All language subtitles for PONIES.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,674 Bea: Previously on Ponies... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,134 Dane: For about a year, 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,343 we've been trying to turn a Soviet agent. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,178 CK Solar is highly placed 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,055 and working with important Russian intelligence. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,182 We need to get that intelligence. 7 00:00:16,224 --> 00:00:18,184 -We need to get to know the person who lives there. 8 00:00:18,226 --> 00:00:20,937 You go inside, look around, tell us what you see. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,772 Find out if he's trustworthy. 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,402 [phone ringing] 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,530 -You put a phone in my apartment without telling me? 12 00:00:30,572 --> 00:00:33,116 -So he called you? -He asked me out! 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 -Hi. -Twila Hasbeck. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,828 -George Tallman. I had a great time. 15 00:00:36,870 --> 00:00:38,288 You're very easy to talk to. 16 00:00:38,329 --> 00:00:40,206 -What's your name? -Syeta. 17 00:00:40,248 --> 00:00:42,584 [both panting, moaning] 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 [tense music] 19 00:00:46,755 --> 00:00:48,131 [grunting, panting] 20 00:00:49,257 --> 00:00:50,550 [Syeta grunts] 21 00:00:50,592 --> 00:00:53,094 [♪] 22 00:00:53,136 --> 00:00:56,723 [indistinct Russian PA announcement] 23 00:00:56,765 --> 00:01:00,977 ["Hope" by Anna Herman playing] 24 00:01:01,019 --> 00:01:02,812 [George sighs] 25 00:01:04,606 --> 00:01:06,358 [George sighs] 26 00:01:09,778 --> 00:01:11,363 [George sighs] 27 00:01:16,451 --> 00:01:18,119 [exhales] 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,626 -So what do you think of Moscow? 29 00:01:26,127 --> 00:01:27,337 Whatever you're reading's English, 30 00:01:27,379 --> 00:01:28,755 so I figured you speak it? 31 00:01:28,797 --> 00:01:31,716 Yeah. I'm just here on business. 32 00:01:31,758 --> 00:01:34,594 My company's thinking of sending more people here 33 00:01:34,636 --> 00:01:37,430 while they expand, but I'm gonna go home and tell 'em, 34 00:01:37,472 --> 00:01:40,100 "Send another guy." I could never live here. 35 00:01:40,141 --> 00:01:41,768 Not that America's perfect. 36 00:01:41,810 --> 00:01:44,229 -I'm American, by the way. -It is very American 37 00:01:44,270 --> 00:01:46,398 to strike up a conversation at an airport. 38 00:01:49,150 --> 00:01:52,654 [indistinct Russian PA announcement] 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,868 [tense music] 40 00:02:01,204 --> 00:02:04,749 [breathing shakily] 41 00:02:06,668 --> 00:02:10,380 -Excuse me. Can you translate this for me? 42 00:02:13,383 --> 00:02:16,803 -It says, "Easy virtue, grave consequences." 43 00:02:16,845 --> 00:02:19,973 This prostitute was found dead in a park. 44 00:02:20,015 --> 00:02:21,933 [George exhales shakily] 45 00:02:23,685 --> 00:02:27,689 [♪] 46 00:02:33,987 --> 00:02:39,242 [theme music] 47 00:03:07,187 --> 00:03:14,361 [♪] 48 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 -[groans] -[banging] 49 00:03:26,790 --> 00:03:29,876 -Metal box of shit! God! 50 00:03:29,918 --> 00:03:34,547 You fuck-- Well, I will murder you, you useless robot! 51 00:03:34,589 --> 00:03:37,175 Shit! What do you want me to do? 52 00:03:37,217 --> 00:03:38,385 I press it, I pressed the button. 53 00:03:38,426 --> 00:03:39,552 -What do you want? -Hey. 54 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 -Hmm? -You need to talk to her. 55 00:03:41,388 --> 00:03:42,764 -Well, I have to type up, like, 15 pages of steno 56 00:03:42,806 --> 00:03:45,141 for Alan right now. This is just-- 57 00:03:45,183 --> 00:03:47,227 it's Twila's method. 58 00:03:47,268 --> 00:03:48,770 -The Ambassador was walking down the hallway 59 00:03:48,812 --> 00:03:51,147 and heard her refer to the Xerox machine as a... 60 00:03:51,189 --> 00:03:53,608 -[softly] ...cunt. -Oh. What did he say? 61 00:03:53,650 --> 00:03:55,318 -Well, he's the Ambassador, so he agreed with her. 62 00:03:55,360 --> 00:03:56,986 He has to be diplomatic. 63 00:03:57,028 --> 00:03:58,947 This is the US Embassy. It is a very serious place. 64 00:03:58,988 --> 00:04:02,659 We can't be referring to office equipment as... genitalia. 65 00:04:02,701 --> 00:04:05,995 Twila: Hallelujah! God bless Jesus fucking Christ. 66 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 Cheryl: And now she's brought Jesus Christ into it. 67 00:04:08,123 --> 00:04:09,624 Aren't you offended? 68 00:04:11,334 --> 00:04:12,544 -I'm Jewish. 69 00:04:13,628 --> 00:04:16,172 -Oh. Okay. I didn't know that. 70 00:04:16,214 --> 00:04:18,341 -Christ. Thank you! 71 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 Thank you. That's all I ever wanted from you. 72 00:04:21,886 --> 00:04:24,014 -I'm just saying, I don't want your friendship with her 73 00:04:24,055 --> 00:04:25,515 to tarnish your star, okay? 74 00:04:25,557 --> 00:04:27,934 -That's all I'm saying. -Here you go. 75 00:04:27,976 --> 00:04:29,894 -Great. -Mm-hmm. 76 00:04:31,146 --> 00:04:32,897 -No, no. I said double-sided. 77 00:04:32,939 --> 00:04:36,192 -It does double-sided? -Hey, doll. My office. 78 00:04:36,234 --> 00:04:38,570 -Oh. Guess you have to make the copies. 79 00:04:38,611 --> 00:04:40,030 Warmed up the machine for you. 80 00:04:43,742 --> 00:04:44,576 -Cunt. 81 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 Shep: Where do you think you left it? 82 00:04:47,454 --> 00:04:49,080 George on phone: It's in the hotel, I'm sure of it. 83 00:04:49,122 --> 00:04:51,499 -Sure. Georgie here got a little too hungover last night 84 00:04:51,541 --> 00:04:53,626 -and lost his passport. -Oh, no. 85 00:04:53,668 --> 00:04:55,462 -Yeah, not hungover. It's jet lag. 86 00:04:55,503 --> 00:04:57,005 Shep: Christ, you are such a Boy Scout. 87 00:04:57,047 --> 00:04:58,715 Hey, remember that time I drove my parents' car 88 00:04:58,757 --> 00:05:00,633 through the front window of that Friendly's? 89 00:05:00,675 --> 00:05:02,594 Guess I should've called that jet lag, huh, big guy? 90 00:05:02,635 --> 00:05:03,970 -So what do you need me for? 91 00:05:04,012 --> 00:05:05,764 -Get to the hotel and find his passport 92 00:05:05,805 --> 00:05:08,058 before someone sells it on the black market. 93 00:05:08,099 --> 00:05:10,643 -Okay. George, do you remember where you left it? 94 00:05:10,685 --> 00:05:12,312 -Um... [clears throat] 95 00:05:12,354 --> 00:05:13,605 I'm pretty sure I know where to look. 96 00:05:13,646 --> 00:05:14,981 Do you wanna pick up the receiver, 97 00:05:15,023 --> 00:05:16,649 and then I'll-- I'll direct you? 98 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 -Twila: Hi. -Okay. Is he still listening? 99 00:05:18,360 --> 00:05:20,236 -Whoops. -Nope. 100 00:05:20,278 --> 00:05:21,905 George: Okay, I didn't lose my passport. 101 00:05:21,946 --> 00:05:24,407 Listen, just get in a cab, go to the airport, 102 00:05:24,449 --> 00:05:26,743 meet me by the Pan Am check-in. 103 00:05:26,785 --> 00:05:28,453 I'll tell you everything. Just hurry up. 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,168 Twila: Good God, she was gorgeous. 105 00:05:35,210 --> 00:05:37,212 -It said she was a prostitute. 106 00:05:37,253 --> 00:05:38,922 -And she didn't ask you for money? 107 00:05:38,963 --> 00:05:42,008 -No. Look, I wasn't just using her. 108 00:05:42,050 --> 00:05:44,511 I know that's how it sounds. 109 00:05:44,552 --> 00:05:46,638 I don't know. I just felt a connection. 110 00:05:48,723 --> 00:05:51,017 -You sure she didn't ask you for money and you just 111 00:05:51,059 --> 00:05:53,645 didn't understand 'cause you don't speak Russian, or... 112 00:05:53,687 --> 00:05:55,605 -We didn't really talk. 113 00:05:56,272 --> 00:05:58,900 -Oh. Wow. Yeah, that's quite the deep connection you had. 114 00:05:58,942 --> 00:06:00,443 -[groans] God. 115 00:06:00,485 --> 00:06:02,112 I don't know. I'm a mess. 116 00:06:02,153 --> 00:06:04,114 I just wanna get out of here, get back to my family, 117 00:06:04,155 --> 00:06:06,533 and forget about this, but I couldn't get on the plane 118 00:06:06,574 --> 00:06:09,577 without at least doing... something, 119 00:06:09,619 --> 00:06:11,204 and I thought you could help me. 120 00:06:11,246 --> 00:06:13,707 -How? -Well, maybe you could help me 121 00:06:13,748 --> 00:06:15,583 get an anonymous tip to the police? 122 00:06:15,625 --> 00:06:17,627 Tell them, like, where she was that night. 123 00:06:18,294 --> 00:06:21,631 Tell them she was a real person and not just some statistic. 124 00:06:21,673 --> 00:06:23,633 -I hate to break it to you, George, but, you know, 125 00:06:23,675 --> 00:06:25,802 if you, a wealthy American businessman, 126 00:06:25,844 --> 00:06:27,846 -had sex with a... -Shh! Yes-- 127 00:06:27,887 --> 00:06:30,015 -...beautiful Russian woman at some hotel in Moscow, 128 00:06:30,056 --> 00:06:31,683 the KGB, they already know about it. 129 00:06:31,725 --> 00:06:33,685 The cops, the KGB, it's all the same here. 130 00:06:33,727 --> 00:06:37,647 She probably saw you coming a mile away and targeted you. 131 00:06:37,689 --> 00:06:40,275 -Sir. Sir! They called our flight at last. 132 00:06:40,316 --> 00:06:42,068 -We are boarding. -Okay. Okay. 133 00:06:42,110 --> 00:06:45,071 -Okay. Yeah, you get on the plane, and I'll, uh-- 134 00:06:45,113 --> 00:06:46,364 I guess I'll look into this. 135 00:06:46,406 --> 00:06:47,449 -Yeah. -Yeah. 136 00:06:47,490 --> 00:06:48,783 -What are you gonna do? 137 00:06:50,035 --> 00:06:53,580 -I don't know, but, um... something. 138 00:06:53,621 --> 00:06:55,248 I promise I'll do something. 139 00:06:55,290 --> 00:06:57,584 I'm gonna make sure they know she was a real person. 140 00:06:58,543 --> 00:06:59,836 -Thank you, Twila. 141 00:07:01,838 --> 00:07:02,797 -Yeah. 142 00:07:04,257 --> 00:07:05,508 -All right. -Okay. 143 00:07:12,640 --> 00:07:17,020 [in Russian] 144 00:07:24,486 --> 00:07:28,031 Emile: 145 00:07:31,076 --> 00:07:32,452 -What the hell? 146 00:07:32,494 --> 00:07:34,746 -Your accent is not Muscovite at all. 147 00:07:34,788 --> 00:07:36,873 -He'd pick up on that? -Emile: Any idiot would. 148 00:07:36,915 --> 00:07:39,376 -Did you pick up on it? -Bea: I mean... 149 00:07:39,417 --> 00:07:40,960 do you have to throw the peanuts? 150 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 -Better peanuts than bullets. 151 00:07:43,296 --> 00:07:45,507 Every time I throw a peanut, 152 00:07:45,548 --> 00:07:48,093 imagine how it would feel with a bullet. 153 00:07:48,134 --> 00:07:50,220 Bang, bang. 154 00:07:50,261 --> 00:07:52,347 Bea: Well, my family's from Belarussia. Would that work? 155 00:07:52,389 --> 00:07:55,517 Dane: Fine. When Andrei asks, you're from Belarus. 156 00:07:55,558 --> 00:07:57,519 -Okay. -And we also have to account for 157 00:07:57,560 --> 00:07:59,062 her being an old maid. 158 00:07:59,104 --> 00:08:02,565 -I'm not an old maid! My husband is dead. 159 00:08:02,607 --> 00:08:04,359 -He was-- -He doesn't know that. 160 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 -Yes, but we should try to match as much of your cover story 161 00:08:06,986 --> 00:08:09,072 with your real story as we can, that way you don't 162 00:08:09,114 --> 00:08:10,699 -have to reach for a lie. -Okay. 163 00:08:10,740 --> 00:08:12,492 -So, you have one younger brother. 164 00:08:12,534 --> 00:08:13,993 Your parents work in a bakery. 165 00:08:14,035 --> 00:08:15,745 You've had three sexual partners. 166 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 -Uh, wait, sorry, what-- Um... 167 00:08:18,456 --> 00:08:20,667 How did-- how did you know that? 168 00:08:20,709 --> 00:08:23,878 -He asked. I guessed. -How did you know that? 169 00:08:23,920 --> 00:08:26,756 -You have to speak from a place of truth as much as possible. 170 00:08:26,798 --> 00:08:28,466 Otherwise, he'll know. 171 00:08:28,508 --> 00:08:30,427 -And if he knows... -Bang, bang. 172 00:08:30,468 --> 00:08:32,971 -We'd like you to go in with more information on Vasiliev. 173 00:08:33,013 --> 00:08:35,140 That way you can guide the conversation. 174 00:08:35,181 --> 00:08:38,018 Ray has acquainted himself with a dossier on his career, 175 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 and Mrs. Hasbeck has read a dossier on his personal life. 176 00:08:40,353 --> 00:08:42,022 -When did I get a dossier? 177 00:08:42,063 --> 00:08:43,732 -Yesterday. When I told you to read it for tonight? 178 00:08:43,773 --> 00:08:45,442 -I thought that was just more orientation material. 179 00:08:45,483 --> 00:08:46,860 No one reads that. 180 00:08:46,901 --> 00:08:47,569 -You didn't read the orientation material? 181 00:08:47,610 --> 00:08:48,695 Dane: Ray? 182 00:08:48,737 --> 00:08:50,572 -Yes, uh... [clears throat] 183 00:08:50,613 --> 00:08:52,449 ...Andrei Vasiliev has risen 184 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 quickly within the ranks of the KGB, 185 00:08:54,117 --> 00:08:57,162 and Twila and I 186 00:08:57,203 --> 00:09:00,457 both think that he is a key asset to compromise. 187 00:09:00,498 --> 00:09:01,791 He could be head of the party one day. 188 00:09:01,833 --> 00:09:04,794 He's married and has one child, 189 00:09:04,836 --> 00:09:06,921 and he works in the Special Office. 190 00:09:06,963 --> 00:09:09,257 That means that he's practically overseeing 191 00:09:09,299 --> 00:09:11,718 every foreign citizen living here in Moscow. 192 00:09:11,760 --> 00:09:15,096 In other words, his job is watching us. 193 00:09:15,138 --> 00:09:17,515 -So if he's watching us, was he watching Chris too? 194 00:09:17,557 --> 00:09:19,100 -And Tom? -Yes. 195 00:09:19,142 --> 00:09:21,061 -Well, then presumably he would-- he would know 196 00:09:21,102 --> 00:09:22,979 what Chris's wife looks like. 197 00:09:23,021 --> 00:09:25,440 -We don't believe so. -Why don't you believe so? 198 00:09:25,482 --> 00:09:27,067 -Well, firstly, there have been 199 00:09:27,108 --> 00:09:28,902 hundreds of wives at the Embassy. 200 00:09:28,943 --> 00:09:31,154 The KGB has shown no interest in any of them. 201 00:09:31,196 --> 00:09:35,575 Secondly, if he recognized Mrs. Hasbeck as Tom's wife, 202 00:09:35,617 --> 00:09:37,118 then when she and I ran into him, 203 00:09:37,160 --> 00:09:38,953 I believe he would've flaunted it. 204 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 And thirdly, what would be the point 205 00:09:40,872 --> 00:09:43,249 of running this date as an operation? 206 00:09:43,291 --> 00:09:44,959 -To kill her? 207 00:09:45,001 --> 00:09:47,629 Dane: He knows there are Moscow rules. 208 00:09:47,671 --> 00:09:50,131 Whatever they do to us, we do to them. 209 00:09:50,173 --> 00:09:52,175 If he kills you, 210 00:09:52,217 --> 00:09:53,968 we kill his wife. 211 00:09:54,010 --> 00:09:55,345 [exhales] 212 00:09:59,015 --> 00:10:02,477 -Hey, hey! Uh, thanks for covering for me in there. 213 00:10:02,519 --> 00:10:05,313 -Oh, sure. I mean, next time, read what I tell you to read. 214 00:10:05,355 --> 00:10:07,190 -Will do, yeah. 215 00:10:07,232 --> 00:10:09,442 So, I was wondering if you could help me with something else, 216 00:10:09,484 --> 00:10:11,986 -sort of a research project-- -I don't really have time today. 217 00:10:12,028 --> 00:10:13,780 I gotta get home to Cheryl. 218 00:10:13,822 --> 00:10:15,907 -Cheryl, right. Yeah, she doesn't strike me as 219 00:10:15,949 --> 00:10:17,534 the kind of woman that likes to wait around for her man. 220 00:10:17,575 --> 00:10:19,202 -Ah, well, what can I say? 221 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 She's the boss, and I'm just happy to be employed. 222 00:10:20,870 --> 00:10:22,914 -That is so sad. 223 00:10:22,956 --> 00:10:24,874 Wait, wait, wait, wait. Uh-- 224 00:10:24,916 --> 00:10:27,210 -Listen, why don't you come by the office tomorrow? 225 00:10:27,252 --> 00:10:29,337 -I'll see you then. -I-- I don't know if this is, 226 00:10:29,379 --> 00:10:31,297 uh, appropriate for the office. 227 00:10:31,339 --> 00:10:33,049 You know, why don't, uh-- 228 00:10:34,217 --> 00:10:36,469 why don't you look at it and tell me? 229 00:10:39,931 --> 00:10:41,349 -Who is this? -Uh, that's what 230 00:10:41,391 --> 00:10:42,642 I'm trying to figure out. 231 00:10:42,684 --> 00:10:44,060 She was a friend of a friend. 232 00:10:44,102 --> 00:10:46,521 -Which friend? -Some guy I know. 233 00:10:46,563 --> 00:10:49,024 -All right, well, I am very sorry for your friend's loss, 234 00:10:49,065 --> 00:10:51,026 but I would highly encourage you to stay away from 235 00:10:51,067 --> 00:10:53,361 any and all criminal activity happening in the city. 236 00:10:53,403 --> 00:10:55,905 -You'd encourage us to stay away from criminal activity? 237 00:10:55,947 --> 00:10:58,867 You're sending Bea on a date with Andrei Vasiliev. 238 00:10:58,908 --> 00:11:00,785 -That is a mission for the State. 239 00:11:00,827 --> 00:11:01,953 That is a completely different thing. 240 00:11:01,995 --> 00:11:03,246 -Yeah, see, I wouldn't know, 241 00:11:03,288 --> 00:11:05,040 because you don't send me on missions. 242 00:11:05,081 --> 00:11:06,875 -Listen, Dane and I will have something for you soon. 243 00:11:06,916 --> 00:11:08,251 -In the meantime, just sit-- -Just hear me out. 244 00:11:08,293 --> 00:11:10,337 What if there's a connection between the stuff 245 00:11:10,378 --> 00:11:12,922 you guys are working on and what happened to this woman? 246 00:11:12,964 --> 00:11:14,799 -Why would there be? -My friend was with her 247 00:11:14,841 --> 00:11:16,509 the night before she died, and... 248 00:11:16,551 --> 00:11:18,887 there's things about the story that just don't add up. 249 00:11:18,928 --> 00:11:20,805 And we don't know it's not connected, right? 250 00:11:20,847 --> 00:11:23,475 So I just feel like it's worth it to look into it. 251 00:11:24,893 --> 00:11:26,811 -Can I ask why you're so concerned 252 00:11:26,853 --> 00:11:28,271 with an anonymous woman? 253 00:11:30,732 --> 00:11:32,108 -I'm an anonymous woman. 254 00:11:35,111 --> 00:11:37,781 -Well, I know by now that it is pointless 255 00:11:37,822 --> 00:11:39,157 to try and stop you from doing something 256 00:11:39,199 --> 00:11:40,784 -you're already gonna do. -Yeah. 257 00:11:40,825 --> 00:11:42,410 -You and Cheryl have that in common. 258 00:11:42,452 --> 00:11:45,038 [upbeat music playing] 259 00:11:45,080 --> 00:11:47,415 -What if they expect me to sleep with him? 260 00:11:47,457 --> 00:11:49,918 You know? I can see Dane springing that on me. 261 00:11:49,959 --> 00:11:52,629 He'll use us for that kind of thing. 262 00:11:52,671 --> 00:11:54,798 -Well, would you? 263 00:11:54,839 --> 00:11:57,175 -Sleep with the future head of the KGB? 264 00:11:57,217 --> 00:11:58,968 -Yes. -No! 265 00:11:59,552 --> 00:12:02,806 -What if he'd tell you all their secrets if you did? 266 00:12:02,847 --> 00:12:04,808 -In what scenario would it be that simple? 267 00:12:05,600 --> 00:12:07,519 -Maybe this scenario. I mean, 268 00:12:07,560 --> 00:12:10,939 what if you having sex with Andrei could stop a nuclear war? 269 00:12:10,980 --> 00:12:13,608 -One fuck, no bomb. -Oh, my God. 270 00:12:13,650 --> 00:12:15,151 [chuckles] 271 00:12:15,193 --> 00:12:16,945 -Okay, I'm gonna teach you something. 272 00:12:16,986 --> 00:12:19,030 There are things you can do that'll keep him hooked, 273 00:12:19,072 --> 00:12:20,115 at least for a little bit. 274 00:12:20,156 --> 00:12:21,825 If you're strategic enough, 275 00:12:21,866 --> 00:12:23,827 you can drag this whole thing on multiple dates 276 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 before it becomes a problem. 277 00:12:24,911 --> 00:12:26,621 -Strategic how? 278 00:12:26,663 --> 00:12:29,124 -You gotta flirt with him in a very specific way so that 279 00:12:29,165 --> 00:12:32,085 he thinks it's gonna happen the next time every time, 280 00:12:32,127 --> 00:12:33,878 but it just never does. 281 00:12:33,920 --> 00:12:36,631 -Well, what, because he's told me all the KGB secrets 282 00:12:36,673 --> 00:12:39,217 and we've stopped a nuclear war, so now there's no need? 283 00:12:39,259 --> 00:12:41,177 -It's a game of manipulation. 284 00:12:41,219 --> 00:12:43,805 Most important thing is never be alone with him. 285 00:12:43,847 --> 00:12:45,807 No private places. Always stay in public. 286 00:12:45,849 --> 00:12:47,475 He's gonna try to get you alone with him, 287 00:12:47,517 --> 00:12:51,229 and you're gonna do the whole, "Oh, not yet... not now." 288 00:12:51,271 --> 00:12:53,398 Okay? But you can't play that forever, 'cause 289 00:12:53,440 --> 00:12:55,608 he's just gonna get bored and he's gonna find someone else. 290 00:12:55,650 --> 00:12:57,902 So you gotta give him the impression that he's just 291 00:12:57,944 --> 00:13:00,321 driving you crazy... down there. 292 00:13:00,363 --> 00:13:02,449 Yeah. You can't stop thinking about him. 293 00:13:02,490 --> 00:13:06,578 He and only he is bringing out the secret wild side of you. 294 00:13:06,619 --> 00:13:09,539 And in inappropriate places, you know? Like at work. 295 00:13:09,581 --> 00:13:11,416 You're-- you're standing there at your chalkboard 296 00:13:11,458 --> 00:13:13,460 all distracted ever since he called. 297 00:13:13,501 --> 00:13:17,172 Mmm, and you gotta tell him stories that create this imagery 298 00:13:17,213 --> 00:13:19,174 in his brain of you being naked. 299 00:13:19,215 --> 00:13:22,844 Yeah, like, uh, "Oh, I was trying on some clothes today." 300 00:13:22,886 --> 00:13:24,346 Or, "Oh, sorry I was late 301 00:13:24,387 --> 00:13:26,056 to pick up the phone, I was just changing." 302 00:13:26,097 --> 00:13:27,891 You know, don't dwell on it, just mention it. 303 00:13:27,932 --> 00:13:29,684 But it'll work. He'll be picturing you naked. 304 00:13:29,726 --> 00:13:32,562 Yeah. Oh, and, uh, compliment him. 305 00:13:32,604 --> 00:13:33,980 You know, he's a man, so. 306 00:13:34,022 --> 00:13:35,815 But he's handsome, right? 307 00:13:35,857 --> 00:13:37,609 -Well, he's a KGB agent. 308 00:13:37,650 --> 00:13:41,529 -Yeah. But, I mean, he's decent-looking. You know? 309 00:13:41,571 --> 00:13:44,866 And he's got this whole androgynous David Bowie thing 310 00:13:44,908 --> 00:13:46,284 going for him, so you just-- 311 00:13:46,326 --> 00:13:47,786 you can't stop thinking about him. 312 00:13:47,827 --> 00:13:49,204 -Well, if I can't stop thinking about him, 313 00:13:49,245 --> 00:13:51,373 then how is it that I get to the date 314 00:13:51,414 --> 00:13:53,208 and suddenly I don't wanna be alone with him? 315 00:13:53,249 --> 00:13:54,834 -Well, that's the thing. You wish you could. 316 00:13:54,876 --> 00:13:57,921 But you just can't. Not yet, not now. 317 00:14:00,048 --> 00:14:01,633 You could just always have your period. 318 00:14:01,675 --> 00:14:03,218 -What if he doesn't care? -Oh... 319 00:14:03,259 --> 00:14:04,969 you're not that kind of girl, are you? 320 00:14:05,011 --> 00:14:07,055 -No. -But you are the kind of girl 321 00:14:07,097 --> 00:14:10,475 that goes out of her way to buy lacy little lingerie 322 00:14:10,517 --> 00:14:13,353 on the black market and wear it the night of the date 323 00:14:13,395 --> 00:14:15,855 and it's just poking out ever so slightly. 324 00:14:15,897 --> 00:14:17,315 -What lingerie? 325 00:14:17,357 --> 00:14:18,650 -You don't have any lingerie? 326 00:14:18,692 --> 00:14:20,568 -Well, I have this one... 327 00:14:20,610 --> 00:14:23,363 red lace set? 328 00:14:23,405 --> 00:14:25,281 -And here I was thinking all your undies 329 00:14:25,323 --> 00:14:27,242 had the days of the week printed on 'em. 330 00:14:27,283 --> 00:14:30,078 -Well, Chris got it for me. 331 00:14:32,122 --> 00:14:33,998 I never got to wear it for him. 332 00:14:34,040 --> 00:14:35,750 I mean, I was planning on it. 333 00:14:35,792 --> 00:14:38,920 You know, it was-- I wore it to the Christmas Eve party, 334 00:14:38,962 --> 00:14:40,005 but, uh... 335 00:14:42,465 --> 00:14:43,717 then he died. 336 00:14:45,468 --> 00:14:46,761 -Sorry, Bea. 337 00:14:46,803 --> 00:14:48,013 -Yeah. 338 00:14:51,891 --> 00:14:55,478 [phone ringing] 339 00:14:55,520 --> 00:14:58,898 [tense music] 340 00:14:58,940 --> 00:15:02,902 [phone ringing] 341 00:15:02,944 --> 00:15:04,320 [Bea exhales] 342 00:15:06,656 --> 00:15:10,493 [phone ringing] 343 00:15:12,037 --> 00:15:13,246 [in Russian] 344 00:16:08,843 --> 00:16:09,719 Mmm. 345 00:16:15,225 --> 00:16:17,268 [birds chirping] 346 00:16:17,310 --> 00:16:20,522 [knocking at door] 347 00:16:20,563 --> 00:16:22,732 -Yes! I'm coming! 348 00:16:25,235 --> 00:16:26,319 -Did I wake you? 349 00:16:27,195 --> 00:16:28,446 Twila: What's that? 350 00:16:28,488 --> 00:16:29,906 -Um, I-- 351 00:16:30,699 --> 00:16:35,245 I-- [sighs] I-- I couldn't sleep last night. I was just-- 352 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 I was thinking about what you were saying... 353 00:16:38,915 --> 00:16:40,583 about anonymous women. 354 00:16:40,625 --> 00:16:43,086 -Huh. You wanna come in? 355 00:16:43,128 --> 00:16:44,629 -Well, I-- I only have an hour and a half 356 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 before Cheryl gets back from karate. 357 00:16:46,756 --> 00:16:48,925 -Cheryl does karate? 358 00:16:49,509 --> 00:16:52,846 Ray: Maybe a dozen women over the last two years. 359 00:16:54,264 --> 00:16:57,017 All of them murdered, all of them prostitutes. 360 00:16:57,058 --> 00:16:58,226 That's the common thread. 361 00:16:58,268 --> 00:16:59,894 -And none of these articles mention 362 00:16:59,936 --> 00:17:01,312 any of the other articles 363 00:17:01,354 --> 00:17:03,064 or any of the other women that have died? 364 00:17:03,106 --> 00:17:05,066 -Right, because the newspapers can't print 365 00:17:05,108 --> 00:17:06,901 about dangerous crimes in Moscow. 366 00:17:06,943 --> 00:17:09,571 They can't make these murders look connected, otherwise 367 00:17:09,612 --> 00:17:12,282 they're implying that there's a psycho killer loose in the city. 368 00:17:12,323 --> 00:17:14,534 -So you think they are connected? 369 00:17:14,576 --> 00:17:16,286 -So do you. 370 00:17:16,327 --> 00:17:17,954 -But if they print that in the paper, 371 00:17:17,996 --> 00:17:19,622 I mean, they make Moscow look bad. 372 00:17:19,664 --> 00:17:21,166 -[loudly] Moscow is bad. 373 00:17:21,207 --> 00:17:22,417 [hushed] Sorry. 374 00:17:22,459 --> 00:17:23,835 -Be quiet or turn up the music. 375 00:17:25,045 --> 00:17:26,713 -Well, what about the cops? 376 00:17:26,755 --> 00:17:29,424 -Well, the party line is that these are individual women 377 00:17:29,466 --> 00:17:31,968 being persecuted for their poor moral choices. 378 00:17:32,010 --> 00:17:34,763 -[scoffs] Wow. 379 00:17:34,804 --> 00:17:36,431 -Yeah. 380 00:17:36,473 --> 00:17:38,058 -I bet if anyone knows what's going on here, 381 00:17:38,099 --> 00:17:39,934 it's the women in this line of work. 382 00:17:39,976 --> 00:17:41,811 -Maybe. I-- I wouldn't know. 383 00:17:42,979 --> 00:17:44,481 -That's why we're gonna go ask 'em. 384 00:17:52,906 --> 00:17:54,032 -Hi. 385 00:17:54,074 --> 00:17:55,867 -Very busy. No time for you. 386 00:17:55,909 --> 00:17:57,827 -I don't see any customers. 387 00:17:57,869 --> 00:17:58,953 We need some help. 388 00:17:58,995 --> 00:18:00,455 -Help does not cost nothing. 389 00:18:00,497 --> 00:18:01,539 -Good thing we're buying. 390 00:18:02,707 --> 00:18:04,000 -Who's your friend? 391 00:18:04,042 --> 00:18:05,752 -He's, uh, more of an acquaintance. 392 00:18:05,794 --> 00:18:07,128 -My name is Raymond. 393 00:18:07,170 --> 00:18:08,380 It's very nice to meet you, Miss... 394 00:18:08,421 --> 00:18:10,215 -Twila: Ivanna. -Cute mittens. 395 00:18:10,256 --> 00:18:12,217 -Oh, thank you. My wife knitted them. 396 00:18:12,258 --> 00:18:14,260 -I take mittens, then I'll answer questions. 397 00:18:15,303 --> 00:18:16,805 -My wife knitted them for me, 398 00:18:16,846 --> 00:18:18,515 so these mean a lot, and she would kill me-- 399 00:18:18,556 --> 00:18:20,475 -We're looking for a brothel. 400 00:18:20,517 --> 00:18:23,353 -How will the wife of your acquaintance feel about this? 401 00:18:23,395 --> 00:18:25,397 -Ah, no, we're-- we're not going for that. 402 00:18:25,438 --> 00:18:27,315 Uh, we just need to talk to someone. 403 00:18:27,357 --> 00:18:29,442 -What makes you think I know where brothel is? 404 00:18:29,484 --> 00:18:31,569 I run a legitimate business. 405 00:18:31,611 --> 00:18:32,779 -Huh. 406 00:18:32,821 --> 00:18:34,114 -Wha-- -Do you? 407 00:18:34,155 --> 00:18:35,782 -It's a very cold day. 408 00:18:35,824 --> 00:18:38,576 -Where would an important American man go if he was, 409 00:18:38,618 --> 00:18:40,203 you know, looking for some company 410 00:18:40,245 --> 00:18:41,329 and had some money to spend? 411 00:18:41,371 --> 00:18:42,580 -This man has money? 412 00:18:42,622 --> 00:18:44,541 -Yeah. And maybe so do I. 413 00:18:44,582 --> 00:18:45,959 -Well, if you have so much money, 414 00:18:46,001 --> 00:18:47,377 you can spend more for me. 415 00:18:49,129 --> 00:18:50,046 -Like what? 416 00:18:50,088 --> 00:18:51,381 -A drink? 417 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 For a start. Later? 418 00:18:55,051 --> 00:18:55,969 -Deal. 419 00:19:02,183 --> 00:19:04,019 Ivanna: Go here. Talk to Maria. 420 00:19:04,060 --> 00:19:06,646 I also wrote down where you can get me a drink. 421 00:19:07,731 --> 00:19:08,523 -All right. 422 00:19:09,649 --> 00:19:10,525 Hmm. 423 00:19:15,447 --> 00:19:18,742 [intriguing music] 424 00:19:37,135 --> 00:19:37,927 -Um... 425 00:19:41,222 --> 00:19:42,807 Okay. Uh, we were just wondering, 426 00:19:42,849 --> 00:19:44,809 -um, if we could ask you-- -Shower first. 427 00:19:47,145 --> 00:19:49,898 -Do we have to shower even if we're not having... sex? 428 00:19:49,939 --> 00:19:52,609 -You don't have to whisper "sex." This is a brothel. 429 00:19:52,650 --> 00:19:54,903 -If you don't take shower, my boss will hear it 430 00:19:54,944 --> 00:19:55,945 and I will get in trouble. 431 00:19:55,987 --> 00:19:57,572 -What if we just run it? 432 00:20:01,284 --> 00:20:02,327 Okay. 433 00:20:03,161 --> 00:20:05,288 -Is-- is that all right? All right. 434 00:20:05,330 --> 00:20:08,333 We, um, wanted to ask a few questions 435 00:20:08,375 --> 00:20:12,462 and see if you, um, know of or recognize... 436 00:20:14,339 --> 00:20:17,467 just any of these women here. 437 00:20:17,509 --> 00:20:20,595 Um, if any familiar faces jump out, 438 00:20:20,637 --> 00:20:22,806 uh, just let us know. 439 00:20:22,847 --> 00:20:23,723 Take a look. 440 00:20:23,765 --> 00:20:25,392 [solemn music] 441 00:20:25,433 --> 00:20:26,476 -Do you know them? 442 00:20:27,686 --> 00:20:30,063 Some of these were my friends. 443 00:20:31,439 --> 00:20:33,358 They're all gone. 444 00:20:34,025 --> 00:20:37,278 -Yeah, we-- we wanna find out who killed 'em. 445 00:20:37,320 --> 00:20:40,156 Yeah. Do you, uh, recognize her? 446 00:20:40,198 --> 00:20:41,366 Did she work here? 447 00:20:42,701 --> 00:20:46,204 -Mmm, no. She would not work here. 448 00:20:46,246 --> 00:20:48,164 She's for, um... 449 00:20:48,206 --> 00:20:51,793 if you have, um, much more money. 450 00:20:51,835 --> 00:20:55,505 -Right. But the-- the rest of these women, they worked here? 451 00:20:56,423 --> 00:20:58,383 -Here, or like here. 452 00:20:58,425 --> 00:21:00,510 We all move around. 453 00:21:00,552 --> 00:21:03,054 We cross ways from time to time. 454 00:21:04,055 --> 00:21:05,181 Not this one, though. 455 00:21:05,223 --> 00:21:06,725 This one, I don't know. 456 00:21:10,937 --> 00:21:12,063 Ray: Okay, yeah. 457 00:21:13,106 --> 00:21:14,024 -Thank you. 458 00:21:14,065 --> 00:21:15,984 [upbeat music] 459 00:21:18,194 --> 00:21:19,154 [Bea sighs] 460 00:21:20,155 --> 00:21:21,656 [knocking at door] 461 00:21:25,452 --> 00:21:28,872 -Evening. We have a change of plan. 462 00:21:28,913 --> 00:21:31,207 -Well, he's expecting me at the movies at 7:00, 463 00:21:31,249 --> 00:21:32,459 so, you know, if I don't show up, 464 00:21:32,500 --> 00:21:33,710 he's gonna suspect something. 465 00:21:33,752 --> 00:21:35,378 -Oh, you're still gonna show up. 466 00:21:35,420 --> 00:21:36,963 The start of your date will proceed as planned. 467 00:21:37,005 --> 00:21:38,590 It's the end we need to talk about. 468 00:21:38,631 --> 00:21:41,259 We have intel that Andrei has a second home. 469 00:21:41,301 --> 00:21:44,554 It's most likely a pied a terre where he likes to bring women. 470 00:21:44,596 --> 00:21:47,057 But it could also be the place where he goes to conduct 471 00:21:47,098 --> 00:21:50,477 his off-the-books work, hides compromising material. 472 00:21:50,518 --> 00:21:52,103 If we're gonna find something that we can use 473 00:21:52,145 --> 00:21:54,105 as leverage against him, it's gonna be there, 474 00:21:54,147 --> 00:21:55,231 so we need to bug the place. 475 00:21:55,273 --> 00:21:56,775 Or, rather, you need to bug it. 476 00:21:56,816 --> 00:21:59,277 -So you need me to go to his place tonight? 477 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 -Shouldn't be hard. Guy like that, 478 00:22:00,820 --> 00:22:02,364 he'll probably be trying to get you back there 479 00:22:02,405 --> 00:22:03,865 before the previews are over. 480 00:22:03,907 --> 00:22:05,408 What are you seeing, by the way? I love movies. 481 00:22:05,450 --> 00:22:06,743 -So you need me to go to his place? 482 00:22:06,785 --> 00:22:08,578 -Yes. It's useful to be physically present 483 00:22:08,620 --> 00:22:10,497 if you're gonna be planting recording devices. 484 00:22:10,538 --> 00:22:12,540 -I don't know how to plant recording devices. 485 00:22:12,582 --> 00:22:13,833 -I'll walk you through it. 486 00:22:13,875 --> 00:22:15,919 You'll be taking this purse, okay? 487 00:22:15,960 --> 00:22:18,880 Everything you need is in here. It's got a false bottom. 488 00:22:18,922 --> 00:22:21,883 -Can't you send someone else to bug his place 489 00:22:21,925 --> 00:22:24,052 -while we're at the movies? -We don't know where it is. 490 00:22:24,094 --> 00:22:25,887 We know the address of where he lives 491 00:22:25,929 --> 00:22:28,431 with his wife and his daughter, but not this place. 492 00:22:28,473 --> 00:22:30,225 We'll find out tonight when he takes you there. 493 00:22:30,266 --> 00:22:32,727 -Well, I mean, I just wish you'd trained me for this, 494 00:22:32,769 --> 00:22:35,772 or, I don't know, you know, warned me it might happen. 495 00:22:35,814 --> 00:22:37,315 -If I had, you'd have fixated on it. 496 00:22:37,357 --> 00:22:39,317 -No, I... wouldn't. 497 00:22:39,359 --> 00:22:41,194 -Come on, sit down. 498 00:22:41,236 --> 00:22:43,655 If you're meeting him at 7:00, we've only got a few minutes. 499 00:22:43,697 --> 00:22:46,491 -I mean, I-- [sighs] It... 500 00:22:46,533 --> 00:22:49,160 -Remind me why you wanted to do this job. 501 00:22:49,202 --> 00:22:51,329 -Look, I didn't say that I wouldn't do it, okay? 502 00:22:51,371 --> 00:22:53,081 I just... 503 00:22:53,123 --> 00:22:54,541 -That wasn't my question. 504 00:22:55,417 --> 00:22:57,377 -You know, it's important work. 505 00:22:57,419 --> 00:22:59,379 -Important. To whom? 506 00:22:59,421 --> 00:23:00,839 -The world. 507 00:23:03,216 --> 00:23:06,302 -My father... was a milkman. 508 00:23:06,344 --> 00:23:11,766 He was up at 4:00 a.m. six days a week for 38 years. 509 00:23:12,684 --> 00:23:14,561 I mean, people need milk, 510 00:23:14,602 --> 00:23:16,771 they get milk. [chuckles] 511 00:23:16,813 --> 00:23:19,232 And then one day, he died. 512 00:23:19,816 --> 00:23:21,860 The next morning, do you know what happened? 513 00:23:21,901 --> 00:23:23,570 -People didn't get their milk. -No, they did. 514 00:23:25,196 --> 00:23:26,990 Somebody else delivered it. 515 00:23:27,032 --> 00:23:28,658 Do you know why I'm telling you this? 516 00:23:28,700 --> 00:23:30,243 -Because at the end of the day... 517 00:23:32,370 --> 00:23:33,830 we're all milkmen, 518 00:23:33,872 --> 00:23:35,665 and if we can't do it, someone else will. 519 00:23:35,707 --> 00:23:37,292 It has to get done. 520 00:23:38,543 --> 00:23:40,045 I am replaceable. 521 00:23:41,379 --> 00:23:43,006 -Wrong. -Okay, then I have 522 00:23:43,048 --> 00:23:45,216 absolutely no idea why you're telling me this story. 523 00:23:46,051 --> 00:23:49,179 -Because milkmen do a necessary job. 524 00:23:49,220 --> 00:23:51,014 It's not the same for us. 525 00:23:51,056 --> 00:23:54,851 If all the spies on their side and all the spies on our side 526 00:23:54,893 --> 00:23:56,644 were suddenly gone tomorrow, 527 00:23:56,686 --> 00:23:59,314 the world would carry on working just the same. 528 00:23:59,356 --> 00:24:01,649 [chuckles] Better, actually. 529 00:24:01,691 --> 00:24:04,652 The only reason they have spies on their side at all 530 00:24:04,694 --> 00:24:06,613 is because we have spies on our side. 531 00:24:06,654 --> 00:24:09,908 So, again, I ask you: 532 00:24:09,949 --> 00:24:11,451 why are you doing this job? 533 00:24:11,493 --> 00:24:12,702 -I don't know what you want me to say. 534 00:24:12,744 --> 00:24:14,329 -I want you to tell the truth. 535 00:24:15,914 --> 00:24:17,749 You're here because you want to be here. 536 00:24:17,791 --> 00:24:20,710 You're here because of some personal reason 537 00:24:20,752 --> 00:24:22,629 that has meaning for you. 538 00:24:22,671 --> 00:24:25,048 Why else would you be risking your life for this? 539 00:24:25,090 --> 00:24:29,135 And you are risking your life. For what? 540 00:24:29,177 --> 00:24:30,845 -To find out what happened to Chris. 541 00:24:30,887 --> 00:24:32,389 -Okay. 542 00:24:32,430 --> 00:24:33,890 And if you found that out, 543 00:24:33,932 --> 00:24:35,975 would you suddenly turn around and go home? 544 00:24:37,852 --> 00:24:38,728 -No. 545 00:24:40,480 --> 00:24:41,314 I-- 546 00:24:46,861 --> 00:24:47,696 No. 547 00:24:51,241 --> 00:24:54,202 -Maybe you're here because you want answers. 548 00:24:54,244 --> 00:24:56,329 Maybe you're here because you want revenge. 549 00:24:56,371 --> 00:24:59,249 Maybe you're here because... 550 00:24:59,290 --> 00:25:04,045 your life showed such promise and now seems so disappointing. 551 00:25:04,087 --> 00:25:07,632 I don't-- I don't care what the reason is. 552 00:25:07,674 --> 00:25:09,759 All right? That-- that's for you to know. 553 00:25:10,927 --> 00:25:13,722 But it's for that reason we are here tonight. 554 00:25:13,763 --> 00:25:15,890 It's for that reason you're gonna plant this bug. 555 00:25:15,932 --> 00:25:20,270 It's for that reason it is worth pushing past this fear 556 00:25:20,311 --> 00:25:24,399 to get one step closer to whatever it is that you... 557 00:25:24,441 --> 00:25:26,151 really want. 558 00:25:31,823 --> 00:25:33,783 [inhales shakily] 559 00:25:34,826 --> 00:25:38,121 -Okay, so it's got a false bottom? 560 00:25:38,163 --> 00:25:39,789 -Yeah. -Right? 561 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 -In here. Can you see? -Okay. Uh-huh. 562 00:25:41,541 --> 00:25:43,585 -Can you see that? Now this... 563 00:25:43,626 --> 00:25:44,919 -Okay. -...is the power pack. 564 00:25:44,961 --> 00:25:46,880 -Oh, God. -And this... 565 00:26:04,731 --> 00:26:10,403 [♪] 566 00:26:15,200 --> 00:26:18,995 ♪ You lying so low In the weeds ♪ 567 00:26:19,037 --> 00:26:22,248 ♪ I bet you gonna ambush me ♪ 568 00:26:22,290 --> 00:26:27,671 ♪ You'd have me down, down Down, down on my knees ♪ 569 00:26:27,712 --> 00:26:29,381 ♪ Now wouldn't you ♪ 570 00:26:29,422 --> 00:26:30,632 -Hi. -Hey. 571 00:26:30,674 --> 00:26:32,050 -I was just, uh, heading out. 572 00:26:32,092 --> 00:26:33,802 What-- what are you doing here? 573 00:26:34,427 --> 00:26:37,764 -You're going to see that woman from the market, right? 574 00:26:37,806 --> 00:26:40,975 -Maybe. For a drink or two. 575 00:26:42,394 --> 00:26:44,062 -How well do you know her? 576 00:26:44,104 --> 00:26:46,189 -Oh, it's just a drink, okay? 577 00:26:46,231 --> 00:26:48,358 I'm not gonna tell her any state secrets. 578 00:26:48,400 --> 00:26:49,901 -Twila. Twila. Look, 579 00:26:49,943 --> 00:26:52,070 I know that you think that you know people, 580 00:26:52,112 --> 00:26:53,905 that you believe that you know who you can trust, 581 00:26:53,947 --> 00:26:58,076 but this woman, your friend, she is driven by money. 582 00:26:58,118 --> 00:27:00,120 She showed herself to us. 583 00:27:00,161 --> 00:27:01,621 I mean, what if someone gives her more money? 584 00:27:01,663 --> 00:27:03,164 Is she gonna sell you out? 585 00:27:03,206 --> 00:27:06,251 -She would never do that. -You don't know that. 586 00:27:06,292 --> 00:27:07,460 -Neither do you. 587 00:27:09,504 --> 00:27:11,589 -What if someone pays her and she turns on Bea? 588 00:27:11,631 --> 00:27:13,842 Twila, what if she tells someone that there's an American 589 00:27:13,883 --> 00:27:16,386 posed as a Russian woman 590 00:27:16,428 --> 00:27:19,639 in order to go on a date with a senior KGB official tonight? 591 00:27:19,681 --> 00:27:22,142 -That's tonight? No one told me that. 592 00:27:22,183 --> 00:27:24,644 -Dean didn't tell you that because it's need-to-know. 593 00:27:24,686 --> 00:27:26,146 You could get her burned. 594 00:27:26,187 --> 00:27:28,314 -I would never put Bea in danger. 595 00:27:29,858 --> 00:27:31,317 Why are you telling me this now? 596 00:27:33,236 --> 00:27:35,864 -Maybe our boss doesn't think you need to know, but I do. 597 00:27:36,990 --> 00:27:39,951 Because I know that you don't want Bea in danger. 598 00:27:42,037 --> 00:27:46,166 The cinema. Pushkin Square. Tonight. 599 00:27:53,298 --> 00:27:58,470 ["Can't Find My Way Home" by Blind Faith playing] 600 00:28:04,184 --> 00:28:09,356 ♪ Come down off your throne And leave your body alone ♪ 601 00:28:10,732 --> 00:28:15,403 ♪ Somebody must change ♪ 602 00:28:16,029 --> 00:28:19,324 ♪ You are the reason I've been waiting so long ♪ 603 00:28:19,366 --> 00:28:23,203 [in Russian] 604 00:28:47,894 --> 00:28:51,022 [upbeat music playing over speakers] 605 00:29:13,420 --> 00:29:17,257 [people in movie laughing, cheering] 606 00:29:23,179 --> 00:29:29,519 [actors speaking Russian] 607 00:30:02,719 --> 00:30:04,137 [whispering in Russian] 608 00:30:34,542 --> 00:30:35,669 [laughs nervously] 609 00:31:14,624 --> 00:31:19,754 [low, tense music] 610 00:31:39,065 --> 00:31:41,109 [chuckles] 611 00:31:50,452 --> 00:31:54,581 [♪] 612 00:31:59,794 --> 00:32:04,466 [whispering] 613 00:33:15,787 --> 00:33:17,789 [car engine starts] 614 00:33:17,831 --> 00:33:23,545 [♪] 615 00:33:48,319 --> 00:33:50,488 [distant dog barking] 616 00:34:15,930 --> 00:34:16,765 [laughs] 617 00:34:40,497 --> 00:34:43,416 ["She's So Primitive" by Billy Clone & The Same on radio] 618 00:34:43,458 --> 00:34:44,876 [rapid knocking at door] 619 00:34:53,051 --> 00:34:54,094 [tense music] 620 00:34:54,135 --> 00:34:55,804 [knocking continues] 621 00:34:59,974 --> 00:35:01,267 -Hi. Hi. 622 00:35:01,309 --> 00:35:02,852 -Wha-- what are you doing? 623 00:35:02,894 --> 00:35:05,438 -I need your help. So I was supposed to get Andrei 624 00:35:05,480 --> 00:35:07,107 on his own so that I could bug his apartment, but then 625 00:35:07,148 --> 00:35:08,775 we couldn't go to his place so he said let's go to my place, 626 00:35:08,817 --> 00:35:10,735 but I live at the embassy, and so I panicked, and so 627 00:35:10,777 --> 00:35:12,612 this is the only other apartment that I know of in Moscow-- 628 00:35:12,654 --> 00:35:15,115 -Wait. You've never been to my apartment. 629 00:35:15,156 --> 00:35:17,784 -No, no, no, but I know of it because you work for us. 630 00:35:17,826 --> 00:35:19,786 -Okay, okay. Well, what do you need? 631 00:35:19,828 --> 00:35:21,454 -I need to borrow your place for, like, an hour, maybe two. 632 00:35:21,496 --> 00:35:22,747 Could you just go someplace else? 633 00:35:22,789 --> 00:35:24,290 -What, now? Um-- -Yeah, kind of. 634 00:35:24,332 --> 00:35:26,001 [knocking at door] 635 00:35:31,047 --> 00:35:32,882 -Fuck! Fuck! 636 00:35:32,924 --> 00:35:34,426 [Sasha stammering] 637 00:35:34,467 --> 00:35:35,844 Could you-- Don't you have a balcony? 638 00:35:37,303 --> 00:35:39,764 -What, you want me to climb down? No! 639 00:35:39,806 --> 00:35:42,350 -I really appreciate it. Could you just... 640 00:35:43,018 --> 00:35:45,353 Thank you. Thank you. Oh, take this. He can't see it. 641 00:35:49,691 --> 00:35:50,942 -[door slams] -[Sasha groans] 642 00:35:50,984 --> 00:35:52,318 -Ooh, it's cold! My shoes! 643 00:35:52,360 --> 00:35:53,695 [knocking at door] 644 00:35:56,197 --> 00:35:57,365 [Sasha panting] 645 00:35:57,407 --> 00:35:59,993 [wind howling] 646 00:36:06,916 --> 00:36:10,086 [♪] 647 00:36:12,672 --> 00:36:13,465 -Shit. 648 00:36:15,759 --> 00:36:20,388 [♪] 649 00:36:25,727 --> 00:36:26,895 [grunting] 650 00:36:41,785 --> 00:36:45,747 [Sasha panting, shivering] 651 00:36:48,083 --> 00:36:48,917 Twila: Hey! 652 00:36:49,918 --> 00:36:50,752 Hey. 653 00:36:54,130 --> 00:36:57,509 Wait, stop! I-- I'm with, uh-- uh, Nadiya. 654 00:36:57,550 --> 00:36:59,219 Yeah, we've seen each other before, remember? 655 00:36:59,260 --> 00:37:00,887 -I was eating the Kit Kats. -If you're here to kill me, 656 00:37:00,929 --> 00:37:02,222 just do it already. 657 00:37:02,263 --> 00:37:04,224 -I'm-- I'm not here to kill you! 658 00:37:04,265 --> 00:37:06,726 Look, I can't tell you who I work for, but you're smart. 659 00:37:06,768 --> 00:37:08,728 You can figure it out. I'm speaking English. 660 00:37:08,770 --> 00:37:10,313 -I'm American. -Yeah, or posing as American. 661 00:37:10,355 --> 00:37:12,065 -Obviously I'm American. I mean, 662 00:37:12,107 --> 00:37:14,192 every other Russian knows I'm American immediately. 663 00:37:14,234 --> 00:37:15,777 [scoffs] 664 00:37:15,819 --> 00:37:17,278 Can we stop walking, please? 665 00:37:17,320 --> 00:37:18,613 -No, I actually can't stop moving 666 00:37:18,655 --> 00:37:20,323 -or my feet are gonna fall off. -What? 667 00:37:20,365 --> 00:37:22,075 -[shivering] My feet. 668 00:37:22,117 --> 00:37:24,577 -Oh. Fuck. Uh, uh... 669 00:37:24,619 --> 00:37:26,454 Okay, wait. I got an idea. 670 00:37:26,496 --> 00:37:28,748 -What are you doing? What are you doing? 671 00:37:28,790 --> 00:37:30,583 -If you get frostbite and you gotta get your feet 672 00:37:30,625 --> 00:37:32,585 amputated on my watch, they're for sure gonna fire me. 673 00:37:32,627 --> 00:37:34,671 And I really can't get fired, you know? 674 00:37:34,713 --> 00:37:37,507 Yeah, just, uh, take my socks. I've got three pairs on. 675 00:37:37,549 --> 00:37:40,343 -Really? -Yeah. Yeah. 676 00:37:40,385 --> 00:37:42,429 -Okay. -Thank you. 677 00:37:42,470 --> 00:37:45,056 -[Sasha shivers] -You want-- Yeah. 678 00:37:45,098 --> 00:37:46,266 There you go. 679 00:37:46,307 --> 00:37:47,100 [Sasha exhales] 680 00:37:47,142 --> 00:37:48,476 There you go. 681 00:37:51,021 --> 00:37:52,230 Is she okay up there? 682 00:37:54,149 --> 00:37:55,191 -I don't know. 683 00:37:58,987 --> 00:38:00,488 -Is this her purse? 684 00:38:18,423 --> 00:38:20,759 [in Russian] 685 00:38:46,493 --> 00:38:48,203 [sighs] 686 00:39:03,218 --> 00:39:05,178 -[exhales] -[door closes] 687 00:39:05,220 --> 00:39:09,265 [suspenseful music] 688 00:39:23,154 --> 00:39:24,656 [car engine starts] 689 00:39:30,578 --> 00:39:32,330 -Now let's hope he doesn't find it. 690 00:39:33,331 --> 00:39:34,791 [Twila exhales] 691 00:39:34,833 --> 00:39:37,168 -Where-- where did you learn to do then? 692 00:39:37,210 --> 00:39:39,254 -What, break into a car? 693 00:39:39,838 --> 00:39:42,632 Well, you know, I was so young, I don't even remember. 694 00:39:43,842 --> 00:39:47,554 Where'd you learn how to rewire a Soviet radio speaker? 695 00:39:47,595 --> 00:39:50,515 -Well, I... like to tinker. 696 00:39:50,557 --> 00:39:51,641 -Huh. 697 00:39:55,603 --> 00:39:56,855 [exhales] 698 00:40:01,359 --> 00:40:02,402 Sasha: Are you all right? 699 00:40:02,444 --> 00:40:04,070 -I'm so sorry. 700 00:40:04,112 --> 00:40:05,989 -Jesus! Thank God. -Wait, what are you doing here? 701 00:40:06,031 --> 00:40:08,491 -Wow, yeah, I, uh, thought you might need some backup, 702 00:40:08,533 --> 00:40:09,951 but you didn't. 703 00:40:09,993 --> 00:40:11,786 -Well, I-- I think I'm gonna be sick. 704 00:40:11,828 --> 00:40:13,663 I didn't even put the bug anywhere. 705 00:40:13,705 --> 00:40:14,998 -Oh, don't worry. We did that. 706 00:40:15,040 --> 00:40:16,624 I'll tell you about it on the way. 707 00:40:16,666 --> 00:40:19,419 -You did? Okay... -Sasha: Yeah, well, uh... 708 00:40:19,961 --> 00:40:22,756 I need to run my feet under boiling water 709 00:40:22,797 --> 00:40:25,550 to make sure they're still attached in the morning. 710 00:40:25,592 --> 00:40:27,093 -Yeah. 711 00:40:27,135 --> 00:40:28,094 Wait. 712 00:40:29,763 --> 00:40:31,139 Thank you. 713 00:40:31,181 --> 00:40:32,349 -Anytime. 714 00:40:34,392 --> 00:40:36,019 Well, not really anytime. 715 00:40:36,061 --> 00:40:38,772 Uh, it was horrible. Don't do this again. 716 00:40:38,813 --> 00:40:40,899 -I'll-- I'll try not to. 717 00:40:45,320 --> 00:40:46,363 [Bea sighs] 718 00:40:47,864 --> 00:40:51,117 Twila: Wow. What a day! 719 00:40:51,159 --> 00:40:54,037 -[gentle music playing] -[Bea exhales] 720 00:40:54,079 --> 00:40:57,791 I'm proud of us! We made some tough choices 721 00:40:57,832 --> 00:41:00,210 in the heat of the moment and we pivoted, 722 00:41:00,251 --> 00:41:02,295 and we accomplished a version of the task. 723 00:41:02,337 --> 00:41:05,632 I'm sure that Andrei guy does some shady shit in his car too, 724 00:41:05,674 --> 00:41:07,801 so Dane and Ray will be impressed. 725 00:41:07,842 --> 00:41:09,803 -Uh-huh. -Wow. 726 00:41:11,596 --> 00:41:13,390 What? What-- what are you thinking? 727 00:41:13,431 --> 00:41:15,558 -What? -Oh, God. 728 00:41:15,600 --> 00:41:17,686 He didn't rape you or something, did he? 729 00:41:17,727 --> 00:41:19,729 -Oh, my God, no. -No? 730 00:41:19,771 --> 00:41:21,940 -No, no, no, no, no, no. No, we just made out. 731 00:41:21,981 --> 00:41:23,692 -Oh. -Yeah, and it was fine. 732 00:41:23,733 --> 00:41:25,443 He was sweet. I mean, sweet as someone can be 733 00:41:25,485 --> 00:41:27,570 who's probably assassinating hundreds of people a day. 734 00:41:27,612 --> 00:41:28,988 -Hundreds? We're thinking hundreds? 735 00:41:29,030 --> 00:41:30,573 -Well, I don't know, but even if it's one, 736 00:41:30,615 --> 00:41:32,701 it's, like, a lot, you know? 737 00:41:32,742 --> 00:41:34,119 I mean, he could have killed me. 738 00:41:34,160 --> 00:41:36,496 I could be-- Oh, I could be dead right now. 739 00:41:36,538 --> 00:41:39,749 -Oh, no. He's not gonna kill you till you guys fuck. 740 00:41:39,791 --> 00:41:41,584 -Oh, how reassuring. -Yeah. 741 00:41:41,626 --> 00:41:42,961 -It's so weird, though. 742 00:41:44,129 --> 00:41:45,755 -What part? -Well, I haven't kissed 743 00:41:45,797 --> 00:41:48,800 anyone new since I was 22. 744 00:41:48,842 --> 00:41:51,177 You know, it's just been Chris, so. 745 00:41:51,219 --> 00:41:53,972 -Well, you know, you're doing this whole thing for Chris. 746 00:41:54,014 --> 00:41:56,057 -Yeah, that's also weird. 747 00:41:58,018 --> 00:41:59,394 -I'm gonna get us some wine. 748 00:41:59,436 --> 00:42:00,854 -Okay. -Yeah. 749 00:42:00,895 --> 00:42:04,274 Uh, how did it end with you and Andrei? 750 00:42:04,315 --> 00:42:07,902 -Well, he, uh-- he wants to go out again next week. 751 00:42:07,944 --> 00:42:09,863 -Oh, look at you! 752 00:42:09,904 --> 00:42:13,074 Got Russian intelligence wrapped around your little finger. 753 00:42:13,116 --> 00:42:16,411 -And by little finger, I mean-- -Yep, I can guess what you mean. 754 00:42:16,453 --> 00:42:18,705 [Bea sighs, clears throat] 755 00:42:18,747 --> 00:42:20,123 -Did you wear the lingerie? 756 00:42:21,249 --> 00:42:24,377 -It worked. -Ah! Red, for communism. 757 00:42:24,419 --> 00:42:26,129 -Sure. [clears throat] 758 00:42:26,171 --> 00:42:27,797 -Okay. Cheers. 759 00:42:32,552 --> 00:42:34,095 That's good. 760 00:42:34,137 --> 00:42:36,264 You know, I will never get over how the Soviets 761 00:42:36,306 --> 00:42:38,141 just leave their milk out of the fridge. 762 00:42:38,183 --> 00:42:40,894 -I know. What could it possibly be made of 763 00:42:40,935 --> 00:42:42,270 -that never goes bad? -Mm-mm. 764 00:42:42,312 --> 00:42:43,813 -But I guess that's why you boil it. 765 00:42:45,440 --> 00:42:46,816 -You don't have to boil it. 766 00:42:46,858 --> 00:42:48,985 -Yeah, you do. -No, you don't. 767 00:42:49,027 --> 00:42:52,155 My grandpa was a milkman, so I'm kind of an expert. 768 00:42:52,197 --> 00:42:54,407 -Oh, my God, Dane's dad was a milkman. 769 00:42:54,449 --> 00:42:55,700 -No, he wasn't. 770 00:42:55,742 --> 00:42:57,369 -That's what he told me. 771 00:42:57,410 --> 00:43:01,247 -He told me his dad was a petty officer in the Navy 772 00:43:01,289 --> 00:43:04,125 and died in a POW camp in World War II. 773 00:43:05,794 --> 00:43:08,421 -That's... weird. 774 00:43:11,257 --> 00:43:14,386 -Oh, so we don't trust Mr. Redford. 775 00:43:14,427 --> 00:43:16,012 -What do you mean? 776 00:43:16,054 --> 00:43:17,806 -I mean, you stole some shit from his apartment. 777 00:43:17,847 --> 00:43:19,808 -Oh, no, no, no, no. That. No, no, I just panicked. 778 00:43:19,849 --> 00:43:21,434 No, I didn't want Andrei to see it. 779 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 Yeah. No, I'll find a way to get it back to him. 780 00:43:24,229 --> 00:43:25,939 Why, do you not think we can trust him? 781 00:43:27,023 --> 00:43:29,150 I-- I mean, I think we can trust him, right? 782 00:43:29,192 --> 00:43:33,113 Like, he is spying on his own government for us, so. 783 00:43:33,154 --> 00:43:35,740 -Maybe he's double-double crossing. 784 00:43:35,782 --> 00:43:37,325 Like a triple agent. That's a thing. 785 00:43:37,367 --> 00:43:38,451 -No, I just-- 786 00:43:38,493 --> 00:43:40,120 I-- I trust him. 787 00:43:40,161 --> 00:43:41,830 -Of course you do. You think he's cute. 788 00:43:41,871 --> 00:43:45,542 -What? No. -Yeah. Oh, look at him! 789 00:43:45,583 --> 00:43:47,168 [chuckles] Just your type. 790 00:43:47,210 --> 00:43:49,462 -Please, no. He looks nothing like Chris. 791 00:43:52,465 --> 00:43:53,216 -Wait. 792 00:43:54,676 --> 00:43:55,468 -What? 793 00:43:56,594 --> 00:43:58,054 -I know her. 794 00:43:59,305 --> 00:44:00,640 -Um... -Okay? 795 00:44:00,682 --> 00:44:02,434 I think that's his... sister? 796 00:44:03,643 --> 00:44:05,520 How do you know her? Who is she? 797 00:44:10,817 --> 00:44:11,943 Twila: I, uh... 798 00:44:13,153 --> 00:44:18,158 Um, so, someone's been killing all these women, and... 799 00:44:18,199 --> 00:44:20,493 yeah, she's one of the dead ones. 800 00:44:20,535 --> 00:44:24,122 [tense music] 801 00:44:43,475 --> 00:44:46,269 [in Russian] 802 00:45:05,580 --> 00:45:06,873 [car engine starts] 803 00:45:06,915 --> 00:45:08,375 ["The Chain" by Fleetwood Mac playing] 804 00:45:11,044 --> 00:45:14,047 ♪ Listen to the wind blow ♪ 805 00:45:14,089 --> 00:45:18,385 ♪ Watch the sun rise ♪ 806 00:45:23,682 --> 00:45:26,267 ♪ Run in the shadows ♪ 807 00:45:26,309 --> 00:45:29,938 ♪ Damn your love Damn your lies ♪ 808 00:45:33,858 --> 00:45:40,031 ♪ And if you don't love me now You will never love me again ♪ 809 00:45:40,073 --> 00:45:43,243 ♪ I can still hear you sayin' ♪ 810 00:45:43,284 --> 00:45:45,870 ♪ You would never Break the chain ♪ 811 00:45:45,912 --> 00:45:47,747 ♪ Never break the chain ♪ 812 00:45:47,789 --> 00:45:50,166 ♪ And if you don't love me now You don't love me now ♪ 813 00:45:50,208 --> 00:45:52,961 ♪ You will never love me again ♪ 814 00:45:53,003 --> 00:45:56,047 ♪ I can still hear you sayin' ♪ 815 00:45:56,089 --> 00:45:58,717 ♪ You would never Break the chain ♪ 816 00:45:58,758 --> 00:46:01,094 ♪ Never break the chain ♪ 817 00:46:04,597 --> 00:46:09,352 [♪] 818 00:46:12,188 --> 00:46:16,192 [overlapping chatter] 819 00:46:18,611 --> 00:46:19,571 [camera shutter clicking] 820 00:46:21,990 --> 00:46:27,037 [♪] 821 00:46:43,678 --> 00:46:48,224 [♪] 822 00:47:24,969 --> 00:47:29,140 ♪ Chain keep us together ♪ 823 00:47:29,182 --> 00:47:31,226 ♪ Run in the shadow ♪ 824 00:47:31,267 --> 00:47:35,105 ♪ Chain keep us together ♪ 825 00:47:35,146 --> 00:47:37,357 ♪ Runnin' in the shadow ♪ 826 00:47:37,399 --> 00:47:41,778 ♪ Chain keep us together ♪ 827 00:47:41,820 --> 00:47:43,905 ♪ Run in the shadow ♪ 828 00:47:43,947 --> 00:47:47,951 ♪ Chain keep us together ♪ 829 00:47:47,992 --> 00:47:49,869 ♪ Runnin' in the shadow ♪ 830 00:47:49,911 --> 00:47:54,082 ♪ Chain keep us together ♪ 61000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.