All language subtitles for Hunter x Hunter - 43.enUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:03,830 Tonight, at 9 PM, 2 00:00:03,830 --> 00:00:07,360 the mummy of Princess Corco will be auctioned off. 3 00:00:07,770 --> 00:00:08,610 Ivlenkov, 4 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 Tocino, 5 00:00:09,610 --> 00:00:10,610 and Baise, 6 00:00:11,190 --> 00:00:13,240 you'll handle the bidding. 7 00:00:13,660 --> 00:00:15,680 What about the rest of us? 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,150 Basho and Linssen 9 00:00:17,150 --> 00:00:19,240 will cover the rear entrance. 10 00:00:19,710 --> 00:00:23,250 Kurapika and Melody will take the front entrance. 11 00:00:23,630 --> 00:00:26,780 Squala and I will guard the lady. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,380 And with that, 13 00:00:29,450 --> 00:00:31,010 the mission begins. 14 00:01:51,000 --> 00:01:56,050 A x Shocking x Tragedy 15 00:01:59,490 --> 00:02:02,600 The Nostrade Family has learned that someone 16 00:02:02,600 --> 00:02:05,530 plans to attack the underground auction run 17 00:02:05,530 --> 00:02:07,290 by the Mafia community. 18 00:02:08,760 --> 00:02:12,400 Kurapika and the other bodyguards 19 00:02:12,400 --> 00:02:15,400 have begun their assignments. 20 00:02:36,350 --> 00:02:38,230 Everyone's here... 21 00:02:38,230 --> 00:02:40,680 These are mostly Mafia leaders. 22 00:02:41,090 --> 00:02:43,430 We even have some head honchos here. 23 00:02:45,300 --> 00:02:46,220 I'm surprised. 24 00:02:46,730 --> 00:02:47,880 Why? 25 00:02:48,240 --> 00:02:50,190 It's only an auction... 26 00:02:50,190 --> 00:02:52,230 They could send an agent. 27 00:02:53,780 --> 00:02:57,070 Their honor's on the line. 28 00:02:57,520 --> 00:02:58,710 For each winning bid, 29 00:02:58,710 --> 00:03:03,120 five percent goes back into the Mafia community as a commission. 30 00:03:03,820 --> 00:03:07,040 Does that act as a bribe? 31 00:03:07,040 --> 00:03:11,010 Like, the more they bid, the more they'll receive? 32 00:03:11,440 --> 00:03:12,330 Yeah, 33 00:03:12,730 --> 00:03:17,670 that's how the Mafia flexes its financial muscles. 34 00:03:18,370 --> 00:03:22,300 So this is a chance to improve their standings. 35 00:03:22,730 --> 00:03:26,470 But some gangs have gone bust 36 00:03:26,900 --> 00:03:29,590 because they overbid. 37 00:03:31,280 --> 00:03:33,300 It's about to start. 38 00:03:56,740 --> 00:03:57,860 Okay... 39 00:03:58,430 --> 00:04:01,510 Welcome, everyone. 40 00:04:04,560 --> 00:04:08,600 So, I'm skipping the formalities. 41 00:04:16,050 --> 00:04:17,310 Die. 42 00:04:28,010 --> 00:04:30,950 My Ambidextrous Automatic Weapons Double Machine Gun 43 00:04:32,270 --> 00:04:33,210 Get down! 44 00:04:33,960 --> 00:04:35,180 Black Balloons! 45 00:04:35,180 --> 00:04:36,580 Guard me. 46 00:04:39,230 --> 00:04:42,210 Thankless Heroes Eleven Black Children 47 00:04:49,060 --> 00:04:51,810 Is he using Nen bullets?! 48 00:04:52,320 --> 00:04:54,600 That means he's also an Emitter! 49 00:04:55,230 --> 00:04:56,690 He'll break through my Nen barrier, 50 00:04:57,300 --> 00:04:59,940 and pierce my body... 51 00:05:00,710 --> 00:05:04,240 Each bullet packs an incredible punch! 52 00:05:06,140 --> 00:05:07,370 Run! 53 00:05:07,370 --> 00:05:08,620 Inform the boss— 54 00:05:18,280 --> 00:05:20,220 Baise, you go ahead... 55 00:06:00,510 --> 00:06:03,080 That was way too fast... 56 00:06:03,730 --> 00:06:06,290 I didn't get to do anything. 57 00:06:07,460 --> 00:06:09,260 All yours, Shizuku. 58 00:06:10,840 --> 00:06:12,640 Let's go, Blinky. 59 00:06:17,580 --> 00:06:20,400 Suck up the bodies, blood, 60 00:06:21,640 --> 00:06:25,040 body parts, and all their possessions. 61 00:06:25,840 --> 00:06:26,900 Grab the chairs, too. 62 00:06:41,880 --> 00:06:45,870 Shizuku's Nen ability is always entertaining to watch. 63 00:06:45,870 --> 00:06:46,620 Oh? 64 00:06:50,490 --> 00:06:53,100 Someone's still alive. 65 00:06:54,170 --> 00:06:58,040 Wh-Who are you? 66 00:06:59,510 --> 00:07:00,890 Doesn't matter. 67 00:07:00,890 --> 00:07:03,060 You're all dead... 68 00:07:04,200 --> 00:07:05,860 The community will 69 00:07:06,410 --> 00:07:07,360 destroy you. 70 00:07:08,100 --> 00:07:09,860 Your family! 71 00:07:10,520 --> 00:07:12,990 Torture you... Cut you up. 72 00:07:13,990 --> 00:07:15,760 You'll taste hell! 73 00:07:23,580 --> 00:07:24,880 Family? 74 00:07:25,670 --> 00:07:27,100 What's that? 75 00:07:37,540 --> 00:07:40,140 I'm having difficulty hearing clearly, 76 00:07:40,140 --> 00:07:42,190 but there's a real commotion inside the building. 77 00:07:42,890 --> 00:07:44,690 Something must have happened. 78 00:07:45,330 --> 00:07:46,540 Contact the leader! 79 00:07:48,340 --> 00:07:49,530 Got it. 80 00:07:49,530 --> 00:07:51,820 I'll contact Linssen and Basho. 81 00:07:52,710 --> 00:07:54,870 You two head inside! 82 00:07:57,520 --> 00:07:58,330 Wha... 83 00:07:59,160 --> 00:08:00,170 What? 84 00:08:00,790 --> 00:08:02,570 There's no one here. 85 00:08:04,530 --> 00:08:06,720 Where did they go? Search the place! 86 00:08:06,720 --> 00:08:08,710 Hey, what happened to the merchandise? 87 00:08:09,170 --> 00:08:11,720 Underground... Head underground, now! 88 00:08:14,410 --> 00:08:18,630 It appears that everyone in the auction house has disappeared. 89 00:08:18,630 --> 00:08:19,550 What? 90 00:08:19,550 --> 00:08:21,480 The whole place is in an uproar. 91 00:08:22,100 --> 00:08:24,240 It's out of control. 92 00:08:24,750 --> 00:08:27,500 What about the merchandise? 93 00:08:27,500 --> 00:08:29,980 Melody is heading underground, to the safe. 94 00:08:32,790 --> 00:08:34,990 I-It's empty... 95 00:08:35,490 --> 00:08:38,840 The goods for today's auction have been stolen! 96 00:08:38,840 --> 00:08:40,490 Who did this?! 97 00:08:40,840 --> 00:08:41,940 Damn! 98 00:08:41,940 --> 00:08:43,520 Where'd they go? 99 00:08:43,520 --> 00:08:45,250 Split up and search, fool! 100 00:08:45,250 --> 00:08:47,890 Send word to every gang... 101 00:08:47,890 --> 00:08:49,180 Quickly! 102 00:08:51,870 --> 00:08:53,760 Okay, understood. 103 00:08:54,400 --> 00:08:57,260 We'll catch those thieves. 104 00:08:58,600 --> 00:09:00,670 I'll head over. 105 00:09:00,670 --> 00:09:04,350 Rendezvous with Linssen and Basho behind the building, in Central Park. 106 00:09:05,500 --> 00:09:06,620 Squala... 107 00:09:06,620 --> 00:09:07,490 Yes? 108 00:09:07,490 --> 00:09:10,450 Just in case, leave five dogs behind. 109 00:09:10,450 --> 00:09:11,030 Right. 110 00:09:11,580 --> 00:09:12,750 Listen up! 111 00:09:12,750 --> 00:09:14,400 Don't take your eyes off the boss! 112 00:09:14,990 --> 00:09:18,060 Don't let anyone in the room until we return. 113 00:09:18,060 --> 00:09:19,040 Yes. 114 00:09:19,910 --> 00:09:22,440 All roads are sealed. 115 00:09:22,440 --> 00:09:24,790 The only remaining escape route is by air! 116 00:09:25,100 --> 00:09:28,080 If you see any suspicious aircraft, contact me. 117 00:09:28,080 --> 00:09:30,540 Make sure not to kill them. 118 00:09:30,990 --> 00:09:33,060 The community has offered a substantial reward to 119 00:09:33,060 --> 00:09:35,110 the gang that captures the thieves. 120 00:09:35,110 --> 00:09:38,160 You must take them alive! 121 00:09:45,390 --> 00:09:46,810 There wasn't any merchandise? 122 00:09:47,280 --> 00:09:51,190 No, the safe was empty. 123 00:09:52,020 --> 00:09:55,170 According to the auctioneer, the only one who knew the situation, 124 00:09:55,170 --> 00:10:00,070 everything in the safe had been moved a few hours earlier. 125 00:10:00,910 --> 00:10:05,450 Exactly as though they expected this to happen. 126 00:10:07,530 --> 00:10:11,090 Don't you find the timing too perfect? 127 00:10:12,960 --> 00:10:15,020 We have a... 128 00:10:16,220 --> 00:10:18,130 Judas among us. 129 00:10:22,550 --> 00:10:25,970 We have a Judas among us. 130 00:10:27,230 --> 00:10:30,230 You're saying that one of us is a traitor? 131 00:10:34,010 --> 00:10:36,580 There are no traitors. 132 00:10:38,120 --> 00:10:41,740 Besides, Judas wasn't a traitor. 133 00:10:42,770 --> 00:10:47,700 It's said that Judas sold Jesus out for thirty pieces of silver. 134 00:10:48,590 --> 00:10:50,750 But how much would a traitor ask 135 00:10:50,750 --> 00:10:53,750 from the Mafia? 136 00:10:56,910 --> 00:10:58,680 Consider the merits... 137 00:10:59,360 --> 00:11:02,760 What would the traitor gain by selling us to the Mafia? 138 00:11:03,500 --> 00:11:04,510 Money? 139 00:11:05,160 --> 00:11:06,020 Glory? 140 00:11:06,780 --> 00:11:07,520 Prestige? 141 00:11:09,770 --> 00:11:13,170 Do you truly believe 142 00:11:13,170 --> 00:11:15,770 that any of us cares for those things? 143 00:11:16,750 --> 00:11:19,200 It's unlikely... 144 00:11:19,940 --> 00:11:21,220 You see? 145 00:11:21,840 --> 00:11:24,640 Besides, something else here doesn't add up. 146 00:11:24,640 --> 00:11:25,660 Huh? 147 00:11:26,340 --> 00:11:28,520 Assuming there were a spy, 148 00:11:28,520 --> 00:11:30,910 the response was too tepid. 149 00:11:31,420 --> 00:11:33,440 If they had foreknowledge 150 00:11:33,440 --> 00:11:37,550 that Class-A bounties would appear at the auction, 151 00:11:38,230 --> 00:11:41,180 they would have increased security. 152 00:11:42,660 --> 00:11:46,900 The auction goers were all uninformed and unarmed. 153 00:11:47,690 --> 00:11:49,250 That's true. 154 00:11:51,320 --> 00:11:53,190 I believe that someone 155 00:11:54,330 --> 00:11:58,690 provided information that wasn't explicit. 156 00:11:59,000 --> 00:12:02,520 However, a Mafia community leader 157 00:12:02,520 --> 00:12:05,320 believed that information. 158 00:12:08,370 --> 00:12:10,400 I don't get it... 159 00:12:10,400 --> 00:12:13,980 Who told who what? 160 00:12:15,340 --> 00:12:16,310 Whatever. 161 00:12:16,310 --> 00:12:18,710 So what do we do? 162 00:12:19,650 --> 00:12:22,270 Did you ask the auctioneer 163 00:12:22,270 --> 00:12:24,560 where the merchandise was moved? 164 00:12:24,560 --> 00:12:26,100 Yeah, but 165 00:12:26,470 --> 00:12:30,120 he swore on his life that he didn't know. 166 00:12:30,120 --> 00:12:32,600 Feitan tortured him, so he wasn't lying. 167 00:12:33,530 --> 00:12:36,860 He had the worst luck of them all today. 168 00:12:37,580 --> 00:12:41,030 Did you get the names of anyone who might know? 169 00:12:41,580 --> 00:12:42,860 You bet I did. 170 00:12:44,280 --> 00:12:48,660 The auction is run by the Mafia community heads, 171 00:12:48,660 --> 00:12:52,830 who lead gangs in each of the ten districts around the world. 172 00:12:53,330 --> 00:12:55,370 They're called the Ten Dons. 173 00:12:55,830 --> 00:12:59,390 This is the only time that all ten gather in one place, 174 00:12:59,390 --> 00:13:02,380 to discuss business and issue orders. 175 00:13:03,280 --> 00:13:06,150 Their commands are carried out by a special force, 176 00:13:06,150 --> 00:13:07,590 the Shadow Beasts. 177 00:13:07,590 --> 00:13:13,500 This squad consists of each don's best combatants. 178 00:13:14,980 --> 00:13:16,450 I see, then... 179 00:13:16,920 --> 00:13:21,110 Since the Shadow Beasts weren't guarding the auction house, 180 00:13:21,440 --> 00:13:26,110 the Mafia didn't know we were coming. 181 00:13:26,910 --> 00:13:28,650 That makes sense. 182 00:13:29,240 --> 00:13:33,030 Then how did they move the merchandise? 183 00:13:33,990 --> 00:13:35,570 That's right... 184 00:13:35,570 --> 00:13:39,380 I heard that a single Shadow Beasts member turned up at the safe. 185 00:13:42,840 --> 00:13:45,860 The twenty-five square-meter safe was packed with 186 00:13:45,860 --> 00:13:49,640 items ready to be auctioned off. 187 00:13:50,660 --> 00:13:55,410 The Shadow Beast walked in, then walked right back out, empty-handed. 188 00:13:55,840 --> 00:13:58,410 But the safe was emptied. 189 00:13:58,410 --> 00:14:02,070 It was a man in sunglasses, calling himself Owl. 190 00:14:04,520 --> 00:14:07,860 He must possess a Nen power similar to Shizuku's. 191 00:14:08,180 --> 00:14:09,540 Probably. 192 00:14:09,540 --> 00:14:10,530 Surely they noticed 193 00:14:10,850 --> 00:14:14,540 after five hundred people disappeared... 194 00:14:16,760 --> 00:14:19,040 That they're facing Nen users. 195 00:14:19,430 --> 00:14:20,990 Can we let loose? 196 00:14:21,590 --> 00:14:22,850 Naturally. 197 00:14:24,710 --> 00:14:27,400 Put on a show for the pursuers. 198 00:14:28,160 --> 00:14:31,900 That will draw them out. 199 00:14:33,680 --> 00:14:35,660 I can't wait... 200 00:14:40,900 --> 00:14:41,860 Up there! 201 00:14:41,860 --> 00:14:43,330 It's them! They're in a hot air balloon! 202 00:14:43,330 --> 00:14:46,250 The balloon is moving toward the Gordeau Desert! 203 00:14:46,250 --> 00:14:47,320 We're in pursuit! 204 00:14:47,730 --> 00:14:49,040 Hot air balloon? 205 00:14:49,040 --> 00:14:50,660 Not an airship? 206 00:14:50,660 --> 00:14:53,830 Then what became of the hundreds of guests? 207 00:14:54,080 --> 00:14:56,750 It's possible that we aren't dealing 208 00:14:56,750 --> 00:14:59,470 with an ordinary band of armed thugs. 209 00:15:00,660 --> 00:15:02,610 Contact the Ten Dons. 210 00:15:02,610 --> 00:15:06,130 Ask them to immediately dispatch the Shadow Beasts! 211 00:15:09,770 --> 00:15:11,990 Hurry, they're headed for the Gordeau Desert. 212 00:15:11,990 --> 00:15:12,960 Okay! 213 00:15:14,300 --> 00:15:15,540 Roger that. 214 00:15:39,390 --> 00:15:41,300 Come down here! 215 00:15:41,300 --> 00:15:44,880 We'll even let you decide whether you'll be drowned or buried! 216 00:15:47,070 --> 00:15:49,330 There's a whole crowd... 217 00:15:49,330 --> 00:15:51,530 I don't have to suck them up, do I? 218 00:15:51,940 --> 00:15:53,460 No, they don't matter. 219 00:15:53,460 --> 00:15:54,640 Hey! 220 00:15:54,640 --> 00:15:56,950 Stay out of this. 221 00:15:56,950 --> 00:15:59,640 I'll handle it... 222 00:16:02,750 --> 00:16:03,860 Wait! 223 00:16:16,160 --> 00:16:19,330 Are you the ones who kidnapped the guests? 224 00:16:19,330 --> 00:16:20,160 Yeah. 225 00:16:20,490 --> 00:16:24,300 Well, you do have guts. 226 00:16:24,300 --> 00:16:26,420 Who's your leader? 227 00:16:30,730 --> 00:16:31,920 Bastard. 228 00:17:05,300 --> 00:17:07,120 His philosophy is 229 00:17:07,590 --> 00:17:09,740 to be the strongest 230 00:17:10,060 --> 00:17:12,000 of them all... 231 00:17:13,320 --> 00:17:18,320 An ordinary gun wouldn't even scratch him. 232 00:17:18,320 --> 00:17:20,600 Physically, he's the strongest. 233 00:17:21,190 --> 00:17:24,600 It's like watching a gorilla stomping ants. 234 00:17:26,280 --> 00:17:27,310 Oh? 235 00:17:27,310 --> 00:17:28,360 More of them. 236 00:17:28,360 --> 00:17:32,020 They came all the way here, merely to be killed. 237 00:17:32,020 --> 00:17:33,780 Just watching isn't any fun. 238 00:17:33,780 --> 00:17:35,320 Let's play cards. 239 00:17:35,320 --> 00:17:36,210 Yes. 240 00:17:36,210 --> 00:17:37,300 I agree. 241 00:17:41,600 --> 00:17:42,480 Boss! 242 00:17:53,430 --> 00:17:57,410 That wasn't enough to warm me up for the Shadow Beasts. 243 00:18:07,090 --> 00:18:09,530 Ow... 244 00:18:11,260 --> 00:18:12,690 A rifle? 245 00:18:13,240 --> 00:18:14,780 How annoying. 246 00:18:15,300 --> 00:18:18,700 Trying to take me out from afar? 247 00:18:28,560 --> 00:18:30,520 Yeah! Bull's-eye! 248 00:18:31,100 --> 00:18:32,590 That's enough! 249 00:18:33,800 --> 00:18:37,800 Don't get too cocky, monster. 250 00:18:38,100 --> 00:18:42,680 This super-bazooka is strong enough to take out a tank. 251 00:18:43,230 --> 00:18:45,290 You'll be blown to smithereens! 252 00:18:46,450 --> 00:18:48,010 How sad... 253 00:18:48,870 --> 00:18:52,690 You're comparing me to some little tank? 254 00:18:52,690 --> 00:18:54,190 Die! 255 00:19:00,180 --> 00:19:01,870 Did I get him? 256 00:19:12,770 --> 00:19:15,880 That kinda hurt... 257 00:19:21,400 --> 00:19:23,890 None of you will escape! 258 00:19:25,520 --> 00:19:28,390 It appears the enemy can use Nen... 259 00:19:28,660 --> 00:19:30,780 And he's ridiculously strong. 260 00:19:36,310 --> 00:19:38,880 The advance force was obliterated. 261 00:19:39,490 --> 00:19:41,660 Guns are ineffective against him. 262 00:19:42,220 --> 00:19:43,540 Impossible... 263 00:19:43,540 --> 00:19:45,840 See for yourself. 264 00:19:45,840 --> 00:19:48,410 His aura is unbelievable. 265 00:19:49,590 --> 00:19:51,340 As is the number of corpses. 266 00:19:54,110 --> 00:19:57,200 Who is that guy? 267 00:19:57,200 --> 00:20:01,470 He's tearing through people like scraps of paper. 268 00:20:01,470 --> 00:20:03,070 We're supposed to capture him? 269 00:20:03,070 --> 00:20:05,260 I won't be part of that! 270 00:20:05,260 --> 00:20:06,650 I agree. 271 00:20:06,970 --> 00:20:09,610 I don't see how we can win... 272 00:20:10,720 --> 00:20:12,100 Indeed. 273 00:20:12,900 --> 00:20:17,730 However, we cannot abandon our mission and back off. 274 00:20:18,030 --> 00:20:19,160 But... 275 00:20:19,160 --> 00:20:19,880 Wait. 276 00:20:21,320 --> 00:20:25,950 I suddenly hear an additional heartbeat coming from somewhere... 277 00:20:41,150 --> 00:20:43,380 I am Worm, a Shadow Beast. 278 00:20:43,660 --> 00:20:46,890 Which group do you belong to? 279 00:20:48,450 --> 00:20:52,720 We're bodyguards for the Nostrade Family. 280 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 I see. 281 00:20:55,400 --> 00:20:58,400 It seems that you can use Nen, 282 00:20:58,400 --> 00:20:59,920 but don't bother. 283 00:21:00,410 --> 00:21:03,400 These aren't ordinary thugs. 284 00:21:03,400 --> 00:21:06,660 To them, taking lives is like breathing. 285 00:21:06,660 --> 00:21:10,410 Y-You could say they're professional killers. 286 00:21:11,160 --> 00:21:14,610 And a pro knows his trade best of all. 287 00:21:17,200 --> 00:21:18,860 Rabid Dog. 288 00:21:18,860 --> 00:21:20,290 I'm Leech. 289 00:21:20,290 --> 00:21:23,010 I-I'm Porcupine. 290 00:21:24,510 --> 00:21:27,780 We Shadow Beasts will see to them. 291 00:21:31,830 --> 00:21:34,770 These are the Shadow Beasts... 292 00:21:36,120 --> 00:21:39,190 The Mafia community has unleashed the Shadow Beasts 293 00:21:39,190 --> 00:21:42,410 on the bandits who attacked the auction. 294 00:21:42,980 --> 00:21:47,490 Kurapika still has yet to realize that they are 295 00:21:47,490 --> 00:21:50,710 facing off against the Phantom Troupe. 296 00:23:01,190 --> 00:23:06,240 Brush Your Teeth. Unripe Fruit 297 00:23:01,190 --> 00:23:06,530 Gon and Killua's Hunterpedia 298 00:23:01,400 --> 00:23:02,950 Coming up, we have Gon 299 00:23:02,950 --> 00:23:03,650 and Killua's 300 00:23:03,650 --> 00:23:05,300 Hunterpedia! 301 00:23:06,620 --> 00:23:07,470 It's Gon 302 00:23:07,470 --> 00:23:08,320 and Killua's 303 00:23:08,320 --> 00:23:09,460 Hunterpedia! 304 00:23:08,740 --> 00:23:18,830 Gon and Killua's Hunterpedia 305 00:23:09,460 --> 00:23:11,500 Today, we introduce Baise! 306 00:23:10,930 --> 00:23:13,620 A Hunter hired as one of Neon's bodyguards. 307 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 Her Nen ability is called Instant Lover. 308 00:23:13,380 --> 00:23:15,030 She uses her charms to get close to men, 309 00:23:13,620 --> 00:23:18,830 With Nen, she makes anyone she kisses her slave for 180 minutes. 310 00:23:15,030 --> 00:23:16,720 pretend she's into them, and kiss them! 311 00:23:16,720 --> 00:23:18,380 Be careful, you men. 312 00:23:25,140 --> 00:23:27,330 Next time: Buildup x To A x Fierce Battle! 313 00:23:27,330 --> 00:23:30,240 Excuse me, do bananas count as snacks? 314 00:23:30,240 --> 00:23:32,380 Does chocolate count as a snack? 315 00:23:32,380 --> 00:23:34,320 That's always been a snack! 19968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.