All language subtitles for House.On.Wheels.S05E09.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,440 (Sung Dong Il) 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,980 (Kim Hee Won, Jang Na Ra) 3 00:00:26,020 --> 00:00:29,820 (House on Wheels: Beyond the Ocean) 4 00:00:31,090 --> 00:00:32,820 Hye Young is really gone. 5 00:00:33,160 --> 00:00:34,260 She's gone. 6 00:00:34,330 --> 00:00:36,789 (With precious memories of Hye Young, ) 7 00:00:36,790 --> 00:00:40,300 (the handful daughter, behind them) 8 00:00:40,560 --> 00:00:42,970 - Where are we going now? - The next campsite. 9 00:00:45,300 --> 00:00:47,339 (House on Wheels is going...) 10 00:00:47,340 --> 00:00:49,240 (farther in Hokkaido.) 11 00:00:49,470 --> 00:00:50,879 Let's go. 12 00:00:50,880 --> 00:00:53,139 (Amidst the lush greenery, ) 13 00:00:53,140 --> 00:00:54,809 (as they drive along the serene landscape) 14 00:00:54,810 --> 00:00:55,880 It's so beautiful. 15 00:00:56,110 --> 00:00:57,950 - We're here. - We're here. 16 00:00:58,420 --> 00:01:01,089 We're here. 17 00:01:01,090 --> 00:01:02,720 (They arrived at today's front yard.) 18 00:01:03,350 --> 00:01:05,359 This place is completely open. 19 00:01:05,360 --> 00:01:06,590 - Look at the trees. - Oh, my. 20 00:01:08,030 --> 00:01:09,129 It's completely open. 21 00:01:09,130 --> 00:01:10,929 (A place where open nature greets you) 22 00:01:10,930 --> 00:01:13,560 This place is quite close to the sea. 23 00:01:14,030 --> 00:01:15,100 Yes. 24 00:01:15,970 --> 00:01:18,069 There are mountains far over there. 25 00:01:18,070 --> 00:01:19,900 (They came deep inside the nature of Hokkaido.) 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,309 (The east end of Hokkaido) 27 00:01:21,310 --> 00:01:25,640 (Shiretoko Peninsula) 28 00:01:25,710 --> 00:01:26,710 (Hokkaido) 29 00:01:26,711 --> 00:01:28,280 (The easternmost part of Hokkaido) 30 00:01:29,380 --> 00:01:32,119 (Russia, Sakhalin, Sea of Okhotsk) 31 00:01:32,120 --> 00:01:36,750 (Japan's northeasternmost region that's adjacent to Russia) 32 00:01:38,520 --> 00:01:43,260 (Primeval nature untouched by civilization) 33 00:01:45,260 --> 00:01:49,029 (During winter, arctic ice drifts down in the Sea of Okhotsk.) 34 00:01:49,030 --> 00:01:52,040 (During winter, arctic ice drifts down in the Sea of Okhotsk.) 35 00:01:52,740 --> 00:01:56,610 (A wild land encompassing an entire ecosystem) 36 00:01:57,310 --> 00:02:03,980 (Where rare creatures wander freely) 37 00:02:09,320 --> 00:02:13,720 (And) 38 00:02:16,790 --> 00:02:21,200 (The breath of wilderness passing right before our eyes) 39 00:02:22,630 --> 00:02:26,070 (Located at the root of Shiretoko Peninsula) 40 00:02:26,470 --> 00:02:28,840 (It'll take place in the front yard that's closest to nature.) 41 00:02:29,270 --> 00:02:34,580 (Miraculous events that are possible only in Shiretoko) 42 00:02:35,910 --> 00:02:36,980 Please wait. 43 00:02:39,120 --> 00:02:40,850 Korean fried rice. 44 00:02:43,620 --> 00:02:45,420 I'll give you one bowl. 45 00:02:49,090 --> 00:02:50,899 (In the wild land of Shiretoko, ) 46 00:02:50,900 --> 00:02:54,060 (what will be the stories at House on Wheels?) 47 00:02:54,330 --> 00:02:56,269 Thank you for driving. 48 00:02:56,270 --> 00:02:57,869 Thank you for driving. 49 00:02:57,870 --> 00:02:59,600 (We entered the lawn with permission from the campsite.) 50 00:03:01,370 --> 00:03:02,810 The lawn is so soft and fluffy. 51 00:03:04,880 --> 00:03:09,180 (Enjoying the nature of Hokkaido with her whole body) 52 00:03:11,080 --> 00:03:12,550 - Are you drunk? - No, it's comfy. 53 00:03:13,250 --> 00:03:14,289 You... 54 00:03:14,290 --> 00:03:17,020 (Drunk with the nature of the eastern end) 55 00:03:17,820 --> 00:03:19,719 - What time is she coming again? - Try it. 56 00:03:19,720 --> 00:03:22,390 (What time is she coming again?) 57 00:03:22,860 --> 00:03:25,729 - Tonight... - She's on her way, right? 58 00:03:25,730 --> 00:03:26,800 (A new guest will arrive later!) 59 00:03:27,000 --> 00:03:28,630 Do you know her? 60 00:03:29,370 --> 00:03:31,899 The guests we had so far were like that, 61 00:03:31,900 --> 00:03:33,869 - but she's very bright. - Yes. 62 00:03:33,870 --> 00:03:36,040 (The new guest who even Mi Ran knows is currently...) 63 00:03:37,410 --> 00:03:39,409 She's taking the same route I took yesterday. 64 00:03:39,410 --> 00:03:42,279 (Taking about 7 hours on the route Mi Ran took) 65 00:03:42,280 --> 00:03:44,779 (From yesterday's front yard to today's front yard) 66 00:03:44,780 --> 00:03:46,549 What if she arrived in the evening? 67 00:03:46,550 --> 00:03:48,550 She'll spend most of the morning on the road. 68 00:03:49,690 --> 00:03:51,820 Strictly speaking, this is kidnapping. 69 00:03:53,220 --> 00:03:55,060 I've been kidnapped, everyone. 70 00:03:55,690 --> 00:03:58,400 It sounds like fun. What do I do once I get there? 71 00:03:59,230 --> 00:04:01,929 It keeps popping up in my head every now and then. 72 00:04:01,930 --> 00:04:02,999 (The reason she's so hyper) 73 00:04:03,000 --> 00:04:05,239 To think I'd be able to meet Jang Na Ra. 74 00:04:05,240 --> 00:04:07,270 (Frozen) 75 00:04:07,500 --> 00:04:09,010 Later on... But really... 76 00:04:09,610 --> 00:04:12,509 What if I behave like that in front of Na Ra? 77 00:04:12,510 --> 00:04:14,279 In my day, she was our role model. 78 00:04:14,280 --> 00:04:16,880 In my view, spending time together is unbelievable. 79 00:04:17,310 --> 00:04:18,349 Please wait for me. 80 00:04:18,350 --> 00:04:20,820 (Who is the new guest who is in love with Na Ra?) 81 00:04:21,320 --> 00:04:22,549 - She's very bright. - Yes. 82 00:04:22,550 --> 00:04:23,550 (Curious) 83 00:04:23,790 --> 00:04:25,560 Either way, we have to treat her well. 84 00:04:26,190 --> 00:04:29,190 - Are you craving anything? - Shouldn't we have jeon? 85 00:04:29,760 --> 00:04:31,430 Actually, Mi Ran, we'll go... 86 00:04:31,900 --> 00:04:34,499 and find whatever delicious dish we can buy... 87 00:04:34,500 --> 00:04:36,970 in the supermarket. You two should... 88 00:04:37,300 --> 00:04:38,800 discuss... 89 00:04:39,400 --> 00:04:42,409 and prepare the ingredients for kimchi jeon... 90 00:04:42,410 --> 00:04:44,410 along with some seafood. Don't do anything else. 91 00:04:45,240 --> 00:04:46,509 Let's do that, okay? 92 00:04:46,510 --> 00:04:47,540 (Kimchi jeon accepted!) 93 00:04:47,650 --> 00:04:48,809 - Let's go, Hee Won. - Okay. 94 00:04:48,810 --> 00:04:50,449 - Have a safe trip. - You've got it, right? 95 00:04:50,450 --> 00:04:51,519 (We leave it to you!) 96 00:04:51,520 --> 00:04:52,550 Let's go. 97 00:04:52,880 --> 00:04:55,720 Mi Ran is quick with her hands, so it won't take long. 98 00:04:56,150 --> 00:04:58,290 (He trusts her 100 percent.) 99 00:04:58,990 --> 00:05:01,960 There's not a lot to do, is there? 100 00:05:02,730 --> 00:05:03,730 (Smelling) 101 00:05:03,930 --> 00:05:06,060 Rinsed aged kimchi should be better. 102 00:05:06,260 --> 00:05:08,470 Let's just chop it up a bit. 103 00:05:08,930 --> 00:05:10,300 There's really nothing to prepare. 104 00:05:14,870 --> 00:05:17,840 (Preparing for kimchi jeon is easy peasy.) 105 00:05:19,340 --> 00:05:21,680 (They lie down.) 106 00:05:21,980 --> 00:05:24,650 Looking at the scenery while lying down is the best. 107 00:05:25,780 --> 00:05:28,750 Sitting around, zoning out, 108 00:05:29,750 --> 00:05:30,920 and reading books. 109 00:05:31,560 --> 00:05:34,159 I must've needed this time. 110 00:05:34,160 --> 00:05:35,560 (Thanks to Mi Ran, Na Ra can relax.) 111 00:05:36,160 --> 00:05:38,329 I like how breezy it is, Mi Ran. 112 00:05:38,330 --> 00:05:40,530 (It's nice, but...) 113 00:05:40,930 --> 00:05:44,030 Not making the batter in advance should be okay, right? 114 00:05:44,130 --> 00:05:46,499 Of course. It's not good to make batter in advance. 115 00:05:46,500 --> 00:05:47,540 (Trust me!) 116 00:05:47,740 --> 00:05:50,239 (Don't worry. I'll take care of everything.) 117 00:05:50,240 --> 00:05:52,279 We'll be arriving late since we have to make a stop. 118 00:05:52,280 --> 00:05:54,479 Let's see if we can buy anything ahead of time. 119 00:05:54,480 --> 00:05:57,249 (They are heading downtown to buy a welcome gift for the guest.) 120 00:05:57,250 --> 00:05:58,380 (Front yard) 121 00:05:59,550 --> 00:06:02,290 Something we can buy for her. 122 00:06:03,850 --> 00:06:04,860 What could there be? 123 00:06:06,560 --> 00:06:08,760 There's literally nothing here. 124 00:06:08,860 --> 00:06:11,300 (Like a wild animal's territory) 125 00:06:12,160 --> 00:06:13,259 (Sniffling) 126 00:06:13,260 --> 00:06:15,699 We're downtown, but... Right? 127 00:06:15,700 --> 00:06:16,899 (Downtown literally has nothing.) 128 00:06:16,900 --> 00:06:18,000 This is downtown. 129 00:06:19,600 --> 00:06:21,609 - Wait, that's a bakery. - It's a bakery. 130 00:06:21,610 --> 00:06:23,769 It's the best of something. 131 00:06:23,770 --> 00:06:26,610 (Stuttering from the surprise) 132 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 It's not bad. 133 00:06:29,281 --> 00:06:31,550 (Suddenly happy) 134 00:06:32,750 --> 00:06:34,750 - Hi. - Good morning. 135 00:06:36,050 --> 00:06:37,419 Let's see. 136 00:06:37,420 --> 00:06:38,720 (Taken aback by the foreigners) 137 00:06:40,290 --> 00:06:42,260 Popular cake. 138 00:06:42,660 --> 00:06:45,230 The best and popular cake. 139 00:06:47,630 --> 00:06:50,129 Famous cake. 140 00:06:50,130 --> 00:06:51,640 (Exaggerating the pronunciation) 141 00:06:52,140 --> 00:06:54,040 - How do I say it? - I only know Japanese. 142 00:06:54,240 --> 00:06:55,739 (Dong Il's language can't get through.) 143 00:06:55,740 --> 00:06:57,010 (Sulking) 144 00:06:57,610 --> 00:06:58,709 One that's pretty. 145 00:06:58,710 --> 00:07:01,110 - The pretty ones are this and that. - The one next to it. 146 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 - Next to it? - Yes. 147 00:07:03,680 --> 00:07:05,519 (I must present this one.) 148 00:07:05,520 --> 00:07:07,990 (Bear bread!) 149 00:07:09,020 --> 00:07:10,089 (The bear paw is also popular!) 150 00:07:10,090 --> 00:07:11,090 The bear paw. 151 00:07:11,090 --> 00:07:12,090 (The bear paw is also popular!) 152 00:07:12,090 --> 00:07:13,090 This is a shocker. Come here. 153 00:07:13,091 --> 00:07:14,359 (Dong Il spots something?) 154 00:07:14,360 --> 00:07:17,030 Bears just roam around... 155 00:07:18,160 --> 00:07:19,160 downtown. 156 00:07:20,230 --> 00:07:21,299 Downtown. 157 00:07:21,300 --> 00:07:22,469 (The town is slowly revealing its true colors.) 158 00:07:22,470 --> 00:07:23,530 Bears just roam around. 159 00:07:24,000 --> 00:07:26,670 (Bears are wandering around the street.) 160 00:07:27,070 --> 00:07:28,840 That means bears may come to our area. 161 00:07:29,440 --> 00:07:31,240 (No way.) 162 00:07:31,710 --> 00:07:33,639 (They're back out on the empty street.) 163 00:07:33,640 --> 00:07:34,780 What's that place? 164 00:07:35,880 --> 00:07:38,249 - Which one? - What? 165 00:07:38,250 --> 00:07:40,550 - Keep walking. - Judging by the bear on there... 166 00:07:41,050 --> 00:07:42,719 (They spot another bear!) 167 00:07:42,720 --> 00:07:43,720 Oh, dear. 168 00:07:45,660 --> 00:07:49,290 It's that. The town's... 169 00:07:49,960 --> 00:07:51,200 Shall we have a look? 170 00:07:55,430 --> 00:07:57,130 It's like an angel is flapping its wings. 171 00:07:58,540 --> 00:08:00,370 Something alive is moving around. What is it? 172 00:08:01,740 --> 00:08:02,740 Isn't it a fish? 173 00:08:03,010 --> 00:08:06,110 (Inside the water tank the two are staring into...) 174 00:08:07,710 --> 00:08:08,779 Look at it. 175 00:08:08,780 --> 00:08:12,380 (is a small and transparent being!) 176 00:08:13,550 --> 00:08:15,089 It's standing up like an angel. 177 00:08:15,090 --> 00:08:16,620 - Look - What is it? 178 00:08:17,720 --> 00:08:20,489 - Look at it. - It looks like this. 179 00:08:20,490 --> 00:08:21,559 Exactly. It's up here. 180 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 (The name is Clionidae.) 181 00:08:22,561 --> 00:08:25,659 Look. It must only live in glaciers. 182 00:08:25,660 --> 00:08:28,270 - Inside the glaciers of Hokkaido. - I see. 183 00:08:28,700 --> 00:08:31,239 The water must be cold. 184 00:08:31,240 --> 00:08:32,739 - You're right. - It's 3°C. 185 00:08:32,740 --> 00:08:33,969 - What? - Isn't it 3°C? 186 00:08:33,970 --> 00:08:35,870 - Yes, 3°C. - Right? 187 00:08:37,340 --> 00:08:39,940 (This living being that only lives in cold water is...) 188 00:08:41,140 --> 00:08:42,149 Interesting. 189 00:08:42,150 --> 00:08:44,619 (Living under the drift ice in the Sea of Okhotsk...) 190 00:08:44,620 --> 00:08:47,050 (in the cold Shiretoko Peninsula) 191 00:08:48,320 --> 00:08:51,019 Look. It's like a human being or an angel. 192 00:08:51,020 --> 00:08:52,360 (The ocean's angel, Clionidae) 193 00:08:54,460 --> 00:08:56,560 (Flapping) 194 00:08:57,130 --> 00:08:59,400 (Leaving behind Dong Il who wants to become an angel) 195 00:08:59,900 --> 00:09:01,870 This is so cute. Look at the postcard. 196 00:09:03,500 --> 00:09:05,840 - The bears... - There are also bears. 197 00:09:06,140 --> 00:09:07,909 It's packed with pretty things. 198 00:09:07,910 --> 00:09:09,969 (Another place full of bears) 199 00:09:09,970 --> 00:09:11,739 Even the plates are pretty. 200 00:09:11,740 --> 00:09:14,950 (Filled with products featuring the bear mascot) 201 00:09:16,010 --> 00:09:19,420 My gosh, even the lunch boxes are cute. 202 00:09:19,920 --> 00:09:22,520 We've come to an area with many bears. 203 00:09:23,320 --> 00:09:24,959 I finally feel relaxed... 204 00:09:24,960 --> 00:09:27,459 - now that we have gifts for them. - Same. 205 00:09:27,460 --> 00:09:28,990 I was feeling bad, you know? 206 00:09:29,660 --> 00:09:31,399 (By the way...) 207 00:09:31,400 --> 00:09:33,160 What are the two doing? 208 00:09:33,330 --> 00:09:35,830 (Are Mi Ran and Na Ra prepping well?) 209 00:09:36,530 --> 00:09:38,000 What are the two doing? 210 00:09:39,000 --> 00:09:40,069 They kept throwing it. 211 00:09:40,070 --> 00:09:41,839 (Inside the house where they are peacefully lying down) 212 00:09:41,840 --> 00:09:43,740 But the back of their heads looked serious. 213 00:09:44,370 --> 00:09:48,510 (Suddenly, they have a bad feeling.) 214 00:09:49,510 --> 00:09:50,650 (Getting up) 215 00:09:50,850 --> 00:09:52,520 (Getting up) 216 00:09:53,180 --> 00:09:54,449 - What time is it? - What time is it? 217 00:09:54,450 --> 00:09:56,420 (What time is it right now?) 218 00:09:57,250 --> 00:10:00,289 (It's time for us to return.) 219 00:10:00,290 --> 00:10:01,290 Okay, let's go. 220 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 (Shocked) 221 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 (We're in trouble.) 222 00:10:14,770 --> 00:10:17,540 (Making it hard to believe they were lying down a second ago, ) 223 00:10:19,040 --> 00:10:21,040 (the two show great reflexes and speed.) 224 00:10:21,650 --> 00:10:23,950 - Give me some water. - Where's the bowl? 225 00:10:25,550 --> 00:10:30,820 (Moving quickly) 226 00:10:31,050 --> 00:10:32,860 (Singing) 227 00:10:34,420 --> 00:10:37,030 (The car is getting closer to the front yard.) 228 00:10:37,630 --> 00:10:40,430 (After setting up the ingredients and tools in just 1 minute, ) 229 00:10:41,470 --> 00:10:45,070 (she starts chopping the aged kimchi without hesitation.) 230 00:10:46,070 --> 00:10:48,710 (Next to Mi Ran, who is showing off her cleaver skills, ) 231 00:10:49,370 --> 00:10:51,510 (Assistant Jang sets up the ingredients.) 232 00:10:51,810 --> 00:10:54,309 - Should I make the batter? - No, don't. 233 00:10:54,310 --> 00:10:56,550 It'll turn bad if you leave the batter out for too long. 234 00:10:57,210 --> 00:10:58,779 That should be enough. Leave it aside. 235 00:10:58,780 --> 00:11:00,350 It looks like a dumpling filling. 236 00:11:02,120 --> 00:11:04,549 - Do we have cling film? - Yes, over there. 237 00:11:04,550 --> 00:11:06,260 (The kimchi jeon meal kit is ready.) 238 00:11:06,520 --> 00:11:08,090 (Glancing) 239 00:11:09,330 --> 00:11:10,359 Here, salt. 240 00:11:10,360 --> 00:11:12,800 (Just in time, the gray group comes into sight!) 241 00:11:12,930 --> 00:11:15,099 (Suddenly busy) 242 00:11:15,100 --> 00:11:16,129 (Suddenly cleaning up) 243 00:11:16,130 --> 00:11:17,470 It's flat. 244 00:11:18,370 --> 00:11:19,939 - Mi Ran. - Welcome back. 245 00:11:19,940 --> 00:11:21,469 - Hi. - Hey. 246 00:11:21,470 --> 00:11:23,069 - What did you get? - Mi Ran. 247 00:11:23,070 --> 00:11:24,070 - Yes? - Are you busy? 248 00:11:24,370 --> 00:11:25,440 - What? - Are you busy? 249 00:11:25,910 --> 00:11:27,680 - No, I'm not. - Spare me a minute. 250 00:11:27,940 --> 00:11:29,009 - Come out for a second. - Come. 251 00:11:29,010 --> 00:11:30,480 Wait, I see several bags. 252 00:11:31,920 --> 00:11:32,979 What is it? 253 00:11:32,980 --> 00:11:34,520 We went downtown... 254 00:11:35,520 --> 00:11:38,359 and bought a gift for you. 255 00:11:38,360 --> 00:11:41,359 It was Hee Won's and my idea. 256 00:11:41,360 --> 00:11:42,760 (Flustered by the unexpected event) 257 00:11:44,630 --> 00:11:46,460 Here. What is this? 258 00:11:47,960 --> 00:11:49,530 (Open it.) 259 00:11:49,700 --> 00:11:50,700 (What can it be?) 260 00:11:53,870 --> 00:11:55,210 Seriously. 261 00:11:56,110 --> 00:11:59,239 (Cute camping tools personalized for Mi Ran) 262 00:11:59,240 --> 00:12:02,109 The moment we saw it, we thought it'd be great for camping. 263 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 It reminded us of you. 264 00:12:03,110 --> 00:12:04,110 (Feeling proud) 265 00:12:04,111 --> 00:12:05,150 How pretty. 266 00:12:06,120 --> 00:12:07,920 Nice. That's what it's meant for. 267 00:12:08,390 --> 00:12:09,990 - When I eat. - Yes. 268 00:12:10,720 --> 00:12:12,689 - Thanks for coming here. - Yes, thank you. 269 00:12:12,690 --> 00:12:15,259 Is it time to send me off? Is that why you're bringing it up? 270 00:12:15,260 --> 00:12:16,730 The time has come. 271 00:12:17,290 --> 00:12:18,960 Oh, right. For tonight's dinner, 272 00:12:19,560 --> 00:12:22,330 to let Mi Ran rest, we'll go to a local restaurant. 273 00:12:22,830 --> 00:12:23,900 Omakase. 274 00:12:25,170 --> 00:12:26,969 - Omakase. - Omakase by an elderly woman. 275 00:12:26,970 --> 00:12:29,310 - An elderly woman. - Omakase by an elderly woman? 276 00:12:30,170 --> 00:12:32,540 (Omakase is...) 277 00:12:33,740 --> 00:12:37,350 (Leaving the menu and ingredients to the chef, ) 278 00:12:38,320 --> 00:12:41,350 (it's a high-end Japanese course meal.) 279 00:12:41,850 --> 00:12:44,049 (But the chef...) 280 00:12:44,050 --> 00:12:46,220 (is an elderly woman?) 281 00:12:46,790 --> 00:12:47,820 Cool. 282 00:12:48,130 --> 00:12:49,359 There's nothing out there. 283 00:12:49,360 --> 00:12:51,159 Are we meeting her at the restaurant? 284 00:12:51,160 --> 00:12:53,329 - We have to go to the restaurant. - Is she coming here? 285 00:12:53,330 --> 00:12:54,999 No, not here. We have to go to the restaurant. 286 00:12:55,000 --> 00:12:57,029 - Let's get going. - Okay. 287 00:12:57,030 --> 00:12:59,470 (Off to the restaurant to greet the new guest) 288 00:13:01,470 --> 00:13:02,740 Look at the sky on the left! 289 00:13:03,340 --> 00:13:04,770 Look at the cloud, Mi Ran. 290 00:13:05,210 --> 00:13:06,810 It reminds me of a croissant. 291 00:13:08,280 --> 00:13:09,679 A croissant positioned upright. 292 00:13:09,680 --> 00:13:11,519 - A croissant? - On the left, 293 00:13:11,520 --> 00:13:12,879 - you see it falling down. - It's like a green onion root. 294 00:13:12,880 --> 00:13:14,220 It looks like a croissant to me. 295 00:13:14,750 --> 00:13:17,019 Are you craving a croissant right now? 296 00:13:17,020 --> 00:13:19,859 No, it's the texture that reminded me of an upright croissant. 297 00:13:19,860 --> 00:13:21,829 So an upright one. 298 00:13:21,830 --> 00:13:22,830 (All she thinks about is bread.) 299 00:13:22,831 --> 00:13:24,260 (Smiling) 300 00:13:25,400 --> 00:13:26,959 To think we'd have different views. 301 00:13:26,960 --> 00:13:29,100 (As they drive away while looking at the croissant-shaped cloud) 302 00:13:29,770 --> 00:13:30,800 This is downtown. 303 00:13:31,770 --> 00:13:33,869 There are factories here. 304 00:13:33,870 --> 00:13:35,309 Yes, we're in downtown. 305 00:13:35,310 --> 00:13:36,870 (The downtown has nothing much.) 306 00:13:37,710 --> 00:13:39,839 I don't think there will be anything here. 307 00:13:39,840 --> 00:13:41,240 - We're here. - We're here. 308 00:13:42,010 --> 00:13:43,010 (An omakase place in this town?) 309 00:13:43,011 --> 00:13:44,919 Yes, that must be the place. 310 00:13:44,920 --> 00:13:45,950 - Over here. - Here? 311 00:13:46,650 --> 00:13:47,980 It doesn't look like a restaurant. 312 00:13:49,020 --> 00:13:51,049 You wouldn't know if there weren't a sign. 313 00:13:51,050 --> 00:13:52,320 (This is the meeting place.) 314 00:13:52,820 --> 00:13:56,430 (An omakase course here?) 315 00:13:56,830 --> 00:13:58,089 We must've arrived first. 316 00:13:58,090 --> 00:14:00,100 (The members enter the restaurant.) 317 00:14:05,970 --> 00:14:07,270 Quiet. There's a customer. 318 00:14:08,270 --> 00:14:09,910 (Realizing) 319 00:14:10,070 --> 00:14:12,240 (A bar seat right next to the entrance) 320 00:14:12,340 --> 00:14:16,280 (Is the food he's enjoying alone omakase?) 321 00:14:17,510 --> 00:14:22,150 (With their curiosity growing, they head inside.) 322 00:14:22,890 --> 00:14:26,320 - Hi, welcome. - Hi. 323 00:14:26,560 --> 00:14:28,460 All are floor-sitting seats. 324 00:14:28,790 --> 00:14:32,260 Doesn't this room remind you of one from a Japanese comic? 325 00:14:32,360 --> 00:14:33,660 That's the rainbow. 326 00:14:35,000 --> 00:14:37,069 (Floor-sitting seats that give off a homelike vibe, ) 327 00:14:37,070 --> 00:14:38,740 (like those from a Japanese comic) 328 00:14:39,370 --> 00:14:42,470 (For some reason, there's a bunch of family photos!) 329 00:14:43,010 --> 00:14:45,110 (Along with this town's mascot, a bear, ) 330 00:14:45,740 --> 00:14:48,310 (and posters that show their age) 331 00:14:48,880 --> 00:14:50,349 (Looking around in mesmerization) 332 00:14:50,350 --> 00:14:53,379 This trip is really... Right, Na Ra? 333 00:14:53,380 --> 00:14:55,049 I've seen a place like this in Japanese comics. 334 00:14:55,050 --> 00:14:56,090 Welcome. 335 00:14:56,190 --> 00:14:57,550 - Thank you. - Good evening. 336 00:14:58,050 --> 00:15:00,990 (Welcoming them from earlier on) 337 00:15:02,030 --> 00:15:05,530 (Who is she?) 338 00:15:05,830 --> 00:15:07,200 - Thank you. - Good evening. 339 00:15:07,300 --> 00:15:08,870 I run this restaurant's omakase. 340 00:15:10,900 --> 00:15:14,070 (Oh, so it's her!) 341 00:15:14,800 --> 00:15:17,870 (The elderly woman who owns this restaurant) 342 00:15:18,040 --> 00:15:21,039 I select the menu for this restaurant, 343 00:15:21,040 --> 00:15:24,280 and all of the dishes are made with local ingredients. 344 00:15:26,180 --> 00:15:27,549 Do you have draft beer? 345 00:15:27,550 --> 00:15:30,249 Me too. One, two... 346 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 (Ordering drinks first) 347 00:15:31,251 --> 00:15:33,190 (Okay.) 348 00:15:33,290 --> 00:15:34,820 (Walking away) 349 00:15:34,920 --> 00:15:36,029 She just left. 350 00:15:36,030 --> 00:15:37,689 Aren't you drinking anything? 351 00:15:37,690 --> 00:15:38,760 I'm fine. 352 00:15:39,000 --> 00:15:42,170 (Rejecting all orders other than drinks) 353 00:15:43,000 --> 00:15:45,740 (In this restaurant, everything is up to the elderly woman.) 354 00:15:47,270 --> 00:15:51,509 (The land of the eastern end of Hokkaido, Shiretoko) 355 00:15:51,510 --> 00:15:53,709 (The mountains of the eastern end of Hokkaido, Shiretoko) 356 00:15:53,710 --> 00:15:56,080 (The sea of the eastern end of Hokkaido, Shiretoko) 357 00:15:56,680 --> 00:15:59,620 (With seasonal ingredients from Hokkaido, the blessed land, ) 358 00:16:00,150 --> 00:16:03,650 (the elderly woman decides the menu as she sees fit every day.) 359 00:16:04,720 --> 00:16:07,760 (The so-called Elderly Woman's Choice Restaurant) 360 00:16:08,260 --> 00:16:11,330 (What kind of food will be served today?) 361 00:16:11,530 --> 00:16:14,460 But I'm getting quite excited. 362 00:16:14,560 --> 00:16:16,299 Right? I doubt... 363 00:16:16,300 --> 00:16:18,029 people who often travel to Japan have come... 364 00:16:18,030 --> 00:16:19,499 - to such a place. - Exactly. 365 00:16:19,500 --> 00:16:21,069 - Yes. - They can't stop by. 366 00:16:21,070 --> 00:16:22,610 It's not a tourist spot. They can't stop by. 367 00:16:22,710 --> 00:16:23,839 It's hard to find. 368 00:16:23,840 --> 00:16:26,040 - About fifty years? - Fifty? 369 00:16:26,140 --> 00:16:27,480 Yes, 50 years. 370 00:16:27,910 --> 00:16:30,010 What about you, Mi Ran? 371 00:16:30,410 --> 00:16:31,750 (Impressed) 372 00:16:32,650 --> 00:16:36,220 (Elderly Woman's Choice Restaurant's first menu) 373 00:16:36,720 --> 00:16:40,260 (What are these dishes?) 374 00:16:40,990 --> 00:16:42,790 What's this? 375 00:16:46,160 --> 00:16:47,230 Tuna? 376 00:16:49,070 --> 00:16:50,100 It's salmon jerky. 377 00:16:52,070 --> 00:16:54,040 - Dried salmon? - Dried salmon. 378 00:16:57,640 --> 00:17:01,710 (One of the most abundant fish in Hokkaido, ) 379 00:17:02,510 --> 00:17:06,650 (salmon) 380 00:17:06,980 --> 00:17:09,790 (Even the Ainu, the natives of Hokkaido, ) 381 00:17:10,290 --> 00:17:15,160 (dried, stored, and ate salmon throughout the winter.) 382 00:17:15,760 --> 00:17:17,189 (With that, Hokkaido's traditional preserved food was born.) 383 00:17:17,190 --> 00:17:21,099 (Salmon jerky) 384 00:17:21,100 --> 00:17:23,029 - It's dried. - How do we eat it? 385 00:17:23,030 --> 00:17:24,829 - As it is? - Ma'am. 386 00:17:24,830 --> 00:17:26,340 Eat it after you peel the skin off. 387 00:17:27,700 --> 00:17:28,840 You have to peel the skin off. 388 00:17:30,840 --> 00:17:33,479 It's like being served gwamegi with the skin on. 389 00:17:33,480 --> 00:17:34,480 Exactly. 390 00:17:34,481 --> 00:17:35,810 But it comes off easily. 391 00:17:36,210 --> 00:17:38,349 - Is that so? - It peels off well. 392 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 (Peeling it off) 393 00:17:40,980 --> 00:17:43,550 (Impressed) 394 00:17:43,990 --> 00:17:45,519 - It's good. - Yes. 395 00:17:45,520 --> 00:17:46,560 (Munching) 396 00:17:46,760 --> 00:17:48,459 It's mild yet tasty. 397 00:17:48,460 --> 00:17:50,560 (Right up Na Ra's alley) 398 00:17:51,560 --> 00:17:55,400 (Chewy) 399 00:17:55,970 --> 00:17:57,699 - My teeth are... - Let it melt in your mouth. 400 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 - I can't... - Spin it around. 401 00:18:00,540 --> 00:18:02,210 (Struggling) 402 00:18:02,310 --> 00:18:03,840 The jerky is really tough. 403 00:18:05,380 --> 00:18:07,539 (Using all his teeth) 404 00:18:07,540 --> 00:18:08,680 But if you chew it... 405 00:18:09,680 --> 00:18:11,979 - It's not salty at all. - No. 406 00:18:11,980 --> 00:18:14,450 The downside is if you have poor teeth... 407 00:18:14,780 --> 00:18:16,850 - You have to suck on it. - My teeth hurt now. 408 00:18:18,890 --> 00:18:22,960 (Salmon jerky becomes more flavorful the more you chew it.) 409 00:18:23,560 --> 00:18:24,560 What's that? 410 00:18:25,430 --> 00:18:26,700 Isn't it a seasoned vegetable? 411 00:18:27,430 --> 00:18:30,600 (What is this mysterious salad?) 412 00:18:31,130 --> 00:18:32,770 I'll try it. 413 00:18:33,170 --> 00:18:34,939 Yes, in order to introduce the dish. 414 00:18:34,940 --> 00:18:36,310 (Mi Ran volunteers to taste it.) 415 00:18:36,510 --> 00:18:37,909 - Is it spinach? - No. 416 00:18:37,910 --> 00:18:38,910 Isn't it a marine plant? 417 00:18:39,940 --> 00:18:41,010 What is it? 418 00:18:42,310 --> 00:18:44,549 (An unfamiliar taste that's a first even for the Eating Expert) 419 00:18:44,550 --> 00:18:45,550 It's a seasoned vegetable. 420 00:18:46,180 --> 00:18:48,380 (Trying again) 421 00:18:49,120 --> 00:18:50,150 What is it? 422 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 Ma'am. 423 00:18:52,290 --> 00:18:53,489 Ask her what this is. 424 00:18:53,490 --> 00:18:54,760 (Ask when you don't know!) 425 00:18:54,820 --> 00:18:57,189 It's normally called the asparagus found in the mountains. 426 00:18:57,190 --> 00:18:58,660 - Asparagus? - Asparagus. 427 00:18:59,400 --> 00:19:02,470 (This is asparagus?) 428 00:19:03,530 --> 00:19:04,929 You know the top part... 429 00:19:04,930 --> 00:19:06,339 - of the asparagus, - The one you can find... 430 00:19:06,340 --> 00:19:07,439 not the stem? 431 00:19:07,440 --> 00:19:08,709 - I think it's the top part... - Right. 432 00:19:08,710 --> 00:19:10,740 Of the asparagus that has grown more. 433 00:19:11,610 --> 00:19:13,340 - It's your guess, right? - Yes. 434 00:19:13,980 --> 00:19:15,380 - Mi Ran. - Yes. 435 00:19:15,550 --> 00:19:16,550 - That's what I'm tasting. - Then... 436 00:19:17,150 --> 00:19:19,080 - This right here. - This? 437 00:19:22,190 --> 00:19:24,190 - Are they bamboo shoots? - It looks different. 438 00:19:24,720 --> 00:19:27,090 Or it must be shoots, like baby vegetables. 439 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 Like shoots. 440 00:19:29,490 --> 00:19:33,000 (Ooamadokoro, Hokkaido's wild greens) 441 00:19:33,960 --> 00:19:37,970 (Similar to a type of wild sealwort tea leaves in Korea) 442 00:19:38,740 --> 00:19:43,770 (It's called a mountain's asparagus due to its taste and texture.) 443 00:19:43,910 --> 00:19:45,510 - Asparagus? - Asparagus. 444 00:19:45,610 --> 00:19:47,139 - Asparagus. - It's an energy booster... 445 00:19:47,140 --> 00:19:50,480 and is good for your digestion, blood circulation, and numbness. 446 00:19:50,680 --> 00:19:53,449 It's slightly bitter, so it's best when eaten with mayonnaise. 447 00:19:53,450 --> 00:19:54,520 With mayonnaise? 448 00:19:55,550 --> 00:19:58,890 It has an antioxidant component that helps remove toxins in the body! 449 00:19:59,260 --> 00:20:00,890 (And she leaves again.) 450 00:20:01,420 --> 00:20:04,190 (The elderly woman is busy.) 451 00:20:04,960 --> 00:20:07,560 (Food must constantly be served in my restaurant!) 452 00:20:08,200 --> 00:20:11,000 (Serving the next dish quickly) 453 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Here. 454 00:20:13,501 --> 00:20:17,939 (New dishes keep appearing.) 455 00:20:17,940 --> 00:20:19,840 But our guest isn't here yet. 456 00:20:20,940 --> 00:20:22,749 I'm sure she'll come soon. 457 00:20:22,750 --> 00:20:23,950 (When will our guest arrive?) 458 00:20:25,180 --> 00:20:26,180 (Shocked) 459 00:20:27,150 --> 00:20:28,619 It's dark now. 460 00:20:28,620 --> 00:20:29,750 (Who the members are eagerly waiting for) 461 00:20:30,420 --> 00:20:34,090 (The guest seems very excited.) 462 00:20:34,260 --> 00:20:35,759 I'm the only person out here. 463 00:20:35,760 --> 00:20:37,230 (Laughing) 464 00:20:39,430 --> 00:20:40,430 It's here. 465 00:20:41,100 --> 00:20:42,129 (Rushing) 466 00:20:42,130 --> 00:20:43,430 (Heading toward the members) 467 00:20:45,970 --> 00:20:48,940 (Spying) 468 00:20:51,040 --> 00:20:53,540 (Quietly) 469 00:20:54,540 --> 00:20:57,550 (The one who crossed the ocean and mountains for the members) 470 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 Is this the place? 471 00:21:00,620 --> 00:21:01,620 (Excited) 472 00:21:01,621 --> 00:21:02,690 (A cheerful appearance) 473 00:21:03,390 --> 00:21:04,390 (Flapping) 474 00:21:04,391 --> 00:21:06,690 (Full of bright energy!) 475 00:21:07,290 --> 00:21:10,330 (Actress Lee Sun Bin) 476 00:21:13,530 --> 00:21:16,530 (Never backing out when it comes to drinking) 477 00:21:18,030 --> 00:21:21,699 (Flawlessly excelling at cussing) 478 00:21:21,700 --> 00:21:25,340 (Flawlessly excelling at cussing) 479 00:21:25,940 --> 00:21:28,910 (The extreme extrovert is here!) 480 00:21:29,150 --> 00:21:30,950 (You treat me to food today!) 481 00:21:31,410 --> 00:21:35,050 (The best friend even Mi Ran dials back a notch) 482 00:21:36,820 --> 00:21:39,990 (Sun Bin is here, following her best friend!) 483 00:21:42,660 --> 00:21:45,160 (Quietly) 484 00:21:45,660 --> 00:21:46,729 (Still trying) 485 00:21:46,730 --> 00:21:47,730 How's the potato? 486 00:21:49,100 --> 00:21:50,100 It's good. 487 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 The seasoning isn't anything special, is it? 488 00:21:52,040 --> 00:21:53,269 (A shadow comes closer!) 489 00:21:53,270 --> 00:21:54,440 Hi. 490 00:21:56,470 --> 00:21:57,610 Hi. 491 00:21:59,540 --> 00:22:03,650 (She's finally here!) 492 00:22:04,250 --> 00:22:05,450 Hi. 493 00:22:05,850 --> 00:22:07,549 (Appearing ever so brightly) 494 00:22:07,550 --> 00:22:08,650 Hi. 495 00:22:08,690 --> 00:22:10,219 Hey. 496 00:22:10,220 --> 00:22:11,419 Hi. 497 00:22:11,420 --> 00:22:12,620 - Hi. - Hi. 498 00:22:14,060 --> 00:22:15,319 Hi. 499 00:22:15,320 --> 00:22:17,560 - Come in. - Hi. 500 00:22:17,960 --> 00:22:20,730 - Okay. Really... - Hey. 501 00:22:20,830 --> 00:22:22,499 - It takes a while. - Sorry. 502 00:22:22,500 --> 00:22:24,270 - Seriously, we're sorry. - Sit. 503 00:22:24,630 --> 00:22:26,600 - Thanks for coming. - Over there. 504 00:22:27,840 --> 00:22:29,409 We left the most uncomfortable seat for you. 505 00:22:29,410 --> 00:22:31,069 - The CEO seat? - Yes. 506 00:22:31,070 --> 00:22:33,540 (An optimistic girl) 507 00:22:34,410 --> 00:22:35,410 (Screaming) 508 00:22:36,780 --> 00:22:37,809 (Proving that she's Mi Ran's best friend) 509 00:22:37,810 --> 00:22:39,480 (Here she goes again.) 510 00:22:41,280 --> 00:22:43,890 What's with the energy? 511 00:22:44,350 --> 00:22:46,489 (Another challenging energy after Hye Young) 512 00:22:46,490 --> 00:22:48,520 Here's what I was worried about. 513 00:22:48,830 --> 00:22:51,159 Since it took quite a long time, 514 00:22:51,160 --> 00:22:53,860 I was able to sleep a lot. 515 00:22:54,560 --> 00:22:55,600 You did? 516 00:22:56,170 --> 00:22:57,969 But aren't you all tired? 517 00:22:57,970 --> 00:22:59,040 No, we're fine. 518 00:23:00,640 --> 00:23:01,839 Thank you so much... 519 00:23:01,840 --> 00:23:03,269 - No, you asked me to come. - for coming. 520 00:23:03,270 --> 00:23:04,370 You had it tough. 521 00:23:04,740 --> 00:23:05,779 No, it's fine. 522 00:23:05,780 --> 00:23:07,879 Have you worked with everyone before? 523 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 No. 524 00:23:08,881 --> 00:23:10,250 - I've never met them before. - Is this your first? 525 00:23:10,550 --> 00:23:13,549 - We've talked on the phone before. - Yes. 526 00:23:13,550 --> 00:23:14,550 - We met once, - Yes. 527 00:23:14,551 --> 00:23:16,720 - and then after "Jirisan." - Right. 528 00:23:17,150 --> 00:23:19,989 I met Hee Won at the after-party... 529 00:23:19,990 --> 00:23:21,689 - Yes. - for "HI-FIVE." 530 00:23:21,690 --> 00:23:23,990 - And I've never met Na Ra before. - We are meeting for the first time. 531 00:23:24,390 --> 00:23:26,500 (Finally, the first conversation with my idol) 532 00:23:27,530 --> 00:23:29,600 (Suddenly shy) 533 00:23:29,770 --> 00:23:31,530 (What's wrong with her?) 534 00:23:31,930 --> 00:23:34,240 (I'm in front of my idol.) 535 00:23:34,470 --> 00:23:36,209 Do you want to drink anything? 536 00:23:36,210 --> 00:23:38,209 I'm fine with anything, even just Sprite. 537 00:23:38,210 --> 00:23:39,540 It could even be oolong tea. 538 00:23:39,840 --> 00:23:41,179 Do you not want draft beer? 539 00:23:41,180 --> 00:23:43,309 - I don't drink draft beer. - She can't drink. 540 00:23:43,310 --> 00:23:45,149 - No. - Is that so? Good. 541 00:23:45,150 --> 00:23:47,120 (The thirsty souls make a toast.) 542 00:23:48,920 --> 00:23:50,650 - You don't drink either, right? - No. 543 00:23:51,620 --> 00:23:53,559 (Initiating a conversation with her idol) 544 00:23:53,560 --> 00:23:55,320 - It's hitting the spot. - Here. 545 00:23:55,730 --> 00:23:57,430 - What is it? - Dried salmon. 546 00:23:57,530 --> 00:23:59,059 (Here.) 547 00:23:59,060 --> 00:24:00,259 - What is it? - Dried salmon. 548 00:24:00,260 --> 00:24:01,660 - It's good. - It's really good. 549 00:24:02,730 --> 00:24:05,329 - Do I just tear it apart? - Throw the skin away. 550 00:24:05,330 --> 00:24:07,399 - Use your teeth. - It's really tough. 551 00:24:07,400 --> 00:24:09,339 - Is it? - You need to use your teeth. 552 00:24:09,340 --> 00:24:10,810 - You might lose your teeth. - Okay. 553 00:24:11,410 --> 00:24:12,539 Tear it off gently. 554 00:24:12,540 --> 00:24:14,179 - It's a part of the salmon. - What? 555 00:24:14,180 --> 00:24:15,550 - Good, right? - Yes. 556 00:24:16,650 --> 00:24:19,220 - This is the dried version of that. - I see. 557 00:24:21,180 --> 00:24:24,790 (The main menu is grilled Hokkaido salmon.) 558 00:24:26,720 --> 00:24:28,260 It's really good. 559 00:24:28,490 --> 00:24:29,789 (Eating it whole like a native Hokkaido local) 560 00:24:29,790 --> 00:24:30,860 Delicious. 561 00:24:32,900 --> 00:24:35,969 (Chewy, as it's been slightly dried before grilling) 562 00:24:35,970 --> 00:24:37,200 Make sure to dig in. 563 00:24:38,330 --> 00:24:41,470 What else did you eat here? 564 00:24:42,340 --> 00:24:43,610 We didn't eat. 565 00:24:44,340 --> 00:24:46,610 - We waited for you. - We really did wait for you. 566 00:24:47,040 --> 00:24:48,639 - Really? - Yes, we waited for you. 567 00:24:48,640 --> 00:24:49,780 We just started eating. 568 00:24:50,050 --> 00:24:52,549 - We were already served. - We wanted to eat but waited. 569 00:24:52,550 --> 00:24:53,920 (We waited for you.) 570 00:24:54,320 --> 00:24:55,519 We really did wait for you. 571 00:24:55,520 --> 00:24:57,650 (Acting as if it's her first bite) 572 00:24:58,650 --> 00:25:01,290 Doesn't it taste like potato stems? 573 00:25:01,820 --> 00:25:03,630 - The center is hollow. - Try it. 574 00:25:03,890 --> 00:25:05,189 Is it a plant? 575 00:25:05,190 --> 00:25:07,560 (A familiar yet unfamiliar pickled vegetable?) 576 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 What's that plant that's hollow in the center? 577 00:25:11,300 --> 00:25:13,799 - At a glance, it looks like penne. - Yes. 578 00:25:13,800 --> 00:25:15,399 - Totally. - Right. 579 00:25:15,400 --> 00:25:16,540 (Giving off penne vibes) 580 00:25:17,110 --> 00:25:18,540 It's been penned. 581 00:25:19,380 --> 00:25:20,780 Hence the shape. 582 00:25:21,010 --> 00:25:22,249 (Laughing) 583 00:25:22,250 --> 00:25:24,350 - And it's saucy. - Exactly. 584 00:25:25,010 --> 00:25:27,950 How do you keep bringing people who click better? 585 00:25:28,720 --> 00:25:30,549 - It's nice. - A surprise. 586 00:25:30,550 --> 00:25:31,650 (Laughing) 587 00:25:32,220 --> 00:25:35,790 (So what is the penne-like dish?) 588 00:25:36,430 --> 00:25:39,230 (Often eaten as a spring vegetable even in Korea) 589 00:25:39,700 --> 00:25:42,130 (Butterbur stalks) 590 00:25:43,070 --> 00:25:44,429 (Seasoned butterbur stalks, Shiretoko's native dish) 591 00:25:44,430 --> 00:25:45,669 This is good too. 592 00:25:45,670 --> 00:25:47,240 (Seasoned butterbur stalks, Shiretoko's native dish) 593 00:25:47,440 --> 00:25:49,010 - But really. - Yes? 594 00:25:49,270 --> 00:25:52,410 Back then, you seemed quite calm. 595 00:25:52,510 --> 00:25:53,809 - During the preview? - The VIP preview. 596 00:25:53,810 --> 00:25:55,809 - Me? - She was really loud back then. 597 00:25:55,810 --> 00:25:57,349 - I was never calm. - No, but... 598 00:25:57,350 --> 00:25:58,849 I thought it was her movie preview. 599 00:25:58,850 --> 00:25:59,850 Exactly. 600 00:25:59,851 --> 00:26:01,749 Maybe you're confusing me with Bo Young. 601 00:26:01,750 --> 00:26:04,020 - She was next to Bo Young. - Right. 602 00:26:04,190 --> 00:26:06,759 Coincidentally, Bo Young and Chun Woo Hee... 603 00:26:06,760 --> 00:26:08,620 - were sitting next to me. - Exactly. 604 00:26:08,990 --> 00:26:11,490 I'm serious. You seemed kind of... 605 00:26:11,660 --> 00:26:13,500 - calm back then. - Here. 606 00:26:13,900 --> 00:26:15,429 (Calmly bright) 607 00:26:15,430 --> 00:26:16,469 Nice. 608 00:26:16,470 --> 00:26:18,769 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 609 00:26:18,770 --> 00:26:21,000 - Cheers. - I'll make sure to have fun. 610 00:26:21,940 --> 00:26:24,140 This restaurant feels like your go-to place. 611 00:26:24,540 --> 00:26:25,709 Make sure to dig in. 612 00:26:25,710 --> 00:26:26,740 (Laughing) 613 00:26:27,680 --> 00:26:29,450 More food will be served. 614 00:26:30,450 --> 00:26:31,450 (Laughing) 615 00:26:32,450 --> 00:26:34,219 - She's very bright. - Yes. 616 00:26:34,220 --> 00:26:36,190 - What? - You're very bright. 617 00:26:36,920 --> 00:26:38,289 Yes, she's bright. 618 00:26:38,290 --> 00:26:39,659 - Oh, no. - Why? 619 00:26:39,660 --> 00:26:42,359 - I'm holding back right now. - Exactly. 620 00:26:42,360 --> 00:26:44,830 - She's suppressing herself. - Yes, I totally am. 621 00:26:44,990 --> 00:26:49,500 Mi Ran was harassed by me for six months. 622 00:26:50,800 --> 00:26:53,500 - While shooting our drama. - She kept talking into my ears. 623 00:26:55,000 --> 00:26:56,710 "Hey, Mi Ran." 624 00:26:57,140 --> 00:26:58,870 (Attacking with a sudden reenactment) 625 00:26:59,110 --> 00:27:01,209 Stop! 626 00:27:01,210 --> 00:27:02,479 (Acting charming towards Mi Ran) 627 00:27:02,480 --> 00:27:05,250 When I tried to kiss her, she was appalled. 628 00:27:09,150 --> 00:27:10,450 Look at it steaming. 629 00:27:12,560 --> 00:27:14,819 (Steaming soups are here.) 630 00:27:14,820 --> 00:27:15,989 Thank you. 631 00:27:15,990 --> 00:27:18,290 It's hot. Here. 632 00:27:18,460 --> 00:27:19,629 - Take it. - No. 633 00:27:19,630 --> 00:27:21,530 - Hurry up and take it. - Okay. 634 00:27:21,630 --> 00:27:22,630 Thank you. 635 00:27:22,630 --> 00:27:23,630 (Laughing) 636 00:27:23,631 --> 00:27:24,699 Here, Dong Il. 637 00:27:24,700 --> 00:27:26,099 (Drinking it directly from the bowl) 638 00:27:26,100 --> 00:27:28,340 - Can't you smell the mushrooms? - It's good. 639 00:27:29,340 --> 00:27:31,170 The soup is hitting the spot. 640 00:27:34,180 --> 00:27:36,249 Can't you smell the mushrooms in the soup? 641 00:27:36,250 --> 00:27:37,349 Yes, it's rich. 642 00:27:37,350 --> 00:27:38,380 Delicious. 643 00:27:38,680 --> 00:27:41,180 - How cute. - It's really good. 644 00:27:42,790 --> 00:27:44,289 It's very chewy. Try it. 645 00:27:44,290 --> 00:27:46,090 The texture is very unusual. 646 00:27:47,420 --> 00:27:49,929 - It looks like wild mushrooms. - Right? 647 00:27:49,930 --> 00:27:51,429 There must be more dishes. 648 00:27:51,430 --> 00:27:53,230 I took a peek inside just now. 649 00:27:53,930 --> 00:27:57,970 (What's the next dish that'll be served?) 650 00:27:58,300 --> 00:27:59,740 (Impressed) 651 00:28:00,970 --> 00:28:02,170 What's this? 652 00:28:02,970 --> 00:28:04,940 Isn't it hot wings? 653 00:28:05,340 --> 00:28:06,639 Is it a fish croquette? 654 00:28:06,640 --> 00:28:08,340 (What is this deep-fried dish?) 655 00:28:08,440 --> 00:28:10,179 - Give it a try, Dong Il. - Okay. 656 00:28:10,180 --> 00:28:11,250 Hot wings? 657 00:28:11,510 --> 00:28:12,919 - Sun Bin. - It's not oysters, is it? 658 00:28:12,920 --> 00:28:13,949 - Shall I try? - Yes. 659 00:28:13,950 --> 00:28:15,349 - You try, Sun Bin. - The guest first. 660 00:28:15,350 --> 00:28:16,390 Got it. 661 00:28:16,690 --> 00:28:17,989 You should've said so earlier. 662 00:28:17,990 --> 00:28:19,619 What would that make me? 663 00:28:19,620 --> 00:28:20,989 Weren't you going to give it to her? 664 00:28:20,990 --> 00:28:22,360 He already had one. 665 00:28:22,560 --> 00:28:24,729 - I was going to give it to her. - You were giving it to her. 666 00:28:24,730 --> 00:28:25,860 It slipped my mind. 667 00:28:26,030 --> 00:28:27,530 I didn't take the hint. 668 00:28:28,230 --> 00:28:30,230 - Sorry. Try it. - I shall try it. 669 00:28:34,670 --> 00:28:36,110 - The juice is... - It's oyster. 670 00:28:36,810 --> 00:28:37,940 Oyster? 671 00:28:38,140 --> 00:28:39,910 - Oysters are just that big. - Can oysters be this big? 672 00:28:40,480 --> 00:28:41,509 - Oyster? - Right? 673 00:28:41,510 --> 00:28:42,809 - It's deep-fried oysters. - Is it an oyster? 674 00:28:42,810 --> 00:28:44,550 (Deep-fried oysters!) 675 00:28:45,410 --> 00:28:48,020 (Filled with the fresh scent of the ocean!) 676 00:28:48,250 --> 00:28:49,289 Thank you. 677 00:28:49,290 --> 00:28:53,320 (Deep-fried oysters made with whole, plump oysters) 678 00:28:53,990 --> 00:28:55,090 Unbelievable. 679 00:28:55,560 --> 00:28:56,890 It's amazing. 680 00:28:58,430 --> 00:28:59,660 - Is it? - Yes. 681 00:29:00,030 --> 00:29:01,559 - I love it. - It's delicious. 682 00:29:01,560 --> 00:29:02,629 - Isn't it? - It's incredible. 683 00:29:02,630 --> 00:29:03,800 - Really? - Yes. 684 00:29:03,830 --> 00:29:07,100 (Crunchiness that carries the scent of the ocean) 685 00:29:07,700 --> 00:29:09,209 Cheers. 686 00:29:09,210 --> 00:29:10,270 Nice. 687 00:29:10,370 --> 00:29:12,369 - Cheers. - I said it'd be good. 688 00:29:12,370 --> 00:29:13,440 (Cheers as it's good) 689 00:29:15,310 --> 00:29:16,709 I sang your song... 690 00:29:16,710 --> 00:29:19,419 at a talent show in elementary school. 691 00:29:19,420 --> 00:29:20,550 You did? 692 00:29:20,820 --> 00:29:21,849 You sang at a talent show? 693 00:29:21,850 --> 00:29:23,549 I practiced with two of my friends. 694 00:29:23,550 --> 00:29:26,090 - Which song? - "I Love School." 695 00:29:26,520 --> 00:29:29,019 Back in elementary school... 696 00:29:29,020 --> 00:29:30,389 I'm sorry when you're eating. 697 00:29:30,390 --> 00:29:31,390 (Shaking) 698 00:29:31,391 --> 00:29:33,229 - Stop. - I wanted to tell you. 699 00:29:33,230 --> 00:29:34,860 - I was dying to tell you. - Not many know that song. 700 00:29:35,030 --> 00:29:36,769 Not many know that song. 701 00:29:36,770 --> 00:29:38,170 My friends and I... 702 00:29:38,870 --> 00:29:40,539 - gave it some thought. - I see. 703 00:29:40,540 --> 00:29:43,309 There were just so many of Na Ra's famous songs, 704 00:29:43,310 --> 00:29:45,539 including "Sweet Dream" and "I Am a Woman Too." 705 00:29:45,540 --> 00:29:47,140 We had so many options. 706 00:29:47,440 --> 00:29:48,980 But we wanted to be special. 707 00:29:49,350 --> 00:29:51,180 That was why at school... 708 00:29:51,380 --> 00:29:52,779 As a real geek. 709 00:29:52,780 --> 00:29:56,549 We chose "I Love School." Like, I love school. 710 00:29:56,550 --> 00:29:57,750 (Even to impress the school!) 711 00:29:57,990 --> 00:30:00,160 (An excellent song choice) 712 00:30:00,390 --> 00:30:02,319 Sun Bin used to be in a dance club. 713 00:30:02,320 --> 00:30:03,329 - True. - What? 714 00:30:03,330 --> 00:30:05,129 I was in my high school's dance club. 715 00:30:05,130 --> 00:30:07,229 - She was even an idol trainee. - I was a trainee. 716 00:30:07,230 --> 00:30:08,659 She became an actress... 717 00:30:08,660 --> 00:30:10,430 - As a singer? - after being a trainee. 718 00:30:11,470 --> 00:30:13,340 (Actually, not only is Sun Bin good at acting, ) 719 00:30:14,100 --> 00:30:16,640 (but she's also skilled in dancing...) 720 00:30:17,340 --> 00:30:20,910 (and singing.) 721 00:30:22,410 --> 00:30:26,420 (She's a well-rounded talent!) 722 00:30:28,080 --> 00:30:29,790 I debuted as a musical actress first. 723 00:30:30,150 --> 00:30:33,090 She was in Hakchon's "The Invincible Trio." 724 00:30:33,360 --> 00:30:35,120 - You know it, Hee Won. - Sun Bin was in it. 725 00:30:35,620 --> 00:30:37,789 - Hakchon? The theater company? - Yes. 726 00:30:37,790 --> 00:30:38,959 When she was young. 727 00:30:38,960 --> 00:30:40,399 Back in the first year of high school. 728 00:30:40,400 --> 00:30:42,160 (Debuted as a musical actress) 729 00:30:42,300 --> 00:30:43,530 Which year was that? 730 00:30:43,870 --> 00:30:46,370 It was probably in 2010. 731 00:30:46,500 --> 00:30:47,940 In 2010? 732 00:30:49,410 --> 00:30:50,539 When I was a total baby. 733 00:30:50,540 --> 00:30:52,010 (Laughing) 734 00:30:52,210 --> 00:30:53,810 You're as bright as a baby even now. 735 00:30:54,080 --> 00:30:55,339 (Laughing) 736 00:30:55,340 --> 00:30:56,450 And I love that. 737 00:30:56,780 --> 00:30:57,880 You're still... 738 00:30:58,780 --> 00:31:00,419 a baby. You still belong to the baby group. 739 00:31:00,420 --> 00:31:03,189 No, Mi Ran. I believed that too. 740 00:31:03,190 --> 00:31:04,789 But remember the shooting sites? 741 00:31:04,790 --> 00:31:08,519 There are actors and actresses who were born in 2003 and 2004. 742 00:31:08,520 --> 00:31:10,130 But there aren't that many. 743 00:31:10,390 --> 00:31:12,189 (Oh, right!) 744 00:31:12,190 --> 00:31:15,629 - What is it? - Aren't your kids still young? 745 00:31:15,630 --> 00:31:17,730 - Gen Z? - They are Gen Z. 746 00:31:18,170 --> 00:31:20,239 But we don't talk, so I'm not sure. 747 00:31:20,240 --> 00:31:21,539 They don't communicate. 748 00:31:21,540 --> 00:31:24,270 I'm not sure if I should bring this up, 749 00:31:24,840 --> 00:31:26,380 - but the actor who spent... - Yes? 750 00:31:27,210 --> 00:31:30,109 The most time with my children was Kwang Soo. 751 00:31:30,110 --> 00:31:31,750 - Really? - I'm serious. 752 00:31:31,980 --> 00:31:33,850 - Kwang Soo loves children. - Right? 753 00:31:34,220 --> 00:31:36,219 Since we didn't have a TV at home, 754 00:31:36,220 --> 00:31:37,850 they didn't know Kwang Soo at first. 755 00:31:38,550 --> 00:31:41,559 Their friends must've told them later... 756 00:31:41,560 --> 00:31:43,159 about how my children... 757 00:31:43,160 --> 00:31:45,190 - Uncle Giraffe? - were close with Uncle Giraffe. 758 00:31:45,890 --> 00:31:47,630 - Uncle Giraffe? - That they were close. 759 00:31:48,000 --> 00:31:49,870 Kwang Soo sent a lot of gifts to my children. 760 00:31:50,230 --> 00:31:52,329 - Really? - Yes. 761 00:31:52,330 --> 00:31:53,500 (How sweet.) 762 00:31:53,970 --> 00:31:55,900 - It's good. - It's delicious. 763 00:31:56,870 --> 00:31:58,109 The more you eat it, 764 00:31:58,110 --> 00:31:59,340 - the better it tastes. - Right? 765 00:32:00,410 --> 00:32:01,910 (Eating) 766 00:32:02,240 --> 00:32:03,949 (Laughing) 767 00:32:03,950 --> 00:32:05,679 - Isn't the cucumber good? - Yes. 768 00:32:05,680 --> 00:32:08,649 Sun Bin is truly enjoying the food all the way in Sapporo. 769 00:32:08,650 --> 00:32:10,620 (Munching) 770 00:32:13,360 --> 00:32:15,789 Let's put up our tents far away today. 771 00:32:15,790 --> 00:32:17,630 We might not get any sleep tonight. 772 00:32:18,230 --> 00:32:19,329 Because of how loud it'll be. 773 00:32:19,330 --> 00:32:21,230 (They can already picture tonight.) 774 00:32:21,400 --> 00:32:23,600 - Why were you like that at first? - What? 775 00:32:24,230 --> 00:32:25,829 When we first met, 776 00:32:25,830 --> 00:32:27,440 - You? - you didn't come after me. 777 00:32:28,240 --> 00:32:29,670 Mi Ran. 778 00:32:30,470 --> 00:32:31,940 (Upset, she acts all charming.) 779 00:32:32,110 --> 00:32:33,240 - I... - Yes? 780 00:32:34,140 --> 00:32:36,079 Look at how she moves her shoulders. 781 00:32:36,080 --> 00:32:37,179 Listen. 782 00:32:37,180 --> 00:32:38,480 (Copying her) 783 00:32:39,480 --> 00:32:43,019 You were a much more senior actress than me. 784 00:32:43,020 --> 00:32:45,520 - You found me difficult? - Of course. 785 00:32:46,620 --> 00:32:47,659 You found me difficult? 786 00:32:47,660 --> 00:32:49,530 - Cute. - Of course. 787 00:32:49,630 --> 00:32:50,659 (Sulking) 788 00:32:50,660 --> 00:32:53,529 She feels wronged. I've never met someone who expresses it like her. 789 00:32:53,530 --> 00:32:57,099 Really. It's only natural. 790 00:32:57,100 --> 00:32:59,970 - So you found me difficult. - Of course. 791 00:33:00,340 --> 00:33:03,509 With her tiny face, 792 00:33:03,510 --> 00:33:06,139 she expresses so many different emotions. 793 00:33:06,140 --> 00:33:07,140 Do you see them? 794 00:33:07,141 --> 00:33:08,810 (She's very expressive with her emotions.) 795 00:33:09,750 --> 00:33:10,750 (The elderly lady serves them a dessert on her own.) 796 00:33:10,751 --> 00:33:11,850 She brought us a dessert. 797 00:33:12,780 --> 00:33:14,179 It's on the house. 798 00:33:14,180 --> 00:33:16,520 - "On the house?" Thank you so much. - "On the house?" 799 00:33:17,620 --> 00:33:20,459 - Look at the shape. - She even gave us a free dessert. 800 00:33:20,460 --> 00:33:22,120 It's straight from nature. 801 00:33:22,420 --> 00:33:24,960 - The tomatoes taste good. - I think she grew them. 802 00:33:26,900 --> 00:33:29,430 It looks like it. Each tomato is shaped differently. 803 00:33:31,000 --> 00:33:34,340 (Someone from a nearby farm brought them last night.) 804 00:33:35,100 --> 00:33:37,140 (I knew it.) 805 00:33:38,110 --> 00:33:41,379 At a fancy restaurant, the dishes may look... 806 00:33:41,380 --> 00:33:43,350 - impressive. - Right. 807 00:33:44,010 --> 00:33:46,150 - This kind of food is homier. - I agree. 808 00:33:46,520 --> 00:33:49,550 - The ingredients taste natural. - Exactly. 809 00:33:50,190 --> 00:33:52,189 - It's delicious. - It's like food made at home... 810 00:33:52,190 --> 00:33:53,219 - by your grandmother. - Right. 811 00:33:53,220 --> 00:33:54,260 (Tonight's dinner with the presence of grandmother's love) 812 00:33:54,760 --> 00:33:56,160 Ma'am, you're the best. 813 00:33:56,360 --> 00:33:58,430 - Okay. - "How are you doing?" 814 00:34:00,760 --> 00:34:03,770 - This is the campsite. - This is our house. 815 00:34:05,530 --> 00:34:07,669 - Take a look around the house. - Finally. 816 00:34:07,670 --> 00:34:09,440 (Mi Ran, who feels at home now) 817 00:34:10,140 --> 00:34:11,209 My goodness. 818 00:34:11,210 --> 00:34:13,179 (And a cicada, who came to take a look around) 819 00:34:13,180 --> 00:34:14,610 Oh, my. 820 00:34:15,940 --> 00:34:16,979 Be careful. 821 00:34:16,980 --> 00:34:19,249 (She enters the house accompanied by Na Ra.) 822 00:34:19,250 --> 00:34:22,149 - It looks so cute. - This is the room. 823 00:34:22,150 --> 00:34:24,649 Okay. Can we just sleep on here? 824 00:34:24,650 --> 00:34:27,290 - We lay down the blankets to sleep. - I see. 825 00:34:27,690 --> 00:34:29,189 (A brief fan-meet disguised as a house tour) 826 00:34:29,190 --> 00:34:30,560 I've never seen something like this. 827 00:34:31,560 --> 00:34:35,000 (Lovey-dovey) 828 00:34:35,230 --> 00:34:37,600 Mi Ran, I know that you're also here as a guest. 829 00:34:38,470 --> 00:34:40,200 (We leave the kids to you.) 830 00:34:40,900 --> 00:34:41,970 Please take care of the kids. 831 00:34:42,940 --> 00:34:45,539 - Why are you letting them go? - No. 832 00:34:45,540 --> 00:34:48,179 They remind me of Bin. 833 00:34:48,180 --> 00:34:50,180 They're so full of energy. 834 00:34:52,380 --> 00:34:54,079 (Energetic Sun Bin is here.) 835 00:34:54,080 --> 00:34:55,380 - You already took a look around? - Yes. 836 00:34:56,120 --> 00:34:57,620 It's so cute inside. 837 00:34:59,660 --> 00:35:00,720 By the way... 838 00:35:01,460 --> 00:35:03,259 - You came a long way. - Okay. 839 00:35:03,260 --> 00:35:05,259 We'll give you a big gift in the beginning... 840 00:35:05,260 --> 00:35:07,730 - to upgrade you. - What is it? 841 00:35:07,930 --> 00:35:09,200 (Quietly) 842 00:35:09,300 --> 00:35:11,400 - What is it? - This is... 843 00:35:11,500 --> 00:35:14,070 - Gosh. - Here's a drawing of a bear. 844 00:35:15,740 --> 00:35:18,239 - Take a look inside. - What is it? 845 00:35:18,240 --> 00:35:20,609 - What could it be? - What is it? 846 00:35:20,610 --> 00:35:23,679 - You will be very surprised. - Oh, my. 847 00:35:23,680 --> 00:35:26,319 - It's a towel for the face. - It's not a handkerchief. 848 00:35:26,320 --> 00:35:28,649 - Hee Won picked it out. - Really? 849 00:35:28,650 --> 00:35:30,249 - Hee Won did. - Thank you. 850 00:35:30,250 --> 00:35:31,519 What is something... 851 00:35:31,520 --> 00:35:34,420 that would go along with that? 852 00:35:35,220 --> 00:35:36,290 What is it? 853 00:35:36,390 --> 00:35:38,390 (What?) 854 00:35:41,400 --> 00:35:42,729 (The second present is a tumbler.) 855 00:35:42,730 --> 00:35:43,730 It's cute. 856 00:35:43,731 --> 00:35:45,000 (The second present is a tumbler.) 857 00:35:45,800 --> 00:35:48,739 Forget about all the hardships and enjoy tonight. 858 00:35:48,740 --> 00:35:51,039 - Thank you so much. - He's so thoughtful. 859 00:35:51,040 --> 00:35:52,710 (Expressing gratitude with presents) 860 00:35:53,740 --> 00:35:54,810 That's cute. 861 00:35:55,980 --> 00:36:00,880 (Three women are sleeping inside the House on Wheels again tonight.) 862 00:36:01,480 --> 00:36:03,320 (Checking the time) 863 00:36:03,620 --> 00:36:06,659 It's only 10:30pm, but we're getting ready for bed. 864 00:36:06,660 --> 00:36:08,789 I know. Sleeping at this hour... 865 00:36:08,790 --> 00:36:10,760 (I don't even remember.) 866 00:36:11,790 --> 00:36:13,960 (Unlike the tent zone where everyone is asleep) 867 00:36:14,630 --> 00:36:17,330 (The girls' night starts now.) 868 00:36:18,070 --> 00:36:22,910 (After sharing so many stories, the women...) 869 00:36:24,510 --> 00:36:26,710 Mom. 870 00:36:28,880 --> 00:36:30,350 (Both of them are staring.) 871 00:36:31,180 --> 00:36:32,249 Mom. 872 00:36:32,250 --> 00:36:36,550 (When she gets up, she finds herself with two daughters.) 873 00:36:37,920 --> 00:36:39,049 The three of us should hold hands. 874 00:36:39,050 --> 00:36:42,619 (The three of them got very close overnight.) 875 00:36:42,620 --> 00:36:44,860 (Humming) 876 00:36:45,260 --> 00:36:48,230 (Opening the cover for the microwave) 877 00:36:48,660 --> 00:36:51,130 - Do I put it in here? - The cover? I'll go up. 878 00:36:51,970 --> 00:36:53,100 The cover. 879 00:36:53,400 --> 00:36:55,800 (She goes to help her while humming.) 880 00:36:56,270 --> 00:36:57,540 We won't be able to pull it out. 881 00:36:57,940 --> 00:36:59,640 My goodness. 882 00:37:00,010 --> 00:37:01,080 It's stuck. 883 00:37:02,040 --> 00:37:03,679 (In the end, she gets up on the sink.) 884 00:37:03,680 --> 00:37:04,749 Wait a minute. 885 00:37:04,750 --> 00:37:05,809 (Struggling) 886 00:37:05,810 --> 00:37:08,650 I don't think it goes in here. We should keep it out. 887 00:37:08,750 --> 00:37:09,789 Be careful of your head. 888 00:37:09,790 --> 00:37:12,489 (She's determined to help her in any possible way.) 889 00:37:12,490 --> 00:37:14,390 I will put it down. 890 00:37:14,890 --> 00:37:17,090 (Laughing) 891 00:37:17,630 --> 00:37:20,030 - I think it worked, Mi Ran. - Okay. 892 00:37:20,130 --> 00:37:22,160 It looks like it's been there from the start. 893 00:37:24,030 --> 00:37:25,299 (Father Dong Il is shaving.) 894 00:37:25,300 --> 00:37:26,770 Over here... 895 00:37:27,070 --> 00:37:29,739 Take a look, Sun Bin. We bought everything we could. 896 00:37:29,740 --> 00:37:32,539 - Is this it? - It's the best bread at this place. 897 00:37:32,540 --> 00:37:33,710 (A bag of snacks from the convenience store) 898 00:37:34,940 --> 00:37:37,110 What's this? It's dango. 899 00:37:37,550 --> 00:37:38,610 This is... 900 00:37:38,850 --> 00:37:42,049 You said that you wanted it, so I bought it. I know everything. 901 00:37:42,050 --> 00:37:44,150 - I love this. - Yes, dango. 902 00:37:44,420 --> 00:37:46,619 And I bought famous types of bread at this place. 903 00:37:46,620 --> 00:37:48,089 (A complete breakfast for Sun Bin) 904 00:37:48,090 --> 00:37:50,560 This is another bread that's hard to swallow. 905 00:37:51,730 --> 00:37:53,059 (Mi Ran is also preparing something.) 906 00:37:53,060 --> 00:37:55,860 (Glancing) 907 00:37:59,530 --> 00:38:01,370 - For breakfast? - For breakfast. 908 00:38:02,370 --> 00:38:04,469 - As an appetizer. - Something light to eat. 909 00:38:04,470 --> 00:38:06,610 (This is the perfect appetizer.) 910 00:38:08,110 --> 00:38:10,180 (Sizzling?) 911 00:38:10,710 --> 00:38:11,950 (Sizzling) 912 00:38:12,550 --> 00:38:13,619 (What is this sound?) 913 00:38:13,620 --> 00:38:14,620 Are you making jeon? 914 00:38:15,650 --> 00:38:17,050 - Are you making jeon? - No. 915 00:38:18,150 --> 00:38:19,190 For breakfast... 916 00:38:20,390 --> 00:38:22,359 - We're making a simple brunch. - It's something simple. 917 00:38:22,360 --> 00:38:24,789 For a simple brunch, 918 00:38:24,790 --> 00:38:26,759 - It's just a brunch. - you're grilling pork? 919 00:38:26,760 --> 00:38:28,899 How could she grill meat for brunch? 920 00:38:28,900 --> 00:38:30,370 (Doesn't everyone eat like this?) 921 00:38:30,900 --> 00:38:32,670 We need to finish this to buy more. 922 00:38:34,170 --> 00:38:36,270 Mi Ran is right. 923 00:38:37,810 --> 00:38:38,869 Brunch, meat. 924 00:38:38,870 --> 00:38:40,640 (Meat is the best for brunch.) 925 00:38:41,510 --> 00:38:45,850 (Mi Ran's special brunch) 926 00:38:47,250 --> 00:38:49,250 (Peeking) 927 00:38:49,820 --> 00:38:50,820 Meat in the morning. 928 00:38:51,420 --> 00:38:52,720 Meat is the best when you need energy. 929 00:38:53,860 --> 00:38:55,559 - The smell... Right? - The smell is insane. 930 00:38:55,560 --> 00:38:57,559 (The chicks are waiting for food.) 931 00:38:57,560 --> 00:38:58,690 Meat is the best in the morning. 932 00:38:59,390 --> 00:39:02,230 - You make food so quickly. - I'm doing ballet from watching. 933 00:39:02,730 --> 00:39:05,269 I'm standing on the tip of my toes because of the smell. 934 00:39:05,270 --> 00:39:06,900 (Please give me food now.) 935 00:39:11,940 --> 00:39:13,009 Goodness. 936 00:39:13,010 --> 00:39:15,410 (Meat that will fill the baby birds' bellies) 937 00:39:16,880 --> 00:39:18,650 Gosh, what's this? 938 00:39:20,080 --> 00:39:23,090 (Steam is rising from the morning meat.) 939 00:39:23,320 --> 00:39:26,050 It's the most famous bread in this area. 940 00:39:26,150 --> 00:39:27,659 The famous bread at the convenience store. 941 00:39:27,660 --> 00:39:29,120 It looks delicious. 942 00:39:29,390 --> 00:39:31,490 Here's your favorite orange jam. 943 00:39:32,430 --> 00:39:33,730 It goes well with the meat. 944 00:39:33,830 --> 00:39:36,200 - Jam on pork belly? - Jam. 945 00:39:37,070 --> 00:39:39,430 Those are perilla leaves from Gangjin... 946 00:39:39,900 --> 00:39:41,240 and stir-fried shishito peppers with dried anchovies. 947 00:39:41,740 --> 00:39:44,670 Make a wrap with a perilla leaf. I strongly recommend it. 948 00:39:45,110 --> 00:39:47,010 That's why I grilled the meat. 949 00:39:47,440 --> 00:39:49,310 The perilla leaves looked so good. 950 00:39:49,980 --> 00:39:51,149 Mi Ran, it sounds like I'm asking you a favor. 951 00:39:51,150 --> 00:39:53,120 - Could you make me one? - I'll do it. 952 00:39:53,780 --> 00:39:54,949 (Making a wrap neatly after complaining) 953 00:39:54,950 --> 00:39:56,020 Put it on top. 954 00:39:57,390 --> 00:39:59,519 - Sun Bin, try it. - Me? Thank you. 955 00:39:59,520 --> 00:40:01,759 (Giving it to Sun Bin first) 956 00:40:01,760 --> 00:40:02,960 Try it. The perilla leaf... 957 00:40:03,260 --> 00:40:04,459 Try it. The perilla leaf... 958 00:40:04,460 --> 00:40:07,230 (She passes out as soon as she eats it.) 959 00:40:07,560 --> 00:40:08,560 - Is it good? - Yes. 960 00:40:08,561 --> 00:40:10,300 - This also looks good. - It's really good. 961 00:40:11,130 --> 00:40:12,200 Do you want some? 962 00:40:14,040 --> 00:40:15,040 It's delicious. 963 00:40:15,041 --> 00:40:16,610 (Humming). 964 00:40:17,010 --> 00:40:18,809 Mi Ran, give me one more. I know that it sounds like a chore. 965 00:40:18,810 --> 00:40:19,940 (Mi Ran, give me one more.) 966 00:40:20,610 --> 00:40:23,010 (Laughing) 967 00:40:23,110 --> 00:40:24,210 Are you done eating? 968 00:40:26,620 --> 00:40:29,620 (I only had one.) 969 00:40:30,320 --> 00:40:33,090 This is just a tasting. Aren't you done eating? 970 00:40:33,790 --> 00:40:36,730 I'm worried that we will get too full to eat lunch. 971 00:40:37,160 --> 00:40:39,630 (Let me still try some.) 972 00:40:40,800 --> 00:40:42,460 - My gosh. Hee Won. - Yes? 973 00:40:42,960 --> 00:40:44,200 Try a wrap with meat and a perilla leaf. 974 00:40:44,930 --> 00:40:46,870 We only get to have one each. 975 00:40:48,970 --> 00:40:51,340 I don't think you'll stop after one. 976 00:40:52,510 --> 00:40:53,510 No way. 977 00:40:54,780 --> 00:40:58,049 Na Ra, wrap some meat with it. 978 00:40:58,050 --> 00:40:59,680 (We have so much food to eat today.) 979 00:41:00,750 --> 00:41:04,850 (Glancing) 980 00:41:05,390 --> 00:41:06,560 This is delicious. 981 00:41:06,860 --> 00:41:08,220 - Isn't it good? - Yes. 982 00:41:08,960 --> 00:41:10,289 Isn't it good with perilla leaves? 983 00:41:10,290 --> 00:41:13,900 (Isn't it delicious?) 984 00:41:14,330 --> 00:41:16,260 (As he keeps eating...) 985 00:41:16,630 --> 00:41:19,200 (Now, he's eating while standing up.) 986 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 This is really delicious. 987 00:41:20,701 --> 00:41:22,269 (You can't stop after one, can you?) 988 00:41:22,270 --> 00:41:23,340 This is delicious. 989 00:41:23,810 --> 00:41:26,610 (The morning meat is irresistible.) 990 00:41:27,140 --> 00:41:30,450 - Na Ra, wrap some meat with it. - It's so good. 991 00:41:30,780 --> 00:41:33,079 - Instead of ssamjang... - Stop it. 992 00:41:33,080 --> 00:41:35,520 - No, don't stop me. - Mi Ran. 993 00:41:36,050 --> 00:41:37,819 (Meat with jam? Mi Ran!) 994 00:41:37,820 --> 00:41:39,190 Come back to me. 995 00:41:39,290 --> 00:41:41,890 (I want to eat it with jam.) 996 00:41:42,190 --> 00:41:43,789 (Rascal Mi Ran complains about the side dishes.) 997 00:41:43,790 --> 00:41:45,690 (The dad stops her.) 998 00:41:47,160 --> 00:41:49,659 - Clean up the table. - I want some. 999 00:41:49,660 --> 00:41:50,670 If you're going to fight, clean up. 1000 00:41:51,270 --> 00:41:54,300 (She bursts into tears when the mom appears.) 1001 00:41:55,140 --> 00:41:57,070 (Calm down.) 1002 00:41:58,170 --> 00:42:00,780 (Satisfied) 1003 00:42:01,140 --> 00:42:03,250 (It's hard to raise a daughter.) 1004 00:42:03,710 --> 00:42:05,080 - You refuse to eat this? - Me? 1005 00:42:05,610 --> 00:42:06,880 You refuse to eat this? 1006 00:42:07,350 --> 00:42:09,450 - I like strange combinations. - It will be crunchy. 1007 00:42:09,820 --> 00:42:11,220 - "Strange combinations?" - It's delicious. 1008 00:42:11,320 --> 00:42:12,550 - Isn't it so good? - Yes. 1009 00:42:14,060 --> 00:42:15,119 "Strange combinations?" 1010 00:42:15,120 --> 00:42:16,930 (They're curious about the taste of the combination.) 1011 00:42:18,360 --> 00:42:19,360 (Exclaiming) 1012 00:42:19,560 --> 00:42:21,259 - Dong Il. - Wait, this is... 1013 00:42:21,260 --> 00:42:23,060 - What? - You don't want it with orange jam? 1014 00:42:24,000 --> 00:42:25,630 - I don't think so. - You don't want it? 1015 00:42:26,470 --> 00:42:29,440 (Tempted) 1016 00:42:30,240 --> 00:42:32,369 - Is it good, Mi Ran? - I will try it first. 1017 00:42:32,370 --> 00:42:34,480 It's a combo that can't taste bad. 1018 00:42:34,940 --> 00:42:37,010 It's a combo that can't taste bad. 1019 00:42:37,610 --> 00:42:38,610 (Eating Expert is confident about food.) 1020 00:42:38,611 --> 00:42:41,420 - It can't taste bad. - It's impossible to taste bad. 1021 00:42:47,120 --> 00:42:49,390 (How is it?) 1022 00:42:50,290 --> 00:42:53,190 Pork is very delicious with orange jam. 1023 00:42:54,260 --> 00:42:55,930 It's refreshing, so it goes well with the meat. 1024 00:42:57,370 --> 00:42:58,399 It's delicious. 1025 00:42:58,400 --> 00:42:59,730 (It's delicious?) 1026 00:43:00,240 --> 00:43:03,939 (He dabs some orange jam on the meat.) 1027 00:43:03,940 --> 00:43:04,940 Try this too. 1028 00:43:04,941 --> 00:43:06,340 This is really good. 1029 00:43:07,740 --> 00:43:08,809 It's delicious. 1030 00:43:08,810 --> 00:43:11,280 (Dong Il also gives credit to the meat, orange jam combo.) 1031 00:43:11,550 --> 00:43:14,250 I'm so glad that you grilled some meat. 1032 00:43:14,980 --> 00:43:17,050 This is necessary for a brunch. 1033 00:43:17,690 --> 00:43:19,219 Grilling meat in the morning? 1034 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 (Everyone is satisfied with the brunch.) 1035 00:43:20,460 --> 00:43:22,459 Mi Ran, you've done a lot of camping. 1036 00:43:22,460 --> 00:43:24,059 - Yes. - Isn't the weather funny today? 1037 00:43:24,060 --> 00:43:25,660 It looks like it's about to rain. 1038 00:43:25,890 --> 00:43:27,429 The weather is nice. 1039 00:43:27,430 --> 00:43:29,100 - It's not gloomy, is it? - Nice weather. 1040 00:43:29,530 --> 00:43:30,530 Right? 1041 00:43:30,900 --> 00:43:35,869 It's moist but not wet. 1042 00:43:35,870 --> 00:43:37,009 (Impressed) 1043 00:43:37,010 --> 00:43:38,340 That's a great expression. 1044 00:43:40,640 --> 00:43:42,040 (In awe) 1045 00:43:42,940 --> 00:43:46,509 (She's getting intoxicated with herself today.) 1046 00:43:46,510 --> 00:43:48,850 That milk stood out to me. 1047 00:43:49,480 --> 00:43:50,789 - Now... - Cheers. 1048 00:43:50,790 --> 00:43:51,850 (Clattering) 1049 00:43:52,550 --> 00:43:53,559 He's cleaning up again. 1050 00:43:53,560 --> 00:43:55,290 - What are you doing? - Stop eating. 1051 00:43:55,390 --> 00:43:58,659 (All of a sudden?) 1052 00:43:58,660 --> 00:44:00,459 - "Stop eating?" - Stop eating. 1053 00:44:00,460 --> 00:44:02,560 - Dad. - Stop eating. 1054 00:44:03,370 --> 00:44:05,030 This is enough. Stop eating. 1055 00:44:05,930 --> 00:44:07,400 Can I have some dango? 1056 00:44:07,500 --> 00:44:09,540 We have so many dads here. 1057 00:44:09,800 --> 00:44:11,139 Protect the dango. 1058 00:44:11,140 --> 00:44:12,170 - It's delicious. - Stop eating. 1059 00:44:12,270 --> 00:44:14,209 There's a convenience store at the airport. 1060 00:44:14,210 --> 00:44:16,240 - You can find it there. - If we bring some home... 1061 00:44:16,640 --> 00:44:19,110 - That's enough. Stop eating. - Hee Won. 1062 00:44:19,410 --> 00:44:20,919 (Before he comes, the perilla leaf...) 1063 00:44:20,920 --> 00:44:22,850 (He takes it away.) 1064 00:44:23,550 --> 00:44:24,889 - That's enough. - She's still eating. 1065 00:44:24,890 --> 00:44:26,760 - Why are you taking it away? - Stop eating. 1066 00:44:28,220 --> 00:44:29,359 Stop eating. 1067 00:44:29,360 --> 00:44:30,360 (He's firm about cleaning up the dishes.) 1068 00:44:30,860 --> 00:44:31,929 (What's wrong with him?) 1069 00:44:31,930 --> 00:44:34,000 It's all done. 1070 00:44:34,260 --> 00:44:36,060 - It was just the right amount. - Here's why. 1071 00:44:36,630 --> 00:44:39,170 We went to the supermarket yesterday. 1072 00:44:39,530 --> 00:44:41,600 All the raw fish was sold out. 1073 00:44:42,370 --> 00:44:43,669 - We should hurry. - It will get crowded. 1074 00:44:43,670 --> 00:44:44,840 - What time is it? - So now... 1075 00:44:45,110 --> 00:44:46,779 The supermarket opens at 9:30am. 1076 00:44:46,780 --> 00:44:47,880 It's nearby. 1077 00:44:48,240 --> 00:44:49,240 Shall we go? 1078 00:44:49,241 --> 00:44:50,449 (Na Ra and Dong Il go together with Sun Bin in the front.) 1079 00:44:50,450 --> 00:44:51,610 Shall we go? 1080 00:44:52,310 --> 00:44:53,679 (Today, Na Ra drives to the supermarket.) 1081 00:44:53,680 --> 00:44:55,219 Is Dong Il joining us? 1082 00:44:55,220 --> 00:44:56,220 Yes. 1083 00:44:56,480 --> 00:44:57,949 Is the supermarket far? 1084 00:44:57,950 --> 00:44:59,789 - No, it's close. - It's nearby. 1085 00:44:59,790 --> 00:45:01,220 (The supermarket members leave.) 1086 00:45:01,860 --> 00:45:06,129 (Rummaging) 1087 00:45:06,130 --> 00:45:07,130 We don't need it. 1088 00:45:12,770 --> 00:45:14,500 Mi Ran, do you want to share this? 1089 00:45:15,440 --> 00:45:16,740 What are you doing? 1090 00:45:16,940 --> 00:45:18,540 Now that they're gone, why don't we eat? 1091 00:45:21,340 --> 00:45:23,809 Dong Il, can't you draw a map of this place now? 1092 00:45:23,810 --> 00:45:24,950 I can draw a map of this neighborhood. 1093 00:45:26,180 --> 00:45:28,350 I walk here every morning, so I know what it looks like. 1094 00:45:28,450 --> 00:45:30,419 No matter how much I look, I can't tell. 1095 00:45:30,420 --> 00:45:32,290 - I'm exactly the same. - What? 1096 00:45:32,390 --> 00:45:33,690 I love you. 1097 00:45:34,260 --> 00:45:36,059 - Is it the same for you? - We're the same. 1098 00:45:36,060 --> 00:45:38,559 This is how bad I am. I'm also terrible with directions. 1099 00:45:38,560 --> 00:45:40,559 - On set... - I love you. 1100 00:45:40,560 --> 00:45:43,259 After six months on a film set, I'm still lost. 1101 00:45:43,260 --> 00:45:46,730 Can I join the conversation? I don't know either. 1102 00:45:46,970 --> 00:45:48,199 But you know your way around. 1103 00:45:48,200 --> 00:45:49,800 It's because I take walks. 1104 00:45:49,900 --> 00:45:52,809 When I heard you talk before going to bed last night, 1105 00:45:52,810 --> 00:45:55,379 you talked and laughed a lot. It sounded like so much fun. 1106 00:45:55,380 --> 00:45:56,480 - Yes. - Yes. 1107 00:45:56,540 --> 00:45:58,780 I think I fell asleep in the middle of a sentence. 1108 00:45:58,980 --> 00:46:00,719 - You did? - That's right. 1109 00:46:00,720 --> 00:46:01,780 You fell asleep while talking. 1110 00:46:02,020 --> 00:46:03,520 - I can't remember clearly. - Right. 1111 00:46:04,350 --> 00:46:05,450 I was jealous. 1112 00:46:06,290 --> 00:46:07,619 Right before falling asleep, 1113 00:46:07,620 --> 00:46:09,490 - we had a deep conversation. - Yes. 1114 00:46:10,760 --> 00:46:12,329 It's something that I rarely do, 1115 00:46:12,330 --> 00:46:14,860 so it made me feel so good. 1116 00:46:15,160 --> 00:46:17,969 - I was happy. - Aren't you glad that you came? 1117 00:46:17,970 --> 00:46:20,669 - Definitely. - Yes, definitely. 1118 00:46:20,670 --> 00:46:21,970 (It was a good night for everyone.) 1119 00:46:22,370 --> 00:46:23,510 You can find it there. 1120 00:46:23,610 --> 00:46:26,170 - Thank you for driving. - Thank you for driving. 1121 00:46:26,540 --> 00:46:29,309 - I'll leave this cart to you. - Okay. 1122 00:46:29,310 --> 00:46:31,350 I won't interfere with anything. 1123 00:46:31,450 --> 00:46:33,249 I won't stop you, so pick whatever you want. 1124 00:46:33,250 --> 00:46:36,080 No, please. I'd like you to interfere. 1125 00:46:36,920 --> 00:46:38,490 - I'd like you to interfere. - There. 1126 00:46:39,250 --> 00:46:40,760 - Pick whatever you want. - There. 1127 00:46:42,260 --> 00:46:44,630 - Are these conches? - Yes, conches. 1128 00:46:45,360 --> 00:46:47,099 - We have to boil them in water. - Boil them? 1129 00:46:47,100 --> 00:46:48,699 - Yes. - Do we have time for that? 1130 00:46:48,700 --> 00:46:49,900 They're alive. Of course. 1131 00:46:50,600 --> 00:46:51,629 Conches. 1132 00:46:51,630 --> 00:46:52,830 (She gets delicious-looking ones.) 1133 00:46:53,300 --> 00:46:55,439 - Where's the raw fish? - What? 1134 00:46:55,440 --> 00:46:57,239 - Where's the raw fish? - It's that way. 1135 00:46:57,240 --> 00:46:59,640 That's what you will eat. 1136 00:47:00,440 --> 00:47:02,739 (A fish that's about to be prepped) 1137 00:47:02,740 --> 00:47:03,780 The touch of a master. 1138 00:47:04,180 --> 00:47:06,949 There are salmon that are caught in the morning. 1139 00:47:06,950 --> 00:47:08,849 - I see. - That's... 1140 00:47:08,850 --> 00:47:12,120 (Salmon that's caught this morning?) 1141 00:47:13,320 --> 00:47:16,820 (An advantage in Shiretoko) 1142 00:47:19,130 --> 00:47:23,630 (Salmon that are caught in the morning of that day) 1143 00:47:24,530 --> 00:47:30,940 (Quickly delivered straight to a nearby supermarket) 1144 00:47:32,410 --> 00:47:36,240 (It's possible to buy freshly caught salmon at the supermarket.) 1145 00:47:36,680 --> 00:47:37,880 It was caught this morning. 1146 00:47:37,980 --> 00:47:40,009 Right in front of our eyes? 1147 00:47:40,010 --> 00:47:41,820 (Like at a seafood market, it's cleaned as soon as you order.) 1148 00:47:42,020 --> 00:47:44,889 - Gosh, this is... - It's huge. 1149 00:47:44,890 --> 00:47:46,289 This is very big. 1150 00:47:46,290 --> 00:47:47,460 (Their first time seeing freshly caught salmon) 1151 00:47:47,960 --> 00:47:52,190 (On top of that, it's a whole salmon.) 1152 00:47:52,630 --> 00:47:53,730 That's fascinating. 1153 00:47:55,730 --> 00:47:58,830 I've never had fish caught in front of my eyes. 1154 00:47:59,900 --> 00:48:02,469 That's why Hee Won tried... 1155 00:48:02,470 --> 00:48:04,539 to stop you from eating this morning. 1156 00:48:04,540 --> 00:48:06,169 - So that I could enjoy... - Right. 1157 00:48:06,170 --> 00:48:07,440 A lot of delicious salmon. 1158 00:48:09,140 --> 00:48:11,380 - What? Dong Il. - Yes. 1159 00:48:11,550 --> 00:48:13,109 Cut? 1160 00:48:13,110 --> 00:48:15,080 Okay, I can cut it. 1161 00:48:16,120 --> 00:48:20,090 (What will they make with the whole salmon today?) 1162 00:48:20,560 --> 00:48:22,289 (Paying with excitement) 1163 00:48:22,290 --> 00:48:23,520 Na Ra, this is... 1164 00:48:24,190 --> 00:48:25,989 Where did he go? 1165 00:48:25,990 --> 00:48:27,799 - Sun Bin, this is for you. - Let's go. 1166 00:48:27,800 --> 00:48:30,000 - Dong Il. - I paid it myself. 1167 00:48:30,100 --> 00:48:31,170 Really? 1168 00:48:31,370 --> 00:48:33,500 - Dong Il. - Oh, my. 1169 00:48:34,540 --> 00:48:36,540 Thank you so much. 1170 00:48:37,270 --> 00:48:38,270 Please. 1171 00:48:39,410 --> 00:48:42,610 Why are you flirting with me by giving me a flower? 1172 00:48:44,250 --> 00:48:46,550 He gave me a flower. 1173 00:48:46,650 --> 00:48:48,219 That's nothing to brag about. 1174 00:48:48,220 --> 00:48:49,849 No one is listening to me. 1175 00:48:49,850 --> 00:48:51,550 - Stop it. - I'm listening. 1176 00:48:53,390 --> 00:48:56,820 (A lovelier couple is at the campsite.) 1177 00:48:58,060 --> 00:49:00,159 (Very close together) 1178 00:49:00,160 --> 00:49:02,699 This doesn't need to be rinsed, does it? 1179 00:49:02,700 --> 00:49:04,629 (In the midst of endless laughter) 1180 00:49:04,630 --> 00:49:07,039 - What? I'll finish it up. - I'm serious. Look. 1181 00:49:07,040 --> 00:49:09,269 - It doesn't need to be rinsed. - Thank you. 1182 00:49:09,270 --> 00:49:10,339 Show them quietly. 1183 00:49:10,340 --> 00:49:12,310 He caught a salmon for us. 1184 00:49:12,840 --> 00:49:13,840 Hey. 1185 00:49:14,610 --> 00:49:15,810 (Ta-da) 1186 00:49:16,340 --> 00:49:19,110 - Shiso. - Isn't it adorable? 1187 00:49:20,110 --> 00:49:21,849 Take a look, Mi Ran. 1188 00:49:21,850 --> 00:49:22,850 (We have this too.) 1189 00:49:23,250 --> 00:49:24,250 What's this? 1190 00:49:25,650 --> 00:49:28,220 Scallops and clams. We will have them steamed. 1191 00:49:29,020 --> 00:49:30,260 - I'll steam them. - Okay. 1192 00:49:30,990 --> 00:49:32,789 Is there a steamer? 1193 00:49:32,790 --> 00:49:34,160 (Giving off the vibe of the house owner) 1194 00:49:34,530 --> 00:49:36,230 (She takes something out.) 1195 00:49:36,460 --> 00:49:37,469 Cypress-steamed? 1196 00:49:37,470 --> 00:49:39,529 (She remembered where the cypress steamer was.) 1197 00:49:39,530 --> 00:49:41,400 Where is it? Here it is. 1198 00:49:42,970 --> 00:49:44,810 (Putting water in the bottom shelf) 1199 00:49:45,110 --> 00:49:46,739 - Scallops. - Scallops. 1200 00:49:46,740 --> 00:49:48,440 (We will start with the scallops.) 1201 00:49:49,010 --> 00:49:50,610 - Mi Ran, how many? - Put all of them. 1202 00:49:50,810 --> 00:49:53,750 Line them up. 1203 00:49:54,180 --> 00:49:56,680 (Placing scallops like putting puzzle pieces together) 1204 00:49:56,920 --> 00:49:59,019 It's not much when you steam them. 1205 00:49:59,020 --> 00:50:00,690 (8 scallops fill up the space.) 1206 00:50:00,760 --> 00:50:02,689 Let's put the clams in here. 1207 00:50:02,690 --> 00:50:03,690 (Opening the 2nd layer) 1208 00:50:04,490 --> 00:50:06,090 - Clams. - Clams. 1209 00:50:06,930 --> 00:50:09,360 (Shall I take out the clams?) 1210 00:50:09,700 --> 00:50:10,729 (This clam...) 1211 00:50:10,730 --> 00:50:11,900 This is unbelievable. 1212 00:50:12,530 --> 00:50:13,899 It's really big. 1213 00:50:13,900 --> 00:50:15,740 (Can a clam be this big?) 1214 00:50:15,840 --> 00:50:17,670 The clams are as big as a fist. 1215 00:50:20,880 --> 00:50:23,479 - These... - They're enormous. 1216 00:50:23,480 --> 00:50:24,550 (Since they're big, they must be very delicious.) 1217 00:50:25,010 --> 00:50:26,779 (Big clams fill up the 2nd layer of the steamer.) 1218 00:50:26,780 --> 00:50:28,750 Will there be space for conches? 1219 00:50:29,250 --> 00:50:30,280 Conches? 1220 00:50:30,920 --> 00:50:32,220 We'll put them in between. 1221 00:50:32,850 --> 00:50:34,360 We can put them in between. 1222 00:50:34,690 --> 00:50:36,620 - It's just for a bite. - Yes. 1223 00:50:37,460 --> 00:50:40,189 (Closing the lid) 1224 00:50:40,190 --> 00:50:41,700 (Does it not close?) 1225 00:50:44,370 --> 00:50:46,170 - It's not closing. - It's not? 1226 00:50:47,270 --> 00:50:48,340 Should we take one out? 1227 00:50:49,040 --> 00:50:50,140 Or keep it that way? 1228 00:50:50,540 --> 00:50:53,539 (She presses it hard, but it's impossible.) 1229 00:50:53,540 --> 00:50:57,880 - Oh, okay. - Okay. 1230 00:50:58,680 --> 00:51:02,620 (While the ambitious cypress-steamed scallops are getting cooked) 1231 00:51:02,850 --> 00:51:05,289 (What are they up to?) 1232 00:51:05,290 --> 00:51:07,860 (Absorbed) 1233 00:51:08,620 --> 00:51:10,160 You're good at taking it out. 1234 00:51:11,230 --> 00:51:13,390 You're good at using metal. 1235 00:51:15,330 --> 00:51:18,899 - It can't be done with force. - Do you have to relax? 1236 00:51:18,900 --> 00:51:19,930 You have to pull it out lightly. 1237 00:51:20,200 --> 00:51:22,500 It looks like you're performing surgery. 1238 00:51:23,200 --> 00:51:24,269 (Salmon Surgeon, Kim Hee Won) 1239 00:51:24,270 --> 00:51:25,670 Oh, good. 1240 00:51:26,270 --> 00:51:28,339 - Are there many? - There are so many. 1241 00:51:28,340 --> 00:51:29,679 (Hee Won is pulling out every hidden bone with tweezers.) 1242 00:51:29,680 --> 00:51:31,180 You're so good at pulling them out. 1243 00:51:32,550 --> 00:51:34,380 In the kitchen... Oh, my. 1244 00:51:34,920 --> 00:51:37,289 Do you have to pull each of them out? Goodness. 1245 00:51:37,290 --> 00:51:39,489 - We're doing it for you. - Gosh. 1246 00:51:39,490 --> 00:51:41,660 (Moved) 1247 00:51:42,490 --> 00:51:43,759 Hi. 1248 00:51:43,760 --> 00:51:44,760 (Sun Bin, I also prepared one more thing.) 1249 00:51:44,860 --> 00:51:47,330 (In case you get hungry from waiting) 1250 00:51:48,330 --> 00:51:49,330 Lie there. 1251 00:51:49,331 --> 00:51:51,370 Lie there evenly. 1252 00:51:51,470 --> 00:51:52,470 As a refreshment. 1253 00:51:52,800 --> 00:51:55,199 There's one per person. You can't have more. 1254 00:51:55,200 --> 00:51:56,300 (It's just a refreshment, so one per person!) 1255 00:51:56,700 --> 00:51:58,970 (It's her first time eating squid as an appetizer.) 1256 00:51:59,810 --> 00:52:01,909 The squids are lying down side by side. 1257 00:52:01,910 --> 00:52:03,179 (Starting to steam whole squids to get rid of hunger) 1258 00:52:03,180 --> 00:52:04,180 Steam them. 1259 00:52:05,680 --> 00:52:07,349 - Is it done? Okay. - It's done. 1260 00:52:07,350 --> 00:52:08,350 It's done now. 1261 00:52:08,351 --> 00:52:09,650 (Salmon is also ready to be cooked.) 1262 00:52:10,120 --> 00:52:12,550 (The griddle chef appears.) 1263 00:52:12,920 --> 00:52:14,989 The real performance will start now. 1264 00:52:14,990 --> 00:52:16,020 Okay. 1265 00:52:18,530 --> 00:52:21,230 (Melting butter with bare hands) 1266 00:52:23,830 --> 00:52:26,099 When you leave your hands on for a long time, it gets hot. 1267 00:52:26,100 --> 00:52:28,040 (Leaving them longer will be too hot.) 1268 00:52:29,140 --> 00:52:32,970 (Finally after a quick yet intense performance) 1269 00:52:35,410 --> 00:52:36,909 (The fresh, scarlet salmon goes on the griddle.) 1270 00:52:36,910 --> 00:52:38,450 Gosh, it's very nice. 1271 00:52:38,950 --> 00:52:40,249 It's because it was caught in the morning. 1272 00:52:40,250 --> 00:52:42,020 (The fresh, scarlet salmon goes on the griddle.) 1273 00:52:44,320 --> 00:52:46,620 - Salmon that's caught today. - This morning. 1274 00:52:47,660 --> 00:52:49,259 - Sizzling. - He caught it... 1275 00:52:49,260 --> 00:52:50,260 in front of you. 1276 00:52:50,260 --> 00:52:51,260 (The salmon is called Sizzling.) 1277 00:52:51,560 --> 00:52:52,989 The smell. 1278 00:52:52,990 --> 00:52:54,259 (The scarlet salmon sizzles in the butter.) 1279 00:52:54,260 --> 00:52:55,559 It was caught this morning. 1280 00:52:55,560 --> 00:52:57,570 I know. It's very fresh. 1281 00:52:59,930 --> 00:53:01,869 I have to take a photo of this. 1282 00:53:01,870 --> 00:53:03,169 - Where is it? - Don't do it. 1283 00:53:03,170 --> 00:53:04,239 Stop, it's embarrassing. 1284 00:53:04,240 --> 00:53:06,140 Normally... My goodness. 1285 00:53:07,010 --> 00:53:08,340 - I can't hold myself back. - Where did you put it? 1286 00:53:08,440 --> 00:53:09,610 (I found it!) 1287 00:53:10,380 --> 00:53:14,379 (She runs back while smiling like a puppy.) 1288 00:53:14,380 --> 00:53:15,420 Na Ra. 1289 00:53:16,220 --> 00:53:17,520 (Peace sign) 1290 00:53:18,620 --> 00:53:20,790 It's so gorgeous. 1291 00:53:21,520 --> 00:53:23,160 A salmon steak as big as this. 1292 00:53:23,690 --> 00:53:25,860 They don't even sell one this big. 1293 00:53:26,390 --> 00:53:28,959 Hold this part. Let's flip it simultaneously. 1294 00:53:28,960 --> 00:53:30,259 - Put it here. - Here? 1295 00:53:30,260 --> 00:53:31,829 - Like this? - Yes. Flip it. 1296 00:53:31,830 --> 00:53:33,229 (You need two to flip it.) 1297 00:53:33,230 --> 00:53:36,799 (The back of the gigantic salmon staek is golden brown.) 1298 00:53:36,800 --> 00:53:37,840 Next. 1299 00:53:38,240 --> 00:53:39,340 - Two, three. - Two, three. 1300 00:53:40,040 --> 00:53:41,109 - Okay. - My gosh. 1301 00:53:41,110 --> 00:53:42,740 (They flip the 2nd steak on the count of 3.) 1302 00:53:43,480 --> 00:53:45,449 (It turned into an apricot color.) 1303 00:53:45,450 --> 00:53:48,850 (How will the salmon steaks taste?) 1304 00:53:51,020 --> 00:53:52,889 (Meanwhile, Mi Ran and Hee Won are making sushi.) 1305 00:53:52,890 --> 00:53:54,860 This... 1306 00:53:55,520 --> 00:53:58,060 - There's dried seaweed for sushi. - Yes. 1307 00:53:58,360 --> 00:54:01,299 (Suddenly taking out dried seaweed for sushi?) 1308 00:54:01,300 --> 00:54:03,160 - There's dried seaweed for sushi. - Yes. 1309 00:54:03,830 --> 00:54:05,069 - That! - Let's make gunkan maki. 1310 00:54:05,070 --> 00:54:07,300 - Yes, let's. - Urchin roe gunkan maki. 1311 00:54:10,240 --> 00:54:11,470 You're so detailed. 1312 00:54:13,540 --> 00:54:14,880 The rice... 1313 00:54:16,480 --> 00:54:19,410 Wrap the strip around it. Just make it round. 1314 00:54:19,880 --> 00:54:21,480 Smaller? This much? 1315 00:54:22,450 --> 00:54:23,549 - Do I roll it? - Goodness. 1316 00:54:23,550 --> 00:54:24,650 (Frustrated) 1317 00:54:26,620 --> 00:54:27,860 (Just give me that.) 1318 00:54:28,160 --> 00:54:29,320 Give me that. 1319 00:54:29,820 --> 00:54:31,390 - Like this. - Yes. 1320 00:54:31,930 --> 00:54:33,289 - Wrap it like this. - Yes. 1321 00:54:33,290 --> 00:54:35,300 Put urchin roe on top here. 1322 00:54:35,500 --> 00:54:37,470 - I see. - Then it becomes gunkan maki. 1323 00:54:38,200 --> 00:54:40,869 Like this. 1324 00:54:40,870 --> 00:54:43,700 (Fiddling with it) 1325 00:54:44,270 --> 00:54:45,409 - Like this? - Yes. 1326 00:54:45,410 --> 00:54:47,039 The edge... Yes. 1327 00:54:47,040 --> 00:54:48,210 Well, the rice... 1328 00:54:48,880 --> 00:54:51,349 Urchin roe needs to go on top, so you need to leave some space. 1329 00:54:51,350 --> 00:54:52,549 - Put half the rice. - I see. 1330 00:54:52,550 --> 00:54:53,550 (The ingredient needs to go on top of the rice for gunkan maki.) 1331 00:54:54,220 --> 00:54:55,319 - I understand. - You get it, right? 1332 00:54:55,320 --> 00:54:57,219 Make a mold and place urchin roe. 1333 00:54:57,220 --> 00:54:58,720 (It's just Chungmu gimbap now!) 1334 00:54:59,320 --> 00:55:00,349 (Like this.) 1335 00:55:00,350 --> 00:55:04,060 (You need some empty space for the ingredient to go in.) 1336 00:55:04,230 --> 00:55:06,630 - Do you understand? - I understand. 1337 00:55:06,830 --> 00:55:08,659 - Okay. - I understand. 1338 00:55:08,660 --> 00:55:09,830 (He understands.) 1339 00:55:11,000 --> 00:55:12,100 This much. 1340 00:55:12,300 --> 00:55:14,100 (As expected of Sushi King, he picks up fast.) 1341 00:55:14,340 --> 00:55:16,340 (Mi Ran is in charge of adding urchin roe topping!) 1342 00:55:16,540 --> 00:55:19,910 If there's too little of it, you can't feel the buttery flavor. 1343 00:55:22,540 --> 00:55:24,910 (Eating Expert's magic touch makes it look so much better.) 1344 00:55:25,110 --> 00:55:26,750 This looks so delicious. 1345 00:55:27,010 --> 00:55:28,779 - It'll be tasty. - That's amazing. 1346 00:55:28,780 --> 00:55:30,720 - The rich flavor. - Yes. 1347 00:55:31,290 --> 00:55:33,219 (She adds a tiny bit of urchin roe to the mini gunkan maki.) 1348 00:55:33,220 --> 00:55:34,860 There's no space to put more. 1349 00:55:36,660 --> 00:55:38,129 (With one touch from Eating Expert, ) 1350 00:55:38,130 --> 00:55:39,329 - It's done. - It looks great. 1351 00:55:39,330 --> 00:55:40,430 (it looks as elegant as a fine-dining dish!) 1352 00:55:40,560 --> 00:55:42,660 Why are you so good? 1353 00:55:42,760 --> 00:55:44,330 (It's a compliment.) 1354 00:55:44,530 --> 00:55:47,440 Where's salmon roe? We can add it too. 1355 00:55:48,140 --> 00:55:49,369 (Rice on top of a wider dried seaweed strip) 1356 00:55:49,370 --> 00:55:50,869 (Shiso on top of it) 1357 00:55:50,870 --> 00:55:53,209 (Radish sprout on top of it) 1358 00:55:53,210 --> 00:55:55,909 (Urchin roe on top of it) 1359 00:55:55,910 --> 00:55:57,180 (Heaps of urchin roe) 1360 00:55:57,710 --> 00:55:59,009 (Add as much ingredients as you want and fold both corners inward.) 1361 00:55:59,010 --> 00:56:00,680 It already looks legit. 1362 00:56:01,020 --> 00:56:02,950 (A cone-shaped norimaki is made!) 1363 00:56:03,350 --> 00:56:05,019 I'll add salmon roe too. 1364 00:56:05,020 --> 00:56:07,390 (Adding a generous amount of topping since there's a lot more space) 1365 00:56:07,660 --> 00:56:09,320 What would we have done if you weren't here? 1366 00:56:09,920 --> 00:56:11,089 You can do so many things. 1367 00:56:11,090 --> 00:56:13,160 It's my first time making this. 1368 00:56:14,500 --> 00:56:17,059 It's your first time, and you're so good. That's crazy. 1369 00:56:17,060 --> 00:56:18,370 (I agree.) 1370 00:56:18,770 --> 00:56:20,500 It's ready. 1371 00:56:21,340 --> 00:56:22,739 It's maki. 1372 00:56:22,740 --> 00:56:24,510 - My goodness. - My gosh. 1373 00:56:25,110 --> 00:56:26,510 They look gorgeous. 1374 00:56:27,540 --> 00:56:29,280 This... How... 1375 00:56:29,940 --> 00:56:31,009 My goodness. 1376 00:56:31,010 --> 00:56:33,880 (Since she showed off her amazing skills, ) 1377 00:56:33,980 --> 00:56:36,120 (let's have the appetizer.) 1378 00:56:36,220 --> 00:56:38,020 (Singing) 1379 00:56:38,620 --> 00:56:39,890 (Adding a sound effect) 1380 00:56:40,150 --> 00:56:42,889 - One, two, three. - Three. 1381 00:56:42,890 --> 00:56:43,960 Ta-da. 1382 00:56:44,130 --> 00:56:45,529 (Under cypress-scented steam...) 1383 00:56:45,530 --> 00:56:46,929 - It's cute. - Stop now. 1384 00:56:46,930 --> 00:56:48,129 It's done. 1385 00:56:48,130 --> 00:56:50,500 (The whole squids are steamed moistly.) 1386 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 Ta-da. 1387 00:56:52,000 --> 00:56:55,599 (Becoming very expressive) 1388 00:56:55,600 --> 00:56:56,600 (Amazed) 1389 00:56:56,601 --> 00:56:57,709 It's cute. 1390 00:56:57,710 --> 00:56:58,710 (Cheering) 1391 00:56:59,010 --> 00:57:00,609 - The intestines. - These... 1392 00:57:00,610 --> 00:57:03,309 (She carefully picks up the whole squid.) 1393 00:57:03,310 --> 00:57:04,479 It's separated. 1394 00:57:04,480 --> 00:57:05,549 (Cut off) 1395 00:57:05,550 --> 00:57:07,249 It's separated. 1396 00:57:07,250 --> 00:57:09,380 - You can put it back in. - Yes. I'll put it back in secretly. 1397 00:57:09,650 --> 00:57:11,420 Like this. 1398 00:57:11,790 --> 00:57:13,119 - Go back in. - Done. 1399 00:57:13,120 --> 00:57:14,159 Go in! 1400 00:57:14,160 --> 00:57:15,860 (Their savage way of steaming whole squids) 1401 00:57:16,520 --> 00:57:17,629 It looks delicious. 1402 00:57:17,630 --> 00:57:19,290 I think they were family. 1403 00:57:20,690 --> 00:57:22,229 You think they were family? 1404 00:57:22,230 --> 00:57:23,630 Yes. The one in the middle is small. 1405 00:57:24,170 --> 00:57:25,229 (The small one is probably...) 1406 00:57:25,230 --> 00:57:27,670 (me?) 1407 00:57:28,000 --> 00:57:29,369 - Get chogochujang ready. - Yes. 1408 00:57:29,370 --> 00:57:30,670 It smells amazing. 1409 00:57:30,810 --> 00:57:31,969 (Sun Bin brought chogochujang!) 1410 00:57:31,970 --> 00:57:33,040 It's a baby. 1411 00:57:35,040 --> 00:57:37,980 It looks so delicious. 1412 00:57:38,410 --> 00:57:40,550 - Here's the appetizer, Hee Won. - Hee Won. 1413 00:57:41,120 --> 00:57:42,319 What's this? 1414 00:57:42,320 --> 00:57:44,250 Squids are here 1415 00:57:44,490 --> 00:57:46,350 Delicious and fresh 1416 00:57:49,060 --> 00:57:51,060 - Stop eating. - The intestines are still inside. 1417 00:57:51,930 --> 00:57:53,890 We actually don't know how it tastes. 1418 00:57:54,760 --> 00:57:56,030 Please try. 1419 00:57:56,530 --> 00:57:59,070 (Hee Won takes a bite too.) 1420 00:57:59,270 --> 00:58:00,529 It's surprisingly nice and soft. 1421 00:58:00,530 --> 00:58:01,770 - It's good. - Yes. 1422 00:58:03,470 --> 00:58:05,139 (Na Ra dips it in chogochujang and takes a bite.) 1423 00:58:05,140 --> 00:58:07,609 - I'll take the small one. - Is it steamed well? 1424 00:58:07,610 --> 00:58:08,979 - Yes. Try it. - It's so good. 1425 00:58:08,980 --> 00:58:10,480 It's so soft. 1426 00:58:12,110 --> 00:58:13,110 (Exclaiming) 1427 00:58:13,680 --> 00:58:15,550 (Sun Bin dips generously.) 1428 00:58:17,650 --> 00:58:20,290 Your chogochujang is proving its worth. 1429 00:58:21,620 --> 00:58:22,889 (Satisfied) 1430 00:58:22,890 --> 00:58:24,260 - Have you all tried it? - Yes. 1431 00:58:24,690 --> 00:58:25,930 Stop eating now. 1432 00:58:26,430 --> 00:58:28,100 You have a lot to eat. You need to eat nonstop. 1433 00:58:28,960 --> 00:58:30,299 (Focus on the generous amount of the main dish.) 1434 00:58:30,300 --> 00:58:31,570 It's fresh because it was caught this morning. 1435 00:58:31,970 --> 00:58:33,400 The raw fish is so nice. 1436 00:58:33,730 --> 00:58:35,240 This is for rice bowls. 1437 00:58:35,970 --> 00:58:37,169 This is for rice bowls. 1438 00:58:37,170 --> 00:58:39,069 - That's a lot. - It is. 1439 00:58:39,070 --> 00:58:40,340 It looks delicious. 1440 00:58:42,440 --> 00:58:44,039 Heat it up a bit, and it'll be fine. 1441 00:58:44,040 --> 00:58:46,350 - Like yangpun bibimbap. - Like yangpun bibimbap. 1442 00:58:46,850 --> 00:58:48,949 Slice some lettuce into big chunks. 1443 00:58:48,950 --> 00:58:52,890 (Add some lettuce sliced into big chunks.) 1444 00:58:53,790 --> 00:58:55,960 Dong Il, I'll add some chogochujang onto the raw fish rice bowl. 1445 00:58:56,490 --> 00:58:57,989 Chogochujang? Sure. 1446 00:58:57,990 --> 00:58:59,030 Okay. 1447 00:58:59,260 --> 00:59:02,500 (One round of savory sesame oil first) 1448 00:59:03,060 --> 00:59:06,470 (And the long-awaited chogochujang!) 1449 00:59:07,670 --> 00:59:08,839 There's a lot of rice. 1450 00:59:08,840 --> 00:59:12,710 (If there's a lot of rice, add more chogochujang!) 1451 00:59:14,810 --> 00:59:17,709 (Sun Bin mixes chogochujang raw fish rice bowl...) 1452 00:59:17,710 --> 00:59:21,320 (using her hand.) 1453 00:59:21,920 --> 00:59:23,550 (Add as much sesame seeds as you like.) 1454 00:59:24,150 --> 00:59:25,420 There's a bit too much rice. 1455 00:59:25,650 --> 00:59:27,250 - Is there too much rice? - Yes. 1456 00:59:27,760 --> 00:59:29,259 - It's fine as long as it's tasty. - It is tasty. 1457 00:59:29,260 --> 00:59:31,230 Then, it's fine. 1458 00:59:32,030 --> 00:59:33,359 (To check if it's really tasty, ) 1459 00:59:33,360 --> 00:59:34,700 (she keeps eating it.) 1460 00:59:34,900 --> 00:59:36,260 Hey, stop eating. 1461 00:59:37,360 --> 00:59:38,870 - You're not tasting, you're eating. - No. 1462 00:59:39,530 --> 00:59:42,540 (There are so many things to eat!) 1463 00:59:44,470 --> 00:59:45,939 (Hokkaido salmon steak...) 1464 00:59:45,940 --> 00:59:47,410 (which was freshly caught in the morning) 1465 00:59:47,980 --> 00:59:49,439 I should stop steaming them. 1466 00:59:49,440 --> 00:59:51,809 (Cypress-steamed scallop full of cypress fragrance) 1467 00:59:51,810 --> 00:59:53,050 They finally opened. 1468 00:59:53,710 --> 00:59:55,650 (Are the ones at the bottom cooked well too?) 1469 00:59:56,880 --> 00:59:58,119 They're open. 1470 00:59:58,120 --> 00:59:59,920 (Steamed giant clams and conch too) 1471 01:00:03,890 --> 01:00:04,929 Scallops. 1472 01:00:04,930 --> 01:00:06,390 (A plateful of assorted steamed shellfish) 1473 01:00:06,560 --> 01:00:09,160 This is like a restaurant. 1474 01:00:09,800 --> 01:00:11,000 Nice. 1475 01:00:11,270 --> 01:00:13,130 - You must finish everything. - I totally will. 1476 01:00:13,230 --> 01:00:14,440 Let's sit. 1477 01:00:15,070 --> 01:00:16,240 Let's sit. 1478 01:00:16,370 --> 01:00:20,139 (A plentiful Hokkaido seafood meal) 1479 01:00:20,140 --> 01:00:22,240 - For this, you told me... - Yes. 1480 01:00:22,540 --> 01:00:24,509 Not to eat other stuff. 1481 01:00:24,510 --> 01:00:25,810 - You took them away. - Exactly. 1482 01:00:26,180 --> 01:00:27,350 Thank you for the food. 1483 01:00:27,610 --> 01:00:29,049 - Eat up. - I will. 1484 01:00:29,050 --> 01:00:30,080 (Now, enjoy the food!) 1485 01:00:30,480 --> 01:00:32,189 Shall I eat this in one bite first? 1486 01:00:32,190 --> 01:00:33,450 (Starting with gunkan maki, made by Hee Won and Mi Ran) 1487 01:00:33,850 --> 01:00:34,960 - Cheers. - Cheers. 1488 01:00:36,420 --> 01:00:40,090 (Eating it at once) 1489 01:00:40,560 --> 01:00:42,430 (Waiting for her feedback) 1490 01:00:42,900 --> 01:00:43,900 (Satisfied) 1491 01:00:43,901 --> 01:00:45,070 (Clapping) 1492 01:00:45,530 --> 01:00:47,130 Gosh, I feel relieved now. 1493 01:00:47,530 --> 01:00:49,540 (That's really hard to make, you know.) 1494 01:00:49,840 --> 01:00:52,010 - Let's try norimaki. - Try it. 1495 01:00:53,140 --> 01:00:56,980 (Sushi King relaxes and takes a bite.) 1496 01:00:57,110 --> 01:00:58,410 (Amazed) 1497 01:00:59,550 --> 01:01:02,950 (Na Ra takes a big bite too.) 1498 01:01:03,750 --> 01:01:04,819 It's delicious. 1499 01:01:04,820 --> 01:01:06,319 (The flavors of the ingredients fill up her mouth.) 1500 01:01:06,320 --> 01:01:08,019 (Urchin roe, salmon roe, radish sprouts) 1501 01:01:08,020 --> 01:01:10,620 (You can enjoy all of these at once as norimaki.) 1502 01:01:11,090 --> 01:01:12,729 Try the salmon steak when it's still warm. 1503 01:01:12,730 --> 01:01:14,530 (Try Hokkaido fresh salmon steak when it's still warm!) 1504 01:01:15,430 --> 01:01:17,900 (Trying warm salmon steak) 1505 01:01:19,130 --> 01:01:20,730 (Amazed) 1506 01:01:21,070 --> 01:01:22,400 It smells strong. 1507 01:01:22,800 --> 01:01:24,640 It doesn't smell fishy at all. 1508 01:01:24,910 --> 01:01:26,140 Because it's fresh. 1509 01:01:26,610 --> 01:01:28,539 The guy filleted it in front of my eyes. 1510 01:01:28,540 --> 01:01:29,680 That's right. 1511 01:01:29,840 --> 01:01:31,550 It was huge. 1512 01:01:32,850 --> 01:01:34,479 Look at the color. 1513 01:01:34,480 --> 01:01:35,680 (They bought it when it had the freshest color.) 1514 01:01:37,950 --> 01:01:39,549 It's impossible to taste bad. 1515 01:01:39,550 --> 01:01:41,720 (Freshly grilled salmon steak) 1516 01:01:46,960 --> 01:01:48,360 - It's so soft. - It's 100 dollars. 1517 01:01:50,230 --> 01:01:51,570 It's not fishy. It's savory. 1518 01:01:52,500 --> 01:01:53,599 - Scallop. - Yes. 1519 01:01:53,600 --> 01:01:57,770 (Next is cypress-steamed scallop!) 1520 01:01:58,940 --> 01:02:00,070 It's huge. 1521 01:02:01,440 --> 01:02:04,910 (One mouthful) 1522 01:02:05,280 --> 01:02:07,850 The cypress fragrance smells so good. 1523 01:02:08,350 --> 01:02:11,390 (The fragrant cypress smell fills their mouth.) 1524 01:02:11,820 --> 01:02:13,650 (Na Ra separates the scallop from the shell.) 1525 01:02:14,390 --> 01:02:16,190 (She dips it in chogochujang.) 1526 01:02:17,290 --> 01:02:19,459 - I didn't know. - Is that it? 1527 01:02:19,460 --> 01:02:21,300 (Eating the whole scallop at once) 1528 01:02:21,660 --> 01:02:24,060 It's so nice to dip it in chogochujang. 1529 01:02:25,070 --> 01:02:26,299 (Na Ra loves chogochujang.) 1530 01:02:26,300 --> 01:02:27,770 - It's spicy. - I'm glad to hear that. 1531 01:02:28,300 --> 01:02:29,769 - Is this a raw fish rice bowl? - Raw fish rice bowl? 1532 01:02:29,770 --> 01:02:31,310 - Raw fish bibimbap? - Yes. 1533 01:02:32,470 --> 01:02:35,309 (Rice bowl expert Chef Sung tries it first.) 1534 01:02:35,310 --> 01:02:36,739 (Surprised) 1535 01:02:36,740 --> 01:02:38,349 Raw fish rice bowl is really delicious. 1536 01:02:38,350 --> 01:02:39,379 - It's delicious, right? - Raw fish bibimbap. 1537 01:02:39,380 --> 01:02:41,120 (Chogochujang raw fish rice bowl is really delicious!) 1538 01:02:41,550 --> 01:02:44,120 (Hee Won takes a bite too.) 1539 01:02:45,620 --> 01:02:48,160 - This is mixed well. - It is. 1540 01:02:49,060 --> 01:02:50,520 We always had it with soy sauce. 1541 01:02:51,130 --> 01:02:52,359 For the first time in a while, 1542 01:02:52,360 --> 01:02:54,660 - we're having it spicy. - It's so nice. 1543 01:02:55,160 --> 01:02:56,300 It's so good. 1544 01:02:58,330 --> 01:02:59,600 I'm so glad to hear that. 1545 01:03:01,370 --> 01:03:03,700 This is so big that it became a plate. 1546 01:03:04,840 --> 01:03:07,669 (The huge scallop shell became a plate.) 1547 01:03:07,670 --> 01:03:08,840 You're right. 1548 01:03:10,010 --> 01:03:13,550 (If you have an XXL sized scallop, which you can use as a plate, ) 1549 01:03:14,280 --> 01:03:16,749 The clam is as big as a man's fist. 1550 01:03:16,750 --> 01:03:18,620 (there is a gigantic clam too.) 1551 01:03:19,090 --> 01:03:20,389 (Impressed) 1552 01:03:20,390 --> 01:03:22,220 - The soy sauce tastes really good. - My gosh. 1553 01:03:23,090 --> 01:03:25,030 I need to cut this. 1554 01:03:25,190 --> 01:03:27,490 (It's too big to simply eat it!) 1555 01:03:27,830 --> 01:03:29,729 Do you need a knife? Give me that. I'll cut it for you. 1556 01:03:29,730 --> 01:03:30,730 (Dong Il stands up again.) 1557 01:03:31,470 --> 01:03:33,029 I've never seen a clam that big. 1558 01:03:33,030 --> 01:03:36,700 (He cuts it into bite-sized pieces.) 1559 01:03:37,240 --> 01:03:38,309 Here you go. 1560 01:03:38,310 --> 01:03:39,940 (Here's the cut clam.) 1561 01:03:42,240 --> 01:03:44,079 - Na Ra. - Do you want to come here? 1562 01:03:44,080 --> 01:03:45,150 (Na Ra, you take the biggest piece.) 1563 01:03:45,380 --> 01:03:46,650 - It's savory. - Come here. 1564 01:03:50,680 --> 01:03:51,690 (Savory) 1565 01:03:51,920 --> 01:03:54,350 This is the tasty part. 1566 01:03:56,020 --> 01:03:59,190 (This part is chewy, and you can bite it off.) 1567 01:04:01,700 --> 01:04:02,960 This is tender. 1568 01:04:04,430 --> 01:04:08,270 (The big northern clams have various textures.) 1569 01:04:08,470 --> 01:04:11,169 I had a year's worth of seafood. 1570 01:04:11,170 --> 01:04:12,510 (A year's worth of seafood consumed) 1571 01:04:13,170 --> 01:04:14,170 I'm full. 1572 01:04:15,410 --> 01:04:16,410 That's enough. 1573 01:04:16,411 --> 01:04:19,150 (The lunch that satisfied even Eating Expert is over!) 1574 01:04:19,750 --> 01:04:20,809 - We need... - Yes. 1575 01:04:20,810 --> 01:04:23,149 To set off at 2pm... 1576 01:04:23,150 --> 01:04:24,850 - to be there on time. - Okay. 1577 01:04:25,820 --> 01:04:29,460 You can't bring any food there. 1578 01:04:29,690 --> 01:04:31,630 - Only water is allowed. - That's right. 1579 01:04:32,560 --> 01:04:33,889 "Wear comfortable clothes." 1580 01:04:33,890 --> 01:04:36,400 "Avoid black clothes and perfume that insects like." 1581 01:04:36,930 --> 01:04:38,000 There are a lot of insects. 1582 01:04:38,430 --> 01:04:40,700 - The place we're going? - Yes. 1583 01:04:41,400 --> 01:04:43,869 They'll run away when they hear that sound? 1584 01:04:43,870 --> 01:04:46,809 Bears hate the metallic sound. 1585 01:04:46,810 --> 01:04:47,870 That's why I bought it. 1586 01:04:54,220 --> 01:04:56,760 (Bears will appear?) 1587 01:04:58,560 --> 01:05:02,460 (To the place where anything could appear) 1588 01:05:03,660 --> 01:05:06,299 - That's the sea in front, right? - Yes, it's the sea. 1589 01:05:06,300 --> 01:05:08,870 - Where? - We're going up to the peninsula. 1590 01:05:09,700 --> 01:05:12,669 We're going to the beach. 1591 01:05:12,670 --> 01:05:13,670 (They're heading to the far east of Hokkaido.) 1592 01:05:13,671 --> 01:05:14,710 That's where we're heading. 1593 01:05:15,880 --> 01:05:18,910 There are a lot of mountains and lands. 1594 01:05:19,380 --> 01:05:21,149 It's a huge land. 1595 01:05:21,150 --> 01:05:23,050 (They'll enter the embrace of Mother Nature.) 1596 01:05:23,820 --> 01:05:26,089 - Here in the middle. - Yes. 1597 01:05:26,090 --> 01:05:28,650 Park where there's a lot of space. 1598 01:05:29,090 --> 01:05:30,160 - Hee Won. - Yes. 1599 01:05:30,260 --> 01:05:33,290 - I'm wearing the color of a bear. - You are. 1600 01:05:33,490 --> 01:05:34,730 - I'm worried. - Yes. 1601 01:05:34,830 --> 01:05:36,059 - Should I remove my top? - They might come to you... 1602 01:05:36,060 --> 01:05:37,329 thinking you're one of them. 1603 01:05:37,330 --> 01:05:38,399 Should I remove my top? 1604 01:05:38,400 --> 01:05:39,470 A lot of people are wearing short sleeves. 1605 01:05:43,470 --> 01:05:44,540 (He spots him.) 1606 01:05:44,740 --> 01:05:46,110 Hello. 1607 01:05:46,210 --> 01:05:47,839 Hello, Mr. Sung, Mr. Kim. 1608 01:05:47,840 --> 01:05:49,939 - Hello. - He's the guide. 1609 01:05:49,940 --> 01:05:52,609 - Hello. - Hello. 1610 01:05:52,610 --> 01:05:55,310 (Today's forest tour guide, Yoshida) 1611 01:05:55,680 --> 01:05:58,720 Now, we'll go on a walk in the forest. 1612 01:06:00,190 --> 01:06:04,020 (This place where they'll have a walk with the guide...) 1613 01:06:04,890 --> 01:06:07,589 (On the far east of Hokkaido, ) 1614 01:06:07,590 --> 01:06:09,900 (if you go deeper inside...) 1615 01:06:10,660 --> 01:06:14,170 (The area untouched by humans) 1616 01:06:16,100 --> 01:06:22,440 (World Natural Heritage, Shiretoko National Park) 1617 01:06:23,910 --> 01:06:30,220 (The 5 lakes capturing the blue sky) 1618 01:06:31,650 --> 01:06:36,720 (The primary forest containing the breath of the ancient times) 1619 01:06:37,820 --> 01:06:41,360 (We'll walk into the grand Mother Nature.) 1620 01:06:42,600 --> 01:06:45,659 (This is the territory of wild animals, ) 1621 01:06:45,660 --> 01:06:48,769 (the owners of this place.) 1622 01:06:48,770 --> 01:06:50,470 It's Mother Nature. 1623 01:06:51,300 --> 01:06:53,870 - It might be here somewhere. - It might be nearby. 1624 01:06:55,040 --> 01:06:58,080 I won't be surprised to meet one here. 1625 01:06:58,740 --> 01:07:01,249 - But bears are huge. - They're huge. 1626 01:07:01,250 --> 01:07:03,579 - I might freeze on the spot. - Around 300kg? 1627 01:07:03,580 --> 01:07:06,850 No, 200kg to 250kg, I think. 1628 01:07:07,550 --> 01:07:09,890 (She is nervous too.) 1629 01:07:10,190 --> 01:07:12,859 You'll have a pre-training... 1630 01:07:12,860 --> 01:07:15,590 before we head to the forest. 1631 01:07:16,760 --> 01:07:19,229 (We need a pre-training...) 1632 01:07:19,230 --> 01:07:21,630 (when we're just going for a walk?) 1633 01:07:21,900 --> 01:07:24,500 (They follow him for now.) 1634 01:07:25,170 --> 01:07:26,239 It's like a field trip. 1635 01:07:26,240 --> 01:07:28,039 (Bell ringing) 1636 01:07:28,040 --> 01:07:29,210 - A field trip. - A field trip? 1637 01:07:29,540 --> 01:07:31,940 Mi Ran, does the sound stand out a lot? 1638 01:07:32,610 --> 01:07:34,549 It's fine. It's pretty noisy. 1639 01:07:34,550 --> 01:07:36,580 I'll walk gently. 1640 01:07:37,380 --> 01:07:38,820 This must be the actual size. 1641 01:07:39,420 --> 01:07:40,489 (The bear models made true to the actual size welcome them.) 1642 01:07:40,490 --> 01:07:42,320 I don't even want to imagine it. 1643 01:07:44,020 --> 01:07:46,859 - Okay. - Please sit here. 1644 01:07:46,860 --> 01:07:48,660 (They enter a bit nervously.) 1645 01:07:50,730 --> 01:07:52,770 (A calendar suddenly appears?) 1646 01:07:53,670 --> 01:07:55,099 (Marked on the calendar...) 1647 01:07:55,100 --> 01:07:56,840 (are bears?) 1648 01:07:57,400 --> 01:07:59,310 (Flinching) 1649 01:07:59,410 --> 01:08:01,309 - The dates when bears were spotted. - That month. 1650 01:08:01,310 --> 01:08:02,340 (The calendar shows when bears were spotted in this month!) 1651 01:08:02,840 --> 01:08:05,779 - What's that? Yesterday? - It appeared yesterday. 1652 01:08:05,780 --> 01:08:07,310 There was one yesterday. 1653 01:08:07,510 --> 01:08:09,820 (A bear was spotted here just yesterday.) 1654 01:08:10,150 --> 01:08:12,790 - Are we going that way? - We're taking the first course. 1655 01:08:13,090 --> 01:08:14,249 - The yellow course. - It's... 1656 01:08:14,250 --> 01:08:16,060 (Bears actually appear here!) 1657 01:08:16,720 --> 01:08:20,090 (For safety, when a bear appears, all courses shut down.) 1658 01:08:20,190 --> 01:08:21,459 (Replacing it with a video of a similar content) 1659 01:08:21,460 --> 01:08:24,729 (Shiretoko National Park has one of the most outstanding views...) 1660 01:08:24,730 --> 01:08:27,970 (even among World Natural Heritage.) 1661 01:08:28,900 --> 01:08:32,810 (You could run into bears here.) 1662 01:08:32,970 --> 01:08:36,479 (Big-sized bears are 2m tall, ) 1663 01:08:36,480 --> 01:08:37,540 My goodness. 1664 01:08:37,640 --> 01:08:39,950 (and they weigh about 400kg.) 1665 01:08:40,280 --> 01:08:45,079 (Also, they're fast runners, and they can run at 50km per hour.) 1666 01:08:45,080 --> 01:08:48,020 They're so agile. They can climb trees well too. 1667 01:08:49,150 --> 01:08:51,459 (So you can't run away from them by running.) 1668 01:08:51,460 --> 01:08:54,890 (Running will aggravate the bear, which makes things more dangerous.) 1669 01:08:55,230 --> 01:08:56,959 (Baby bears like to climb trees, so you must check up the trees too.) 1670 01:08:56,960 --> 01:08:58,059 My goodness. 1671 01:08:58,060 --> 01:09:02,500 (Baby bears like to climb trees, so you must check up the trees too.) 1672 01:09:02,870 --> 01:09:05,600 I hope they only have baby bears like that. 1673 01:09:06,040 --> 01:09:07,670 But there'll be mother bears around them. 1674 01:09:08,810 --> 01:09:13,550 (A mother bear is definitely nearby a baby bear.) 1675 01:09:13,880 --> 01:09:17,220 (You must be extremely careful.) 1676 01:09:17,650 --> 01:09:20,950 (If you don't want to run into a bear, remember!) 1677 01:09:21,150 --> 01:09:23,290 (In the areas like a dense forest where you don't have a clear view, ) 1678 01:09:23,390 --> 01:09:25,259 (make loud noises or clap...) 1679 01:09:25,260 --> 01:09:28,560 (to let the bears know that there are people here.) 1680 01:09:29,130 --> 01:09:31,860 (Like this!) 1681 01:09:32,970 --> 01:09:36,240 (Don't forget to clap too!) 1682 01:09:36,400 --> 01:09:38,099 (When you run into a bear...) 1683 01:09:38,100 --> 01:09:39,169 (1. Do not run.) 1684 01:09:39,170 --> 01:09:40,209 (2. Do not chat.) 1685 01:09:40,210 --> 01:09:42,569 (3. Turn around and walk away slowly.) 1686 01:09:42,570 --> 01:09:46,050 (Extremely important!) 1687 01:09:46,610 --> 01:09:48,410 You need to walk back. 1688 01:09:49,050 --> 01:09:52,020 (They keep in mind the precautions.) 1689 01:09:52,790 --> 01:09:56,220 (Now, it's time to meet the real nature.) 1690 01:09:56,660 --> 01:09:58,890 The course we'll walk today... 1691 01:10:00,160 --> 01:10:04,160 (The course they'll walk today is 1.6km long.) 1692 01:10:04,630 --> 01:10:06,170 This part from here... 1693 01:10:06,470 --> 01:10:09,069 to the observatory... 1694 01:10:09,070 --> 01:10:12,809 doesn't have an electric fence. 1695 01:10:12,810 --> 01:10:15,269 So we might run into a bear. 1696 01:10:15,270 --> 01:10:16,640 There's no fence? 1697 01:10:18,810 --> 01:10:21,410 (There are two types of paths here.) 1698 01:10:21,950 --> 01:10:25,150 (Surrounded by the fence with current flowing through it) 1699 01:10:25,920 --> 01:10:29,360 (Wooden deck path which bears can't approach) 1700 01:10:29,920 --> 01:10:32,120 (And the path that leads to that...) 1701 01:10:32,890 --> 01:10:34,959 (is pure nature.) 1702 01:10:34,960 --> 01:10:38,360 (There's no electric fence.) 1703 01:10:38,630 --> 01:10:42,270 Keep in mind that you can run into a bear anytime. 1704 01:10:42,670 --> 01:10:46,870 (So you must follow the guide's instruction well.) 1705 01:10:47,040 --> 01:10:49,479 Form a line and follow me. 1706 01:10:49,480 --> 01:10:51,939 You're the captain. 1707 01:10:51,940 --> 01:10:53,410 (Stand in front.) 1708 01:10:53,650 --> 01:10:54,650 (Sneezing) 1709 01:10:55,150 --> 01:10:56,150 Captain. 1710 01:10:56,151 --> 01:10:58,120 (He suddenly starts sneezing when he's told to stand in front.) 1711 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 (Sneezing) 1712 01:10:59,690 --> 01:11:01,889 I must be allergic to bears. I don't think I can go. 1713 01:11:01,890 --> 01:11:02,920 (He senses danger and instinctively becomes allergic to bears.) 1714 01:11:03,420 --> 01:11:05,690 It's important to make loud noises like that. 1715 01:11:05,820 --> 01:11:07,190 (What?) 1716 01:11:07,560 --> 01:11:09,190 You need to let the bears know that there are humans here. 1717 01:11:09,400 --> 01:11:11,130 I see. 1718 01:11:11,700 --> 01:11:13,270 (I have this too.) 1719 01:11:13,530 --> 01:11:16,040 (He is heavily armed with all sorts of sounds.) 1720 01:11:16,700 --> 01:11:20,710 (In the end, Dong Il with the bear bell stands in front.) 1721 01:11:21,370 --> 01:11:22,640 Shall we go? 1722 01:11:23,740 --> 01:11:24,809 Let's go. 1723 01:11:24,810 --> 01:11:27,950 (They finally enter the primary forest.) 1724 01:11:28,750 --> 01:11:32,580 (Feeling both nervous and expectant, ) 1725 01:11:33,520 --> 01:11:37,690 (they walk into the unknown nature.) 1726 01:11:38,960 --> 01:11:42,429 When would I get a chance to experience this? 1727 01:11:42,430 --> 01:11:44,200 (From here, it's complete wilderness without any humans.) 1728 01:11:45,130 --> 01:11:46,169 That's very scary. 1729 01:11:46,170 --> 01:11:49,300 A path which you wouldn't be surprised to meet a bear. 1730 01:11:50,470 --> 01:11:53,470 The path is so narrow. You can't even turn back when you see a bear. 1731 01:11:55,670 --> 01:11:58,910 (The path is narrower and rougher than they imagined.) 1732 01:11:59,010 --> 01:12:00,279 Here... 1733 01:12:00,280 --> 01:12:03,320 (To chase away the bear that could be anywhere, ) 1734 01:12:04,020 --> 01:12:07,490 (the family makes noise as they walk.) 1735 01:12:08,550 --> 01:12:10,420 (Meanwhile, Captain Sung was walking in the front.) 1736 01:12:10,760 --> 01:12:13,090 It's so nice to walk here. 1737 01:12:14,460 --> 01:12:16,059 The air is so fresh. 1738 01:12:16,060 --> 01:12:17,930 It is. It's refreshing. 1739 01:12:19,330 --> 01:12:20,770 (Actually, ) 1740 01:12:21,500 --> 01:12:23,500 (if you put down the fear and look around, ) 1741 01:12:24,300 --> 01:12:28,840 (this is a natural trail full of the smell of flowers and grass.) 1742 01:12:29,040 --> 01:12:30,939 It's been ages since I walked around a place like this. 1743 01:12:30,940 --> 01:12:32,380 Right. It's really nice, isn't it? 1744 01:12:33,580 --> 01:12:35,850 This is wilderness. 1745 01:12:36,280 --> 01:12:38,680 We never get a chance to walk these days, you know. 1746 01:12:40,350 --> 01:12:41,389 (Clapping) 1747 01:12:41,390 --> 01:12:42,549 (They shouldn't lower their guard because of the beautiful scenery.) 1748 01:12:42,550 --> 01:12:45,360 (Laughing) 1749 01:12:45,790 --> 01:12:47,729 When the guide claps, we should clap too. 1750 01:12:47,730 --> 01:12:48,730 Okay. 1751 01:12:48,731 --> 01:12:49,900 (They will clap when the guide claps.) 1752 01:12:50,730 --> 01:12:51,730 Papa. 1753 01:12:51,731 --> 01:12:53,329 (The land of wilderness makes them stay alert.) 1754 01:12:53,330 --> 01:12:55,300 I feel like it might actually come out. 1755 01:12:55,430 --> 01:12:56,439 Hey! 1756 01:12:56,440 --> 01:12:57,870 (She gets nervous again.) 1757 01:12:58,640 --> 01:13:01,910 (After walking and clapping for a while...) 1758 01:13:04,240 --> 01:13:06,079 It's a lush forest. 1759 01:13:06,080 --> 01:13:08,380 (They enter a lush forest.) 1760 01:13:09,080 --> 01:13:11,319 This place is... Goodness. 1761 01:13:11,320 --> 01:13:14,520 (This forest with a mysterious atmosphere is...) 1762 01:13:14,950 --> 01:13:18,020 This is the forest untouched by humans. 1763 01:13:19,360 --> 01:13:23,130 (Primeval forest) 1764 01:13:23,860 --> 01:13:26,430 (Its untouched, primordial beauty...) 1765 01:13:26,530 --> 01:13:29,940 (draws every gaze.) 1766 01:13:30,170 --> 01:13:34,010 (And there is...) 1767 01:13:34,910 --> 01:13:36,379 - Those are the claw marks. - Claw marks. 1768 01:13:36,380 --> 01:13:38,739 - There. - It's up there too. 1769 01:13:38,740 --> 01:13:41,110 It's all the way there too. 1770 01:13:48,820 --> 01:13:51,620 - Bear claw marks. - Bear. 1771 01:13:52,020 --> 01:13:53,889 Yes. 1772 01:13:53,890 --> 01:13:55,330 (There are bear claw marks all around the tree.) 1773 01:13:55,460 --> 01:13:57,529 - Goodness. - There are some up there too. 1774 01:13:57,530 --> 01:13:58,600 Right. 1775 01:13:58,860 --> 01:14:00,800 The bear went all the way up there. 1776 01:14:02,430 --> 01:14:03,940 Why do you think the bear went up the tree? 1777 01:14:05,800 --> 01:14:08,710 (Suddenly, he gives a quiz about bear.) 1778 01:14:09,740 --> 01:14:11,679 - To eat berries? - To eat something up there? 1779 01:14:11,680 --> 01:14:13,410 - To eat something. - To eat something. 1780 01:14:13,650 --> 01:14:17,020 Correct. There must've been some food up there. 1781 01:14:17,320 --> 01:14:18,350 What was this food then? 1782 01:14:19,820 --> 01:14:21,290 Pine cones? Bees? 1783 01:14:21,890 --> 01:14:22,919 (Of course not.) 1784 01:14:22,920 --> 01:14:24,960 Squirrel. 1785 01:14:25,520 --> 01:14:26,830 - No. - Squirrel. 1786 01:14:27,560 --> 01:14:29,330 It's a small fruit. 1787 01:14:29,530 --> 01:14:31,129 - Fruit. - Fruit. 1788 01:14:31,130 --> 01:14:32,759 - It hangs on a vine like this. - Where could this fruit be? 1789 01:14:32,760 --> 01:14:33,800 (It hangs on a vine like this.) 1790 01:14:34,930 --> 01:14:37,240 Kiwi? 1791 01:14:38,870 --> 01:14:39,939 (I see.) 1792 01:14:39,940 --> 01:14:41,639 Mi Ran is a Bear Woman. 1793 01:14:41,640 --> 01:14:44,879 Kiwi hangs on a vine like that. 1794 01:14:44,880 --> 01:14:46,710 Mi Ran was a Bear Woman. 1795 01:14:48,310 --> 01:14:50,250 (Aren't bears carnivores, though?) 1796 01:14:50,920 --> 01:14:54,550 What do you think the Hokkaido bears feed on? 1797 01:14:54,650 --> 01:14:56,720 - What do they eat in spring? - Spring? 1798 01:14:57,690 --> 01:14:59,759 Salmon? 1799 01:14:59,760 --> 01:15:01,729 (Salmon?) 1800 01:15:01,730 --> 01:15:02,890 That's for the autumn. 1801 01:15:03,560 --> 01:15:04,599 - Spring. - Spring. 1802 01:15:04,600 --> 01:15:06,160 Spring, you are supposed to eat spring greens. 1803 01:15:07,200 --> 01:15:08,730 - Spring greens are tasty. - They are seasonal. 1804 01:15:09,030 --> 01:15:13,770 (Dong Il's answer is spring greens.) 1805 01:15:13,940 --> 01:15:14,940 (Why is spring greens the right answer?) 1806 01:15:14,941 --> 01:15:17,210 - You are right. - Right. Spring greens. 1807 01:15:17,540 --> 01:15:18,540 Really? 1808 01:15:19,380 --> 01:15:21,079 (It's true.) 1809 01:15:21,080 --> 01:15:23,549 (Munching) 1810 01:15:23,550 --> 01:15:24,580 What do you think of me? 1811 01:15:27,250 --> 01:15:29,450 They eat the wild greens in the forest. 1812 01:15:29,760 --> 01:15:31,860 - Right. Sprouts. - Right. 1813 01:15:32,020 --> 01:15:34,960 - That's the seasonal delicacy. - They eat the sprouts. 1814 01:15:35,660 --> 01:15:38,030 I guess they would eat some fruits in summer. 1815 01:15:38,130 --> 01:15:39,330 - Fruits? - Fruits? 1816 01:15:39,770 --> 01:15:43,199 In summer, they eat bugs. 1817 01:15:43,200 --> 01:15:44,200 Bugs? 1818 01:15:44,900 --> 01:15:46,239 - Bugs? - They eat all sorts of things. 1819 01:15:46,240 --> 01:15:49,039 - Bugs. - Like maggots. 1820 01:15:49,040 --> 01:15:52,909 They eat ants, bee larvae, and cicada larvae. 1821 01:15:52,910 --> 01:15:55,480 I guess they eat the ants from the anthill. 1822 01:15:56,850 --> 01:16:00,250 (In this forest, you can see some trees that are hollow inside.) 1823 01:16:02,490 --> 01:16:04,819 (It's the trace of a bear...) 1824 01:16:04,820 --> 01:16:07,160 (neatly ripping into a rotted tree for ants.) 1825 01:16:07,760 --> 01:16:09,430 It eats all sorts of things then. 1826 01:16:10,160 --> 01:16:13,969 In autumn, bears eat acorns, walnuts, 1827 01:16:13,970 --> 01:16:16,200 and fruits. 1828 01:16:16,770 --> 01:16:19,970 (They eat a lot in the autumn and sleeps in the winter.) 1829 01:16:20,570 --> 01:16:23,779 A bear would never hunt a living deer and eat it. 1830 01:16:23,780 --> 01:16:24,810 It rarely happens. 1831 01:16:26,880 --> 01:16:28,280 We were completely mistaken. 1832 01:16:29,110 --> 01:16:31,280 You can't pretend to be dead then. 1833 01:16:33,050 --> 01:16:35,320 If you pretend to be dead, it will eat you. 1834 01:16:37,020 --> 01:16:38,490 Exactly. 1835 01:16:39,060 --> 01:16:42,260 We all learned it the wrong way. 1836 01:16:42,360 --> 01:16:45,229 Are we supposed to turn back and just go our way? 1837 01:16:45,230 --> 01:16:46,330 (What should you do when you run into a bear?) 1838 01:16:46,930 --> 01:16:49,269 (You should walk backwards slowly!) 1839 01:16:49,270 --> 01:16:52,040 But it hurts my ego to walk backwards. 1840 01:16:52,970 --> 01:16:53,970 Like this? 1841 01:16:53,971 --> 01:16:57,439 Bears don't attack suddenly. 1842 01:16:57,440 --> 01:17:01,080 I've run into thousands of bears, but I was never attacked once. 1843 01:17:01,680 --> 01:17:03,419 Their traits can differ depending on their habitat. 1844 01:17:03,420 --> 01:17:04,920 If you don't provoke it... 1845 01:17:05,020 --> 01:17:07,720 As long as you don't provoke it, you are fine. 1846 01:17:08,890 --> 01:17:11,489 So bears don't attack people. 1847 01:17:11,490 --> 01:17:14,659 But that might only apply to the bears here. 1848 01:17:14,660 --> 01:17:15,690 The bears from another region might be different. 1849 01:17:15,960 --> 01:17:18,460 (When they walk for a while, they arrive at...) 1850 01:17:18,560 --> 01:17:21,100 You can see the big leaves here. 1851 01:17:24,570 --> 01:17:26,710 There are many of those here, and that's what the bears eat. 1852 01:17:28,040 --> 01:17:29,909 - This is what the bears eat. - This is what the bears eat. 1853 01:17:29,910 --> 01:17:31,340 (These are the leaves the bears eat?) 1854 01:17:31,410 --> 01:17:32,709 These leaves. 1855 01:17:32,710 --> 01:17:36,819 It's got the root vegetable that is similar to a potato. 1856 01:17:36,820 --> 01:17:39,619 - The mucus. - It eats the root. 1857 01:17:39,620 --> 01:17:41,690 It digs it up and eats the root. 1858 01:17:41,950 --> 01:17:45,260 (After checking what the bears eat, they feel a lot better.) 1859 01:17:48,360 --> 01:17:50,059 (But they are still scared.) 1860 01:17:50,060 --> 01:17:52,130 We clap well even when we're not told to. 1861 01:17:55,300 --> 01:17:56,969 (Peeking) 1862 01:17:56,970 --> 01:17:58,700 Look at the tree that fell a long time ago. 1863 01:17:59,670 --> 01:18:01,539 It snapped. 1864 01:18:01,540 --> 01:18:02,940 A broken tree. Yes. 1865 01:18:03,210 --> 01:18:05,539 I feel like a spirit would come out, not a bear. 1866 01:18:05,540 --> 01:18:07,150 (A broken old tree in the primeval forest) 1867 01:18:07,510 --> 01:18:10,679 - A bear did that? - No. By strong wind. 1868 01:18:10,680 --> 01:18:13,749 Wind. The wind must've been super strong to break that. 1869 01:18:13,750 --> 01:18:15,050 So it wasn't hit by lightning. 1870 01:18:15,920 --> 01:18:18,319 There's a very important meaning to a breaking tree. 1871 01:18:18,320 --> 01:18:21,090 It’s the forest going through its natural renewal process. 1872 01:18:21,560 --> 01:18:23,800 When it snaps, 1873 01:18:24,230 --> 01:18:27,969 the shadow is removed, and the trees below grow. 1874 01:18:27,970 --> 01:18:31,440 (The old trees nourish the new. It's nature’s cycle at work.) 1875 01:18:31,770 --> 01:18:34,010 This is the same in human life. 1876 01:18:35,370 --> 01:18:39,240 If the older generation doesn't collapse, 1877 01:18:39,340 --> 01:18:41,280 the younger generation can't grow. 1878 01:18:41,950 --> 01:18:43,650 (Looking) 1879 01:18:44,220 --> 01:18:46,949 (Their eyes naturally gather at someone.) 1880 01:18:46,950 --> 01:18:50,460 - Come down from your place. - Gosh, it makes me sad. 1881 01:18:50,760 --> 01:18:51,819 You should come down. 1882 01:18:51,820 --> 01:18:52,820 (The human old tree is sad.) 1883 01:18:52,821 --> 01:18:55,729 Ask him what you have to do if the old tree doesn't break. 1884 01:18:55,730 --> 01:18:56,760 Then we have to break it. 1885 01:18:57,560 --> 01:18:59,970 The younger generation won't be able to grow, 1886 01:19:00,630 --> 01:19:02,300 and the forest will be ruined. 1887 01:19:02,900 --> 01:19:04,599 (The younger generation is touched.) 1888 01:19:04,600 --> 01:19:07,039 So you should go on your own will. 1889 01:19:07,040 --> 01:19:08,069 - Right. - Us? 1890 01:19:08,070 --> 01:19:10,280 You think you won't break like that? 1891 01:19:10,940 --> 01:19:13,040 (They have fun teasing Dong Il.) 1892 01:19:13,350 --> 01:19:14,909 I've never felt so sad looking at a tree... 1893 01:19:14,910 --> 01:19:16,820 broken by the wind. 1894 01:19:18,320 --> 01:19:20,650 Why don't you take a photo of it and make it your profile photo? 1895 01:19:22,550 --> 01:19:24,760 - Hey, you should go now. - Go there. 1896 01:19:26,460 --> 01:19:28,889 It would make a nice profile photo. 1897 01:19:28,890 --> 01:19:30,060 That would be nice. 1898 01:19:31,430 --> 01:19:33,700 I think I smell the bear poop. 1899 01:19:34,030 --> 01:19:35,770 - Bear poop? - Bear poop? 1900 01:19:36,470 --> 01:19:37,870 I think it might be somewhere around here. 1901 01:19:37,970 --> 01:19:39,840 - Around here, right? - It just feels like it. 1902 01:19:40,770 --> 01:19:41,910 I feel like it would be nearby. 1903 01:19:44,240 --> 01:19:46,510 (Dong Il was leading them.) 1904 01:19:46,710 --> 01:19:49,010 - What's this sound? - What? 1905 01:19:50,450 --> 01:19:51,619 (Is something there?) 1906 01:19:51,620 --> 01:19:53,050 - This? - The left side? 1907 01:19:54,660 --> 01:19:57,170 (The family points at something.) 1908 01:19:57,470 --> 01:19:58,929 It's a bear. 1909 01:19:58,930 --> 01:20:00,370 (Is it really bear?) 1910 01:20:01,170 --> 01:20:04,940 - It's deer. - Over there. 1911 01:20:05,610 --> 01:20:06,640 It saw us. 1912 01:20:07,710 --> 01:20:09,680 Deer. 1913 01:20:10,480 --> 01:20:12,910 (It's me, deer.) 1914 01:20:13,280 --> 01:20:15,080 (Surprised) 1915 01:20:15,180 --> 01:20:17,819 (They speak quietly so the deer won't run away.) 1916 01:20:17,820 --> 01:20:19,049 There are two of them. 1917 01:20:19,050 --> 01:20:20,589 - It's a baby. - It's a baby. 1918 01:20:20,590 --> 01:20:22,460 They are Sika deer, mother and baby. 1919 01:20:23,190 --> 01:20:24,260 Mother and baby. 1920 01:20:27,730 --> 01:20:32,270 The baby on the right side was born in June. 1921 01:20:32,530 --> 01:20:35,470 (I am 2 months old.) 1922 01:20:36,100 --> 01:20:37,839 It's only two months old, 1923 01:20:37,840 --> 01:20:39,170 - but it's still quite big. - It's still very young. 1924 01:20:40,710 --> 01:20:44,950 When he sees these animals, 1925 01:20:45,150 --> 01:20:46,880 does he recognize them all? 1926 01:20:48,150 --> 01:20:49,319 I can tell by their sizes. 1927 01:20:49,320 --> 01:20:50,949 (He can't recognize their faces.) 1928 01:20:50,950 --> 01:20:52,749 (When he sees their size, he can estimate their age.) 1929 01:20:52,750 --> 01:20:55,360 He just estimates how old it is. 1930 01:20:55,590 --> 01:20:56,759 It's looking at us. 1931 01:20:56,760 --> 01:20:58,330 It must know that we're talking about it. 1932 01:20:59,290 --> 01:21:01,460 (It rubs its cheek on the tree bark.) 1933 01:21:02,200 --> 01:21:05,430 (What are you looking at?) 1934 01:21:06,370 --> 01:21:08,900 (Then it does its own thing again.) 1935 01:21:09,140 --> 01:21:11,610 They are not scared. They know people are not here to hurt them. 1936 01:21:13,240 --> 01:21:18,150 (This is our territory.) 1937 01:21:18,950 --> 01:21:19,950 So pretty. 1938 01:21:19,951 --> 01:21:22,450 (They've seen deer several times in Hokkaido.) 1939 01:21:23,950 --> 01:21:25,190 It came all the way here. 1940 01:21:25,920 --> 01:21:27,859 - Goodness. - There are 260 of them. 1941 01:21:27,860 --> 01:21:29,620 - There are 260 of them. - The tail is very short. 1942 01:21:29,760 --> 01:21:32,029 It's just fur. There isn't much tail. 1943 01:21:32,030 --> 01:21:34,700 - It's mostly fur. - It's so cute. 1944 01:21:35,300 --> 01:21:36,699 That's not everything. 1945 01:21:36,700 --> 01:21:37,999 (This meeting feels more special.) 1946 01:21:38,000 --> 01:21:39,529 There's a very short tail, and there's fur around it. 1947 01:21:39,530 --> 01:21:40,570 I know. 1948 01:21:42,040 --> 01:21:45,310 (The deer mother and daughter slowly disappear.) 1949 01:21:46,340 --> 01:21:47,980 They disappeared as soon as we heard about them. 1950 01:21:48,810 --> 01:21:51,480 (He's sorry.) 1951 01:21:52,050 --> 01:21:54,149 (Feeling sorry, they keep looking around.) 1952 01:21:54,150 --> 01:21:55,350 There's something else here. 1953 01:21:57,250 --> 01:21:58,850 A tree grows here. 1954 01:22:00,660 --> 01:22:03,290 A new tree is growing on top of a broken tree. 1955 01:22:03,560 --> 01:22:06,460 - Moss. - No, there's a tree growing. 1956 01:22:08,300 --> 01:22:09,999 (It's another broken old tree.) 1957 01:22:10,000 --> 01:22:11,599 - Where? - A tree is growing on top. 1958 01:22:11,600 --> 01:22:13,169 (There's moss on top of it.) 1959 01:22:13,170 --> 01:22:15,070 It's growing from a dead tree? 1960 01:22:15,200 --> 01:22:16,469 There. 1961 01:22:16,470 --> 01:22:18,470 (A new life grew on the old tree.) 1962 01:22:18,770 --> 01:22:20,639 The broken tree became the base... 1963 01:22:20,640 --> 01:22:22,840 for the new tree to grow on. 1964 01:22:24,080 --> 01:22:25,680 Is he talking about old people again? 1965 01:22:28,520 --> 01:22:31,020 I told you he was going to talk about that. 1966 01:22:31,790 --> 01:22:34,760 Why don't you lie down now? 1967 01:22:35,060 --> 01:22:36,289 Please lie next to it. 1968 01:22:36,290 --> 01:22:37,760 I should lie down there? 1969 01:22:38,390 --> 01:22:40,800 This is nature's way. 1970 01:22:41,330 --> 01:22:43,030 (He joins them and teases too.) 1971 01:22:43,260 --> 01:22:45,630 - This is life. - This is life. 1972 01:22:47,670 --> 01:22:50,300 He keeps saying an old tree must fall. 1973 01:22:50,870 --> 01:22:52,009 He's right. 1974 01:22:52,010 --> 01:22:53,270 (Dong Il happened to find another old tree.) 1975 01:22:53,710 --> 01:22:55,940 This is a very meaningful walk. 1976 01:22:56,140 --> 01:22:58,450 - We're learning about life. - Right. We're learning about life. 1977 01:22:59,250 --> 01:23:01,449 We are getting life lessons. 1978 01:23:01,450 --> 01:23:02,880 (They are learning life in the forest.) 1979 01:23:03,550 --> 01:23:07,050 (After thoroughly looking at the primeval forest...) 1980 01:23:08,390 --> 01:23:10,060 It's a lake observatory. 1981 01:23:10,290 --> 01:23:12,160 (They spot the lake observatory.) 1982 01:23:14,230 --> 01:23:15,400 It's so pretty. 1983 01:23:16,430 --> 01:23:18,230 (At the end of the forest path...) 1984 01:23:19,430 --> 01:23:22,170 The reflection of the mountain is so beautiful. 1985 01:23:27,310 --> 01:23:29,479 (There are five lakes in the Shiretoko National Park.) 1986 01:23:29,480 --> 01:23:31,750 (Lake 1, 2, 3, 4, 5) 1987 01:23:32,250 --> 01:23:35,980 (And they arrived at Lake 2.) 1988 01:23:36,450 --> 01:23:37,919 (The ridgeline on the water creates...) 1989 01:23:37,920 --> 01:23:39,690 (a mirror-like reflection.) 1990 01:23:40,390 --> 01:23:44,790 (This lake is known as the most beautiful one among the 5.) 1991 01:23:45,230 --> 01:23:46,760 - It's really like a mirror. - Right? 1992 01:23:48,430 --> 01:23:49,600 It's so pretty. 1993 01:23:50,400 --> 01:23:51,999 - So pretty. - The reflection... 1994 01:23:52,000 --> 01:23:53,400 The reflection of the mountain is so beautiful. 1995 01:23:55,200 --> 01:23:56,999 There are water striders. 1996 01:23:57,000 --> 01:23:58,639 It means the water is clear. 1997 01:23:58,640 --> 01:24:00,010 (While everyone else is enjoying the scenery...) 1998 01:24:00,680 --> 01:24:02,210 Like we're on a honeymoon. 1999 01:24:03,640 --> 01:24:05,449 (Sweet) 2000 01:24:05,450 --> 01:24:06,609 (Sweet) 2001 01:24:06,610 --> 01:24:09,250 (They pretend to be newlyweds.) 2002 01:24:09,680 --> 01:24:10,789 (We are on our honeymoon.) 2003 01:24:10,790 --> 01:24:12,550 - The sky is beautiful. - I know. 2004 01:24:14,990 --> 01:24:16,860 It's so lovely. Look at the sunshine. 2005 01:24:18,090 --> 01:24:19,189 So pretty. 2006 01:24:19,190 --> 01:24:20,559 - The sunshine is pretty, isn't it? - Yes. 2007 01:24:20,560 --> 01:24:22,200 The sunshine hitting the floor. 2008 01:24:23,130 --> 01:24:26,270 (Photosynthesizing!) 2009 01:24:26,430 --> 01:24:29,200 (They truly enjoy the primeval forest.) 2010 01:24:29,470 --> 01:24:30,810 Are you scared of bears? 2011 01:24:31,310 --> 01:24:32,870 - Bears? - Bears? 2012 01:24:33,370 --> 01:24:35,280 Or do you want to see the bears now? 2013 01:24:35,980 --> 01:24:37,810 - No. - I want to see them. 2014 01:24:37,980 --> 01:24:39,080 From a distance. 2015 01:24:40,450 --> 01:24:42,880 When was the time you saw them the closest? 2016 01:24:43,750 --> 01:24:46,420 - It was this close. - This distance. 2017 01:24:46,650 --> 01:24:47,789 How long ago was that? 2018 01:24:47,790 --> 01:24:48,889 (When did you see the bear so closely?) 2019 01:24:48,890 --> 01:24:50,930 It was about ten years ago. 2020 01:24:51,890 --> 01:24:53,159 - Ten years ago. - I see. 2021 01:24:53,160 --> 01:24:56,129 The bears in this area live here permanently. 2022 01:24:56,130 --> 01:24:58,169 They must recognize each other by now. 2023 01:24:58,170 --> 01:25:00,030 - They are acquainted. Hi. - They are acquainted. 2024 01:25:00,740 --> 01:25:03,439 - I recognize them. - See? 2025 01:25:03,440 --> 01:25:04,640 Their fur colors are all different. 2026 01:25:05,270 --> 01:25:08,080 But don't the bears recognize him too? 2027 01:25:08,310 --> 01:25:09,480 Do they? 2028 01:25:09,680 --> 01:25:10,810 They might. 2029 01:25:11,280 --> 01:25:13,550 See? I knew it. 2030 01:25:13,780 --> 01:25:14,780 Okay. 2031 01:25:14,781 --> 01:25:17,550 (Proud) 2032 01:25:18,120 --> 01:25:21,360 (When they walk further...) 2033 01:25:21,520 --> 01:25:23,160 This must be the observatory. 2034 01:25:24,090 --> 01:25:27,300 (The deck is raised high.) 2035 01:25:28,260 --> 01:25:29,860 It's to prevent the bears from climbing up. 2036 01:25:30,970 --> 01:25:33,600 (The door is tightly sealed.) 2037 01:25:33,970 --> 01:25:36,070 Here are the electric wires. 2038 01:25:36,900 --> 01:25:38,769 - Electric guidelines. - Yes. 2039 01:25:38,770 --> 01:25:40,440 - I mean the safe lines. - That's right. 2040 01:25:40,470 --> 01:25:42,680 Above here is the safe area. 2041 01:25:43,280 --> 01:25:44,609 (Relieved) 2042 01:25:44,610 --> 01:25:46,749 There are electric wires. 2043 01:25:46,750 --> 01:25:48,279 Is it to prevent the bears from climbing up? 2044 01:25:48,280 --> 01:25:49,450 They will climb up otherwise. 2045 01:25:50,180 --> 01:25:52,850 From now on, you are lucky if bears show up. 2046 01:25:53,550 --> 01:25:55,019 You get to watch them safely. 2047 01:25:55,020 --> 01:25:56,360 It's safe. 2048 01:25:57,220 --> 01:25:59,590 Let's enter the safe path now. 2049 01:26:00,030 --> 01:26:01,400 (They go through the iron gate...) 2050 01:26:01,830 --> 01:26:03,229 (and go to the 2nd floor.) 2051 01:26:03,230 --> 01:26:05,070 From this point on, it's very safe. 2052 01:26:06,470 --> 01:26:09,600 (They enter the safe area.) 2053 01:26:10,240 --> 01:26:13,869 (And before everyone's eyes...) 2054 01:26:13,870 --> 01:26:14,940 This is it. 2055 01:26:16,280 --> 01:26:17,350 It's beautiful. 2056 01:26:21,250 --> 01:26:27,790 (Breathtaking scenery) 2057 01:26:29,560 --> 01:26:33,330 (You can walk along the trail that traverses the wild field...) 2058 01:26:34,730 --> 01:26:39,400 (and admire at the beauty of Shiretoko with your eyes.) 2059 01:26:41,000 --> 01:26:42,000 Pose. 2060 01:26:42,001 --> 01:26:44,970 (Feeling sad about the passing time, they take photos.) 2061 01:26:45,310 --> 01:26:46,970 Pose. 2062 01:26:49,210 --> 01:26:50,679 (We didn't run into bears.) 2063 01:26:50,680 --> 01:26:52,910 - Okay. - Thank you so much. 2064 01:26:55,450 --> 01:26:57,789 Is the horizon up there? 2065 01:26:57,790 --> 01:26:59,520 Yes, the horizon is up there. 2066 01:26:59,690 --> 01:27:01,559 It's above the land. 2067 01:27:01,560 --> 01:27:02,759 (The scenery is more beautiful because they are together.) 2068 01:27:02,760 --> 01:27:04,290 Look at the reflection on the water. 2069 01:27:05,060 --> 01:27:06,629 The reflection of the sun. 2070 01:27:06,630 --> 01:27:08,059 (Which Hokkaido spot will the family enjoy next?) 2071 01:27:08,060 --> 01:27:10,400 - It's pretty. - It's vast. 2072 01:27:11,830 --> 01:27:15,100 (House on Wheels is in need of positivity.) 2073 01:27:15,400 --> 01:27:18,040 (The queen of positivity, Seolhyun appears.) 2074 01:27:18,240 --> 01:27:20,470 (Positive energy to the max) 2075 01:27:20,840 --> 01:27:22,410 (I found the clover with five leaves.) 2076 01:27:22,580 --> 01:27:23,939 (Thanks to her overflowing positivity and luck...) 2077 01:27:23,940 --> 01:27:25,110 (Where?) 2078 01:27:25,410 --> 01:27:28,350 (They find this on the road!) 2079 01:27:28,780 --> 01:27:31,820 (This is the power of positivity.) 2080 01:27:32,320 --> 01:27:34,360 (However...) 2081 01:27:35,590 --> 01:27:39,390 (A creeping fear of the unknown) 2082 01:27:40,190 --> 01:27:41,229 (There!) 2083 01:27:41,230 --> 01:27:42,430 (Gosh!) 2084 01:27:42,730 --> 01:27:44,100 (In a hair-trigger situation, ) 2085 01:27:44,600 --> 01:27:47,940 (they see the wild side of Hokkaido for the first time.) 2086 01:27:48,470 --> 01:27:49,470 (Screaming) 2087 01:27:50,040 --> 01:27:52,309 (What does the real wild look like, ) 2088 01:27:52,310 --> 01:27:54,479 (where screams and terror erupt?) 2089 01:27:54,480 --> 01:27:55,780 (Wait.) 2090 01:27:56,280 --> 01:27:58,110 Korean fried rice. 2091 01:27:58,410 --> 01:28:00,380 (I will give you one bowl of it.) 2092 01:28:01,320 --> 01:28:03,180 (They make the most special connections too.) 2093 01:28:03,620 --> 01:28:05,089 (Between positivity and crisis, ) 2094 01:28:05,090 --> 01:28:06,650 (what will be the fate of House on Wheels?) 2095 01:28:10,420 --> 01:28:12,590 (Sung Dong Il) 2096 01:28:12,830 --> 01:28:14,900 (Kim Hee Won, Jang Na Ra) 2097 01:28:18,900 --> 01:28:22,840 (House on Wheels: Beyond the Ocean) 149517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.