All language subtitles for False.Face.And.True.Feelings.S01E21.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,340 --> 00:00:39,900 [False face and true feelings] 2 00:00:40,020 --> 00:00:42,900 [Episode 21] 3 00:01:31,560 --> 00:01:32,350 Mr. Mo? 4 00:01:33,920 --> 00:01:34,870 What brings your here? 5 00:01:35,480 --> 00:01:36,310 Have you been 6 00:01:36,310 --> 00:01:37,790 seeing Shen Annian? 7 00:01:38,430 --> 00:01:38,920 I... 8 00:01:39,510 --> 00:01:40,310 I... 9 00:01:41,680 --> 00:01:42,950 Like I said, Qingyan, 10 00:01:43,510 --> 00:01:45,560 you can do anything you want here, 11 00:01:45,680 --> 00:01:47,510 but Shen Annian can't. 12 00:01:48,560 --> 00:01:49,350 Mr. Mo. 13 00:01:50,150 --> 00:01:51,000 You are drunk. 14 00:01:51,000 --> 00:01:51,640 Yes. 15 00:01:52,920 --> 00:01:54,200 I am drunk. 16 00:01:54,480 --> 00:01:56,590 So I no longer want to lie to myself. 17 00:01:57,560 --> 00:01:58,710 I don't want to see you 18 00:01:58,710 --> 00:01:59,790 performing in front of me 19 00:01:59,790 --> 00:02:01,350 with your hatred inside. 20 00:02:07,230 --> 00:02:08,120 You know it? 21 00:02:15,030 --> 00:02:16,910 You knew it in the first place, right? 22 00:02:17,590 --> 00:02:18,960 You knew I drugged you, 23 00:02:18,960 --> 00:02:20,080 contacted Shen Annian, 24 00:02:20,080 --> 00:02:20,960 investigated you, 25 00:02:20,960 --> 00:02:22,280 and wanted to ruin your everything. 26 00:02:22,280 --> 00:02:23,360 You knew it all? 27 00:02:23,520 --> 00:02:24,310 Yes. 28 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 I knew it the moment 29 00:02:25,960 --> 00:02:27,240 you woke up. 30 00:02:28,870 --> 00:02:29,910 Why? 31 00:02:30,560 --> 00:02:31,910 Why did you 32 00:02:31,910 --> 00:02:33,120 step into my trap willingly 33 00:02:33,120 --> 00:02:34,430 when you knew it? 34 00:02:35,080 --> 00:02:35,870 Did you think 35 00:02:35,870 --> 00:02:37,910 you could be forgiven 36 00:02:37,910 --> 00:02:38,960 and make up for killing my father 37 00:02:38,960 --> 00:02:39,680 by buckling 38 00:02:39,680 --> 00:02:40,960 and being deceived by me? 39 00:02:40,960 --> 00:02:43,080 I never expect your forgiveness. 40 00:02:46,430 --> 00:02:47,150 Qingyan. 41 00:02:48,470 --> 00:02:50,030 I don't know how to make it up to you. 42 00:02:52,280 --> 00:02:53,870 Nobody has ever cared about me. 43 00:02:55,240 --> 00:02:57,310 So I don't know how to care about others. 44 00:02:59,430 --> 00:03:00,590 I just know 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 I will do all I can to care for you. 46 00:03:09,870 --> 00:03:10,910 I thought 47 00:03:12,590 --> 00:03:13,430 I could accept 48 00:03:13,430 --> 00:03:15,150 anything you did to me. 49 00:03:15,400 --> 00:03:16,520 But I can't accept 50 00:03:16,520 --> 00:03:17,590 that you keep seeking help 51 00:03:17,590 --> 00:03:18,910 from Shen Annian. 52 00:03:19,190 --> 00:03:20,710 You are my woman. 53 00:03:21,840 --> 00:03:24,030 So I won't let you turn to another man. 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,590 What do you want me to do? 55 00:03:29,310 --> 00:03:30,030 To assume nothing happened 56 00:03:30,030 --> 00:03:31,910 like you do? 57 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 I didn't turn to another man. 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,910 You know it clearly. 59 00:03:37,400 --> 00:03:38,310 I would have left 60 00:03:38,310 --> 00:03:39,750 if I had done that. 61 00:03:41,400 --> 00:03:44,150 I couldn't even be hard on you. 62 00:03:44,520 --> 00:03:45,520 Mr. Mo. 63 00:03:47,520 --> 00:03:48,910 Don't call me that. 64 00:03:49,560 --> 00:03:50,360 Qingyan. 65 00:03:51,870 --> 00:03:53,910 Could I steal one day from Heaven? 66 00:03:54,910 --> 00:03:56,310 It's my birthday today. 67 00:03:56,310 --> 00:03:57,630 So could I, 68 00:03:58,520 --> 00:03:59,310 for just today, 69 00:03:59,310 --> 00:04:00,360 be Ye Yifan only, 70 00:04:00,360 --> 00:04:01,430 not Mr. Mo? 71 00:04:03,710 --> 00:04:04,800 Ye Yifan. 72 00:04:05,710 --> 00:04:07,360 I hate you. 73 00:04:07,360 --> 00:04:10,360 I hate your guts. 74 00:04:15,280 --> 00:04:18,480 Why did you kill my father? 75 00:04:18,480 --> 00:04:19,750 How did we 76 00:04:19,750 --> 00:04:22,160 become like this? 77 00:04:37,510 --> 00:04:38,310 Father. 78 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 It's just today. 79 00:04:41,070 --> 00:04:41,950 Whether I'm greedy 80 00:04:41,950 --> 00:04:43,040 or selfish, 81 00:04:43,830 --> 00:04:45,070 please forgive me. 82 00:04:46,630 --> 00:04:47,750 When today is over, 83 00:04:48,920 --> 00:04:50,560 everything will be over. 84 00:05:35,950 --> 00:05:37,160 He knows it. 85 00:05:38,160 --> 00:05:38,950 What... 86 00:05:39,360 --> 00:05:40,390 What does he know? 87 00:05:41,160 --> 00:05:42,600 That I have been deceiving him 88 00:05:43,630 --> 00:05:45,920 and cooperating with Annian to deal with him. 89 00:05:47,360 --> 00:05:48,160 Well... 90 00:05:48,830 --> 00:05:50,190 Shall we tell Mr. Shen? 91 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 Tell him to do nothing. 92 00:05:55,630 --> 00:05:57,160 Maybe I was wrong. 93 00:05:58,830 --> 00:06:00,270 What do you mean? 94 00:06:01,560 --> 00:06:02,360 Mr. Liu. 95 00:06:03,310 --> 00:06:05,430 I haven't asked you about one thing. 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,190 The Fair Shura. 97 00:06:11,680 --> 00:06:13,240 My father brought it back 98 00:06:13,920 --> 00:06:15,160 when I was seven. 99 00:06:15,830 --> 00:06:16,920 Who did it belong to 100 00:06:17,680 --> 00:06:19,040 before that? 101 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 And how did my father get it? 102 00:06:22,070 --> 00:06:22,870 Well... 103 00:06:24,480 --> 00:06:25,560 I have no idea. 104 00:06:26,600 --> 00:06:27,630 Fifteen years ago, 105 00:06:28,270 --> 00:06:30,240 Ye Yifan's entire family was killed. 106 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 We moved into the Gu's mansion afterward. 107 00:06:34,120 --> 00:06:35,160 I remember that the Fair Shura 108 00:06:35,160 --> 00:06:36,070 showed up there 109 00:06:36,070 --> 00:06:37,430 at that time. 110 00:06:37,560 --> 00:06:38,830 My father couldn't open it 111 00:06:38,830 --> 00:06:40,480 in the past 15 years, 112 00:06:41,480 --> 00:06:43,040 but Ye Yifan can. 113 00:06:43,950 --> 00:06:46,040 He even knows the secret compartment in the study. 114 00:06:47,360 --> 00:06:48,160 Young Lady, 115 00:06:48,600 --> 00:06:50,070 are you suspecting your father? 116 00:06:51,000 --> 00:06:52,430 You know how kind 117 00:06:52,680 --> 00:06:53,750 he was to you. 118 00:07:00,390 --> 00:07:01,630 Of course, I know it. 119 00:07:03,000 --> 00:07:04,830 That's why I'm so upset. 120 00:07:16,920 --> 00:07:17,720 Ye Yifan, 121 00:07:18,750 --> 00:07:20,510 it's the first time I have cooked for you, 122 00:07:21,750 --> 00:07:23,270 maybe it's also the last time. 123 00:07:25,040 --> 00:07:26,560 If you do care about me, 124 00:07:28,070 --> 00:07:30,070 could you tell me the truth? 125 00:07:35,070 --> 00:07:35,870 Young Lady. 126 00:07:36,000 --> 00:07:37,120 Mr. Shen is in trouble. 127 00:07:37,830 --> 00:07:38,720 How could it be? 128 00:07:38,920 --> 00:07:40,360 Ye Yifan cooperated with Marshal Shen 129 00:07:40,360 --> 00:07:41,430 to deal with him. 130 00:07:41,430 --> 00:07:42,920 It's said to be tonight. 131 00:07:42,920 --> 00:07:43,680 Tonight? 132 00:07:45,560 --> 00:07:46,510 Where is Ye Yifan? 133 00:07:46,630 --> 00:07:47,430 New Metropolitan. 134 00:07:47,500 --> 00:07:49,460 [New Metropolitan Nightclub] 135 00:07:55,070 --> 00:07:55,870 Come with me. 136 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 Don't let Mr. Mo see us, 137 00:07:57,240 --> 00:07:58,190 then you will be safe. 138 00:08:00,720 --> 00:08:02,040 What if I refuse? 139 00:08:02,360 --> 00:08:04,310 Then I will show no mercy. 140 00:08:06,620 --> 00:08:09,260 [False face and true feelings] 141 00:08:15,580 --> 00:08:18,420 ♪The affection within reach♪ 142 00:08:18,420 --> 00:08:21,620 ♪Became taboo words♪ 143 00:08:21,620 --> 00:08:26,140 ♪Between you and me both♪ 144 00:08:26,140 --> 00:08:28,980 ♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪ 145 00:08:29,020 --> 00:08:32,140 ♪This heart being torn♪ 146 00:08:32,180 --> 00:08:37,620 ♪Is willing to accompany you into danger♪ 147 00:08:37,740 --> 00:08:40,340 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 148 00:08:40,340 --> 00:08:42,100 ♪Trying so hard to touch♪ 149 00:08:42,100 --> 00:08:43,500 ♪The exhausted body♪ 150 00:08:43,540 --> 00:08:45,860 ♪The solemn pledges of love♪ 151 00:08:45,860 --> 00:08:49,060 ♪Betray the choice♪ 152 00:08:49,460 --> 00:08:52,180 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 153 00:08:52,180 --> 00:08:53,860 ♪And breaching desperately♪ 154 00:08:53,900 --> 00:08:55,820 ♪When the wound is recovered♪ 155 00:08:55,860 --> 00:08:57,980 ♪There is no time to avoid♪ 156 00:08:57,980 --> 00:09:00,900 ♪The fate of longing for you♪ 157 00:09:01,500 --> 00:09:04,100 ♪Whose surging tears are burning fiercely?♪ 158 00:09:04,140 --> 00:09:05,860 ♪I try so hard to touch♪ 159 00:09:05,860 --> 00:09:07,700 ♪The exhausted body♪ 160 00:09:07,740 --> 00:09:10,020 ♪The solemn pledges of love♪ 161 00:09:10,060 --> 00:09:13,220 ♪Betray the choice♪ 162 00:09:13,300 --> 00:09:15,940 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 163 00:09:15,980 --> 00:09:17,700 ♪And breaching desperately♪ 164 00:09:17,700 --> 00:09:19,620 ♪When the wound is recovered♪ 165 00:09:19,660 --> 00:09:21,740 ♪There is no time to avoid♪ 166 00:09:21,780 --> 00:09:24,740 ♪The fate of longing for you♪ 167 00:09:25,060 --> 00:09:28,060 ♪And the forbidden choice we made♪ 10269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.