All language subtitles for PONIES.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:07,632 Dane: Previously, on "Ponies"... 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,634 -Good morning. I am Eevi, your nanny. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,011 -I said that I was your boyfriend. 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,971 -Oh. -Ugh! 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,015 I need an "L" pill. 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,016 Bea: I'm not gonna give you a pill so you can kill yourself. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,893 How dangerous is he, Andrei? 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,021 -It's a sensitive undercover operation 9 00:00:21,062 --> 00:00:22,313 to infiltrate a high level K.G.B. agent. 10 00:00:22,522 --> 00:00:23,815 Of course he's dangerous. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 -You, hey. Come on, Lili. 12 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Okay. Oh. 13 00:00:33,908 --> 00:00:35,493 -[Lili sighs] -[Alan groans] Oh. 14 00:00:35,535 --> 00:00:38,955 -Alan was busy having sex with Lily. 15 00:00:38,997 --> 00:00:40,498 -Shep's wife? 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,208 You're gonna contact Caterpillar, 17 00:00:42,250 --> 00:00:43,209 and get the location of this facility. 18 00:00:43,251 --> 00:00:45,378 Vera: Yes, that's our deal. 19 00:00:45,420 --> 00:00:47,881 -Your husband was a mole. -No, you're gonna tell me. 20 00:00:48,089 --> 00:00:49,758 Look... [gasps] Oh! 21 00:00:51,176 --> 00:00:52,344 -Oh! [gasps] -When were you planning 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,220 on telling me that Vera is dead? 23 00:00:54,262 --> 00:00:57,390 -Wait, Caterpillar's never met Vera. 24 00:00:57,432 --> 00:00:59,684 -Caterpillar will see this woman up close. 25 00:00:59,726 --> 00:01:02,812 So, unless any of you have another elderly Russian woman 26 00:01:02,854 --> 00:01:06,691 -you'd trust with your life-- -Dane, I do. 27 00:01:06,733 --> 00:01:07,942 [doorbell rings] 28 00:01:10,236 --> 00:01:12,280 [man speaking Russian] 29 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 Ray: All right. I think she's okay. 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,387 -Okay? Just okay? 31 00:01:35,428 --> 00:01:36,888 -No. Very good. Very good. 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,890 And-- and also, you know, they're-- 33 00:01:38,932 --> 00:01:41,101 they're never actually gonna ask you these questions. 34 00:01:41,142 --> 00:01:42,644 All you're gonna do is you're just gonna-- 35 00:01:42,686 --> 00:01:44,521 you're gonna sit on a bench 36 00:01:44,729 --> 00:01:46,272 and a man's gonna come, he's gonna give you a package, 37 00:01:46,314 --> 00:01:47,899 you're gonna take the package, bring it back to us, 38 00:01:47,941 --> 00:01:48,566 and that's it, that's the whole thing. 39 00:01:48,817 --> 00:01:50,360 Well, unless of course you-- 40 00:01:50,402 --> 00:01:51,778 No, but that really is the whole thing. 41 00:01:51,820 --> 00:01:53,071 -That's it. -Don't worry, Mishka, 42 00:01:53,113 --> 00:01:54,572 I'm not afraid of a little danger. 43 00:01:54,614 --> 00:01:56,408 -Okay. -Do you know what's dangerous? 44 00:01:56,449 --> 00:01:57,992 Trading your mother's wedding ring to an officer 45 00:01:58,159 --> 00:02:01,329 in the Waffen Sturm Brigade for three pieces of bread. 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,457 -How did I not know that story? 47 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 When was I going to tell you that story? 48 00:02:06,668 --> 00:02:08,712 While I was dropping you off at horseback riding camp? 49 00:02:10,839 --> 00:02:12,632 It wasn't like, a fancy one, you know? 50 00:02:12,674 --> 00:02:14,426 We-- we like, cleaned the stalls, 51 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 did chores around the barn. 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 I still think I should be the one to take her to the meet. 53 00:02:18,179 --> 00:02:20,140 -I am the one that she knows. -No. 54 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 We need you with Vasiliev tonight, 55 00:02:21,850 --> 00:02:22,934 -at the poker game. -Yeah. 56 00:02:23,184 --> 00:02:25,645 And, uh, this is really my responsibility, 57 00:02:25,687 --> 00:02:27,022 you know, since Vera died on my watch. 58 00:02:29,024 --> 00:02:31,234 Um, that wasn't my fault. 59 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 She fell, there wasn't anything I could do. 60 00:02:33,028 --> 00:02:34,070 Well, the point I'm trying to make is that 61 00:02:34,279 --> 00:02:35,864 I can-- I can handle this. 62 00:02:37,866 --> 00:02:40,118 Seriously, you can trust me. 63 00:02:40,160 --> 00:02:41,661 Okay. 64 00:02:41,870 --> 00:02:43,788 Young man, I have a request. 65 00:02:43,997 --> 00:02:45,415 I need a nap. 66 00:02:45,457 --> 00:02:46,958 And frankly, I could use a shower. 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,004 -Coffee candy? -Yes! 68 00:02:51,046 --> 00:02:52,797 -Twila: Yeah! -Bea: Thanks, Baba. 69 00:02:52,839 --> 00:02:54,007 -Thank you. -Thank you. 70 00:02:55,508 --> 00:02:57,969 [theme music playing] 71 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Dane: This is a tiny camera. 72 00:03:44,808 --> 00:03:48,103 You squeeze the pack here to engage the shutter. 73 00:03:48,144 --> 00:03:50,397 -Okay. -So, at the poker game tonight, 74 00:03:50,438 --> 00:03:52,440 take pictures of everyone at the table. 75 00:03:52,482 --> 00:03:56,069 Make sure their faces are clearly visible, okay? 76 00:03:56,111 --> 00:03:58,571 We've never gotten this close to high level K.G.B. before. 77 00:03:58,613 --> 00:04:00,365 I wanna know who's there, I wanna know who's talking 78 00:04:00,573 --> 00:04:02,617 to whom, who's giving orders, and who's answering. 79 00:04:02,659 --> 00:04:04,369 -Yes, okay. 80 00:04:04,577 --> 00:04:05,662 -Find out Andrei's position in the pecking order. 81 00:04:07,080 --> 00:04:07,872 Yep. 82 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 -[Dane sighs] -Okay. 83 00:04:13,795 --> 00:04:15,463 -Twila can manage things with your grandmother tonight. 84 00:04:15,505 --> 00:04:17,132 You said it yourself. 85 00:04:17,173 --> 00:04:18,299 What we need from Manya is very simple. 86 00:04:18,508 --> 00:04:20,301 Look. Twila, okay, she can't speak Russian. 87 00:04:20,343 --> 00:04:21,553 -Granted. -And, uh, 88 00:04:21,761 --> 00:04:23,471 she's never been in the field by herself. 89 00:04:23,513 --> 00:04:24,931 And she doesn't have the best history. 90 00:04:25,140 --> 00:04:26,558 It's just-- if something goes wrong... 91 00:04:26,766 --> 00:04:28,518 -[Dane sighs] -...then I don't know 92 00:04:28,810 --> 00:04:30,395 that she has the capacity to be able to deal with that. 93 00:04:30,437 --> 00:04:32,480 If something goes wrong, then the best person to have 94 00:04:32,522 --> 00:04:34,983 on the ground is someone who's not emotionally invested. 95 00:04:35,025 --> 00:04:37,485 -I know. -Someone who can be fearless, 96 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 which is her, not you. 97 00:04:41,614 --> 00:04:43,324 -If you wanna take a nap, that side's clean, 98 00:04:43,366 --> 00:04:44,993 'cause I only sleep on this side. 99 00:04:45,035 --> 00:04:46,703 This side was Chris' side. 100 00:04:47,704 --> 00:04:48,913 -Yeah. 101 00:04:50,665 --> 00:04:52,542 -Maybe someday you'll want to stretch out, 102 00:04:52,751 --> 00:04:54,169 fill up the whole space. 103 00:04:54,377 --> 00:04:55,920 -Well, not-- I-- I don't need it. 104 00:04:55,962 --> 00:04:57,505 It's a big bed. 105 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 -Maybe not need, but someday you'll want to. 106 00:05:00,175 --> 00:05:03,219 -Maybe. Okay, I gotta get back to work. 107 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 I'll be back tonight, we can get ready together. 108 00:05:05,347 --> 00:05:07,724 And listen, I just... 109 00:05:10,060 --> 00:05:12,520 it's not too late, if you wanna change your mind. 110 00:05:12,562 --> 00:05:14,522 -What is the worst that can happen? 111 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 -I die? -Oh! 112 00:05:16,191 --> 00:05:17,525 -So what? 113 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 And what's the best that can happen? 114 00:05:19,402 --> 00:05:22,197 I help you turn this bad year into a good year. 115 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Or maybe a medium year? 116 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 -[laughs] I remember that. 117 00:05:26,201 --> 00:05:27,285 Those little slips of paper, under a pillow, 118 00:05:27,494 --> 00:05:28,870 when we were little on New Year's Eve? 119 00:05:28,912 --> 00:05:30,038 -Mm-hmm. -Good year, 120 00:05:30,080 --> 00:05:31,623 medium year, bad year. 121 00:05:31,831 --> 00:05:33,375 -It's a Russian tradition. -Why did we stop doing that? 122 00:05:33,583 --> 00:05:36,044 Your father made me stop. 123 00:05:36,086 --> 00:05:37,629 His fault. He always picked a bad year. 124 00:05:37,671 --> 00:05:39,381 [chuckles] He hated it! 125 00:05:39,422 --> 00:05:40,924 -[Manya sighs] -"How could any year 126 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 away from the Nazis be bad?" 127 00:05:42,509 --> 00:05:44,219 -"How could any year in America be bad?" 128 00:05:44,260 --> 00:05:45,470 [both laugh] 129 00:05:45,679 --> 00:05:47,180 No, if anyone should be worried, 130 00:05:47,389 --> 00:05:49,724 it should be me about you, being here. 131 00:05:49,766 --> 00:05:52,435 -I'll be fine. -You don't know that. 132 00:05:57,023 --> 00:05:59,234 -Funny they never made you take a typing course. 133 00:05:59,275 --> 00:06:00,819 I mean, watching you type 134 00:06:01,111 --> 00:06:02,195 reminds me of my son playing his little piano. 135 00:06:02,237 --> 00:06:03,697 -You have a son? -Anyway, 136 00:06:03,738 --> 00:06:05,448 I need to talk to you about tonight. 137 00:06:05,615 --> 00:06:10,245 You are lucky enough to accompany me to the ballet. 138 00:06:10,286 --> 00:06:11,871 Lili and I were supposed to take my counterpart 139 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 at the British Embassy, but... 140 00:06:13,957 --> 00:06:17,419 she's come down with something again, and I don't fly solo. 141 00:06:17,460 --> 00:06:19,170 -I can't tonight. 142 00:06:19,212 --> 00:06:20,714 I'm-- not really a ballet person. 143 00:06:21,965 --> 00:06:23,425 -Okay, listen, sweetie. 144 00:06:23,633 --> 00:06:26,219 This is a part of your job. 145 00:06:26,261 --> 00:06:27,303 Try to be grateful, all right? 146 00:06:27,554 --> 00:06:28,847 You're being paid to spend the evening 147 00:06:28,888 --> 00:06:30,432 at the Bolshoi with diplomats. 148 00:06:30,473 --> 00:06:31,516 Bet you never dreamed of that 149 00:06:31,725 --> 00:06:33,935 as a little girl growing up in... 150 00:06:33,977 --> 00:06:35,770 -wherever. -Indiana. 151 00:06:35,812 --> 00:06:37,689 -Yeah, okay, 7:30. Meet me in the garage. 152 00:06:37,731 --> 00:06:38,606 -Uh... 153 00:06:44,821 --> 00:06:46,614 Sir? 154 00:06:46,656 --> 00:06:50,368 You-- you can't leave Lili home alone tonight. 155 00:06:50,577 --> 00:06:51,494 Yeah? Why? 156 00:06:52,245 --> 00:06:53,038 Why? 157 00:06:55,498 --> 00:06:56,416 Well... 158 00:06:57,751 --> 00:07:01,254 be-- because she's having an affair. 159 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 -[laughs] -I'm-- 160 00:07:05,342 --> 00:07:07,260 I'm serious. 161 00:07:07,302 --> 00:07:09,512 -You-- -She's cheating on you. 162 00:07:12,932 --> 00:07:14,559 -Wait, what? 163 00:07:14,601 --> 00:07:17,312 I mean, you didn't-- see the signs? 164 00:07:17,520 --> 00:07:20,982 Maybe she's been distant lately. 165 00:07:21,024 --> 00:07:23,276 And dressing up a little nicer for no particular reason. 166 00:07:24,944 --> 00:07:26,571 -Does everyone know? 167 00:07:26,613 --> 00:07:28,323 -No! No, no. 168 00:07:28,531 --> 00:07:31,076 Of course not, no. I'm-- I mean, you-- 169 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 I'm just, you know, I'm-- 170 00:07:33,328 --> 00:07:35,163 I'm just a little more astute than most people in the office. 171 00:07:35,205 --> 00:07:37,540 But I'm not gonna tell anyone. 172 00:07:37,707 --> 00:07:41,044 -Yeah, well, what would you do if you were, like-- 173 00:07:41,211 --> 00:07:42,545 -as a, um-- -As a woman? 174 00:07:42,796 --> 00:07:44,881 -Yeah, like, what would-- -What would I want? 175 00:07:45,840 --> 00:07:47,425 I'd want you to show up. 176 00:07:47,634 --> 00:07:51,429 -Yeah, but-- but how? 177 00:07:51,471 --> 00:07:54,516 Remember why you fell in love with her, and then... 178 00:07:54,557 --> 00:07:56,518 show her that every single day. 179 00:07:56,559 --> 00:07:58,520 Like tonight, you know, be her rock. 180 00:07:58,561 --> 00:08:00,021 You know, she's sick, you're there with chicken soup. 181 00:08:00,063 --> 00:08:02,315 Her knight in shining armor. 182 00:08:02,357 --> 00:08:04,359 -Thank you. -Oh, of course. 183 00:08:04,401 --> 00:08:06,820 -And listen, um, I'm-- 184 00:08:06,861 --> 00:08:09,739 I am sorry about the-- the ballet. 185 00:08:10,865 --> 00:08:14,452 -Oh! Oh, I'll get over it. Yeah. 186 00:08:15,161 --> 00:08:17,997 -These shitty colors are not for me. 187 00:08:18,206 --> 00:08:20,000 What do you mean, shitty? 188 00:08:20,041 --> 00:08:23,044 -They're-- it's subtle. -The color of shit. 189 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 -Well, yeah, you know, Vera's options were kinda limited. 190 00:08:24,879 --> 00:08:27,215 She didn't exactly get to shop at Casual Corner. 191 00:08:27,257 --> 00:08:29,175 -No wonder she killed herself. 192 00:08:29,217 --> 00:08:31,261 -She didn't kill herself. It was an accident. 193 00:08:32,762 --> 00:08:34,848 -Doesn't mean she didn't pray for it. 194 00:08:34,889 --> 00:08:38,018 ♪ See the smile awaitin' in the kitchen... ♪ 195 00:08:38,059 --> 00:08:41,312 Oh. My friend Valorie's reading that book. 196 00:08:41,521 --> 00:08:43,064 -You like it? -Oh, it's a gift for someone. 197 00:08:43,106 --> 00:08:45,650 -So... -Who? 198 00:08:45,692 --> 00:08:48,570 -Just this man I'm seeing. I'm not seeing him. 199 00:08:48,611 --> 00:08:50,572 I just see him sometimes, for work. 200 00:08:50,613 --> 00:08:52,073 -Is this Andrei? -No. 201 00:08:52,282 --> 00:08:53,783 No, no, no. This is another man. 202 00:08:54,034 --> 00:08:55,660 ♪ Makes me feel fine ♪ 203 00:08:55,702 --> 00:08:57,495 -Now I know why you stayed in Russia. 204 00:08:57,704 --> 00:08:59,664 -No, it's honestly not like that. 205 00:08:59,706 --> 00:09:01,332 -Is he nice to look at? 206 00:09:01,374 --> 00:09:04,169 -Baba! Chris just died. 207 00:09:04,210 --> 00:09:07,922 ♪ Summer breeze, makes me feel fine ♪ 208 00:09:08,131 --> 00:09:11,092 -If you went grocery shopping with this man, 209 00:09:11,134 --> 00:09:14,679 and he wanted a coffee, would he offer to buy you one as well? 210 00:09:14,721 --> 00:09:17,599 Or would he just forget about you and get one for himself. 211 00:09:17,640 --> 00:09:19,434 Chris did that to me one time. 212 00:09:19,476 --> 00:09:21,227 One time, you learn a lot. 213 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 Look, it's not like he never got me coffee. 214 00:09:23,605 --> 00:09:25,523 -Forget about it. -Yeah? 215 00:09:25,732 --> 00:09:28,068 -Hey. You ready? -Okay. 216 00:09:28,109 --> 00:09:30,612 Okay. You're gonna be fine. I love you. 217 00:09:30,820 --> 00:09:32,947 -Don't worry. -Okay, okay. 218 00:09:32,989 --> 00:09:34,908 -The hair looks, uh, looks just-- 219 00:09:34,949 --> 00:09:36,701 -No. I'm not fooled. 220 00:09:36,743 --> 00:09:37,744 -Please, please, please, please, please be careful. 221 00:09:37,994 --> 00:09:39,204 -You too. -No, I'm talking to Twila. 222 00:09:40,955 --> 00:09:42,082 -Obviously, I'm gonna be careful. 223 00:09:42,290 --> 00:09:44,250 -Uh-huh. 224 00:09:44,292 --> 00:09:45,418 -Okay. 225 00:09:49,673 --> 00:09:52,550 Sasha: "This book is sure to get pulses racing. 226 00:09:52,592 --> 00:09:55,095 Every woman west of the Mississippi has tried 227 00:09:55,136 --> 00:09:57,263 her hand at taming rock and roll super stud... 228 00:09:57,472 --> 00:09:59,224 -[Bea laughs] -...Al King, 229 00:09:59,265 --> 00:10:01,142 ...but they all meet the same fate, heartbreak. 230 00:10:01,351 --> 00:10:02,811 -Oh! -[Sasha laughs] 231 00:10:02,852 --> 00:10:04,646 How did you know, by the way? 232 00:10:04,688 --> 00:10:06,272 Well, you told me you love those books. 233 00:10:06,314 --> 00:10:07,232 No, I mean, my birthday. 234 00:10:08,650 --> 00:10:09,526 When is your birthday? 235 00:10:12,112 --> 00:10:13,780 -Tomorrow. -I didn't know. 236 00:10:13,822 --> 00:10:15,490 I didn't know. No, that was just a gift. 237 00:10:15,532 --> 00:10:17,075 -Sorry. -It's okay. 238 00:10:17,283 --> 00:10:18,702 -It's okay. -Is that-- is that what the-- 239 00:10:18,993 --> 00:10:20,036 what the necklace is for, for your birthday? 240 00:10:20,078 --> 00:10:21,454 Uh... [chuckles] No. 241 00:10:24,624 --> 00:10:26,042 This is where I keep the suicide pill. 242 00:10:27,877 --> 00:10:29,129 Oh. 243 00:10:29,170 --> 00:10:30,338 Yeah. 244 00:10:32,382 --> 00:10:35,343 Anyways, uh, this outfit... [sighs] 245 00:10:35,385 --> 00:10:36,928 Yes. -...it's looking great. 246 00:10:37,137 --> 00:10:38,680 -Thank you. -Where is he taking you? 247 00:10:38,722 --> 00:10:41,683 -He is taking me to a K.G.B. poker game. 248 00:10:41,725 --> 00:10:43,101 -A poker game? -Yeah. Mm-hmm. 249 00:10:43,309 --> 00:10:44,978 -A gambler game? -Exactly. 250 00:10:45,020 --> 00:10:46,563 -[Sasha laughs] -Exactly. 251 00:10:53,695 --> 00:10:55,697 So, uh-- I should-- I should go. 252 00:10:55,739 --> 00:10:57,699 'Cause I-- I-- I need to meet him outside, 253 00:10:57,741 --> 00:10:59,367 'cause I don't want him to come up. 254 00:10:59,409 --> 00:11:00,827 And I told him that you were away with your family, so-- 255 00:11:00,869 --> 00:11:02,162 -Okay. -But, uh... 256 00:11:02,412 --> 00:11:04,956 -Okay, um, should-- should I turn off 257 00:11:04,998 --> 00:11:07,542 the lights so he doesn't see any in the window? 258 00:11:07,584 --> 00:11:08,793 -Um... -Will-- will he even see it 259 00:11:09,002 --> 00:11:11,588 -in the day? -Let's not risk it. 260 00:11:13,048 --> 00:11:14,257 Let me know how the book goes. 261 00:11:16,551 --> 00:11:18,428 Oh, and happy birthday. 262 00:11:23,183 --> 00:11:24,392 [sighs] 263 00:11:30,899 --> 00:11:32,776 [tense music playing] 264 00:11:46,790 --> 00:11:47,624 [sighs] 265 00:11:49,959 --> 00:11:51,336 [speaking in Russian] 266 00:12:18,822 --> 00:12:20,156 [chuckles] 267 00:12:28,289 --> 00:12:29,374 [Bea moans] 268 00:12:37,841 --> 00:12:40,010 [device buzzing] 269 00:13:23,386 --> 00:13:24,804 [upbeat music playing] 270 00:13:26,389 --> 00:13:27,223 [Bea chuckles] 271 00:13:36,733 --> 00:13:39,319 I was sorry about your husband. 272 00:13:39,361 --> 00:13:42,030 I lost mine too, at about your age. 273 00:13:42,238 --> 00:13:43,698 -Really? -Mm-hmm. 274 00:13:43,740 --> 00:13:45,950 Sorry. 275 00:13:45,992 --> 00:13:48,661 Yeah, but losing your husband was not as bad for you 276 00:13:48,870 --> 00:13:50,538 as it was for my granddaughter. 277 00:13:51,998 --> 00:13:52,916 Is it that obvious? 278 00:13:54,584 --> 00:13:56,670 When Avram died, it was sad. 279 00:13:56,711 --> 00:13:58,838 But there were greater losses in my life. 280 00:14:02,425 --> 00:14:04,552 When I left Belarus, I had to leave behind 281 00:14:04,594 --> 00:14:06,971 my best friend in the world, that-- 282 00:14:07,013 --> 00:14:08,348 we'd been friends since we were little girls. 283 00:14:08,556 --> 00:14:10,141 -Mm. -Sofia. 284 00:14:10,350 --> 00:14:11,726 -You know where she is now? 285 00:14:11,768 --> 00:14:13,561 -Sofia? -Yeah. 286 00:14:13,603 --> 00:14:15,313 -She probably got herself killed. 287 00:14:15,522 --> 00:14:17,816 She was such a stupid girl. [laughs] 288 00:14:18,024 --> 00:14:20,110 I never laughed so much as I did with her. 289 00:14:21,361 --> 00:14:24,823 My point is that it's hard to be like Bea, 290 00:14:25,031 --> 00:14:27,033 and lose the love of your life. 291 00:14:27,075 --> 00:14:29,786 But it's also hard to lose your husband 292 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 when your feelings for him are not so simple. 293 00:14:34,791 --> 00:14:36,668 You know it wasn't always like that with Tom and I. 294 00:14:36,710 --> 00:14:38,586 The beginning was exciting. 295 00:14:38,628 --> 00:14:41,381 Talk about laughing? We-- we never stopped laughing. 296 00:14:41,589 --> 00:14:43,758 We had great... 297 00:14:45,635 --> 00:14:46,761 -physical... -Sex? 298 00:14:46,803 --> 00:14:48,722 -Yeah. Yeah. -[Manya laughs] 299 00:14:48,930 --> 00:14:51,349 He said when I met him 300 00:14:51,558 --> 00:14:54,185 how much he loved that I wasn't like other women. 301 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 You know? 302 00:14:55,895 --> 00:14:57,188 And then the second we got married, 303 00:14:57,480 --> 00:14:58,732 all he wanted was for me to be like other women. 304 00:14:58,773 --> 00:14:59,941 -Other women? -Yeah. 305 00:14:59,983 --> 00:15:01,234 -[laughs] Mm. -Yeah. 306 00:15:01,443 --> 00:15:04,362 -More traditional, you know? -Mm-hmm. 307 00:15:04,404 --> 00:15:07,115 -Just-- felt like I was always disappointing him for not being 308 00:15:07,157 --> 00:15:09,617 this person that I never claimed I was. 309 00:15:09,659 --> 00:15:11,536 You know? It's like, uh... 310 00:15:12,620 --> 00:15:13,747 he never fully knew me. 311 00:15:17,334 --> 00:15:20,754 I guess I never fully knew him either, so... 312 00:15:23,757 --> 00:15:24,924 -Why do you say that? 313 00:15:28,178 --> 00:15:32,974 -I, uh, found out something about him recently. 314 00:15:33,016 --> 00:15:36,269 Something big, a secret, that you know if, uh... 315 00:15:38,688 --> 00:15:39,814 if Bea found out, I... 316 00:15:41,358 --> 00:15:43,902 I don't think she'd wanna be my friend. 317 00:15:43,943 --> 00:15:47,322 -Does this have to do with Chris, this secret? 318 00:15:47,364 --> 00:15:49,199 -Yeah, it does, yeah. 319 00:15:51,618 --> 00:15:53,495 Tom is... 320 00:15:53,536 --> 00:15:55,038 is the reason they died. 321 00:15:59,709 --> 00:16:02,003 -You want my advice? -Please. 322 00:16:02,045 --> 00:16:03,922 -You're a good friend to Bea. 323 00:16:03,963 --> 00:16:06,299 If she needs to know about this, you tell her. 324 00:16:06,508 --> 00:16:08,593 If she doesn't, mm... 325 00:16:10,220 --> 00:16:12,263 -Hmm. 326 00:16:12,472 --> 00:16:14,099 -All right. Are you ready for this? 327 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 -Yeah, yeah. Are you? 328 00:16:16,476 --> 00:16:17,477 -Hope so. 329 00:16:17,686 --> 00:16:18,853 ["Moonage Daydream" playing] 330 00:16:18,895 --> 00:16:20,897 ♪ I'm an alligator ♪ 331 00:16:22,315 --> 00:16:25,819 ♪ I'm a mama-papa comin' for you ♪ 332 00:16:25,860 --> 00:16:29,197 ♪ I'm a space invader ♪ 333 00:16:29,239 --> 00:16:32,701 ♪ I'll be your rock 'n' rollin' bitch for you ♪ 334 00:16:32,742 --> 00:16:34,911 ♪ Keep your mouth shut ♪ 335 00:16:36,579 --> 00:16:39,124 ♪ You're squawking like a pink monkey bird ♪ 336 00:16:39,165 --> 00:16:42,585 ♪ And I'm bustin' up my brains for the words ♪ 337 00:16:47,757 --> 00:16:49,217 ♪ Ooh ♪ 338 00:16:49,426 --> 00:16:52,887 ♪ Keep your 'lectric eye on me, babe ♪ 339 00:16:54,597 --> 00:16:55,724 ♪ Ooh ♪ 340 00:16:55,932 --> 00:16:58,768 ♪ Put your ray gun to my head ♪ 341 00:17:04,190 --> 00:17:05,567 [men speaking in Russian] 342 00:17:13,199 --> 00:17:14,075 [Andrei chuckles] 343 00:17:27,422 --> 00:17:28,923 [leaves rustling] 344 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 [tense music playing] 345 00:17:36,306 --> 00:17:37,307 [man sighs] 346 00:17:53,823 --> 00:17:55,116 -Fuck! 347 00:17:55,158 --> 00:17:56,576 [Manya gasps] 348 00:17:58,953 --> 00:18:00,121 -Oh, my God. They're fucking taking her. 349 00:18:03,833 --> 00:18:07,420 -Oh, my God. [panting] Fuck! 350 00:18:07,462 --> 00:18:08,505 [knocking on door] 351 00:18:12,759 --> 00:18:14,761 [knocking continues] 352 00:18:14,803 --> 00:18:16,471 -Twila, what are you-- -[pants] They arrested Manya. 353 00:18:16,513 --> 00:18:18,139 -What-- what happened? -It was a setup. [sighs] 354 00:18:18,181 --> 00:18:20,308 I mean, these two-- two K.G.B. guys came in. 355 00:18:20,350 --> 00:18:21,768 I-- I was watching her the whole time, though. 356 00:18:21,810 --> 00:18:23,144 -[sighs] Fuck. -Where-- where are we going? 357 00:18:23,186 --> 00:18:24,646 -We're gonna go get her back. -Okay. 358 00:18:24,688 --> 00:18:25,897 -They do not take our people. 359 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 -Let's go. -Okay. 360 00:18:29,442 --> 00:18:30,318 [door shuts] 361 00:18:49,379 --> 00:18:50,797 Andrei: 362 00:18:51,006 --> 00:18:52,841 [speaking in Russian] 363 00:19:03,059 --> 00:19:04,644 Mm. [laugh] 364 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 [sighs] 365 00:21:04,597 --> 00:21:05,682 [door creaking] 366 00:21:06,975 --> 00:21:08,184 Prisoner: 367 00:21:09,853 --> 00:21:11,771 [prisoner laughs] 368 00:21:15,316 --> 00:21:16,484 Mikhail: 369 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 Mikhail: 370 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 [door clicks open] 371 00:22:24,427 --> 00:22:25,261 Guard: 372 00:22:26,846 --> 00:22:28,932 [dramatic music playing] 373 00:22:37,023 --> 00:22:38,233 [both chuckling] 374 00:22:39,609 --> 00:22:40,860 [camera shutter clicking] 375 00:23:21,651 --> 00:23:23,153 [Andrei sighs] 376 00:23:25,822 --> 00:23:30,493 [♪] 377 00:23:34,497 --> 00:23:36,708 -Eevi, this smells just delicious. 378 00:23:36,750 --> 00:23:39,961 -Is this another family recipe? -Yes, my mother's. 379 00:23:40,003 --> 00:23:41,463 -Delightful. -Oh, careful, it's hot. 380 00:23:41,504 --> 00:23:42,630 [both chuckling] 381 00:23:42,672 --> 00:23:45,300 I can blow on it. Yeah, okay. 382 00:23:47,177 --> 00:23:49,179 ♪ We love our brothers now ♪ 383 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 ♪ What else is there to do? ♪ 384 00:23:52,098 --> 00:23:53,683 -[knocking on door] -[Cheryl sighs] 385 00:23:53,933 --> 00:23:56,186 ♪ Down the long road going two by two ♪ 386 00:23:56,436 --> 00:23:57,854 -It's a bit late. -Yeah. 387 00:24:00,857 --> 00:24:03,318 -Evening. Sorry to interrupt. 388 00:24:03,360 --> 00:24:07,155 Ray, the, uh, Spanish ambassador is waiting in the office. 389 00:24:08,823 --> 00:24:10,033 Didn't forget, did you? 390 00:24:11,743 --> 00:24:12,952 ♪ When I get to the end of my highway ♪ 391 00:24:13,161 --> 00:24:15,497 -No. Honey, I have to go. 392 00:24:15,538 --> 00:24:16,998 -What? -This is about the hostages. 393 00:24:17,040 --> 00:24:18,500 -Uh, slugger? -Oh, no. 394 00:24:18,541 --> 00:24:19,417 -Do everything your mom tells you to do. 395 00:24:19,626 --> 00:24:20,335 -Ray? -All right? 396 00:24:21,878 --> 00:24:23,421 [door shuts] 397 00:24:23,713 --> 00:24:24,673 -Eevi: Excuse me. -I'm gonna get some more wine. 398 00:24:24,714 --> 00:24:27,342 -Bathroom. [clears throat] 399 00:24:28,718 --> 00:24:30,512 [suspenseful music playing] 400 00:24:43,358 --> 00:24:45,527 [all panting] 401 00:24:48,196 --> 00:24:50,198 -Hey! What are you doing? 402 00:24:50,240 --> 00:24:51,491 -We need a car that can actually fucking drive. 403 00:24:51,533 --> 00:24:53,535 -That's the ambassador's car. 404 00:24:53,576 --> 00:24:54,911 It's a matter of international security. 405 00:24:55,203 --> 00:24:56,830 -[engine revving] -Thank you, sergeant. 406 00:24:58,248 --> 00:25:00,333 -Head to the known safe houses. -Hey! 407 00:25:01,751 --> 00:25:03,586 [engines rumbling] 408 00:25:08,008 --> 00:25:09,175 -[Cheryl clears throat] -[Eevi gasps] 409 00:25:09,384 --> 00:25:10,844 -The bathroom is that way. 410 00:25:12,887 --> 00:25:15,140 -Sorry. -Mm. 411 00:25:19,769 --> 00:25:24,774 [♪] 412 00:25:28,445 --> 00:25:31,114 -Oh, guys? -Mm-hmm? 413 00:25:31,865 --> 00:25:34,242 -I think they're following us, the K.G.B. 414 00:25:34,284 --> 00:25:35,368 -Oh, they are. 415 00:25:36,786 --> 00:25:39,247 -[tires screeching] -[horns honking] 416 00:25:45,462 --> 00:25:47,964 -Now they are not. -Wow. 417 00:25:49,257 --> 00:25:51,217 -Their piece of shit cars can never make those turns. 418 00:25:51,426 --> 00:25:53,386 [bell tolling] 419 00:25:53,595 --> 00:25:55,555 [tense music playing] 420 00:26:58,201 --> 00:26:59,369 [door shuts] 421 00:27:00,954 --> 00:27:02,956 [breathing heavily] 422 00:27:25,395 --> 00:27:28,231 [gasping] 423 00:27:32,902 --> 00:27:34,070 [Andrei sighs] 424 00:27:50,712 --> 00:27:52,714 [door shuts] 425 00:27:52,756 --> 00:27:53,673 Hmm. 426 00:27:58,345 --> 00:27:59,763 [Andrei scoffs, sighs] 427 00:28:09,731 --> 00:28:11,900 [tense music playing] 428 00:28:11,941 --> 00:28:12,901 [Andrei sniffles] 429 00:28:30,043 --> 00:28:31,419 [Manya gasps] 430 00:28:34,798 --> 00:28:35,799 [Manya grunts in pain] 431 00:28:42,305 --> 00:28:44,057 [Manya sobbing] 432 00:28:47,060 --> 00:28:47,977 [Manya sighs] 433 00:29:36,943 --> 00:29:38,486 [Manya breathing heavily] 434 00:29:41,197 --> 00:29:43,616 -No, no, no. No. 435 00:29:58,298 --> 00:29:59,549 Manya: 436 00:30:04,054 --> 00:30:05,680 [dramatic music playing] 437 00:30:15,148 --> 00:30:16,316 [Andrei sighing] 438 00:30:22,322 --> 00:30:23,656 -Was it America? 439 00:30:24,866 --> 00:30:28,244 [♪] 440 00:30:36,419 --> 00:30:37,921 -Mm. Good. 441 00:30:40,256 --> 00:30:41,966 Good, then you won't be afraid 442 00:30:42,008 --> 00:30:43,885 when I tell you where we're taking you next. 443 00:30:43,927 --> 00:30:45,637 -Hmm. 444 00:30:45,679 --> 00:30:48,056 -At Lefortovo, 445 00:30:48,098 --> 00:30:50,392 your new home will be a cell the size of a coffin. 446 00:30:50,600 --> 00:30:52,227 You'll eat once a day 447 00:30:52,268 --> 00:30:53,728 a meal that contains small pieces of glass. 448 00:30:53,770 --> 00:30:54,938 [Manya chuckles nervously] 449 00:30:57,107 --> 00:30:59,025 -Mm. 450 00:30:59,067 --> 00:31:00,902 You'll try to escape into dreams at night, 451 00:31:00,944 --> 00:31:03,530 but we don't allow our prisoners to sleep. 452 00:31:03,571 --> 00:31:05,240 You'll be paid regular visits by a man 453 00:31:05,281 --> 00:31:08,743 who calls himself a doctor, but he isn't. 454 00:31:08,785 --> 00:31:11,454 He'll inject you with a chemical that will damage your nerves, 455 00:31:11,621 --> 00:31:14,332 one by one, forever. 456 00:31:14,541 --> 00:31:17,627 On the bright side, that means you'll feel the beatings less. 457 00:31:19,212 --> 00:31:20,714 [both laughing] 458 00:31:20,922 --> 00:31:22,382 [Manya sighs] 459 00:31:22,632 --> 00:31:25,260 Of course, a guard or two may take pity on you 460 00:31:25,301 --> 00:31:26,636 and rape you... 461 00:31:28,304 --> 00:31:29,764 knowing that no other man alive 462 00:31:29,806 --> 00:31:31,641 would ever fuck an old hag like you. 463 00:31:33,935 --> 00:31:35,729 [both laughing] 464 00:31:37,647 --> 00:31:38,982 But you didn't understand any of that? 465 00:31:42,652 --> 00:31:44,154 So now it'll be a nice surprise. 466 00:31:50,243 --> 00:31:51,661 [Manya breathing shakily] 467 00:31:54,748 --> 00:31:56,916 [dramatic music playing] 468 00:32:06,468 --> 00:32:07,635 [lighter clicks] 469 00:32:17,020 --> 00:32:18,188 [door clicks open] 470 00:32:31,201 --> 00:32:33,161 [engine rumbling] 471 00:32:33,203 --> 00:32:38,792 [♪] 472 00:32:41,878 --> 00:32:44,464 ["Blind Alley" by Fanny] 473 00:32:44,506 --> 00:32:46,758 [Bea panting] 474 00:32:49,010 --> 00:32:50,553 -Help! It's Bea, they've taken my grandmother. 475 00:32:50,595 --> 00:32:52,347 They've taken her to Lefortovo. 476 00:32:52,389 --> 00:32:54,140 There-- there's a building across the street. 477 00:32:54,182 --> 00:32:55,892 It-- it's-- it's square and it's stone and it's really long. 478 00:32:55,934 --> 00:32:57,394 It takes up, like, a whole block. 479 00:32:57,435 --> 00:32:59,104 Tell Dane to fucking hurry, okay? 480 00:33:00,730 --> 00:33:02,232 -Broadcasting on an open channel. 481 00:33:02,273 --> 00:33:04,401 Partners on the water, remember to watch 482 00:33:04,442 --> 00:33:06,528 where you are going, click, click, click. 483 00:33:06,569 --> 00:33:08,738 Click, click, same as before. 484 00:33:08,780 --> 00:33:10,365 Two more times, two more times more. 485 00:33:10,407 --> 00:33:12,617 However you have to go right ahead. 486 00:33:12,659 --> 00:33:14,369 Click, click, click, click. 487 00:33:14,411 --> 00:33:18,206 Very good, sir. Let us remember, click. Done. 488 00:33:18,248 --> 00:33:21,084 -Bea is in the Holy Trinity Church in Lenin Hills. 489 00:33:21,126 --> 00:33:23,169 -Let's go there first. -Wow. Wait, wait. 490 00:33:23,211 --> 00:33:24,379 -How'd you get that? -It's a code. 491 00:33:25,755 --> 00:33:28,591 Obviously, yeah, but what-- what's the code-- what is it? 492 00:33:28,800 --> 00:33:30,176 -It's a secret code. 493 00:33:30,468 --> 00:33:33,346 ♪ ...are paralyzed with visions... ♪ 494 00:33:33,388 --> 00:33:34,472 Take a left up here. 495 00:33:34,723 --> 00:33:36,599 ♪ ...tomorrows swept away ♪ 496 00:33:36,641 --> 00:33:42,397 [♪] 497 00:33:57,662 --> 00:33:59,789 -[sighs] How the fuck did this happen, Ray? 498 00:34:01,499 --> 00:34:03,543 How did anybody else find out about this meet? 499 00:34:03,585 --> 00:34:04,419 -I don't know. 500 00:34:06,338 --> 00:34:08,715 -Bea, I don't-- I don't know what to tell ya. 501 00:34:08,757 --> 00:34:10,592 I mean, we did everything according to plan. 502 00:34:10,633 --> 00:34:11,760 -You know what, I don't care. It doesn't matter. 503 00:34:11,968 --> 00:34:13,470 It doesn't fucking matter. 504 00:34:13,511 --> 00:34:14,179 All that matters is getting my grandmother. 505 00:34:19,351 --> 00:34:20,977 -Yeah, I just wanted you to know that I did everything I could-- 506 00:34:21,019 --> 00:34:22,979 -Twila, just stop, okay? 507 00:34:23,021 --> 00:34:24,439 It's not about you. 508 00:34:24,481 --> 00:34:27,484 [tense music] 509 00:34:27,525 --> 00:34:28,735 -Okay. 510 00:35:14,072 --> 00:35:16,908 [ominous music] 511 00:36:09,294 --> 00:36:10,920 [metal creaking] 512 00:36:11,129 --> 00:36:13,256 [intense music] 513 00:36:16,301 --> 00:36:17,552 -Let's go. 514 00:36:19,220 --> 00:36:21,681 [Dane groans] 515 00:36:21,890 --> 00:36:23,058 Manya, come on. Now! 516 00:36:26,394 --> 00:36:27,896 -Come on, we gotta do it now! Come on. 517 00:36:27,937 --> 00:36:30,106 -Baba! Oh, my God! 518 00:36:30,148 --> 00:36:35,278 [♪] 519 00:36:38,656 --> 00:36:40,075 -Oh, my God! -Okay! 520 00:36:45,288 --> 00:36:46,539 Manya: Oh, thank God! 521 00:36:46,748 --> 00:36:48,083 -Alright, everyone hold on! 522 00:36:48,124 --> 00:36:49,459 -No, wait. We have to save him. 523 00:36:49,501 --> 00:36:51,294 -No! -The man in the van! 524 00:36:51,336 --> 00:36:53,213 He's-- he's Caterpillar! He helped us. 525 00:36:53,421 --> 00:36:55,298 -Mikhail! -Okay, okay, okay. 526 00:36:55,340 --> 00:36:56,716 Hey, hey, hey. Buddy? Look, look at me. 527 00:36:56,925 --> 00:36:59,678 Look at me, you can do it. Three, two, one. 528 00:37:01,846 --> 00:37:02,847 [women screaming] 529 00:37:03,973 --> 00:37:05,558 -Mikhail! No! 530 00:37:05,600 --> 00:37:07,894 -We have to go back! -No, we can't. We can't. 531 00:37:07,936 --> 00:37:09,104 -It's okay. 532 00:37:09,145 --> 00:37:12,107 [tires screeching] 533 00:37:12,315 --> 00:37:14,776 [shouting in Russian] 534 00:37:14,818 --> 00:37:17,153 -You can't leave him. He can't leave him. 535 00:37:17,195 --> 00:37:20,782 -I'm sorry, Baba. It's okay. It's okay. You're safe. 536 00:37:20,990 --> 00:37:23,493 -I'm so sorry. I'm so sorry. 537 00:37:23,702 --> 00:37:26,329 [Twila panting] 538 00:37:26,371 --> 00:37:28,498 [sorrowful music] 539 00:37:28,540 --> 00:37:30,166 -That's not your fault. 540 00:37:31,710 --> 00:37:33,336 -Oh! -It's okay. 541 00:37:33,378 --> 00:37:35,171 It's okay. You'll be okay. 542 00:37:36,798 --> 00:37:37,966 -You owe me. 543 00:37:38,174 --> 00:37:40,010 -No, I'm sorry. 544 00:37:40,051 --> 00:37:41,344 It's not safe for you to stay in the Soviet Union 545 00:37:41,386 --> 00:37:42,804 after what just happened. 546 00:37:43,013 --> 00:37:44,389 We have to fly you back to the States. 547 00:37:44,681 --> 00:37:48,351 -Yes, you will. After I go to my village in Belarus. 548 00:37:48,393 --> 00:37:51,855 It's a three day journey, that's all I ask. Three days. 549 00:37:51,896 --> 00:37:55,859 -Three days with us having to forge travel documents... 550 00:37:55,900 --> 00:37:57,861 -Oh, yes. Big problem. 551 00:37:57,902 --> 00:37:59,654 I think you've done this before, haven't you? 552 00:37:59,696 --> 00:38:01,865 -We may have. 553 00:38:01,906 --> 00:38:03,033 -But if you get caught... 554 00:38:03,074 --> 00:38:04,993 -Yeah, if I get caught, what? 555 00:38:05,035 --> 00:38:06,703 -We won't be there to save you next time. 556 00:38:06,745 --> 00:38:08,121 -You could die there. -Yeah. 557 00:38:08,413 --> 00:38:09,831 And maybe I'm going to die soon anyway. 558 00:38:09,873 --> 00:38:12,292 What is the worst case scenario? 559 00:38:12,334 --> 00:38:14,711 Some K.G.B. officer catches me in a lie, 560 00:38:14,919 --> 00:38:18,715 puts me in a Soviet prison, interrogates me, humiliates me? 561 00:38:18,757 --> 00:38:21,676 And then I have to risk my life jumping off a moving vehicle 562 00:38:21,718 --> 00:38:23,386 so that I pull a muscle in my hip? 563 00:38:23,428 --> 00:38:24,888 -You pulled a muscle? -It's okay. 564 00:38:25,096 --> 00:38:27,015 I took three Aspirin. 565 00:38:27,057 --> 00:38:32,312 I did not get to choose when I left my home, or why. 566 00:38:32,354 --> 00:38:34,856 Now I get to choose to go back there, 567 00:38:34,898 --> 00:38:37,233 just to see it one more time. 568 00:38:37,275 --> 00:38:41,404 And to see if anybody I left behind there is still there. 569 00:38:41,446 --> 00:38:43,239 -Like Sofia? -Who? 570 00:38:43,281 --> 00:38:44,699 -Her best friend. 571 00:38:47,202 --> 00:38:48,828 -So, you will do this for me. 572 00:38:48,870 --> 00:38:52,707 [♪] 573 00:38:55,794 --> 00:38:57,921 -You know, I think this look suits you. 574 00:38:57,962 --> 00:38:59,839 -This look suits nobody. -[Bea laughs] 575 00:39:01,174 --> 00:39:02,592 Bea: I love this train station. 576 00:39:02,801 --> 00:39:03,927 I feel like we're in Doctor Zhivago, or something. 577 00:39:04,135 --> 00:39:06,054 -Ugh, that movie? 578 00:39:06,096 --> 00:39:08,640 No Russian with self-respect would enjoy that movie. 579 00:39:08,682 --> 00:39:10,767 -Oh, okay. -It was so wrong. 580 00:39:10,809 --> 00:39:14,771 Especially the station, the hellos and the goodbyes. 581 00:39:14,813 --> 00:39:17,816 Who says hello with a little peck on the cheek? 582 00:39:17,857 --> 00:39:20,235 When they've been separated for years? 583 00:39:20,276 --> 00:39:21,986 -British people. 584 00:39:22,028 --> 00:39:24,406 -Well, they should stick to their own stories, 585 00:39:24,447 --> 00:39:27,158 not put their repressive nonsense onto us. 586 00:39:27,200 --> 00:39:28,493 -[Bea chuckles] -And look around you, look. 587 00:39:28,535 --> 00:39:30,620 This is how Russians say goodbye. 588 00:39:30,829 --> 00:39:32,205 [people speaking in Russian] 589 00:39:32,247 --> 00:39:33,790 -My darling... -[Bea laughs] 590 00:39:33,832 --> 00:39:35,291 ...how am I going to live without you? 591 00:39:35,500 --> 00:39:37,210 -I'll die without you. 592 00:39:37,961 --> 00:39:39,879 -No, you won't, you'll be all right, you'll be all right. 593 00:39:41,840 --> 00:39:44,300 -What? -If by some chance, 594 00:39:44,342 --> 00:39:45,176 I don't make it back to America... 595 00:39:45,385 --> 00:39:46,553 -You're gonna be fine. 596 00:39:48,054 --> 00:39:49,305 -Probably, I'll be fine. 597 00:39:50,515 --> 00:39:53,143 [announcement in Russian] 598 00:39:53,184 --> 00:39:55,353 I'm very proud of you, Mishka. 599 00:39:57,355 --> 00:39:58,565 -We'll see each other again. 600 00:40:01,067 --> 00:40:02,193 Do svidaniya. 601 00:40:04,738 --> 00:40:07,323 [Conductor shouting in Russian] 602 00:40:07,365 --> 00:40:09,743 [train horn honks] 603 00:40:12,245 --> 00:40:13,621 [conversation in Russian] 604 00:40:13,663 --> 00:40:16,499 ["Never Came to Stay" by Goldberg] 605 00:40:20,920 --> 00:40:22,922 [train horn honks] 606 00:40:31,097 --> 00:40:34,976 ♪ Came home with nothing and everyone knows ♪ 607 00:40:35,226 --> 00:40:39,397 ♪ You're leaving it all someday ♪ 608 00:40:39,439 --> 00:40:41,316 ♪ 'Cause you found something once ♪ 609 00:40:41,566 --> 00:40:44,486 ♪ And you found it again ♪ 610 00:40:44,527 --> 00:40:46,946 ♪ You never came to stay ♪ 611 00:40:49,282 --> 00:40:52,869 ♪ Never came to stay, no ♪ 612 00:40:54,287 --> 00:40:56,581 ♪ Never came to stay ♪ 613 00:40:58,708 --> 00:41:02,671 ♪ Came from the city and you wanna go home ♪ 614 00:41:02,921 --> 00:41:06,549 ♪ Came from the city and you wanna go home ♪ 615 00:41:11,054 --> 00:41:12,389 Bea: Hi. 616 00:41:12,597 --> 00:41:14,140 -Hi. [laughs] 617 00:41:15,058 --> 00:41:16,351 Just in time for the picnic. 618 00:41:16,393 --> 00:41:17,811 -Ooh! Lucky me. 619 00:41:23,650 --> 00:41:25,694 -It wasn't easy to get that one out. 620 00:41:25,902 --> 00:41:27,862 -It should work. -Should work, huh? 621 00:41:28,071 --> 00:41:29,197 [Sasha chuckles] 622 00:41:31,908 --> 00:41:33,076 -So... 623 00:41:34,327 --> 00:41:35,453 how was your night last night? 624 00:41:37,664 --> 00:41:39,791 -[sighs] -That bad? 625 00:41:39,833 --> 00:41:41,292 -I wish I could tell you. 626 00:41:41,334 --> 00:41:43,420 -Add it to our list of secrets. 627 00:41:46,297 --> 00:41:48,633 [tense music building] 628 00:41:54,139 --> 00:41:56,474 -I think he's just a regular person. 629 00:41:56,516 --> 00:41:58,059 -Yeah, but he's looking right at us. 630 00:41:59,102 --> 00:42:02,147 -Oh, probably because we're looking right at him. 631 00:42:02,188 --> 00:42:03,565 Yeah, maybe he thinks we're on a date, 632 00:42:03,773 --> 00:42:05,817 but here, hold my hand, that'll sell it. 633 00:42:05,859 --> 00:42:09,863 [♪] 634 00:42:24,044 --> 00:42:25,045 -Is he gone? 635 00:42:28,298 --> 00:42:29,507 -Yeah. 636 00:42:41,561 --> 00:42:43,897 [heels clacking] 637 00:42:45,732 --> 00:42:46,941 [door latch clicks] 638 00:42:47,150 --> 00:42:49,903 -Hey! Hey, uh, you got a second? 639 00:42:53,323 --> 00:42:55,992 -Okay. -I just wanted to tell you 640 00:42:56,034 --> 00:42:57,994 I feel really badly about what happened. 641 00:42:58,036 --> 00:42:59,829 I wish that there was something I could've done 642 00:42:59,871 --> 00:43:03,875 to stop it, but, yeah I just I hate that 643 00:43:03,917 --> 00:43:06,878 you and Manya had to-- had to go through that. 644 00:43:06,920 --> 00:43:08,088 -Yeah. 645 00:43:10,674 --> 00:43:13,635 -Actually, um, I was just thinking 646 00:43:13,677 --> 00:43:16,221 maybe we could have a little hangout, you know? 647 00:43:16,262 --> 00:43:18,223 Casual, normal night, you know? 648 00:43:18,264 --> 00:43:19,557 I could hear about everything. 649 00:43:19,766 --> 00:43:22,352 -Honestly, I kinda just wanna be on my own. 650 00:43:22,560 --> 00:43:24,062 -Oh. 651 00:43:24,104 --> 00:43:25,146 -That okay? 652 00:43:25,355 --> 00:43:26,439 -Yeah. No problem, yeah. 653 00:43:30,193 --> 00:43:32,320 [door clicks open and slams shut] 654 00:43:42,080 --> 00:43:43,415 [exhales sharply] 655 00:43:43,623 --> 00:43:46,459 [quiet, somber music] 656 00:43:48,628 --> 00:43:50,088 [Bea sighs deeply] 657 00:43:50,130 --> 00:43:56,261 [♪] 658 00:44:03,226 --> 00:44:05,812 [music turns eerie] 659 00:44:12,277 --> 00:44:15,363 [sinister tone plays] 660 00:44:22,996 --> 00:44:24,831 [Bea's voice echoing] Those little slips of paper, 661 00:44:25,081 --> 00:44:26,374 under our pillow, when we were little on New Year's Eve? 662 00:44:26,416 --> 00:44:27,375 -Manya: Mm-hmm. -Bea: Good year, 663 00:44:27,417 --> 00:44:28,960 medium year, bad year? 664 00:44:33,089 --> 00:44:35,383 [elegant piano instrumental] 665 00:44:54,652 --> 00:44:55,737 -They don't have the American brands, 666 00:44:55,945 --> 00:44:57,322 so I just got "Wheetos." 667 00:44:57,364 --> 00:44:58,823 I don't know what the translation is. 668 00:44:58,865 --> 00:45:00,283 -[Eevi chuckling] -Hey. Hey, bud. 669 00:45:01,701 --> 00:45:03,119 What do you say, can I have a go? 670 00:45:03,328 --> 00:45:05,830 Yeah? Oh! [Ray laughs] 671 00:45:05,872 --> 00:45:08,667 Alright. Oh! 672 00:45:08,708 --> 00:45:10,251 -[Eevi laughs] -Oh, that was a good one. 673 00:45:10,460 --> 00:45:13,296 Oh! And another one. 674 00:45:15,507 --> 00:45:18,343 [music turns ominous] 675 00:45:20,387 --> 00:45:21,638 Where did he get this? 676 00:45:21,846 --> 00:45:23,515 -I- I don't know. 677 00:45:25,141 --> 00:45:26,059 What is that? 678 00:45:28,395 --> 00:45:31,523 Hey, buddy. Hey, um, you're not in trouble. 679 00:45:31,564 --> 00:45:33,692 But you have to tell me where you found this. 680 00:45:33,900 --> 00:45:34,901 It's okay, you can tell me. 681 00:45:40,073 --> 00:45:41,533 -What? 682 00:45:41,574 --> 00:45:44,327 -We have a mole. We have a fucking mole. 683 00:45:44,369 --> 00:45:45,912 -[Dane sighs] -[tense music] 684 00:45:47,831 --> 00:45:49,874 ["Hello It's Me" by Todd Rundgren] 685 00:45:58,883 --> 00:46:01,344 ♪ Hello, it's me ♪ 686 00:46:04,347 --> 00:46:08,810 ♪ I've thought about us for a long, long time ♪ 687 00:46:10,103 --> 00:46:13,773 ♪ Maybe I think too much but something's wrong ♪ 688 00:46:15,567 --> 00:46:21,406 ♪ There's something here that doesn't last too long ♪ 689 00:46:21,448 --> 00:46:23,033 ♪ Maybe I shouldn't think of you as much ♪ 690 00:46:23,074 --> 00:46:24,284 -Yeah. 691 00:46:32,625 --> 00:46:34,586 ♪ Seeing you ♪ 692 00:46:37,630 --> 00:46:42,927 ♪ Or seeing anything as much as I do you ♪ 693 00:46:43,136 --> 00:46:48,600 ♪ I take for granted that you're always there ♪ 694 00:46:48,641 --> 00:46:52,479 ♪ I take for granted that you just don't care ♪ 695 00:46:54,230 --> 00:46:57,901 ♪ Sometimes I can't help seeing all the way through ♪ 696 00:47:05,617 --> 00:47:07,660 ♪ Think of me ♪ 697 00:47:10,663 --> 00:47:16,002 ♪ You know that I'd be with you if I could ♪ 698 00:47:16,252 --> 00:47:20,131 ♪ I come around to see you once in a while ♪ 699 00:47:21,675 --> 00:47:25,387 ♪ Or if I ever need a reason to smile ♪ 700 00:47:25,428 --> 00:47:29,349 [♪] 49495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.