All language subtitles for Hunter x Hunter - 44.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,270 --> 00:00:13,450 I am Worm, a Shadow Beast. 2 00:00:13,820 --> 00:00:16,950 Which group do you belong to? 3 00:00:18,430 --> 00:00:22,760 We're bodyguards for the Nostrade Family. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,460 I see. 5 00:00:25,780 --> 00:00:28,460 It seems that you can use Nen, 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,080 but don't bother. 7 00:00:30,670 --> 00:00:33,470 These aren't ordinary thugs. 8 00:00:33,810 --> 00:00:36,720 To them, taking lives is like breathing. 9 00:00:37,080 --> 00:00:40,520 Y-You could say they're professional killers. 10 00:00:41,370 --> 00:00:44,350 And a pro knows his trade best of all. 11 00:00:47,350 --> 00:00:48,730 Rabid Dog. 12 00:00:48,730 --> 00:00:50,230 I'm Leech. 13 00:00:50,510 --> 00:00:52,780 I-I'm Porcupine. 14 00:00:54,670 --> 00:00:58,040 We Shadow Beasts will see to them. 15 00:02:19,990 --> 00:02:25,040 Buildup x To A x Fierce Battle 16 00:02:33,870 --> 00:02:37,180 After the Phantom Troupe's raid on the auction, 17 00:02:37,180 --> 00:02:41,950 Uvogin has single-handedly annihilated the Mafia pursuit. 18 00:02:42,580 --> 00:02:44,470 Now, they watch the arrival 19 00:02:44,470 --> 00:02:48,480 of the secret weapon dispatched by the Mafia's Ten Dons, 20 00:02:48,480 --> 00:02:50,330 the Shadow Beasts. 21 00:03:00,920 --> 00:03:02,490 Man... 22 00:03:02,490 --> 00:03:05,030 Not one of them put up much of a fight. 23 00:03:05,790 --> 00:03:06,830 Uvo! 24 00:03:06,830 --> 00:03:07,790 Yeah? 25 00:03:08,110 --> 00:03:09,110 Here they come. 26 00:03:23,050 --> 00:03:26,120 Hey, don't interfere. 27 00:03:27,350 --> 00:03:30,560 I still haven't gotten to enjoy myself. 28 00:03:31,320 --> 00:03:32,540 Jeez... 29 00:03:34,130 --> 00:03:36,070 Let Uvo handle it. 30 00:03:36,430 --> 00:03:38,570 Care for a round, Feitan? 31 00:03:47,100 --> 00:03:51,000 He's going to fight the Shadow Beasts by himself? 32 00:03:59,240 --> 00:04:00,720 The Shadow Beasts, huh? 33 00:04:01,480 --> 00:04:03,570 Where did you hide the merchandise? 34 00:04:06,790 --> 00:04:09,100 What happened to all the guards and guests? 35 00:04:09,100 --> 00:04:10,620 We killed them. 36 00:04:10,620 --> 00:04:12,100 So where's the merchandise? 37 00:04:14,770 --> 00:04:16,610 If you don't answer me... 38 00:04:30,690 --> 00:04:32,050 That stung. 39 00:04:53,350 --> 00:04:55,900 Now you can't escape... 40 00:04:55,900 --> 00:04:57,750 Make your choice. 41 00:04:57,750 --> 00:05:00,270 Do you want to die underground, at my hands? 42 00:05:00,270 --> 00:05:04,730 Or on the surface, at the hands of the other three? 43 00:05:11,380 --> 00:05:12,720 Idiot. 44 00:05:23,410 --> 00:05:24,550 Here he goes. 45 00:05:25,040 --> 00:05:27,050 Uvo's getting serious... 46 00:05:27,430 --> 00:05:28,170 Four. 47 00:05:30,840 --> 00:05:32,930 You're the one 48 00:05:33,890 --> 00:05:35,930 who can't escape! 49 00:05:56,710 --> 00:05:59,960 Big Bang Impact: Fist of Destruction 50 00:06:03,120 --> 00:06:05,570 I-I don't believe it! 51 00:06:06,310 --> 00:06:09,910 I've never seen a Nen user of this caliber before. 52 00:06:29,230 --> 00:06:30,360 That's... 53 00:06:31,290 --> 00:06:33,240 A spider tattoo. 54 00:06:33,630 --> 00:06:35,060 Then he's... 55 00:06:52,210 --> 00:06:53,390 Spider... 56 00:06:56,500 --> 00:06:59,530 Poor chap. Not much left of him. 57 00:07:00,600 --> 00:07:05,360 Uvo's Big Bang Impact packs a powerful punch. 58 00:07:05,360 --> 00:07:06,280 Honestly... 59 00:07:06,280 --> 00:07:10,030 He's just throwing a straight right, with a little added Nen. 60 00:07:10,530 --> 00:07:11,360 Eight. 61 00:07:11,800 --> 00:07:12,580 Nine. 62 00:07:13,510 --> 00:07:14,630 Ten. 63 00:07:16,020 --> 00:07:18,540 Okay, who's dying next? 64 00:07:18,980 --> 00:07:20,710 The Phantom Troupe, huh? 65 00:07:21,210 --> 00:07:23,480 He sounds pretty confident. 66 00:07:25,210 --> 00:07:26,980 You're the one who will die next! 67 00:07:26,980 --> 00:07:28,640 Fool. 68 00:07:30,860 --> 00:07:32,630 Nice... 69 00:07:32,630 --> 00:07:34,510 I like reckless opponents. 70 00:07:35,970 --> 00:07:37,970 But you're still going to die! 71 00:07:39,970 --> 00:07:42,330 I can manipulate my body hair at will. 72 00:07:42,330 --> 00:07:46,230 I can even turn it into hard spikes, yup. 73 00:07:46,230 --> 00:07:48,130 You throw a strong punch, 74 00:07:48,130 --> 00:07:51,490 but it's meaningless if you can't connect, yup. 75 00:08:00,130 --> 00:08:01,760 They managed to damage 76 00:08:01,760 --> 00:08:04,550 Uvogin's iron skin with nothing but body hair and teeth. 77 00:08:05,400 --> 00:08:07,880 Must be skilled Nen users. 78 00:08:07,880 --> 00:08:09,450 I'm impressed. 79 00:08:10,220 --> 00:08:11,460 Thirteen. 80 00:08:13,440 --> 00:08:14,610 No way! 81 00:08:14,610 --> 00:08:15,900 Sorry. 82 00:08:19,040 --> 00:08:21,130 Want a hand, Uvo? 83 00:08:21,560 --> 00:08:23,140 Keep out of this! 84 00:08:23,480 --> 00:08:25,660 Damn it... 85 00:08:25,660 --> 00:08:26,900 It's futile. 86 00:08:26,900 --> 00:08:29,650 You can't shake off thousands of spikes 87 00:08:29,650 --> 00:08:32,530 once they've penetrated your skin, yup. 88 00:08:33,080 --> 00:08:36,380 Then I'll use you as my fist! 89 00:08:41,860 --> 00:08:44,280 Since I can manipulate it at will, 90 00:08:44,280 --> 00:08:48,000 I can relax certain sections of my body hair as necessary, yup. 91 00:08:52,010 --> 00:08:54,360 We've got Muscles on the ropes. 92 00:08:54,360 --> 00:08:55,130 That's bull. 93 00:09:01,400 --> 00:09:02,800 You're damned tough. 94 00:09:02,800 --> 00:09:04,730 Did it finally kick in? 95 00:09:05,100 --> 00:09:07,240 My fangs secrete a tranquilizer 96 00:09:07,240 --> 00:09:10,980 that's meant to instantly incapacitate you... 97 00:09:13,170 --> 00:09:14,580 Bastard... 98 00:09:14,580 --> 00:09:16,600 Everything from the neck up is unaffected, 99 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 so you can still feel pain and fear. 100 00:09:19,120 --> 00:09:20,950 So sit back and enjoy. 101 00:09:21,320 --> 00:09:24,960 If he were using a lethal poison, this fight would be over. 102 00:09:25,300 --> 00:09:27,710 I'm sure he likes to torture opponents. 103 00:09:32,690 --> 00:09:37,520 I keep numerous leeches of all sizes within me... 104 00:09:38,870 --> 00:09:42,990 They'll enter your body through your wounds, 105 00:09:42,990 --> 00:09:45,730 and deposit their eggs in your bladder. 106 00:09:45,730 --> 00:09:49,730 These spotted leeches are a gift from me to you. 107 00:09:50,130 --> 00:09:52,660 You're totally disgusting! 108 00:09:55,150 --> 00:09:59,190 Most people die from the excruciating pain 109 00:09:59,190 --> 00:10:02,050 of hundreds of millions of leeches 110 00:10:02,050 --> 00:10:05,730 as they hatch inside their bodies. 111 00:10:15,010 --> 00:10:16,200 Yuck. 112 00:10:16,200 --> 00:10:19,630 I thought that uglier usually meant better-tasting. 113 00:10:22,580 --> 00:10:24,240 Why are you surprised? 114 00:10:24,240 --> 00:10:26,980 You aren't the only one who can use his teeth. 115 00:10:29,840 --> 00:10:34,490 Everything from my neck up is all I need to defeat you. 116 00:10:44,060 --> 00:10:45,310 They're going to lose... 117 00:10:46,990 --> 00:10:49,830 The Shadow Beasts will lose. 118 00:11:05,300 --> 00:11:06,540 They're going to lose... 119 00:11:08,080 --> 00:11:11,030 The Shadow Beasts will lose. 120 00:11:13,570 --> 00:11:16,240 Defeat us? 121 00:11:16,700 --> 00:11:17,610 Heh. 122 00:11:18,290 --> 00:11:23,090 You can't bite me when I'm all the way over here. 123 00:11:37,780 --> 00:11:38,830 A bullet? 124 00:11:38,830 --> 00:11:39,630 No... 125 00:11:39,630 --> 00:11:41,990 It's a fragment of Leech's skull that he bit off! 126 00:12:00,840 --> 00:12:02,460 He's going to do the same to me? 127 00:12:02,460 --> 00:12:04,030 But it won't work... 128 00:12:04,520 --> 00:12:08,040 My body hair will repel any projectile, yup. 129 00:12:10,300 --> 00:12:11,160 Huh? 130 00:12:48,790 --> 00:12:51,220 You can't repel sound projectiles, can you? 131 00:12:51,220 --> 00:12:52,910 Oh, you can't hear me anymore? 132 00:12:58,720 --> 00:13:01,800 He used sound to defeat a Shadow Beast. 133 00:13:02,240 --> 00:13:04,800 They're all crazy... 134 00:13:08,110 --> 00:13:09,560 You idiot! 135 00:13:09,920 --> 00:13:12,040 Give us a warning first! 136 00:13:12,040 --> 00:13:14,330 What if our eardrums had burst? 137 00:13:14,330 --> 00:13:15,810 Sorry about that! 138 00:13:15,810 --> 00:13:18,890 But that would've given my plan away. 139 00:13:18,890 --> 00:13:22,680 Besides, you guys had plenty of time to cover your ears 140 00:13:22,680 --> 00:13:24,910 before the sound reached you. 141 00:13:24,910 --> 00:13:26,240 That's true. 142 00:13:31,650 --> 00:13:32,950 Wait, Kurapika! 143 00:13:32,950 --> 00:13:34,390 What are you doing? 144 00:13:34,390 --> 00:13:36,220 Shouldn't that be obvious? 145 00:13:36,220 --> 00:13:37,620 I'm going to capture him. 146 00:13:38,640 --> 00:13:39,610 It's impossible! 147 00:13:39,610 --> 00:13:41,780 You saw what he's capable of! 148 00:13:41,780 --> 00:13:43,850 You're going to get yourself killed! 149 00:13:43,850 --> 00:13:45,090 Kurapika! 150 00:13:47,030 --> 00:13:48,390 I really don't care. 151 00:13:56,420 --> 00:13:59,700 I hear tremendous rage and hatred. 152 00:14:01,640 --> 00:14:04,290 He's completely lost control. 153 00:14:07,110 --> 00:14:08,610 Kurapika! 154 00:14:09,310 --> 00:14:12,620 He will definitely get himself killed. 155 00:14:13,090 --> 00:14:15,120 I cannot leave him in this state. 156 00:14:15,680 --> 00:14:17,120 Stop, Kurapika! 157 00:15:29,050 --> 00:15:30,480 Wild Flower. 158 00:15:30,480 --> 00:15:32,870 The perfect song to relax you. 159 00:15:33,170 --> 00:15:35,740 Has everyone calmed down? 160 00:15:35,740 --> 00:15:37,620 Let's cool our heads, 161 00:15:37,620 --> 00:15:39,340 and devise a plan together. 162 00:15:41,090 --> 00:15:42,620 Y-Yeah... 163 00:15:43,140 --> 00:15:46,770 What kind of abilities do the other members possess? 164 00:15:46,770 --> 00:15:50,080 I bet they're all ridiculously strong... 165 00:15:50,760 --> 00:15:51,900 Melody... 166 00:15:51,900 --> 00:15:52,630 Hmm? 167 00:15:54,120 --> 00:15:55,500 Thank you. 168 00:15:55,500 --> 00:15:56,890 I've cooled down now. 169 00:15:58,250 --> 00:16:00,160 However, I still must capture them. 170 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 Leader, 171 00:16:04,270 --> 00:16:05,490 I can make this happen. 172 00:16:06,500 --> 00:16:07,650 What? 173 00:16:09,270 --> 00:16:10,580 Let me go. 174 00:16:11,950 --> 00:16:14,660 After witnessing that incredible show of strength, 175 00:16:14,660 --> 00:16:17,110 you still believe you can defeat him? 176 00:16:18,350 --> 00:16:19,660 Of course. 177 00:16:20,870 --> 00:16:21,970 I understand. 178 00:16:25,150 --> 00:16:28,240 Bring the car, so we can leave at a moment's notice. 179 00:16:28,240 --> 00:16:29,050 R-Right. 180 00:16:33,880 --> 00:16:35,350 Shizuku! 181 00:16:35,350 --> 00:16:39,190 Would you suck the poison and leeches from my body? 182 00:16:39,190 --> 00:16:41,410 Your vacuum will do the trick. 183 00:16:41,410 --> 00:16:45,200 Blinky can suck out poison, but nothing alive. 184 00:16:45,200 --> 00:16:46,310 What? 185 00:16:46,700 --> 00:16:48,380 Then what am I supposed to do? 186 00:16:50,550 --> 00:16:51,860 Let me see. 187 00:16:54,260 --> 00:16:56,810 This is a spotted leech... 188 00:16:56,810 --> 00:16:59,750 It takes one day to migrate to the bladder, 189 00:16:59,750 --> 00:17:01,950 before laying its eggs and dying. 190 00:17:01,950 --> 00:17:03,650 So? 191 00:17:03,650 --> 00:17:07,680 The eggs will hatch shortly after, exiting through your urinary tract. 192 00:17:07,680 --> 00:17:10,320 It will cause enough pain to kill you. 193 00:17:10,320 --> 00:17:12,210 Hey, don't joke around... 194 00:17:12,950 --> 00:17:17,740 However, they require a specific ammonia level to hatch. 195 00:17:17,740 --> 00:17:19,340 If there isn't enough, 196 00:17:19,340 --> 00:17:22,220 the eggs don't hatch, and they can be excreted harmlessly. 197 00:17:23,220 --> 00:17:25,940 So, until this time tomorrow, 198 00:17:25,940 --> 00:17:29,710 you should drink beer non-stop, and be sure to urinate frequently! 199 00:17:30,480 --> 00:17:32,850 Don't scare me like that... 200 00:17:33,390 --> 00:17:36,010 Shizuku, can you take care of the poison? 201 00:17:36,010 --> 00:17:36,990 Yes. 202 00:17:37,560 --> 00:17:40,780 Someone go to the city and get lots of beer. 203 00:17:40,780 --> 00:17:41,990 I'll go. 204 00:17:42,250 --> 00:17:44,540 Make sure they're ice-cold! 205 00:17:45,120 --> 00:17:46,870 Don't get too greedy! 206 00:17:52,050 --> 00:17:54,430 Okay, get that poison out of me. 207 00:18:00,390 --> 00:18:01,130 Huh? 208 00:18:16,040 --> 00:18:17,030 Did you see that? 209 00:18:17,030 --> 00:18:18,150 Yeah. 210 00:18:18,150 --> 00:18:21,330 Those chains came from nowhere, to wrap around his body. 211 00:18:21,620 --> 00:18:23,360 Is it a new Shadow Beast? 212 00:18:23,880 --> 00:18:26,240 Uvo can't move because of the tranquilizer, 213 00:18:26,240 --> 00:18:28,570 and the leeches are still inside him. 214 00:18:29,290 --> 00:18:31,840 Then that's that... Let's go and save him. 215 00:18:32,190 --> 00:18:33,330 Good grief. 216 00:18:33,330 --> 00:18:34,770 He's so much trouble. 217 00:18:35,330 --> 00:18:37,340 I have a trace for now. 218 00:18:38,340 --> 00:18:40,720 I used In to conceal the thread. 219 00:18:41,060 --> 00:18:44,980 So as long as they don't use Gyo to spot the needle, 220 00:18:45,550 --> 00:18:47,850 I can follow them anywhere. 221 00:18:48,390 --> 00:18:51,100 Okay, let's find them before they notice it. 222 00:18:52,210 --> 00:18:55,360 This is our chance to finish the remaining Shadow Beasts. 223 00:18:55,720 --> 00:18:58,420 Franklin, we're counting on you to bring back lots of beer. 224 00:18:58,420 --> 00:19:01,500 Man, the chase sounds more fun... 225 00:19:03,420 --> 00:19:04,370 Let's go! 226 00:19:06,080 --> 00:19:06,870 Indeed. 227 00:19:08,520 --> 00:19:10,010 The spiders... 228 00:19:12,350 --> 00:19:16,880 We'd need all the remaining members 229 00:19:16,880 --> 00:19:19,530 just to stand a chance... 230 00:19:30,920 --> 00:19:32,310 Understood. 231 00:19:38,460 --> 00:19:39,590 Chains... 232 00:19:47,840 --> 00:19:49,460 Hey, driver... 233 00:19:49,850 --> 00:19:52,940 You think these chains can hold me? 234 00:19:54,800 --> 00:19:58,300 If you don't kill me now, you'll regret it later. 235 00:19:59,340 --> 00:20:00,420 Shut up. 236 00:20:00,810 --> 00:20:02,380 Don't you understand? 237 00:20:02,380 --> 00:20:04,930 This is a golden opportunity. 238 00:20:05,700 --> 00:20:07,430 Stop wasting time, and just... 239 00:20:14,100 --> 00:20:16,320 I told you to shut up! 240 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 Kurapika, watch... 241 00:20:18,320 --> 00:20:19,410 Watch the road! 242 00:20:21,940 --> 00:20:23,820 How can he be this strong? 243 00:20:25,350 --> 00:20:29,840 Even if my body weren't paralyzed, I'd still be having trouble... 244 00:20:31,160 --> 00:20:36,360 He's put enough Nen into these chains 245 00:20:37,650 --> 00:20:41,490 to keep a master Enhancer in check? 246 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 Chain Jail. 247 00:20:47,600 --> 00:20:52,350 Chain Jail: The Restraining Middle Finger 248 00:20:48,500 --> 00:20:51,730 This power can only be used on the spiders... 249 00:20:53,010 --> 00:20:56,280 A power to capture and restrain the Phantom Troupe. 250 00:20:57,330 --> 00:21:00,490 I've sworn to use this ability for no other purpose. 251 00:21:01,890 --> 00:21:06,490 I've applied the condition that, should I use this technique 252 00:21:08,740 --> 00:21:14,290 on one who is not a spider, I will die on the spot. 253 00:21:17,580 --> 00:21:18,750 A self-imposed restriction. 254 00:21:17,810 --> 00:21:20,810 A self-imposed restriction, and a covenant with myself. 255 00:21:18,750 --> 00:21:25,260 A self-imposed restriction. A covenant with myself. 256 00:21:22,260 --> 00:21:24,260 The proof of my resolve. 257 00:21:25,470 --> 00:21:26,880 Look out, Kurapika... 258 00:21:26,880 --> 00:21:28,340 The risk is high. 259 00:21:27,850 --> 00:21:29,180 Watch the road! 260 00:21:29,180 --> 00:21:31,270 But the stronger my resolve, 261 00:21:32,720 --> 00:21:34,730 the stronger my Nen! 262 00:21:39,280 --> 00:21:40,910 Kurapika has captured a member 263 00:21:40,910 --> 00:21:44,030 of the Phantom Troupe, his sworn enemies. 264 00:21:44,540 --> 00:21:47,670 Armed with resolve and the willingness to risk his life, 265 00:21:47,670 --> 00:21:50,250 an intense battle is about to begin. 266 00:23:01,060 --> 00:23:06,110 Brush Your Teeth. Unripe Fruit 267 00:23:01,060 --> 00:23:06,280 Gon and Killua's Hunterpedia 268 00:23:01,400 --> 00:23:02,950 Coming up, we have Gon 269 00:23:02,950 --> 00:23:03,650 and Killua's 270 00:23:03,650 --> 00:23:05,300 Hunterpedia! 271 00:23:06,620 --> 00:23:07,470 It's Gon 272 00:23:07,470 --> 00:23:08,320 and Killua's 273 00:23:08,320 --> 00:23:09,460 Hunterpedia! 274 00:23:08,400 --> 00:23:20,420 Gon and Killua's Hunterpedia 275 00:23:09,460 --> 00:23:11,240 Today, we introduce the Shadow Beasts. 276 00:23:10,590 --> 00:23:12,740 A fighting force formed by the Ten Dons. 277 00:23:11,240 --> 00:23:13,110 A fighting force serving the Mafia community's 278 00:23:12,740 --> 00:23:14,580 There are ten members, 279 00:23:13,110 --> 00:23:14,180 Ten Dons. 280 00:23:14,180 --> 00:23:15,580 So who are they? 281 00:23:14,580 --> 00:23:20,150 all named after animals and insects. 282 00:23:15,580 --> 00:23:20,170 Owl, Worm, Rabid Dog, Porcupine... 283 00:23:20,170 --> 00:23:20,620 And Leech— 284 00:23:24,550 --> 00:23:27,010 Next time: Restraint x And x Vow! 285 00:23:27,010 --> 00:23:29,410 Killua, don't run in the hallway. 286 00:23:29,410 --> 00:23:31,240 Limbatics counts as walking. 287 00:23:31,240 --> 00:23:34,310 Promise to follow the rules! 18400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.