All language subtitles for Korona królów odc. 243

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,940 --> 00:00:36,400 W poprzednim odcinku... Wznotę toaz za krakowskie dziewki! 2 00:00:37,560 --> 00:00:40,120 Szukam Cię od świtu, książę. Uwiedziałam. 3 00:00:40,540 --> 00:00:41,940 Dziecko, które płakało. 4 00:00:42,280 --> 00:00:46,900 Maluteńkie dziecko i nóż. Ktoś chce zabić dziecko króla Kazimierza! Muszę 5 00:00:46,900 --> 00:00:48,660 zapobiec! Proszę, panie. 6 00:00:48,880 --> 00:00:50,700 Dziękuję. Poczekaj. 7 00:00:51,300 --> 00:00:52,860 A co mi jeszcze dasz? 8 00:00:53,860 --> 00:00:55,100 Gdzie jest kunegunda? 9 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Gdzie jest ku... 10 00:01:21,550 --> 00:01:22,870 że powinienem czuwać przy małej Anni. 11 00:01:23,230 --> 00:01:25,090 Nikomu nie pozwolę wejść do królewny. 12 00:01:25,430 --> 00:01:27,350 Nikomu. Jadwigo, przecież to Jaśko. 13 00:01:28,090 --> 00:01:32,590 Anna jest teraz z mamką i dopóki nie odnajdzie się Kunegonda, nikt tam nie 14 00:01:32,590 --> 00:01:33,590 wejdzie. 15 00:01:33,870 --> 00:01:35,570 Gdzie jest moje dziecko? 16 00:01:36,550 --> 00:01:39,490 Znajdę winnego, obiecuję ci. Ja nie chcę winnego. 17 00:01:39,750 --> 00:01:41,010 Znajdę i ubiję jak psa. 18 00:02:09,609 --> 00:02:14,190 To w takim razie, gdzie ona jest? 19 00:02:14,610 --> 00:02:18,790 Mówiłem już, nie wiem. Ale na pewno zaraz wróci. Twoja żona zniknęła w tym 20 00:02:18,790 --> 00:02:20,030 czasie, co mała Kunegunda. 21 00:02:20,290 --> 00:02:22,510 Coś sugerujesz? A ty gdzie byłeś w tym czasie? 22 00:02:23,200 --> 00:02:26,220 Oda jest niewinna. Czemu ją podejrzewać? Sam wiesz. 23 00:02:27,000 --> 00:02:30,860 Twoja żona nie lubi Jadwigi. Sercem zawsze była wierna Adelaidzie. A może 24 00:02:30,860 --> 00:02:32,540 ukarać króla za to, co zrobił jej pani? 25 00:02:33,320 --> 00:02:36,080 Oszalałeś? Oda już dawno zapomniała o Adelaidzie. 26 00:02:36,420 --> 00:02:38,040 Jest matroną, nie dwórką. 27 00:02:39,180 --> 00:02:42,720 Przecież mamy dziecko i jest szczęśliwa. Po co miałaby narażać nas wszystkich? 28 00:02:42,980 --> 00:02:43,980 I dla kogo? 29 00:02:44,060 --> 00:02:45,880 Dla byłej królowej, której tu nie ma? 30 00:02:47,360 --> 00:02:50,140 To jeśli nie Oda, to kto? 31 00:02:51,640 --> 00:02:52,640 To może być... 32 00:03:18,440 --> 00:03:20,500 Nikt cię nie widział? Mam nadzieję. 33 00:03:23,530 --> 00:03:24,530 Co ty? 34 00:03:27,270 --> 00:03:28,270 Lewunda. 35 00:03:29,390 --> 00:03:30,390 Córka króla. 36 00:03:34,770 --> 00:03:36,490 Co ja mam z tym niby zrobić, co? 37 00:03:37,490 --> 00:03:38,490 Piersią karmić? 38 00:03:39,650 --> 00:03:41,130 Miałaś przynieść tę starszą. 39 00:03:41,390 --> 00:03:43,170 Anna mogłaby narobić hałasu. 40 00:03:43,410 --> 00:03:44,890 Ty niczego się nie nadajesz. 41 00:03:50,290 --> 00:03:51,290 Odejdź. 42 00:03:55,240 --> 00:03:58,420 To nie twoja sprawa. Moja, jeżeli chcesz ją wkrzywdzić. 43 00:03:58,980 --> 00:04:02,320 Pamiętaj, że robisz to dla swojej pani, Adelaidy. 44 00:04:03,500 --> 00:04:05,380 Dla swojej przyjaciółki. 45 00:04:06,060 --> 00:04:07,980 Ale przeciw mojemu królowi. 46 00:04:08,280 --> 00:04:10,360 To dziecko jest owocem grzechu. 47 00:04:11,980 --> 00:04:16,459 A grzesznicy muszą pokutować. 48 00:04:19,700 --> 00:04:24,540 Oni nie zważali na cierpienie Adelaidy, więc teraz sami poczęły jego smak. 49 00:04:26,320 --> 00:04:27,420 To nie twoja sprawa. 50 00:04:27,780 --> 00:04:30,320 Nie przyłożę ręki do śmierci niewinnego dziecka. 51 00:04:31,680 --> 00:04:32,900 Mała tu zostaje. 52 00:04:33,120 --> 00:04:34,460 A ty wracaj na Wawel. 53 00:04:34,660 --> 00:04:35,900 Nie pójdę! 54 00:04:36,540 --> 00:04:40,540 Pójdziesz. Tylko uważaj, musisz płakać głośno od innych, żeby nikt cię nie 55 00:04:40,540 --> 00:04:41,540 podejrzewał. 56 00:04:41,960 --> 00:04:47,580 A jeśli nie... Sama masz synka, prawda? 57 00:04:49,140 --> 00:04:50,880 Piotr się zowie, jeśli się nie mylę. 58 00:04:56,040 --> 00:04:57,240 Chcesz, żeby był bezpieczny? 59 00:04:58,440 --> 00:04:59,800 To zrobisz to, co kazałem. 60 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 Idź. 61 00:05:16,320 --> 00:05:17,640 Ona jest gdzieś blisko. 62 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 Skąd wiesz? 63 00:05:19,580 --> 00:05:24,580 W końcu mam być jej matką szesną. A gdzie już go i co zrobisz? Dokąd 64 00:05:25,040 --> 00:05:29,080 W Krakowie jest pełno straży, justicjariuszy, rycerzy. Wszyscy jej 65 00:05:29,080 --> 00:05:31,220 znajdą. Ty jesteś potrzebna tutaj. 66 00:05:31,620 --> 00:05:36,040 Wolko, pomódl. Takie maleństwo, ona jest sama z dala od domu, od rodziny. Musimy 67 00:05:36,040 --> 00:05:37,040 jej pomóc. 68 00:05:37,200 --> 00:05:42,480 Jadwiga pewnie odchodzi od zmysłów. Agnieszko, masz dobre serce, ale Jadwiga 69 00:05:42,480 --> 00:05:43,480 tobie poradzi. 70 00:05:44,200 --> 00:05:46,860 Kto mógł to zrobić? Kto chciał, żeby aż tak cierpiała? 71 00:05:47,260 --> 00:05:48,700 Tu chodzi o Kazimierza. 72 00:05:49,220 --> 00:05:51,820 To ciut wymierzony w niego, nie w królową. 73 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 Dlaczego? 74 00:05:55,400 --> 00:05:58,440 Bo taki jest ciężar noszenia królewskiej korony. 75 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Gdzie byłaś? 76 00:06:07,880 --> 00:06:10,300 Usłyszałam, co się stało i od razu przybiegłam. 77 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 Ale gdzie byłaś? 78 00:06:11,720 --> 00:06:13,220 W rynku, chciałam kupić. 79 00:06:14,000 --> 00:06:15,260 Zresztą, czy to teraz ważne? 80 00:06:15,540 --> 00:06:16,620 Tak, bo cię podejrzewają. 81 00:06:17,520 --> 00:06:20,020 Mnie? Tylko dlatego, że nie mogliśmy cię znaleźć. 82 00:06:20,700 --> 00:06:22,700 Nie martw się, wiem, że to nie twoja wina. 83 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Właśnie, że moja. 84 00:06:25,160 --> 00:06:26,880 Widzę, że odnalazłeś żonę. 85 00:06:28,160 --> 00:06:29,580 To wszystko moja wina. 86 00:06:30,080 --> 00:06:31,160 O czym ty mówisz? 87 00:06:31,540 --> 00:06:32,640 Wiesz, gdzie jest królewna? 88 00:06:33,580 --> 00:06:34,940 Nie, ale powinnam. 89 00:06:35,600 --> 00:06:38,240 Jestem za nią odpowiedzialna. Nie powinnaś tak mówić. 90 00:06:38,500 --> 00:06:41,680 Jeszcze ktoś pomyśli, że masz coś wspólnego z porwaniem. Bo mam. 91 00:06:43,140 --> 00:06:44,140 Wszyscy mamy. 92 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Mów, co wiesz. 93 00:06:47,640 --> 00:06:50,620 Nie powinnam sprawiać jej, bo to biegą Kaśka. 94 00:06:51,440 --> 00:06:53,160 Boże, co ja najlepszego zrobiłam? 95 00:06:54,570 --> 00:06:57,950 Król Nowaj tego nie wybaczy. Nie wybaczy, jeśli dziecko się nie 96 00:07:01,190 --> 00:07:02,190 Uspokój się. 97 00:07:10,010 --> 00:07:14,090 Boże miłosierny, wybacz mi, tak bardzo zgrzeszyłam. 98 00:07:15,310 --> 00:07:18,590 Panie, ja nie chciałam cierpienia Jadwigi, ani Kazimierza. 99 00:07:19,570 --> 00:07:22,310 Ale ja wciąż kocham Adelaidę. Czy to jest grzech? 100 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 Boże mój. 101 00:07:25,590 --> 00:07:29,910 Król tak strasznie ją potraktował. Wygnał ją, a u nas już była taka dobra i 102 00:07:29,910 --> 00:07:30,910 pobożna. 103 00:07:32,030 --> 00:07:33,290 Boże, wybacz mi. 104 00:07:33,770 --> 00:07:34,770 Odo. 105 00:07:37,790 --> 00:07:38,970 Porwałaś Kunegundę? 106 00:07:39,510 --> 00:07:40,510 Ani. 107 00:07:42,670 --> 00:07:43,770 Długo tu jesteś? 108 00:07:44,490 --> 00:07:46,530 Wystarczająco. Coś ty zrobiła? 109 00:07:47,870 --> 00:07:48,870 Nic. 110 00:07:49,130 --> 00:07:50,650 Słyszałam. Gdzie jest Kunegunda? 111 00:07:52,350 --> 00:07:53,390 Ani, ja nie mogę. 112 00:07:54,010 --> 00:07:56,070 Mów, bo wezwę strażę. 113 00:07:56,810 --> 00:07:58,450 Ten człowiek mnie zmusił. 114 00:07:59,850 --> 00:08:01,790 Groził, że zabije Kunegundę. 115 00:08:02,010 --> 00:08:03,010 Kto? 116 00:08:05,190 --> 00:08:08,030 Lajos. Kim jest Lajos? Do czego cię zmusił? 117 00:08:09,130 --> 00:08:13,170 Powiem ci, paniele, będziesz musiała zachować to dla siebie. 118 00:08:14,910 --> 00:08:17,610 To człowiek z dworu królowej Elżbiety. 119 00:08:22,730 --> 00:08:25,970 Królowa Elżbieta zleciła porwanie córki Kazimierza? 120 00:08:26,490 --> 00:08:27,490 Nie, pani. 121 00:08:28,510 --> 00:08:30,770 To królowa Adelaida go przysłała. 122 00:08:32,789 --> 00:08:37,150 Odgroził, że zabije Kunegunda i mojego syna Piotra. 123 00:08:37,429 --> 00:08:38,929 Mój Boże, co ja zrobiłam? 124 00:08:39,230 --> 00:08:42,650 Powiedz, gdzie jest mała, zapewnię bezpieczeństwo twojej rodzinie. Tylko 125 00:08:42,690 --> 00:08:43,690 gdzie jest Kunegunda? 126 00:08:44,070 --> 00:08:45,810 Szybko, zanim będzie za późno. 127 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 Gdzie jest księżna? 128 00:08:53,760 --> 00:08:54,860 Nie wiem, panie. 129 00:08:55,380 --> 00:08:58,120 Chyba wspiera królową Jadwigę. A tak ją prosiłem. 130 00:08:58,500 --> 00:08:59,620 Kiedy poszła? Dawno? 131 00:08:59,980 --> 00:09:03,920 Akurat zdążyłam pobiec do kuchni, a jak wróciłam, już jej nie było. Dokąd 132 00:09:03,920 --> 00:09:08,240 poszła? W katedrze. Jest litania do świętej Jadwigi Śląskiej. Pewnie tam są 133 00:09:08,240 --> 00:09:09,840 obie. Wiesz przynajmniej, gdzie jest Gunzel? 134 00:09:11,540 --> 00:09:12,800 Ale mogę poszukać. 135 00:09:13,240 --> 00:09:14,300 Sam poszukam. 136 00:09:16,320 --> 00:09:20,480 Albo ty biegnij szukać Gunzela, a ja pójdę do katedry. Przyślij go tam 137 00:09:22,410 --> 00:09:24,610 Wiecie, gdzie jest chata snycerza Matejasa, Węgra? 138 00:09:27,590 --> 00:09:28,590 Pytaj ludzi. 139 00:09:29,150 --> 00:09:30,710 Czy wiecie, gdzie jest chata Matejasa? 140 00:09:31,030 --> 00:09:33,090 Gdzie jest chata snycerza, Węgra? 141 00:09:34,490 --> 00:09:36,890 Gdzie mieszka Matejas, snycerz? 142 00:09:37,610 --> 00:09:39,370 Gdzie mieszka Matejas, snycerz? 143 00:09:40,450 --> 00:09:44,470 Księżno, wracajmy. Nie ma mowy, musimy odnaleźć królewnę. Książę zakazać. 144 00:09:44,530 --> 00:09:46,010 Nieważne, tu chodzi o życie dziecka. 145 00:09:46,950 --> 00:09:49,630 Wiecie może, gdzie jest chata snycerza Matejasa? Nie wiem. 146 00:09:51,370 --> 00:09:52,450 Ja wiem, pani. 147 00:09:52,710 --> 00:09:56,770 Gdzie? To w tamtą stronę, taka chata pod samym murem. 148 00:10:00,030 --> 00:10:02,830 Może uratujemy to dziecko. Jakie dziecko? 149 00:10:04,730 --> 00:10:06,250 Zapłać, łaskawa pani. 150 00:10:27,160 --> 00:10:29,040 Księżna, pół miasta szuka. 151 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Chodźmy na babę. 152 00:10:30,680 --> 00:10:32,920 Obyć chatę dookoła, a ja wejdę do środka. 153 00:10:33,120 --> 00:10:35,500 Nie mogę cię tu zostawić, pani. Rób, co mówię. 154 00:10:35,980 --> 00:10:36,980 Rozkazuj. 155 00:10:52,280 --> 00:10:54,080 Księżna, bez zapowiedzi? Puść mnie! 156 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Puszczaj! 157 00:10:56,320 --> 00:10:59,920 Porwałeś córkę króla. Myślisz, że ujdzie ci to płazem? I ty mnie ukażesz? Już 158 00:10:59,920 --> 00:11:02,640 się boję. Jest za mną cała straż królewka i zaraz tu będzie. 159 00:11:02,860 --> 00:11:05,980 Gdyby to była prawda, to już by przyszli. A ty jesteś sama i bardzo 160 00:11:06,640 --> 00:11:09,040 Będziesz udawała moją żonę, a ja łapię, dostanę się z Krakowa. 161 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 Myślisz, że ci pomogę? Wiesz, kim ja jestem? 162 00:11:36,810 --> 00:11:39,930 Jestem księżną Świdnicką. Strój mnie tknąć, a mój mąż cię zabije. 163 00:11:40,170 --> 00:11:42,010 Myślisz, że boję się męża, który sięga mi do pasa? 164 00:11:44,630 --> 00:11:47,210 Będziesz posłuszna, albo zabiję królewnę. Nie pozwolę! 165 00:11:48,210 --> 00:11:49,910 Też nie jak gardło, jak świni. 166 00:12:02,090 --> 00:12:03,270 Widziałeś elegancką panią? 167 00:12:04,090 --> 00:12:05,190 Szukam eleganckiej pani. 168 00:12:11,020 --> 00:12:13,880 Tak jej nie znajdziemy. Rozdzielmy się. Idę z tobą, Gunselu. 169 00:12:21,780 --> 00:12:23,920 Kto widział możną panią? 170 00:12:25,840 --> 00:12:30,120 Ja widziałem, panie. Najpierw pytała, gdzie mieszka snucerz Matias. 171 00:12:30,120 --> 00:12:35,460 jej, dała mi parę groszy i pobiegła tam ze strażnikiem. To niedaleko stąd, chata 172 00:12:35,460 --> 00:12:38,120 przy samym murze. Mówiła o ratowaniu dziecka. 173 00:12:39,760 --> 00:12:46,660 Biegnij po Gunsela i biegnij się do... Ruszymy po 174 00:12:46,660 --> 00:12:47,660 zmroku. 175 00:12:49,020 --> 00:12:50,200 Teraz nas złapią. 176 00:12:50,980 --> 00:12:52,160 Miałaś ją uciszyć! 177 00:12:52,400 --> 00:12:53,400 Jest głodna. 178 00:12:53,500 --> 00:12:55,600 Nie uspokoi się, dopóki jej nie nakarmimy. 179 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 Miał nakarm. 180 00:13:44,490 --> 00:13:46,690 Musimy go mieć żywego. Co cię opłacił? 181 00:13:49,490 --> 00:13:51,590 To ci kazał porwać królewską córkę. 182 00:14:06,690 --> 00:14:07,690 Mów! 183 00:14:08,150 --> 00:14:09,330 Nigdy się nie dowiesz. 184 00:14:24,910 --> 00:14:25,910 Usuńcie się! 185 00:14:33,890 --> 00:14:37,450 Podobno znaleźli królewda. Ależ bije? Tak, chwała i zdrowa. 186 00:14:38,570 --> 00:14:40,050 Chwała Bogu, że ją znaleźli. 187 00:14:57,760 --> 00:14:58,760 Kto to był? 188 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Nie wiadomo jeszcze. 189 00:15:00,520 --> 00:15:03,440 Przebił się nożem, żeby nie zdradzić, kto go natłał. 190 00:15:05,440 --> 00:15:07,120 Ty ich znalazłeś? Nie. 191 00:15:07,980 --> 00:15:09,400 Odnalazła ich księżna Agnieszka. 192 00:15:11,540 --> 00:15:12,540 Agnieszka? 193 00:15:29,160 --> 00:15:33,740 Chciałam cię przeprosić. Nie trzeba, królowo. Król i ja niesłusznie cię 194 00:15:33,740 --> 00:15:34,740 oskarżyliśmy. 195 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Wybacz, Kaczko. 196 00:15:47,640 --> 00:15:50,760 Dziecko uratowane. Już nic złego mu nie grozi. 197 00:15:52,500 --> 00:15:53,980 Znowu pomogłaś królowi. 198 00:15:56,300 --> 00:16:01,140 Zrobiłam to dla Aldony, ona naprawdę go kochała i nie chciałaby, żeby cierpiał. 199 00:16:52,940 --> 00:16:54,200 Jestem dobrej myśli. 200 00:16:56,880 --> 00:16:59,060 Nie musisz kłamać. 201 00:17:17,260 --> 00:17:19,119 Czas się żegnać. 202 00:17:20,079 --> 00:17:22,240 Mórką, księdzu. 203 00:17:24,280 --> 00:17:25,859 Wydźmierzło. Było, co było. 204 00:17:28,900 --> 00:17:30,560 Musisz mi coś obiecać. 205 00:17:30,880 --> 00:17:31,920 Zrobię to, co chcesz. 206 00:17:32,900 --> 00:17:33,940 Ocaliłeś moją córkę. 207 00:17:36,180 --> 00:17:37,840 Opiekuj się Agnieszką. 208 00:17:40,480 --> 00:17:42,040 O świnicę bądź spokojny. 209 00:17:42,320 --> 00:17:43,780 O to się nie martwię. 210 00:17:45,520 --> 00:17:46,660 Tylko o nią. 211 00:17:49,980 --> 00:17:51,540 Żeby nie dostała sama. 212 00:17:55,850 --> 00:17:56,850 Życie razem. 213 00:17:58,030 --> 00:18:00,350 Prawie się nie rozdawaliśmy. 214 00:18:04,170 --> 00:18:06,490 Wszystkie wieczeże razem. 215 00:18:07,970 --> 00:18:09,570 Wszystkie poranki. 216 00:18:10,670 --> 00:18:16,210 Zatroszczę ci. Całe życie ją miłowałeś, a ja... to szukałem. 217 00:18:19,090 --> 00:18:22,710 Może... zbyt usilnie? 218 00:18:26,380 --> 00:18:27,400 Przy boku Jadwigę. 219 00:18:28,740 --> 00:18:31,640 Dobrań to, póki nie jest za późno. 220 00:18:34,740 --> 00:18:36,160 Zrobisz to dla mnie? 221 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 Robię. 222 00:18:52,200 --> 00:18:54,300 Jadwigcie moją żonę. 223 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Nikt się nie dowie. 224 00:19:17,560 --> 00:19:19,380 Księżna Agnieszka mi obiecała. Zamilcz! 225 00:19:21,060 --> 00:19:22,060 Zmusili mnie. 226 00:19:22,780 --> 00:19:24,540 Grozili śmiercią naszego syna. 227 00:19:24,740 --> 00:19:26,180 Jeżeli chcesz żyć, odejdź. 228 00:19:26,600 --> 00:19:31,020 Znikaj i nie wracaj. Mężu! Jeśli zostaniesz, spotka cię straszny los. 229 00:19:31,600 --> 00:19:32,700 Osobiście tego dopilnuję. 230 00:19:33,120 --> 00:19:34,740 Ale ja jestem twoją żoną. 231 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 Już nie! 232 00:19:39,080 --> 00:19:44,200 Kiedy przysięgałem przed Bogiem, że będę ci miłował do końca życia, nie 233 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 wiedziałem, kim jesteś. 234 00:19:45,730 --> 00:19:46,850 Widziałem w tobie anioła. 235 00:19:47,230 --> 00:19:48,610 Teraz widzę tylko potwora. 236 00:19:49,170 --> 00:19:50,270 Co ty mówisz? 237 00:19:50,510 --> 00:19:54,570 Prawdę. To Adelaida za wszystkim stoi. Przyznaj w końcu. Powiedz prawdę. 238 00:19:54,670 --> 00:19:57,930 Adelaida nie miała z tym nic wspólnego. Ten człowiek działał na własną rękę. 239 00:19:58,070 --> 00:19:59,070 Dość! 240 00:19:59,570 --> 00:20:00,690 Odejdź, bo skończysz w lochu. 241 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 Błagam cię. 242 00:20:05,770 --> 00:20:06,770 Błagam. 243 00:20:07,630 --> 00:20:10,290 Pozwól mi chociaż pożegnać się z naszym synem. Precz! 244 00:20:10,590 --> 00:20:12,030 Nie pokażę się tu nigdy więcej. 245 00:20:33,230 --> 00:20:34,630 największą miłością. 246 00:20:37,570 --> 00:20:39,410 Największą i jedyną. 247 00:20:42,330 --> 00:20:45,770 Pamiętam, kiedy cię pierwszy raz ujrzałem. 248 00:20:47,570 --> 00:20:49,570 Pamiętam, jakby to było wczoraj. 249 00:20:50,610 --> 00:20:51,710 Było lato. 250 00:20:52,950 --> 00:20:54,350 Zapach kwiatów. 251 00:20:54,810 --> 00:20:55,850 I ty. 252 00:20:56,850 --> 00:20:58,150 Moja miłość. 253 00:21:01,470 --> 00:21:06,790 Najmilsze. Musisz szybko wyzdrowiać, bo trzeba przecież wracać do świdnicy. 254 00:21:07,330 --> 00:21:09,490 Za długo już siedzimy na Wawelu. 255 00:21:09,750 --> 00:21:11,230 Czas wracać do domu. 256 00:21:11,810 --> 00:21:14,530 Czeka nas jeszcze cały remont komnaty gościnnej. 257 00:21:14,770 --> 00:21:17,250 Niedługo odwiedzi nas Helena z małą Helenką. 258 00:21:18,230 --> 00:21:23,390 My będziemy rozmawiały godzinami, a wy będziecie z Gonzalem jeździć na 259 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 polowania. 260 00:21:24,910 --> 00:21:28,490 Będzie tak jak kiedyś, tylko musisz szybko wyzdrowiać. 261 00:21:33,710 --> 00:21:36,130 Będzie ci teraz ciężko. 262 00:21:37,750 --> 00:21:40,210 Musisz sama rządzić świdnicą. 263 00:21:41,690 --> 00:21:47,950 Agnieszka, mam umiłowaną 264 00:21:47,950 --> 00:21:50,670 ostatnią prośbę. 265 00:21:54,630 --> 00:21:59,790 Nie martw się i uśmiechnij do mnie. 266 00:22:00,890 --> 00:22:02,410 Tak jak zawsze. 18773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.