Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,481 --> 00:01:48,292
Coldest day of the year.
2
00:01:48,316 --> 00:01:50,318
Worst city in the world.
3
00:01:55,490 --> 00:01:58,552
I heard your wife just
got in. I want to meet her.
4
00:01:58,576 --> 00:01:59,786
You'll meet her.
5
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
I think there's been a leak.
6
00:02:09,087 --> 00:02:11,148
We've prepared a plan to exfiltrate you.
7
00:02:11,172 --> 00:02:13,484
If you say yes now, me and my associate
8
00:02:13,508 --> 00:02:15,908
will get you and your family
across the border into Finland.
9
00:02:17,012 --> 00:02:18,322
You have one minute to decide.
10
00:02:38,366 --> 00:02:40,246
I know, I said you had
a minute. Now you don't.
11
00:03:12,400 --> 00:03:14,211
No! My god!
12
00:03:14,235 --> 00:03:16,797
- Lady, what are you doing?
- Wait, what. You speak English?
13
00:03:16,821 --> 00:03:18,549
- No. Do you?
- What?
14
00:03:18,573 --> 00:03:20,384
You should put your money away. Yeah.
15
00:03:20,408 --> 00:03:22,803
Everyone in this market's
a fucking con artist
16
00:03:22,827 --> 00:03:24,204
if you give them a chance.
17
00:03:25,413 --> 00:03:27,350
Don't you just love how
none of these people
18
00:03:27,374 --> 00:03:29,352
understand English till
you start insulting them?
19
00:03:29,376 --> 00:03:31,687
Then they're all suddenly fluent.
20
00:03:31,711 --> 00:03:33,356
Yeah. Okay, now.
21
00:03:33,380 --> 00:03:35,024
Look 'egg woman' in the
eye and repeat after me,
22
00:03:35,048 --> 00:03:36,317
in Russian, obviously, 'cause you can.
23
00:03:36,341 --> 00:03:38,235
Okay.
24
00:03:38,259 --> 00:03:41,072
- Go fuck yourself, bitch.
- Gimme my fuckin' eggs.
25
00:03:41,096 --> 00:03:42,740
I cannot say that.
26
00:03:42,764 --> 00:03:44,224
You want your eggs or not?
27
00:03:53,608 --> 00:03:54,919
Bitch?
28
00:03:54,943 --> 00:03:56,194
Yeah.
29
00:04:06,955 --> 00:04:09,100
Okay, well, maybe
maybe don't say it so much.
30
00:04:09,124 --> 00:04:12,269
I don't usually see
Americans at this market.
31
00:04:12,293 --> 00:04:13,545
Really?
32
00:04:13,795 --> 00:04:15,022
It's right down the
road from the embassy.
33
00:04:15,046 --> 00:04:18,133
Well, yeah, but I don't know...
34
00:04:19,718 --> 00:04:21,529
people don't normally
leave the compound.
35
00:04:21,553 --> 00:04:26,117
So, what made you decide
to venture out today, be a?
36
00:04:26,141 --> 00:04:28,786
- How do you know my name?
- Educated guess.
37
00:04:28,810 --> 00:04:31,622
Some of the other embassy
wives were talking about someone
38
00:04:31,646 --> 00:04:33,290
and you fit their description perfectly.
39
00:04:33,314 --> 00:04:35,876
Well, how... how... how
did they describe me?
40
00:04:35,900 --> 00:04:38,963
- Just like this.
- Like what?
41
00:04:43,116 --> 00:04:44,802
Let's pull over and ask.
42
00:04:44,826 --> 00:04:46,429
Don't be an asshole. He's scared.
43
00:04:58,048 --> 00:04:59,734
I don't want to die.
44
00:04:59,758 --> 00:05:01,277
I have two children!
45
00:05:01,301 --> 00:05:03,141
Don't worry. We've
done this a hundred times.
46
00:05:04,512 --> 00:05:06,014
Nyet!
47
00:05:11,311 --> 00:05:12,955
How long have you been in Moscow?
48
00:05:12,979 --> 00:05:15,291
I was here for two
years, a few years ago.
49
00:05:15,315 --> 00:05:17,075
But this time around,
just since yesterday.
50
00:05:18,526 --> 00:05:19,837
Stayed in Stockholm a
while after my husband
51
00:05:19,861 --> 00:05:21,505
was transferred, 'cause you know!
52
00:05:21,529 --> 00:05:23,090
- Moscow.
- Shh.
53
00:05:23,114 --> 00:05:24,759
You can't just insult their city out loud.
54
00:05:24,783 --> 00:05:26,093
Sure you can.
55
00:05:26,117 --> 00:05:27,557
They're well aware it's a shit hole.
56
00:05:28,370 --> 00:05:30,431
- How long have you been here?
- Six months.
57
00:05:30,455 --> 00:05:33,017
But I still have a lot to learn, clearly.
58
00:05:33,041 --> 00:05:34,644
And what does your husband do?
59
00:05:34,668 --> 00:05:37,647
Communications envoy for
the... associate to the "U.S."
60
00:05:37,671 --> 00:05:38,939
Ambassador to the u.S.S.R.
61
00:05:38,963 --> 00:05:40,483
- Stop it.
- Come on.
62
00:05:40,507 --> 00:05:42,193
We both know what
our husbands really do.
63
00:05:42,217 --> 00:05:43,968
I'm supposed to meet
a new contact tonight.
64
00:05:48,223 --> 00:05:50,785
Write down location for the meet.
65
00:05:50,809 --> 00:05:52,060
Here.
66
00:06:22,590 --> 00:06:24,759
Snowshoe? We're almost at the airfield.
67
00:06:26,052 --> 00:06:27,262
Snowshoe!
68
00:06:28,346 --> 00:06:30,074
Snowshoe?
69
00:06:30,098 --> 00:06:32,910
- Sergei!
- Fuck. We're fucked.
70
00:06:50,285 --> 00:06:52,972
But... but... but what? No one's listening.
71
00:06:52,996 --> 00:06:55,099
We're the wives. No
one cares what we say.
72
00:06:55,123 --> 00:06:57,268
So it's probably
unnecessary that you went out
73
00:06:57,292 --> 00:06:58,811
and learned all that Russian.
74
00:06:58,835 --> 00:07:00,646
Well, no, I studied
Russian lit at Wellesley,
75
00:07:00,670 --> 00:07:03,232
- so, you know?
- Did we?
76
00:07:03,256 --> 00:07:05,276
Yeah, that was some real
77
00:07:05,300 --> 00:07:07,820
"war and peace" shit
back there at the egg stand.
78
00:07:07,844 --> 00:07:09,822
- Well...
- impressive.
79
00:07:09,846 --> 00:07:11,449
- Thanks?
- Okay.
80
00:07:11,473 --> 00:07:13,266
Well, I'll see ya sometime.
81
00:07:16,186 --> 00:07:18,664
Are you going to the embassy
Christmas party tonight?
82
00:07:18,688 --> 00:07:20,666
I'm gonna do my best to get out of that.
83
00:07:20,690 --> 00:07:23,002
Well, I... I think we're
all supposed to go, so...
84
00:07:23,026 --> 00:07:24,361
I'm sure we all are.
85
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
Okay.
86
00:07:31,659 --> 00:07:33,512
This is a disaster.
87
00:07:33,536 --> 00:07:35,681
I mean, I could barely
find passable ingredients.
88
00:07:35,705 --> 00:07:37,683
This is like, beet sugar.
89
00:07:37,707 --> 00:07:39,852
Did you even know that
beets made sugar? I didn't.
90
00:07:39,876 --> 00:07:42,271
And I do not get this thing about
how we have to boil the milk here.
91
00:07:42,295 --> 00:07:44,690
It just makes me wonder,
what am I boiling off?
92
00:07:44,714 --> 00:07:48,677
Try this and tell me it doesn't
strongly suggest mayonnaise.
93
00:07:51,721 --> 00:07:54,033
- You know, actually, I kinda like it.
- No, you do not have to lie.
94
00:07:54,057 --> 00:07:56,035
I love you for trying though.
95
00:07:56,059 --> 00:07:57,370
Look, I promise you, it's gonna be
96
00:07:57,394 --> 00:07:59,038
one of the better cakes down there.
97
00:07:59,062 --> 00:08:01,540
I just do not need the
other wives judging me.
98
00:08:01,564 --> 00:08:03,167
- Who's judging you?
- Everyone.
99
00:08:03,191 --> 00:08:04,710
This new wife that I
met at the market today,
100
00:08:04,734 --> 00:08:06,379
she had already heard about me,
101
00:08:06,403 --> 00:08:08,130
which just makes me
wonder what is she...
102
00:08:08,154 --> 00:08:09,548
if the other wives are
talking, they're just...
103
00:08:09,572 --> 00:08:11,050
- they're just jealous.
- What, jealous,
104
00:08:11,074 --> 00:08:13,844
because my husband's in the "C.I.A."?
105
00:08:13,868 --> 00:08:15,888
Look, they wouldn't know that for sure.
106
00:08:15,912 --> 00:08:17,723
I meant they're jealous of you.
107
00:08:17,747 --> 00:08:19,684
- Yeah. Sure.
- Come on, beebee.
108
00:08:19,708 --> 00:08:21,227
You're educated, you're ambitious.
109
00:08:21,251 --> 00:08:23,521
I mean, most of the
women in the embassy,
110
00:08:23,545 --> 00:08:25,481
they don't have anything
else going on besides gossip.
111
00:08:25,505 --> 00:08:27,066
Well, yeah, I might be educated,
112
00:08:27,090 --> 00:08:28,734
but I'm not doing anything with it.
113
00:08:28,758 --> 00:08:30,528
You're the one off
saving the world all day.
114
00:08:30,552 --> 00:08:32,071
I'm just here.
115
00:08:32,095 --> 00:08:34,031
Another secretary in the embassy.
116
00:08:34,055 --> 00:08:35,908
The smartest secretary in the embassy.
117
00:08:35,932 --> 00:08:38,035
Well, you've met the other
wives. That's barely a compliment.
118
00:08:38,059 --> 00:08:40,913
Come on, be a, look,
just a few more years.
119
00:08:40,937 --> 00:08:42,665
Then I'll be the one at
home holding down the fort,
120
00:08:42,689 --> 00:08:45,376
while you're off doing great things.
121
00:08:45,400 --> 00:08:47,086
You don't have to say that.
122
00:08:47,110 --> 00:08:49,005
Look, I'm not just saying it.
123
00:08:49,029 --> 00:08:51,048
Look, that was our deal, right?
124
00:08:52,449 --> 00:08:54,176
And you're not gonna believe the cakes
125
00:08:54,200 --> 00:08:55,678
I'm gonna make for you and the kids.
126
00:08:55,702 --> 00:08:57,221
Really?
127
00:08:57,245 --> 00:08:59,098
The kids?
128
00:08:59,122 --> 00:09:01,100
Chris, honey, you're bleeding.
129
00:09:01,124 --> 00:09:03,960
That's, that's not my blood.
130
00:09:05,754 --> 00:09:07,881
Well, take off your shirt. I will wash it.
131
00:09:10,592 --> 00:09:12,278
And then take off your pants.
132
00:09:12,302 --> 00:09:14,030
There's blood on my pants too?
133
00:09:14,054 --> 00:09:15,305
No.
134
00:09:29,235 --> 00:09:30,629
Whoa!
135
00:09:30,653 --> 00:09:32,965
I knew it!
136
00:09:32,989 --> 00:09:34,800
The truth comes out.
137
00:09:34,824 --> 00:09:36,927
- You're right.
- You're an awful liar.
138
00:09:36,951 --> 00:09:37,344
It's awful.
139
00:09:37,368 --> 00:09:38,971
It's terrible, it's just
like a salami sandwich.
140
00:09:38,995 --> 00:09:40,306
It's disgusting.
141
00:09:44,959 --> 00:09:46,503
Wait.
142
00:09:47,671 --> 00:09:49,565
Are they listening?
143
00:09:49,589 --> 00:09:51,484
The Russians.
144
00:09:51,508 --> 00:09:53,885
God, I hope so.
145
00:09:59,349 --> 00:10:01,327
So... so why do you
even want me there?
146
00:10:01,351 --> 00:10:03,329
- Why do you care?
- Because even if we can't have a family,
147
00:10:03,353 --> 00:10:07,625
I still... I still need a wife.
148
00:10:07,649 --> 00:10:08,858
Wow.
149
00:10:10,276 --> 00:10:12,046
So you're just gonna leave?
150
00:10:12,070 --> 00:10:13,673
I have to go deal with something.
151
00:10:13,697 --> 00:10:15,800
I thought you had to go to this party.
152
00:10:15,824 --> 00:10:18,135
I do. Okay? I do.
153
00:10:18,159 --> 00:10:20,096
I just have to go and take
care of something first.
154
00:10:20,120 --> 00:10:22,431
Which is why I am
asking you to get there
155
00:10:22,455 --> 00:10:23,933
on time on our behalf.
156
00:10:23,957 --> 00:10:25,017
Okay, can you just do that for me, baby?
157
00:10:25,041 --> 00:10:26,644
- Please?
- Yes. Yes, baby.
158
00:10:26,668 --> 00:10:28,938
Thank you. Smile at the ambassador.
159
00:10:28,962 --> 00:10:30,815
Take a picture with
Santa. I'll be there later.
160
00:10:30,839 --> 00:10:31,107
Okay.
161
00:10:31,131 --> 00:10:34,318
So, I... I get it, so, I gotta go to
this stupid embassy party alone,
162
00:10:34,342 --> 00:10:35,987
while you go on your fun little mission
163
00:10:36,011 --> 00:10:37,863
- with the "C.I.A."
- twila!
164
00:11:10,754 --> 00:11:12,565
Fuckin' stupid.
165
00:11:16,760 --> 00:11:18,595
Great.
166
00:11:22,223 --> 00:11:24,768
Have fun! See ya...
167
00:11:26,603 --> 00:11:28,104
baby!
168
00:11:34,110 --> 00:11:35,278
Whoa!
169
00:11:37,030 --> 00:11:39,175
Hon, you're gonna
wanna make that a double.
170
00:11:39,199 --> 00:11:41,177
It's freezing in here.
171
00:11:41,201 --> 00:11:42,595
- Hi.
- Hi.
172
00:11:42,619 --> 00:11:44,555
Have you met Beatrice?
She's on my desk.
173
00:11:44,579 --> 00:11:46,766
- Hi.
- Best secretary I ever had.
174
00:11:46,790 --> 00:11:49,060
Well, I'm sure you say that to
all the secretaries, mister salek.
175
00:11:49,084 --> 00:11:50,186
- Alan.
- Alan.
176
00:11:50,210 --> 00:11:51,354
- Always Alan.
- Alan.
177
00:11:51,378 --> 00:11:52,563
Everyone? Everyone!
178
00:11:52,587 --> 00:11:54,023
Just a bit of great news.
179
00:11:54,047 --> 00:11:55,775
It's gonna take a while for it to,
180
00:11:55,799 --> 00:12:00,529
warm up, but the heat
is back on so... so, yeah.
181
00:12:00,553 --> 00:12:02,448
- Hallelujah!
- Yeah.
182
00:12:04,933 --> 00:12:08,120
Thank you!
183
00:12:08,144 --> 00:12:09,455
I... I couldn't have done it without y'all,
184
00:12:09,479 --> 00:12:10,956
the little people, right?
185
00:12:12,315 --> 00:12:15,086
Why is it so cold in here? Hello?
186
00:12:15,110 --> 00:12:17,612
Guess I'm the only one who's
gonna do anything about anything.
187
00:12:18,905 --> 00:12:20,115
Okay.
188
00:12:21,157 --> 00:12:23,803
Hello.
189
00:12:23,827 --> 00:12:25,930
- Hello.
- The... the... the Soviets
190
00:12:25,954 --> 00:12:27,306
cut our heat, but it's being handled.
191
00:12:27,330 --> 00:12:29,225
Well, look at you!
192
00:12:29,249 --> 00:12:31,978
Knowing the ins and outs
of what's being handled.
193
00:12:34,421 --> 00:12:36,649
Fuck. Cheryl's here.
194
00:12:36,673 --> 00:12:38,150
Didn't know she was in Moscow.
195
00:12:39,926 --> 00:12:43,114
We were stationed together
in Vietnam for two months.
196
00:12:43,138 --> 00:12:45,408
It was my own personal Vietnam.
197
00:12:47,600 --> 00:12:50,079
Yeah.
198
00:12:50,103 --> 00:12:51,747
So, the... the... the
way that it ended up...
199
00:12:51,771 --> 00:12:53,624
- no, no. It was like this.
- The, the... well...
200
00:12:53,648 --> 00:12:55,001
- when ray first proposed...
- she loves this story.
201
00:12:55,025 --> 00:12:56,085
I just said... I said... I said no.
202
00:12:56,109 --> 00:12:58,087
I said flat out no, and then
203
00:12:58,111 --> 00:13:01,590
a few weeks later he
proposed again... and I said...
204
00:13:01,614 --> 00:13:03,509
no.
205
00:13:03,533 --> 00:13:05,511
Third time I said yes, okay? I said yes.
206
00:13:05,535 --> 00:13:07,888
Bea, how did you meet Chris?
207
00:13:07,912 --> 00:13:10,266
How did we meet? Okay, so
I was... I was at Wellesley...
208
00:13:10,290 --> 00:13:10,806
Put it down.
209
00:13:10,830 --> 00:13:12,643
And they always used
to bus us into Cambridge
210
00:13:12,667 --> 00:13:14,854
for these mixers with...
with Harvard and mit.
211
00:13:14,878 --> 00:13:18,774
This one time, my friend Amy,
she was building up the courage
212
00:13:18,798 --> 00:13:21,360
to talk to a boy that she
liked, so I went with her.
213
00:13:21,384 --> 00:13:23,863
And there I was, standing in the corner
214
00:13:23,887 --> 00:13:26,032
reading "twelfth night"...
215
00:13:26,056 --> 00:13:27,700
I don't know... 'Cause I had an
exam the next day, you know?
216
00:13:27,724 --> 00:13:29,493
I, had to study.
217
00:13:29,517 --> 00:13:33,372
And this... this handsome
man just walks over
218
00:13:33,396 --> 00:13:36,208
and... and... and starts
talking about Shakespeare.
219
00:13:36,232 --> 00:13:39,045
You know? And it... it... it
wasn't a "come on" or anything.
220
00:13:39,069 --> 00:13:41,839
He just really wanted to talk.
221
00:13:41,863 --> 00:13:43,674
So, you know, I just guess
222
00:13:43,698 --> 00:13:46,052
we haven't stopped talking since.
223
00:13:46,076 --> 00:13:48,721
Bea, that's lovely.
224
00:13:48,745 --> 00:13:51,349
I'm just so glad that my
husband's secretary here
225
00:13:51,373 --> 00:13:53,893
has such a strong
marriage with her husband.
226
00:13:53,917 --> 00:13:56,395
After what happened
with that girl in an twerp, I...
227
00:13:56,419 --> 00:13:58,314
How many people...
228
00:13:58,338 --> 00:14:00,483
do you actually kill, like how
many people have you killed?
229
00:14:00,507 --> 00:14:03,009
- Just... -You know, ball park...
- Missus hasbeck.
230
00:14:04,552 --> 00:14:06,221
I need to speak with you. It's important.
231
00:14:09,599 --> 00:14:11,619
Missus Grant,
232
00:14:11,643 --> 00:14:14,580
I need to speak with you
and missus hasbeck in private.
233
00:14:14,604 --> 00:14:15,939
Would you follow me please?
234
00:14:21,528 --> 00:14:23,446
We can speak in private in here.
235
00:14:35,291 --> 00:14:36,769
I... I... I'm sorry, sir.
236
00:14:36,793 --> 00:14:38,795
I'm just in the... in the...
237
00:14:45,468 --> 00:14:47,470
- Mister szymanski.
- Sorry, sir. Just have to...
238
00:14:49,097 --> 00:14:50,932
- mister szymanski.
- Yes, sir.
239
00:14:55,478 --> 00:14:57,623
Missus Grant.
240
00:14:57,647 --> 00:14:58,815
Missus hasbeck.
241
00:14:59,816 --> 00:15:02,962
Earlier this evening, a
small single-engined aircraft
242
00:15:02,986 --> 00:15:06,966
crashed in a field 30
kilometers south of Moscow.
243
00:15:06,990 --> 00:15:08,676
I regret to inform you that
244
00:15:08,700 --> 00:15:10,952
both of your husbands
were on that plane.
245
00:15:14,581 --> 00:15:16,791
What? I don't understand.
246
00:15:18,335 --> 00:15:20,479
There were no survivors of the crash.
247
00:15:22,839 --> 00:15:24,174
But that...
248
00:15:25,300 --> 00:15:26,468
Doesn't make, I...
249
00:15:27,844 --> 00:15:31,324
no, because Chris would have told me
if he was... if he was getting on a plane.
250
00:15:31,348 --> 00:15:33,117
No, he wouldn't have.
251
00:15:33,141 --> 00:15:34,994
No, but he's such a
good pilot. I... I don't...
252
00:15:35,018 --> 00:15:36,495
- be a. Bea.
- I think you've got this wrong.
253
00:15:36,519 --> 00:15:38,730
- But he's... he... he flew missions.
- Bea.
254
00:15:42,776 --> 00:15:45,111
What are we supposed to tell people?
255
00:15:46,654 --> 00:15:48,966
You can tell them that
two embassy employees
256
00:15:48,990 --> 00:15:51,010
on diplomatic business
were flying a small...
257
00:15:51,034 --> 00:15:53,512
single-engined Soviet made aircraft
258
00:15:53,536 --> 00:15:55,681
and after encountering engine failure,
259
00:15:55,705 --> 00:15:58,345
- the plane crashed and that...
- you're giving us the cover story?
260
00:15:59,376 --> 00:16:01,145
What happened?
261
00:16:01,169 --> 00:16:04,106
You'll be escorted back
to your living quarters now.
262
00:16:04,130 --> 00:16:05,524
- Pack only essentials.
- What?
263
00:16:05,548 --> 00:16:07,276
The staff will gather and ship
264
00:16:07,300 --> 00:16:09,320
the rest of your belongings
to you at a later date.
265
00:16:09,344 --> 00:16:12,198
You're going home to
be with your families.
266
00:16:12,222 --> 00:16:14,533
We are very sorry for your losses.
267
00:16:14,557 --> 00:16:17,620
They are losses that
we all share with you.
268
00:16:17,644 --> 00:16:18,895
Bullshit.
269
00:16:20,397 --> 00:16:21,648
No.
270
00:16:24,234 --> 00:16:26,212
- No! I...
- come on. I know.
271
00:16:26,236 --> 00:16:27,880
What?
272
00:18:08,713 --> 00:18:11,525
My mishka.
273
00:18:15,553 --> 00:18:18,324
Come on in. Your parents are still asleep.
274
00:18:18,348 --> 00:18:18,864
That's okay.
275
00:18:18,888 --> 00:18:20,701
We weren't expecting
you 'til this afternoon.
276
00:18:20,725 --> 00:18:22,036
- Yeah.
- You want me to wake them up?
277
00:18:22,060 --> 00:18:24,372
No. No, no, no. Don't worry.
278
00:18:24,396 --> 00:18:26,040
Your room is all ready for you.
279
00:18:26,064 --> 00:18:27,917
- Thank you.
- Here.
280
00:18:27,941 --> 00:18:29,210
Take this.
281
00:18:29,234 --> 00:18:31,045
I'm so not hungry.
282
00:18:31,069 --> 00:18:33,381
So, don't eat the pickles.
283
00:18:33,405 --> 00:18:35,466
Okay.
284
00:18:43,748 --> 00:18:46,084
God.
285
00:18:47,335 --> 00:18:48,837
Yeah?
286
00:18:50,755 --> 00:18:52,424
What you want...
287
00:18:55,927 --> 00:18:57,905
if it isn't the jetsetter.
288
00:18:57,929 --> 00:19:01,242
- Parlez-vous francais, madame?
- Yeah. Is... is my mother here?
289
00:19:03,018 --> 00:19:04,912
What?
290
00:19:04,936 --> 00:19:06,271
She took off months ago.
291
00:19:07,439 --> 00:19:08,898
She didn't tell you?
292
00:19:11,359 --> 00:19:13,611
- Probably just forgot.
- You wanna crash?
293
00:19:14,863 --> 00:19:16,090
I got a couch.
294
00:19:22,370 --> 00:19:24,890
I just don't know what I'm gonna
do with my life now. You know?
295
00:19:24,914 --> 00:19:26,934
Like, I... I mean, I guess I could
take a correspondence course.
296
00:19:26,958 --> 00:19:28,602
And go to get a masters.
297
00:19:28,626 --> 00:19:30,271
Or, I could see if my
old elementary school's
298
00:19:30,295 --> 00:19:32,440
looking for teachers. You
know, I was great with kids.
299
00:19:32,464 --> 00:19:33,774
- Sha!
- What?
300
00:19:33,798 --> 00:19:35,258
- Sha, sha, sha, sha, sha.
- What?
301
00:19:36,384 --> 00:19:38,696
Calm your mind. You don't
need to make any plan now.
302
00:19:38,720 --> 00:19:40,197
I do, though.
303
00:19:40,221 --> 00:19:41,949
Because, you know, we
were gonna take turns.
304
00:19:41,973 --> 00:19:43,617
First, it was gonna be, you
know, Chris was gonna get
305
00:19:43,641 --> 00:19:44,910
to where he was gonna get to at work.
306
00:19:44,934 --> 00:19:46,078
And then it was gonna be my turn.
307
00:19:46,102 --> 00:19:47,913
What?
308
00:19:47,937 --> 00:19:49,623
Nothing.
309
00:19:49,647 --> 00:19:51,792
Men do that now, husbands, you know,
310
00:19:51,816 --> 00:19:53,586
are different than they were.
311
00:19:53,610 --> 00:19:55,212
What do you want to do?
312
00:19:55,236 --> 00:19:56,630
I wanna find out what happened to Chris.
313
00:19:56,654 --> 00:19:58,299
Well, sometimes in life,
314
00:19:58,323 --> 00:19:59,991
you have to live with not knowing.
315
00:20:01,076 --> 00:20:03,661
I will never know what
happened to your grandfather.
316
00:20:09,834 --> 00:20:11,479
You ever think about going back?
317
00:20:11,503 --> 00:20:12,897
Trying to see if you can
find out what happened.
318
00:20:12,921 --> 00:20:14,106
I used to.
319
00:20:14,130 --> 00:20:17,151
But now I'm an alter kocker.
320
00:20:17,175 --> 00:20:18,611
No, you're not.
321
00:20:18,635 --> 00:20:20,571
You are young, you still have time
322
00:20:20,595 --> 00:20:22,847
to find these answers, if you want them.
323
00:20:24,849 --> 00:20:26,601
Does this mean anything to you?
324
00:20:28,853 --> 00:20:32,416
Doesn't mean anything to
me, but it's probably some...
325
00:20:32,440 --> 00:20:35,026
Moscow slang or some... I don't know.
326
00:20:36,528 --> 00:20:38,339
What is this card?
327
00:20:38,363 --> 00:20:39,757
Found it in Chris' pocket.
328
00:20:39,781 --> 00:20:40,990
It's just...
329
00:20:42,200 --> 00:20:44,512
another question I
don't have an answer for.
330
00:20:54,629 --> 00:20:56,816
What the fuck happened out there?
331
00:20:56,840 --> 00:20:58,693
We don't know, sir.
332
00:20:58,717 --> 00:21:00,820
The agents have gone
quiet, and there's no chatter
333
00:21:00,844 --> 00:21:03,030
- on the surveillance lines.
- Did the Soviets kill them?
334
00:21:03,054 --> 00:21:05,533
We don't know for certain
who's responsible, sir.
335
00:21:05,557 --> 00:21:07,976
Who's the head of the Moscow station?
336
00:21:10,562 --> 00:21:12,206
Me, sir.
337
00:21:12,230 --> 00:21:14,733
Then I guess you're
responsible, mister Walter.
338
00:21:16,067 --> 00:21:20,172
The world in which we live
and work is one of secrets.
339
00:21:20,196 --> 00:21:22,466
As a consequence, few can know
340
00:21:22,490 --> 00:21:25,219
the ultimate sacrifice
paid by these two men.
341
00:21:25,243 --> 00:21:27,513
But we, in this room, know.
342
00:21:27,537 --> 00:21:31,851
We know they lived as
heroes, and died as heroes.
343
00:21:31,875 --> 00:21:35,146
On behalf of myself
and director George Bush
344
00:21:35,170 --> 00:21:37,356
and in accordance with the traditions
345
00:21:37,380 --> 00:21:39,025
of the central intelligence agency,
346
00:21:39,049 --> 00:21:41,694
two stars have been
added in their memory,
347
00:21:41,718 --> 00:21:44,363
etched in marble to the memorial wall.
348
00:21:44,387 --> 00:21:46,866
Their names will not live on the wall,
349
00:21:46,890 --> 00:21:50,870
but these men will live in
our memory and our hearts.
350
00:21:50,894 --> 00:21:52,020
Thank you.
351
00:21:55,273 --> 00:21:56,441
Missus hasbeck.
352
00:21:59,444 --> 00:22:00,671
Missus Grant.
353
00:22:05,617 --> 00:22:07,261
That's it?
354
00:22:07,285 --> 00:22:08,721
What were you expecting?
355
00:22:08,745 --> 00:22:12,099
Wait. That's... that's it?
356
00:22:12,123 --> 00:22:14,101
Like... that... that's all you're gonna say?
357
00:22:14,125 --> 00:22:15,770
I though t you were
gonna tell us something.
358
00:22:15,794 --> 00:22:17,104
Like what, missus Grant?
359
00:22:17,128 --> 00:22:19,214
Like what happened to our husbands?
360
00:22:22,133 --> 00:22:23,861
I'm very sorry for your loss.
361
00:22:23,885 --> 00:22:25,095
No.
362
00:22:27,639 --> 00:22:29,450
I grew up down the road from the base.
363
00:22:29,474 --> 00:22:31,285
Figured I'd just keep dating military guys,
364
00:22:31,309 --> 00:22:33,371
'til one of them agreed to
take me the fuck out of there.
365
00:22:33,395 --> 00:22:34,938
And Tom was...
366
00:22:36,314 --> 00:22:39,001
He was handsome, he was confident.
367
00:22:39,025 --> 00:22:42,088
And like an old fashioned
gentleman, or something.
368
00:22:42,112 --> 00:22:43,464
Like, something out of a movie.
369
00:22:43,488 --> 00:22:45,824
He courted me.
370
00:22:49,577 --> 00:22:51,788
Then I got pregnant. So, we got married.
371
00:22:53,081 --> 00:22:54,976
I didn't know you two had kids.
372
00:22:55,000 --> 00:22:57,002
We don't. It's a...
373
00:22:58,837 --> 00:23:00,606
I lost it.
374
00:23:00,630 --> 00:23:02,608
I am so sorry.
375
00:23:02,632 --> 00:23:06,153
- It's okay. It's...
- yeah. You know I... -okay.
376
00:23:06,177 --> 00:23:08,072
I'd never even left
Indiana until I met Tom,
377
00:23:08,096 --> 00:23:11,742
and now I've... been
just about everywhere.
378
00:23:11,766 --> 00:23:15,270
- So...
- so... Where are you off to next?
379
00:23:16,354 --> 00:23:17,522
I'm...
380
00:23:18,690 --> 00:23:20,459
nowhere. There's now here for me to go.
381
00:23:20,483 --> 00:23:22,920
Not a place I...
382
00:23:22,944 --> 00:23:24,463
I can't believe I'm gonna say this one,
383
00:23:24,487 --> 00:23:26,799
but I'd go back to Russia, at this point.
384
00:23:26,823 --> 00:23:28,843
I mean, I'd have this
whole place to myself,
385
00:23:28,867 --> 00:23:31,012
paid for by the United
States government.
386
00:23:31,036 --> 00:23:33,014
- No rules...
- what? Were you paying attention?
387
00:23:33,038 --> 00:23:34,974
There are so many rules.
388
00:23:34,998 --> 00:23:36,809
You know what? That's so
weird with you saying that.
389
00:23:36,833 --> 00:23:38,853
- Because i...
- I was thinking about going back.
390
00:23:38,877 --> 00:23:40,855
Even before the memorial,
391
00:23:40,879 --> 00:23:42,606
I was thinking the only
way I'm gonna find out
392
00:23:42,630 --> 00:23:45,467
what happened to Chris is if I go back.
393
00:23:46,801 --> 00:23:49,113
Can I show you something?
394
00:23:49,137 --> 00:23:52,158
God, are you one of those people
who asks if you can ask a question?
395
00:23:52,182 --> 00:23:55,870
Right after Chris died, this...
396
00:23:55,894 --> 00:23:57,520
this was in the pocket of his coat.
397
00:23:58,730 --> 00:24:00,565
- "My beautiful wife"...
- but open it.
398
00:24:02,067 --> 00:24:04,503
Yes.
399
00:24:04,527 --> 00:24:06,547
Right. I can't read that.
400
00:24:06,571 --> 00:24:07,965
No, well I can.
401
00:24:07,989 --> 00:24:09,532
And it's not Chris' handwriting.
402
00:24:10,992 --> 00:24:13,554
Interesting. What's it say?
403
00:24:13,578 --> 00:24:17,683
It says. "Winged horse
over the entire world."
404
00:24:17,707 --> 00:24:20,353
- The fuck does that mean?
- I don't think it's some thin
405
00:24:20,377 --> 00:24:23,731
we can figure out
unless... unless we go back.
406
00:24:25,548 --> 00:24:27,193
The only way I'm gonna find out
407
00:24:27,217 --> 00:24:31,739
what happened to Chris
is if I go back to Moscow.
408
00:24:31,763 --> 00:24:33,741
You know, 'cause is...
if... if we don't go back,
409
00:24:33,765 --> 00:24:36,410
then we're letting them tell us nothing.
410
00:24:36,434 --> 00:24:40,939
And we're agreeing that we're
fine knowing nothing forever.
411
00:24:42,607 --> 00:24:43,918
No.
412
00:24:43,942 --> 00:24:45,544
- Mister...
- Dane!
413
00:24:45,568 --> 00:24:47,278
- Mister Walter? Mister Walter?
- Dane?
414
00:24:48,947 --> 00:24:50,091
What are you still doing here?
415
00:24:50,115 --> 00:24:51,425
You shouldn't be here.
416
00:24:51,449 --> 00:24:53,886
We'd like a word.
417
00:24:53,910 --> 00:24:56,430
- Yes.
- Might we have a word, kind sir?
418
00:24:56,454 --> 00:24:57,622
My god. Shut up.
419
00:24:59,749 --> 00:25:01,268
Follow me.
420
00:25:01,292 --> 00:25:03,646
And I have experience translating.
421
00:25:03,670 --> 00:25:05,773
So I could be incredibly helpful
with the Russian language.
422
00:25:05,797 --> 00:25:08,693
And... and I am very
experienced in foreign service.
423
00:25:08,717 --> 00:25:10,444
I have been to many countries...
424
00:25:10,468 --> 00:25:12,029
- Yeah.
- I know people all over the world.
425
00:25:12,053 --> 00:25:14,407
We have a full
administrative staff in Moscow.
426
00:25:14,431 --> 00:25:16,742
There is no reason for us to bring
more Americans into the country,
427
00:25:16,766 --> 00:25:18,566
unless they are key
to our intelligence work.
428
00:25:19,561 --> 00:25:20,812
Then let us do that.
429
00:25:22,397 --> 00:25:23,648
- What?
- Yes.
430
00:25:24,774 --> 00:25:26,460
Yeah... yes. Let us do that.
431
00:25:26,484 --> 00:25:30,798
I want to make an impact,
sir. And I know that I can.
432
00:25:30,822 --> 00:25:33,884
I have to do something
important with my life.
433
00:25:33,908 --> 00:25:37,138
- Yeah.
- I... I... I minored in political science.
434
00:25:37,162 --> 00:25:38,931
I... I have incredible references.
435
00:25:38,955 --> 00:25:41,058
Yeah, yeah. And get this.
436
00:25:41,082 --> 00:25:42,977
Look at us.
437
00:25:43,001 --> 00:25:45,980
No one would ever
suspect us of anything.
438
00:25:46,004 --> 00:25:47,898
I mean, we're women,
people only look at us
439
00:25:47,922 --> 00:25:50,318
if they wanna fuck us
or marry us, and that's it.
440
00:25:50,342 --> 00:25:53,154
So nobody would ever
think that two people like us
441
00:25:53,178 --> 00:25:54,488
would be spies and you know that.
442
00:25:54,512 --> 00:25:56,431
Missus hasbeck, I heard you.
443
00:25:59,184 --> 00:26:00,745
No.
444
00:26:00,769 --> 00:26:02,246
You wanna do what?
445
00:26:02,270 --> 00:26:05,333
Sir, one of them
speaks Russian, fluently.
446
00:26:05,357 --> 00:26:07,251
Good accent. She could pass.
447
00:26:07,275 --> 00:26:12,173
And the other one is fearless, like a bull.
448
00:26:12,197 --> 00:26:14,300
Now, I don't know if
they could do much alone.
449
00:26:14,324 --> 00:26:18,012
But together, they could
make a good officer.
450
00:26:18,036 --> 00:26:20,139
What the fuck are you talking about?
451
00:26:20,163 --> 00:26:21,766
These are girls.
452
00:26:21,790 --> 00:26:23,517
We've sent the best
officers we have to Moscow
453
00:26:23,541 --> 00:26:24,769
and it's blown up in our face.
454
00:26:24,793 --> 00:26:26,270
These two ladies?
455
00:26:26,294 --> 00:26:27,688
They'd get murdered, day one.
456
00:26:27,712 --> 00:26:30,524
But they're women. We could use that.
457
00:26:30,548 --> 00:26:32,526
Director, we have never successfully run
458
00:26:32,550 --> 00:26:34,195
a Soviet agent in Moscow.
459
00:26:34,219 --> 00:26:35,988
I've spent my entire career trying.
460
00:26:36,012 --> 00:26:38,532
The k.G.B. Is all over us, all the time.
461
00:26:38,556 --> 00:26:41,202
If you are a man, and you
walk out of the embassy,
462
00:26:41,226 --> 00:26:42,995
you have a Soviet shadow.
463
00:26:43,019 --> 00:26:45,373
But the one thing the
Russians would never do
464
00:26:45,397 --> 00:26:48,066
is bring on a woman as a case officer.
465
00:26:49,401 --> 00:26:51,170
So, they'd never suspect that we would.
466
00:26:51,194 --> 00:26:52,630
This could be our chance to be
467
00:26:52,654 --> 00:26:55,323
one step ahead of them, on their turf.
468
00:26:57,867 --> 00:26:58,910
No.
469
00:27:01,454 --> 00:27:05,184
No, I'm afraid it isn't my
ship to steer anymore.
470
00:27:05,208 --> 00:27:07,353
I'm out, inauguration day.
471
00:27:07,377 --> 00:27:10,064
You have to sit on this,
'til there's a new "d.C.I."
472
00:27:10,088 --> 00:27:12,566
Sir, we have a Soviet
agent on the inside now,
473
00:27:12,590 --> 00:27:16,362
who is working on the ground
with new Soviet technology.
474
00:27:16,386 --> 00:27:18,155
He's scared, but he wants to help.
475
00:27:18,179 --> 00:27:19,824
Every case officer I send in
476
00:27:19,848 --> 00:27:21,368
has his cover blown on the first meet.
477
00:27:23,518 --> 00:27:26,062
And sir, if... if I may...
478
00:27:28,273 --> 00:27:29,834
This might be an opportunity for you
479
00:27:29,858 --> 00:27:32,586
to do something real for this agency.
480
00:27:32,610 --> 00:27:36,781
This could be your legacy, sir.
481
00:27:50,587 --> 00:27:51,755
If we do this...
482
00:27:53,131 --> 00:27:55,860
This mission would have
to be completely in the black.
483
00:27:55,884 --> 00:27:58,529
I can stall for a week, maybe two.
484
00:27:58,553 --> 00:28:00,614
But then I would have to
brief the president-elect.
485
00:28:00,638 --> 00:28:02,283
Understood, sir.
486
00:28:02,307 --> 00:28:04,452
I'll use them to pass
and retrieve documents,
487
00:28:04,476 --> 00:28:06,454
but they will never be
privy to the intelligence.
488
00:28:06,478 --> 00:28:08,456
They're not a part of this operation.
489
00:28:08,480 --> 00:28:09,606
Understood, sir.
490
00:28:11,149 --> 00:28:13,294
- Walter?
- Sir?
491
00:28:13,318 --> 00:28:14,754
When this thing blows up,
492
00:28:14,778 --> 00:28:17,048
and I strongly suspect that it will,
493
00:28:17,072 --> 00:28:19,133
it can never come back to me,
494
00:28:19,157 --> 00:28:22,285
that I sent two American
girls to the Soviet union to die.
495
00:28:24,662 --> 00:28:25,997
Yes, sir.
496
00:28:54,442 --> 00:28:56,545
Hello, missus Grant.
Apologies for bothering you...
497
00:28:56,569 --> 00:28:58,089
- What?
- At this hour, but,
498
00:28:58,113 --> 00:29:00,091
we have to do a bug sweep
of the entire apartment.
499
00:29:00,115 --> 00:29:02,045
Let's do the bedroom.
Kitchen, bathroom as well.
500
00:29:02,069 --> 00:29:02,343
What?
501
00:29:02,367 --> 00:29:03,844
What is happening?
502
00:29:03,868 --> 00:29:05,888
Excuse me?
503
00:29:05,912 --> 00:29:07,515
- What?
- What... I...
504
00:29:07,539 --> 00:29:09,767
- shoes off?
- Shoes off, gentlemen.
505
00:29:09,791 --> 00:29:14,438
No, that's not... what are... wait.
506
00:29:14,462 --> 00:29:17,400
I Don't have any pictures of Chris here.
507
00:29:17,424 --> 00:29:19,443
Could I take that?
508
00:29:19,467 --> 00:29:22,363
Please, ray, I just need
to be able to see his face.
509
00:29:28,727 --> 00:29:32,373
Alright, fine, but if anyone finds out
510
00:29:32,397 --> 00:29:34,291
I gave that to you,
511
00:29:34,315 --> 00:29:36,085
we will both be in a lot of trouble.
512
00:29:36,109 --> 00:29:37,461
Okay, thank you.
513
00:29:37,485 --> 00:29:38,754
I'm very sorry for your loss.
514
00:29:38,778 --> 00:29:40,405
Stevenson?
515
00:29:41,906 --> 00:29:43,575
Okay.
516
00:30:54,813 --> 00:30:57,500
This is the bubble.
517
00:30:57,524 --> 00:30:59,335
The only room in the
embassy we can be sure
518
00:30:59,359 --> 00:31:01,629
we're not being listened to or watched.
519
00:31:01,653 --> 00:31:04,382
Anytime you are anywhere
else in the entire complex,
520
00:31:04,406 --> 00:31:05,883
assume someone can hear you.
521
00:31:05,907 --> 00:31:07,176
Do you both understand?
522
00:31:07,200 --> 00:31:08,702
- Yes, sir.
- Good.
523
00:31:10,787 --> 00:31:12,723
Missus Grant, you will be reinstated
524
00:31:12,747 --> 00:31:15,226
in your previous position as a secretary
525
00:31:15,250 --> 00:31:17,228
to the U.S. cultural attachรฉ.
526
00:31:17,252 --> 00:31:18,854
Okay.
527
00:31:18,878 --> 00:31:21,857
Meanwhile, missus
hasbeck, I couldn't find
528
00:31:21,881 --> 00:31:24,026
any kind of a...
529
00:31:24,050 --> 00:31:27,571
Job history connected to
your previous embassy posts.
530
00:31:27,595 --> 00:31:29,073
Yeah. That is correct.
531
00:31:29,097 --> 00:31:31,075
They gave me the
option to be a secretary
532
00:31:31,099 --> 00:31:32,934
or to not be a secretary.
533
00:31:35,061 --> 00:31:39,000
Well, starting today, you'll
work the secretarial desk
534
00:31:39,024 --> 00:31:41,919
for the special assistant
to the ambassador.
535
00:31:41,943 --> 00:31:43,587
So, you suspect him of something?
536
00:31:43,611 --> 00:31:45,256
What... what do we think he's doing?
537
00:31:45,280 --> 00:31:47,258
Working with the Soviets,
or you want me to listen in
538
00:31:47,282 --> 00:31:48,926
on his calls and report back to you?
539
00:31:48,950 --> 00:31:50,553
Or I could covertly
take pictures of his files.
540
00:31:50,577 --> 00:31:52,346
None of those things.
541
00:31:52,370 --> 00:31:55,790
We would like you to perform
the duties of a secretary.
542
00:31:58,293 --> 00:31:59,770
What do you mean?
543
00:31:59,794 --> 00:32:01,731
I mean, typing, scheduling.
544
00:32:01,755 --> 00:32:03,733
Do you know shorthand?
545
00:32:03,757 --> 00:32:05,234
No!
546
00:32:05,258 --> 00:32:06,551
You'll have to learn shorthand.
547
00:32:07,802 --> 00:32:10,489
I mean, why would I have to
learn shorthand to be a spy?
548
00:32:10,513 --> 00:32:15,453
I... I'm sorry, I..., I
already was a secretary.
549
00:32:15,477 --> 00:32:18,956
- Yeah.
- And I didn't come back
550
00:32:18,980 --> 00:32:20,231
to be a secretary again.
551
00:32:20,482 --> 00:32:22,043
I thought you had a
real assignment for us.
552
00:32:22,067 --> 00:32:24,045
Yeah, I mean, we're
not gonna risk our lives
553
00:32:24,069 --> 00:32:26,130
to learn how to use a xerox machine.
554
00:32:26,154 --> 00:32:28,466
You don't know how
to use a xerox machine?
555
00:32:28,490 --> 00:32:30,325
Thes jobs are your cover.
556
00:32:31,659 --> 00:32:34,096
- Okay.
- All right.
557
00:32:34,120 --> 00:32:35,473
We will be in touch
558
00:32:35,497 --> 00:32:39,894
with your covert
assignment this evening.
559
00:32:39,918 --> 00:32:44,005
Until then, missus hasbeck,
please learn how to type.
560
00:32:49,969 --> 00:32:51,656
Beatrice, you wanna come in here?
561
00:32:51,680 --> 00:32:53,682
- Sir?
- I have a little present for you.
562
00:32:54,808 --> 00:32:56,994
A dictation.
563
00:32:57,018 --> 00:32:58,579
When the special assistant
has an appointment,
564
00:32:58,603 --> 00:33:00,122
you need to Mark it
down on his desk calendar,
565
00:33:00,146 --> 00:33:01,707
his pocket calendar
and his wall calendar.
566
00:33:01,731 --> 00:33:03,668
How many places did you record it?
567
00:33:03,692 --> 00:33:06,087
- All of them.
- See you say that, but you didn't.
568
00:33:06,111 --> 00:33:07,797
Let's try and do it, but
the right way this time.
569
00:33:07,821 --> 00:33:09,030
- Okay.
- Okay.
570
00:33:14,661 --> 00:33:18,140
I just wanted to say how
sorry I am about Chris.
571
00:33:18,164 --> 00:33:19,642
Thank you so much.
572
00:33:19,666 --> 00:33:20,851
Anyway, if you need anything from me,
573
00:33:20,875 --> 00:33:22,353
please let me know.
574
00:33:22,377 --> 00:33:24,105
I feel like I should be asking you that.
575
00:33:24,129 --> 00:33:25,982
It's just funny.
576
00:33:26,006 --> 00:33:27,316
When they said they were
bringing you back as a secretary,
577
00:33:27,340 --> 00:33:29,026
I assumed it was because you had...
578
00:33:29,050 --> 00:33:31,946
I don't know, any
experience as a secretary.
579
00:33:31,970 --> 00:33:35,783
I can see where you'd find that funny.
580
00:33:35,807 --> 00:33:39,203
But that's just 'cause you
don't know my background.
581
00:33:39,227 --> 00:33:40,705
I actually have
582
00:33:40,729 --> 00:33:43,833
four years of experience
in secretarial work,
583
00:33:43,857 --> 00:33:46,210
at the tredway hotel
group which is unfortunately
584
00:33:46,234 --> 00:33:49,547
no longer in operation
but it was world-renowned.
585
00:33:49,571 --> 00:33:51,048
You wouldn't know it, beautiful place.
586
00:33:51,072 --> 00:33:54,552
We did scheduling slightly
differently at tredway.
587
00:33:54,576 --> 00:33:55,970
It was slightly more advanced,
588
00:33:55,994 --> 00:33:57,722
but I'm sure your way is fine too.
589
00:33:57,746 --> 00:33:59,557
- Twila? Wait.
- Just gonna hang this up.
590
00:33:59,581 --> 00:34:01,475
- -Yep. Cheryl?
- Hi.
591
00:34:01,499 --> 00:34:03,227
Retract the claws. She's new.
592
00:34:03,251 --> 00:34:05,062
Don't worry, honey.
593
00:34:05,086 --> 00:34:06,806
I'm comfortable with
a real learning curve.
594
00:34:08,840 --> 00:34:11,760
The embassy really moved heaven
and earth to get you back here.
595
00:34:12,927 --> 00:34:16,240
All because I told them the
temp we had wasn't working out.
596
00:34:16,264 --> 00:34:19,994
It's... it's almost odd that they did that.
597
00:34:20,018 --> 00:34:22,496
You know what, sir?
598
00:34:22,520 --> 00:34:25,666
I think that they must
599
00:34:25,690 --> 00:34:27,752
really value the work you do here.
600
00:34:27,776 --> 00:34:29,027
You know?
601
00:34:31,696 --> 00:34:33,924
I think you're right.
602
00:34:33,948 --> 00:34:35,283
- Yeah.
- Yeah.
603
00:34:36,618 --> 00:34:38,554
I'd like you both to look behind us.
604
00:34:38,578 --> 00:34:40,914
But slowly, do it casually.
605
00:34:44,292 --> 00:34:45,936
You see the car?
606
00:34:45,960 --> 00:34:47,605
- Yeah?
- That's the k.G.B.
607
00:34:47,629 --> 00:34:49,899
Shit. Whoa, so...
608
00:34:49,923 --> 00:34:51,901
they... they already know about
us? They're... they're onto us?
609
00:34:51,925 --> 00:34:53,944
No, the k.G.B.'S always following me.
610
00:34:53,968 --> 00:34:57,615
To them, I'm a p.O.I. A person of interest.
611
00:34:57,639 --> 00:34:59,367
But you two are p.O.N.I.'S.
612
00:34:59,391 --> 00:35:01,410
Ponies?
613
00:35:01,434 --> 00:35:03,371
Persons of no inter est.
614
00:35:03,395 --> 00:35:07,208
Exactly, you're not on their radar... Yet.
615
00:35:07,232 --> 00:35:08,793
Then why do they think we're with you?
616
00:35:08,817 --> 00:35:11,253
We're getting dinner,
we're seeing the view,
617
00:35:11,277 --> 00:35:12,397
you know, we're fucking you.
618
00:35:13,988 --> 00:35:15,800
As the k.G.B. May or
may not be well aware,
619
00:35:15,824 --> 00:35:17,301
I am a happily married man.
620
00:35:17,325 --> 00:35:18,719
You notice the little triangle of dirt
621
00:35:18,743 --> 00:35:20,137
on their windshield?
622
00:35:20,161 --> 00:35:21,972
That's an issue with the k.G.B. Carwash,
623
00:35:21,996 --> 00:35:24,308
which they've never fixed because,
624
00:35:24,332 --> 00:35:26,143
well, because it's Russia.
625
00:35:26,167 --> 00:35:29,814
But all k.G.B. Cars will
have that triangle of dirt.
626
00:35:29,838 --> 00:35:31,649
Alright.
627
00:35:31,673 --> 00:35:33,317
For about a year now,
628
00:35:33,341 --> 00:35:36,070
we've been trying to turn a Soviet agent.
629
00:35:36,094 --> 00:35:37,989
You do not need to know his name.
630
00:35:38,013 --> 00:35:40,491
To you, he will be c.K. Solar.
631
00:35:40,515 --> 00:35:42,118
What does he know
that we need to know?
632
00:35:42,142 --> 00:35:43,285
You don't need to know that.
633
00:35:43,309 --> 00:35:45,621
C.k. Solar is highly placed
634
00:35:45,645 --> 00:35:47,957
and working with important
Russian intelligence.
635
00:35:47,981 --> 00:35:49,834
We need to get that intelligence.
636
00:35:49,858 --> 00:35:53,504
Missus Grant, you will
interact with c.K. Solar,
637
00:35:53,528 --> 00:35:55,506
because of your proficiency
with the Russian language.
638
00:35:55,530 --> 00:35:58,364
That being said, -you
should not converse.
639
00:35:58,388 --> 00:35:58,843
Okay.
640
00:35:58,867 --> 00:36:02,013
Just give or get what
you need, and walk away.
641
00:36:02,037 --> 00:36:03,639
- Yes, sir.
- Missus hasbeck?
642
00:36:03,663 --> 00:36:05,433
- Yeah.
- You'll be the lookout.
643
00:36:05,457 --> 00:36:06,851
- Right.
- It's not a question, missus hasbeck,
644
00:36:06,875 --> 00:36:09,687
of if there is k.G.B. Around.
645
00:36:09,711 --> 00:36:11,981
There will be, always.
646
00:36:12,005 --> 00:36:14,191
It's your job to figure out if they know
647
00:36:14,215 --> 00:36:15,443
what's going on or not.
648
00:36:15,467 --> 00:36:16,819
Trust your gut.
649
00:36:16,843 --> 00:36:19,113
- Do you both understand?
- Yes, sir.
650
00:36:19,137 --> 00:36:21,615
Missus Grant, when you meet c.K. Solar,
651
00:36:21,639 --> 00:36:24,535
you will say, "it looks
like it might snow today".
652
00:36:24,559 --> 00:36:25,870
Looks like it might snow today.
653
00:36:25,894 --> 00:36:27,496
And he will say, "not to worry,
654
00:36:27,520 --> 00:36:28,956
I think spring is coming soon."
655
00:36:28,980 --> 00:36:30,499
Is coming soon. Okay.
656
00:36:30,523 --> 00:36:31,876
Yeah. In Russian, of course.
657
00:36:31,900 --> 00:36:33,502
Of course.
658
00:36:33,526 --> 00:36:37,631
Other details and
instructions are in this folder.
659
00:36:37,655 --> 00:36:39,884
Please read them
and then destroy them.
660
00:36:39,908 --> 00:36:41,409
This is what you're gonna give him.
661
00:36:43,370 --> 00:36:45,389
- Why?
- You don't need to know.
662
00:36:47,374 --> 00:36:50,061
Wow. So, when do we
go? When do we do it?
663
00:36:50,085 --> 00:36:52,146
Not tonight. But soon.
664
00:36:52,170 --> 00:36:54,523
Look for a lipstick Mark on
your door. That'll mean it's time.
665
00:36:54,547 --> 00:36:56,734
You're gonna meet him in a Soviet pub.
666
00:36:56,758 --> 00:36:59,010
Should be crowded enough
that no one should notice you.
667
00:37:00,553 --> 00:37:02,990
Missus hasbeck, you and I
will step out of the car now.
668
00:37:03,014 --> 00:37:04,408
Do I get to know why this time?
669
00:37:04,432 --> 00:37:06,661
For the benefit of the k.G.B.,
670
00:37:06,685 --> 00:37:08,412
you're my dinner companion tonight.
671
00:37:22,367 --> 00:37:24,929
You know, if I'd wanted
a lukewarm potato,
672
00:37:24,953 --> 00:37:26,931
I could've just found one at the embassy.
673
00:37:26,955 --> 00:37:29,290
Yes. You've logged your
disgust with the potato.
674
00:37:35,296 --> 00:37:37,858
Mister Walter!
675
00:37:37,882 --> 00:37:40,027
Dane, is it?
676
00:37:40,051 --> 00:37:41,344
Dane Walter.
677
00:37:42,470 --> 00:37:44,782
It's quite a coincidence
passing you on the street like this.
678
00:37:44,806 --> 00:37:46,951
Yeah, quite a coincidence.
679
00:37:46,975 --> 00:37:48,495
I hope I'm not interrupting anything.
680
00:37:49,644 --> 00:37:51,604
I don't think I've made
your acquaintance, ma'am.
681
00:37:53,231 --> 00:37:54,959
Andrei vasiliev.
682
00:37:56,401 --> 00:37:57,962
And, where, may I ask,
683
00:37:57,986 --> 00:37:59,880
are two of you heading
to at this late hour?
684
00:37:59,904 --> 00:38:01,465
We were just at a dinner.
685
00:38:01,489 --> 00:38:03,616
Not illegal to eat in
the Soviet union, is it?
686
00:38:05,243 --> 00:38:08,764
Seems like you've traveled
quite a ways to have dinner.
687
00:38:08,788 --> 00:38:11,308
It was a highly recommended restaurant.
688
00:38:11,332 --> 00:38:13,477
- And delicious, I hope.
- Yeah, indeed.
689
00:38:13,501 --> 00:38:14,586
Good evening.
690
00:38:16,129 --> 00:38:17,940
I was sorry to hear about your men.
691
00:38:23,511 --> 00:38:26,348
I'm sorry, andrei, which
men are you referring to?
692
00:38:28,975 --> 00:38:30,101
You lost two men.
693
00:38:31,686 --> 00:38:32,854
Tragic accident.
694
00:38:34,147 --> 00:38:36,417
I wouldn't believe everything you hear.
695
00:38:36,441 --> 00:38:38,443
Such good advice.
696
00:38:39,694 --> 00:38:40,779
For you as well.
697
00:38:42,364 --> 00:38:43,448
Lovely meeting you, ma'am.
698
00:38:44,824 --> 00:38:45,867
You never met.
699
00:38:49,287 --> 00:38:50,514
Creep.
700
00:38:53,208 --> 00:38:56,020
So, was that guy k.G.B.?
701
00:38:56,044 --> 00:38:58,189
Well, why don't you just hand
him my picture on a silver platter?
702
00:38:58,213 --> 00:39:00,316
I know what I'm doing.
703
00:39:00,340 --> 00:39:02,026
How am I supposed to
get anything done here,
704
00:39:02,050 --> 00:39:04,278
if the comrades think
I'm your right hand?
705
00:39:04,302 --> 00:39:07,865
Missus hasbeck, everything we
did this evening was for a reason.
706
00:39:07,889 --> 00:39:10,785
You weren't gonna be quiet.
You were gonna be noticed.
707
00:39:10,809 --> 00:39:12,536
If I tried to hide you from the k.G.B.,
708
00:39:12,560 --> 00:39:14,330
they would still know you were here.
709
00:39:14,354 --> 00:39:16,394
And you would look like
someone I'm trying to hide.
710
00:39:19,526 --> 00:39:21,504
And if he does suspect, you know,
711
00:39:21,528 --> 00:39:24,215
that I'm more than just
some widowed secretary
712
00:39:24,239 --> 00:39:25,716
at the embassy, would we even know?
713
00:39:25,740 --> 00:39:27,385
Yeah. We'd know.
714
00:39:27,409 --> 00:39:28,993
Because vasiliev would kill you.
715
00:39:30,870 --> 00:39:32,247
And for the record...
716
00:39:33,331 --> 00:39:34,416
You're not my right hand.
717
00:40:19,210 --> 00:40:21,755
Hey! Hi, you speak English, yeah?
718
00:40:23,548 --> 00:40:26,235
I know you speak English.
719
00:40:26,259 --> 00:40:28,094
Don't bullshit me. I
remember from last time.
720
00:40:29,596 --> 00:40:32,575
Yeah, I've got some,
western clothing, electronics.
721
00:40:32,599 --> 00:40:36,186
I'd be interested in selling or trading, or...
722
00:40:37,437 --> 00:40:38,897
Selling. Yeah.
723
00:40:45,862 --> 00:40:47,006
What electronics?
724
00:40:48,740 --> 00:40:50,843
It's, my husband's.
725
00:40:50,867 --> 00:40:53,429
Yeah, or, was, I guess,
726
00:40:53,453 --> 00:40:56,098
they're not his anymore,
because he is no more.
727
00:40:56,122 --> 00:40:57,933
Anyway, this is nice.
728
00:40:57,957 --> 00:41:00,186
Speaker, nice. Yeah.
729
00:41:00,210 --> 00:41:01,854
It's broken, but you know,
730
00:41:01,878 --> 00:41:03,856
you could fix it and... and sell it for a lot.
731
00:41:03,880 --> 00:41:07,217
I got some cables in here to go... whoa.
732
00:41:09,386 --> 00:41:10,946
This is not stereo speakers.
733
00:41:12,722 --> 00:41:14,575
Someone was removing the wires.
734
00:41:14,599 --> 00:41:16,285
This... this is antenna.
735
00:41:16,309 --> 00:41:21,540
Well... You know the
k.G.B. Bug everything, right?
736
00:41:21,564 --> 00:41:23,918
But this is not bug. It's veshchaniye.
737
00:41:23,942 --> 00:41:26,319
- Excuse me?
- For broadcast.
738
00:41:27,570 --> 00:41:29,572
And this, this is loop for tape.
739
00:41:40,625 --> 00:41:43,229
This may be your husband playing?
740
00:41:43,253 --> 00:41:45,422
No, no, yeah, he didn't
play any instruments.
741
00:41:46,840 --> 00:41:48,317
At least he said he didn't.
742
00:41:48,341 --> 00:41:49,944
Maybe you did not know your husband
743
00:41:49,968 --> 00:41:51,511
as well as you thought.
744
00:41:52,637 --> 00:41:54,824
You, recognize the tune?
745
00:41:54,848 --> 00:41:57,118
It's napevy.
746
00:41:57,142 --> 00:42:00,186
In Russia, it is how we do...
747
00:42:01,896 --> 00:42:06,002
- Da, Dee-Dee, da, Dee...
- Morse code?
748
00:42:06,026 --> 00:42:07,670
Yes, morse.
749
00:42:07,694 --> 00:42:09,630
Yeah. Wow, okay.
750
00:42:09,654 --> 00:42:10,881
Well... well what's it saying?
751
00:42:10,905 --> 00:42:13,342
This will take more time.
752
00:42:13,366 --> 00:42:14,844
Time is not for free.
753
00:42:14,868 --> 00:42:17,037
How much?
754
00:42:55,241 --> 00:42:56,886
- Hey.
- Hi.
755
00:42:56,910 --> 00:42:58,471
Hi?
756
00:42:58,495 --> 00:43:01,223
Wow. Okay.
757
00:43:01,247 --> 00:43:03,517
What you been doing?
You been in bed all day?
758
00:43:03,541 --> 00:43:05,585
- You know it's almost six.
- No, I don't know.
759
00:43:06,711 --> 00:43:08,731
Well, I've just, you
know, I was at the market.
760
00:43:08,755 --> 00:43:11,192
They love American
everything in countries like this.
761
00:43:11,216 --> 00:43:12,818
And I could bring some
of Chris' old clothes
762
00:43:12,842 --> 00:43:14,522
- next time I go, get you some money?
- No.
763
00:43:15,261 --> 00:43:17,698
You're just planning on keepin' em, or...
764
00:43:17,722 --> 00:43:19,391
I'm just not ready.
765
00:43:20,684 --> 00:43:24,729
- Okay. Well, I'm gonna...
- well, I'm gonna go. -Okay.
766
00:43:26,272 --> 00:43:28,417
Actually, do you know
767
00:43:28,441 --> 00:43:32,046
if there's a piano in the
embassy complex somewhere?
768
00:43:32,070 --> 00:43:34,364
I... I don't know. I don't...
769
00:43:35,615 --> 00:43:37,343
why?
770
00:43:37,367 --> 00:43:38,785
- Curious.
- Okay.
771
00:43:40,745 --> 00:43:44,183
- Shit.
- That's lipstick, right? Yeah.
772
00:43:44,207 --> 00:43:45,768
- How long has that been there?
- I don't know.
773
00:43:45,792 --> 00:43:47,061
- Okay. We gotta go.
- God.
774
00:43:47,085 --> 00:43:48,545
We gotta get the book.
775
00:44:08,106 --> 00:44:09,709
I've been checking the transmissions.
776
00:44:09,733 --> 00:44:11,460
They... they haven't
brought anybody new in.
777
00:44:11,484 --> 00:44:14,255
No officers, not in the British embassy,
778
00:44:14,279 --> 00:44:15,881
or the Americans.
779
00:44:15,905 --> 00:44:17,758
But I... I did hear my
boss muttering something
780
00:44:17,782 --> 00:44:19,885
about how Dane Walter is
trying a different approach.
781
00:44:19,909 --> 00:44:21,387
I don't know what that means.
782
00:44:21,411 --> 00:44:22,930
What do you think it means?
783
00:44:22,954 --> 00:44:24,432
Anything, really.
784
00:44:24,456 --> 00:44:26,142
Two officers are dead.
785
00:44:26,166 --> 00:44:28,144
Maybe they're regrouping.
786
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
- Taking a break.
- Dane Walter doesn't take breaks.
787
00:44:31,671 --> 00:44:33,149
You know the Americans.
788
00:44:33,173 --> 00:44:35,484
Work, work, work.
789
00:44:35,508 --> 00:44:37,427
Look, andrei, sir.
790
00:44:39,095 --> 00:44:41,615
I'm going home... To London.
791
00:44:41,639 --> 00:44:43,016
Next flight out, they're...
792
00:44:44,601 --> 00:44:46,186
they found my kit in my desk.
793
00:44:49,356 --> 00:44:51,691
Yes, I am sorry to hear that.
794
00:44:52,942 --> 00:44:54,920
My fault.
795
00:44:54,944 --> 00:44:57,757
Shouldn't happen,
shooting up heroin at work.
796
00:44:57,781 --> 00:45:00,634
I... I didn't. I... I... I know, sorry.
797
00:45:00,658 --> 00:45:03,286
But I... I still need it, if... if you...
798
00:45:09,209 --> 00:45:10,627
Here.
799
00:45:15,173 --> 00:45:16,609
Thank you.
800
00:45:16,633 --> 00:45:18,611
For what? You didn't tell me anything.
801
00:45:18,635 --> 00:45:20,321
- I told you everything I know.
- Yeah, yeah.
802
00:45:20,345 --> 00:45:22,657
I'm certain you did, and now maybe,
803
00:45:22,681 --> 00:45:24,601
you will tell somebody
else everything you know.
804
00:45:25,809 --> 00:45:29,562
About me. About what we talked about.
805
00:45:30,647 --> 00:45:31,874
What we did.
806
00:45:31,898 --> 00:45:33,400
I would never.
807
00:45:37,320 --> 00:45:39,006
You would never.
808
00:45:39,030 --> 00:45:43,302
And yet, here you are, telling
me everything you know.
809
00:45:45,078 --> 00:45:46,579
I don't need you anymore.
810
00:45:48,581 --> 00:45:49,708
Okay.
811
00:45:52,502 --> 00:45:55,564
- No, no, no. Please, please...
- I don't need you anymore.
812
00:45:55,588 --> 00:45:57,692
- People will ask questions.
- I'm a British citizen.
813
00:45:57,716 --> 00:45:59,068
Nobody's gonna ask questions.
814
00:45:59,092 --> 00:46:01,261
They fund heroin in your desk.
815
00:46:03,221 --> 00:46:04,532
It was just a matter of time.
816
00:46:04,556 --> 00:46:05,849
Please! No.
817
00:46:08,184 --> 00:46:11,247
Third building from the
north, last seat at the back.
818
00:46:11,271 --> 00:46:13,749
Right. Which way is north?
819
00:46:13,773 --> 00:46:15,251
Well, that's ursa minor,
820
00:46:15,275 --> 00:46:17,878
and so polar is, the north star is...
821
00:46:17,902 --> 00:46:19,446
fuck, I should've gone to college.
822
00:46:20,530 --> 00:46:22,365
So, that would be the pub.
823
00:46:29,289 --> 00:46:31,350
- Okay.
- Okay.
824
00:46:31,374 --> 00:46:35,021
I guess... I guess I'm going in.
825
00:46:35,045 --> 00:46:36,772
Yeah. Okay.
826
00:46:36,796 --> 00:46:40,401
I'll just, stay out here by
this disgusting window.
827
00:46:40,425 --> 00:46:42,111
And if anything seems weird at all,
828
00:46:42,135 --> 00:46:43,487
I'll... I'll pound on it and
that'll be your cue to,
829
00:46:43,511 --> 00:46:44,888
- you know, get outta there.
- Yes.
830
00:46:46,306 --> 00:46:49,118
- All right.
- Okay.
831
00:46:50,810 --> 00:46:52,621
Take off your, wedding ring.
832
00:46:52,645 --> 00:46:55,482
Yeah, men'll be more helpful
if they think you're single.
833
00:47:01,654 --> 00:47:03,299
Hey.
834
00:47:03,323 --> 00:47:04,592
You can do this.
835
00:47:04,616 --> 00:47:05,658
Yeah.
836
00:49:48,988 --> 00:49:51,574
No! Nyet!
837
00:49:58,498 --> 00:50:00,601
Nyet!
838
00:50:00,625 --> 00:50:02,168
Shoo!
839
00:50:06,172 --> 00:50:08,341
A winged horse over the entire world.61302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.