Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,340 --> 00:00:39,900
[False face and true feelings]
2
00:00:40,020 --> 00:00:42,860
[Episode 25]
3
00:00:50,470 --> 00:00:51,240
Ye Yifan.
4
00:00:51,920 --> 00:00:53,240
Do it if you have the guts.
5
00:00:53,240 --> 00:00:54,790
I admit that you are faster.
6
00:00:55,070 --> 00:00:56,350
But don't forget
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,710
that I still have a person of yours.
8
00:00:59,790 --> 00:01:00,640
Are you sure
9
00:01:00,640 --> 00:01:01,960
you still have that person?
10
00:01:08,680 --> 00:01:09,400
How many spies
11
00:01:09,400 --> 00:01:10,760
have you arranged around me?
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,150
I'm afraid you can never find out.
13
00:01:36,200 --> 00:01:38,870
I almost forgot that you were shot.
14
00:01:46,560 --> 00:01:47,350
Ye Yifan.
15
00:01:48,040 --> 00:01:48,840
Qingyan.
16
00:01:54,000 --> 00:01:55,400
Shen Annian, don't hurt her.
17
00:01:56,510 --> 00:01:57,310
Qingyan.
18
00:01:58,640 --> 00:01:59,840
You are risking your life
19
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
for him even now?
20
00:02:02,400 --> 00:02:03,790
Why do you love him?
21
00:02:04,350 --> 00:02:06,040
Can't you stay out of this?
22
00:02:06,280 --> 00:02:07,150
Shen Annian.
23
00:02:08,470 --> 00:02:10,030
If you hurt him,
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,840
I will die with you.
25
00:02:13,150 --> 00:02:13,960
Qingyan.
26
00:02:16,560 --> 00:02:17,360
Gu Qingyan.
27
00:02:17,910 --> 00:02:18,630
Don't forget
28
00:02:19,280 --> 00:02:20,240
that this is the very place
29
00:02:20,240 --> 00:02:21,710
he killed your father.
30
00:02:22,030 --> 00:02:23,710
How do you deserve to be a Gu?
31
00:02:24,150 --> 00:02:25,750
Even if your father was a ruffian,
32
00:02:25,750 --> 00:02:27,190
he was still your father.
33
00:02:27,190 --> 00:02:27,960
Shut up.
34
00:02:31,520 --> 00:02:32,360
Fine.
35
00:02:33,190 --> 00:02:34,000
All right.
36
00:02:34,960 --> 00:02:35,750
Shen Annian.
37
00:02:38,120 --> 00:02:38,910
Kill me
38
00:02:43,310 --> 00:02:44,360
and let her go.
39
00:02:48,030 --> 00:02:48,800
Fine.
40
00:02:58,870 --> 00:03:00,150
Do it yourself.
41
00:03:16,190 --> 00:03:17,030
No.
42
00:03:19,240 --> 00:03:21,680
Ye Yifan. I was wrong.
43
00:03:22,590 --> 00:03:23,870
Don't die.
44
00:03:24,030 --> 00:03:24,840
Gu Qingyan.
45
00:03:25,840 --> 00:03:27,400
Do you know what you are talking about?
46
00:03:47,360 --> 00:03:48,400
Ye Yifan.
47
00:03:50,430 --> 00:03:52,710
Why couldn't you spare me?
48
00:03:53,240 --> 00:03:55,520
Because of your words,
49
00:03:56,870 --> 00:03:59,520
my whole family was killed.
50
00:04:00,150 --> 00:04:01,430
How dare you ask me
51
00:04:01,430 --> 00:04:02,710
to spare you?
52
00:04:39,040 --> 00:04:39,870
Ye Yifan.
53
00:04:46,040 --> 00:04:46,830
Ye Yifan.
54
00:05:03,800 --> 00:05:04,600
Miss Gu.
55
00:05:05,800 --> 00:05:06,630
Manlin.
56
00:05:07,510 --> 00:05:09,240
He took the injection already.
57
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
Why is the fever not gone?
58
00:05:12,680 --> 00:05:13,430
Miss Gu.
59
00:05:13,430 --> 00:05:14,750
You haven't slept for several days.
60
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Let me look after him for you.
61
00:05:17,000 --> 00:05:18,600
No, I won't leave.
62
00:05:19,240 --> 00:05:20,360
I will wait till he wakes up.
63
00:05:22,510 --> 00:05:24,480
Miss Gu, he will be fine.
64
00:05:24,750 --> 00:05:26,070
What kind of man is he?
65
00:05:26,390 --> 00:05:27,680
Will he die so easily?
66
00:05:29,600 --> 00:05:30,430
Manlin.
67
00:05:31,430 --> 00:05:33,040
What shall I do?
68
00:05:50,040 --> 00:05:50,950
Mr. Mo.
69
00:05:52,000 --> 00:05:52,870
Mrs. Mo.
70
00:05:54,310 --> 00:05:55,750
Though you are in heaven,
71
00:05:56,190 --> 00:05:57,360
please make sure Ye Yifan
72
00:05:57,360 --> 00:05:58,630
can get well soon.
73
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
I know I have no right to request it.
74
00:06:03,560 --> 00:06:04,950
But he is a good man.
75
00:06:05,560 --> 00:06:07,870
Please keep him safe.
76
00:06:09,240 --> 00:06:11,270
I can repay you with my life
77
00:06:12,720 --> 00:06:15,120
if he can recover.
78
00:06:19,040 --> 00:06:20,430
How do I marry you
79
00:06:20,830 --> 00:06:22,040
if you lose your life?
80
00:06:47,310 --> 00:06:48,160
Ouch!
81
00:06:48,980 --> 00:06:50,740
♪Trying so hard to touch♪
82
00:06:50,740 --> 00:06:52,620
♪The exhausted body♪
83
00:06:52,620 --> 00:06:54,860
♪The solemn pledges of love♪
84
00:06:54,870 --> 00:06:55,720
Ye Yifan.
85
00:06:56,680 --> 00:06:57,630
I hate you.
86
00:06:58,310 --> 00:07:00,070
I hate your guts.
87
00:07:01,040 --> 00:07:03,270
I told you not to die,
88
00:07:03,750 --> 00:07:05,510
but you didn't listen.
89
00:07:06,160 --> 00:07:08,560
How could I live alone if you died?
90
00:07:09,920 --> 00:07:11,480
You didn't care about me.
91
00:07:14,160 --> 00:07:15,040
I'm sorry
92
00:07:15,600 --> 00:07:16,950
to make you worried.
93
00:07:18,630 --> 00:07:19,510
Would you have died
94
00:07:19,510 --> 00:07:21,000
if Shen Annian
95
00:07:22,920 --> 00:07:24,560
hadn't been so careless?
96
00:07:24,920 --> 00:07:26,270
No.
97
00:07:26,750 --> 00:07:27,720
Remember?
98
00:07:27,950 --> 00:07:29,160
I'm a killer.
99
00:07:29,510 --> 00:07:30,800
I would try
100
00:07:30,800 --> 00:07:32,160
to find his flaw.
101
00:07:32,480 --> 00:07:33,480
I promise
102
00:07:33,720 --> 00:07:35,510
that I will make sure both of us survive
103
00:07:35,950 --> 00:07:37,750
in any circumstances.
104
00:07:41,560 --> 00:07:42,750
Since you promised me,
105
00:07:43,040 --> 00:07:44,160
you can never go back on it.
106
00:07:45,620 --> 00:07:48,180
♪Whose love is so ardent and throbbing?♪
107
00:07:48,190 --> 00:07:49,000
I need your promise, too.
108
00:07:50,240 --> 00:07:52,240
Don't say you will repay someone
with your life again.
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,830
You will live on,
110
00:07:54,310 --> 00:07:55,870
as if it's for my sake.
111
00:07:59,430 --> 00:08:00,360
Meng Huaizuo said
112
00:08:00,360 --> 00:08:02,070
I always hurt you without noticing it.
113
00:08:03,510 --> 00:08:04,680
It seems to be true.
114
00:08:08,000 --> 00:08:09,160
Then don't hurt me again.
115
00:08:11,390 --> 00:08:12,190
Qingyan.
116
00:08:15,830 --> 00:08:16,950
Let's get married.
117
00:08:27,630 --> 00:08:28,430
I...
118
00:08:34,510 --> 00:08:36,910
Don't even think about refusing
or avoiding it.
119
00:08:37,960 --> 00:08:39,510
If you are still bothered by the past,
120
00:08:39,510 --> 00:08:40,440
I can wait.
121
00:08:40,480 --> 00:08:41,320
No matter
122
00:08:41,870 --> 00:08:42,670
if it's three months,
123
00:08:42,670 --> 00:08:44,270
three years, or three decades.
124
00:08:46,440 --> 00:08:47,840
But how could I
125
00:08:48,910 --> 00:08:50,360
get over our families' grudges?
126
00:08:50,940 --> 00:08:56,380
♪Is willing to accompany you
into danger♪
127
00:08:56,790 --> 00:08:58,440
Just stay where you are,
128
00:08:59,440 --> 00:09:00,390
I will go there for you.
129
00:09:00,860 --> 00:09:02,700
♪The exhausted body♪
130
00:09:02,740 --> 00:09:05,020
♪The solemn pledges of love♪
131
00:09:05,060 --> 00:09:08,420
♪Betray the choice♪
132
00:09:08,420 --> 00:09:11,100
♪Whose tears are running bitterly?♪
133
00:09:11,200 --> 00:09:12,390
Where is my bride price?
134
00:09:13,390 --> 00:09:14,630
Haven't I given it to you?
135
00:09:14,820 --> 00:09:16,940
♪There is no time to avoid♪
136
00:09:17,150 --> 00:09:19,840
The Fair Shura.
137
00:09:19,940 --> 00:09:22,940
♪And the forbidden choice we made♪
138
00:09:35,630 --> 00:09:36,480
I promised
139
00:09:37,390 --> 00:09:38,550
that I would open it for you.
140
00:09:41,030 --> 00:09:41,750
The Fair Shura
141
00:09:41,750 --> 00:09:43,440
can't be opened alone.
142
00:09:43,600 --> 00:09:44,790
The real treasure map
143
00:09:48,440 --> 00:09:49,720
is in the box.
144
00:09:53,700 --> 00:09:56,020
[Treasure Map]
145
00:09:56,270 --> 00:09:57,720
It took my father
146
00:09:57,720 --> 00:09:58,870
so many years.
147
00:09:59,440 --> 00:10:00,720
It had never occurred to him
that it was so easy
148
00:10:00,720 --> 00:10:02,080
to open the Fair Shura.
149
00:10:03,750 --> 00:10:05,670
Everyone wants to get the Fair Shura,
150
00:10:06,080 --> 00:10:07,200
but who would pay attention
151
00:10:07,510 --> 00:10:09,000
to the box that contains it?
152
00:10:09,510 --> 00:10:11,120
What will you do to it?
153
00:10:13,790 --> 00:10:14,870
Since I have given it to you,
154
00:10:15,630 --> 00:10:16,480
it's your call.
155
00:10:18,240 --> 00:10:19,320
Then burn it.
156
00:10:19,870 --> 00:10:20,670
Burn it?
157
00:10:21,630 --> 00:10:22,150
Yes.
158
00:10:23,270 --> 00:10:24,320
Many people
159
00:10:24,390 --> 00:10:26,270
lost their lives in scrambling for it.
160
00:10:26,550 --> 00:10:28,550
This should be put to an end.
161
00:10:30,720 --> 00:10:31,510
We'll burn it then.
162
00:10:38,180 --> 00:10:41,540
[Treasure Map]
163
00:10:50,220 --> 00:10:52,820
[False face and true feelings]
164
00:10:59,140 --> 00:11:01,980
♪The affection within reach♪
165
00:11:01,980 --> 00:11:05,180
♪Became taboo words♪
166
00:11:05,180 --> 00:11:09,700
♪Between you and me both♪
167
00:11:09,700 --> 00:11:12,540
♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪
168
00:11:12,580 --> 00:11:15,700
♪This heart being torn♪
169
00:11:15,740 --> 00:11:21,180
♪Is willing to accompany you
into danger♪
170
00:11:21,300 --> 00:11:23,900
♪Whose love is so ardent and throbbing?♪
171
00:11:23,900 --> 00:11:25,660
♪Trying so hard to touch♪
172
00:11:25,660 --> 00:11:27,060
♪The exhausted body♪
173
00:11:27,100 --> 00:11:29,420
♪The solemn pledges of love♪
174
00:11:29,420 --> 00:11:32,620
♪Betray the choice♪
175
00:11:33,020 --> 00:11:35,740
♪Whose tears are running bitterly?♪
176
00:11:35,740 --> 00:11:37,420
♪And breaching desperately♪
177
00:11:37,460 --> 00:11:39,380
♪When the wound is recovered♪
178
00:11:39,420 --> 00:11:41,540
♪There is no time to avoid♪
179
00:11:41,540 --> 00:11:44,460
♪The fate of longing for you♪
180
00:11:45,060 --> 00:11:47,660
♪Whose surging tears are burning fiercely?♪
181
00:11:47,700 --> 00:11:49,420
♪I try so hard to touch♪
182
00:11:49,420 --> 00:11:51,260
♪The exhausted body♪
183
00:11:51,300 --> 00:11:53,580
♪The solemn pledges of love♪
184
00:11:53,620 --> 00:11:56,780
♪Betray the choice♪
185
00:11:56,860 --> 00:11:59,500
♪Whose tears are running bitterly?♪
186
00:11:59,540 --> 00:12:01,260
♪And Breaching desperately♪
187
00:12:01,260 --> 00:12:03,180
♪When the wound is recovered♪
188
00:12:03,220 --> 00:12:05,300
♪There is no time to avoid♪
189
00:12:05,340 --> 00:12:08,300
♪The fate of longing for you♪
190
00:12:08,620 --> 00:12:11,620
♪And the forbidden choice we made♪
11747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.