All language subtitles for Kill.Tony.Once.Upon.a.Time.in.Texas.2026.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,481 --> 00:00:25,317
Hei, tässä Redban
suorana Moody Centeristä,
2
00:00:25,400 --> 00:00:30,948
Texasin Austinista,
uuden Kill Tony -jakson parissa!
3
00:00:31,031 --> 00:00:33,951
Pitäkää ääntä Tony Hinchcliffelle!
4
00:00:48,215 --> 00:00:51,385
Kuka on valmis elämänsä parhaaseen iltaan?
5
00:01:00,602 --> 00:01:03,480
Brian Redban, hyvä yleisö.
-Terve!
6
00:01:04,606 --> 00:01:09,236
Osoitetaan suosiota vielä
maan parhaalle bändille.
7
00:01:10,404 --> 00:01:12,614
Luoja.
8
00:01:12,698 --> 00:01:17,286
Tässä sitä taas ollaan työ touhussa.
Miten menee, Austin, Texas?
9
00:01:19,496 --> 00:01:24,751
On mukava olla kotona. Eikö ole jännää?
10
00:01:24,835 --> 00:01:29,715
Meillä on edessä hitonmoinen show.
Illasta tulee mahtavaa.
11
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
Kuinka moni teistä matkusti tänne
kaukaisesta maasta?
12
00:01:34,428 --> 00:01:38,098
Tervetuloa. Kuinka moni teistä
asuu Texasin Austinissa?
13
00:01:39,433 --> 00:01:44,855
Kappas vain.
Ekonomia kukoistaa Austinissa, kuten aina.
14
00:01:44,938 --> 00:01:47,441
Tänään tulee olemaan hiton hauskaa.
15
00:01:47,524 --> 00:01:54,281
Ei ole mainoksia eikä sponsoreita.
Olemme tänä iltana Netflixissä.
16
00:01:55,407 --> 00:01:56,617
Miten jännää.
17
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
Luulenpa, että voimme vain aloittaa.
18
00:02:03,040 --> 00:02:04,958
En näe mitään syytä odotella.
19
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Meillä on paljon ohjelmaa,
joten aloitetaan räväkästi.
20
00:02:08,837 --> 00:02:12,132
Esittelen ensimmäisen panelistin.
21
00:02:13,508 --> 00:02:15,218
Hän on yksi parhaista -
22
00:02:15,302 --> 00:02:18,847
vuoden katsotuimmalla
Netflix-erikoisohjelmalla.
23
00:02:18,930 --> 00:02:23,560
Otetaan vastan Fluffy
eli Gabriel Iglesias, hyvä yleisö.
24
00:02:24,311 --> 00:02:25,854
Nyt vittu lähtee.
25
00:02:38,158 --> 00:02:39,868
Hän on palannut.
26
00:02:40,827 --> 00:02:42,663
Hän on tunnettu ja rakas.
27
00:02:42,746 --> 00:02:47,084
Texasin oma Fluffy!
-Mikä meno, Austin?
28
00:02:51,922 --> 00:02:53,048
Mahtavaa.
29
00:02:53,131 --> 00:02:57,594
Tervetuloa taas. Miten menee?
-Tämä on mahtavaa. Hyvää uutta vuotta!
30
00:03:00,889 --> 00:03:05,727
Meillä on tänään
villi ja hyvin erityinen show.
31
00:03:05,811 --> 00:03:10,649
Sinä aloitat sen kolmisin
meidän kanssamme.
32
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
Sinä, minä ja Redban.
-Vain me kolme.
33
00:03:13,527 --> 00:03:15,654
Meillä on…
-Tuo oli aika hyvä, eikö?
34
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
Ette arvanneet. "Hän osaa laulaa!"
35
00:03:17,823 --> 00:03:20,909
Kun olen humalassa.
-Äänesi on kaunis ja jalkasi pehmeät.
36
00:03:20,992 --> 00:03:23,912
Muistan ne viime kerrasta,
kun olit vieraana.
37
00:03:23,995 --> 00:03:28,542
Teen nyt erityisen ilmoituksen.
Vannoutuneet fanimme saattavat tietää,
38
00:03:28,625 --> 00:03:32,295
että vain Madison Square Gardenissa
meillä oli legendojen ämpäri.
39
00:03:32,379 --> 00:03:35,298
Tänään se on täällä,
40
00:03:35,382 --> 00:03:38,468
ensimmäistä kertaa
New Yorkin ulkopuolella.
41
00:03:38,969 --> 00:03:43,223
Onnistuin tuomaan sen.
Aion vetää legendaämpäristä nimen,
42
00:03:43,306 --> 00:03:48,729
ja yksi Kill Tony -historian
parhaista koomikoista vetää meille setin.
43
00:03:48,812 --> 00:03:52,274
Sitten hän liittyy paneeliin.
Kuulostaako hyvältä?
44
00:03:54,401 --> 00:03:56,319
No, aloitetaanpa sitten.
45
00:03:56,403 --> 00:03:59,114
Hyvä yleisö,
tämän illan ensimmäinen legenda…
46
00:03:59,197 --> 00:04:02,492
Halleluja, pitäkää pirusti ääntä,
47
00:04:02,576 --> 00:04:08,248
sillä Roseanne Barr,
kirjaimellinen "vuohi", on vuorossa.
48
00:04:24,431 --> 00:04:26,308
Tony, hei.
49
00:04:30,187 --> 00:04:32,981
Hei, Austin, Texas!
50
00:04:35,108 --> 00:04:38,445
Hiton kova, Texas!
51
00:04:38,528 --> 00:04:43,325
Muutin tänne kolme ja puoli vuotta sitten.
Rakastan Texasia valtavasti.
52
00:04:43,408 --> 00:04:45,994
Kaikkialla voi kävellä aseen kanssa.
53
00:04:46,077 --> 00:04:51,041
Ketä ja mitä vain saa ampua mielin määrin.
54
00:04:51,541 --> 00:04:52,876
Hiton kova!
55
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
Rakastan tätä paikkaa.
56
00:04:58,423 --> 00:05:00,759
Rakasta sinua, Roseanne!
-Ja minä sinua.
57
00:05:01,301 --> 00:05:06,223
Kiitos, Tony, kun kutsuit minut
tekemään kolme minuuttia jotakin,
58
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
mitä en ole tehnyt ikuisuuksiin.
59
00:05:09,643 --> 00:05:14,314
En edes tiennyt, muistetaanko minua enää.
60
00:05:18,610 --> 00:05:22,239
Kiitos teille kaikille. Kun menen ulos,
61
00:05:22,322 --> 00:05:26,409
ihmiset luulevat usein,
että olen Rosie O'Donnell.
62
00:05:26,493 --> 00:05:31,164
En tiedä miksi,
mutta sitä tapahtuu aika usein.
63
00:05:31,748 --> 00:05:33,708
Se rasittaa minuakin.
64
00:05:33,792 --> 00:05:37,754
He sanovat:
"Hei, Rosie, senkin söpöliini.
65
00:05:38,296 --> 00:05:41,633
Kaipaamme sinua The View -ohjelmaan.
66
00:05:42,926 --> 00:05:47,264
Olet oikeassa.
Vitut Trumpista. Hän on fasisti."
67
00:05:49,015 --> 00:05:50,559
Se masentaa minua.
68
00:05:50,642 --> 00:05:57,107
Mietin: "En ole se, jonka lapsi on
crack-huora ja vankilassa.
69
00:06:06,992 --> 00:06:10,620
Helvetti soikoon. Minä kannatan Trumpia.
70
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
Minä olen se, joka tykkää mulkusta.
71
00:06:23,675 --> 00:06:26,928
Olen aina pitänyt mulkuista.
72
00:06:32,684 --> 00:06:35,353
Kaikenlaisista mulkuista.
73
00:06:37,939 --> 00:06:43,153
Olen saanut kaiken maailman mulkkuja
ja pidin jokaisesta.
74
00:06:44,487 --> 00:06:47,449
Fanitan mulkkuja.
75
00:06:49,910 --> 00:06:50,994
Ei se ole ongelma.
76
00:06:51,077 --> 00:06:56,541
Ongelma on se, mikä mulkkua ympäröi.
77
00:06:56,625 --> 00:07:00,921
Kaikki ne muut kehon osat.
78
00:07:01,004 --> 00:07:06,509
Kantasolujakin ylläpidettiin.
Se oli ongelmallista.
79
00:07:06,593 --> 00:07:10,889
Jotkut sanovat, että luovuin
liian paljosta mulkun tähden.
80
00:07:12,933 --> 00:07:15,393
Oli kolme avioeroa. Menin vararikkoon.
81
00:07:16,311 --> 00:07:19,272
Ehkä rakastin liikaa,
jos tiedätte, mitä tarkoitan.
82
00:07:24,402 --> 00:07:28,531
Olen todiste siitä, että itsensä voi
lutkuttaa ja nussia pohjamutiin.
83
00:07:36,831 --> 00:07:41,753
En malta odottaa,
että saan tehdä sen taas!
84
00:07:45,090 --> 00:07:48,969
Jumala siunatkoon Amerikkaa
ja Kill Tonya.
85
00:07:51,304 --> 00:07:53,765
Roseanne Barr, hyvä yleisö.
86
00:07:53,848 --> 00:07:56,476
Roseanne, liity seuraamme.
87
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
Roseanne Barr,
88
00:08:01,481 --> 00:08:08,196
usein ohjelmassa vieraillut legenda,
yksi kaikkien aikojen parhaista.
89
00:08:08,279 --> 00:08:11,491
Tiedätte, miten ohjelma toimii.
Valitsin nimen.
90
00:08:11,574 --> 00:08:13,785
Annetaan vielä suosiota Roseannelle.
91
00:08:17,998 --> 00:08:20,291
Valitsen nimen normaalista ämpäristä.
92
00:08:20,375 --> 00:08:23,086
Tiedätte homman nimen.
He saavat 60 sekuntia aikaa.
93
00:08:23,169 --> 00:08:27,257
Aika on lopussa, kun kuulette kissan.
Silloin on lopetettava -
94
00:08:27,340 --> 00:08:30,010
tai esiin tuodaan
äksy West Hollywood -karhu.
95
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
Siinä se.
Haastattelen heitä jutun jälkeen.
96
00:08:33,638 --> 00:08:37,475
He saavat puhua paneelille.
Oletteko valmiita tähän vitun show'hun?
97
00:08:39,060 --> 00:08:45,734
Eikö aloiteta Kill Tony -universumin
uudella säännöllisellä vieraalla?
98
00:08:45,817 --> 00:08:50,572
Hyvä yleisö, Atlantan
"tumma myrsky" on täällä.
99
00:08:50,655 --> 00:08:55,785
Tämä on
Dedrick Flynnin debyytti areenalla.
100
00:09:04,377 --> 00:09:06,588
Dedrick!
101
00:09:09,257 --> 00:09:10,175
Hittolainen.
102
00:09:10,800 --> 00:09:15,597
Minun piti lentää Georgian Atlantasta -
103
00:09:15,680 --> 00:09:18,975
Utahin Provoon saapuakseni.
104
00:09:19,059 --> 00:09:23,480
Se ei ollut hyvä kokemus,
sillä ainoa lento -
105
00:09:23,563 --> 00:09:28,234
Atlantasta Utahiin lähti aamuviideltä,
106
00:09:28,318 --> 00:09:31,112
koska he eivät halua sinne
ihmisiä Atlantasta.
107
00:09:33,782 --> 00:09:36,868
Kutsuin Uberin aamukolmelta.
108
00:09:36,951 --> 00:09:41,539
Hänellä meni tunti päästä sinne,
koska hän ajoi outoa reittiä.
109
00:09:41,623 --> 00:09:44,667
Halusin perua Uberin.
110
00:09:45,376 --> 00:09:46,669
Halusin perua sen,
111
00:09:46,753 --> 00:09:51,758
mutta hän otti keikan aina vastaan,
kun pyysin uutta kuljettajaa.
112
00:09:53,718 --> 00:09:57,472
Lopulta hän haki minut.
Aloimme ajaa lentokentälle.
113
00:09:57,555 --> 00:10:01,059
Kun pääsimme valtatielle,
kuusi poliisia pysäytti hänet.
114
00:10:01,142 --> 00:10:04,938
He huusivat: "Maahan, heti!"
Itkin, koska olin pilvessä.
115
00:10:08,108 --> 00:10:09,859
Istuin miettien,
116
00:10:09,943 --> 00:10:12,654
että pitää ehtiä lennolleni.
Hän sanoi: "Mene."
117
00:10:12,737 --> 00:10:15,949
En voinut tilata uutta Uberia valtatiellä.
118
00:10:16,783 --> 00:10:18,451
Koetin pysyä tyynenä.
119
00:10:18,535 --> 00:10:23,248
Panikoin. Anteeksi, kaikki.
120
00:10:26,042 --> 00:10:27,252
Sori.
121
00:10:31,798 --> 00:10:35,093
Uutta Uberia
ei siis voi kutsua valtatielle.
122
00:10:35,176 --> 00:10:38,388
Katsoin poliisia ja kysyin:
"Voitteko viedä minut?"
123
00:10:38,471 --> 00:10:41,975
Hän vastasi: "Voimme."
Häiskä ei päästänyt minua etupenkille.
124
00:10:42,058 --> 00:10:43,977
Piti mennä taakse.
125
00:10:45,562 --> 00:10:47,772
Halusin räplätä kannettavaa.
126
00:10:48,898 --> 00:10:52,819
Hän laittoi sireenit päälle
ja kiisi lentokentälle.
127
00:10:52,902 --> 00:10:57,115
En päässyt ulos takapenkillä,
joten hänen piti avata ovi.
128
00:10:58,199 --> 00:11:01,411
Hän yritti auttaa tavaroiden kanssa.
Katseeni kohtasi -
129
00:11:01,494 --> 00:11:04,414
20 mustan ihmisen kanssa.
He pudistivat päätään.
130
00:11:05,832 --> 00:11:09,252
Näytin ykkösluokan vasikalta.
131
00:11:11,129 --> 00:11:14,215
Juuri ennen kuin astuin
lentokentälle häpeissäni,
132
00:11:14,299 --> 00:11:17,260
hän sanoi kaiuttimeen:
"Turvallista matkaa."
133
00:11:17,343 --> 00:11:18,595
Turpa kiinni!
134
00:11:19,888 --> 00:11:22,473
Tee työsi. No niin, aikani on ohi.
135
00:11:22,557 --> 00:11:26,519
Hän on Dedrick Flynn.
136
00:11:27,854 --> 00:11:33,276
Areenadebyytti ja Netflix-debyytti
saa sydämen hakkaamaan rinnassa.
137
00:11:44,787 --> 00:11:46,164
Tuo oli mahtavaa.
138
00:11:46,247 --> 00:11:47,123
Joo.
-Mahtavaa.
139
00:11:47,207 --> 00:11:49,417
Uskomaton energia ja itseluottamus.
140
00:11:49,500 --> 00:11:54,088
Minun ei tarvitse sanoa mitään.
Yleisö puhuu kaikkien puolesta.
141
00:11:55,089 --> 00:11:56,090
Hyvin meni, kamu.
142
00:11:58,301 --> 00:11:59,219
Hyvin meni.
143
00:12:00,887 --> 00:12:01,846
Se oli kaunista.
144
00:12:03,097 --> 00:12:04,307
Kaunista, kamu.
145
00:12:06,351 --> 00:12:09,604
Kiitos paljon. Olen halunnut
tavata sinut koko elämäni.
146
00:12:10,563 --> 00:12:14,234
Minulla on kasoittain
laittomia kopioita komediajutuistasi.
147
00:12:15,401 --> 00:12:18,696
Leikkasin tukkani tyyliisi.
148
00:12:20,740 --> 00:12:25,620
Dedrick Flynn, olet kotikaupungissasi
Texasin Austinissa.
149
00:12:31,417 --> 00:12:34,754
Hän keskittyi.
Energia oli uskomatonta jo alussa.
150
00:12:34,837 --> 00:12:39,133
Minulla nappasi heti,
kun astuit esiin. Tarina oli upea.
151
00:12:39,217 --> 00:12:43,388
Sinulla on hyvä energia
ja upea persoonallisuus. Olet hyvin aito.
152
00:12:43,471 --> 00:12:48,726
Kiitos siitä.
-Tunteet ovat kauniita.
153
00:12:48,810 --> 00:12:52,063
Selätit juuri merkittävän jutun.
154
00:12:52,605 --> 00:12:54,565
Oletko ollut koomikko kauan?
155
00:12:54,649 --> 00:12:58,111
Vähän yli 12 vuotta.
-Se näkyy.
156
00:12:58,903 --> 00:13:01,364
Se näkyy.
-Hitto!
157
00:13:03,241 --> 00:13:04,951
Olen Netflixissä!
158
00:13:05,994 --> 00:13:07,328
Totta hitossa.
159
00:13:08,830 --> 00:13:13,126
Tärkein kysymys on,
paljonko maksoit laittomista kopioista?
160
00:13:15,295 --> 00:13:16,629
Mikä hinta oli silloin?
161
00:13:16,713 --> 00:13:19,007
Sinireunaiset sai kympillä -
162
00:13:19,090 --> 00:13:22,302
ja pätkivät olivat viitosen.
163
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Olen sinulle vissiin velkaa.
-Kiva.
164
00:13:26,306 --> 00:13:27,640
Löytyykö Cash App?
165
00:13:31,227 --> 00:13:35,857
Dedrick, elämäsi muuttui täysin
viimeisten parin kuukauden aikana.
166
00:13:35,940 --> 00:13:39,193
Olet ohjelmamme
uusin vakioesiintyjä. Kerro siitä.
167
00:13:40,236 --> 00:13:45,033
Mikä muuttui? Kuulemma räppäät.
Näimme uuden hammaskorusi.
168
00:13:45,116 --> 00:13:48,453
Laitankin sen.
-Ei tarvitse.
169
00:13:48,536 --> 00:13:51,831
Laitanpa sen. Missäs se olikaan?
170
00:13:51,914 --> 00:13:54,542
Roseanne, olet niin nätti.
-Kiitos.
171
00:13:55,543 --> 00:13:58,963
Kiitos. Onko tämä päällä?
-Joo!
172
00:13:59,047 --> 00:14:03,426
Aioin sanoa,
että kuulin suustasi hiton hienoa tavaraa.
173
00:14:03,509 --> 00:14:07,972
Juttu meni ympäriämpäri,
eestaas ja ylösalas.
174
00:14:08,056 --> 00:14:15,021
Se oli runollista ja hilpeintä,
mitä olen kuullut.
175
00:14:15,104 --> 00:14:17,824
Teit minut sanattomaksi. Olet ihana.
176
00:14:18,324 --> 00:14:21,194
Luoja, puhun Roseanne Barrille.
-Hei.
177
00:14:24,030 --> 00:14:24,906
Olet mahtava.
178
00:14:25,948 --> 00:14:31,162
Olen Georgiasta. Katsomme sinua
TV:stä joka sunnuntai -
179
00:14:31,245 --> 00:14:34,290
heti Gunsmoken jälkeen.
180
00:14:35,792 --> 00:14:40,338
Olet loistava koomikko, kulta.
Sinulla on edessäsi loistava tulevaisuus.
181
00:14:48,137 --> 00:14:49,514
Olet huippu, jätkä!
182
00:14:51,099 --> 00:14:53,851
Dedrick, puhuin äidillesi.
183
00:14:54,936 --> 00:14:56,437
No niin, kultahampaat.
184
00:14:59,315 --> 00:15:00,733
Kill Tony, jätkät.
185
00:15:02,318 --> 00:15:03,403
Sori.
186
00:15:03,486 --> 00:15:08,116
Jos vaihdoitte juuri tähän
Tyler Perry -elokuvasta,
187
00:15:08,199 --> 00:15:12,912
ruudullanne on tosiaan Atlantan
tumma myrsky eli Dedrick Flynn.
188
00:15:12,995 --> 00:15:16,416
Puhuin äidillesi, mutta en ole kysynyt,
onko isäsi kuvioissa?
189
00:15:16,499 --> 00:15:19,502
Kysyit. Sanoin silloin,
että isäni on kuollut.
190
00:15:19,585 --> 00:15:21,212
Kiva, täydellistä.
191
00:15:22,422 --> 00:15:25,550
Hän kuitenkin on täällä nyt.
Tajuatteko? Hän on läsnä.
192
00:15:25,633 --> 00:15:28,344
Äitini ei päässyt. Isäni on täällä.
-Niin on.
193
00:15:29,512 --> 00:15:32,807
Uskoakseni hän on
juuri nyt catering-osastolla.
194
00:15:35,560 --> 00:15:38,938
D Madness sanoi,
että näkee, jos isäni on paikalla.
195
00:15:41,941 --> 00:15:45,111
Dedrick, olet mahtava. Teit sen taas.
196
00:15:45,194 --> 00:15:48,531
Kaikki rakastavat sinua.
Tervetuloa Kill Tony -perheeseen.
197
00:15:48,614 --> 00:15:53,077
Areenadebyytti ja Netflix-debyytti!
-Olette huippuja!
198
00:15:53,161 --> 00:15:56,456
Amerikkalainen unelma, Dedrick Flynn.
199
00:16:02,879 --> 00:16:07,967
Vedetään tavallisesta ämpäristä.
Tämän jälkeen siirrytään legendoihin.
200
00:16:08,050 --> 00:16:13,473
Tässä on yhden sanan nimi.
Pitäkää ääntä Yangin kunniaksi!
201
00:16:23,191 --> 00:16:26,652
Hei, nimeni on Yang. Olen aasialainen.
202
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
Pronominini ovat su ja shi -
203
00:16:34,202 --> 00:16:35,203
tätä mykyä.
204
00:16:38,080 --> 00:16:40,416
Olen muusikko.
205
00:16:41,792 --> 00:16:43,711
Taiteilijanimeni on Lil Ming,
206
00:16:45,922 --> 00:16:48,174
alias Keltainen haitilainen 2000.
207
00:16:49,884 --> 00:16:52,553
MBTI-tyyppini on EVVK.
208
00:16:54,472 --> 00:16:55,973
Tykkään ostaa kenkiä -
209
00:16:57,141 --> 00:16:58,518
ja tehdä kenkiä.
210
00:17:01,604 --> 00:17:03,898
Tulin vain jakamaan hyviä uutisia.
211
00:17:03,981 --> 00:17:06,609
Sain juuri kynsiteknikon sertifikaatin.
212
00:17:10,071 --> 00:17:11,531
Rauhassa, se oli vitsi.
213
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Näytänkö kynsiteknikolta?
214
00:17:17,119 --> 00:17:18,371
Kiitos. Olen Yang.
215
00:17:19,247 --> 00:17:22,333
Viisikymmentäviisi sekuntia Yangia!
216
00:17:22,875 --> 00:17:25,503
Se kirjoitetaan "Yang",
mutta lausutaan "Young".
217
00:17:25,586 --> 00:17:28,297
Niin, koska siinä on g-kirjain.
-Selvähän se.
218
00:17:28,381 --> 00:17:32,093
Sanoit olevasi nuori aasialainen,
ja Redban laukesi.
219
00:17:32,176 --> 00:17:36,973
Jännää. Hyvä uutinen on,
että saat varmasti kaikki salakeikat -
220
00:17:37,056 --> 00:17:39,809
Sunset Strip Comedy Clubilla
hamaan ikuisuuteen.
221
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
Residence Inn,
tänään klo 1.00, jos haluat.
222
00:17:42,812 --> 00:17:46,983
Jopas. Hänellä on komediashow
Residence Innissä.
223
00:17:47,066 --> 00:17:49,860
Hän laittaa rahaa kulumaan.
-Näin on.
224
00:17:50,653 --> 00:17:53,155
Kauanko olet tehnyt stand up -komiikkaa?
225
00:17:53,239 --> 00:17:55,783
Kolmisen, nelisen vuotta.
-Missä?
226
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Floridan Tampassa.
-Selvä.
227
00:17:57,868 --> 00:17:59,996
Tulitko tänne vain tämän takia?
228
00:18:00,580 --> 00:18:03,666
Anteeksi?
-Tulitko Austiniin vain tätä varten?
229
00:18:04,166 --> 00:18:07,628
Kyllä, vain tätä varten.
-Kävipä tuuri.
230
00:18:07,712 --> 00:18:09,589
Niin.
-Ei mennyt poskelleen.
231
00:18:11,257 --> 00:18:13,092
Ei mennyt poskelleen.
232
00:18:13,676 --> 00:18:15,970
Minullako?
-Ei mennyt poskelleen.
233
00:18:16,053 --> 00:18:16,929
Joo, kiitos.
234
00:18:18,097 --> 00:18:20,308
Aksenttisi on koko ajan rasistisempi.
235
00:18:21,183 --> 00:18:23,019
"Minä ottaa poskeen."
236
00:18:23,102 --> 00:18:24,979
Minusta pärjäsit upeasti.
237
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
Kiitos.
-Saavuit itsevarmasti.
238
00:18:27,189 --> 00:18:29,400
Otit riskin. Mielestäni se kannatti.
239
00:18:29,483 --> 00:18:31,027
Eikö kannattanutkin?
-Joo.
240
00:18:34,447 --> 00:18:37,408
Kokonaisuus oli fantastinen.
241
00:18:37,491 --> 00:18:41,829
Meillä on myös kaikkien aikojen paras
stand up -koomikkonainen.
242
00:18:41,912 --> 00:18:45,458
Saat häneltäkin palautetta.
-Kiitos.
243
00:18:46,167 --> 00:18:51,714
Setti oli tiukka ja vauhdikas.
-Minullakin teki tiukkaa.
244
00:18:51,797 --> 00:18:55,259
En tiedä, mistä puhut,
mutta hyvä, jos selvisit.
245
00:18:55,343 --> 00:18:56,218
Redban.
246
00:18:56,302 --> 00:18:59,847
Vedit ihan että pam, pam, pam.
247
00:18:59,930 --> 00:19:03,726
Voi sanoa, että…
Luoja, miten kaksimielinen olet.
248
00:19:03,809 --> 00:19:04,769
Todellakin.
-Anteeksi.
249
00:19:04,852 --> 00:19:07,521
Kun puhuit vauhdikkaasta vetelystä,
250
00:19:07,605 --> 00:19:09,982
mitä pitäisi ajatella? Anteeksi.
251
00:19:10,066 --> 00:19:12,818
Se oli koomikon puhetta.
-Niin oli.
252
00:19:12,902 --> 00:19:16,697
Olet hyvä koomikko,
mutta haluan todella tietää yhden asian.
253
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
Mitä syöt?
254
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Paljon sushia.
255
00:19:22,870 --> 00:19:25,206
Tarkoitan, mitä syöt päivässä?
256
00:19:25,289 --> 00:19:29,251
Mitä syön päivän aikana?
Monet kysyvät sitä,
257
00:19:29,335 --> 00:19:33,130
koska amerikkalaisnaiset
eivät ole näin laihoja.
258
00:19:35,675 --> 00:19:38,594
Ei se mitään. Aletaan laihduttaa.
259
00:19:39,095 --> 00:19:41,889
Tässä maassa
on taas ruvettava läskifobiseksi.
260
00:19:44,350 --> 00:19:45,226
Kiitos.
261
00:19:46,143 --> 00:19:50,356
Tuokaa se takaisin. Se auttaa.
262
00:19:51,649 --> 00:19:56,987
Yang, olet uskomattoman lahjakas.
Teetkö tätä työksesi? Mitä teet?
263
00:19:57,071 --> 00:19:59,115
Miten ansaitset?
-Ajan Uberia.
264
00:19:59,865 --> 00:20:06,038
Ajatko Uberia?
-Ajan. Otin 2000 euron lainan…
265
00:20:08,374 --> 00:20:11,127
En voinut ajaa uudenvuodenaattona -
266
00:20:11,210 --> 00:20:13,713
ja menin lähes konkurssiin
tullakseni tänne,
267
00:20:13,796 --> 00:20:16,424
mutta haluan tavoitella unelmaani täällä.
268
00:20:16,507 --> 00:20:19,927
No, sinä…
-Kiitos.
269
00:20:20,010 --> 00:20:22,763
Paremmin ei olisi voinut mennä. Onnistuit.
270
00:20:23,305 --> 00:20:26,976
Olet Netflixissä. Olet nyt areenalla.
271
00:20:27,059 --> 00:20:29,186
Miltä tuntuu? Hyvältäkö?
-Minä…
272
00:20:29,979 --> 00:20:33,190
Uskomattomalta.
Tämä on juuri sitä, mitä tarvitsen.
273
00:20:33,858 --> 00:20:35,443
En tiedä, näittekö minua netissä.
274
00:20:35,526 --> 00:20:39,113
Minulla on
30 000 seuraajaa Instagramissa.
275
00:20:40,364 --> 00:20:43,534
Tarvitsen tätä,
jotta ihmiset tuntisivat minut.
276
00:20:44,452 --> 00:20:48,080
Arvostan, että teette tätä
ja annatte ihmisille tilaisuuden.
277
00:20:48,164 --> 00:20:50,750
Rakastan sitä.
-Uskomatonta.
278
00:20:51,417 --> 00:20:53,043
Sanoit kaiken, mitä piti.
279
00:20:53,127 --> 00:20:56,088
Redban ihan hikoilee.
-Näin on.
280
00:20:56,172 --> 00:20:59,091
Sinulla on pienet kasvot
ja kauniin valkoinen iho.
281
00:20:59,175 --> 00:21:02,386
Nautin siitä.
-Sinulla taas näyttää olevan munuaisvika.
282
00:21:07,600 --> 00:21:08,642
Niin onkin.
283
00:21:09,518 --> 00:21:11,896
Hyvä diagnoosi.
284
00:21:12,646 --> 00:21:15,691
Tiedän. Olen nähnyt sitä paljon.
285
00:21:18,569 --> 00:21:22,156
Söisit samaa kuin hän.
Syö kasa merilevä-salaattia.
286
00:21:22,239 --> 00:21:25,743
Tiedäthän?
-Luojan kiitos, että et sanonut "munaa".
287
00:21:29,121 --> 00:21:34,376
Tuota joudun kestämään
viikoittaisessa työelämässäni.
288
00:21:35,669 --> 00:21:39,298
Onko sinulla poikaystävää?
-Etsin sellaista.
289
00:21:39,381 --> 00:21:43,302
Jopas. Millaisista miehistä pidät?
Pidätkö tietynlaisista?
290
00:21:43,385 --> 00:21:47,348
Sinä olet söpö.
-Johan nyt.
291
00:21:50,017 --> 00:21:53,354
Pidätkö aasialaisista?
En ole nähnyt sinua siten.
292
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
Redban on aasialaisasiantuntijamme.
293
00:21:55,481 --> 00:21:57,775
Tuon parempaa et saa.
-Ei mitään sitten.
294
00:21:57,858 --> 00:22:01,862
Ammutaan alas.
-Minulla on täällä eräs.
295
00:22:01,946 --> 00:22:05,825
Voisimme kolmisin…
-Turpa kiinni.
296
00:22:08,452 --> 00:22:11,497
Sinulla ei taida olla niitä osia,
joista tykkään.
297
00:22:12,623 --> 00:22:13,916
Tiedätkö?
298
00:22:13,999 --> 00:22:16,544
Mitä?
-Satutko olemaan Thaimaasta?
299
00:22:17,628 --> 00:22:21,882
Olen kotoisin Kiinasta.
Rakastan sitä. Se on upea maa.
300
00:22:27,847 --> 00:22:29,849
Anteeksi, minä puhun.
301
00:22:32,476 --> 00:22:35,437
Rakennan valtavaa juhlasalia
Valkoiseen taloon,
302
00:22:37,356 --> 00:22:41,235
koska minulla on
jättikassit ja jättikädet.
303
00:22:43,112 --> 00:22:46,031
Emme maksa siitä. Kiina maksaa sen.
304
00:23:00,045 --> 00:23:02,882
Anteeksi vain. Valejuttuja.
305
00:23:03,632 --> 00:23:05,843
Kiina maksaa sen fentanyyliverolla,
306
00:23:05,926 --> 00:23:07,720
200 %:n fentanyyliverolla.
307
00:23:09,805 --> 00:23:14,184
Tehdään Amerikasta jälleen suuren.
Tehdään Kill Tonysta jälleen suuri.
308
00:23:16,186 --> 00:23:19,023
Luulen, että teit
Kill Tonysta jälleen suuren.
309
00:23:19,106 --> 00:23:20,190
Ja tiedätkö mitä?
310
00:23:20,274 --> 00:23:24,403
Vaikka olemme Netflixissä
ja areenalla, pidetään hauskaa.
311
00:23:24,486 --> 00:23:27,615
Olet ohjelman uusin
Golden Ticket -voittaja.
312
00:23:33,913 --> 00:23:39,668
Mikä esitys. Uskomatonta.
Tässä on iso vitsikirja. Koppi!
313
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
Kiitos paljon, Yang.
Onnistuit täydellisesti.
314
00:23:44,506 --> 00:23:47,176
Tuo ei olisi voinut paremmin.
315
00:23:47,259 --> 00:23:52,097
Juuri tätä tarkoittaa
amerikkalaiskiinalainen unelma.
316
00:23:52,181 --> 00:23:55,351
Otit riskin. Käytit rahasi. Tulit tänne.
317
00:23:55,434 --> 00:23:58,646
Nimeäsi ei välttämättä
olisi vedetty ämpäristä.
318
00:23:58,729 --> 00:24:01,398
Onnistuit. Esitit vitsisi.
319
00:24:01,482 --> 00:24:05,069
Tykitit haastattelussa rauhallisesti,
320
00:24:05,152 --> 00:24:08,739
tarkkuudella ja improvisoiden.
Tästä ohjelmassa on kyse.
321
00:24:08,822 --> 00:24:10,157
Mahtavaa.
-Kiitos.
322
00:24:10,240 --> 00:24:12,993
Hyvä yleisö, tähti on syntynyt.
323
00:24:21,710 --> 00:24:24,672
Kuulin, että juotavaa on tulossa.
Onko se totta?
324
00:24:24,755 --> 00:24:26,173
Onnittelut, Yang.
325
00:24:27,675 --> 00:24:31,220
Osoittakaa suosiota Heidille ja Valille.
326
00:24:32,012 --> 00:24:35,015
Tuo oli mahtavaa.
-Juotavaa on tulossa.
327
00:24:35,099 --> 00:24:35,975
Luulen,
328
00:24:36,558 --> 00:24:40,562
että juomat ovat…
Tuossa ne tulevat. Jännittävää.
329
00:24:41,897 --> 00:24:43,190
Miten jännittävää.
330
00:24:44,274 --> 00:24:46,276
Heidi ja Val, kaikki.
331
00:24:52,241 --> 00:24:54,868
Tämä virkistää.
-Roseanne taisi haluta muuta.
332
00:24:55,411 --> 00:24:59,164
Mitä tahdot, Roseanne? Saadaanko…
333
00:24:59,665 --> 00:25:02,710
Tuotteko Roseanne Barille lasin jäävettä?
334
00:25:02,793 --> 00:25:05,212
Entä sinulle?
-Otan tequilaa.
335
00:25:05,295 --> 00:25:07,965
Voinko juoda teidän kanssanne?
-Totta hitossa.
336
00:25:08,549 --> 00:25:11,051
On uusivuosi.
Se on minun tekosyyni.
337
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Totta.
338
00:25:12,219 --> 00:25:15,389
Tony, haluan todeta suoriltaan,
339
00:25:15,472 --> 00:25:18,058
että show'lla menee lujaa.
340
00:25:18,684 --> 00:25:20,602
Kaikki ovat olleet hauskoja.
341
00:25:22,187 --> 00:25:23,731
Tähän sopii päättää vuosi.
342
00:25:23,814 --> 00:25:27,818
Vuosi sopii päättää Texasin Austinissa!
343
00:25:27,901 --> 00:25:31,655
Kuuntelepa tätä.
Vedin nimen legendaämpäristä.
344
00:25:31,739 --> 00:25:34,199
Tuleeko joku?
-Hän on luonnonoikku.
345
00:25:34,283 --> 00:25:38,287
Hän on ollut ohjelmassamme
vain kerran aiemmin.
346
00:25:38,370 --> 00:25:42,833
Samaan aikaan monet sanovat,
että hän on kärkikandidaatti -
347
00:25:42,916 --> 00:25:48,589
Vuoden vieras -kilpailussa.
Otetaan vastaan Rob Schneider!
348
00:25:57,556 --> 00:25:58,432
Kiitos.
349
00:26:00,642 --> 00:26:01,810
Kiitos paljon.
350
00:26:03,187 --> 00:26:04,104
Kiitos.
351
00:26:06,273 --> 00:26:08,442
Kiitos. Hei.
352
00:26:08,525 --> 00:26:09,902
Hitsiläinen. Kiitos.
353
00:26:11,528 --> 00:26:13,405
Kiitos. Kiitos paljon.
354
00:26:17,951 --> 00:26:19,912
Tulin vain aasialaispillun takia.
355
00:26:22,331 --> 00:26:23,540
Näin sitä juuri.
356
00:26:24,708 --> 00:26:29,505
Teet koomikoiden unelmista totta,
Tony Hinchcliffe.
357
00:26:30,714 --> 00:26:31,590
Tosiaan teet.
358
00:26:33,258 --> 00:26:36,053
Annat monen koomikon uralle alun -
359
00:26:36,762 --> 00:26:39,056
tai uuden alun, ja haluan kiittää.
360
00:26:39,139 --> 00:26:42,142
Oikeasti. Hän ei kuuntele.
361
00:26:44,520 --> 00:26:47,106
Tony, kun katsot ja kuulet tämän,
362
00:26:49,024 --> 00:26:52,277
haluan sinun tietävän,
mitä merkitset minulle -
363
00:26:53,153 --> 00:26:56,198
ja mitä tekosi
koomikoiden vuoksi merkitsevät.
364
00:26:56,865 --> 00:27:01,120
Siitä lähtien,
kun olen ollut ohjelmassasi…
365
00:27:01,203 --> 00:27:02,830
Tony, jos kuulet tämän…
366
00:27:02,913 --> 00:27:06,875
Haluan sanoa, että olin ohjelmassasi
useita kuukausia sitten,
367
00:27:08,752 --> 00:27:12,339
enkä ole saanut siitä yhtikäs mitään,
368
00:27:12,881 --> 00:27:17,678
en paskaakaan.
Elämäni ei parantunut, ei vitullakaan.
369
00:27:17,761 --> 00:27:20,305
Ei ole tapahtunut yhtäkään vitun asiaa.
370
00:27:20,389 --> 00:27:24,059
Ei ole saanut yhtään vitun tarjousta.
Siitä saan kiittää sinua.
371
00:27:25,978 --> 00:27:26,854
Kiitos.
372
00:27:32,234 --> 00:27:34,653
Haluan kiittää. Pystyt tähän!
373
00:27:35,237 --> 00:27:37,865
Pystyt tähän, Austin,
374
00:27:39,324 --> 00:27:40,742
koko uudenvuodenaaton!
375
00:27:41,827 --> 00:27:43,829
Haluan kertoa jotain.
376
00:27:43,912 --> 00:27:45,622
Moni koomikko kertoo vitsejä.
377
00:27:45,706 --> 00:27:50,335
Minä haluan kertoa tarinan
minulle tärkeästä asiasta.
378
00:27:50,419 --> 00:27:54,173
Inhoan sitä, kun ihmiset käyvät
ancestry.com-sivulla -
379
00:27:54,715 --> 00:27:58,510
ja sanovat: "Selvisi,
että isoisoisoisoisoisoisoisoisäni -
380
00:27:58,594 --> 00:28:02,848
oli Mayflowerilla
ja että hän oli sen kapteeni."
381
00:28:02,931 --> 00:28:06,768
Turpa kiinni! Ensinnäkin se ei sinua auta.
382
00:28:06,852 --> 00:28:10,189
Ketään ei kiinnosta. Se ei sinua paranna.
383
00:28:10,272 --> 00:28:14,693
Esivanhempamme yrittivät
vain selviytyä ja tehdä parhaansa.
384
00:28:14,776 --> 00:28:19,072
Kukaan ei kersku normaaleista asioista,
joita useat esivanhemmat tekivät.
385
00:28:19,615 --> 00:28:21,783
Ei sanota:
"Selvisi, että isoisoisoisoäitini -
386
00:28:21,867 --> 00:28:25,621
oli vitun Mayflowerilla.
387
00:28:25,704 --> 00:28:31,043
Hän oli tarjoilija ja pudotti jotain
ja kapteeni nussi häntä,
388
00:28:31,126 --> 00:28:33,670
joten olen tavallaan sukua kapteenille."
389
00:28:35,047 --> 00:28:38,383
Kun olin kymmenvuotias,
390
00:28:38,467 --> 00:28:40,969
isäni kertoi minulle,
391
00:28:41,845 --> 00:28:45,515
että toinen maailmansota oli
1900-luvun merkittävin tapahtuma -
392
00:28:46,516 --> 00:28:48,977
ja että yksi sen
merkittävimpiä tapahtumia oli -
393
00:28:49,061 --> 00:28:53,482
Euroopan vapauttaminen
eli Normandian maihinnousu 6.6.1944 -
394
00:28:53,565 --> 00:28:56,443
ja että pappani oli siellä.
Kysyin, voinko puhua hänelle.
395
00:28:56,526 --> 00:28:58,779
"Voinko?" Isä sanoi: "Et."
396
00:28:58,862 --> 00:29:01,740
Pappa kuulemma kärsi
selviytyjän syyllisyydestä.
397
00:29:02,532 --> 00:29:06,286
Miksi hän selvisi,
kun ystävät kuolivat ympäriltä?
398
00:29:06,870 --> 00:29:10,165
Joten jos hän haluaa puhua,
hän puhuu. Jos ei, niin ei.
399
00:29:11,375 --> 00:29:14,503
Kävimme hänen luonaan sunnuntaisin.
Kerran isä sanoi:
400
00:29:14,586 --> 00:29:17,005
"Pappa haluaa puhua maihinnoususta."
401
00:29:17,798 --> 00:29:19,841
"Nytkö?" "Joo, anna hänen puhua."
402
00:29:20,676 --> 00:29:25,097
Menin sitten kysymään:
"Kerrotko meille maihinnoususta -
403
00:29:25,931 --> 00:29:30,269
6.6.1944, Euroopan vapauttamisesta
ja Omaha Beachistä?
404
00:29:31,270 --> 00:29:32,729
Millaista se oli?"
405
00:29:32,813 --> 00:29:37,150
En koskaan unohda hänen vastaustaan:
"No, aamulla nukuin!
406
00:29:38,026 --> 00:29:40,112
Sitten amerikkalaiset
aloittivat hyökkäyksen.
407
00:29:40,195 --> 00:29:43,699
Sanoin: 'Mehr schnell gekommt.
He ovat tulossa.'
408
00:29:43,782 --> 00:29:46,785
Herr Hitler oli oikeassa!
Ne pirulaiset tulevat.'
409
00:29:49,913 --> 00:29:54,626
Ammuimme niin monta amerikkalaista
kuin mahdollista,
410
00:29:56,128 --> 00:29:59,965
mutta heitä oli liikaa
ja ne vitun kanadalaiset tulivat.
411
00:30:00,465 --> 00:30:04,303
Onneksi meillä oli ansalankoja,
joten pommit räjähtelivät.
412
00:30:04,386 --> 00:30:08,015
Amerikkalaiskäsiä ja -jalkoja oli
pitkin poikin permannolla.
413
00:30:08,098 --> 00:30:10,517
Nostin ja viskelin niitä,
414
00:30:10,600 --> 00:30:14,021
mutta niitä oli liikaa.
Lopulta ammukset loppuivat.
415
00:30:14,104 --> 00:30:16,565
Heitin aseen pois, pistin naisten mekon,
416
00:30:16,648 --> 00:30:19,943
livahdin Belgiaan,
imin paria munaa mutta selvisin."
417
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
Pappa.
418
00:30:27,701 --> 00:30:31,913
Käsitän, mitä tarkoitit
selviytyjän syyllisyydellä.
419
00:30:35,792 --> 00:30:37,753
No, kiitos, että sain tulla.
420
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
Siirrätkö jättipersettäsi,
jotta voin istua?
421
00:30:40,422 --> 00:30:43,633
Hän pysyy tuossa.
Ahtaudu hänen ja Roseannen väliin.
422
00:30:44,926 --> 00:30:47,763
Rob Schneider liittyy paneeliin.
423
00:30:49,639 --> 00:30:54,061
Siinä vasta oli räjäyttävää menoa.
424
00:30:55,395 --> 00:30:59,107
Eiköhän anneta aplodit Rob Schneiderille?
425
00:31:03,737 --> 00:31:07,866
Palataan ämpärin pariin, hyvä yleisö.
426
00:31:07,949 --> 00:31:12,829
Normaalin ihmisen on seurattava
Rob Schneideria areenalle.
427
00:31:12,913 --> 00:31:17,501
Otetaan vastaan Timely Rain.
Täältä hän tulee.
428
00:31:23,548 --> 00:31:25,258
Poikaystäväni on 30-vuotias.
429
00:31:25,967 --> 00:31:29,596
Se on okei, kunnes tajuaa,
että niin oli silloinkin, kun olin 16.
430
00:31:31,431 --> 00:31:34,559
Minä vanhenen. He eivät.
431
00:31:36,269 --> 00:31:40,148
Olen aika hyvä tyttöystävä,
joten edellisen kerran exäni kysyi:
432
00:31:40,232 --> 00:31:44,778
"Missä olet ollut koko elämäni?"
Vastasin: "Yläkoulussa."
433
00:31:46,446 --> 00:31:49,074
En saanut häntä
tulemaan komediaesityksiini -
434
00:31:49,157 --> 00:31:50,826
enkä eroamaan vaimostaan.
435
00:31:52,577 --> 00:31:56,164
Hän on kolmas aviomieheni,
enkä ole edes ollut naimisissa.
436
00:32:00,085 --> 00:32:05,132
Ruohodiilerini soitti ja kertoi,
että valmistui yliopistosta.
437
00:32:06,299 --> 00:32:09,761
Hän kiitti minua opintojen maksamisesta.
438
00:32:11,054 --> 00:32:13,557
Mietin: "Hitto, olisin voinut opiskella."
439
00:32:16,184 --> 00:32:19,020
Haluatteko kuulla munavitsin?
-Joo.
440
00:32:19,813 --> 00:32:20,856
Minulla ei ole.
441
00:32:23,442 --> 00:32:26,319
Olen niitä, joka teeskentelevät orgasmin -
442
00:32:26,403 --> 00:32:29,030
jopa masturboidessa,
jotta homma olisi ohi.
443
00:32:29,990 --> 00:32:32,951
Kiitos. Olen Timely.
-Timely Rain.
444
00:32:34,077 --> 00:32:36,913
Upea setti.
-Kiitos.
445
00:32:36,997 --> 00:32:40,250
Uskomatonta. Sinut vedettiin ämpäristä -
446
00:32:40,333 --> 00:32:45,797
ensimmäistä kertaa viime maanantaina,
kun nauhoitimme tavallista ohjelmaamme.
447
00:32:45,881 --> 00:32:48,175
Monesti olitkaan ilmoittautunut?
448
00:32:48,258 --> 00:32:51,011
Varmaan yli 50 kertaa
kahden ja puolen vuoden aikana.
449
00:32:51,094 --> 00:32:54,264
Yli 50 kertaa,
mutta kuin ihmeen kaupalla -
450
00:32:54,347 --> 00:32:59,686
olet päässyt lavalle kahdesti
kolmessa päivässä. Hullua.
451
00:32:59,769 --> 00:33:03,899
Tietämättömiä ovat ämpärin tiet.
-Kun luoja suo.
452
00:33:05,942 --> 00:33:07,235
Kun sataa, sataa kaatamalla.
453
00:33:07,319 --> 00:33:09,362
Kauanko olitkaan tehnyt
stand up -komiikkaa?
454
00:33:09,446 --> 00:33:12,365
Nelisen vuotta Texasin Houstonissa.
455
00:33:12,449 --> 00:33:13,617
Mitä teet työksesi?
456
00:33:13,700 --> 00:33:15,952
Että mitenkä?
-Mitä teet työksesi?
457
00:33:16,495 --> 00:33:17,537
Stand up -komiikkaa.
458
00:33:17,621 --> 00:33:21,416
Tuotan esityksiä ympäri Houstonia
ja työskentelen Ren Fairessa.
459
00:33:21,500 --> 00:33:23,877
Olen baarimestari ja lastenhoitaja.
460
00:33:23,960 --> 00:33:26,630
Teen mitä vain,
jotta saan iltaisin tehdä tätä.
461
00:33:26,713 --> 00:33:28,048
Mahtavaa.
-Jep.
462
00:33:28,840 --> 00:33:29,716
Mahtavaa.
463
00:33:31,551 --> 00:33:32,636
Todellakin.
464
00:33:32,719 --> 00:33:37,098
Kerro meille jotain hullua elämästäsi.
Yllätä meidät.
465
00:33:37,849 --> 00:33:40,644
Se ei ehkä yllätä,
mutta olin huumeriippuvainen.
466
00:33:41,311 --> 00:33:43,146
Aijaa.
-En ole enää.
467
00:33:43,230 --> 00:33:46,066
Lopetin kokaiinin
stand up -komiikan vuoksi.
468
00:33:46,775 --> 00:33:48,443
Kiva.
469
00:33:50,820 --> 00:33:52,948
Oliko kokaiini pääjuttusi?
470
00:33:53,031 --> 00:33:59,037
Ei, olin riippuvainen myös ketamiinista,
ekstaasista, typpioksidista -
471
00:33:59,120 --> 00:34:02,791
ja LSD:stä yhtä aikaa.
472
00:34:04,251 --> 00:34:06,545
Huvittavaa, miten yleisö hurraa.
473
00:34:06,628 --> 00:34:09,256
Joo, en edes muista.
-Saamarin Austin.
474
00:34:11,007 --> 00:34:16,096
Ennen covidia en pitänyt ketamiinista,
475
00:34:16,179 --> 00:34:20,517
mutta se teki kotona istumisesta mahtavaa.
476
00:34:20,600 --> 00:34:23,270
Se oli vikatikki.
477
00:34:23,353 --> 00:34:27,691
Mikä on hulluinta, mitä silloin kävi?
478
00:34:27,774 --> 00:34:31,403
Tuliko hetkiä,
jolloin tajusit olevasi pohjalla?
479
00:34:32,445 --> 00:34:36,866
Ei, sen saa kuulla muilta
paljon ennen kuin itse huomaa.
480
00:34:38,868 --> 00:34:40,662
Tapahtuiko se todella vai ei?
481
00:34:40,745 --> 00:34:44,708
Hulluinta oli se,
kun näin jokaisen vetolaatikkoni olevan -
482
00:34:44,791 --> 00:34:48,044
eri paikka maailmassa.
483
00:34:49,004 --> 00:34:52,299
Esimerkiksi sukkalaatikkoni oli
kuin ranta -
484
00:34:53,341 --> 00:34:56,344
ja housulaatikko oli katedraali.
485
00:34:57,429 --> 00:35:01,600
Silmänräpäyksessä se oli poissa.
486
00:35:02,642 --> 00:35:05,020
Hulluin asia,
mitä todellisuudessa tapahtui oli se,
487
00:35:05,103 --> 00:35:08,732
että päädyin asumaan motelliin
pienen pupun,
488
00:35:08,815 --> 00:35:14,446
koiran, kissan ja diabeetikko DJ:n kanssa.
Hän varasti kaikki rahani.
489
00:35:16,531 --> 00:35:19,242
Hyvä uutinen oli,
että sitä ei ollut paljoa.
490
00:35:19,326 --> 00:35:22,454
Tasan 800 dollaria.
491
00:35:22,537 --> 00:35:24,164
No, se on hyvä juttu.
-Niin.
492
00:35:24,247 --> 00:35:26,082
Pitää olla positiivinen.
-Kiitos.
493
00:35:26,166 --> 00:35:27,292
Aina.
494
00:35:27,375 --> 00:35:30,003
Etenkin huumeriippuvaisena.
-Etenkin silloin.
495
00:35:30,086 --> 00:35:31,838
Se pitää kaivaa syvältä.
496
00:35:31,921 --> 00:35:33,632
Ei enää.
-Pidä siitä kiinni.
497
00:35:33,715 --> 00:35:35,425
Selvä.
-Ansaitset sen.
498
00:35:35,508 --> 00:35:40,388
Jep, olen paras.
Olen todella hyvä huumeiden käytössä.
499
00:35:41,264 --> 00:35:44,893
Parempi kuin te.
-Pärjäsit hienosti.
500
00:35:44,976 --> 00:35:48,730
Teit hienoa työtä.
Ajoitus oli loistava, ja olit nopea.
501
00:35:48,813 --> 00:35:51,232
Et viivytellyt liikaa.
502
00:35:51,316 --> 00:35:55,403
Aion maksaa penisleikkauksesi.
-Luojan kiitos.
503
00:35:55,487 --> 00:35:56,988
Olet tosi hyvä.
-Kiitos.
504
00:35:57,072 --> 00:35:58,948
Missä leikkausämpäri on?
505
00:36:02,327 --> 00:36:04,079
Minustakin olit hyvä.
506
00:36:04,162 --> 00:36:08,708
Olit itsevarma ja hallitsit tilasi.
507
00:36:08,792 --> 00:36:10,335
Se on vaikeaa.
-Kiitos.
508
00:36:10,418 --> 00:36:15,173
Materiaalisi oli ajankohtainen
ja hyvin kirjoitettu.
509
00:36:15,256 --> 00:36:16,132
Yritän.
510
00:36:16,216 --> 00:36:21,179
Luulen, että sinulla on hyvä tulevaisuus
stand up -komiikassa.
511
00:36:21,805 --> 00:36:25,558
Et arvaakaan,
mitä tuo merkitsee sinulta, Rosa. Kiitos.
512
00:36:25,642 --> 00:36:28,520
Kiitos.
-Olet täysin omaperäinen.
513
00:36:28,603 --> 00:36:30,772
Kun istuit alas, ajattelin:
514
00:36:30,855 --> 00:36:34,401
"En tiedä, haluanko tietää mietteesi,
vaikka haluankin."
515
00:36:34,484 --> 00:36:36,194
Kiitos.
-Olit ihana.
516
00:36:36,277 --> 00:36:39,030
Tuo merkitsee minulle paljon.
-Kiitos.
517
00:36:39,114 --> 00:36:41,825
No niin, Timely Rain.
-Teit sen!
518
00:36:41,908 --> 00:36:44,077
Kiitos, kaikki.
519
00:36:44,160 --> 00:36:46,746
Timely Rain, hyvä yleisö.
-Kiitos!
520
00:36:48,373 --> 00:36:54,129
Onpa uskomattomia vetoja.
Tämä on harvinainen ilo areenalla.
521
00:36:54,212 --> 00:36:57,841
Kukaan ei ole vielä murtunut paineen alla.
522
00:36:57,924 --> 00:37:01,052
Heippa, Timely. No niin.
523
00:37:01,803 --> 00:37:04,889
Hyvä yleisö, pitäkää ääntä.
524
00:37:05,807 --> 00:37:11,062
Ainutlaatuinen Fiona Cauley tekee paluun.
525
00:37:33,293 --> 00:37:34,627
Hei.
526
00:37:47,891 --> 00:37:49,350
Voi pojat.
527
00:37:52,729 --> 00:37:58,985
Minulla on vuoden ikäinen sukulaispoika
nimeltä Nico.
528
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
Hän on söpö. Me pidämme hänestä.
529
00:38:04,073 --> 00:38:07,744
Jouluna menimme hänen luokseen.
530
00:38:08,286 --> 00:38:14,459
Hän istui lattialla edessäni
ja piti katsekontaktia.
531
00:38:16,211 --> 00:38:18,421
Se ei ole koskaan hyvä merkki.
532
00:38:19,756 --> 00:38:25,845
Juuri sillä hetkellä
se vitun vauva päätti nousta seisomaan -
533
00:38:25,929 --> 00:38:28,306
ja ottaa ensimmäiset askeleensa.
534
00:38:35,772 --> 00:38:36,773
Okei.
535
00:38:37,982 --> 00:38:40,068
Kehtasikin!
536
00:38:42,695 --> 00:38:43,947
Miksi näin?
537
00:38:44,030 --> 00:38:48,743
Kannattaisiko opetella
lukemaan tilanne ennen kävelyä?
538
00:38:52,580 --> 00:38:54,916
Kamppasin hänet.
539
00:38:56,918 --> 00:38:58,461
Kiitos paljon.
540
00:39:00,630 --> 00:39:03,800
Fiona Cauley on yksi parhaista.
541
00:39:04,926 --> 00:39:06,094
Johan nyt.
542
00:39:06,928 --> 00:39:09,722
Kovempaa en ole nauranut koko iltana.
543
00:39:09,806 --> 00:39:13,977
Lähtökohta oli riemastuttava.
Aivan mahtavaa.
544
00:39:14,477 --> 00:39:15,353
Kiitos.
545
00:39:15,436 --> 00:39:18,940
Tuollaiset tarinat ovat ominta itseä.
546
00:39:19,607 --> 00:39:25,446
On mahtavaa nähdä
sinun kasvavan edessämme.
547
00:39:26,990 --> 00:39:31,286
Esiinnyit hienosti The Tonight Show'ssa
vain muutama kuukausi sitten.
548
00:39:31,369 --> 00:39:32,453
Niin.
549
00:39:35,665 --> 00:39:36,958
Se meni hienosti.
550
00:39:37,584 --> 00:39:38,459
Niin.
-Jep.
551
00:39:38,543 --> 00:39:41,838
Nyt olet taas oikeassa komediashow'ssa.
Se on kai jännää.
552
00:39:46,301 --> 00:39:48,720
Mahtavaa. Kerro, miten elämä sujuu.
553
00:39:48,803 --> 00:39:51,139
Näytät upealta.
-Kiitos.
554
00:39:51,222 --> 00:39:56,477
Pelkäsin näyttäväni luistelijalta,
joka oli pahassa onnettomuudessa.
555
00:39:59,314 --> 00:40:03,151
En vain voi päästää irti
vanhasta elämästäni.
556
00:40:04,527 --> 00:40:05,445
Uskomatonta.
557
00:40:06,696 --> 00:40:07,780
Mitä on meneillään?
558
00:40:07,864 --> 00:40:11,159
No, olen nyt naimisissa.
Sitä on meneillään.
559
00:40:11,701 --> 00:40:12,577
Aivan.
-Joo.
560
00:40:13,578 --> 00:40:16,080
Kaksi kuukautta.
561
00:40:16,664 --> 00:40:20,710
Miten elämä on muuttunut?
-Se on vaikeaa.
562
00:40:20,793 --> 00:40:23,338
Vitsailen. Sujuu hienosti.
563
00:40:23,421 --> 00:40:24,505
Rakastin sitä.
564
00:40:24,589 --> 00:40:27,717
Menimme häämatkalle.
-Aijaa?
565
00:40:27,800 --> 00:40:31,679
Menimme Caboon.
-Mitä teitte siellä?
566
00:40:33,014 --> 00:40:37,685
Meksikossa ei pidetä
vammaisista ihmisistä.
567
00:40:39,145 --> 00:40:41,397
Sain oppia sen kantapään kautta.
568
00:40:42,440 --> 00:40:43,608
Me -
569
00:40:44,484 --> 00:40:46,569
laskeudumme Caboon.
570
00:40:46,653 --> 00:40:52,241
Kun nousimme lentokoneesta,
siellä on yleensä ramppi.
571
00:40:53,284 --> 00:40:54,202
Eipä ollut.
572
00:40:55,244 --> 00:40:59,290
Siellä oli vain ne vitun portaat.
573
00:40:59,874 --> 00:41:03,127
Se oli vähän parkour-tilanne.
574
00:41:04,879 --> 00:41:07,882
Rakastan haasteita,
575
00:41:07,966 --> 00:41:12,261
mutta koneessa oli toinen vammainen tyttö.
576
00:41:12,345 --> 00:41:14,764
Hän oli halvaantunut vyötäröstä alaspäin.
577
00:41:15,515 --> 00:41:18,559
Hän katsoi minua ja sanoi: "Mitä vittua?
578
00:41:20,395 --> 00:41:22,105
Mitä tehdään?"
579
00:41:22,188 --> 00:41:24,774
Sanoin, että meille tuodaan nostin.
580
00:41:25,274 --> 00:41:27,652
Tony tuo.
-Jep.
581
00:41:28,319 --> 00:41:30,905
Niin teen, ja se on kallis nostin.
582
00:41:31,614 --> 00:41:32,991
Jep.
-Mitä sitten kävi?
583
00:41:33,074 --> 00:41:38,246
Kannettiinko teidät alas?
-Tyttö heittäytyi istuimeltaan.
584
00:41:38,913 --> 00:41:42,000
Hän ryömi ne vitun portaat
armeijatyyliin.
585
00:41:43,418 --> 00:41:45,461
Se oli siisteintä, mitä olen nähnyt.
586
00:41:45,545 --> 00:41:50,008
Yritin ottaa kuvan hänen kanssaan,
mutta hän oli liian nopea.
587
00:41:53,011 --> 00:41:55,513
Uskomatonta. Miten itse pääsit alas?
588
00:41:56,222 --> 00:41:57,932
Minäkö?
-Niin.
589
00:41:58,016 --> 00:42:00,643
Pakotin pikkuisen mieheni kantamaan minut.
590
00:42:00,727 --> 00:42:02,812
Hyvä, teit oikein.
-Jep.
591
00:42:03,938 --> 00:42:05,314
Hiton hyvä.
592
00:42:06,899 --> 00:42:07,775
Joo.
593
00:42:09,819 --> 00:42:10,820
Mahtavaa.
594
00:42:10,903 --> 00:42:14,240
Mitä pidämme Fionasta?
-Luoja, ensinnäkin…
595
00:42:16,826 --> 00:42:20,038
Rakastan olemustasi.
Olet luonnostaan karismaattinen.
596
00:42:20,121 --> 00:42:22,707
Olet hauska ja itsetietoinen.
597
00:42:22,790 --> 00:42:26,377
Katsoit minua, kun sanoit,
että Meksikossa ei pidetä sinusta.
598
00:42:27,211 --> 00:42:30,590
Mietin: "Halvaantuneetkaan
eivät pidä minusta."
599
00:42:32,008 --> 00:42:34,802
Olet todella hauska.
600
00:42:34,886 --> 00:42:37,055
Ei yllätä,
että olit The Tonight Show'ssa.
601
00:42:37,138 --> 00:42:39,015
Mistähän he bongasivat sinut?
602
00:42:40,558 --> 00:42:41,726
Niinpä.
603
00:42:41,809 --> 00:42:47,398
Mietinpä vain. Kuten Rob sanoi,
et käsitäkään, kuinka monen koomikon -
604
00:42:48,691 --> 00:42:51,652
pitäisi kiittää sinua antamastasi alusta.
605
00:42:52,403 --> 00:42:55,990
Jotkut komediashow't
vain buukkaavat ihmisiä.
606
00:42:56,074 --> 00:42:59,035
Osa löytää heitä.
-Näin on.
607
00:43:00,787 --> 00:43:05,291
Ja osassa esiintyy hulluja ihmisiä.
608
00:43:06,334 --> 00:43:07,668
Kiitos, Tony.
-Se on tärkeää.
609
00:43:07,752 --> 00:43:10,379
Kiitos.
-Tähän pätee kaikki kolme.
610
00:43:10,463 --> 00:43:11,672
Se on totta.
611
00:43:12,590 --> 00:43:14,717
Voisin kuunnella sinua koko päivän.
612
00:43:14,801 --> 00:43:18,221
Odotan innolla omaa show'tasi.
Tiedän, että saat sellaisen.
613
00:43:18,304 --> 00:43:20,890
Kuuntelu veisikin koko päivän.
-Olet hauska.
614
00:43:20,973 --> 00:43:23,101
Olit loistava.
-Olit todella hauska.
615
00:43:23,976 --> 00:43:27,522
Luulin, että hissi oli minulle.
Nyt käsitän.
616
00:43:28,106 --> 00:43:30,608
Mietin, että säästyn portailta.
617
00:43:33,402 --> 00:43:36,531
Sinulta tämä sujuu.
En voi samastua lentokonetarinaan,
618
00:43:36,614 --> 00:43:39,242
koska lennän yksityiskoneella.
619
00:43:39,742 --> 00:43:42,036
Kaikkeen muuhun samastun.
620
00:43:42,662 --> 00:43:45,540
Se oli mainiota.
621
00:43:45,623 --> 00:43:48,626
Rob Schneiderilla on hissi
yksityiskoneellaan
622
00:43:48,709 --> 00:43:50,670
ja hän pystyy kävelemään.
623
00:43:52,255 --> 00:43:55,424
Kävely on köyhille. Olen samaa mieltä.
624
00:43:56,384 --> 00:44:01,430
Se on vanhanaikainen tapa liikkua.
Aikuistu ja hanki tuoli.
625
00:44:01,514 --> 00:44:04,308
Tuot ihmiset luoksesi. Se on erityistä.
626
00:44:04,392 --> 00:44:07,687
He haluavat kuulla jokaista sanaasi.
Annat sen tapahtua.
627
00:44:07,770 --> 00:44:09,355
Onnittelut. Tämä oli mahtavaa.
628
00:44:09,438 --> 00:44:11,774
Kiitos.
-Onnittelut. Hienoa työtä.
629
00:44:11,858 --> 00:44:17,113
Sait vauvan potkaisemisen
kuulostamaan hauskalta.
630
00:44:17,196 --> 00:44:19,365
Niinpä.
-Miten voi olla?
631
00:44:20,575 --> 00:44:22,034
Se oli aina hauskaa.
632
00:44:25,830 --> 00:44:28,791
Kuullaanpa suurenmoista Roseanne Barria.
633
00:44:29,292 --> 00:44:33,337
Halusin sanoa,
että kirjoitit jutun moitteettomasti.
634
00:44:33,921 --> 00:44:36,507
Ajoituksesi on upea.
635
00:44:37,300 --> 00:44:41,721
Pidän siitä, miten mutiset asiasi.
636
00:44:42,388 --> 00:44:45,850
Tiedätkö? Sinulla on -
637
00:44:47,143 --> 00:44:53,024
ainutlaatuinen tapa ilmaista asioita.
Tarina itsessään -
638
00:44:55,568 --> 00:44:59,655
syntyy jo sinun katselustasi.
Olen sanonut ennenkin,
639
00:44:59,739 --> 00:45:02,992
että se tuntuu voittoisalta.
640
00:45:03,075 --> 00:45:07,914
Muutat komedian parantavaksi taikuudeksi.
641
00:45:07,997 --> 00:45:13,044
Komedialla se onnistuu. Olet vain mahtava.
642
00:45:15,379 --> 00:45:20,051
Kiitos paljon. Arvostan tuota todella.
643
00:45:20,134 --> 00:45:25,890
Roseanne oli Kill Tony -debyytissäni.
On hienoa nähdä sinut nyt -
644
00:45:25,973 --> 00:45:29,060
yli puolitoista vuotta myöhemmin.
645
00:45:29,143 --> 00:45:32,688
Olen vain liikuttunut.
Tämä on todella hienoa.
646
00:45:32,772 --> 00:45:35,066
Olet mahtava.
-Pärjäät hienosti.
647
00:45:36,192 --> 00:45:41,239
Lutkutat ja nussit jo tietäsi huipulle.
-Niinpä niin.
648
00:45:43,866 --> 00:45:47,036
Antakaa aplodit upealle Fiona Cauleylle.
649
00:45:49,747 --> 00:45:56,295
Löysitte hänet täältä.
Hän on oma ja upea Fiona Cauleymme.
650
00:45:56,921 --> 00:45:58,130
Redban.
651
00:46:03,678 --> 00:46:06,264
Redban painaa peruutushälytintä.
652
00:46:09,642 --> 00:46:14,063
Meillä on Fionalle myös peruutuskamera,
jota aina käytämme.
653
00:46:14,146 --> 00:46:16,065
Näemmekö häntä poistumassa?
654
00:46:16,691 --> 00:46:21,404
Vielä kerran: hän on Fiona.
Siinä hän on palaamassa maan tasalle.
655
00:46:21,487 --> 00:46:25,992
Kill Tony tekee enemmän kuin lentoyhtiö
vammaisten hyväksi.
656
00:46:27,743 --> 00:46:29,954
No niin. Vedin nimen ämpäristä.
657
00:46:30,037 --> 00:46:32,331
Tapaamme tyypin yhdessä.
Tämä onkin hullu nimi.
658
00:46:32,415 --> 00:46:35,668
Toivotetaan tervetulleeksi
Elvis Bulldozer.
659
00:46:35,751 --> 00:46:37,837
Elvis Bulldozer.
660
00:46:53,811 --> 00:46:55,354
Hei, Austin!
661
00:46:57,982 --> 00:47:01,527
Eräs kaveri kysyi äskettäin:
"Pidätkö lehmipojista?"
662
00:47:01,610 --> 00:47:05,990
Sanoin: "Totta kai.
Asumme Texasissa. Heitä on joka puolella."
663
00:47:06,824 --> 00:47:08,868
Hän kysyi: "Mitä pidät länkkäreistä?"
664
00:47:08,951 --> 00:47:11,746
"Totta hitossa tykkään.
Niissä on lehmipoikia."
665
00:47:12,330 --> 00:47:17,043
"Mitä pidät retkeilystä?"
"Se on lehmipojan elämää."
666
00:47:17,126 --> 00:47:21,297
Päätimme mennä telttailemaan
paikkaan nimeltä -
667
00:47:21,380 --> 00:47:23,090
Brokeback Mountain.
668
00:47:25,801 --> 00:47:28,679
Illallinen teki minut jotenkin uniseksi.
669
00:47:28,763 --> 00:47:30,931
En muistanut illasta mitään.
670
00:47:32,224 --> 00:47:34,769
Tiedättekö, mitä huomasin telttailusta?
671
00:47:34,852 --> 00:47:37,063
Se tekee perseeni kipeäksi.
672
00:47:39,148 --> 00:47:42,943
Sattui niin,
että persereikäni jätti viestin.
673
00:47:43,527 --> 00:47:47,239
Siinä luki: "Panipa se koville,
persereikäsi."
674
00:47:49,033 --> 00:47:52,036
Hauskinta oli,
että se oli uuden kamuni käsialaa.
675
00:47:54,246 --> 00:47:55,831
Aion kysyä siitä,
676
00:47:55,915 --> 00:47:59,293
kun viikonloppuna vaellamme
Brokeback Mountainille.
677
00:47:59,960 --> 00:48:03,547
Emme kuitenkaan telttaile.
Vaellamme vain ja nussimme.
678
00:48:05,674 --> 00:48:07,009
Aika loppui.
679
00:48:07,093 --> 00:48:11,555
Näin palataan normaalin ohjelman pariin.
680
00:48:11,639 --> 00:48:14,016
Olen ollut tässä tilanteessa ennenkin.
681
00:48:14,100 --> 00:48:20,022
Hullu äijä horisee lavalla.
Tämä on tyypillistä Kill Tonya.
682
00:48:20,648 --> 00:48:24,360
Niin.
-Olet siis ollut ohjelmassa aiemmin.
683
00:48:24,443 --> 00:48:27,238
Muistan sinut, mutta Elvis-juttu on uusi.
684
00:48:27,321 --> 00:48:30,199
Haetko uutta alkua peruukilla ja laseilla?
685
00:48:30,282 --> 00:48:35,037
Riisun asun, niin voitte tunnistaa minut.
-Selvä.
686
00:48:35,955 --> 00:48:37,748
No niin.
-Forrest Gump.
687
00:48:37,832 --> 00:48:40,501
Selvä. En yhäkään…
688
00:48:40,584 --> 00:48:44,088
Juttuni oli rumpukisa.
-Aivan.
689
00:48:44,171 --> 00:48:46,924
Ensimmäinen vuosittainen rumpukisa
ja keppityyppi.
690
00:48:47,007 --> 00:48:50,094
Peruukkia jäi olkapäällesi.
691
00:48:50,594 --> 00:48:53,764
Tee näin. Ei, kun toiselle olkapäälle.
692
00:48:54,640 --> 00:48:56,851
Hän oli hyvä rumpali viimeksi, Tony.
693
00:48:57,518 --> 00:48:59,979
Minulla ei ole noin paljon tukkaa.
-Et tarvitse.
694
00:49:00,062 --> 00:49:03,357
Kauanko olitkaan yrittänyt
stand up -komiikkaa?
695
00:49:03,441 --> 00:49:06,270
Tämä on noin viidestoista kerta.
-Viidestoista.
696
00:49:06,345 --> 00:49:07,903
Olet ollut Kill Tonyssa kahdesti.
697
00:49:07,987 --> 00:49:10,614
Todella pidät…
-Vain kerran.
698
00:49:10,698 --> 00:49:12,491
Tämä on toinen kerta.
-Aivan.
699
00:49:12,575 --> 00:49:14,076
Nyt olet ollut kahdesti.
700
00:49:15,578 --> 00:49:17,830
Niin, yksi ja yksi on kaksi. Totta.
701
00:49:18,414 --> 00:49:22,918
Miten päädyit Elvis-hahmoon?
702
00:49:23,002 --> 00:49:27,590
Olisit voinut tehdä tuon
ilman Elvis-kampausta ja -laseja.
703
00:49:28,340 --> 00:49:33,095
Elvis-juttu ei lisännyt vitsiin mitään.
704
00:49:33,888 --> 00:49:35,556
Esitän Elvistä.
705
00:49:35,639 --> 00:49:38,726
Sillä ei ollut
mitään tekemistä vitsin kanssa.
706
00:49:38,809 --> 00:49:40,769
Sitä mietin.
-Niin, ei oikeastaan.
707
00:49:40,853 --> 00:49:43,105
Minulla on Elvis-vitsi.
-Sanonpa vain.
708
00:49:43,189 --> 00:49:45,441
Laskit rimaa tänään.
709
00:49:45,524 --> 00:49:48,569
Kerro meille jotain hullua elämästäsi.
710
00:49:50,029 --> 00:49:51,614
Onneksi kysyit.
711
00:49:51,697 --> 00:49:56,994
Olen tykkimies, toista luokkaa,
1981-85 USS Mount Vernon, LSD-39.
712
00:49:59,830 --> 00:50:03,584
Kiitos palveluksestasi,
mutta ei komediassa. Anteeksi vain.
713
00:50:04,960 --> 00:50:07,505
Annoin adoptioon 57 kissanpentua.
714
00:50:08,255 --> 00:50:09,381
Mitä?
-Näin on.
715
00:50:09,924 --> 00:50:14,345
Yhtenä yönä autotallissani oli kissoja.
Siellä oli kaksi tiinettä kissaa.
716
00:50:14,428 --> 00:50:16,847
Yksi oli terassilla. Siitä se lähti.
717
00:50:16,931 --> 00:50:21,185
Annoin 57 pentua adoptioon.
Menetin noin 60 ulkokissaa.
718
00:50:21,936 --> 00:50:24,021
Kirjoitin siitä kirjan.
719
00:50:24,104 --> 00:50:28,192
Annoit adoptioon 57 pentua?
-57 kissanpentua.
720
00:50:28,275 --> 00:50:29,902
Ai, kissoja.
-Kysymys.
721
00:50:29,985 --> 00:50:33,113
Onko tuo peruukki tehty yhdestä kissasta?
722
00:50:33,781 --> 00:50:38,118
Mahdollisesti.
-Miksi halusit niin monta kissaa?
723
00:50:38,202 --> 00:50:40,829
Se on helvetin hullua.
-Se on hullua.
724
00:50:40,913 --> 00:50:44,458
Se vain alkoi kolmesta
kissasta ja pentueesta.
725
00:50:44,542 --> 00:50:48,504
Kävelin Woodlands Mall -ostoskeskukseen
kärryn kanssa.
726
00:50:48,587 --> 00:50:51,757
Kärryssä oli kyltti:
"Ilmaisia kissanpentuja."
727
00:50:51,840 --> 00:50:56,220
Se on säälittävää, mutta se toimi.
Annoin paljon pentuja adoptioon.
728
00:50:57,596 --> 00:51:02,268
Näemmä yleisö vihaa
kissanpentujen adoptointia.
729
00:51:02,351 --> 00:51:05,771
Löysimme yleisön,
joka haluaa kissanpentujen kuolevan.
730
00:51:05,854 --> 00:51:07,314
Kauheita ihmisiä!
731
00:51:08,148 --> 00:51:11,860
Kauheita ihmisiä,
jotka eivät pidä kissanpennuista!
732
00:51:11,944 --> 00:51:14,863
Millainen yleisö…
-Luoja, mitä tämä on?
733
00:51:14,947 --> 00:51:18,742
Kuka buuaa kissanpentuja?
734
00:51:21,203 --> 00:51:25,833
Te olette pahoja ihmisiä. No, Elvis.
735
00:51:25,916 --> 00:51:30,963
Vitsisi anaaliseksistä oli syvältä.
736
00:51:33,799 --> 00:51:39,263
Se ei ollut hauska.
Anaaliseksi ei ole hauskaa.
737
00:51:40,472 --> 00:51:42,725
Ei se ole.
-Uskon sinun sanaasi.
738
00:51:43,392 --> 00:51:46,478
Siinä hän menee,
hyvä yleisö, Elvis Bulldozer.
739
00:51:46,562 --> 00:51:48,856
Kiitos.
-Onnea matkaan, kamu.
740
00:51:49,982 --> 00:51:53,027
Siinä menee Elvis.
741
00:51:53,110 --> 00:51:56,739
Tilanne on nollattu. Tämä on uskomatonta.
742
00:51:56,822 --> 00:52:00,868
Tämä tyyppi on esiintynyt
ohjelmassamme kahdesti.
743
00:52:00,951 --> 00:52:05,623
Hänkin on suursuosikki
Vuoden vieras -kilpailussa.
744
00:52:05,706 --> 00:52:10,919
Antakaa aplodit ainutlaatuiselle
Carrot Topille!
745
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Legendat! Älkää nousko. Älä nouse.
746
00:52:28,687 --> 00:52:31,774
Sinä saat nousta. Sinä et. Kiitos, bändi.
747
00:52:32,733 --> 00:52:33,692
Yleisö.
748
00:52:35,110 --> 00:52:37,279
Olette mahtavia. Vittu.
749
00:52:39,198 --> 00:52:41,450
No niin, kaikki.
750
00:52:45,579 --> 00:52:48,232
Minulla on vain yksi vitsi,
joten soittakaa vielä.
751
00:52:48,791 --> 00:52:52,461
Kaikki saavat jouluna,
mitä haluavat. Saitteko te?
752
00:52:52,544 --> 00:52:56,131
En tiedä, mitä sain.
Olen odottanut tätä ohjelmaa.
753
00:52:56,215 --> 00:53:00,427
Lapsena ravistelee ja miettii:
"Hitto, sehän voi olla penisrengas."
754
00:53:02,221 --> 00:53:05,516
Tein siten isälle. "Penisrengas?"
Hän mietti: "Mikä vittu se on?"
755
00:53:05,599 --> 00:53:09,520
Sitten he ostivat sellaisen minulle.
Isä sanoi: "No, kokeile sitä."
756
00:53:11,021 --> 00:53:15,359
En edes tiedä, mikä tämä on.
Otetaan selvää. Jännää.
757
00:53:16,527 --> 00:53:19,363
Sehän on…
Voi helvetti, se on P. Diddyn reppu.
758
00:53:20,906 --> 00:53:24,535
Tämä vitun…
759
00:53:24,618 --> 00:53:28,372
Olen aina halunnut lahjaksi
P. Diddyn repun.
760
00:53:29,832 --> 00:53:33,210
Onhan tämä Netflixissä. Lyödään rahoiksi.
761
00:53:35,129 --> 00:53:38,090
Tämä on lesbojen olut. Näin he voivat…
762
00:53:39,007 --> 00:53:42,052
Ei, vaan kaikki voivat. Kuka vain.
763
00:53:43,011 --> 00:53:45,848
Miehet halutaan taas juomaan Bud Lightia.
764
00:53:47,266 --> 00:53:50,561
Eikö? Sori. Laitan rojut bändin lavalle.
765
00:53:51,270 --> 00:53:55,023
Tämä oli Pee-Wee Herman -nukke.
Oletteko nähneet?
766
00:53:55,607 --> 00:53:56,608
Teidän täytyy.
767
00:53:58,527 --> 00:54:02,156
Voi vittu. Olette muuten hauskoja.
768
00:54:02,239 --> 00:54:07,369
Seuraava on outoa esitellä,
kun istut siinä, Fluffy.
769
00:54:07,911 --> 00:54:09,788
Löysin buffet-tarjottimesi.
770
00:54:09,872 --> 00:54:12,374
En tiedä, tiesitkö.
771
00:54:12,875 --> 00:54:15,043
Tiedät, että pidän sinusta.
772
00:54:17,171 --> 00:54:18,338
Eikä siinä kaikki!
773
00:54:20,507 --> 00:54:21,717
Tässä on jopa…
774
00:54:22,426 --> 00:54:25,429
Tässä on jopa hälytin,
hitto vie. Se tarvitaan.
775
00:54:26,221 --> 00:54:29,475
Odottakaas. Levitän rojua ympäriinsä.
776
00:54:30,642 --> 00:54:34,271
Tämä on hauska lentokoneessa.
Kun vieruskaveri nukahtaa, herätetään.
777
00:54:34,354 --> 00:54:36,982
"Vittu, me putoamme!"
778
00:54:40,527 --> 00:54:44,281
Nämä ovat pillifarkut läskeille.
779
00:54:45,365 --> 00:54:48,035
Jos voisit pukea ne, se olisi hauskaa.
780
00:54:49,661 --> 00:54:52,581
Sotken paikat.
Eikä! Chiefsin kypärä löytyi.
781
00:54:52,664 --> 00:54:55,459
Heillä on Chiefsin uusi kypärä.
Näittekö sen?
782
00:54:55,542 --> 00:54:58,921
Kokeilin ensin Dallasin kypärää.
783
00:55:02,758 --> 00:55:06,345
No niin. Saan suosiota!
784
00:55:08,096 --> 00:55:12,434
Tämä vaati insinööritaitoa.
Tämä on käsilaukku naisten mieleen.
785
00:55:12,518 --> 00:55:15,813
Jos joku tarvitsee tamponin,
sen voi ampua baarin poikki.
786
00:55:17,439 --> 00:55:21,360
Voi paska! Anteeksi, Roseanne. Ei vittu.
787
00:55:22,319 --> 00:55:24,029
Keksin kaiken tämän paskan.
788
00:55:24,112 --> 00:55:27,157
Hikipajan kersat rakensivat,
mutta minä keksin nämä.
789
00:55:29,201 --> 00:55:31,370
Tässä on taas naisten käsilaukku.
790
00:55:31,453 --> 00:55:34,706
Voitte päättää, minkä miehen
viette kotiin. Täytyy vain…
791
00:55:36,834 --> 00:55:39,545
Katsokaa, onko iso mulkku.
Tajuatte varmaan.
792
00:55:41,547 --> 00:55:43,799
Tuo on toistaiseksi vähiten suosittu.
793
00:55:43,882 --> 00:55:46,802
"Miksi et ole kuin veljesi?
He menestyivät."
794
00:55:47,928 --> 00:55:51,431
Tämä on huorien käsilaukku.
Näin he hävittävät…
795
00:55:53,267 --> 00:55:57,437
Tämä on näin vanha vitsi.
Tämä on pirun vanha värkki.
796
00:55:58,355 --> 00:56:00,732
Täällä on myös uuden vuoden kamaa.
797
00:56:00,816 --> 00:56:02,526
Toinko ne?
798
00:56:03,318 --> 00:56:05,821
Meillä on laatikko uuden vuoden kamaa.
799
00:56:05,904 --> 00:56:07,322
Sieltä se tulee.
800
00:56:07,865 --> 00:56:10,075
Siinä ovat hikipajani kersat. Kiitos!
801
00:56:11,285 --> 00:56:13,328
Kiitos paljon, tyypit.
802
00:56:13,412 --> 00:56:17,082
Kiitos. Kiva loota teillä. Kaunista.
803
00:56:19,626 --> 00:56:23,547
Tämän tein kirjaimellisesti
juuri äsken kulisseissa.
804
00:56:23,630 --> 00:56:26,800
Tämä on
Charlie Sheen -pölynimuri. Katsokaa.
805
00:56:28,051 --> 00:56:30,304
Odottakaa. Vittu.
806
00:56:31,597 --> 00:56:34,558
Huomaa, etten ole stand up -koomikko.
Vitun mikki.
807
00:56:34,641 --> 00:56:38,145
Katsokaas tätä. Tämä teidän täytyy nähdä.
808
00:56:39,688 --> 00:56:40,564
Katsokaa.
809
00:56:41,523 --> 00:56:44,610
Juttu paranee tästä.
Katso tätä vitun juttua.
810
00:56:48,488 --> 00:56:52,492
Imua on. Sitä todellakin on!
811
00:56:53,744 --> 00:56:54,953
Näin minä siivoan.
812
00:56:55,621 --> 00:56:57,205
Ota tuosta.
-Kiitos.
813
00:56:57,748 --> 00:57:00,792
Tässä menee pidempään kuin piti.
814
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
Vielä yksi… Vitut tämän kanssa.
815
00:57:02,711 --> 00:57:07,799
Anteeksi. Voinko jatkaa?
Selvä. Te olette kuumia.
816
00:57:10,677 --> 00:57:11,595
Olette kuumia.
817
00:57:12,930 --> 00:57:15,349
Tämä on vain naisille tätä iltaa varten.
818
00:57:15,432 --> 00:57:17,017
Kun humaltuu uutenavuotena -
819
00:57:17,100 --> 00:57:19,937
ja alkaa oksentaa,
wc-istuin voi pidellä hiuksia.
820
00:57:23,106 --> 00:57:27,319
Äijien ei tarvitse tehdä paskaakaan.
Tuo oli ihan hyvä.
821
00:57:29,738 --> 00:57:32,240
Lomiahan vietettiin äsken.
822
00:57:32,324 --> 00:57:35,744
Tämä istuin estäisi
vieraita paskantamasta. Näettekö?
823
00:57:39,456 --> 00:57:41,541
Otetaan vielä yksi.
824
00:57:42,167 --> 00:57:45,170
Tämä on näytettävä.
Se on vain tälle illalle.
825
00:57:45,253 --> 00:57:49,341
Tämä on yksinäisille,
jotta he voivat kilistää maljaa.
826
00:57:50,634 --> 00:57:53,512
Kuuletteko? "Hyvää uutta vuotta, Chuck."
827
00:57:56,431 --> 00:57:57,557
"Samoin, Scott."
828
00:58:00,352 --> 00:58:02,104
Hitto, olette kivoja.
829
00:58:02,729 --> 00:58:06,233
Seuraavaksi… Hitto, olen jo vanha.
830
00:58:06,984 --> 00:58:10,112
Seuraava. Kiitos.
831
00:58:11,363 --> 00:58:12,364
Voisin kuolla.
832
00:58:13,073 --> 00:58:14,074
Kiitos.
833
00:58:16,284 --> 00:58:20,664
Nyt… Kiitos. Äiti ja isä ovat täällä.
Kiitos, äiti ja isä.
834
00:58:21,456 --> 00:58:24,209
Menetän urani seuraavan takia.
835
00:58:24,292 --> 00:58:29,256
Lähettäessä tätä mietin,
kuinka vanha vitsi on. Ei hyvä.
836
00:58:30,007 --> 00:58:31,925
Tämä vyö on Richard Gerelle,
837
00:58:33,844 --> 00:58:36,763
jotta hänen gerbiilinsä saa liikuntaa,
kun tulee ulos.
838
00:58:38,432 --> 00:58:41,768
Saatan tarvita asianajajan tänä iltana.
839
00:58:43,854 --> 00:58:47,065
No niin, viimeinen.
Tämä on viesti minulta teille.
840
00:58:47,149 --> 00:58:50,402
Kun menette juomaan,
pakottakaa ystävänne tähän.
841
00:58:50,485 --> 00:58:52,070
Kun hän sammuu,
842
00:58:52,154 --> 00:58:55,532
jättäkää se humalainen siihen,
missä makaa.
843
00:58:58,326 --> 00:59:00,120
Hyvää uutta vuotta kaikille!
844
00:59:00,746 --> 00:59:04,666
Carrot Top teki sen taas, hyvä yleisö.
845
00:59:06,460 --> 00:59:09,838
Hän lyö aina kunnareita.
846
00:59:12,883 --> 00:59:16,595
Carrot Top on yksi
show'n historian parhaita.
847
00:59:19,639 --> 00:59:22,142
Siunausta kaikille! Kiitos suosiosta.
848
00:59:22,225 --> 00:59:26,313
Jos jatkat suutelua noin,
minusta tulee vielä Carrot Bottom.
849
00:59:27,064 --> 00:59:28,440
Hyvä yleisö,
850
00:59:28,523 --> 00:59:31,693
hän on yksi show'n parhaita,
säännöllisiä vieraita.
851
00:59:31,777 --> 00:59:36,073
Tämä poika on saavuttanut monia asioita -
852
00:59:36,156 --> 00:59:38,200
ja tulee kaukaisesta maasta.
853
00:59:39,785 --> 00:59:45,582
Epäilemättä hyvin pian
hänestä tulee Yhdysvaltain kansalainen.
854
00:59:46,500 --> 00:59:52,714
Tänään hän on edelleen
"virolainen salamurhaaja" Ari Matti!
855
01:00:45,100 --> 01:00:49,146
Tiedättekö, mikä BBL on?
856
01:00:51,148 --> 01:00:53,525
Brasilialainen takapuolenkohotus.
857
01:00:54,860 --> 01:00:57,195
En varsinaisesti halua naista,
jolla se on,
858
01:00:57,279 --> 01:01:02,075
koska tarvitsen
kaikkea muuta kuin etäisyyttä.
859
01:01:06,788 --> 01:01:10,083
Jos ottaa kohotuksen,
pillu on minulta turvassa.
860
01:01:11,334 --> 01:01:13,920
Kullini nussii puolimatkassa.
861
01:01:18,258 --> 01:01:22,012
Kullini voi olla pieni,
mutta tiedättekö mitä tarjoan?
862
01:01:22,095 --> 01:01:24,472
Mahtavan aamiaisen.
863
01:01:26,808 --> 01:01:27,809
Se on tärkeää,
864
01:01:27,893 --> 01:01:31,813
kun seurana on kolmekymppiset naiset.
Paketti ratkaisee.
865
01:01:33,565 --> 01:01:37,694
Kun herää minun luonani,
saa vuohenjuustomunakkaan. Pam!
866
01:01:38,570 --> 01:01:40,697
Omeletissa on kirsikkatomaatteja.
867
01:01:42,115 --> 01:01:44,451
Ei liian kuumia, sopivan pehmeitä.
868
01:01:46,036 --> 01:01:49,206
Kun munakas löytää suuhun,
munani unohtuu.
869
01:01:51,666 --> 01:01:56,046
Pienimunaisilla miehillä on
kivoja asuntoja.
870
01:01:57,672 --> 01:02:02,010
Sohvassani on USB-C-portti, hitto vie.
871
01:02:03,053 --> 01:02:05,347
On kynttilöitä ja feng shuita.
872
01:02:06,973 --> 01:02:09,976
Oletteko käyneet
isomunaisen kusipään asunnossa?
873
01:02:10,727 --> 01:02:12,395
Sängyn runko puuttuu.
874
01:02:14,564 --> 01:02:16,524
On kammottava kämppis.
875
01:02:17,317 --> 01:02:19,694
Jääkuutiot maistuvat vihanneksilta.
876
01:02:22,656 --> 01:02:26,868
Television kaukosäätimessä on paristot,
mutta takakansi puuttuu.
877
01:02:32,749 --> 01:02:36,336
Iso mulkku nussii 15 minuuttia.
878
01:02:36,419 --> 01:02:38,964
Loput 23 tuntia ei tapahdu mitään.
879
01:02:40,382 --> 01:02:42,759
Minä nussin neljä minuuttia,
880
01:02:43,468 --> 01:02:46,346
ja edessä on koko päivä aktiviteetteja.
881
01:02:48,515 --> 01:02:49,933
Menemme vaellukselle.
882
01:02:50,725 --> 01:02:52,435
Pelaamme Monopolia.
883
01:02:53,311 --> 01:02:55,772
Kerron kuolleesta äidistäni.
884
01:02:57,148 --> 01:03:00,277
Selitän Venäjän ja Ukrainan konfliktin.
885
01:03:02,988 --> 01:03:04,656
Sinä opit, horo.
886
01:03:07,200 --> 01:03:09,577
Minulla on Helix-unimatto.
887
01:03:10,537 --> 01:03:13,164
Se säätelee kehon lämpötilaa.
888
01:03:14,624 --> 01:03:19,087
Isot kullit ovat mahtavia.
Mikä on parempaa? REM-uni.
889
01:03:24,384 --> 01:03:28,638
Minun luonani herää virkeänä
ja pillu ehjänä.
890
01:03:32,100 --> 01:03:36,646
Luotani ei kävellä häpeissään,
vaan käyskennellään töihin.
891
01:03:38,606 --> 01:03:40,442
Onnistut haastattelussa, kulta.
892
01:03:43,903 --> 01:03:48,408
Pienimunaiset miehet ovat
planeetan ahkerimpia ihmisiä.
893
01:03:49,492 --> 01:03:53,371
Kaikilla, joilla on
hyvä lippu tänä iltana, on pieni penis.
894
01:03:56,416 --> 01:03:59,627
Tunnen paljon koomikoita,
joilla on valtavat kullit.
895
01:04:00,920 --> 01:04:02,422
Kukaan ei ole täällä.
896
01:04:12,849 --> 01:04:16,186
Kuka on maailman suurin
taloudellinen voima maailmassa?
897
01:04:16,770 --> 01:04:18,063
Kiina.
898
01:04:22,025 --> 01:04:25,653
Vain pienimunainen kusipää
työskentelee Temulle -
899
01:04:26,363 --> 01:04:28,698
ja valmistaa 90 sentin Shrek-naamarisi.
900
01:04:30,116 --> 01:04:32,452
Oletteko käyneet Kiinassa?
He ovat tulevaisuus.
901
01:04:32,535 --> 01:04:35,747
Tekoäly rakentaa teitä.
Niissä vitun aakkosissa -
902
01:04:35,830 --> 01:04:38,375
yksi symboli tarkoittaa 700 eri asiaa.
903
01:04:42,170 --> 01:04:44,214
Oletteko käyneet Afrikassa?
904
01:04:54,224 --> 01:04:59,229
Heillä ei ole edes asfalttia eikä wifiä,
vain pieniä mökkejä ja isoja mulkkuja.
905
01:05:01,064 --> 01:05:04,192
Ei tarvitse ChatGPT:tä, kun on "BBC".
906
01:05:06,569 --> 01:05:08,696
Olette ihania, Austin, Texas. Kiitos.
907
01:05:08,780 --> 01:05:11,950
Helvetti soikoon. Uskomatonta.
908
01:05:12,826 --> 01:05:17,247
Koko areena ja paneeli
nousi seisomaan ja taputti.
909
01:05:19,707 --> 01:05:25,171
Uskomatonta.
Ainoa oikea Ari Matti, hyvä yleisö.
910
01:05:25,255 --> 01:05:29,259
Ari! Tämä oli varmasti
illan paras esiintyminen.
911
01:05:29,342 --> 01:05:33,221
Kaveri yrittää saada kansalaisuuden
täällä tänä iltana.
912
01:05:35,432 --> 01:05:39,352
Aloitan sanomalla,
että viime kerralla, kun näin sinut,
913
01:05:39,436 --> 01:05:45,024
ylläsi oli verkkarit. Nyt on
uudenvuodenaatto ja näytät tyylikkäältä.
914
01:05:48,153 --> 01:05:52,657
Kiitos, Gabriel.
Sijoitin juuri päiväkotiin Minnesotassa.
915
01:05:56,327 --> 01:05:58,079
Somalialaiset veljeni.
916
01:05:59,539 --> 01:06:01,499
Sanon tämän, Ari:
917
01:06:01,583 --> 01:06:05,753
seuraavalla koomikkosupertähdellä on
pieni penis.
918
01:06:09,466 --> 01:06:12,552
Kaikki, mitä sanoit pitää paikkansa.
919
01:06:12,635 --> 01:06:16,973
Minulla ei tosiaan ole sängynrunkoa.
Jääni maistuu vihanneksilta.
920
01:06:17,849 --> 01:06:19,851
Olit oikeassa kaikesta.
921
01:06:22,145 --> 01:06:24,439
Mahtavaa. Roseanne Barr?
922
01:06:24,522 --> 01:06:28,443
Olen saanut monia mulkkuja,
923
01:06:28,526 --> 01:06:31,279
kuten mainitsin ohjelman alussa,
924
01:06:32,780 --> 01:06:37,952
ja olet täysin oikeassa sanoessasi,
925
01:06:38,036 --> 01:06:41,498
että pienimunaiset voittavat. Näin se on.
926
01:06:42,040 --> 01:06:43,124
Sataprosenttisesti.
927
01:06:43,208 --> 01:06:45,960
Sataprosenttisesti, veli.
-Me ahkeroimme.
928
01:06:46,711 --> 01:06:48,463
Näin on.
929
01:06:48,546 --> 01:06:50,749
Haluan kiittää siitä,
että olet levittänyt sanaa.
930
01:06:50,824 --> 01:06:53,250
Meillä on etumme.
-Juuri niin.
931
01:06:54,219 --> 01:06:57,222
Haluatko kellaritasolle
isomunaisen miehen kanssa -
932
01:06:57,305 --> 01:06:59,724
vai haluatko kattohuoneistoon kanssani?
933
01:07:04,103 --> 01:07:08,066
Selvä juttu! Olet suoranainen profeetta.
934
01:07:10,735 --> 01:07:13,905
Pakettisi on vahva
vitseineen ja aiheineen.
935
01:07:13,988 --> 01:07:16,449
Puhuin kanssasi viikon mittaan -
936
01:07:16,533 --> 01:07:21,162
tästä setistä. Yritit pitää sen tiiviinä.
937
01:07:21,246 --> 01:07:23,414
Aivan.
-Sanoit, että se on ongelma.
938
01:07:23,498 --> 01:07:24,707
Se on hyvin pitkä.
-Niin.
939
01:07:24,791 --> 01:07:27,252
Viime yönä se kesti
seitsemän ja puoli minuuttia.
940
01:07:27,335 --> 01:07:28,836
Mietin: "Voi vittu."
941
01:07:29,963 --> 01:07:33,216
En kuitenkaan halua olla turhaan jäykkis.
942
01:07:33,299 --> 01:07:36,386
En halua suunnitella liikaa.
Mietin iskevän lopetuksen.
943
01:07:36,469 --> 01:07:40,765
Jos tiedän lopun, kaikki on kunnossa.
Sitä minä vain.
944
01:07:41,766 --> 01:07:44,727
Pidit jutun lyhyenä,
ja kuten itsekin sanoit.
945
01:07:44,811 --> 01:07:47,105
Lyhyempi on parempi.
-Niin se on.
946
01:07:47,188 --> 01:07:50,191
Pidempi setti
ei ehkä olisi toiminut yhtä hyvin.
947
01:07:50,275 --> 01:07:51,985
Seitsemän ja puoli on paljon.
948
01:07:52,527 --> 01:07:55,613
Housuissasi on täydellinen esimerkki.
949
01:07:57,240 --> 01:08:00,243
Tuo oli mestarillinen suoritus, kulta.
950
01:08:00,326 --> 01:08:02,704
Kiitos. Arvostan tuota. Olet suloinen.
951
01:08:02,787 --> 01:08:07,500
Olet ainoa koomikko, joka hyödynsi
karismaattisesti koko lavaa.
952
01:08:07,584 --> 01:08:13,047
Olet jo valtava tähti, ystäväiseni.
953
01:08:13,131 --> 01:08:14,132
Niin.
-Kiitos.
954
01:08:14,215 --> 01:08:15,091
Valtava.
955
01:08:17,427 --> 01:08:22,056
Uskomatonta, Ari. Olet verraton.
956
01:08:22,140 --> 01:08:26,477
Näin sinun esiintyvän
ainakin viisi kertaa tänä vuonna.
957
01:08:26,561 --> 01:08:30,732
Ajattelen aina: "Hetki on lähellä."
958
01:08:30,815 --> 01:08:32,525
Kiitos.
-"Hetki on lähellä."
959
01:08:32,609 --> 01:08:38,031
Toivon olevani yhtä suuri kuin sinä.
-Jatka syömistä, veli, niin onnistut.
960
01:08:38,114 --> 01:08:40,908
Kiitos. Olet ystävällinen.
961
01:08:41,909 --> 01:08:45,705
Aina, kun näen sinut, olet yhä hauskempi.
962
01:08:45,788 --> 01:08:47,540
Yritän käyttää tätä alustaa.
963
01:08:47,624 --> 01:08:51,002
On kunnia olla vakituinen esiintyjä,
ei vain taitojen esittelyn,
964
01:08:51,085 --> 01:08:53,463
vaan niiden huomisenkin kannalta.
965
01:08:53,546 --> 01:08:55,715
Yritän hyödyntää tätä täysin.
966
01:08:55,798 --> 01:08:57,592
Ota -
967
01:08:58,259 --> 01:09:02,597
tämän kaverin sana. Hän on suuri tähti,
mutta ei löydä munaansa.
968
01:09:02,680 --> 01:09:05,642
Se on uskomatonta. Hän pitää sinusta.
969
01:09:06,893 --> 01:09:12,440
Ari, teit sen taas.
Olet suoranainen pyhimys ja enkeli.
970
01:09:13,232 --> 01:09:15,902
Virolainen salamurhaaja, hyvä yleisö.
971
01:09:17,695 --> 01:09:20,448
Kiistaton luonnonvoima.
972
01:09:22,075 --> 01:09:23,576
Sitä hän varmasti on.
973
01:09:27,080 --> 01:09:30,333
Uskomatonta. Siinä menee Ari Matti.
974
01:09:32,960 --> 01:09:37,715
Mahtavaa. Hyvä yleisö,
seuraava koomikko voitti tämän paikan -
975
01:09:37,799 --> 01:09:42,512
Madison Square Gardenissa
neljän hengen pudotuspeleissä.
976
01:09:42,595 --> 01:09:48,101
Antakaa aplodit Danny Martinellolle.
Täältä tulee Danny.
977
01:09:50,311 --> 01:09:53,898
Hän on suurenmoisesta Kanadasta.
Hän on Danny Martinello.
978
01:09:53,981 --> 01:09:56,275
Huutakaa, Austin!
979
01:09:58,820 --> 01:10:01,072
Rakastan tätä paikkaa.
Olen asunut täällä vuoden.
980
01:10:01,155 --> 01:10:03,741
Saitte minut rakastumaan Amerikkaan.
981
01:10:05,492 --> 01:10:09,162
Riitti, kun näin pallon lentävän
Longhorns-pelissä.
982
01:10:09,247 --> 01:10:11,874
Se oli ilmatilan hallintaa.
983
01:10:13,876 --> 01:10:15,837
Siinä se. Tarvittiin vain…
984
01:10:17,672 --> 01:10:20,425
Kysyin heti: "Missä on öljyä?"
985
01:10:21,551 --> 01:10:24,053
En ole amerikkalainen,
mutta vannoin uskollisuutta -
986
01:10:24,137 --> 01:10:27,974
vapauden ja oikeuden puolesta
ja sanoin: "Nyt vittu hyökätään!"
987
01:10:30,309 --> 01:10:33,146
Pidän siitä,
että olette ylpeitä armeijastanne.
988
01:10:33,688 --> 01:10:38,151
Teillä on museoita kaikkialla.
Matkustin Tennesseen läpi -
989
01:10:38,234 --> 01:10:42,864
ja näin toisen maailmansodan museon
hävittäjälentäjänaisille.
990
01:10:43,740 --> 01:10:47,326
Toisen maailmansodan
hävittäjälentäjänaiset.
991
01:10:47,410 --> 01:10:49,495
En tiennyt, että naiset lensivät.
992
01:10:49,579 --> 01:10:52,039
Luulin, että vain ompelitte sotalippuja.
993
01:10:53,040 --> 01:10:55,418
Minun piti mennä katsomaan.
994
01:10:55,501 --> 01:10:58,212
Kaksi lentokonetta?
Molemmat syöksyivät maahan.
995
01:10:59,589 --> 01:11:03,885
Ne eivät ehtineet lentää.
Naiset vain pysäköivät. Se oli hulluinta.
996
01:11:04,969 --> 01:11:09,182
Sitten aloin miettiä
lisää hävittäjälentäjänaisista.
997
01:11:09,265 --> 01:11:12,977
Ehkä Japanilla oli vain naisia
apulaislentäjinä koko sodan ajan.
998
01:11:15,188 --> 01:11:16,230
Voitteko kuvitella?
999
01:11:16,314 --> 01:11:20,818
Lennetään Tyynenmeren yli
ja koko ajan kuuluu: "Ollaanko perillä?
1000
01:11:22,111 --> 01:11:25,156
Onko tuo oikea satama?
Olet ihan kuin äitisi."
1001
01:11:25,990 --> 01:11:28,659
Mutta he olivat japanilaisia,
joten kuului vain…
1002
01:11:41,130 --> 01:11:43,508
Kiitos olen Danny Martinello.
1003
01:11:43,591 --> 01:11:46,385
Danny Martinello. Hieno setti, kamu.
1004
01:11:46,469 --> 01:11:48,513
Kiitos, Tony.
-Hiton hyvä.
1005
01:11:49,555 --> 01:11:51,724
Olet palannut.
-Palasin, kamu.
1006
01:11:51,808 --> 01:11:54,268
Tuo oli hienoa.
-Kiitos. Arvostan tuota.
1007
01:11:54,352 --> 01:11:56,479
Eipä mitään.
-Tulit vauhdilla.
1008
01:11:56,562 --> 01:11:59,398
Pidin siitä, että et tuhlannut aikaa.
1009
01:11:59,482 --> 01:12:01,984
Siirsit telineen
ja menit suoraan settiisi.
1010
01:12:02,068 --> 01:12:05,446
Annoit täyttä energiaa
alusta loppuun asti.
1011
01:12:05,530 --> 01:12:07,448
Kiitos, Gabriel. Arvostan tuota.
1012
01:12:08,407 --> 01:12:11,327
Vihaat naisia. Rakastan sitä.
-Rakastan naisia.
1013
01:12:11,410 --> 01:12:15,873
En olisi tässä nyt ilman joukkoa
kauniita naisia.
1014
01:12:15,957 --> 01:12:18,626
Äitini on paras tuntemani ihminen.
Ilman häntä -
1015
01:12:18,709 --> 01:12:20,586
en olisi minä. Rakastan naisia.
1016
01:12:20,670 --> 01:12:22,713
Kiva, mutta on liian myöhäistä.
1017
01:12:24,590 --> 01:12:30,096
Sanoit jo, kuinka paljon vihaat naisia.
Olit silti hauska. Pidin siitä.
1018
01:12:30,179 --> 01:12:32,849
Menet päinvastaiseen suuntaan,
mikä on hyvä.
1019
01:12:32,932 --> 01:12:35,351
Et yritä olla miellyttävä nuoleskelija.
1020
01:12:35,434 --> 01:12:39,605
Onneksi jätit pelkurimaisen Kanadan.
1021
01:12:39,689 --> 01:12:40,565
Onneksi lähdit.
1022
01:12:40,648 --> 01:12:44,277
Olen ylpeä siitä, mistä olen kotoisin,
1023
01:12:44,360 --> 01:12:47,113
mutta tällä hetkellä Amerikka on huipulla.
1024
01:12:47,196 --> 01:12:50,741
Joo.
-Rakastan Texasia ja rakastan teitä.
1025
01:12:50,825 --> 01:12:56,956
USA! USA!
1026
01:12:57,039 --> 01:12:59,625
Olen tosissani.
1027
01:12:59,709 --> 01:13:02,628
Olette sekoja.
Pitää sanoa vain "US" ja te…
1028
01:13:05,673 --> 01:13:08,092
Sitä ylpeys on!
1029
01:13:09,176 --> 01:13:11,470
Roseanne, mitä pidät
pikku kanadalaispojasta?
1030
01:13:11,554 --> 01:13:15,308
Ainakin sinulla riittää energiaa.
-Kiitos, Roseanne.
1031
01:13:15,391 --> 01:13:19,228
On hyvä, että olet Kanadasta
ja täynnä energiaa.
1032
01:13:19,312 --> 01:13:22,148
On pakko. Siellä on kylmä.
Pitää pysyä lämpimänä.
1033
01:13:22,231 --> 01:13:26,652
Sekin on hienoa,
että tulit tänne ja rakastat Austinia.
1034
01:13:27,278 --> 01:13:28,529
Pidämme siitä.
1035
01:13:28,613 --> 01:13:32,074
Esiinnyit hienosti ja niin edelleen.
1036
01:13:32,158 --> 01:13:34,869
En tietenkään pidä siitä,
että syytät kaikesta naisia.
1037
01:13:34,952 --> 01:13:37,246
Se suututtaa minua.
1038
01:13:37,330 --> 01:13:42,126
Ne naiset olivat palveluksessa.
1039
01:13:42,209 --> 01:13:43,085
Minä…
1040
01:13:43,169 --> 01:13:48,215
Se saa minut luulemaan,
että olet homoseksuaali -
1041
01:13:48,299 --> 01:13:52,011
ja että salaat asioita.
1042
01:13:52,094 --> 01:13:58,517
Luulen, että ainoastaan homomiehet
voivat inhota naisia.
1043
01:13:58,601 --> 01:14:03,397
Toivon, että voisit hyväksyä
homoseksuaalisuutesi -
1044
01:14:03,481 --> 01:14:09,987
ja jatkaa uraasi hyvillä vitseillä.
1045
01:14:10,071 --> 01:14:12,323
Kaikki muu sinulla jo on.
1046
01:14:12,406 --> 01:14:17,995
Jos voisit vain hyväksyä homoutesi,
se todella auttaisi urallasi.
1047
01:14:18,079 --> 01:14:19,038
Selvä.
1048
01:14:19,121 --> 01:14:23,584
Jos voit hyväksyä homoutesi,
voisit saada lisää aikaa show'ssa.
1049
01:14:23,668 --> 01:14:25,336
Niin.
-Minäpä kerron.
1050
01:14:25,419 --> 01:14:29,215
Minä ja Tony olemme jutskailleet
kuin opiskelijatytöt.
1051
01:14:30,007 --> 01:14:31,717
Joo: "Minäpä kerron."
1052
01:14:32,468 --> 01:14:35,346
Veikkaan,
että et tule toimeen äitisi kanssa.
1053
01:14:35,429 --> 01:14:37,515
Tulen minä. Hän on paras ystäväni.
1054
01:14:37,598 --> 01:14:39,809
Siksikö olet homoseksuaali?
-Niin.
1055
01:14:41,769 --> 01:14:42,937
Mitä voin tehdä?
1056
01:14:43,020 --> 01:14:44,948
Haluan imeä vain yhtä tissiä.
Se on hänen.
1057
01:14:45,023 --> 01:14:46,482
Tiesin sen.
1058
01:14:46,565 --> 01:14:48,818
Yleisö näki,
että mulkkusi on isompi kuin Arilla.
1059
01:14:48,901 --> 01:14:52,113
Onnittelut.
-Paljon isompi, totta puhuen.
1060
01:14:52,196 --> 01:14:54,240
Pärjäsit silti hyvin. Olet hassu,
1061
01:14:54,323 --> 01:14:59,203
mutta kuten sanoin,
yritä kaivaa vähän syvemmälle.
1062
01:14:59,286 --> 01:15:02,707
Sitten vasta hauskaa onkin,
kun myönnät olevasi homo.
1063
01:15:02,790 --> 01:15:03,666
Kiitos.
1064
01:15:04,875 --> 01:15:06,711
Danny Martinello, hyvin tehty.
1065
01:15:06,794 --> 01:15:08,421
Onnittelut.
-Kiitos.
1066
01:15:08,504 --> 01:15:10,881
Arvostan kaikkea,
mitä olet tarjonnut, Tony.
1067
01:15:10,965 --> 01:15:14,593
2025 oli mahtava sinun
ja Redbanin ansiosta. Siunausta.
1068
01:15:14,677 --> 01:15:17,888
Kiitos. Siinä menee Danny Martinello,
hyvä yleisö.
1069
01:15:18,723 --> 01:15:20,683
Kanadalainen äyriäinen.
1070
01:15:22,268 --> 01:15:24,729
Suuri pohjoinen.
1071
01:15:27,189 --> 01:15:28,065
No niin.
1072
01:15:29,567 --> 01:15:33,320
Annetaan aplodit ihastuttaville naisille.
1073
01:15:34,030 --> 01:15:36,699
He siivoavat pöydän nopeasti.
1074
01:15:39,326 --> 01:15:41,704
Selvä, jatketaanpa.
1075
01:15:41,787 --> 01:15:46,333
Legendaämpäristä nousee
taas erityisherkku.
1076
01:15:46,417 --> 01:15:48,169
Tämä kaveri on epäilemättä -
1077
01:15:48,252 --> 01:15:53,799
yksi vuoden parhaista vieraista
ja kaikkien aikojen parhaita vieraitamme.
1078
01:15:53,883 --> 01:15:58,637
James McCann esittää settinsä.
Otetaanpa hänet vastaan.
1079
01:16:00,473 --> 01:16:02,683
Kill Tony -kuninkaallinen.
1080
01:16:10,566 --> 01:16:14,153
Tämähän on hienoa.
1081
01:16:14,945 --> 01:16:18,324
Palasin juuri San Josesta.
1082
01:16:19,575 --> 01:16:22,620
Voi veljet, siellä oli paljon aasialaisia.
1083
01:16:23,662 --> 01:16:26,082
San Josessa on niin paljon aasialaisia,
1084
01:16:26,165 --> 01:16:30,211
että kaupungin nimeksi
pitäisi muuttaa Jose-san.
1085
01:16:31,378 --> 01:16:34,381
Ajoin autoa.
Alan tottua Amerikassa ajamiseen.
1086
01:16:34,465 --> 01:16:36,926
Ette ehkä tiedä, mutta muualla -
1087
01:16:37,009 --> 01:16:40,805
nopeusrajoituksia käytetään
nopeuden rajoittamiseen.
1088
01:16:42,765 --> 01:16:47,269
Täällä nopeusrajoitus kertoo,
mitä nynnyt tekevät.
1089
01:16:52,274 --> 01:16:56,028
Kaikki muut mutuilevat.
1090
01:16:57,279 --> 01:17:01,492
En tiedä, mikä nopeusraja on.
Katson mallia muista.
1091
01:17:02,284 --> 01:17:03,911
Ei kaikkia voi pidättää.
1092
01:17:04,662 --> 01:17:06,831
Siihen ei ole varaa.
1093
01:17:06,914 --> 01:17:10,626
On perustettava sotilastukikohta Guamiin
vai mikä se nyt onkaan.
1094
01:17:11,544 --> 01:17:15,214
Keksitte nopeuskameran
ja sitten teitte siitä laittoman.
1095
01:17:16,632 --> 01:17:17,758
Se on viisautta.
1096
01:17:20,010 --> 01:17:25,349
Tiedättekö, miksi sanotaan, että Texasissa
ei ole nopeusvalvontakameroita?
1097
01:17:25,432 --> 01:17:27,476
Ne ovat perustuslain vastaisia.
1098
01:17:31,272 --> 01:17:34,733
Asiaa on ajanut melkoinen asianajaja.
1099
01:17:35,359 --> 01:17:38,279
Tulos oli hyvä,
1100
01:17:38,904 --> 01:17:42,032
mutta tarkoittaako se,
että 150 vuotta sitten,
1101
01:17:42,116 --> 01:17:43,951
kun perustuslaki kirjoitettiin,
1102
01:17:44,743 --> 01:17:49,748
joku sanoi: "Jos koskaan tulevaisuudessa -
1103
01:17:49,832 --> 01:17:56,005
joku nero keksii ajoneuvon,
joka kulkee nopeammin -
1104
01:17:56,088 --> 01:17:58,841
kuin 100 hevosta yhteensä -
1105
01:18:00,176 --> 01:18:06,724
ja jos tulee toinen keksintö,
joka voi muuttaa nopeuden numeroksi,
1106
01:18:08,017 --> 01:18:12,855
niitä voi täysin hyvin käyttää erillään,
mutta ei koskaan yhdessä!
1107
01:18:13,814 --> 01:18:17,693
Keksinnöt on pidettävä erillään
mutta tasa-arvoisina. Sen sanon!"
1108
01:18:17,776 --> 01:18:22,907
Rakastan ajamista tässä maassa.
Rakastan sitä!
1109
01:18:24,909 --> 01:18:29,455
Joskus on nopeuskameroita,
mutta niillä ei ole mitään virkaa.
1110
01:18:29,538 --> 01:18:31,373
Tien varrella on kyltti.
1111
01:18:31,457 --> 01:18:34,627
Rajoitus on 65 mailia tunnissa,
mutta ajellaan 98:aa.
1112
01:18:35,628 --> 01:18:38,547
Kamera välkähtää
kuin olisin voittanut kisan.
1113
01:18:38,631 --> 01:18:41,800
Postissa ei edes tule kirjettä.
1114
01:18:41,884 --> 01:18:44,261
Se vain sanoo: "Sairasta, veli.
1115
01:18:44,970 --> 01:18:48,724
Pääsit melkein kolmeen numeroon.
Hyvin tehty. Usko itseesi."
1116
01:18:49,558 --> 01:18:52,770
Rakastan ajamista Amerikassa.
Vilkkuja ei tarvita.
1117
01:18:54,230 --> 01:18:57,691
Täällä on oikeus yksityisyyteen.
1118
01:18:58,275 --> 01:19:01,362
Ei kuulu muille, minkä kaistan valitsen.
1119
01:19:01,445 --> 01:19:03,739
Se asia kuuluu vain minulle ja Jumalalle -
1120
01:19:05,324 --> 01:19:08,285
sekä Toyota Siennalle, johon törmäsin -
1121
01:19:09,411 --> 01:19:11,747
ja vakuutusyhtiöillemme.
1122
01:19:13,249 --> 01:19:15,960
Kuinka kauan jatkan? Ihan sama.
1123
01:19:17,211 --> 01:19:19,964
Ajan tila-autolla.
Ihan sama. Siinä kuulitte.
1124
01:19:21,006 --> 01:19:25,511
Minulla on kolme lasta,
6-, 4- ja 3-vuotias.
1125
01:19:26,095 --> 01:19:29,098
Neljäs on tulossa. Jep!
1126
01:19:30,307 --> 01:19:34,019
Älkää kannustako.
Auttakaa! Tarvitsen apua.
1127
01:19:35,729 --> 01:19:38,190
Sanotaan: "Tämä on
elämäsi maagisinta aikaa."
1128
01:19:38,274 --> 01:19:40,401
Vastaan: "Tule kylään.
1129
01:19:40,484 --> 01:19:43,946
Haluaisin suihkuun ja osani taikuudesta.
Hoida sinä hänet."
1130
01:19:44,655 --> 01:19:47,950
Vaimoni on taas raskaana.
Hänellä on se sairaus,
1131
01:19:48,033 --> 01:19:50,995
jossa hän makaa päivän sängyssä
ja on ilkeä minulle.
1132
01:19:51,078 --> 01:19:54,707
Samalla kuskaan lapsiani tila-autolla.
1133
01:19:55,457 --> 01:19:59,503
Tykkään ajaa sillä,
koska niille ei vittuilla.
1134
01:20:00,212 --> 01:20:04,633
Aamen. Jos joku ajaa Cybertruckilla,
hänelle töötätään.
1135
01:20:05,342 --> 01:20:07,094
Ajetaan eteen. Ihan sama.
1136
01:20:07,177 --> 01:20:10,431
Cybertruckia ajaa laiheliini,
joka työskentelee Googlelle.
1137
01:20:10,514 --> 01:20:12,016
Hänet voitetaan tappelussa.
1138
01:20:12,099 --> 01:20:14,727
Hänet voi tappaa yhdellä iskulla, neidit.
1139
01:20:16,520 --> 01:20:19,440
Kun nähdään tila-auto, mietitään:
1140
01:20:19,523 --> 01:20:21,900
"Hänellä on huono päivä.
Jätän hänet rauhaan.
1141
01:20:21,984 --> 01:20:27,031
Hän ei tarvitse tätä."
Joka päivä tila-autossa on huono päivä.
1142
01:20:28,198 --> 01:20:32,536
Poikani huutaa takapenkillä:
"Anna omena."
1143
01:20:33,162 --> 01:20:35,664
"Ei satu olemaan omppua, kamu.
1144
01:20:36,206 --> 01:20:39,835
Sait jo yhden.
Se katosi autoon. Emme löydä sitä ikinä."
1145
01:20:40,586 --> 01:20:42,046
Hän sanoo: "Isi, tahdon omenan."
1146
01:20:42,129 --> 01:20:45,215
"Ei ole kahta omppua, kamu."
"Tarvitsen omenan nyt."
1147
01:20:45,299 --> 01:20:51,055
"Ole kiltti, kamu. Isi yrittää ajaa
reilua ylinopeutta. Ei ole hyvä hetki."
1148
01:20:52,056 --> 01:20:56,477
Nyt pitää lopettaa.
Siunausta teille ja Kill Tonylle!
1149
01:20:56,560 --> 01:20:57,978
Mikä esitys!
1150
01:21:02,358 --> 01:21:08,238
Otit pallon ja juoksit maaliin asti.
1151
01:21:08,322 --> 01:21:10,282
James McCann!
1152
01:21:11,325 --> 01:21:13,327
Hittolainen!
-Älä lähde.
1153
01:21:13,410 --> 01:21:16,205
Odota. Tule tänne.
-Pysy täällä, veli.
1154
01:21:16,872 --> 01:21:22,961
Kun mietit, paljonko aikaa on jäljellä,
halusin kuulla lisää.
1155
01:21:23,045 --> 01:21:25,756
Halusin kuulla lisää.
1156
01:21:25,839 --> 01:21:28,717
No…
-Olet hauska.
1157
01:21:28,801 --> 01:21:34,890
Löit läpi. "100 hevosta yhteensä" -vitsi
viimeisteli minut.
1158
01:21:34,973 --> 01:21:36,934
Se oli hulvatonta.
-Kiitos, Rob.
1159
01:21:37,017 --> 01:21:42,189
Se oli hulvatonta. Olet koko paketti.
Et tuhlannut sekuntiakaan.
1160
01:21:42,272 --> 01:21:46,735
Hallitset lavan ja löit itsesi läpi
15 000 ihmisen edessä Netflixissä.
1161
01:21:46,819 --> 01:21:48,112
Jep.
-Onnittelut.
1162
01:21:48,195 --> 01:21:52,116
Kiitos, Rob Schneider.
Tuo oli kivasti sanottu. Arvostan sitä.
1163
01:21:53,534 --> 01:21:58,872
Tuo oli malliesimerkki
läpimurtoesityksestä. Roseanne Barr?
1164
01:21:59,415 --> 01:22:01,583
Tulit ja söit.
1165
01:22:03,335 --> 01:22:06,338
Kiitos, Roseanne.
-Et jättänyt murusia.
1166
01:22:06,922 --> 01:22:09,049
Et jättänyt yhtään vitun murua.
1167
01:22:09,133 --> 01:22:13,429
Ahmit kaiken.
Nielit sen yhdellä kulauksella.
1168
01:22:14,179 --> 01:22:16,265
Et jättänyt mitään muille.
1169
01:22:16,348 --> 01:22:18,809
Tuo kuulosti melkein kohteliaisuudelta.
1170
01:22:18,892 --> 01:22:21,228
Hän tarkoittaa hyvää. Olit loistava.
1171
01:22:21,311 --> 01:22:28,235
Tarkoitan, että sinä murskasit tämän.
Tähti on syntynyt.
1172
01:22:28,735 --> 01:22:34,116
Kiitos paljon, Roseanne.
En tiedä, mitä sanoa. Olen ihan hämilläni.
1173
01:22:34,825 --> 01:22:36,076
Anna, kun minä.
1174
01:22:36,160 --> 01:22:40,664
Murskaus on hyvä, Roseanne,
mutta mitä puhuit syömisestä?
1175
01:22:40,747 --> 01:22:44,626
Hän tuli syömään ja söi.
Sitä se tarkoittaa.
1176
01:22:44,710 --> 01:22:47,880
Tiedämme kaikki, mitä hän tarkoitti.
-Niin tiedämme.
1177
01:22:47,963 --> 01:22:51,383
Olet ihan pihalla, Rob.
Olet ihan vitun vanha.
1178
01:22:51,467 --> 01:22:53,218
Jos puree pölyä…
-Olet ikäloppu.
1179
01:22:53,302 --> 01:22:56,513
Jos syö eli puree pölyä,
se ei ole hyvä.
1180
01:22:56,597 --> 01:23:00,100
En puhunut pölyn puremisesta,
kuten meillä oli tapana sanoa.
1181
01:23:00,184 --> 01:23:03,479
Kuulkaa, tämä oli hienoa!
Minulla oli hauskaa.
1182
01:23:03,562 --> 01:23:05,856
Show'n pitänee jatkua.
1183
01:23:05,939 --> 01:23:08,775
Hyvää illanjatkoa. Kiitos paljon!
1184
01:23:08,859 --> 01:23:14,490
Shane Gillis löysi
tämän australialaiskaverin.
1185
01:23:14,573 --> 01:23:17,784
Shane toi hänet Amerikkaan.
Tykästyimme häneen.
1186
01:23:17,868 --> 01:23:20,746
Austinin suosikki James McCann,
hyvä yleisö.
1187
01:23:21,955 --> 01:23:23,332
Sanonpa vain,
1188
01:23:24,416 --> 01:23:29,254
että en ole nähnyt
näin järisyttävää läpimurtoa -
1189
01:23:30,047 --> 01:23:34,676
sitten The Roast of Tom Bradyn,
kohdassa 1 tunti 55 minuuttia.
1190
01:23:35,802 --> 01:23:41,183
Nuori kaveri nousi pöydästä,
tarttui tilaisuuteen ja muutti elämänsä.
1191
01:23:41,266 --> 01:23:43,477
Taputetaan vielä James McCannille.
1192
01:23:46,647 --> 01:23:48,565
Tämä on jännittävä hetki.
1193
01:23:48,649 --> 01:23:51,485
Vedin tämän tavallisesta ämpäristä,
hyvä yleisö.
1194
01:23:51,568 --> 01:23:53,028
Onnekseni käteeni osui -
1195
01:23:53,111 --> 01:23:57,991
tiimimme loistava jäsen,
joka auttoi illan järjestelyssä.
1196
01:23:58,075 --> 01:24:02,663
Hyvä yleisö, esittelen teille Dustyn.
1197
01:24:11,088 --> 01:24:15,384
Äitini kannattaa vapauttaa valita,
joten kysyin häneltä,
1198
01:24:15,467 --> 01:24:18,220
miksi hän ympärileikautti minut.
1199
01:24:21,807 --> 01:24:25,018
Se oli kuulemma
lääketieteellisesti välttämätöntä.
1200
01:24:26,103 --> 01:24:29,439
Luin, että se on valhe.
Hän sanoi: "Kuule, viisastelija.
1201
01:24:29,982 --> 01:24:34,528
Syntyessäsi sinulla ei ollut silmäluomia.
1202
01:24:38,824 --> 01:24:44,288
Isäsi ja minä teimme sinulle palveluksen.
Ympärileikkauksen ansiosta -
1203
01:24:44,371 --> 01:24:46,665
sait ihosiirteen.
1204
01:24:49,209 --> 01:24:52,379
Ennen kuin ehdin sanoa mitään, hän kysyi:
1205
01:24:52,921 --> 01:24:56,425
"Siksihän isäsi sanoo sinua
killisilmän sijaan kullisilmäksi."
1206
01:25:00,095 --> 01:25:03,056
Olen Dusty. Se oli siinä.
-Hei, Dusty.
1207
01:25:04,600 --> 01:25:05,809
Hiton hyvä.
1208
01:25:05,892 --> 01:25:07,561
Terve, Tony.
-Tuo oli huippua.
1209
01:25:07,644 --> 01:25:10,939
Et tiennyt tulevasi lavalle
kaksi minuuttia sitten.
1210
01:25:11,023 --> 01:25:12,816
Käytit tilaisuuden hienosti.
1211
01:25:12,899 --> 01:25:16,403
Miltä nyt tuntuu?
-Olo on mahtava. Siunausta kaikille!
1212
01:25:19,323 --> 01:25:21,700
Upeaa. Hauskaa.
1213
01:25:21,783 --> 01:25:26,371
Mitä elämässäsi tapahtuu?
Mitä emme tiedä sinusta?
1214
01:25:27,956 --> 01:25:32,294
Työskentelen kulisseissa
ja autan entisiä linnakundeja.
1215
01:25:32,377 --> 01:25:36,923
Autan heitä pysymään kaidalla polulla.
-Kappas vain.
1216
01:25:40,552 --> 01:25:45,098
Onko sinulla siihen erityiskeinoja?
1217
01:25:46,016 --> 01:25:47,017
Jeesus.
1218
01:25:48,101 --> 01:25:49,186
Kappas vain.
1219
01:25:52,230 --> 01:25:54,191
Vietkö heidät kirkkoon?
1220
01:25:54,274 --> 01:25:59,613
Työskentelemme heidän kanssaan,
kun heidän vankeuden tasonsa -
1221
01:25:59,696 --> 01:26:01,031
lieventyy.
1222
01:26:01,114 --> 01:26:04,284
Aloitamme heidän kanssaan
24–48 kuukauden aikana -
1223
01:26:04,368 --> 01:26:05,827
ennen vapautumista.
1224
01:26:05,911 --> 01:26:09,331
Projekti on Second Hope Ministries
Kentuckyn Louisvillessä.
1225
01:26:10,082 --> 01:26:15,253
He opettavat tyyppejä lukemaan
ja täyttämään työhakemuksia.
1226
01:26:15,337 --> 01:26:16,838
Kun he käyvät kursseillamme,
1227
01:26:16,922 --> 01:26:20,759
viemme heidät kirkkoihin
ennen vankilaan paluuta,
1228
01:26:20,842 --> 01:26:25,389
jotta he pääsevät mukaan maailmaan.
Kun he vapautuvat, olemme tukena.
1229
01:26:25,472 --> 01:26:28,475
Emme vain sano: "Olet vapaa. Anna mennä."
1230
01:26:30,602 --> 01:26:32,062
Uskomatonta.
1231
01:26:32,145 --> 01:26:36,358
Mikä on ollut suurin menestystarinasi -
1232
01:26:36,441 --> 01:26:38,068
jonkun auttamasi kanssa?
1233
01:26:39,778 --> 01:26:44,783
Viimeisen vuosikymmenen aikana
rikoksenuusintaprosentti on ollut 0.
1234
01:26:44,866 --> 01:26:46,827
Se on menestystarina.
-Uskomatonta.
1235
01:26:46,910 --> 01:26:48,245
Tuo on mahtavaa.
1236
01:26:49,246 --> 01:26:50,122
Ihmeellistä.
1237
01:26:50,205 --> 01:26:53,542
Viette heidät vankilasta seurakunnan tykö.
1238
01:26:53,625 --> 01:26:56,378
Niin, ja hankimme heille töitä.
1239
01:26:56,920 --> 01:26:59,715
Katsomme, että he saavat
lompakot ja sellaista.
1240
01:26:59,798 --> 01:27:01,466
Jatka vain. Keskeytin sinut.
1241
01:27:01,550 --> 01:27:04,261
Ei haittaa.
Aioin kertoa Church's Chicken -vitsin,
1242
01:27:04,344 --> 01:27:07,514
koska oletan
monen heistä olevan mustia,
1243
01:27:07,597 --> 01:27:10,392
mutta ei se mitään.
1244
01:27:10,475 --> 01:27:14,604
Kun annatte heille lompakot,
ovatko ne teidän omanne vai…
1245
01:27:14,688 --> 01:27:16,940
Ehei.
-Selvä.
1246
01:27:17,023 --> 01:27:19,901
Mihin vohveli- ja kanapaikkaan
he menevät ensin?
1247
01:27:19,985 --> 01:27:22,529
Roscoe'siin, tietysti.
-Oikein hyvä.
1248
01:27:22,612 --> 01:27:24,156
Teet hienoa työtä.
1249
01:27:24,239 --> 01:27:28,368
Vitsikin oli hyvä.
Olen kuullut paljon valinnanvapausvitsejä,
1250
01:27:28,869 --> 01:27:33,081
mutta tuota en koskaan.
Tuo oli hyvä näkökulma.
1251
01:27:33,165 --> 01:27:34,750
Kiitos.
-Esitit hyvin.
1252
01:27:34,833 --> 01:27:36,918
Olet hieno mies. Teet hyvää työtä.
1253
01:27:37,002 --> 01:27:39,171
Se on aika mahtavaa.
1254
01:27:39,254 --> 01:27:42,507
Kauanko olitkaan tehnyt komiikkaa?
-Kuusi vuotta.
1255
01:27:42,591 --> 01:27:47,804
Se on kai pidempi aika kuin muilla
meidän porukassamme.
1256
01:27:47,888 --> 01:27:52,476
Mietin sitä, miten joka maanantai
järjestät ja purat kaiken.
1257
01:27:52,559 --> 01:27:55,270
Pakkaat tavarat kuorma-autoon.
1258
01:27:55,353 --> 01:27:59,024
Voi olla uuvuttavaa katsella ihmisiä,
jotka eivät valmistaudu -
1259
01:27:59,107 --> 01:28:01,067
tai jotka eivät aina -
1260
01:28:01,151 --> 01:28:05,071
suunnittele esitystään,
koska kaikki on ämpärin varassa.
1261
01:28:05,155 --> 01:28:08,950
Sillä on oma tahto. Tänä iltana…
1262
01:28:11,369 --> 01:28:14,289
Sinua onnisti.
-Sain valmistautua minuutin.
1263
01:28:14,372 --> 01:28:18,710
Ehkä se on hyvää karmaasi -
1264
01:28:18,794 --> 01:28:22,172
ja todiste siitä, että nautit prosessista.
1265
01:28:22,255 --> 01:28:26,259
Aikasi on tullut,
koska olet Netflixissä ja areenalla.
1266
01:28:26,343 --> 01:28:29,095
Tämä on vieläpä kotikaupunkisi.
-Aamen.
1267
01:28:30,388 --> 01:28:31,932
Roseanne Barr?
1268
01:28:32,015 --> 01:28:36,228
Mielestäni olet hauska.
Sinulla on hyvä lavakarisma.
1269
01:28:36,311 --> 01:28:41,399
En pidä penisvitsistäsi tai kullisilmistä.
1270
01:28:41,483 --> 01:28:45,946
Apu, jota tarjoat ihmisille,
on luultavasti myös typerää.
1271
01:28:46,488 --> 01:28:52,160
Mielestäni voisit keksiä vitsejä,
1272
01:28:52,244 --> 01:28:54,287
jotka eivät kerro mulkuista.
1273
01:28:54,788 --> 01:28:55,831
Kyllä, rouva.
1274
01:28:55,914 --> 01:29:00,085
Varsinkin jos autat ihmisiä,
jotka ovat huumeidenkäyttäjiä -
1275
01:29:00,168 --> 01:29:05,924
ja joiden henkisyys on heikkoa.
Olethan hengellisten juttujen parissa.
1276
01:29:06,007 --> 01:29:11,221
Vitsaile siitä peniksien sijaan.
Käsitätkö?
1277
01:29:11,304 --> 01:29:15,559
Penikset eivät sovi, kun yrität kohottaa…
1278
01:29:15,642 --> 01:29:18,019
Turpa kiinni!
1279
01:29:20,021 --> 01:29:21,606
Turpa kiinni!
1280
01:29:21,690 --> 01:29:23,608
Näyttäkää kunnioitusta.
-Niin!
1281
01:29:24,234 --> 01:29:28,905
En pidä kullisilmäpuheista,
kun hän yrittää pelastaa ihmisiä -
1282
01:29:28,989 --> 01:29:32,367
ja lähettää heitä taivaaseen.
Tiedät, että olen oikeassa.
1283
01:29:32,450 --> 01:29:36,371
Haistakaa vittu ja paska, joka iikka!
1284
01:29:37,289 --> 01:29:40,959
Äitini olisi sanonut samaa,
rouva Roseanne. Olet oikeassa.
1285
01:29:41,042 --> 01:29:42,794
Kuuntele minua ja äitiäsi.
1286
01:29:42,878 --> 01:29:46,089
Kanavoin häntä
kertoakseni teille totuuden.
1287
01:29:46,172 --> 01:29:49,092
Keksi säädyllisiä vitsejä
niiden ihmisten elämään.
1288
01:29:49,175 --> 01:29:52,512
Aamen.
-Kerron teille totuuden!
1289
01:29:52,596 --> 01:29:53,722
Eläköön Saatana.
1290
01:29:53,805 --> 01:29:55,765
Roseanne kiroaa teidät kaikki.
1291
01:29:55,849 --> 01:29:58,810
Varoitan teitä.
Tätä kuningatarta ei buuata.
1292
01:29:58,894 --> 01:30:02,230
Eikö taputeta Dustylle?
-Joo!
1293
01:30:05,609 --> 01:30:08,778
Siirrytään nyt legendaämpärin pariin.
1294
01:30:08,862 --> 01:30:12,032
Uskokaa pois, että lisää on tulossa.
1295
01:30:12,657 --> 01:30:15,410
Seuraava koomikko…
Dusty, painu jo hiiteen.
1296
01:30:15,493 --> 01:30:18,038
Sietäisit käsittää homman nimen. No niin.
1297
01:30:19,539 --> 01:30:21,625
Annetaan aplodit Heidille ja Valille.
1298
01:30:21,708 --> 01:30:26,296
Pöydän ääressä on juotu tänään.
He painavat ylitöitä.
1299
01:30:28,423 --> 01:30:31,968
Siinä he ovat.
1300
01:30:33,386 --> 01:30:36,306
Voinko kohottaa
pikaisen maljan yleisölle?
1301
01:30:36,389 --> 01:30:37,807
Tietysti. Tehdään niin.
1302
01:30:37,891 --> 01:30:43,229
Hyvä yleisö, Austin, Texas. Kiitos,
että vietätte uudenvuodenaattoa kanssamme.
1303
01:30:43,772 --> 01:30:46,149
Niinpä.
-Kill Tonyn kunniaksi.
1304
01:30:46,232 --> 01:30:49,569
Fluffylle, Rob Schneiderille,
Roseanne Barrille -
1305
01:30:49,653 --> 01:30:54,240
ja tälle mulkulle eli Brian Redbanille.
Hyvää uutta vuotta kaikille!
1306
01:30:56,159 --> 01:30:58,328
Vedin taas legendan ämpäristä.
1307
01:30:58,411 --> 01:31:01,289
On sopivaa,
että nostamme maljan juuri nyt.
1308
01:31:01,373 --> 01:31:03,458
Tyyppi on parhaita juomakamujani.
1309
01:31:03,541 --> 01:31:07,754
Yksi parhaista koomikoista
sai tämän vuoden erikoisuuden.
1310
01:31:07,837 --> 01:31:10,340
Nyt meille esittää upouuden setin -
1311
01:31:10,423 --> 01:31:11,633
Joe DeRosa!
1312
01:31:20,935 --> 01:31:23,436
Austin, mikä meno?
1313
01:31:28,483 --> 01:31:30,276
Rakastan tätä vitun kaupunkia.
1314
01:31:32,320 --> 01:31:34,155
Juon aivan liikaa.
1315
01:31:34,948 --> 01:31:37,117
Juon aivan liikaa Austinissa.
1316
01:31:38,576 --> 01:31:42,330
Lääkärini sanoi äskettäin:
"Minulla on huonoja uutisia.
1317
01:31:42,414 --> 01:31:43,790
Sinulla on rasvamaksa."
1318
01:31:45,041 --> 01:31:49,170
Sanoin: "Minullakin on huonoja uutisia.
Noin ei enää sanota.
1319
01:31:50,296 --> 01:31:51,589
Se on loukkaavaa."
1320
01:31:53,091 --> 01:31:56,261
Lääkäri sanoi: "Jos et pitänyt tuosta,
vihaat tätä.
1321
01:31:56,886 --> 01:31:58,596
Sydämesi on puoliksi hintti."
1322
01:32:00,390 --> 01:32:01,850
Herranen aika, tohtori.
1323
01:32:03,893 --> 01:32:07,272
Rakastan juoda kahdesta syystä.
Ensinnäkin se on mahtavaa.
1324
01:32:08,440 --> 01:32:10,984
Toisekseen vihaan ruohoa.
1325
01:32:12,402 --> 01:32:13,278
Ruoho on…
1326
01:32:15,864 --> 01:32:19,826
Painukaa vittuun, luuserit.
Turvat tukkoon.
1327
01:32:22,620 --> 01:32:26,916
Te, jotka buuasitte,
kasvakaa aikuisiksi ja menkää baariin.
1328
01:32:27,584 --> 01:32:29,044
Siten aikuiset tekevät.
1329
01:32:30,253 --> 01:32:31,796
Siten aikuiset tekevät.
1330
01:32:32,380 --> 01:32:36,384
Aikuistukaa ja menkää baariin
ratkomaan ongelmanne.
1331
01:32:38,303 --> 01:32:42,557
Istukaa baarituolilla,
tuijottakaa peiliin ja juokaa shotteja,
1332
01:32:42,640 --> 01:32:44,100
kunnes kaikki turtuu.
1333
01:32:44,684 --> 01:32:46,144
Onko selvä?
1334
01:32:46,853 --> 01:32:51,232
Älkää syökö keksiä ja saako
kolmen tunnin paniikkikohtausta sohvalla.
1335
01:32:53,651 --> 01:32:58,239
Miksi elämäni ei vastaa toiveitani?
Koska olet vitun luuseri,
1336
01:32:58,323 --> 01:33:00,992
joka ei edes mene baariin
työstämään itseään.
1337
01:33:04,245 --> 01:33:08,416
Olen kyllästynyt siihen,
miten ruohoa kiitellään -
1338
01:33:08,500 --> 01:33:11,127
kuin se olisi
puhtaampi aine kuin alkoholi.
1339
01:33:11,211 --> 01:33:14,130
Te vain päihdytte.
1340
01:33:14,214 --> 01:33:16,883
Lopettakaa lääketieteellinen paskapuhe.
1341
01:33:16,966 --> 01:33:19,719
Riittää. "Ei ole totta.
1342
01:33:19,803 --> 01:33:23,556
Ruohoni auttaa minua
vähentämään ahdistusta.
1343
01:33:23,640 --> 01:33:27,060
Se auttaa keskittymään
ja kohottaa mielialaa."
1344
01:33:27,143 --> 01:33:29,604
Sama roska onnistuu viinalla.
1345
01:33:31,898 --> 01:33:35,652
Rauhallisempi ja keskittyneempi
ei voi olla -
1346
01:33:36,152 --> 01:33:41,533
kuin juotuaan kuusi Jack Danielsia
ja vedettyään isossa kaaressa -
1347
01:33:41,616 --> 01:33:44,327
pytyn päällä baarin vessassa.
1348
01:33:47,580 --> 01:33:48,873
Silloin on parhaimmillaan,
1349
01:33:50,542 --> 01:33:55,004
keskittynyt ja itsevarma, hyvin itsevarma.
1350
01:33:56,673 --> 01:34:00,218
"Leivokset auttavat minua nukkumaan."
Tarkoitatko sammumista?
1351
01:34:01,469 --> 01:34:05,348
Ei se ole uutta tiedettä.
Olen tehnyt sitä jo vuosikymmeniä.
1352
01:34:06,141 --> 01:34:08,101
Kun vetää lärvit, sammuu.
1353
01:34:09,602 --> 01:34:14,440
Ihmiset polttavat kamaa ajaessaan autoa.
Röyhkeät kusipäät!
1354
01:34:15,400 --> 01:34:19,195
Röyhkeää! Alkoholistina se loukkaa minua.
1355
01:34:21,030 --> 01:34:25,243
Minua loukkaa, että poltatte paskaanne
kuskatessanne minua ympäriinsä.
1356
01:34:25,326 --> 01:34:27,245
Huomautan kavereilleni,
ja he sanovat:
1357
01:34:27,328 --> 01:34:32,250
"Ei, näin ajan paremmin. Kaikki hyvin.
Tämä tekee minusta paremman kuskin."
1358
01:34:32,333 --> 01:34:36,129
Ei tee. Se vain tekee
todellisuudesta Mario Kartin.
1359
01:34:37,005 --> 01:34:40,383
Se, että on hauskempaa,
ei tarkoita, että on parempi.
1360
01:34:41,467 --> 01:34:45,138
Loukkaannun! Alan tekemään
ruohopääkavereilleni viinalla sen,
1361
01:34:45,221 --> 01:34:49,100
mitä he tekevät minulle ruoholla.
Sitten näen, mitä he tykkäävät.
1362
01:34:49,767 --> 01:34:52,729
Ennen kuin kuskaan teidät
ostoskeskuksesta,
1363
01:34:52,812 --> 01:34:56,065
juon viitisen pulloa Titoa.
1364
01:34:59,152 --> 01:35:01,196
Mitä? Siten olen parempi kuski!
1365
01:35:02,655 --> 01:35:05,200
Siten olen parempi kuski, todellakin!
1366
01:35:06,576 --> 01:35:11,122
Todellakin.
Toista paheksutaan, toista ei. Miksi?
1367
01:35:11,789 --> 01:35:14,292
Miksi humalassa ajamista paheksutaan?
1368
01:35:15,376 --> 01:35:17,128
Voin luvata teille,
1369
01:35:17,212 --> 01:35:24,093
että en koskaan ole keskittyneempi ratissa
kuin silloin, kun olen lärvit.
1370
01:35:26,179 --> 01:35:27,513
Keskityn täysillä.
1371
01:35:28,223 --> 01:35:30,808
Pysy kaistalla. Pystyt tähän.
1372
01:35:32,060 --> 01:35:33,102
Jumankauta.
1373
01:35:35,355 --> 01:35:38,107
Kun ajan selvin päin,
lähetän tekstiviestejä,
1374
01:35:39,275 --> 01:35:44,239
kiroan ihmisiä ikkunasta
ja jahtaan tyyppiä, koska hän ajoi eteeni.
1375
01:35:44,322 --> 01:35:45,865
Se on vitun psykoottista.
1376
01:35:47,617 --> 01:35:49,202
Humalassa ajattelen:
1377
01:35:49,285 --> 01:35:52,455
"Liikenteessä on sääntöjä
joita on noudatettava nyt.
1378
01:35:53,623 --> 01:35:56,042
Ei ole aikaa häiriötekijöille."
1379
01:35:57,835 --> 01:36:00,004
Austin, Kill Tony, kiitos.
1380
01:36:00,088 --> 01:36:06,094
Yksi parhaista, hyvä yleisö: Joe DeRosa.
1381
01:36:06,177 --> 01:36:08,012
Olette mahtavia.
-Samoin sinä.
1382
01:36:08,096 --> 01:36:12,892
Satut olemaan yksi
legendatiimin iäkkäämpiä tekijöitä,
1383
01:36:12,976 --> 01:36:17,355
joka on edelleen todella aktiivinen.
1384
01:36:17,438 --> 01:36:22,193
Kaikki sanovat samaa
tämän vuoden numerostasi.
1385
01:36:22,277 --> 01:36:27,699
Se on epäilemättä erityinen
varsinkin ikäistesi keskuudessa.
1386
01:36:27,782 --> 01:36:31,911
Olet tehnyt komediaa
yli kaksi vuosikymmentä.
1387
01:36:31,995 --> 01:36:37,792
Tänä iltanakin rakastan sitä, että teet,
mihin kukaan muu ei pysty.
1388
01:36:37,875 --> 01:36:44,048
Enemmistö yleisöstä kääntyi sinua vastaan
ruoho-osuuden aikana,
1389
01:36:44,132 --> 01:36:46,092
mutta voitit heidät puolellesi.
1390
01:36:46,175 --> 01:36:51,597
Näin buuaavia paviaaneja
20 sekunnin paikkeilla,
1391
01:36:51,681 --> 01:36:54,225
mutta he nousivat
seisomaan esityksen lopussa.
1392
01:36:54,309 --> 01:36:55,768
Se on hiton uskomatonta.
1393
01:36:55,852 --> 01:36:58,563
Arvelin, että niin kävisi.
-Niin.
1394
01:36:59,063 --> 01:37:01,941
James McCann varoitti minua.
-Niin.
1395
01:37:02,025 --> 01:37:04,777
Hän kysyi: "Aiotko suututtaa kaikki?
1396
01:37:04,861 --> 01:37:08,364
Sanot vihaavasi heille rakasta asiaa?"
-Niin. Uskomatonta.
1397
01:37:08,448 --> 01:37:12,660
Näinpä. Kiitos keskisormesta.
1398
01:37:13,536 --> 01:37:14,871
Kyllä.
1399
01:37:15,580 --> 01:37:17,874
Olet peloton, veli.
1400
01:37:17,957 --> 01:37:20,752
Toimit mielestäni erittäin vaikuttavasti.
1401
01:37:20,835 --> 01:37:25,214
Kukaan ei ole tehnyt samaa.
Sait lopuksi raikuvat suosionosoitukset.
1402
01:37:25,298 --> 01:37:26,758
Kiitos.
-Helvetin hyvä.
1403
01:37:26,841 --> 01:37:31,387
Et antanut sen vaikuttaa itseesi.
-Niin.
1404
01:37:31,471 --> 01:37:32,972
Käytit reaktiota.
-Jatkoit vain.
1405
01:37:33,056 --> 01:37:36,893
Se on tunnettu hetki, kun Bill Burria
buuattiin Philadelphiassa.
1406
01:37:36,976 --> 01:37:39,103
Tuo oli maistiainen siitä.
1407
01:37:39,187 --> 01:37:42,774
Sait heidät takaisin puolellesi.
Se on valtava saavutus.
1408
01:37:42,857 --> 01:37:45,318
Se oli uskomatonta.
1409
01:37:45,401 --> 01:37:50,281
Sanon silti, että marihuana vähentää
stressiäni ja parantaa mielialaani.
1410
01:37:52,408 --> 01:37:56,037
Olit areenan mies, kulta.
1411
01:37:56,120 --> 01:37:58,414
Kyllä.
-Kiitos.
1412
01:37:59,582 --> 01:38:02,752
Olit nyrkkeilijä.
1413
01:38:02,835 --> 01:38:04,754
Olit kuin nyrkkeilijä.
1414
01:38:04,837 --> 01:38:07,882
Kiitos.
-Heitit jabeja ja vasempia koukkuja.
1415
01:38:07,965 --> 01:38:10,593
Sinulla oli koko yleisö vastustajanasi -
1416
01:38:10,676 --> 01:38:14,138
ja selvisit voittajana.
Se oli fantastista.
1417
01:38:14,222 --> 01:38:17,016
Kiitos.
-Olet hyvä komiikassa. Kirjoitat hienosti.
1418
01:38:17,100 --> 01:38:21,979
Otit kaikki oletukset
ja tungit ne kaikkien perseeseen.
1419
01:38:22,063 --> 01:38:25,983
Sanoit: "Haistakaa vittu.
Tämä on minun mielipiteeni.
1420
01:38:26,067 --> 01:38:28,653
Tämä on Amerikka. Te kuuntelette,
1421
01:38:28,736 --> 01:38:31,280
nauratte ja saatte lisää kyytiä."
1422
01:38:31,364 --> 01:38:34,033
Aivan.
-Sinä voitit. Olit loistava.
1423
01:38:34,117 --> 01:38:37,662
Roseanne, arvostan tuota.
Arvostan teidän sanojanne.
1424
01:38:37,745 --> 01:38:42,542
Haluan sanoa, että kasvoin kanssanne.
Ennen kuin tulin tänne tänään,
1425
01:38:42,625 --> 01:38:46,921
soitin äidille. Toivotin uutta vuotta
ja sanoin tapaavani Roseanne Barrin.
1426
01:38:47,004 --> 01:38:49,006
Intoilimme molemmat.
1427
01:38:49,090 --> 01:38:51,676
On hienoa tavata sinut.
-Kiitos paljon.
1428
01:38:51,759 --> 01:38:53,594
Tarkoitan sitä. Olet legenda.
1429
01:38:53,678 --> 01:38:57,890
Kerro äidillesi, että sanoin
hänen kasvattaneen neron.
1430
01:38:57,974 --> 01:39:01,144
Äitisi saisi olla hyvin ylpeä.
-Ystävällistä.
1431
01:39:01,227 --> 01:39:06,190
Kuten te suuruudet olette sanoneet,
illan kantava teema on -
1432
01:39:06,274 --> 01:39:09,110
puhua omista realiteeteistanne.
1433
01:39:09,193 --> 01:39:13,739
Lupaan teille, että kukaan ei osaa
juoda enemmän kuin Joe DeRosa.
1434
01:39:14,282 --> 01:39:17,118
Sellainen hän todella on
ja yksi parhaista ystävistäni,
1435
01:39:17,201 --> 01:39:20,037
suosikkikoomikoistani
ja suosikkijuomakaverini.
1436
01:39:20,121 --> 01:39:22,790
Olette mahtavia, sinä ja Redban.
Kiitos kaikesta.
1437
01:39:22,874 --> 01:39:26,335
Olette kaikki mahtavia.
-Hän on suurenmoinen Joe DeRosa.
1438
01:39:28,254 --> 01:39:33,551
Varoitan teitä kaikkia,
1439
01:39:35,428 --> 01:39:39,265
että katto on nyt räjähtämäisillään.
1440
01:39:39,348 --> 01:39:45,271
Minulla on erityinen yllätys
koko Kill Tony -universumille.
1441
01:39:45,354 --> 01:39:47,106
Ette tule uskomaan sitä.
1442
01:39:47,190 --> 01:39:50,693
Yksi ohjelman historian
suurimmista vakiohenkilöistä -
1443
01:39:50,776 --> 01:39:55,031
sarjan historiassa on 26-vuotias,
1444
01:39:55,114 --> 01:40:00,995
joka saavutti mahdottoman
siirtymällä Kill Tony -vakioesiintyjästä -
1445
01:40:01,078 --> 01:40:04,957
täysipäiväiseksi jäseneksi
Saturday Night Live -ohjelmaan.
1446
01:40:05,041 --> 01:40:09,462
Nyt hän on palannut kotiin,
Texasin Austiniin.
1447
01:40:09,545 --> 01:40:12,048
Hän on Kam Patterson.
1448
01:40:39,575 --> 01:40:42,495
Mitä kuuluu? Mikä meno?
1449
01:40:48,417 --> 01:40:50,503
Minun pitää mennä.
1450
01:40:50,586 --> 01:40:53,339
Kuulkaas.
1451
01:40:53,422 --> 01:40:56,342
Olen nyt SNL:ssä. Se on aika siistiä.
1452
01:40:57,218 --> 01:41:00,763
Se on siistiä. Pidän siitä.
Tiedättekö, mikä on hullua?
1453
01:41:01,305 --> 01:41:05,351
Ihmiset taitavat intoilla siitä
enemmän kuin minä.
1454
01:41:05,434 --> 01:41:08,688
He sanovat jatkuvasti:
"Onnittelut. Hyvää työtä. Upeaa."
1455
01:41:08,771 --> 01:41:11,566
Se on iso juttu, mutta ymmärtäkää se,
1456
01:41:11,649 --> 01:41:14,569
että olen 26-vuotias musta.
En ikinä katsonut sitä show'ta.
1457
01:41:14,652 --> 01:41:15,528
Ei ole -
1458
01:41:17,196 --> 01:41:20,783
aavistustakaan,
mihin hittoon menin mukaan.
1459
01:41:20,866 --> 01:41:24,662
Olen vain läsnä.
Ei se ole meikän hommaa.
1460
01:41:24,745 --> 01:41:27,206
Se on valkoisille, veli.
1461
01:41:27,290 --> 01:41:30,543
Siellä on julkkiksia,
joista en ole kuullutkaan.
1462
01:41:30,626 --> 01:41:34,964
Kerran siellä oli Glenn Powell.
Mietin vain, että kuka?
1463
01:41:35,047 --> 01:41:38,926
Sain kuulla: "Hän oli Top Gunissa."
Enpä ole sitä nähnyt.
1464
01:41:39,010 --> 01:41:42,888
Siellä oli Miles Teller.
Mietin vain, että kuka?
1465
01:41:42,972 --> 01:41:44,473
"Hän oli Top Gunissa."
1466
01:41:44,557 --> 01:41:47,059
Sanoin: "Alan kässätä."
1467
01:41:47,810 --> 01:41:51,647
Sanon nyt suoraan,
1468
01:41:51,731 --> 01:41:56,027
mutta pelkkää hyvää tarkoittaen,
että se on homoa.
1469
01:41:56,110 --> 01:41:57,486
Se on tosi homoa, kamut.
1470
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
Se on hiton homoa.
Tein tätä kansallisessa televisiossa.
1471
01:42:05,411 --> 01:42:08,372
Ennen ammuin yhtä tyyppiä. Tajuatteko?
1472
01:42:09,248 --> 01:42:11,792
Näettekö, miten hullu elämänmuutos se on?
1473
01:42:12,335 --> 01:42:15,296
Ennen oli:
"Tänne sieltä, vitun runkku!" Sitten…
1474
01:42:16,213 --> 01:42:17,757
Se on hullua.
1475
01:42:18,966 --> 01:42:21,552
Sanon yhden jutun siitä show'sta.
1476
01:42:21,636 --> 01:42:25,389
Sanon tämän ja sitten häivyn.
Sanon teille, tyypit,
1477
01:42:26,724 --> 01:42:29,644
että siitä en tykkää,
miten se paljasti hommani.
1478
01:42:29,727 --> 01:42:33,814
Ansaitsin hyvin stand up-komiikalla
ennen SNL:ää,
1479
01:42:33,898 --> 01:42:36,859
mutta perheeni ei tiennyt sitä.
1480
01:42:36,942 --> 01:42:42,239
Se on ongelma,
koska kaikki tarvitsevat rahaa nykyään.
1481
01:42:42,323 --> 01:42:43,240
Ongelmana on…
1482
01:42:44,241 --> 01:42:45,868
Ongelma on tämä.
1483
01:42:45,951 --> 01:42:48,829
Autan mielelläni rahajutuissa.
1484
01:42:48,913 --> 01:42:52,708
Se ei haittaa, mutta jos tarvitsee rahaa,
sanokaa se suoraan.
1485
01:42:52,792 --> 01:42:57,421
Tätini osaa sen. Hän sanoo: "Hei,
tsekkaa Cash App. Heippa." Se on hyvä.
1486
01:42:57,963 --> 01:42:59,965
Hän osaa sen,
mutta serkut soittavat kysyvät:
1487
01:43:00,049 --> 01:43:05,179
"Miten menee?" "Olen ylpeä sinusta."
"Mahtavaa." "Olen niin ylpeä."
1488
01:43:05,262 --> 01:43:07,932
Vastaan: "Kiitos. Kuinka itse voit?"
He sanovat: "Minäkö?
1489
01:43:08,015 --> 01:43:09,767
En ollenkaan hyvin.
1490
01:43:10,976 --> 01:43:12,978
Olen hirveissä veloissa.
1491
01:43:13,062 --> 01:43:16,649
Jos en saa pian palkkaa,
joudun syömään lapseni, veli."
1492
01:43:16,732 --> 01:43:21,862
Kysyn: "Paljonko tarvitset?"
He vastaavat: "Vain 17 000 dollaria."
1493
01:43:22,988 --> 01:43:27,827
Syö lapsesi, häiskä.
En voi auttaa. Olet kusessa.
1494
01:43:27,910 --> 01:43:31,664
On kuitenkin hauskaa,
että tykkään kertoa isälleni,
1495
01:43:31,747 --> 01:43:36,419
kun serkkuni pyytävät rahaa,
mutta en kerro, kuka pyysi.
1496
01:43:36,502 --> 01:43:37,753
Hänen pitää arvata.
1497
01:43:37,837 --> 01:43:40,965
Hän arvaa aina väärin,
mutta syyt ovat järkeviä.
1498
01:43:41,048 --> 01:43:44,844
Hän kysyy: "Oliko se Lil' Gerald?
Hän polttaa crackiä.
1499
01:43:44,927 --> 01:43:49,974
Jos annoit hänelle yli 200 dollaria,
se häiskä on nyt vainaa. Kässäätkö?
1500
01:43:50,057 --> 01:43:51,726
Murhasit Lil' Geraldin."
1501
01:43:51,809 --> 01:43:54,562
En tiennyt,
että Lil' Gerald polttaa crackiä.
1502
01:43:54,645 --> 01:43:59,984
Luulin, että hän retkottaa huvikseen.
En tiennyt, että se oli vakavaa.
1503
01:44:00,067 --> 01:44:02,737
Yksi henkilö perheessäni
on polttanut oikeita huumeita.
1504
01:44:02,820 --> 01:44:04,905
Se on Herb-setä.
1505
01:44:04,989 --> 01:44:06,866
Hän vasta on crack-addikti.
1506
01:44:06,949 --> 01:44:10,453
Kun crack tuli markkinoille, hän sanoi:
"Tämä on juttuni ikuisesti."
1507
01:44:10,536 --> 01:44:11,829
Hän rakastaa sitä.
1508
01:44:11,912 --> 01:44:15,875
Hän soitti ja pyysi myös rahaa,
mutta hän tekee siitä hauskaa.
1509
01:44:16,542 --> 01:44:19,128
Hän soittaa ja sepittää leffajuonen.
1510
01:44:19,211 --> 01:44:24,258
Hän sanoo: "Poika, et usko tätä paskaa.
1511
01:44:25,259 --> 01:44:29,138
Olen siepattuna ja sidottuna kellariin.
1512
01:44:29,221 --> 01:44:33,184
Tarvitsen 45 dollaria,
jotta pääsen täältä."
1513
01:44:34,727 --> 01:44:37,646
Sanon: "Totta, en tosiaan usko, jätkä."
1514
01:44:38,147 --> 01:44:40,566
Hän sanoo: "Haluatko puhua sieppaajille?"
1515
01:44:40,649 --> 01:44:42,610
Sanon: "Joo, anna puhelin."
1516
01:44:42,693 --> 01:44:45,571
Se on toinen narkkari.
"Meillä on setäsi, jätkä.
1517
01:44:46,781 --> 01:44:50,951
Tule hakemaan setäsi."
Lähetän hänelle rahaa joka kerta.
1518
01:44:52,661 --> 01:44:56,457
Hauskaa on,
että hän ei sulje puhelinta ajoissa.
1519
01:44:56,540 --> 01:44:59,668
Kuulen aina, kun hän sanoo:
"Taas meni halpaan.
1520
01:45:00,544 --> 01:45:03,589
Kuka sieppaisi crack-addiktin?
Seko juttu."
1521
01:45:03,672 --> 01:45:05,883
Olen Kam Pat, kiitos kaikille.
1522
01:45:05,966 --> 01:45:09,595
Vau. Hän on palannut!
1523
01:45:10,805 --> 01:45:12,181
Meidän oma,
1524
01:45:12,890 --> 01:45:16,811
ihana Kam Pattersonimme on palannut.
1525
01:45:17,311 --> 01:45:19,271
Iloitsen siitä todella.
1526
01:45:20,231 --> 01:45:24,235
Se on uskomatonta. Tervetuloa kotiin.
1527
01:45:24,318 --> 01:45:26,737
On mahtavaa olla kotona.
-Uskomatonta.
1528
01:45:26,821 --> 01:45:29,615
Totta hitossa. Hiton hyvä.
1529
01:45:29,698 --> 01:45:31,992
Hitto, jätkä.
-Kuule, Kam.
1530
01:45:32,076 --> 01:45:34,578
Olin Saturday Night Livessä
ja sanonpa vain,
1531
01:45:34,662 --> 01:45:36,956
että pääsit helpolla.
45 dollaria ei ole paha.
1532
01:45:37,039 --> 01:45:40,251
Sellaiset voi maksaa.
Kun olin itse SNL:ssä -
1533
01:45:40,334 --> 01:45:44,129
ja perheenjäsenet halusivat rahaa,
se oli tärkeää.
1534
01:45:44,630 --> 01:45:47,633
Nyt on aika kehittää
kauhea uhkapeliongelma.
1535
01:45:48,801 --> 01:45:52,263
Sanot vain:
"Tuhlasin kaiken. Sori. En voi auttaa."
1536
01:45:52,346 --> 01:45:55,182
"Koko paska paloi." Sen sanon.
-Tee se.
1537
01:45:55,266 --> 01:46:00,646
Sitä ehdotan. Voit kokeilla.
-Hauskaa.
1538
01:46:00,729 --> 01:46:05,609
Rakastan sitä, että sanoit
ansaitsevasi paljon ennen SNL:ää.
1539
01:46:05,693 --> 01:46:08,696
Olit hurjan menestynyt ennen SNL:ää,
1540
01:46:08,779 --> 01:46:12,575
mutta SNL paljasti perheellesi,
kuinka paljon tienasit.
1541
01:46:12,658 --> 01:46:16,871
Kuulin röhönaurun ja näin,
että se oli Fluffy.
1542
01:46:16,954 --> 01:46:23,002
Mies on eniten tienaavia koomikoita
ja saa varmaan kuulla perheeltään.
1543
01:46:23,085 --> 01:46:25,129
Vitsi taisi kolahtaa.
-Aina kysellään.
1544
01:46:25,212 --> 01:46:28,132
He miettivät,
miksi hän ei enää julkaise juttuja?
1545
01:46:28,215 --> 01:46:29,592
Koska perhe seuraa.
1546
01:46:30,634 --> 01:46:34,096
Mitä kuuluu, Netflix?
En kertonut tulevani tännekään.
1547
01:46:34,179 --> 01:46:38,017
Saan puhelun huomenna.
Pyydettäisiinpä vain 45 dollaria.
1548
01:46:38,976 --> 01:46:42,980
Menestyksesi on varma.
1549
01:46:43,063 --> 01:46:46,025
Olet supertähti. Hyvin menee.
-Kiitos.
1550
01:46:46,108 --> 01:46:49,486
Olet koko paketti.
SNL on hyvä juttu sinulle.
1551
01:46:49,570 --> 01:46:51,030
Pidän siitä todella.
1552
01:46:51,113 --> 01:46:55,242
Kun alat tehdä elokuvia,
sitten vasta aletaankin kysellä.
1553
01:46:55,326 --> 01:46:57,870
Joudut vaihtamaan osoitteesi,
numerosi ja kaiken.
1554
01:46:57,953 --> 01:47:01,081
Hoidettu on.
He eivät aavistakaan, missä asun.
1555
01:47:03,000 --> 01:47:04,126
Roseanne Barr?
1556
01:47:04,209 --> 01:47:08,881
Muistan, kun Tony
vei minut klubille ja sanoi:
1557
01:47:08,964 --> 01:47:11,342
"Haluan näyttää sinulle jonkun."
1558
01:47:11,425 --> 01:47:13,594
Kerroin tämän sinulle.
-Kyllä, rouva.
1559
01:47:13,677 --> 01:47:16,597
Hän sanoi: "Mene tuonne"
1560
01:47:16,680 --> 01:47:21,143
Menimme parvekkeelle.
Katsoin, kun olit siellä.
1561
01:47:22,061 --> 01:47:26,815
Olit pienellä klubilla.
1562
01:47:26,899 --> 01:47:30,027
Sanoin: "Hän hallitsee lavan.
1563
01:47:30,110 --> 01:47:33,739
Hän käyttää koko lavaa."
Hän sanoi: "Katso poikaa."
1564
01:47:33,822 --> 01:47:38,911
Ajattelin: "Luoja.
1565
01:47:39,578 --> 01:47:41,538
Tämä on uusi sukupolvi.
1566
01:47:42,206 --> 01:47:43,123
Tämä on…"
1567
01:47:45,459 --> 01:47:47,044
Sanoin Tonylle:
1568
01:47:47,127 --> 01:47:52,257
"Hän on koko paketti ja enemmänkin."
1569
01:47:52,341 --> 01:47:55,469
Tiedät, että pidän sinusta. Olet aito.
1570
01:47:55,552 --> 01:47:58,305
Elämäsi on aitoa. Sinulla sydäntä.
1571
01:47:58,389 --> 01:48:02,685
Vitsisi ovat aitoja. Olet ihana.
-Olemme samaa mieltä.
1572
01:48:03,310 --> 01:48:04,561
Olet uskomaton.
1573
01:48:05,980 --> 01:48:09,274
Olemme tehneet tätä yhdessä kauan.
1574
01:48:09,358 --> 01:48:11,860
Olimme monesti
Madison Square Gardenissa,
1575
01:48:11,944 --> 01:48:16,907
Los Angelesin Forumissa,
neljällä areenalla täällä Austinissa.
1576
01:48:16,991 --> 01:48:22,121
En ole koskaan nähnyt sinua
sellaisena kuin tänä iltana.
1577
01:48:22,204 --> 01:48:24,999
Saamme seurata kasvuasi.
1578
01:48:25,082 --> 01:48:28,919
Se muistuttaa meitä siitä,
että voimme aina jatkaa -
1579
01:48:29,003 --> 01:48:31,672
kasvua ja kehitystä.
1580
01:48:31,755 --> 01:48:36,093
Pari kertaa tulit mukanasi vain
vesikuppi ja paperinpala.
1581
01:48:36,176 --> 01:48:40,556
Olin puilla paljailla areenoilla.
1582
01:48:40,639 --> 01:48:44,685
Mietin: "Mitä vittua teen?"
Aikaa oli vähän.
1583
01:48:44,768 --> 01:48:47,187
Tajuatte kai.
-Mahtavaa.
1584
01:48:47,271 --> 01:48:50,524
Olet mahtava.
-Samoin, Roseanne.
1585
01:48:50,607 --> 01:48:55,738
Kam Patterson syntyi
ja varttui täällä Kill Tony -mailla.
1586
01:48:55,821 --> 01:48:58,907
Arvostamme todella sitä,
että tulit tänne tänään.
1587
01:48:58,991 --> 01:49:01,076
Mahtavaa.
-Rakastamme sinua aina.
1588
01:49:01,160 --> 01:49:04,079
Olet aina osa perhettä.
1589
01:49:04,163 --> 01:49:07,916
Näemme varmasti
Madison Square Gardenissa elokuussa.
1590
01:49:08,000 --> 01:49:10,794
Olet supertähti.
1591
01:49:10,878 --> 01:49:14,048
Kuinka kovaa voimme huutaa
Kam Pattersonin kunniaksi?
1592
01:49:17,926 --> 01:49:21,388
Hän on asettanut uudet korkeudet sille,
1593
01:49:21,472 --> 01:49:25,726
mitä vakituinen
Kill Tony -esiintyjä voi saavuttaa.
1594
01:49:25,809 --> 01:49:27,019
Mahtavaa.
1595
01:49:27,770 --> 01:49:31,732
Annetaanpa taas suosiota näille naisille.
Aivan upeaa.
1596
01:49:32,274 --> 01:49:37,029
Meno on taas vähällä villiintyä.
Varoitan teitä.
1597
01:49:37,112 --> 01:49:40,574
Seuraavana on
toinen kultaisen lipun voittaja.
1598
01:49:40,657 --> 01:49:43,577
Hän on ehkä show'n historian
suurin kultalipun voittaja.
1599
01:49:43,660 --> 01:49:45,746
Hän on ainoa henkilö, jota pelkään -
1600
01:49:45,829 --> 01:49:49,416
ja joka saa minut tekemään
tekemään, mitä vain haluaa.
1601
01:49:49,500 --> 01:49:51,001
Tiedätte, kuka se on.
1602
01:49:51,085 --> 01:49:56,465
Tämä on voittamaton,
ainoa ja oikea Timmy No Brakes!
1603
01:50:05,474 --> 01:50:06,350
No niin.
1604
01:50:07,643 --> 01:50:09,103
Sanon suoraan.
1605
01:50:10,187 --> 01:50:14,191
Kuulin, että saan täällä vaijerit
ja lentelen ympäriinsä.
1606
01:50:17,027 --> 01:50:21,156
Juuri, ennen kuin tulin lavalle,
Tone paljasti kusetuksen.
1607
01:50:22,950 --> 01:50:26,078
Ilmeisesti niin ei käy,
koska se oli liian kallista.
1608
01:50:27,121 --> 01:50:31,250
Kaikki, mitä aioin tehdä ilmassa,
teenkin maan kamaralla.
1609
01:50:32,126 --> 01:50:35,712
Eikä mikään tästä paskasta
tule käymään järkeen.
1610
01:50:37,089 --> 01:50:39,550
Korkeuksissa heitän setit ilmavat
1611
01:50:39,675 --> 01:50:42,219
Remmit kroppaani painavat
1612
01:50:42,302 --> 01:50:44,513
Ilmassa kiidän! Ei oo maassa jalat
1613
01:50:44,596 --> 01:50:47,182
Oon Timmy Brakes, horo! En oo tulossa alas
1614
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
Tulee koko areenasta mulle tuttu
1615
01:50:49,601 --> 01:50:52,104
Kivat tissit! Ota oikeuskutsu
1616
01:50:52,187 --> 01:50:54,565
Päälle pissin latinahutsun
1617
01:50:54,648 --> 01:50:57,276
Alas asti näette mun kalun
1618
01:50:57,359 --> 01:50:59,695
Tissit tiskiin! Perseet esiin
1619
01:50:59,778 --> 01:51:02,531
Nenä vuotaa verta korkeammalla
1620
01:51:02,614 --> 01:51:04,950
211, rivi B, paikalla kolmannella
1621
01:51:05,033 --> 01:51:06,410
Ootte persaukisia
1622
01:51:06,511 --> 01:51:10,080
Pannaan halvalla West Hollywoodia
1623
01:51:10,581 --> 01:51:12,958
No niin.
Voit aloittaa haastiksen, homo.
1624
01:51:23,427 --> 01:51:25,596
Naurattaako nyt, Tone?
1625
01:51:29,141 --> 01:51:33,520
Timmy, tutkin asiaa.
1626
01:51:35,189 --> 01:51:36,982
Sinä…
-Mitä vittua?
1627
01:51:39,484 --> 01:51:44,907
Tutkin asian puolestasi.
Se olisi maksanut 70 000 dollaria
1628
01:51:44,990 --> 01:51:50,954
Se olisi kallis lento.
-Maksoin 450 000 dollaria!
1629
01:51:51,038 --> 01:51:54,291
F18-ilmavoimien piti lentää täältä.
1630
01:51:54,374 --> 01:51:58,003
Katso nyt, Tone, miten lennän.
1631
01:52:02,299 --> 01:52:04,259
Tämä on elämäni surkein ilta.
1632
01:52:06,053 --> 01:52:08,597
Miksi olet liman peitossa?
1633
01:52:08,680 --> 01:52:12,142
Se on palonestoainetta.
Aioin sytyttää itseni tuleen ilmassa.
1634
01:52:12,226 --> 01:52:13,644
Se olisi ollut mahtavaa.
1635
01:52:15,270 --> 01:52:16,146
Vittu!
1636
01:52:20,525 --> 01:52:22,319
Tunnen itseni idiootiksi.
1637
01:52:30,202 --> 01:52:32,537
Miksi katto on kiinni?
1638
01:52:34,289 --> 01:52:35,582
Vittu!
1639
01:52:43,465 --> 01:52:46,551
Aloita haastattelu. Mitä haluat tietää?
1640
01:52:47,594 --> 01:52:50,180
Luoja, olet ainutlaatuinen.
1641
01:52:50,931 --> 01:52:55,352
Olet kaukana tavanomaisesta.
Se on hullun luovaa.
1642
01:52:55,435 --> 01:52:59,022
Luon myös elämää. Sanon suoraan.
1643
01:53:01,108 --> 01:53:04,695
Taputetaan Roseannelle.
Hän odottaa lastani!
1644
01:53:06,154 --> 01:53:08,782
Uutisia Kill Tonysta.
1645
01:53:09,283 --> 01:53:11,535
Hyvä!
-Hänelle sopii.
1646
01:53:11,618 --> 01:53:13,870
Rakastan sinua ja pilluasi, ämmä.
1647
01:53:13,954 --> 01:53:15,080
Tiukkaa tekee.
1648
01:53:15,914 --> 01:53:17,666
Timmy!
-Timmy on…
1649
01:53:17,749 --> 01:53:18,750
Odota.
1650
01:53:26,174 --> 01:53:29,511
Voin selittää.
Aioin panna yhtä japanilaista -
1651
01:53:29,594 --> 01:53:32,639
ilmassa yleisön keskellä.
Hän olisi tietysti lauennut.
1652
01:53:32,723 --> 01:53:36,727
Halusin kaikkien tietävän sen.
Jatketaan. Seuraava kysymys.
1653
01:53:43,525 --> 01:53:48,322
Timmy, miksi sinulla on vielä
kaikki hihnat ja muut varusteet?
1654
01:53:48,405 --> 01:53:51,533
Sain kuulla viisi minuuttia sitten, Tone!
1655
01:53:53,618 --> 01:53:55,412
Kuka järjesti tuon?
1656
01:53:58,915 --> 01:54:01,335
Gabriel Iglesias käski siirtämään tuon.
1657
01:54:01,418 --> 01:54:04,254
Siten amatööri-koomikot tekevät.
1658
01:54:04,796 --> 01:54:06,465
Näin tehdään komediaa.
1659
01:54:07,424 --> 01:54:10,218
Voi paska! Olen tulessa!
1660
01:54:10,302 --> 01:54:11,470
Voi ei, vittu!
1661
01:54:18,435 --> 01:54:21,355
Tuossa kohtaa minun piti syttyä tuleen!
1662
01:54:24,649 --> 01:54:27,611
Saanko mansikkadaiquirin tai jotain?
1663
01:54:27,694 --> 01:54:30,655
Minä…
-Mansikkadaiquirin?
1664
01:54:30,739 --> 01:54:33,909
Luulen, että yleisö
antaisi 74 000 dollaria -
1665
01:54:33,992 --> 01:54:35,952
nähdäkseen sinut tulessa nyt.
1666
01:54:39,081 --> 01:54:40,916
On varmasti joku.
1667
01:54:41,666 --> 01:54:45,420
Jollakulla on Texas-rahaa.
-Aloitin GoFundMe-kampanjan.
1668
01:54:45,504 --> 01:54:47,964
Ihan totta. Keräämme rahaa.
1669
01:54:48,632 --> 01:54:52,135
Tone lupasi jo 15 000 dollaria.
Annetaan aplodit hänelle.
1670
01:54:53,845 --> 01:54:56,890
Teitkö sen?
-En.
1671
01:54:56,973 --> 01:54:58,392
Olet hiton hauska, Timmy.
1672
01:54:58,475 --> 01:55:00,352
Rakastin tuota.
1673
01:55:00,435 --> 01:55:02,354
Kyllä, joo.
1674
01:55:02,437 --> 01:55:05,899
Saat minut nauramaan.
Sait minut nauramaan, beibi.
1675
01:55:07,025 --> 01:55:12,614
Voi, isukki. Nauraako beibi liikaa?
Voi kyllä. Beibille kävi vahinko.
1676
01:55:12,697 --> 01:55:17,577
Isi rankaisee haisevaa pikku beibiä.
Joo, tykkään.
1677
01:55:18,829 --> 01:55:22,040
Tämä tulee TV:hen, Tone.
Sinun ei pitäisi puhua noin.
1678
01:55:22,124 --> 01:55:25,627
Tuo on sekoa.
"Haiseva pikku beibi?" Hiton hullua.
1679
01:55:25,710 --> 01:55:28,880
Voitko tukkia pikku beibin pyllyn -
1680
01:55:28,964 --> 01:55:30,966
isolla tutillasi?
1681
01:55:32,592 --> 01:55:33,969
Hyvä, että kysyit.
1682
01:55:34,511 --> 01:55:37,305
Olen kiertueella.
Mene osoitteeseen timmynobreaks.com.
1683
01:55:37,389 --> 01:55:40,809
Hyvä yleisö,
tätä tyyppiä ei voi jättää huomiotta.
1684
01:55:42,185 --> 01:55:44,396
Hän on ainoa ja oikea. No niin.
1685
01:55:45,355 --> 01:55:47,816
Älä. Timmy, painu hittoon täältä.
1686
01:55:51,361 --> 01:55:52,863
Vaimoni hylkäsi minut.
1687
01:55:52,946 --> 01:55:58,201
Siinä menee Timmy No Brakes.
Hän on omanlaisensa.
1688
01:56:00,036 --> 01:56:02,873
Annan tunnustusta.
Väki oli valmiina moshaamaan.
1689
01:56:02,956 --> 01:56:06,126
Illan yleisö on uskomaton.
1690
01:56:06,209 --> 01:56:10,755
Mitä jos taputtaisitte itsellenne?
Olette pitäneet meteliä koko illan.
1691
01:56:11,548 --> 01:56:16,011
Olette hieno yleisö. Uskomatonta.
1692
01:56:24,311 --> 01:56:25,645
Lapset.
1693
01:56:26,938 --> 01:56:29,608
Lapset, missä olette?
1694
01:56:31,943 --> 01:56:36,281
Mitäs tuolla on?
-Minulla on tikkareita ja jäätelöä.
1695
01:56:36,364 --> 01:56:39,534
Kaikki on tänään ilmaista.
1696
01:56:40,285 --> 01:56:42,287
Tulkaa esiin, lapset.
-Luoja.
1697
01:56:42,370 --> 01:56:49,336
Jäätelöä ja tikkukaramelleja
ilmaiseksi tänään, lapset.
1698
01:56:49,836 --> 01:56:55,634
Crinkle-kakkuja, ripulipommeja,
makeita mustikkamunkkeja,
1699
01:56:55,717 --> 01:57:00,347
kiinalaisia kanelipullia,
vaahtokarkkilihamureketta -
1700
01:57:00,430 --> 01:57:03,892
ja siskonne munanjohtimet, lapset.
1701
01:57:05,560 --> 01:57:10,065
Tämä on minun imitaationi
Minnesotan lapsien sieppaajasta.
1702
01:57:12,984 --> 01:57:13,860
Lapset.
1703
01:57:15,695 --> 01:57:16,571
Lapset?
1704
01:57:22,077 --> 01:57:24,037
Missä vitussa lapset ovat?
1705
01:57:27,499 --> 01:57:29,167
Tikkari.
1706
01:57:29,251 --> 01:57:34,798
Nami, maiskis.
1707
01:57:36,174 --> 01:57:38,552
Tuohan on se
Chitty Chitty Bang Bang -roisto.
1708
01:57:38,635 --> 01:57:42,055
Opin jutun kaksi kuukautta sitten.
-Ilmaiseksi tänään!
1709
01:57:42,138 --> 01:57:45,725
Tikkarit, mustikkamunkit,
1710
01:57:46,226 --> 01:57:52,857
kaneli-pipariburgerit
ja sitruuna-vadelma-pekonihampparit -
1711
01:57:52,941 --> 01:57:55,777
saa kaikki ilmaiseksi tänään.
1712
01:58:02,492 --> 01:58:04,995
Kaikki ilmaiseksi tänään.
1713
01:58:06,496 --> 01:58:09,249
Naiset ja herrat, miten voitte?
1714
01:58:12,961 --> 01:58:16,923
Pitäkää meteliä
vuoden 2024 vieraan kunniaksi.
1715
01:58:17,007 --> 01:58:18,717
Hän on Harland Williams!
1716
01:58:35,051 --> 01:58:36,776
Miten menee?
1717
01:58:38,695 --> 01:58:40,947
Tämä se on herkkua.
1718
01:58:42,657 --> 01:58:48,413
Kävelin ympäriinsä,
Tony, Roseanne, Dave, kaikki.
1719
01:58:48,496 --> 01:58:51,625
Kävelin ympäriinsä Austinissa,
1720
01:58:52,667 --> 01:58:55,503
ja eräs Austinin kaunotar tunnisti minut.
1721
01:58:55,587 --> 01:59:00,592
Täyden kympin hottis tunnisti minut.
1722
01:59:00,675 --> 01:59:03,845
Hän teki näin ja sanoi:
"Rakastan sinua, Harland."
1723
01:59:03,928 --> 01:59:07,265
Sanoin: "Aika rohkeaa, kamu.
En edes tunne sinua.
1724
01:59:07,349 --> 01:59:09,976
Mitä tarkoitat tällä?"
1725
01:59:10,060 --> 01:59:13,521
Hän sanoi: "Sano sinä,
mitä mielessäsi liikkuu."
1726
01:59:14,189 --> 01:59:15,398
Sanoin: "Okei."
1727
01:59:21,196 --> 01:59:22,906
Hän näytti minulle näin.
1728
01:59:23,657 --> 01:59:24,949
Sanoin: "Ei, kiitos.
1729
01:59:25,033 --> 01:59:27,952
En tykkää peppuleikeistä,
mutta kiitos kysymästä."
1730
01:59:29,579 --> 01:59:33,667
Kuinka monella teistä on
se kiertävä räkäflunssa?
1731
01:59:36,002 --> 01:59:38,171
Kiitos, että istut edessä.
1732
01:59:39,005 --> 01:59:41,925
Oletteko heränneet
siihen flunssaan aamulla?
1733
01:59:42,008 --> 01:59:44,761
On räkää ja niitä hiisiä.
1734
01:59:44,844 --> 01:59:48,431
Se vitun Mucinex-maskotti
seisoo sängyn päässä.
1735
01:59:48,515 --> 01:59:52,310
Hän on se pieni, vihreä lääkemaskotti.
Hän sanoo: "Kuolet, kamu."
1736
01:59:54,062 --> 01:59:58,024
Teen rituaalin tyttöystäväni kanssa.
Kun heräämme aamulla,
1737
01:59:58,858 --> 02:00:01,569
hän tekee söpön jutun, jossa sanoo:
1738
02:00:01,653 --> 02:00:04,781
"Huomenta, aikainen lintuni."
Sitten hän tekee näin.
1739
02:00:13,790 --> 02:00:17,752
Nyt hän herää flunssassa,
ja juttu meneekin näin: "Huomenta."
1740
02:00:22,257 --> 02:00:25,135
Kävin suihkussa hänen kanssaan.
Teettekö niin?
1741
02:00:25,218 --> 02:00:28,179
Käyttekö suihkussa tyttöystävän kanssa -
1742
02:00:28,263 --> 02:00:31,558
ja mietitte, kuka saa lämpimän veden?
1743
02:00:31,641 --> 02:00:36,229
Suihku on vain tämän kokoinen,
joten yhtäkkiä -
1744
02:00:36,312 --> 02:00:39,107
suihku on square-tanssilava.
1745
02:00:39,691 --> 02:00:40,755
Se menee näin.
1746
02:00:40,859 --> 02:00:45,280
Suihkussa typyn kanssa oon
Kullini jäätyy kuolioon
1747
02:00:45,905 --> 02:00:49,909
Do-si-do, käännytään
Saippuoin hänen pyllyään
1748
02:00:50,910 --> 02:00:52,454
Vedän hänet suudelmaan
1749
02:00:52,537 --> 02:00:55,081
Kun hän ei huomaa, käyn kusemaan
1750
02:00:56,499 --> 02:00:57,584
Teette samoin.
1751
02:00:57,667 --> 02:01:01,629
Kun tyttöystävä pesee hiuksiaan,
kuinka moni kusee hänen jaloilleen?
1752
02:01:04,382 --> 02:01:08,344
Hän kysyy:
"Miksi vesi polttaa kuin meduusa?
1753
02:01:10,972 --> 02:01:12,515
Tämä nenä pitää riisua.
1754
02:01:12,599 --> 02:01:17,187
Olo on kuin kuntosalin höyrysaunassa,
kun joku jätkä nousee edessäni.
1755
02:01:19,063 --> 02:01:20,064
Olo on tyhmä.
1756
02:01:20,148 --> 02:01:23,318
Viimeinen asia, jonka haluan tehdä
kansallisessa TV:ssä,
1757
02:01:23,401 --> 02:01:24,611
on näyttää tyhmältä.
1758
02:01:34,162 --> 02:01:35,955
Tony, kiitos kutsusta.
1759
02:01:36,039 --> 02:01:39,542
Siskoni sylkirauhaset poistettiin juuri.
1760
02:01:40,084 --> 02:01:43,463
Antakaa hänelle aplodit.
Siunausta ja hyvää uutta vuotta.
1761
02:01:43,546 --> 02:01:46,549
Kiitos paljon.
-Harland Williams.
1762
02:01:48,426 --> 02:01:51,471
Tänään kaikki on ilmaista, lapset.
1763
02:01:51,554 --> 02:01:53,264
Kiitos. Hyvää uutta vuotta.
1764
02:01:53,348 --> 02:01:57,310
Osoittakaa suosiota
suurelle Harland Williamsille.
1765
02:01:57,393 --> 02:01:59,896
Hän kunnioittaa meitä läsnäolollaan.
1766
02:01:59,979 --> 02:02:05,735
Hän on vuoden 2024 vieras,
1767
02:02:05,819 --> 02:02:09,280
joka vei meidät
erityiseen hetkeen show'n historiassa.
1768
02:02:09,364 --> 02:02:11,783
Joka uudenvuodenaatto
kolmen vuoden ajan -
1769
02:02:11,866 --> 02:02:17,038
olemme jakaneet Vuoden vieras -palkinnon
uudenvuoden aattona.
1770
02:02:17,121 --> 02:02:19,457
Tämä vuosi ei ole poikkeus.
1771
02:02:19,541 --> 02:02:24,003
Jaamme erittäin arvostetun
Kill Tony -palkinnon,
1772
02:02:24,087 --> 02:02:30,635
Hyvä yleisö, antakaa aplodit
ystävällemme, Austinin omalle -
1773
02:02:31,469 --> 02:02:33,513
Joe Roganille.
1774
02:02:41,646 --> 02:02:42,897
Hyvää uutta vuotta!
1775
02:02:44,399 --> 02:02:45,733
Kiitos paljon.
1776
02:02:46,609 --> 02:02:49,153
Mitä pidätte Kill Tonysta?
1777
02:02:52,699 --> 02:02:57,287
Kill Tonyn Vuoden vieras 2025 -palkinto -
1778
02:02:57,370 --> 02:03:02,166
äänestettiin esiintyjien,
kuvausryhmän ja bändin kesken.
1779
02:03:02,250 --> 02:03:06,838
Yllättävässä käänteessä
äänestys päätyi tasapeliin.
1780
02:03:06,921 --> 02:03:08,506
Video pyörimään!
1781
02:03:09,299 --> 02:03:10,842
Joka maanantai 12 vuoden ajan…
1782
02:03:10,925 --> 02:03:11,927
2025 VUODEN VIERAS
1783
02:03:12,027 --> 02:03:15,930
…olemme julkaisseet jakson.
Tämä mies ei ole ennen osallistunut.
1784
02:03:16,014 --> 02:03:19,934
Hän on yksi aikojen parhaista koomikoista.
1785
02:03:20,018 --> 02:03:22,312
Nouskaa ylös ja nostakaa meteli -
1786
02:03:22,395 --> 02:03:24,772
suurelle ja mahtavalle Carrot Topille!
1787
02:03:27,901 --> 02:03:29,694
Antaa mennä!
1788
02:03:31,529 --> 02:03:33,948
Minulla on ongelma.
-No niin.
1789
02:03:34,032 --> 02:03:36,659
Tällä hiirenloukulla
pyydystetään homohiiriä.
1790
02:03:40,038 --> 02:03:42,415
Tämä on kahvikuppi lesboille.
1791
02:03:43,958 --> 02:03:45,919
Se on pyyhe Disney-reissulle.
1792
02:03:46,961 --> 02:03:49,213
Voit kävellä uima-altaalla näin.
1793
02:03:49,297 --> 02:03:52,050
Kuva leviäisi netissä. Istuisin siellä,
1794
02:03:52,133 --> 02:03:55,261
kun Carrot Topin helahoito roikkuu esillä.
1795
02:03:57,472 --> 02:04:00,224
Yksi suurimmista komediaelokuvatähdistä,
1796
02:04:00,308 --> 02:04:03,770
hyvä yleisö, esittelen teille
vieraamme Rob Schneiderin!
1797
02:04:05,939 --> 02:04:09,651
Pystyt siihen. Maailman ykkösshow!
1798
02:04:09,734 --> 02:04:11,444
Joo.
-Antaa mennä!
1799
02:04:12,320 --> 02:04:15,073
Mitä teet työksesi?
-Avustan kiinteistönvälittäjää.
1800
02:04:15,156 --> 02:04:17,951
Kokemukseni mukaan jopa puolivajaana -
1801
02:04:18,034 --> 02:04:19,953
voi olla kiinteistönvälittäjä.
1802
02:04:20,536 --> 02:04:22,330
Et voi sanoa noin, Rob!
1803
02:04:22,413 --> 02:04:26,542
Puolikkaana kiinteistönvälittäjänä
voi olla täysin vajaa.
1804
02:04:27,669 --> 02:04:30,380
Laitetaanko vähän Robin nänniin?
1805
02:04:30,463 --> 02:04:31,756
Kyllä!
1806
02:04:32,674 --> 02:04:35,259
Kuten…
-Yritän sanoa…
1807
02:04:35,343 --> 02:04:38,304
Musta kaveri keskeyttää taas.
-Tarkoitan, että…
1808
02:04:38,388 --> 02:04:42,225
Ammu, ammu!
1809
02:04:43,142 --> 02:04:45,103
Saanko minuutin keskeytyksettä?
1810
02:04:45,186 --> 02:04:48,147
Jos saan sinulta
viisi sekuntia keskeytyksettä!
1811
02:05:02,912 --> 02:05:05,707
Hyvä yleisö,
Vuoden vieras -palkinnon saavat -
1812
02:05:05,790 --> 02:05:08,876
Rob Schneider ja Carrot Top!
1813
02:05:10,086 --> 02:05:12,005
Luoja, kiitos paljon.
1814
02:05:15,591 --> 02:05:16,634
Kiitos, kamu.
1815
02:05:22,598 --> 02:05:24,559
Hetkinen, voitimmeko molemmat?
1816
02:05:24,642 --> 02:05:28,229
Onhan sinulla oma mikki?
-Niinpä onkin.
1817
02:05:29,105 --> 02:05:32,942
Kyllä, te molemmat voitte. Onnea.
-Kiitos, Joe. Olet sankari.
1818
02:05:33,026 --> 02:05:36,362
Koko covid-pandemian aikana ainoa,
jota uskoin koko ajan -
1819
02:05:36,446 --> 02:05:39,157
kysyi, mitä: "Mitä Joe Rogan sanoo?"
Siunausta.
1820
02:05:39,240 --> 02:05:41,576
Olet mahtava ja sankari.
1821
02:05:41,659 --> 02:05:47,123
Se on opetus koomikoille,
että voi olla enemmän kuin koomikko.
1822
02:05:47,206 --> 02:05:50,251
Maailmaa voi muuttaa,
kuten sinä teit. Siunausta.
1823
02:05:50,334 --> 02:05:51,461
Tarkoitan sitä.
1824
02:05:51,544 --> 02:05:54,672
Onpa kiusallista.
Arvasin vain ja satuin oikeaan.
1825
02:05:55,423 --> 02:06:00,136
Siinä kaikki.
En luota kehenkään, mutta olette mahtavia.
1826
02:06:00,219 --> 02:06:02,597
Onnittelut teille molemmille.
-Tony.
1827
02:06:03,097 --> 02:06:06,559
Puhuin tähän. Tony, kiitos paljon.
1828
02:06:08,102 --> 02:06:10,480
Tuntuu väärältä jauhaa purkkaa.
1829
02:06:13,900 --> 02:06:16,402
On kauheaa jauhaa sitä, kun on lavalla.
1830
02:06:16,486 --> 02:06:19,781
Olette paras yleisö,
kun kestätte viiden tunnin show'n.
1831
02:06:19,864 --> 02:06:22,075
Tony, Roseanne ja sinä.
1832
02:06:22,158 --> 02:06:24,577
Olet ollut hyvä minulle, kamu.
1833
02:06:25,078 --> 02:06:27,789
Rob?
-Tony, kiitos tästä.
1834
02:06:27,872 --> 02:06:30,124
En ole koskaan tuntenut
suurempaa rakkautta -
1835
02:06:30,208 --> 02:06:32,752
miltään komediaryhmältä
kuin Mothershipissä -
1836
02:06:32,835 --> 02:06:37,215
ja sinun tykönäsi, Tony.
Kiitos paljon. Arvostan sitä.
1837
02:06:37,298 --> 02:06:39,258
Kiitos.
-Ansaittua, herrat.
1838
02:06:39,342 --> 02:06:42,178
Tämä päättyi hulluun 22-22-tasapeliin.
1839
02:06:42,261 --> 02:06:44,180
Voinko näyttää vielä yhden?
-Voit.
1840
02:06:44,263 --> 02:06:46,557
Vielä yksi. Unohdin tämän.
1841
02:06:46,641 --> 02:06:49,477
Se on juhlajuttu jollekin,
kenellä on astma.
1842
02:06:52,814 --> 02:06:56,901
Näin voi pitää hauskaa kuolematta.
-Tämä on planeetan hulluin show.
1843
02:06:56,984 --> 02:07:00,154
Nostetaan vielä kunnon meteli
Joe Roganin -
1844
02:07:00,238 --> 02:07:05,535
ja vuoden 2025 vieraillemme.
1845
02:07:05,618 --> 02:07:08,371
Olet mahtava.
-Onnittelut, kamu.
1846
02:07:10,540 --> 02:07:12,458
Kiitos kaikille.
1847
02:07:15,086 --> 02:07:18,047
Otetaan yksi tuoli lisää Carrot Topille,
1848
02:07:18,131 --> 02:07:21,759
jotta hän voi istua kanssamme,
kun päätämme show'n.
1849
02:07:21,843 --> 02:07:25,179
On vain yksi tapa päättää
tällainen jakso.
1850
02:07:25,263 --> 02:07:27,849
Tule tänne, Carrot. Istu sinäkin, Rob.
1851
02:07:27,932 --> 02:07:32,228
Saat tuolin, Carrot.
1852
02:07:32,311 --> 02:07:35,815
On vain yksi tapa päättää tällainen jakso.
1853
02:07:35,898 --> 02:07:37,859
Voit istua kanssamme.
1854
02:07:38,526 --> 02:07:39,652
Tässä.
-Noin.
1855
02:07:40,361 --> 02:07:43,239
Päätämme illan koomikkoon,
jolle kuuluu ennätys -
1856
02:07:43,322 --> 02:07:48,202
suurimmasta määrästä
esiintymisiä ja haastatteluja.
1857
02:07:48,870 --> 02:07:52,123
Meillä on elävä legenda
Kill Tonyn Hall of Famessa.
1858
02:07:52,206 --> 02:07:56,878
Hyvä yleisö, tässä on Austinin oranki,
1859
02:07:56,961 --> 02:08:00,882
Memphisin kuristaja,
Nashvillen kiusankappale,
1860
02:08:00,965 --> 02:08:04,844
iso punainen kone ja vaniljagorilla -
1861
02:08:04,927 --> 02:08:08,347
eli William Montgomery!
1862
02:08:35,249 --> 02:08:38,377
En taitanut tajuta,
että niin monet päiväkodit -
1863
02:08:38,461 --> 02:08:41,756
tulivat somalimerirosvojen kaappaamiksi.
1864
02:08:43,633 --> 02:08:46,802
He saavat sijaisopettajan, joka sanoo:
1865
02:08:46,886 --> 02:08:49,305
"Tänään katsotaan Isku Mogadishuun."
1866
02:08:49,388 --> 02:08:50,640
Kolmivuotiaat sanovat:
1867
02:08:50,723 --> 02:08:53,559
"Taasko? Katsoimme sen
kuudesti viime viikolla."
1868
02:08:55,061 --> 02:08:57,980
Vitsailen. Ei siellä ole "lapsia".
1869
02:08:58,064 --> 02:09:00,942
Heitä kutsutaan "lapsisotilaiksi".
1870
02:09:02,401 --> 02:09:06,906
Toivon, että jokainen etninen ryhmä
perustaisi päiväkodin.
1871
02:09:06,989 --> 02:09:11,619
Kun menisi jamaikalaiseen päivähoitoon,
saisi samalla hoitolääkkeet.
1872
02:09:14,205 --> 02:09:19,252
Saksalaisessa päiväkodissa sanottaisiin:
"Tämä on oikeastaan leiri."
1873
02:09:19,335 --> 02:09:21,295
Lapsetko ovat leirillä?
1874
02:09:21,379 --> 02:09:24,465
"Eivät vain ole. He johtavat sitä."
1875
02:09:26,008 --> 02:09:30,554
Työskenteleekö Vatikaani
K-pop demoninmetsästäjien kanssa?
1876
02:09:31,305 --> 02:09:36,602
He tarvitsevat apua! Aikani loppui.
1877
02:09:36,686 --> 02:09:40,982
Rakastetuin olento, William Montgomery.
1878
02:09:42,608 --> 02:09:47,154
Luulin, että väki on perillä
Somalian tilanteesta.
1879
02:09:48,197 --> 02:09:50,408
Niin.
-On kiva olla taas täällä.
1880
02:09:50,491 --> 02:09:54,412
Palasin juuri Saudi-Arabiasta.
Teetin hiusistutuksen,
1881
02:09:54,495 --> 02:09:57,039
mutta ne ovat Swarovski-kristalleja.
1882
02:09:57,123 --> 02:09:59,500
Vau.
-Jep.
1883
02:09:59,583 --> 02:10:02,295
Minulla oli hyvä joulu.
1884
02:10:02,795 --> 02:10:08,884
Olen taas täällä
ja katsoin uutta Stranger Thingsiä.
1885
02:10:08,968 --> 02:10:11,387
Mitenkäs se sujuu?
1886
02:10:11,470 --> 02:10:13,848
Inhoan sitä, Tony!
1887
02:10:15,641 --> 02:10:17,059
Mitä sinä…
1888
02:10:18,102 --> 02:10:21,856
Olemme Netflixissä nyt.
Ei ehkä kannata haukkua…
1889
02:10:22,440 --> 02:10:26,110
Aivan. Se on hyvä.
-Mistä pidät siinä?
1890
02:10:26,193 --> 02:10:28,279
Luoja, kaikista hahmoista.
1891
02:10:28,362 --> 02:10:31,532
Tiedät kai, että tarkoitan Eleveniä!
1892
02:10:31,615 --> 02:10:35,411
Jopas.
-Hän näyttää liian vanhalta!
1893
02:10:36,454 --> 02:10:38,331
En voi uskoa sitä!
1894
02:10:41,500 --> 02:10:42,501
Entä muut?
1895
02:10:42,585 --> 02:10:45,421
Se yksi kersa on homoseksuaali,
mikä on kaunista.
1896
02:10:46,672 --> 02:10:47,965
Joo.
1897
02:10:48,716 --> 02:10:51,218
Mutta joo, enpä tiedä.
Kohta on uusi vuosi.
1898
02:10:52,136 --> 02:10:53,095
Uskomatonta.
1899
02:10:53,179 --> 02:10:59,018
Olet ainoa henkilö, joka tuli
turvallisuustodistusnauhansa kanssa.
1900
02:10:59,101 --> 02:11:02,438
Vaikuttaa siltä,
että joku pysäytti sinut kulisseissa.
1901
02:11:02,521 --> 02:11:06,192
Niin tehtiin, Tony.
Minut nähtiin ja yritettiin potkia pois.
1902
02:11:06,275 --> 02:11:08,819
Oli pakko kaivaa tämä takataskustani.
1903
02:11:08,903 --> 02:11:11,530
Ilta on ollut kauhea, Tony.
1904
02:11:11,614 --> 02:11:14,241
Joku kysyi: "Kuka vittu olet?
Mitä paskaa päässäsi on?
1905
02:11:14,325 --> 02:11:16,077
Sanoin: "Olen tässä vitun show'ssa.
1906
02:11:16,160 --> 02:11:20,289
Olin juuri Saudi-Arabiassa.
Miksi vitussa kuulustelet?
1907
02:11:20,373 --> 02:11:24,043
Siksi puin nauhan.
En halunnut toistaa samaa.
1908
02:11:24,126 --> 02:11:25,211
Uskomatonta.
1909
02:11:25,294 --> 02:11:28,130
Tuo paska sopii päähäsi, idiootti Redban.
1910
02:11:28,214 --> 02:11:30,049
Laitoitko tuon tarkoituksella?
1911
02:11:30,132 --> 02:11:32,551
Kiitos, että täräytit sen siihen.
Se sattui.
1912
02:11:32,635 --> 02:11:35,471
Se todella sattui.
-Joo, pamaus oli kova.
1913
02:11:35,554 --> 02:11:39,850
Oli rohkeaa ampua
konfettitykillä suoraan meitä kohti.
1914
02:11:41,977 --> 02:11:42,895
Totta puhuen -
1915
02:11:42,978 --> 02:11:47,149
teeskentelin, että se oli ase.
Siksi pystyin tekemään sen.
1916
02:11:47,817 --> 02:11:51,028
Noin tekee vain mies,
joka luulee selviävänsä -
1917
02:11:51,112 --> 02:11:54,698
mistä vain. Olet villi mies, William.
1918
02:11:54,782 --> 02:11:58,744
Onko teillä palautetta
hullulle William Montgomerylle?
1919
02:12:01,288 --> 02:12:03,582
Olet ehdottomasti poikkeuksellinen.
1920
02:12:03,666 --> 02:12:08,170
Sinulla on oma energiasi
ja omistaudut jutullesi.
1921
02:12:08,254 --> 02:12:12,800
En arvioi hyvyyttä tai huonoutta,
mutta tunnistan erilaisuuden.
1922
02:12:12,883 --> 02:12:16,178
Olet hyvin erilainen. Erotut joukosta.
1923
02:12:17,596 --> 02:12:20,516
Olet ohjelman tähti.
1924
02:12:20,599 --> 02:12:23,561
En tiedä, mitä te piditte.
-Tony, tuntuu kamalalta.
1925
02:12:23,644 --> 02:12:26,772
Dedrick itki, hitto vie.
1926
02:12:26,856 --> 02:12:29,692
Lavalla itkettiin tänään.
En halua itkeä täällä.
1927
02:12:29,775 --> 02:12:32,361
Tuntuu melkein,
että pitäisi, mutta en halua.
1928
02:12:32,445 --> 02:12:33,320
Älä itke.
1929
02:12:33,404 --> 02:12:36,866
Minäpä sanon sinulle,
että jotkut viihdyttävät yleisöä -
1930
02:12:36,949 --> 02:12:40,411
ja jotkut pelottavat sitä.
Sinä teit molempia, joten onnittelut.
1931
02:12:40,494 --> 02:12:42,746
Kiitos.
-Ei epäilystäkään.
1932
02:12:42,830 --> 02:12:46,459
Roseanne Barr?
-Kukaan ei ole kuin sinä, William.
1933
02:12:46,542 --> 02:12:50,588
Kukaan ei ole
yhtä rohkea ja epätavallinen.
1934
02:12:51,130 --> 02:12:56,635
Kukaan ei ole omalaatuisempi
eikä vie juttua yhtä pitkälle.
1935
02:12:56,719 --> 02:12:59,346
Tiedät, että pidän sinusta.
-Poltetaan tämän jälkeen.
1936
02:12:59,430 --> 02:13:03,309
Sinulla on parasta maria
koko vitun maailmassa.
1937
02:13:03,392 --> 02:13:06,562
Viimeksi kun polttelin sitä
ja menin lavalle,
1938
02:13:06,645 --> 02:13:11,358
sain melkoisen hermoromahduksen
ja olen siitä hyvin häpeissäni
1939
02:13:11,442 --> 02:13:14,361
Lupasin Tonylle,
että en enää polta mariasi -
1940
02:13:14,445 --> 02:13:19,200
enkä enää esiinny hänen show'ssaan,
koska käyttäydyin kuin Pauly Shore,
1941
02:13:19,700 --> 02:13:20,576
mutta…
1942
02:13:21,952 --> 02:13:28,083
Olet vertaansa vailla oleva kummajainen,
1943
02:13:28,167 --> 02:13:31,295
ja siksi me kaikki rakastamme sinua.
1944
02:13:31,921 --> 02:13:34,757
Kiitos.
-Kohoa korkeuksiin, veli.
1945
02:13:35,966 --> 02:13:39,178
Kuullaan isoveljeäsi Carrot Topia.
1946
02:13:39,261 --> 02:13:43,432
Jos Liberace ja minä panisimme,
olisit tulos. Olisit vauvamme.
1947
02:13:45,726 --> 02:13:49,146
Meillä on kaksi lasta,
mutta olet loistava.
1948
02:13:49,855 --> 02:13:50,898
Olet todella.
1949
02:13:50,981 --> 02:13:54,693
Punapäänä tunget vähän reviirilleni,
1950
02:13:54,777 --> 02:13:57,780
mutta olet tosi hauska.
Kristallipää on vitun upea.
1951
02:13:57,863 --> 02:14:01,742
Rakastin vitsiä hiusistutuksista.
1952
02:14:01,825 --> 02:14:02,910
Se oli hauska.
1953
02:14:03,577 --> 02:14:10,000
Olet ainoa koomikko, jolla on munaa
ottaa kantaa Saudi-Arabian hässäkkään.
1954
02:14:10,084 --> 02:14:14,296
Mietin, puhunko siitä tänään.
Päätin puhua.
1955
02:14:14,380 --> 02:14:17,174
Aion sanoa,
että hiusistutukseni ovat sieltä.
1956
02:14:17,258 --> 02:14:21,804
Vitut Saudi-Arabiasta!
-Okei. Selvä.
1957
02:14:22,888 --> 02:14:24,932
Sitä minäkin.
1958
02:14:27,059 --> 02:14:31,647
Heti, kun sanomme "vitut Saudi-Arabiasta",
meiltä viedään -
1959
02:14:32,731 --> 02:14:34,358
ohjelman äänet. Uskomatonta.
1960
02:14:35,192 --> 02:14:37,778
Haluatko sanoa vielä loppusanat?
1961
02:14:38,404 --> 02:14:43,284
Toivon kaikille upeaa vuotta 2026.
1962
02:14:44,076 --> 02:14:47,496
Jos haeskelette hauskaa tekemistä,
suosittelen palapelejä.
1963
02:14:47,580 --> 02:14:49,873
Olen tehnyt niitä seitsemän
kahden viikon aikana.
1964
02:14:49,957 --> 02:14:52,126
Elämäni on hullua juuri nyt,
1965
02:14:52,209 --> 02:14:55,087
mutta en aio
lopettaa palapelien tekemistä!
1966
02:14:55,170 --> 02:14:56,797
Joo.
-Kiitos, kaikki.
1967
02:14:56,880 --> 02:15:00,175
William Montgomery! Teimme sen.
1968
02:15:00,259 --> 02:15:07,163
Tämä oli Netflix-erikoisuus:
Kill Tony: Once Upon a Time in Texas.
1969
02:15:07,263 --> 02:15:12,396
Osoitetaan vielä kerran suosiota
kaikille mahtaville vieraille.
1970
02:15:12,479 --> 02:15:18,319
Roseanne Barr, Rob Schneider,
Fluffy, Carrot Top,
1971
02:15:18,902 --> 02:15:24,325
Joe Rogan, mahtava Joe DeRosa,
James McCann,
1972
02:15:26,118 --> 02:15:29,496
Dedrick Flynn, Fiona Cauley, Ari Matti,
1973
02:15:30,664 --> 02:15:35,586
Kam Patterson, Timmy No Brakes,
ja William Montgomery.
1974
02:15:35,669 --> 02:15:37,755
Oliko teillä hauska ilta?
1975
02:15:37,838 --> 02:15:41,216
Hyvää uutta vuotta!
1976
02:15:41,300 --> 02:15:44,219
Hyvää uutta vuotta.
Tehdään vuodesta 2026 kaikkein paras.
1977
02:15:44,303 --> 02:15:48,140
Olette mahtavia. Kiitos ja öitä kaikille!
1978
02:17:43,213 --> 02:17:45,215
Tekstitys: Aarni Pietilä160126