at a totally
different candy store,
706
00:42:30,592 --> 00:42:32,052
-so that's out--
-Sir, I'm sorry, um...
707
00:42:32,093 --> 00:42:33,136
-What?
-...we should...
708
00:42:33,178 --> 00:42:35,597
[suspenseful music playing]
709
00:42:38,516 --> 00:42:39,809
-And it's like that every day?
-Yes.
710
00:42:39,851 --> 00:42:42,228
[Stanley laughs]
711
00:42:42,270 --> 00:42:43,646
-Sir, I promise you, although
712
00:42:43,688 --> 00:42:46,066
our tactics
may seem unconventional,
713
00:42:46,107 --> 00:42:47,901
we're on the verge of a major
breakthrough where if we--
714
00:42:47,942 --> 00:42:50,403
-Unconventional is not gonna
cover for you, Mister Walter.
715
00:42:50,445 --> 00:42:51,905
I mean, what were you thinking?
716
00:42:51,946 --> 00:42:54,741
You hired two unqualified women
717
00:42:54,783 --> 00:42:56,910
and then you let
a grandma wander off.
718
00:42:56,951 --> 00:43:00,080
-That wasn't--
-It's a goddamned embarrassment.
719
00:43:00,121 --> 00:43:01,664
So, one more thing
winds up out of place,
720
00:43:01,706 --> 00:43:03,500
and I'm talking a hairnet
721
00:43:03,541 --> 00:43:05,752
on a cafeteria worker
in the embassy,
722
00:43:05,794 --> 00:43:09,422
you can kiss not just Moscow,
but the entire company goodbye.
723
00:43:10,924 --> 00:43:11,758
-Yes, sir.
724
00:43:14,552 --> 00:43:16,054
[Dane sighs]
725
00:43:22,060 --> 00:43:23,728
[water splashing]
726
00:43:23,770 --> 00:43:25,397
[ominous music]
727
00:43:32,987 --> 00:43:34,280
-Relax, Andrei.
728
00:43:36,491 --> 00:43:37,826
Just let me take care of you.
729
00:43:42,288 --> 00:43:48,253
[?]
730
00:43:49,504 --> 00:43:50,714
[Andrei sighs]
731
00:43:50,755 --> 00:43:51,965
Who did this to you?
732
00:43:53,508 --> 00:43:54,843
[Andrei sighs]
733
00:43:57,012 --> 00:43:58,179
[echoes] I look better this way.
734
00:44:00,181 --> 00:44:01,474
Better with scars.
735
00:44:05,353 --> 00:44:06,521
We're the same,
you and me, Nadiya.
736
00:44:10,525 --> 00:44:13,153
When you're born
in the provinces, like us...
737
00:44:13,194 --> 00:44:14,446
you know how easy it is
for a life to go to waste.
738
00:44:17,532 --> 00:44:19,367
But there's also an advantage
of once being very small.
739
00:44:21,494 --> 00:44:23,496
-We're underestimated.
-Mm.
740
00:44:24,539 --> 00:44:25,790
-That is our power.
-Mm-hmm.
741
00:44:27,792 --> 00:44:29,836
When my husband died
it would've been so easy
742
00:44:29,878 --> 00:44:30,712
for me to go home.
743
00:44:33,006 --> 00:44:34,591
I didn't want it.
744
00:44:34,632 --> 00:44:35,467
It felt small.
745
00:44:38,136 --> 00:44:39,554
I wanted a life...
746
00:44:41,222 --> 00:44:42,474
full of surprises.
747
00:44:44,642 --> 00:44:45,560
-Mm.
748
00:44:47,562 --> 00:44:48,563
And are you surprised...
749
00:44:50,065 --> 00:44:50,899
to be here...
750
00:44:52,650 --> 00:44:54,277
right now with me?
751
00:44:54,319 --> 00:44:56,363
-Yes.
752
00:44:56,404 --> 00:44:58,365
[sighs]
753
00:44:58,406 --> 00:44:59,699
What's your dream, Andrei?
754
00:44:59,741 --> 00:45:05,538
[?]
755
00:45:06,831 --> 00:45:07,665
-More.
756
00:45:09,376 --> 00:45:10,877
I dream of more.
757
00:45:10,919 --> 00:45:11,920
[Bea sighs]
758
00:45:13,755 --> 00:45:15,340
-What are you willing to do,
Andrei?
759
00:45:15,382 --> 00:45:20,387
[?]
760
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
-The elites...
761
00:45:26,935 --> 00:45:28,269
I have what I need to fuck them.
762
00:45:29,604 --> 00:45:30,563
-Leverage?
-Mm-hmm.
763
00:45:33,692 --> 00:45:34,859
Every man has secrets.
764
00:45:36,611 --> 00:45:39,197
There's something...
765
00:45:39,239 --> 00:45:40,782
some piece of knowledge
that could ruin every life.
766
00:45:43,868 --> 00:45:45,120
I was never going to rot.
767
00:45:48,456 --> 00:45:49,416
Everyone has got a weak spot.
768
00:45:52,919 --> 00:45:54,879
Their secrets, Nadiya. [laughs]
769
00:45:57,966 --> 00:45:58,883
I find it...
770
00:46:00,927 --> 00:46:02,429
and they will give me the world.
771
00:46:03,930 --> 00:46:05,849
-They'll never see you coming.
-[sighs] Yeah.
772
00:46:05,890 --> 00:46:11,646
[?]
773
00:46:22,657 --> 00:46:24,659
[both panting]
774
00:46:32,500 --> 00:46:35,837
[both groaning, moaning]
775
00:46:38,840 --> 00:46:40,675
[panting]
776
00:46:45,180 --> 00:46:47,098
-Babe. [echoing]
777
00:46:47,140 --> 00:46:52,312
[?]
778
00:46:52,354 --> 00:46:54,189
[panting heavily]
779
00:46:58,276 --> 00:47:01,654
[moaning]
780
00:47:09,287 --> 00:47:11,039
[Russian music over radio]
781
00:47:11,081 --> 00:47:11,915
-Do I scare you?
782
00:47:13,833 --> 00:47:14,751
Because I should.
783
00:47:18,546 --> 00:47:19,756
[Pierre groans]
784
00:47:21,091 --> 00:47:21,925
Twila: Oh.
785
00:47:24,010 --> 00:47:25,553
-Pierre: Was I good?
-Oh, yeah, Frenchie,
786
00:47:25,595 --> 00:47:26,596
you were great.
787
00:47:28,765 --> 00:47:29,933
[sighs, speaking in French]
788
00:47:32,936 --> 00:47:36,856
-So, the next time
that he comes to you,
789
00:47:36,898 --> 00:47:38,733
and he's apologetic,
you're gonna look at him
790
00:47:38,775 --> 00:47:40,985
in the eyes,
and you're gonna say...
791
00:47:41,027 --> 00:47:46,241
-I will say,
"No. You have had your chance."
792
00:47:46,282 --> 00:47:49,494
-From here on out,
you're only thinking of...
793
00:47:49,536 --> 00:47:50,829
-Myself.
-Yourself.
794
00:47:50,870 --> 00:47:52,997
-[Yulia laughs]
-Go! Look at you! See?
795
00:47:53,039 --> 00:47:55,083
That's a weight,
that's a weight off.
796
00:47:55,125 --> 00:47:56,334
[Ray sighs]
797
00:47:56,376 --> 00:47:58,336
[Yulia sobbing]
798
00:47:58,378 --> 00:48:00,839
-Oh.
-I'm sorry.
799
00:48:00,880 --> 00:48:04,092
-No, no. Shh, shh, shh.
It's okay, it's okay.
800
00:48:04,134 --> 00:48:05,301
-Here. Why don't I just--
-Yulia: I'm sorry.
801
00:48:06,970 --> 00:48:10,348
I just--
I don't know how to thank you.
802
00:48:10,390 --> 00:48:15,061
-Yulia, you have already
done more than enough, hmm?
803
00:48:15,103 --> 00:48:16,771
-Come here. [Ray laughs]
-Thank you.
804
00:48:18,481 --> 00:48:20,025
-It's hard to find
someone who listens.
805
00:48:20,066 --> 00:48:22,777
-Mm-hmm.
-Nobody listens to me.
806
00:48:22,819 --> 00:48:25,363
Ray: I am listening to you,
right here, right now.
807
00:48:25,405 --> 00:48:27,407
-Yulia: Thank you so much.
-Ray: Of course.
808
00:48:27,449 --> 00:48:29,534
Oh, shh, shh, shh.
Let it all out. There you go.
809
00:48:29,576 --> 00:48:32,871
Yeah, yeah. Oh, my goodness.
810
00:48:32,912 --> 00:48:36,541
Here, here. There you go.
811
00:48:36,583 --> 00:48:38,668
[emotional piano music]
812
00:48:46,593 --> 00:48:47,844
-Well...
813
00:48:52,182 --> 00:48:53,516
-Well...
814
00:48:59,522 --> 00:49:03,610
-I'm sorry, uh, we-- we couldn't
get more answers for Maria.
815
00:49:03,651 --> 00:49:07,447
You-- you know Ray said,
uh, we can track the tapes now,
816
00:49:07,489 --> 00:49:09,783
so I'm confident maybe that'll
help us get more information.
817
00:49:09,824 --> 00:49:11,910
-Mm, or it will lead to nowhere.
818
00:49:11,951 --> 00:49:12,786
-Or that, yeah.
819
00:49:15,372 --> 00:49:18,500
Did she say anything about
the-- the guy that hired her?
820
00:49:18,541 --> 00:49:21,169
Anything that could,
you know, help us find him?
821
00:49:21,211 --> 00:49:23,672
-Mm, he did not use
his real name.
822
00:49:23,713 --> 00:49:24,839
But she said what he looks like.
823
00:49:26,508 --> 00:49:28,677
Uh, high cheeks, blonde hair...
824
00:49:30,220 --> 00:49:31,888
deep blue eyes
that look right through you.
825
00:49:36,226 --> 00:49:37,352
Oh, my God.
826
00:49:37,394 --> 00:49:41,439
[?]
827
00:49:41,481 --> 00:49:43,566
[music turns dramatic]
828
00:50:20,937 --> 00:50:22,689
[door creaks and shuts close]
829
00:50:26,735 --> 00:50:28,194
Dane: Oh, fuck you, Chris.
830
00:50:28,236 --> 00:50:29,904
[sinister music]
831
00:50:33,742 --> 00:50:35,869
[pants and groans angrily]
832
00:50:41,791 --> 00:50:42,751
[groans]
833
00:50:45,420 --> 00:50:47,922
[sobbing]
834
00:50:47,964 --> 00:50:49,883
[somber music]
835
00:50:56,264 --> 00:50:57,223
[shaky sigh]
836
00:51:00,769 --> 00:51:01,770
[clears throat]
837
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
Uh, I-- I need, uh,
I need an outside line.
838
00:51:12,447 --> 00:51:14,491
[breathing shakily]
839
00:51:14,532 --> 00:51:16,826
I-- I-- I-- I need to see you.
840
00:51:27,796 --> 00:51:29,422
-Mister Ray?
-[Ray] gasps]
841
00:51:29,464 --> 00:51:31,549
Oh, Eevi. Oh, wow.
842
00:51:31,591 --> 00:51:32,967
-Oh, uh...
-You-- you scared me.
843
00:51:33,009 --> 00:51:35,762
-I was worried.
You were out so late.
844
00:51:35,804 --> 00:51:37,806
-Oh, sorry.
-I, uh,
845
00:51:37,847 --> 00:51:39,766
I-- I kept
reheating dinner but...
846
00:51:39,808 --> 00:51:41,142
-You did? I'm so sorry.
847
00:51:41,184 --> 00:51:42,977
-Oh, no.
-Oh, okay.
848
00:51:43,019 --> 00:51:44,020
Well, thank you. Thank you.
849
00:51:46,356 --> 00:51:47,357
[Ray sighs]
850
00:51:50,610 --> 00:51:53,988
Oh, I'm sorry, do you wanna--
do you want a plate?
851
00:51:54,030 --> 00:51:55,573
We can eat together,
if you want.
852
00:51:55,615 --> 00:51:56,658
Oh, don't worry.
853
00:51:56,700 --> 00:51:58,827
It's fine. Yeah?
854
00:52:00,370 --> 00:52:02,330
-Okay. [sighs]
-Okay.
855
00:52:02,372 --> 00:52:03,456
-Thank you.
856
00:52:05,000 --> 00:52:07,168
-Okay.
857
00:52:07,210 --> 00:52:08,795
-How was your night?
858
00:52:12,007 --> 00:52:13,842
-Uh, it was good.
859
00:52:13,883 --> 00:52:18,096
It was really,
um, you know, busy.
860
00:52:18,138 --> 00:52:19,681
]"Crying in the Night"
by Buckingham Nicks]
861
00:52:19,723 --> 00:52:21,474
-[knocking] โช She was that โช
862
00:52:21,516 --> 00:52:24,769
-Hello? โช Kind of lady โช
863
00:52:24,811 --> 00:52:29,649
โช Times were hard, oh โช
864
00:52:29,691 --> 00:52:31,359
โช She come โช
865
00:52:31,401 --> 00:52:32,444
-Hey.
866
00:52:32,485 --> 00:52:34,487
-Hey.
867
00:52:34,529 --> 00:52:35,989
-I have so much to tell you.
868
00:52:38,324 --> 00:52:40,535
-Well then, come the fuck in.
-Yeah?
869
00:52:40,577 --> 00:52:42,287
โช But she'll leave you โช
870
00:52:42,328 --> 00:52:45,040
โช Crying in the night โช
871
00:52:45,081 --> 00:52:47,375
โช She will leave you โช
872
00:52:47,417 --> 00:52:49,544
โช Crying in the night โช
873
00:52:49,586 --> 00:52:52,130
โช Whoa, she's gonna leave you โช
874
00:52:52,172 --> 00:52:54,382
โช Crying in the night โช
875
00:52:54,424 --> 00:52:59,346
โช She's back in town โช
876
00:52:59,387 --> 00:53:04,267
โช And she's looking around โช
877
00:53:07,896 --> 00:53:12,901
โช Say you needed someone
to depend on โช
878
00:53:12,942 --> 00:53:17,655
โช You're all alone,
she's the only one โช
879
00:53:17,697 --> 00:53:22,410
โช Who can come
take you far away โช
880
00:53:22,452 --> 00:53:27,707
โช Take your breath away โช
881
00:53:27,749 --> 00:53:29,876
โช But she'll leave you โช
882
00:53:29,918 --> 00:53:32,379
โช Crying in the night โช
883
00:53:32,420 --> 00:53:34,881
โช She will leave you โช
884
00:53:34,923 --> 00:53:36,925
โช Crying in the night โช
885
00:53:36,966 --> 00:53:39,761
โช Whoa, she's gonna leave you โช
886
00:53:39,803 --> 00:53:41,429
โช Crying in the night โช
887
00:53:41,471 --> 00:53:44,140
โช She's back โช
61730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.