All language subtitles for False.Face.And.True.Feelings.S01E25.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,340 --> 00:00:39,900 [False face and true feelings] 2 00:00:40,020 --> 00:00:42,860 [Episode 25] 3 00:00:50,470 --> 00:00:51,240 Ye Yifan. 4 00:00:51,920 --> 00:00:53,240 Do it if you have the guts. 5 00:00:53,240 --> 00:00:54,790 I admit that you are faster. 6 00:00:55,070 --> 00:00:56,350 But don't forget 7 00:00:57,840 --> 00:00:59,710 that I still have a person of yours. 8 00:00:59,790 --> 00:01:00,640 Are you sure 9 00:01:00,640 --> 00:01:01,960 you still have that person? 10 00:01:08,680 --> 00:01:09,400 How many spies 11 00:01:09,400 --> 00:01:10,760 have you arranged around me? 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,150 I'm afraid you can never find out. 13 00:01:36,200 --> 00:01:38,870 I almost forgot that you were shot. 14 00:01:46,560 --> 00:01:47,350 Ye Yifan. 15 00:01:48,040 --> 00:01:48,840 Qingyan. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,400 Shen Annian, don't hurt her. 17 00:01:56,510 --> 00:01:57,310 Qingyan. 18 00:01:58,640 --> 00:01:59,840 You are risking your life 19 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 for him even now? 20 00:02:02,400 --> 00:02:03,790 Why do you love him? 21 00:02:04,350 --> 00:02:06,040 Can't you stay out of this? 22 00:02:06,280 --> 00:02:07,150 Shen Annian. 23 00:02:08,470 --> 00:02:10,030 If you hurt him, 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,840 I will die with you. 25 00:02:13,150 --> 00:02:13,960 Qingyan. 26 00:02:16,560 --> 00:02:17,360 Gu Qingyan. 27 00:02:17,910 --> 00:02:18,630 Don't forget 28 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 that this is the very place 29 00:02:20,240 --> 00:02:21,710 he killed your father. 30 00:02:22,030 --> 00:02:23,710 How do you deserve to be a Gu? 31 00:02:24,150 --> 00:02:25,750 Even if your father was a ruffian, 32 00:02:25,750 --> 00:02:27,190 he was still your father. 33 00:02:27,190 --> 00:02:27,960 Shut up. 34 00:02:31,520 --> 00:02:32,360 Fine. 35 00:02:33,190 --> 00:02:34,000 All right. 36 00:02:34,960 --> 00:02:35,750 Shen Annian. 37 00:02:38,120 --> 00:02:38,910 Kill me 38 00:02:43,310 --> 00:02:44,360 and let her go. 39 00:02:48,030 --> 00:02:48,800 Fine. 40 00:02:58,870 --> 00:03:00,150 Do it yourself. 41 00:03:16,190 --> 00:03:17,030 No. 42 00:03:19,240 --> 00:03:21,680 Ye Yifan. I was wrong. 43 00:03:22,590 --> 00:03:23,870 Don't die. 44 00:03:24,030 --> 00:03:24,840 Gu Qingyan. 45 00:03:25,840 --> 00:03:27,400 Do you know what you are talking about? 46 00:03:47,360 --> 00:03:48,400 Ye Yifan. 47 00:03:50,430 --> 00:03:52,710 Why couldn't you spare me? 48 00:03:53,240 --> 00:03:55,520 Because of your words, 49 00:03:56,870 --> 00:03:59,520 my whole family was killed. 50 00:04:00,150 --> 00:04:01,430 How dare you ask me 51 00:04:01,430 --> 00:04:02,710 to spare you? 52 00:04:39,040 --> 00:04:39,870 Ye Yifan. 53 00:04:46,040 --> 00:04:46,830 Ye Yifan. 54 00:05:03,800 --> 00:05:04,600 Miss Gu. 55 00:05:05,800 --> 00:05:06,630 Manlin. 56 00:05:07,510 --> 00:05:09,240 He took the injection already. 57 00:05:09,680 --> 00:05:10,920 Why is the fever not gone? 58 00:05:12,680 --> 00:05:13,430 Miss Gu. 59 00:05:13,430 --> 00:05:14,750 You haven't slept for several days. 60 00:05:15,240 --> 00:05:16,240 Let me look after him for you. 61 00:05:17,000 --> 00:05:18,600 No, I won't leave. 62 00:05:19,240 --> 00:05:20,360 I will wait till he wakes up. 63 00:05:22,510 --> 00:05:24,480 Miss Gu, he will be fine. 64 00:05:24,750 --> 00:05:26,070 What kind of man is he? 65 00:05:26,390 --> 00:05:27,680 Will he die so easily? 66 00:05:29,600 --> 00:05:30,430 Manlin. 67 00:05:31,430 --> 00:05:33,040 What shall I do? 68 00:05:50,040 --> 00:05:50,950 Mr. Mo. 69 00:05:52,000 --> 00:05:52,870 Mrs. Mo. 70 00:05:54,310 --> 00:05:55,750 Though you are in heaven, 71 00:05:56,190 --> 00:05:57,360 please make sure Ye Yifan 72 00:05:57,360 --> 00:05:58,630 can get well soon. 73 00:06:00,160 --> 00:06:02,000 I know I have no right to request it. 74 00:06:03,560 --> 00:06:04,950 But he is a good man. 75 00:06:05,560 --> 00:06:07,870 Please keep him safe. 76 00:06:09,240 --> 00:06:11,270 I can repay you with my life 77 00:06:12,720 --> 00:06:15,120 if he can recover. 78 00:06:19,040 --> 00:06:20,430 How do I marry you 79 00:06:20,830 --> 00:06:22,040 if you lose your life? 80 00:06:47,310 --> 00:06:48,160 Ouch! 81 00:06:48,980 --> 00:06:50,740 ♪Trying so hard to touch♪ 82 00:06:50,740 --> 00:06:52,620 ♪The exhausted body♪ 83 00:06:52,620 --> 00:06:54,860 ♪The solemn pledges of love♪ 84 00:06:54,870 --> 00:06:55,720 Ye Yifan. 85 00:06:56,680 --> 00:06:57,630 I hate you. 86 00:06:58,310 --> 00:07:00,070 I hate your guts. 87 00:07:01,040 --> 00:07:03,270 I told you not to die, 88 00:07:03,750 --> 00:07:05,510 but you didn't listen. 89 00:07:06,160 --> 00:07:08,560 How could I live alone if you died? 90 00:07:09,920 --> 00:07:11,480 You didn't care about me. 91 00:07:14,160 --> 00:07:15,040 I'm sorry 92 00:07:15,600 --> 00:07:16,950 to make you worried. 93 00:07:18,630 --> 00:07:19,510 Would you have died 94 00:07:19,510 --> 00:07:21,000 if Shen Annian 95 00:07:22,920 --> 00:07:24,560 hadn't been so careless? 96 00:07:24,920 --> 00:07:26,270 No. 97 00:07:26,750 --> 00:07:27,720 Remember? 98 00:07:27,950 --> 00:07:29,160 I'm a killer. 99 00:07:29,510 --> 00:07:30,800 I would try 100 00:07:30,800 --> 00:07:32,160 to find his flaw. 101 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 I promise 102 00:07:33,720 --> 00:07:35,510 that I will make sure both of us survive 103 00:07:35,950 --> 00:07:37,750 in any circumstances. 104 00:07:41,560 --> 00:07:42,750 Since you promised me, 105 00:07:43,040 --> 00:07:44,160 you can never go back on it. 106 00:07:45,620 --> 00:07:48,180 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 107 00:07:48,190 --> 00:07:49,000 I need your promise, too. 108 00:07:50,240 --> 00:07:52,240 Don't say you will repay someone with your life again. 109 00:07:52,720 --> 00:07:53,830 You will live on, 110 00:07:54,310 --> 00:07:55,870 as if it's for my sake. 111 00:07:59,430 --> 00:08:00,360 Meng Huaizuo said 112 00:08:00,360 --> 00:08:02,070 I always hurt you without noticing it. 113 00:08:03,510 --> 00:08:04,680 It seems to be true. 114 00:08:08,000 --> 00:08:09,160 Then don't hurt me again. 115 00:08:11,390 --> 00:08:12,190 Qingyan. 116 00:08:15,830 --> 00:08:16,950 Let's get married. 117 00:08:27,630 --> 00:08:28,430 I... 118 00:08:34,510 --> 00:08:36,910 Don't even think about refusing or avoiding it. 119 00:08:37,960 --> 00:08:39,510 If you are still bothered by the past, 120 00:08:39,510 --> 00:08:40,440 I can wait. 121 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 No matter 122 00:08:41,870 --> 00:08:42,670 if it's three months, 123 00:08:42,670 --> 00:08:44,270 three years, or three decades. 124 00:08:46,440 --> 00:08:47,840 But how could I 125 00:08:48,910 --> 00:08:50,360 get over our families' grudges? 126 00:08:50,940 --> 00:08:56,380 ♪Is willing to accompany you into danger♪ 127 00:08:56,790 --> 00:08:58,440 Just stay where you are, 128 00:08:59,440 --> 00:09:00,390 I will go there for you. 129 00:09:00,860 --> 00:09:02,700 ♪The exhausted body♪ 130 00:09:02,740 --> 00:09:05,020 ♪The solemn pledges of love♪ 131 00:09:05,060 --> 00:09:08,420 ♪Betray the choice♪ 132 00:09:08,420 --> 00:09:11,100 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 133 00:09:11,200 --> 00:09:12,390 Where is my bride price? 134 00:09:13,390 --> 00:09:14,630 Haven't I given it to you? 135 00:09:14,820 --> 00:09:16,940 ♪There is no time to avoid♪ 136 00:09:17,150 --> 00:09:19,840 The Fair Shura. 137 00:09:19,940 --> 00:09:22,940 ♪And the forbidden choice we made♪ 138 00:09:35,630 --> 00:09:36,480 I promised 139 00:09:37,390 --> 00:09:38,550 that I would open it for you. 140 00:09:41,030 --> 00:09:41,750 The Fair Shura 141 00:09:41,750 --> 00:09:43,440 can't be opened alone. 142 00:09:43,600 --> 00:09:44,790 The real treasure map 143 00:09:48,440 --> 00:09:49,720 is in the box. 144 00:09:53,700 --> 00:09:56,020 [Treasure Map] 145 00:09:56,270 --> 00:09:57,720 It took my father 146 00:09:57,720 --> 00:09:58,870 so many years. 147 00:09:59,440 --> 00:10:00,720 It had never occurred to him that it was so easy 148 00:10:00,720 --> 00:10:02,080 to open the Fair Shura. 149 00:10:03,750 --> 00:10:05,670 Everyone wants to get the Fair Shura, 150 00:10:06,080 --> 00:10:07,200 but who would pay attention 151 00:10:07,510 --> 00:10:09,000 to the box that contains it? 152 00:10:09,510 --> 00:10:11,120 What will you do to it? 153 00:10:13,790 --> 00:10:14,870 Since I have given it to you, 154 00:10:15,630 --> 00:10:16,480 it's your call. 155 00:10:18,240 --> 00:10:19,320 Then burn it. 156 00:10:19,870 --> 00:10:20,670 Burn it? 157 00:10:21,630 --> 00:10:22,150 Yes. 158 00:10:23,270 --> 00:10:24,320 Many people 159 00:10:24,390 --> 00:10:26,270 lost their lives in scrambling for it. 160 00:10:26,550 --> 00:10:28,550 This should be put to an end. 161 00:10:30,720 --> 00:10:31,510 We'll burn it then. 162 00:10:38,180 --> 00:10:41,540 [Treasure Map] 163 00:10:50,220 --> 00:10:52,820 [False face and true feelings] 164 00:10:59,140 --> 00:11:01,980 ♪The affection within reach♪ 165 00:11:01,980 --> 00:11:05,180 ♪Became taboo words♪ 166 00:11:05,180 --> 00:11:09,700 ♪Between you and me both♪ 167 00:11:09,700 --> 00:11:12,540 ♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪ 168 00:11:12,580 --> 00:11:15,700 ♪This heart being torn♪ 169 00:11:15,740 --> 00:11:21,180 ♪Is willing to accompany you into danger♪ 170 00:11:21,300 --> 00:11:23,900 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 171 00:11:23,900 --> 00:11:25,660 ♪Trying so hard to touch♪ 172 00:11:25,660 --> 00:11:27,060 ♪The exhausted body♪ 173 00:11:27,100 --> 00:11:29,420 ♪The solemn pledges of love♪ 174 00:11:29,420 --> 00:11:32,620 ♪Betray the choice♪ 175 00:11:33,020 --> 00:11:35,740 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 176 00:11:35,740 --> 00:11:37,420 ♪And breaching desperately♪ 177 00:11:37,460 --> 00:11:39,380 ♪When the wound is recovered♪ 178 00:11:39,420 --> 00:11:41,540 ♪There is no time to avoid♪ 179 00:11:41,540 --> 00:11:44,460 ♪The fate of longing for you♪ 180 00:11:45,060 --> 00:11:47,660 ♪Whose surging tears are burning fiercely?♪ 181 00:11:47,700 --> 00:11:49,420 ♪I try so hard to touch♪ 182 00:11:49,420 --> 00:11:51,260 ♪The exhausted body♪ 183 00:11:51,300 --> 00:11:53,580 ♪The solemn pledges of love♪ 184 00:11:53,620 --> 00:11:56,780 ♪Betray the choice♪ 185 00:11:56,860 --> 00:11:59,500 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 186 00:11:59,540 --> 00:12:01,260 ♪And Breaching desperately♪ 187 00:12:01,260 --> 00:12:03,180 ♪When the wound is recovered♪ 188 00:12:03,220 --> 00:12:05,300 ♪There is no time to avoid♪ 189 00:12:05,340 --> 00:12:08,300 ♪The fate of longing for you♪ 190 00:12:08,620 --> 00:12:11,620 ♪And the forbidden choice we made♪ 11747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.