Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,674
Bea: Previously on Ponies...
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,134
Dane: For about a year,
3
00:00:09,175 --> 00:00:10,343
we've been trying
to turn a Soviet agent.
4
00:00:10,385 --> 00:00:12,178
CK Solar is highly placed
5
00:00:12,220 --> 00:00:14,055
and working with important
Russian intelligence.
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,182
We need to get
that intelligence.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,184
-We need to get to know
the person who lives there.
8
00:00:18,226 --> 00:00:20,937
You go inside, look around,
tell us what you see.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,772
Find out if he's trustworthy.
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,402
[phone ringing]
11
00:00:28,611 --> 00:00:30,530
-You put a phone in my apartment
without telling me?
12
00:00:30,572 --> 00:00:33,116
-So he called you?
-He asked me out!
13
00:00:33,158 --> 00:00:34,993
-Hi.
-Twila Hasbeck.
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,828
-George Tallman.
I had a great time.
15
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
You're very easy to talk to.
16
00:00:38,329 --> 00:00:40,206
-What's your name?
-Syeta.
17
00:00:40,248 --> 00:00:42,584
[both panting, moaning]
18
00:00:44,711 --> 00:00:46,713
[tense music]
19
00:00:46,755 --> 00:00:48,131
[grunting, panting]
20
00:00:49,257 --> 00:00:50,550
[Syeta grunts]
21
00:00:50,592 --> 00:00:53,094
[♪]
22
00:00:53,136 --> 00:00:56,723
[indistinct Russian
PA announcement]
23
00:00:56,765 --> 00:01:00,977
["Hope" by Anna Herman playing]
24
00:01:01,019 --> 00:01:02,812
[George sighs]
25
00:01:04,606 --> 00:01:06,358
[George sighs]
26
00:01:09,778 --> 00:01:11,363
[George sighs]
27
00:01:16,451 --> 00:01:18,119
[exhales]
28
00:01:23,166 --> 00:01:24,626
-So what do you think of Moscow?
29
00:01:26,127 --> 00:01:27,337
Whatever you're
reading's English,
30
00:01:27,379 --> 00:01:28,755
so I figured you speak it?
31
00:01:28,797 --> 00:01:31,716
Yeah. I'm just here on business.
32
00:01:31,758 --> 00:01:34,594
My company's thinking
of sending more people here
33
00:01:34,636 --> 00:01:37,430
while they expand, but
I'm gonna go home and tell 'em,
34
00:01:37,472 --> 00:01:40,100
"Send another guy."
I could never live here.
35
00:01:40,141 --> 00:01:41,768
Not that America's perfect.
36
00:01:41,810 --> 00:01:44,229
-I'm American, by the way.
-It is very American
37
00:01:44,270 --> 00:01:46,398
to strike up a conversation
at an airport.
38
00:01:49,150 --> 00:01:52,654
[indistinct Russian
PA announcement]
39
00:01:55,824 --> 00:01:58,868
[tense music]
40
00:02:01,204 --> 00:02:04,749
[breathing shakily]
41
00:02:06,668 --> 00:02:10,380
-Excuse me.
Can you translate this for me?
42
00:02:13,383 --> 00:02:16,803
-It says, "Easy virtue,
grave consequences."
43
00:02:16,845 --> 00:02:19,973
This prostitute was
found dead in a park.
44
00:02:20,015 --> 00:02:21,933
[George exhales shakily]
45
00:02:23,685 --> 00:02:27,689
[♪]
46
00:02:33,987 --> 00:02:39,242
[theme music]
47
00:03:07,187 --> 00:03:14,361
[♪]
48
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
-[groans]
-[banging]
49
00:03:26,790 --> 00:03:29,876
-Metal box of shit! God!
50
00:03:29,918 --> 00:03:34,547
You fuck-- Well, I will
murder you, you useless robot!
51
00:03:34,589 --> 00:03:37,175
Shit! What do you want me to do?
52
00:03:37,217 --> 00:03:38,385
I press it,
I pressed the button.
53
00:03:38,426 --> 00:03:39,552
-What do you want?
-Hey.
54
00:03:39,594 --> 00:03:41,346
-Hmm?
-You need to talk to her.
55
00:03:41,388 --> 00:03:42,764
-Well, I have to type up,
like, 15 pages of steno
56
00:03:42,806 --> 00:03:45,141
for Alan right now.
This is just--
57
00:03:45,183 --> 00:03:47,227
it's Twila's method.
58
00:03:47,268 --> 00:03:48,770
-The Ambassador was
walking down the hallway
59
00:03:48,812 --> 00:03:51,147
and heard her refer to
the Xerox machine as a...
60
00:03:51,189 --> 00:03:53,608
-[softly] ...cunt.
-Oh. What did he say?
61
00:03:53,650 --> 00:03:55,318
-Well, he's the Ambassador,
so he agreed with her.
62
00:03:55,360 --> 00:03:56,986
He has to be diplomatic.
63
00:03:57,028 --> 00:03:58,947
This is the US Embassy.
It is a very serious place.
64
00:03:58,988 --> 00:04:02,659
We can't be referring to office
equipment as... genitalia.
65
00:04:02,701 --> 00:04:05,995
Twila: Hallelujah!
God bless Jesus fucking Christ.
66
00:04:06,037 --> 00:04:08,081
Cheryl: And now she's brought
Jesus Christ into it.
67
00:04:08,123 --> 00:04:09,624
Aren't you offended?
68
00:04:11,334 --> 00:04:12,544
-I'm Jewish.
69
00:04:13,628 --> 00:04:16,172
-Oh. Okay. I didn't know that.
70
00:04:16,214 --> 00:04:18,341
-Christ. Thank you!
71
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
Thank you. That's all
I ever wanted from you.
72
00:04:21,886 --> 00:04:24,014
-I'm just saying, I don't
want your friendship with her
73
00:04:24,055 --> 00:04:25,515
to tarnish your star, okay?
74
00:04:25,557 --> 00:04:27,934
-That's all I'm saying.
-Here you go.
75
00:04:27,976 --> 00:04:29,894
-Great.
-Mm-hmm.
76
00:04:31,146 --> 00:04:32,897
-No, no. I said double-sided.
77
00:04:32,939 --> 00:04:36,192
-It does double-sided?
-Hey, doll. My office.
78
00:04:36,234 --> 00:04:38,570
-Oh. Guess you have
to make the copies.
79
00:04:38,611 --> 00:04:40,030
Warmed up the machine for you.
80
00:04:43,742 --> 00:04:44,576
-Cunt.
81
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
Shep: Where do you
think you left it?
82
00:04:47,454 --> 00:04:49,080
George on phone: It's in
the hotel, I'm sure of it.
83
00:04:49,122 --> 00:04:51,499
-Sure. Georgie here got a little
too hungover last night
84
00:04:51,541 --> 00:04:53,626
-and lost his passport.
-Oh, no.
85
00:04:53,668 --> 00:04:55,462
-Yeah, not hungover.
It's jet lag.
86
00:04:55,503 --> 00:04:57,005
Shep: Christ,
you are such a Boy Scout.
87
00:04:57,047 --> 00:04:58,715
Hey, remember that time
I drove my parents' car
88
00:04:58,757 --> 00:05:00,633
through the front window
of that Friendly's?
89
00:05:00,675 --> 00:05:02,594
Guess I should've called that
jet lag, huh, big guy?
90
00:05:02,635 --> 00:05:03,970
-So what do you need me for?
91
00:05:04,012 --> 00:05:05,764
-Get to the hotel
and find his passport
92
00:05:05,805 --> 00:05:08,058
before someone sells it
on the black market.
93
00:05:08,099 --> 00:05:10,643
-Okay. George, do you remember
where you left it?
94
00:05:10,685 --> 00:05:12,312
-Um... [clears throat]
95
00:05:12,354 --> 00:05:13,605
I'm pretty sure
I know where to look.
96
00:05:13,646 --> 00:05:14,981
Do you wanna
pick up the receiver,
97
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
and then I'll-- I'll direct you?
98
00:05:16,691 --> 00:05:18,318
-Twila: Hi.
-Okay. Is he still listening?
99
00:05:18,360 --> 00:05:20,236
-Whoops.
-Nope.
100
00:05:20,278 --> 00:05:21,905
George: Okay,
I didn't lose my passport.
101
00:05:21,946 --> 00:05:24,407
Listen, just get in a cab,
go to the airport,
102
00:05:24,449 --> 00:05:26,743
meet me by the Pan Am check-in.
103
00:05:26,785 --> 00:05:28,453
I'll tell you everything.
Just hurry up.
104
00:05:33,333 --> 00:05:35,168
Twila: Good God,
she was gorgeous.
105
00:05:35,210 --> 00:05:37,212
-It said she was a prostitute.
106
00:05:37,253 --> 00:05:38,922
-And she didn't
ask you for money?
107
00:05:38,963 --> 00:05:42,008
-No.
Look, I wasn't just using her.
108
00:05:42,050 --> 00:05:44,511
I know that's how it sounds.
109
00:05:44,552 --> 00:05:46,638
I don't know.
I just felt a connection.
110
00:05:48,723 --> 00:05:51,017
-You sure she didn't ask you
for money and you just
111
00:05:51,059 --> 00:05:53,645
didn't understand 'cause
you don't speak Russian, or...
112
00:05:53,687 --> 00:05:55,605
-We didn't really talk.
113
00:05:56,272 --> 00:05:58,900
-Oh. Wow. Yeah, that's quite
the deep connection you had.
114
00:05:58,942 --> 00:06:00,443
-[groans] God.
115
00:06:00,485 --> 00:06:02,112
I don't know. I'm a mess.
116
00:06:02,153 --> 00:06:04,114
I just wanna get out of here,
get back to my family,
117
00:06:04,155 --> 00:06:06,533
and forget about this,
but I couldn't get on the plane
118
00:06:06,574 --> 00:06:09,577
without at least
doing... something,
119
00:06:09,619 --> 00:06:11,204
and I thought you could help me.
120
00:06:11,246 --> 00:06:13,707
-How?
-Well, maybe you could help me
121
00:06:13,748 --> 00:06:15,583
get an anonymous tip
to the police?
122
00:06:15,625 --> 00:06:17,627
Tell them, like,
where she was that night.
123
00:06:18,294 --> 00:06:21,631
Tell them she was a real person
and not just some statistic.
124
00:06:21,673 --> 00:06:23,633
-I hate to break it to you,
George, but, you know,
125
00:06:23,675 --> 00:06:25,802
if you,
a wealthy American businessman,
126
00:06:25,844 --> 00:06:27,846
-had sex with a...
-Shh! Yes--
127
00:06:27,887 --> 00:06:30,015
-...beautiful Russian woman
at some hotel in Moscow,
128
00:06:30,056 --> 00:06:31,683
the KGB,
they already know about it.
129
00:06:31,725 --> 00:06:33,685
The cops, the KGB,
it's all the same here.
130
00:06:33,727 --> 00:06:37,647
She probably saw you coming
a mile away and targeted you.
131
00:06:37,689 --> 00:06:40,275
-Sir. Sir!
They called our flight at last.
132
00:06:40,316 --> 00:06:42,068
-We are boarding.
-Okay. Okay.
133
00:06:42,110 --> 00:06:45,071
-Okay. Yeah, you get on
the plane, and I'll, uh--
134
00:06:45,113 --> 00:06:46,364
I guess I'll look into this.
135
00:06:46,406 --> 00:06:47,449
-Yeah.
-Yeah.
136
00:06:47,490 --> 00:06:48,783
-What are you gonna do?
137
00:06:50,035 --> 00:06:53,580
-I don't know,
but, um... something.
138
00:06:53,621 --> 00:06:55,248
I promise I'll do something.
139
00:06:55,290 --> 00:06:57,584
I'm gonna make sure
they know she was a real person.
140
00:06:58,543 --> 00:06:59,836
-Thank you, Twila.
141
00:07:01,838 --> 00:07:02,797
-Yeah.
142
00:07:04,257 --> 00:07:05,508
-All right.
-Okay.
143
00:07:12,640 --> 00:07:17,020
[in Russian]
144
00:07:24,486 --> 00:07:28,031
Emile:
145
00:07:31,076 --> 00:07:32,452
-What the hell?
146
00:07:32,494 --> 00:07:34,746
-Your accent
is not Muscovite at all.
147
00:07:34,788 --> 00:07:36,873
-He'd pick up on that?
-Emile: Any idiot would.
148
00:07:36,915 --> 00:07:39,376
-Did you pick up on it?
-Bea: I mean...
149
00:07:39,417 --> 00:07:40,960
do you have
to throw the peanuts?
150
00:07:41,002 --> 00:07:43,254
-Better peanuts than bullets.
151
00:07:43,296 --> 00:07:45,507
Every time I throw a peanut,
152
00:07:45,548 --> 00:07:48,093
imagine how it would feel
with a bullet.
153
00:07:48,134 --> 00:07:50,220
Bang, bang.
154
00:07:50,261 --> 00:07:52,347
Bea: Well, my family's from
Belarussia. Would that work?
155
00:07:52,389 --> 00:07:55,517
Dane: Fine. When Andrei asks,
you're from Belarus.
156
00:07:55,558 --> 00:07:57,519
-Okay.
-And we also have to account for
157
00:07:57,560 --> 00:07:59,062
her being an old maid.
158
00:07:59,104 --> 00:08:02,565
-I'm not an old maid!
My husband is dead.
159
00:08:02,607 --> 00:08:04,359
-He was--
-He doesn't know that.
160
00:08:04,401 --> 00:08:06,945
-Yes, but we should try to match
as much of your cover story
161
00:08:06,986 --> 00:08:09,072
with your real story as we can,
that way you don't
162
00:08:09,114 --> 00:08:10,699
-have to reach for a lie.
-Okay.
163
00:08:10,740 --> 00:08:12,492
-So, you have
one younger brother.
164
00:08:12,534 --> 00:08:13,993
Your parents work in a bakery.
165
00:08:14,035 --> 00:08:15,745
You've had
three sexual partners.
166
00:08:15,787 --> 00:08:18,415
-Uh, wait, sorry, what-- Um...
167
00:08:18,456 --> 00:08:20,667
How did-- how did you know that?
168
00:08:20,709 --> 00:08:23,878
-He asked. I guessed.
-How did you know that?
169
00:08:23,920 --> 00:08:26,756
-You have to speak from a place
of truth as much as possible.
170
00:08:26,798 --> 00:08:28,466
Otherwise, he'll know.
171
00:08:28,508 --> 00:08:30,427
-And if he knows...
-Bang, bang.
172
00:08:30,468 --> 00:08:32,971
-We'd like you to go in with
more information on Vasiliev.
173
00:08:33,013 --> 00:08:35,140
That way you can
guide the conversation.
174
00:08:35,181 --> 00:08:38,018
Ray has acquainted himself
with a dossier on his career,
175
00:08:38,059 --> 00:08:40,311
and Mrs. Hasbeck has read
a dossier on his personal life.
176
00:08:40,353 --> 00:08:42,022
-When did I get a dossier?
177
00:08:42,063 --> 00:08:43,732
-Yesterday. When I told you
to read it for tonight?
178
00:08:43,773 --> 00:08:45,442
-I thought that was just
more orientation material.
179
00:08:45,483 --> 00:08:46,860
No one reads that.
180
00:08:46,901 --> 00:08:47,569
-You didn't read
the orientation material?
181
00:08:47,610 --> 00:08:48,695
Dane: Ray?
182
00:08:48,737 --> 00:08:50,572
-Yes, uh... [clears throat]
183
00:08:50,613 --> 00:08:52,449
...Andrei Vasiliev has risen
184
00:08:52,490 --> 00:08:54,075
quickly within
the ranks of the KGB,
185
00:08:54,117 --> 00:08:57,162
and Twila and I
186
00:08:57,203 --> 00:09:00,457
both think that he is
a key asset to compromise.
187
00:09:00,498 --> 00:09:01,791
He could be head
of the party one day.
188
00:09:01,833 --> 00:09:04,794
He's married and has one child,
189
00:09:04,836 --> 00:09:06,921
and he works in
the Special Office.
190
00:09:06,963 --> 00:09:09,257
That means that
he's practically overseeing
191
00:09:09,299 --> 00:09:11,718
every foreign citizen
living here in Moscow.
192
00:09:11,760 --> 00:09:15,096
In other words,
his job is watching us.
193
00:09:15,138 --> 00:09:17,515
-So if he's watching us,
was he watching Chris too?
194
00:09:17,557 --> 00:09:19,100
-And Tom?
-Yes.
195
00:09:19,142 --> 00:09:21,061
-Well, then presumably
he would-- he would know
196
00:09:21,102 --> 00:09:22,979
what Chris's wife looks like.
197
00:09:23,021 --> 00:09:25,440
-We don't believe so.
-Why don't you believe so?
198
00:09:25,482 --> 00:09:27,067
-Well, firstly, there have been
199
00:09:27,108 --> 00:09:28,902
hundreds of wives
at the Embassy.
200
00:09:28,943 --> 00:09:31,154
The KGB has shown
no interest in any of them.
201
00:09:31,196 --> 00:09:35,575
Secondly, if he recognized
Mrs. Hasbeck as Tom's wife,
202
00:09:35,617 --> 00:09:37,118
then when she and I
ran into him,
203
00:09:37,160 --> 00:09:38,953
I believe
he would've flaunted it.
204
00:09:38,995 --> 00:09:40,830
And thirdly,
what would be the point
205
00:09:40,872 --> 00:09:43,249
of running this date
as an operation?
206
00:09:43,291 --> 00:09:44,959
-To kill her?
207
00:09:45,001 --> 00:09:47,629
Dane: He knows
there are Moscow rules.
208
00:09:47,671 --> 00:09:50,131
Whatever they do to us,
we do to them.
209
00:09:50,173 --> 00:09:52,175
If he kills you,
210
00:09:52,217 --> 00:09:53,968
we kill his wife.
211
00:09:54,010 --> 00:09:55,345
[exhales]
212
00:09:59,015 --> 00:10:02,477
-Hey, hey! Uh, thanks for
covering for me in there.
213
00:10:02,519 --> 00:10:05,313
-Oh, sure. I mean, next time,
read what I tell you to read.
214
00:10:05,355 --> 00:10:07,190
-Will do, yeah.
215
00:10:07,232 --> 00:10:09,442
So, I was wondering if you could
help me with something else,
216
00:10:09,484 --> 00:10:11,986
-sort of a research project--
-I don't really have time today.
217
00:10:12,028 --> 00:10:13,780
I gotta get home to Cheryl.
218
00:10:13,822 --> 00:10:15,907
-Cheryl, right.
Yeah, she doesn't strike me as
219
00:10:15,949 --> 00:10:17,534
the kind of woman that likes
to wait around for her man.
220
00:10:17,575 --> 00:10:19,202
-Ah, well, what can I say?
221
00:10:19,244 --> 00:10:20,829
She's the boss, and
I'm just happy to be employed.
222
00:10:20,870 --> 00:10:22,914
-That is so sad.
223
00:10:22,956 --> 00:10:24,874
Wait, wait, wait, wait. Uh--
224
00:10:24,916 --> 00:10:27,210
-Listen, why don't you
come by the office tomorrow?
225
00:10:27,252 --> 00:10:29,337
-I'll see you then.
-I-- I don't know if this is,
226
00:10:29,379 --> 00:10:31,297
uh, appropriate for the office.
227
00:10:31,339 --> 00:10:33,049
You know, why don't, uh--
228
00:10:34,217 --> 00:10:36,469
why don't you
look at it and tell me?
229
00:10:39,931 --> 00:10:41,349
-Who is this?
-Uh, that's what
230
00:10:41,391 --> 00:10:42,642
I'm trying to figure out.
231
00:10:42,684 --> 00:10:44,060
She was a friend of a friend.
232
00:10:44,102 --> 00:10:46,521
-Which friend?
-Some guy I know.
233
00:10:46,563 --> 00:10:49,024
-All right, well, I am very
sorry for your friend's loss,
234
00:10:49,065 --> 00:10:51,026
but I would highly encourage
you to stay away from
235
00:10:51,067 --> 00:10:53,361
any and all criminal activity
happening in the city.
236
00:10:53,403 --> 00:10:55,905
-You'd encourage us to stay away
from criminal activity?
237
00:10:55,947 --> 00:10:58,867
You're sending Bea on
a date with Andrei Vasiliev.
238
00:10:58,908 --> 00:11:00,785
-That is a mission
for the State.
239
00:11:00,827 --> 00:11:01,953
That is a completely
different thing.
240
00:11:01,995 --> 00:11:03,246
-Yeah, see, I wouldn't know,
241
00:11:03,288 --> 00:11:05,040
because you don't
send me on missions.
242
00:11:05,081 --> 00:11:06,875
-Listen, Dane and I will
have something for you soon.
243
00:11:06,916 --> 00:11:08,251
-In the meantime, just sit--
-Just hear me out.
244
00:11:08,293 --> 00:11:10,337
What if there's a connection
between the stuff
245
00:11:10,378 --> 00:11:12,922
you guys are working on
and what happened to this woman?
246
00:11:12,964 --> 00:11:14,799
-Why would there be?
-My friend was with her
247
00:11:14,841 --> 00:11:16,509
the night before
she died, and...
248
00:11:16,551 --> 00:11:18,887
there's things about the story
that just don't add up.
249
00:11:18,928 --> 00:11:20,805
And we don't know
it's not connected, right?
250
00:11:20,847 --> 00:11:23,475
So I just feel like
it's worth it to look into it.
251
00:11:24,893 --> 00:11:26,811
-Can I ask why
you're so concerned
252
00:11:26,853 --> 00:11:28,271
with an anonymous woman?
253
00:11:30,732 --> 00:11:32,108
-I'm an anonymous woman.
254
00:11:35,111 --> 00:11:37,781
-Well, I know by now
that it is pointless
255
00:11:37,822 --> 00:11:39,157
to try and stop you
from doing something
256
00:11:39,199 --> 00:11:40,784
-you're already gonna do.
-Yeah.
257
00:11:40,825 --> 00:11:42,410
-You and Cheryl
have that in common.
258
00:11:42,452 --> 00:11:45,038
[upbeat music playing]
259
00:11:45,080 --> 00:11:47,415
-What if they expect me
to sleep with him?
260
00:11:47,457 --> 00:11:49,918
You know? I can see Dane
springing that on me.
261
00:11:49,959 --> 00:11:52,629
He'll use us for
that kind of thing.
262
00:11:52,671 --> 00:11:54,798
-Well, would you?
263
00:11:54,839 --> 00:11:57,175
-Sleep with
the future head of the KGB?
264
00:11:57,217 --> 00:11:58,968
-Yes.
-No!
265
00:11:59,552 --> 00:12:02,806
-What if he'd tell you
all their secrets if you did?
266
00:12:02,847 --> 00:12:04,808
-In what scenario
would it be that simple?
267
00:12:05,600 --> 00:12:07,519
-Maybe this scenario. I mean,
268
00:12:07,560 --> 00:12:10,939
what if you having sex with
Andrei could stop a nuclear war?
269
00:12:10,980 --> 00:12:13,608
-One fuck, no bomb.
-Oh, my God.
270
00:12:13,650 --> 00:12:15,151
[chuckles]
271
00:12:15,193 --> 00:12:16,945
-Okay,
I'm gonna teach you something.
272
00:12:16,986 --> 00:12:19,030
There are things you can do
that'll keep him hooked,
273
00:12:19,072 --> 00:12:20,115
at least for a little bit.
274
00:12:20,156 --> 00:12:21,825
If you're strategic enough,
275
00:12:21,866 --> 00:12:23,827
you can drag this whole thing
on multiple dates
276
00:12:23,868 --> 00:12:24,869
before it becomes a problem.
277
00:12:24,911 --> 00:12:26,621
-Strategic how?
278
00:12:26,663 --> 00:12:29,124
-You gotta flirt with him
in a very specific way so that
279
00:12:29,165 --> 00:12:32,085
he thinks it's gonna happen
the next time every time,
280
00:12:32,127 --> 00:12:33,878
but it just never does.
281
00:12:33,920 --> 00:12:36,631
-Well, what, because
he's told me all the KGB secrets
282
00:12:36,673 --> 00:12:39,217
and we've stopped a nuclear war,
so now there's no need?
283
00:12:39,259 --> 00:12:41,177
-It's a game of manipulation.
284
00:12:41,219 --> 00:12:43,805
Most important thing is
never be alone with him.
285
00:12:43,847 --> 00:12:45,807
No private places.
Always stay in public.
286
00:12:45,849 --> 00:12:47,475
He's gonna try to
get you alone with him,
287
00:12:47,517 --> 00:12:51,229
and you're gonna do the whole,
"Oh, not yet... not now."
288
00:12:51,271 --> 00:12:53,398
Okay? But you can't
play that forever, 'cause
289
00:12:53,440 --> 00:12:55,608
he's just gonna get bored and
he's gonna find someone else.
290
00:12:55,650 --> 00:12:57,902
So you gotta give him
the impression that he's just
291
00:12:57,944 --> 00:13:00,321
driving you crazy... down there.
292
00:13:00,363 --> 00:13:02,449
Yeah. You can't stop
thinking about him.
293
00:13:02,490 --> 00:13:06,578
He and only he is bringing out
the secret wild side of you.
294
00:13:06,619 --> 00:13:09,539
And in inappropriate places,
you know? Like at work.
295
00:13:09,581 --> 00:13:11,416
You're-- you're standing
there at your chalkboard
296
00:13:11,458 --> 00:13:13,460
all distracted
ever since he called.
297
00:13:13,501 --> 00:13:17,172
Mmm, and you gotta tell him
stories that create this imagery
298
00:13:17,213 --> 00:13:19,174
in his brain of you being naked.
299
00:13:19,215 --> 00:13:22,844
Yeah, like, uh, "Oh, I was
trying on some clothes today."
300
00:13:22,886 --> 00:13:24,346
Or, "Oh, sorry I was late
301
00:13:24,387 --> 00:13:26,056
to pick up the phone,
I was just changing."
302
00:13:26,097 --> 00:13:27,891
You know, don't dwell on it,
just mention it.
303
00:13:27,932 --> 00:13:29,684
But it'll work.
He'll be picturing you naked.
304
00:13:29,726 --> 00:13:32,562
Yeah.
Oh, and, uh, compliment him.
305
00:13:32,604 --> 00:13:33,980
You know, he's a man, so.
306
00:13:34,022 --> 00:13:35,815
But he's handsome, right?
307
00:13:35,857 --> 00:13:37,609
-Well, he's a KGB agent.
308
00:13:37,650 --> 00:13:41,529
-Yeah. But, I mean,
he's decent-looking. You know?
309
00:13:41,571 --> 00:13:44,866
And he's got this whole
androgynous David Bowie thing
310
00:13:44,908 --> 00:13:46,284
going for him, so you just--
311
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
you can't stop
thinking about him.
312
00:13:47,827 --> 00:13:49,204
-Well, if I can't
stop thinking about him,
313
00:13:49,245 --> 00:13:51,373
then how is it
that I get to the date
314
00:13:51,414 --> 00:13:53,208
and suddenly I don't wanna
be alone with him?
315
00:13:53,249 --> 00:13:54,834
-Well, that's the thing.
You wish you could.
316
00:13:54,876 --> 00:13:57,921
But you just can't.
Not yet, not now.
317
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
You could just always
have your period.
318
00:14:01,675 --> 00:14:03,218
-What if he doesn't care?
-Oh...
319
00:14:03,259 --> 00:14:04,969
you're not that kind of girl,
are you?
320
00:14:05,011 --> 00:14:07,055
-No.
-But you are the kind of girl
321
00:14:07,097 --> 00:14:10,475
that goes out of her way
to buy lacy little lingerie
322
00:14:10,517 --> 00:14:13,353
on the black market and
wear it the night of the date
323
00:14:13,395 --> 00:14:15,855
and it's just poking out
ever so slightly.
324
00:14:15,897 --> 00:14:17,315
-What lingerie?
325
00:14:17,357 --> 00:14:18,650
-You don't have any lingerie?
326
00:14:18,692 --> 00:14:20,568
-Well, I have this one...
327
00:14:20,610 --> 00:14:23,363
red lace set?
328
00:14:23,405 --> 00:14:25,281
-And here I was thinking
all your undies
329
00:14:25,323 --> 00:14:27,242
had the days of the week
printed on 'em.
330
00:14:27,283 --> 00:14:30,078
-Well, Chris got it for me.
331
00:14:32,122 --> 00:14:33,998
I never got to wear it for him.
332
00:14:34,040 --> 00:14:35,750
I mean, I was planning on it.
333
00:14:35,792 --> 00:14:38,920
You know, it was-- I wore it
to the Christmas Eve party,
334
00:14:38,962 --> 00:14:40,005
but, uh...
335
00:14:42,465 --> 00:14:43,717
then he died.
336
00:14:45,468 --> 00:14:46,761
-Sorry, Bea.
337
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
-Yeah.
338
00:14:51,891 --> 00:14:55,478
[phone ringing]
339
00:14:55,520 --> 00:14:58,898
[tense music]
340
00:14:58,940 --> 00:15:02,902
[phone ringing]
341
00:15:02,944 --> 00:15:04,320
[Bea exhales]
342
00:15:06,656 --> 00:15:10,493
[phone ringing]
343
00:15:12,037 --> 00:15:13,246
[in Russian]
344
00:16:08,843 --> 00:16:09,719
Mmm.
345
00:16:15,225 --> 00:16:17,268
[birds chirping]
346
00:16:17,310 --> 00:16:20,522
[knocking at door]
347
00:16:20,563 --> 00:16:22,732
-Yes! I'm coming!
348
00:16:25,235 --> 00:16:26,319
-Did I wake you?
349
00:16:27,195 --> 00:16:28,446
Twila: What's that?
350
00:16:28,488 --> 00:16:29,906
-Um, I--
351
00:16:30,699 --> 00:16:35,245
I-- [sighs] I-- I couldn't
sleep last night. I was just--
352
00:16:35,286 --> 00:16:37,580
I was thinking about
what you were saying...
353
00:16:38,915 --> 00:16:40,583
about anonymous women.
354
00:16:40,625 --> 00:16:43,086
-Huh. You wanna come in?
355
00:16:43,128 --> 00:16:44,629
-Well, I-- I only
have an hour and a half
356
00:16:44,671 --> 00:16:46,715
before Cheryl
gets back from karate.
357
00:16:46,756 --> 00:16:48,925
-Cheryl does karate?
358
00:16:49,509 --> 00:16:52,846
Ray: Maybe a dozen women
over the last two years.
359
00:16:54,264 --> 00:16:57,017
All of them murdered,
all of them prostitutes.
360
00:16:57,058 --> 00:16:58,226
That's the common thread.
361
00:16:58,268 --> 00:16:59,894
-And none of these
articles mention
362
00:16:59,936 --> 00:17:01,312
any of the other articles
363
00:17:01,354 --> 00:17:03,064
or any of the other women
that have died?
364
00:17:03,106 --> 00:17:05,066
-Right, because
the newspapers can't print
365
00:17:05,108 --> 00:17:06,901
about dangerous crimes
in Moscow.
366
00:17:06,943 --> 00:17:09,571
They can't make these murders
look connected, otherwise
367
00:17:09,612 --> 00:17:12,282
they're implying that there's a
psycho killer loose in the city.
368
00:17:12,323 --> 00:17:14,534
-So you think
they are connected?
369
00:17:14,576 --> 00:17:16,286
-So do you.
370
00:17:16,327 --> 00:17:17,954
-But if they print that
in the paper,
371
00:17:17,996 --> 00:17:19,622
I mean,
they make Moscow look bad.
372
00:17:19,664 --> 00:17:21,166
-[loudly] Moscow is bad.
373
00:17:21,207 --> 00:17:22,417
[hushed] Sorry.
374
00:17:22,459 --> 00:17:23,835
-Be quiet or turn up the music.
375
00:17:25,045 --> 00:17:26,713
-Well, what about the cops?
376
00:17:26,755 --> 00:17:29,424
-Well, the party line is
that these are individual women
377
00:17:29,466 --> 00:17:31,968
being persecuted for
their poor moral choices.
378
00:17:32,010 --> 00:17:34,763
-[scoffs] Wow.
379
00:17:34,804 --> 00:17:36,431
-Yeah.
380
00:17:36,473 --> 00:17:38,058
-I bet if anyone knows
what's going on here,
381
00:17:38,099 --> 00:17:39,934
it's the women
in this line of work.
382
00:17:39,976 --> 00:17:41,811
-Maybe. I-- I wouldn't know.
383
00:17:42,979 --> 00:17:44,481
-That's why we're
gonna go ask 'em.
384
00:17:52,906 --> 00:17:54,032
-Hi.
385
00:17:54,074 --> 00:17:55,867
-Very busy. No time for you.
386
00:17:55,909 --> 00:17:57,827
-I don't see any customers.
387
00:17:57,869 --> 00:17:58,953
We need some help.
388
00:17:58,995 --> 00:18:00,455
-Help does not cost nothing.
389
00:18:00,497 --> 00:18:01,539
-Good thing we're buying.
390
00:18:02,707 --> 00:18:04,000
-Who's your friend?
391
00:18:04,042 --> 00:18:05,752
-He's, uh,
more of an acquaintance.
392
00:18:05,794 --> 00:18:07,128
-My name is Raymond.
393
00:18:07,170 --> 00:18:08,380
It's very nice
to meet you, Miss...
394
00:18:08,421 --> 00:18:10,215
-Twila: Ivanna.
-Cute mittens.
395
00:18:10,256 --> 00:18:12,217
-Oh, thank you.
My wife knitted them.
396
00:18:12,258 --> 00:18:14,260
-I take mittens,
then I'll answer questions.
397
00:18:15,303 --> 00:18:16,805
-My wife knitted them for me,
398
00:18:16,846 --> 00:18:18,515
so these mean a lot,
and she would kill me--
399
00:18:18,556 --> 00:18:20,475
-We're looking for a brothel.
400
00:18:20,517 --> 00:18:23,353
-How will the wife of your
acquaintance feel about this?
401
00:18:23,395 --> 00:18:25,397
-Ah, no, we're--
we're not going for that.
402
00:18:25,438 --> 00:18:27,315
Uh, we just need
to talk to someone.
403
00:18:27,357 --> 00:18:29,442
-What makes you think
I know where brothel is?
404
00:18:29,484 --> 00:18:31,569
I run a legitimate business.
405
00:18:31,611 --> 00:18:32,779
-Huh.
406
00:18:32,821 --> 00:18:34,114
-Wha--
-Do you?
407
00:18:34,155 --> 00:18:35,782
-It's a very cold day.
408
00:18:35,824 --> 00:18:38,576
-Where would an important
American man go if he was,
409
00:18:38,618 --> 00:18:40,203
you know,
looking for some company
410
00:18:40,245 --> 00:18:41,329
and had some money to spend?
411
00:18:41,371 --> 00:18:42,580
-This man has money?
412
00:18:42,622 --> 00:18:44,541
-Yeah. And maybe so do I.
413
00:18:44,582 --> 00:18:45,959
-Well,
if you have so much money,
414
00:18:46,001 --> 00:18:47,377
you can spend more for me.
415
00:18:49,129 --> 00:18:50,046
-Like what?
416
00:18:50,088 --> 00:18:51,381
-A drink?
417
00:18:52,132 --> 00:18:54,259
For a start. Later?
418
00:18:55,051 --> 00:18:55,969
-Deal.
419
00:19:02,183 --> 00:19:04,019
Ivanna: Go here. Talk to Maria.
420
00:19:04,060 --> 00:19:06,646
I also wrote down
where you can get me a drink.
421
00:19:07,731 --> 00:19:08,523
-All right.
422
00:19:09,649 --> 00:19:10,525
Hmm.
423
00:19:15,447 --> 00:19:18,742
[intriguing music]
424
00:19:37,135 --> 00:19:37,927
-Um...
425
00:19:41,222 --> 00:19:42,807
Okay.
Uh, we were just wondering,
426
00:19:42,849 --> 00:19:44,809
-um, if we could ask you--
-Shower first.
427
00:19:47,145 --> 00:19:49,898
-Do we have to shower
even if we're not having... sex?
428
00:19:49,939 --> 00:19:52,609
-You don't have to whisper
"sex." This is a brothel.
429
00:19:52,650 --> 00:19:54,903
-If you don't take shower,
my boss will hear it
430
00:19:54,944 --> 00:19:55,945
and I will get in trouble.
431
00:19:55,987 --> 00:19:57,572
-What if we just run it?
432
00:20:01,284 --> 00:20:02,327
Okay.
433
00:20:03,161 --> 00:20:05,288
-Is-- is that all right?
All right.
434
00:20:05,330 --> 00:20:08,333
We, um, wanted
to ask a few questions
435
00:20:08,375 --> 00:20:12,462
and see if you, um,
know of or recognize...
436
00:20:14,339 --> 00:20:17,467
just any of these women here.
437
00:20:17,509 --> 00:20:20,595
Um,
if any familiar faces jump out,
438
00:20:20,637 --> 00:20:22,806
uh, just let us know.
439
00:20:22,847 --> 00:20:23,723
Take a look.
440
00:20:23,765 --> 00:20:25,392
[solemn music]
441
00:20:25,433 --> 00:20:26,476
-Do you know them?
442
00:20:27,686 --> 00:20:30,063
Some of these were my friends.
443
00:20:31,439 --> 00:20:33,358
They're all gone.
444
00:20:34,025 --> 00:20:37,278
-Yeah, we-- we wanna
find out who killed 'em.
445
00:20:37,320 --> 00:20:40,156
Yeah. Do you, uh, recognize her?
446
00:20:40,198 --> 00:20:41,366
Did she work here?
447
00:20:42,701 --> 00:20:46,204
-Mmm, no.
She would not work here.
448
00:20:46,246 --> 00:20:48,164
She's for, um...
449
00:20:48,206 --> 00:20:51,793
if you have, um,
much more money.
450
00:20:51,835 --> 00:20:55,505
-Right. But the-- the rest of
these women, they worked here?
451
00:20:56,423 --> 00:20:58,383
-Here, or like here.
452
00:20:58,425 --> 00:21:00,510
We all move around.
453
00:21:00,552 --> 00:21:03,054
We cross ways from time to time.
454
00:21:04,055 --> 00:21:05,181
Not this one, though.
455
00:21:05,223 --> 00:21:06,725
This one, I don't know.
456
00:21:10,937 --> 00:21:12,063
Ray: Okay, yeah.
457
00:21:13,106 --> 00:21:14,024
-Thank you.
458
00:21:14,065 --> 00:21:15,984
[upbeat music]
459
00:21:18,194 --> 00:21:19,154
[Bea sighs]
460
00:21:20,155 --> 00:21:21,656
[knocking at door]
461
00:21:25,452 --> 00:21:28,872
-Evening.
We have a change of plan.
462
00:21:28,913 --> 00:21:31,207
-Well, he's expecting me
at the movies at 7:00,
463
00:21:31,249 --> 00:21:32,459
so, you know,
if I don't show up,
464
00:21:32,500 --> 00:21:33,710
he's gonna suspect something.
465
00:21:33,752 --> 00:21:35,378
-Oh, you're still gonna show up.
466
00:21:35,420 --> 00:21:36,963
The start of your date
will proceed as planned.
467
00:21:37,005 --> 00:21:38,590
It's the end
we need to talk about.
468
00:21:38,631 --> 00:21:41,259
We have intel that
Andrei has a second home.
469
00:21:41,301 --> 00:21:44,554
It's most likely a pied a terre
where he likes to bring women.
470
00:21:44,596 --> 00:21:47,057
But it could also be the place
where he goes to conduct
471
00:21:47,098 --> 00:21:50,477
his off-the-books work,
hides compromising material.
472
00:21:50,518 --> 00:21:52,103
If we're gonna find
something that we can use
473
00:21:52,145 --> 00:21:54,105
as leverage against him,
it's gonna be there,
474
00:21:54,147 --> 00:21:55,231
so we need to bug the place.
475
00:21:55,273 --> 00:21:56,775
Or, rather, you need to bug it.
476
00:21:56,816 --> 00:21:59,277
-So you need me to go
to his place tonight?
477
00:21:59,319 --> 00:22:00,779
-Shouldn't be hard.
Guy like that,
478
00:22:00,820 --> 00:22:02,364
he'll probably be
trying to get you back there
479
00:22:02,405 --> 00:22:03,865
before the previews are over.
480
00:22:03,907 --> 00:22:05,408
What are you seeing, by the way?
I love movies.
481
00:22:05,450 --> 00:22:06,743
-So you need me
to go to his place?
482
00:22:06,785 --> 00:22:08,578
-Yes. It's useful
to be physically present
483
00:22:08,620 --> 00:22:10,497
if you're gonna be
planting recording devices.
484
00:22:10,538 --> 00:22:12,540
-I don't know how
to plant recording devices.
485
00:22:12,582 --> 00:22:13,833
-I'll walk you through it.
486
00:22:13,875 --> 00:22:15,919
You'll be taking
this purse, okay?
487
00:22:15,960 --> 00:22:18,880
Everything you need is in here.
It's got a false bottom.
488
00:22:18,922 --> 00:22:21,883
-Can't you send someone else
to bug his place
489
00:22:21,925 --> 00:22:24,052
-while we're at the movies?
-We don't know where it is.
490
00:22:24,094 --> 00:22:25,887
We know the address
of where he lives
491
00:22:25,929 --> 00:22:28,431
with his wife and his daughter,
but not this place.
492
00:22:28,473 --> 00:22:30,225
We'll find out tonight
when he takes you there.
493
00:22:30,266 --> 00:22:32,727
-Well, I mean, I just wish
you'd trained me for this,
494
00:22:32,769 --> 00:22:35,772
or, I don't know, you know,
warned me it might happen.
495
00:22:35,814 --> 00:22:37,315
-If I had,
you'd have fixated on it.
496
00:22:37,357 --> 00:22:39,317
-No, I... wouldn't.
497
00:22:39,359 --> 00:22:41,194
-Come on, sit down.
498
00:22:41,236 --> 00:22:43,655
If you're meeting him at 7:00,
we've only got a few minutes.
499
00:22:43,697 --> 00:22:46,491
-I mean, I-- [sighs] It...
500
00:22:46,533 --> 00:22:49,160
-Remind me why
you wanted to do this job.
501
00:22:49,202 --> 00:22:51,329
-Look, I didn't say
that I wouldn't do it, okay?
502
00:22:51,371 --> 00:22:53,081
I just...
503
00:22:53,123 --> 00:22:54,541
-That wasn't my question.
504
00:22:55,417 --> 00:22:57,377
-You know, it's important work.
505
00:22:57,419 --> 00:22:59,379
-Important. To whom?
506
00:22:59,421 --> 00:23:00,839
-The world.
507
00:23:03,216 --> 00:23:06,302
-My father... was a milkman.
508
00:23:06,344 --> 00:23:11,766
He was up at 4:00 a.m.
six days a week for 38 years.
509
00:23:12,684 --> 00:23:14,561
I mean, people need milk,
510
00:23:14,602 --> 00:23:16,771
they get milk. [chuckles]
511
00:23:16,813 --> 00:23:19,232
And then one day, he died.
512
00:23:19,816 --> 00:23:21,860
The next morning,
do you know what happened?
513
00:23:21,901 --> 00:23:23,570
-People didn't get their milk.
-No, they did.
514
00:23:25,196 --> 00:23:26,990
Somebody else delivered it.
515
00:23:27,032 --> 00:23:28,658
Do you know why
I'm telling you this?
516
00:23:28,700 --> 00:23:30,243
-Because at the end
of the day...
517
00:23:32,370 --> 00:23:33,830
we're all milkmen,
518
00:23:33,872 --> 00:23:35,665
and if we can't do it,
someone else will.
519
00:23:35,707 --> 00:23:37,292
It has to get done.
520
00:23:38,543 --> 00:23:40,045
I am replaceable.
521
00:23:41,379 --> 00:23:43,006
-Wrong.
-Okay, then I have
522
00:23:43,048 --> 00:23:45,216
absolutely no idea why
you're telling me this story.
523
00:23:46,051 --> 00:23:49,179
-Because milkmen
do a necessary job.
524
00:23:49,220 --> 00:23:51,014
It's not the same for us.
525
00:23:51,056 --> 00:23:54,851
If all the spies on their side
and all the spies on our side
526
00:23:54,893 --> 00:23:56,644
were suddenly gone tomorrow,
527
00:23:56,686 --> 00:23:59,314
the world would carry on
working just the same.
528
00:23:59,356 --> 00:24:01,649
[chuckles] Better, actually.
529
00:24:01,691 --> 00:24:04,652
The only reason they have
spies on their side at all
530
00:24:04,694 --> 00:24:06,613
is because we have
spies on our side.
531
00:24:06,654 --> 00:24:09,908
So, again, I ask you:
532
00:24:09,949 --> 00:24:11,451
why are you doing this job?
533
00:24:11,493 --> 00:24:12,702
-I don't know
what you want me to say.
534
00:24:12,744 --> 00:24:14,329
-I want you to tell the truth.
535
00:24:15,914 --> 00:24:17,749
You're here because
you want to be here.
536
00:24:17,791 --> 00:24:20,710
You're here because
of some personal reason
537
00:24:20,752 --> 00:24:22,629
that has meaning for you.
538
00:24:22,671 --> 00:24:25,048
Why else would you be
risking your life for this?
539
00:24:25,090 --> 00:24:29,135
And you are risking your life.
For what?
540
00:24:29,177 --> 00:24:30,845
-To find out
what happened to Chris.
541
00:24:30,887 --> 00:24:32,389
-Okay.
542
00:24:32,430 --> 00:24:33,890
And if you found that out,
543
00:24:33,932 --> 00:24:35,975
would you suddenly
turn around and go home?
544
00:24:37,852 --> 00:24:38,728
-No.
545
00:24:40,480 --> 00:24:41,314
I--
546
00:24:46,861 --> 00:24:47,696
No.
547
00:24:51,241 --> 00:24:54,202
-Maybe you're here
because you want answers.
548
00:24:54,244 --> 00:24:56,329
Maybe you're here
because you want revenge.
549
00:24:56,371 --> 00:24:59,249
Maybe you're here because...
550
00:24:59,290 --> 00:25:04,045
your life showed such promise
and now seems so disappointing.
551
00:25:04,087 --> 00:25:07,632
I don't-- I don't care
what the reason is.
552
00:25:07,674 --> 00:25:09,759
All right?
That-- that's for you to know.
553
00:25:10,927 --> 00:25:13,722
But it's for that reason
we are here tonight.
554
00:25:13,763 --> 00:25:15,890
It's for that reason
you're gonna plant this bug.
555
00:25:15,932 --> 00:25:20,270
It's for that reason it is
worth pushing past this fear
556
00:25:20,311 --> 00:25:24,399
to get one step closer
to whatever it is that you...
557
00:25:24,441 --> 00:25:26,151
really want.
558
00:25:31,823 --> 00:25:33,783
[inhales shakily]
559
00:25:34,826 --> 00:25:38,121
-Okay,
so it's got a false bottom?
560
00:25:38,163 --> 00:25:39,789
-Yeah.
-Right?
561
00:25:39,831 --> 00:25:41,499
-In here. Can you see?
-Okay. Uh-huh.
562
00:25:41,541 --> 00:25:43,585
-Can you see that? Now this...
563
00:25:43,626 --> 00:25:44,919
-Okay.
-...is the power pack.
564
00:25:44,961 --> 00:25:46,880
-Oh, God.
-And this...
565
00:26:04,731 --> 00:26:10,403
[♪]
566
00:26:15,200 --> 00:26:18,995
♪ You lying so low
In the weeds ♪
567
00:26:19,037 --> 00:26:22,248
♪ I bet you gonna ambush me ♪
568
00:26:22,290 --> 00:26:27,671
♪ You'd have me down, down
Down, down on my knees ♪
569
00:26:27,712 --> 00:26:29,381
♪ Now wouldn't you ♪
570
00:26:29,422 --> 00:26:30,632
-Hi.
-Hey.
571
00:26:30,674 --> 00:26:32,050
-I was just, uh, heading out.
572
00:26:32,092 --> 00:26:33,802
What-- what are you doing here?
573
00:26:34,427 --> 00:26:37,764
-You're going to see that woman
from the market, right?
574
00:26:37,806 --> 00:26:40,975
-Maybe. For a drink or two.
575
00:26:42,394 --> 00:26:44,062
-How well do you know her?
576
00:26:44,104 --> 00:26:46,189
-Oh, it's just a drink, okay?
577
00:26:46,231 --> 00:26:48,358
I'm not gonna tell her
any state secrets.
578
00:26:48,400 --> 00:26:49,901
-Twila. Twila. Look,
579
00:26:49,943 --> 00:26:52,070
I know that you think
that you know people,
580
00:26:52,112 --> 00:26:53,905
that you believe that
you know who you can trust,
581
00:26:53,947 --> 00:26:58,076
but this woman, your friend,
she is driven by money.
582
00:26:58,118 --> 00:27:00,120
She showed herself to us.
583
00:27:00,161 --> 00:27:01,621
I mean, what if someone
gives her more money?
584
00:27:01,663 --> 00:27:03,164
Is she gonna sell you out?
585
00:27:03,206 --> 00:27:06,251
-She would never do that.
-You don't know that.
586
00:27:06,292 --> 00:27:07,460
-Neither do you.
587
00:27:09,504 --> 00:27:11,589
-What if someone pays her
and she turns on Bea?
588
00:27:11,631 --> 00:27:13,842
Twila, what if she tells someone
that there's an American
589
00:27:13,883 --> 00:27:16,386
posed as a Russian woman
590
00:27:16,428 --> 00:27:19,639
in order to go on a date with
a senior KGB official tonight?
591
00:27:19,681 --> 00:27:22,142
-That's tonight?
No one told me that.
592
00:27:22,183 --> 00:27:24,644
-Dean didn't tell you that
because it's need-to-know.
593
00:27:24,686 --> 00:27:26,146
You could get her burned.
594
00:27:26,187 --> 00:27:28,314
-I would never
put Bea in danger.
595
00:27:29,858 --> 00:27:31,317
Why are you telling me this now?
596
00:27:33,236 --> 00:27:35,864
-Maybe our boss doesn't think
you need to know, but I do.
597
00:27:36,990 --> 00:27:39,951
Because I know that
you don't want Bea in danger.
598
00:27:42,037 --> 00:27:46,166
The cinema.
Pushkin Square. Tonight.
599
00:27:53,298 --> 00:27:58,470
["Can't Find My Way Home"
by Blind Faith playing]
600
00:28:04,184 --> 00:28:09,356
♪ Come down off your throne
And leave your body alone ♪
601
00:28:10,732 --> 00:28:15,403
♪ Somebody must change ♪
602
00:28:16,029 --> 00:28:19,324
♪ You are the reason
I've been waiting so long ♪
603
00:28:19,366 --> 00:28:23,203
[in Russian]
604
00:28:47,894 --> 00:28:51,022
[upbeat music playing
over speakers]
605
00:29:13,420 --> 00:29:17,257
[people in movie
laughing, cheering]
606
00:29:23,179 --> 00:29:29,519
[actors speaking Russian]
607
00:30:02,719 --> 00:30:04,137
[whispering in Russian]
608
00:30:34,542 --> 00:30:35,669
[laughs nervously]
609
00:31:14,624 --> 00:31:19,754
[low, tense music]
610
00:31:39,065 --> 00:31:41,109
[chuckles]
611
00:31:50,452 --> 00:31:54,581
[♪]
612
00:31:59,794 --> 00:32:04,466
[whispering]
613
00:33:15,787 --> 00:33:17,789
[car engine starts]
614
00:33:17,831 --> 00:33:23,545
[♪]
615
00:33:48,319 --> 00:33:50,488
[distant dog barking]
616
00:34:15,930 --> 00:34:16,765
[laughs]
617
00:34:40,497 --> 00:34:43,416
["She's So Primitive" by
Billy Clone & The Same on radio]
618
00:34:43,458 --> 00:34:44,876
[rapid knocking at door]
619
00:34:53,051 --> 00:34:54,094
[tense music]
620
00:34:54,135 --> 00:34:55,804
[knocking continues]
621
00:34:59,974 --> 00:35:01,267
-Hi. Hi.
622
00:35:01,309 --> 00:35:02,852
-Wha-- what are you doing?
623
00:35:02,894 --> 00:35:05,438
-I need your help.
So I was supposed to get Andrei
624
00:35:05,480 --> 00:35:07,107
on his own so that I could
bug his apartment, but then
625
00:35:07,148 --> 00:35:08,775
we couldn't go to his place
so he said let's go to my place,
626
00:35:08,817 --> 00:35:10,735
but I live at the embassy,
and so I panicked, and so
627
00:35:10,777 --> 00:35:12,612
this is the only other apartment
that I know of in Moscow--
628
00:35:12,654 --> 00:35:15,115
-Wait. You've never
been to my apartment.
629
00:35:15,156 --> 00:35:17,784
-No, no, no, but I know of it
because you work for us.
630
00:35:17,826 --> 00:35:19,786
-Okay, okay.
Well, what do you need?
631
00:35:19,828 --> 00:35:21,454
-I need to borrow your place
for, like, an hour, maybe two.
632
00:35:21,496 --> 00:35:22,747
Could you just
go someplace else?
633
00:35:22,789 --> 00:35:24,290
-What, now? Um--
-Yeah, kind of.
634
00:35:24,332 --> 00:35:26,001
[knocking at door]
635
00:35:31,047 --> 00:35:32,882
-Fuck! Fuck!
636
00:35:32,924 --> 00:35:34,426
[Sasha stammering]
637
00:35:34,467 --> 00:35:35,844
Could you--
Don't you have a balcony?
638
00:35:37,303 --> 00:35:39,764
-What,
you want me to climb down? No!
639
00:35:39,806 --> 00:35:42,350
-I really appreciate it.
Could you just...
640
00:35:43,018 --> 00:35:45,353
Thank you. Thank you.
Oh, take this. He can't see it.
641
00:35:49,691 --> 00:35:50,942
-[door slams]
-[Sasha groans]
642
00:35:50,984 --> 00:35:52,318
-Ooh, it's cold! My shoes!
643
00:35:52,360 --> 00:35:53,695
[knocking at door]
644
00:35:56,197 --> 00:35:57,365
[Sasha panting]
645
00:35:57,407 --> 00:35:59,993
[wind howling]
646
00:36:06,916 --> 00:36:10,086
[♪]
647
00:36:12,672 --> 00:36:13,465
-Shit.
648
00:36:15,759 --> 00:36:20,388
[♪]
649
00:36:25,727 --> 00:36:26,895
[grunting]
650
00:36:41,785 --> 00:36:45,747
[Sasha panting, shivering]
651
00:36:48,083 --> 00:36:48,917
Twila: Hey!
652
00:36:49,918 --> 00:36:50,752
Hey.
653
00:36:54,130 --> 00:36:57,509
Wait, stop!
I-- I'm with, uh-- uh, Nadiya.
654
00:36:57,550 --> 00:36:59,219
Yeah, we've seen each other
before, remember?
655
00:36:59,260 --> 00:37:00,887
-I was eating the Kit Kats.
-If you're here to kill me,
656
00:37:00,929 --> 00:37:02,222
just do it already.
657
00:37:02,263 --> 00:37:04,224
-I'm-- I'm not here to kill you!
658
00:37:04,265 --> 00:37:06,726
Look, I can't tell you who
I work for, but you're smart.
659
00:37:06,768 --> 00:37:08,728
You can figure it out.
I'm speaking English.
660
00:37:08,770 --> 00:37:10,313
-I'm American.
-Yeah, or posing as American.
661
00:37:10,355 --> 00:37:12,065
-Obviously I'm American. I mean,
662
00:37:12,107 --> 00:37:14,192
every other Russian knows
I'm American immediately.
663
00:37:14,234 --> 00:37:15,777
[scoffs]
664
00:37:15,819 --> 00:37:17,278
Can we stop walking, please?
665
00:37:17,320 --> 00:37:18,613
-No, I actually
can't stop moving
666
00:37:18,655 --> 00:37:20,323
-or my feet are gonna fall off.
-What?
667
00:37:20,365 --> 00:37:22,075
-[shivering] My feet.
668
00:37:22,117 --> 00:37:24,577
-Oh. Fuck. Uh, uh...
669
00:37:24,619 --> 00:37:26,454
Okay, wait. I got an idea.
670
00:37:26,496 --> 00:37:28,748
-What are you doing?
What are you doing?
671
00:37:28,790 --> 00:37:30,583
-If you get frostbite
and you gotta get your feet
672
00:37:30,625 --> 00:37:32,585
amputated on my watch,
they're for sure gonna fire me.
673
00:37:32,627 --> 00:37:34,671
And I really can't get fired,
you know?
674
00:37:34,713 --> 00:37:37,507
Yeah, just, uh, take my socks.
I've got three pairs on.
675
00:37:37,549 --> 00:37:40,343
-Really?
-Yeah. Yeah.
676
00:37:40,385 --> 00:37:42,429
-Okay.
-Thank you.
677
00:37:42,470 --> 00:37:45,056
-[Sasha shivers]
-You want-- Yeah.
678
00:37:45,098 --> 00:37:46,266
There you go.
679
00:37:46,307 --> 00:37:47,100
[Sasha exhales]
680
00:37:47,142 --> 00:37:48,476
There you go.
681
00:37:51,021 --> 00:37:52,230
Is she okay up there?
682
00:37:54,149 --> 00:37:55,191
-I don't know.
683
00:37:58,987 --> 00:38:00,488
-Is this her purse?
684
00:38:18,423 --> 00:38:20,759
[in Russian]
685
00:38:46,493 --> 00:38:48,203
[sighs]
686
00:39:03,218 --> 00:39:05,178
-[exhales]
-[door closes]
687
00:39:05,220 --> 00:39:09,265
[suspenseful music]
688
00:39:23,154 --> 00:39:24,656
[car engine starts]
689
00:39:30,578 --> 00:39:32,330
-Now let's hope
he doesn't find it.
690
00:39:33,331 --> 00:39:34,791
[Twila exhales]
691
00:39:34,833 --> 00:39:37,168
-Where-- where did
you learn to do then?
692
00:39:37,210 --> 00:39:39,254
-What, break into a car?
693
00:39:39,838 --> 00:39:42,632
Well, you know, I was so young,
I don't even remember.
694
00:39:43,842 --> 00:39:47,554
Where'd you learn how to
rewire a Soviet radio speaker?
695
00:39:47,595 --> 00:39:50,515
-Well, I... like to tinker.
696
00:39:50,557 --> 00:39:51,641
-Huh.
697
00:39:55,603 --> 00:39:56,855
[exhales]
698
00:40:01,359 --> 00:40:02,402
Sasha: Are you all right?
699
00:40:02,444 --> 00:40:04,070
-I'm so sorry.
700
00:40:04,112 --> 00:40:05,989
-Jesus! Thank God.
-Wait, what are you doing here?
701
00:40:06,031 --> 00:40:08,491
-Wow, yeah, I, uh, thought
you might need some backup,
702
00:40:08,533 --> 00:40:09,951
but you didn't.
703
00:40:09,993 --> 00:40:11,786
-Well, I-- I think
I'm gonna be sick.
704
00:40:11,828 --> 00:40:13,663
I didn't even
put the bug anywhere.
705
00:40:13,705 --> 00:40:14,998
-Oh, don't worry. We did that.
706
00:40:15,040 --> 00:40:16,624
I'll tell you about it
on the way.
707
00:40:16,666 --> 00:40:19,419
-You did? Okay...
-Sasha: Yeah, well, uh...
708
00:40:19,961 --> 00:40:22,756
I need to run my feet
under boiling water
709
00:40:22,797 --> 00:40:25,550
to make sure they're still
attached in the morning.
710
00:40:25,592 --> 00:40:27,093
-Yeah.
711
00:40:27,135 --> 00:40:28,094
Wait.
712
00:40:29,763 --> 00:40:31,139
Thank you.
713
00:40:31,181 --> 00:40:32,349
-Anytime.
714
00:40:34,392 --> 00:40:36,019
Well, not really anytime.
715
00:40:36,061 --> 00:40:38,772
Uh, it was horrible.
Don't do this again.
716
00:40:38,813 --> 00:40:40,899
-I'll-- I'll try not to.
717
00:40:45,320 --> 00:40:46,363
[Bea sighs]
718
00:40:47,864 --> 00:40:51,117
Twila: Wow. What a day!
719
00:40:51,159 --> 00:40:54,037
-[gentle music playing]
-[Bea exhales]
720
00:40:54,079 --> 00:40:57,791
I'm proud of us!
We made some tough choices
721
00:40:57,832 --> 00:41:00,210
in the heat of the moment
and we pivoted,
722
00:41:00,251 --> 00:41:02,295
and we accomplished
a version of the task.
723
00:41:02,337 --> 00:41:05,632
I'm sure that Andrei guy does
some shady shit in his car too,
724
00:41:05,674 --> 00:41:07,801
so Dane and Ray
will be impressed.
725
00:41:07,842 --> 00:41:09,803
-Uh-huh.
-Wow.
726
00:41:11,596 --> 00:41:13,390
What?
What-- what are you thinking?
727
00:41:13,431 --> 00:41:15,558
-What?
-Oh, God.
728
00:41:15,600 --> 00:41:17,686
He didn't rape you
or something, did he?
729
00:41:17,727 --> 00:41:19,729
-Oh, my God, no.
-No?
730
00:41:19,771 --> 00:41:21,940
-No, no, no, no, no, no.
No, we just made out.
731
00:41:21,981 --> 00:41:23,692
-Oh.
-Yeah, and it was fine.
732
00:41:23,733 --> 00:41:25,443
He was sweet.
I mean, sweet as someone can be
733
00:41:25,485 --> 00:41:27,570
who's probably assassinating
hundreds of people a day.
734
00:41:27,612 --> 00:41:28,988
-Hundreds?
We're thinking hundreds?
735
00:41:29,030 --> 00:41:30,573
-Well, I don't know,
but even if it's one,
736
00:41:30,615 --> 00:41:32,701
it's, like, a lot, you know?
737
00:41:32,742 --> 00:41:34,119
I mean, he could have killed me.
738
00:41:34,160 --> 00:41:36,496
I could be-- Oh,
I could be dead right now.
739
00:41:36,538 --> 00:41:39,749
-Oh, no. He's not gonna
kill you till you guys fuck.
740
00:41:39,791 --> 00:41:41,584
-Oh, how reassuring.
-Yeah.
741
00:41:41,626 --> 00:41:42,961
-It's so weird, though.
742
00:41:44,129 --> 00:41:45,755
-What part?
-Well, I haven't kissed
743
00:41:45,797 --> 00:41:48,800
anyone new since I was 22.
744
00:41:48,842 --> 00:41:51,177
You know,
it's just been Chris, so.
745
00:41:51,219 --> 00:41:53,972
-Well, you know, you're doing
this whole thing for Chris.
746
00:41:54,014 --> 00:41:56,057
-Yeah, that's also weird.
747
00:41:58,018 --> 00:41:59,394
-I'm gonna get us some wine.
748
00:41:59,436 --> 00:42:00,854
-Okay.
-Yeah.
749
00:42:00,895 --> 00:42:04,274
Uh, how did it end
with you and Andrei?
750
00:42:04,315 --> 00:42:07,902
-Well, he, uh-- he wants
to go out again next week.
751
00:42:07,944 --> 00:42:09,863
-Oh, look at you!
752
00:42:09,904 --> 00:42:13,074
Got Russian intelligence wrapped
around your little finger.
753
00:42:13,116 --> 00:42:16,411
-And by little finger, I mean--
-Yep, I can guess what you mean.
754
00:42:16,453 --> 00:42:18,705
[Bea sighs, clears throat]
755
00:42:18,747 --> 00:42:20,123
-Did you wear the lingerie?
756
00:42:21,249 --> 00:42:24,377
-It worked.
-Ah! Red, for communism.
757
00:42:24,419 --> 00:42:26,129
-Sure. [clears throat]
758
00:42:26,171 --> 00:42:27,797
-Okay. Cheers.
759
00:42:32,552 --> 00:42:34,095
That's good.
760
00:42:34,137 --> 00:42:36,264
You know, I will never
get over how the Soviets
761
00:42:36,306 --> 00:42:38,141
just leave their milk
out of the fridge.
762
00:42:38,183 --> 00:42:40,894
-I know. What could it
possibly be made of
763
00:42:40,935 --> 00:42:42,270
-that never goes bad?
-Mm-mm.
764
00:42:42,312 --> 00:42:43,813
-But I guess
that's why you boil it.
765
00:42:45,440 --> 00:42:46,816
-You don't have to boil it.
766
00:42:46,858 --> 00:42:48,985
-Yeah, you do.
-No, you don't.
767
00:42:49,027 --> 00:42:52,155
My grandpa was a milkman,
so I'm kind of an expert.
768
00:42:52,197 --> 00:42:54,407
-Oh, my God,
Dane's dad was a milkman.
769
00:42:54,449 --> 00:42:55,700
-No, he wasn't.
770
00:42:55,742 --> 00:42:57,369
-That's what he told me.
771
00:42:57,410 --> 00:43:01,247
-He told me his dad was
a petty officer in the Navy
772
00:43:01,289 --> 00:43:04,125
and died in a POW camp
in World War II.
773
00:43:05,794 --> 00:43:08,421
-That's... weird.
774
00:43:11,257 --> 00:43:14,386
-Oh,
so we don't trust Mr. Redford.
775
00:43:14,427 --> 00:43:16,012
-What do you mean?
776
00:43:16,054 --> 00:43:17,806
-I mean, you stole some shit
from his apartment.
777
00:43:17,847 --> 00:43:19,808
-Oh, no, no, no, no. That.
No, no, I just panicked.
778
00:43:19,849 --> 00:43:21,434
No, I didn't want
Andrei to see it.
779
00:43:21,476 --> 00:43:24,187
Yeah. No, I'll find a way
to get it back to him.
780
00:43:24,229 --> 00:43:25,939
Why, do you not think
we can trust him?
781
00:43:27,023 --> 00:43:29,150
I-- I mean, I think
we can trust him, right?
782
00:43:29,192 --> 00:43:33,113
Like, he is spying on
his own government for us, so.
783
00:43:33,154 --> 00:43:35,740
-Maybe he's
double-double crossing.
784
00:43:35,782 --> 00:43:37,325
Like a triple agent.
That's a thing.
785
00:43:37,367 --> 00:43:38,451
-No, I just--
786
00:43:38,493 --> 00:43:40,120
I-- I trust him.
787
00:43:40,161 --> 00:43:41,830
-Of course you do.
You think he's cute.
788
00:43:41,871 --> 00:43:45,542
-What? No.
-Yeah. Oh, look at him!
789
00:43:45,583 --> 00:43:47,168
[chuckles] Just your type.
790
00:43:47,210 --> 00:43:49,462
-Please, no.
He looks nothing like Chris.
791
00:43:52,465 --> 00:43:53,216
-Wait.
792
00:43:54,676 --> 00:43:55,468
-What?
793
00:43:56,594 --> 00:43:58,054
-I know her.
794
00:43:59,305 --> 00:44:00,640
-Um...
-Okay?
795
00:44:00,682 --> 00:44:02,434
I think that's his... sister?
796
00:44:03,643 --> 00:44:05,520
How do you know her? Who is she?
797
00:44:10,817 --> 00:44:11,943
Twila: I, uh...
798
00:44:13,153 --> 00:44:18,158
Um, so, someone's been
killing all these women, and...
799
00:44:18,199 --> 00:44:20,493
yeah,
she's one of the dead ones.
800
00:44:20,535 --> 00:44:24,122
[tense music]
801
00:44:43,475 --> 00:44:46,269
[in Russian]
802
00:45:05,580 --> 00:45:06,873
[car engine starts]
803
00:45:06,915 --> 00:45:08,375
["The Chain"
by Fleetwood Mac playing]
804
00:45:11,044 --> 00:45:14,047
♪ Listen to the wind blow ♪
805
00:45:14,089 --> 00:45:18,385
♪ Watch the sun rise ♪
806
00:45:23,682 --> 00:45:26,267
♪ Run in the shadows ♪
807
00:45:26,309 --> 00:45:29,938
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
808
00:45:33,858 --> 00:45:40,031
♪ And if you don't love me now
You will never love me again ♪
809
00:45:40,073 --> 00:45:43,243
♪ I can still hear you sayin' ♪
810
00:45:43,284 --> 00:45:45,870
♪ You would never
Break the chain ♪
811
00:45:45,912 --> 00:45:47,747
♪ Never break the chain ♪
812
00:45:47,789 --> 00:45:50,166
♪ And if you don't love me now
You don't love me now ♪
813
00:45:50,208 --> 00:45:52,961
♪ You will never love me again
♪
814
00:45:53,003 --> 00:45:56,047
♪ I can still hear you sayin' ♪
815
00:45:56,089 --> 00:45:58,717
♪ You would never
Break the chain ♪
816
00:45:58,758 --> 00:46:01,094
♪ Never break the chain ♪
817
00:46:04,597 --> 00:46:09,352
[♪]
818
00:46:12,188 --> 00:46:16,192
[overlapping chatter]
819
00:46:18,611 --> 00:46:19,571
[camera shutter clicking]
820
00:46:21,990 --> 00:46:27,037
[♪]
821
00:46:43,678 --> 00:46:48,224
[♪]
822
00:47:24,969 --> 00:47:29,140
♪ Chain keep us together ♪
823
00:47:29,182 --> 00:47:31,226
♪ Run in the shadow ♪
824
00:47:31,267 --> 00:47:35,105
♪ Chain keep us together ♪
825
00:47:35,146 --> 00:47:37,357
♪ Runnin' in the shadow ♪
826
00:47:37,399 --> 00:47:41,778
♪ Chain keep us together ♪
827
00:47:41,820 --> 00:47:43,905
♪ Run in the shadow ♪
828
00:47:43,947 --> 00:47:47,951
♪ Chain keep us together ♪
829
00:47:47,992 --> 00:47:49,869
♪ Runnin' in the shadow ♪
830
00:47:49,911 --> 00:47:54,082
♪ Chain keep us together ♪
61000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.