All language subtitles for False.Face.And.True.Feelings.S01E09.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,340 --> 00:00:39,940 [False face and true feelings] 2 00:00:40,020 --> 00:00:42,900 [Episode 9] 3 00:00:45,790 --> 00:00:47,390 What Cloud Hall taught you 4 00:00:48,350 --> 00:00:48,920 was sneaking 5 00:00:48,920 --> 00:00:50,880 into a man's room at night? 6 00:00:52,070 --> 00:00:53,710 How do I kill 7 00:00:54,840 --> 00:00:56,320 without such a skill? 8 00:01:09,280 --> 00:01:10,430 You have drunk, 9 00:01:10,870 --> 00:01:11,590 and so have I. 10 00:01:14,950 --> 00:01:16,920 What's your trick this time? 11 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 I have just got some questions 12 00:01:20,310 --> 00:01:21,760 for you. 13 00:01:23,560 --> 00:01:24,200 Go ahead. 14 00:01:25,920 --> 00:01:26,950 Do you really want 15 00:01:27,840 --> 00:01:29,760 to take care of Ms. Su all your life? 16 00:01:33,590 --> 00:01:34,070 Yes. 17 00:01:38,560 --> 00:01:39,640 I made a vow. 18 00:01:41,920 --> 00:01:42,560 Really? 19 00:01:47,790 --> 00:01:48,790 Gu Qingyan, I'm warning you 20 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 that I will come after you 21 00:01:55,200 --> 00:01:56,510 if you dare to hurt her. 22 00:02:02,870 --> 00:02:03,680 Good. 23 00:02:04,760 --> 00:02:06,230 Then come after me. 24 00:02:07,580 --> 00:02:13,260 ♪Singing alone in the middle of the stage♪ 25 00:02:14,780 --> 00:02:18,260 ♪Guess silently and wildly♪ 26 00:02:18,460 --> 00:02:22,060 ♪Why keep silent to make me nervous?♪ 27 00:02:22,060 --> 00:02:28,260 ♪Are you still the person like before?♪ 28 00:02:32,310 --> 00:02:33,000 Gu Qingyan. 29 00:02:33,680 --> 00:02:35,000 Don't you 30 00:02:35,120 --> 00:02:36,280 go too far. 31 00:02:37,430 --> 00:02:38,430 I mean it. 32 00:02:38,560 --> 00:02:39,400 Ye Yifan, 33 00:02:39,680 --> 00:02:41,190 be responsible for your kiss. 34 00:02:41,960 --> 00:02:43,430 Didn't Cloud Hall teach you 35 00:02:43,910 --> 00:02:44,750 not to play the same trick 36 00:02:44,750 --> 00:02:45,840 once again? 37 00:02:50,030 --> 00:02:51,150 What if I'm serious? 38 00:02:51,590 --> 00:02:52,120 Ye Yifan, 39 00:02:52,870 --> 00:02:54,000 I'm sure you and Mr. Mo 40 00:02:54,000 --> 00:02:54,960 are not related to my dad's death. 41 00:02:57,680 --> 00:02:59,030 I don't care anyway. 42 00:03:01,460 --> 00:03:05,380 ♪I'm used to sorrow now♪ 43 00:03:05,380 --> 00:03:07,620 ♪Our love seemed♪ 44 00:03:07,660 --> 00:03:11,420 ♪To be absurd in the first place♪ 45 00:03:14,870 --> 00:03:15,680 Gu Qingyan, 46 00:03:17,470 --> 00:03:18,870 don't calculate too much, 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 and don't think I dare not kill you. 48 00:03:30,310 --> 00:03:32,430 So you still don't want to forgive me. 49 00:03:32,710 --> 00:03:33,310 No. 50 00:03:35,150 --> 00:03:36,680 You should have known it 51 00:03:36,680 --> 00:03:37,840 when you deceived me. 52 00:03:40,000 --> 00:03:42,310 You must be at your wit's end, 53 00:03:43,080 --> 00:03:44,710 so you are debasing yourself. 54 00:03:45,780 --> 00:03:49,660 ♪I'm used to sorrow now♪ 55 00:03:49,700 --> 00:03:51,940 ♪Our love seemed♪ 56 00:03:52,870 --> 00:03:54,520 Seems I am so drunk. 57 00:03:58,560 --> 00:04:00,280 I have debased myself. 58 00:04:03,430 --> 00:04:04,630 A clean girl 59 00:04:04,630 --> 00:04:05,840 like Ms. Su 60 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 is your cup of tea. 61 00:04:11,460 --> 00:04:15,180 ♪You left the familiar place in the end♪ 62 00:04:15,220 --> 00:04:19,180 ♪I'm used to sorrow now♪ 63 00:04:19,180 --> 00:04:21,420 ♪Our love seemed♪ 64 00:04:21,460 --> 00:04:25,260 ♪To be absurd in the first place♪ 65 00:04:36,310 --> 00:04:38,160 She went to see Ye Yifan? 66 00:04:38,600 --> 00:04:38,920 Yes. 67 00:04:39,680 --> 00:04:40,360 When I agreed 68 00:04:40,360 --> 00:04:41,560 to help Mr. Gu fake his death, 69 00:04:41,950 --> 00:04:43,190 I didn't let her get involved. 70 00:04:45,560 --> 00:04:46,000 My master... 71 00:04:46,830 --> 00:04:47,560 My master said 72 00:04:47,830 --> 00:04:49,190 that Mr. Mo was a thorn in the flesh 73 00:04:49,480 --> 00:04:51,120 and that he had to be killed. 74 00:04:51,600 --> 00:04:53,160 Why are you so sure that she can do it? 75 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 I recognized him that night. 76 00:04:56,800 --> 00:04:57,950 Ye Yifan was the kid 77 00:04:57,950 --> 00:04:59,240 who saved her in Yuncheng. 78 00:05:01,070 --> 00:05:02,390 To think he is still alive 79 00:05:02,560 --> 00:05:03,830 and works for Mr. Mo now. 80 00:05:04,310 --> 00:05:06,390 So you use her as a bait? 81 00:05:10,120 --> 00:05:12,240 Your master is such a wonderful father. 82 00:05:20,190 --> 00:05:20,800 But 83 00:05:22,000 --> 00:05:23,680 why does she have a crush on him? 84 00:05:26,950 --> 00:05:27,680 Mr. Shen, 85 00:05:27,800 --> 00:05:29,000 what should we do then? 86 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 Why do you ask me? 87 00:05:31,360 --> 00:05:31,800 Didn't Gu Tingwei 88 00:05:31,800 --> 00:05:33,190 have a perfect plan? 89 00:05:36,270 --> 00:05:37,870 When he was afraid of the enemy, 90 00:05:38,120 --> 00:05:39,870 he entrusted Qingyan with the Fair Shura. 91 00:05:40,040 --> 00:05:41,750 Then he used her to kill people. 92 00:05:42,600 --> 00:05:43,190 Now what? 93 00:05:44,190 --> 00:05:45,310 When Qingyan is out of his control, 94 00:05:45,720 --> 00:05:46,950 you are asking me what to do? 95 00:05:49,830 --> 00:05:50,680 Why don't you let your master 96 00:05:50,680 --> 00:05:51,630 tell her in person? 97 00:05:55,000 --> 00:05:56,120 You know well 98 00:05:56,310 --> 00:05:57,390 about Qingyan's temper. 99 00:05:57,870 --> 00:05:59,120 She will hate her father's guts 100 00:06:00,190 --> 00:06:01,240 when she knows she was deceived. 101 00:06:02,720 --> 00:06:03,720 Then you 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,390 will not get the Fair Shura, will you? 103 00:06:12,190 --> 00:06:13,310 Do something 104 00:06:13,870 --> 00:06:15,040 to kill Ye Yifan. 105 00:06:15,830 --> 00:06:17,040 Then tell Mr. Mo 106 00:06:17,390 --> 00:06:18,390 your master's whereabouts. 107 00:06:19,160 --> 00:06:19,560 Well... 108 00:06:20,950 --> 00:06:22,270 My master will be in danger. 109 00:06:22,270 --> 00:06:23,600 Who cares? 110 00:06:26,630 --> 00:06:28,390 When Mr. Mo finds him, 111 00:06:28,830 --> 00:06:30,680 he will be blamed 112 00:06:31,000 --> 00:06:32,600 for all that happened. 113 00:06:36,270 --> 00:06:37,120 I'm sure you know 114 00:06:37,120 --> 00:06:37,870 Qingyan well. 115 00:06:38,750 --> 00:06:39,950 Do as I say if you don't want 116 00:06:40,750 --> 00:06:42,160 to be killed by her. 117 00:06:43,600 --> 00:06:46,070 How to kill Ye Yifan? 118 00:06:56,160 --> 00:06:56,950 Father. 119 00:06:57,680 --> 00:06:58,950 Now I have realized 120 00:06:59,680 --> 00:07:01,070 I care about him. 121 00:07:02,390 --> 00:07:03,830 But I hurt him. 122 00:07:05,040 --> 00:07:06,160 What shall I do? 123 00:07:11,750 --> 00:07:12,360 Mr. Liu. 124 00:07:16,270 --> 00:07:17,070 Lady. 125 00:07:19,480 --> 00:07:20,040 Lady? 126 00:07:20,480 --> 00:07:21,630 What's in your hand? 127 00:07:22,270 --> 00:07:22,830 No... 128 00:07:23,480 --> 00:07:24,070 Nothing. 129 00:07:24,600 --> 00:07:25,070 Give me that. 130 00:07:27,390 --> 00:07:28,000 Now. 131 00:07:42,870 --> 00:07:44,240 It's the materials for assassination, 132 00:07:44,240 --> 00:07:44,720 right? 133 00:07:45,120 --> 00:07:46,160 You are going to kill Ye Yifan? 134 00:07:46,170 --> 00:07:46,600 No. 135 00:07:46,870 --> 00:07:47,360 It's not me. 136 00:07:47,430 --> 00:07:48,390 I don't care who it is. 137 00:07:48,390 --> 00:07:49,630 Where will they do it? 138 00:07:51,750 --> 00:07:52,430 Mr. Liu. 139 00:07:53,040 --> 00:07:54,190 If something happens to Ye Yifan, 140 00:07:54,190 --> 00:07:55,430 I will never forgive you. 141 00:07:56,040 --> 00:07:56,920 So let me ask you again, 142 00:07:56,920 --> 00:07:58,390 where will they do it? 143 00:08:25,870 --> 00:08:26,830 Who sent you? 144 00:08:27,240 --> 00:08:27,870 Look out! 145 00:08:48,720 --> 00:08:49,360 Don't come over. 146 00:08:54,510 --> 00:08:54,960 Let's go. 147 00:08:57,780 --> 00:09:00,980 [New Metropolitan Ballroom] 148 00:09:16,030 --> 00:09:17,080 Have you lost your mind? 149 00:09:19,080 --> 00:09:19,910 Did you think 150 00:09:19,910 --> 00:09:21,120 I would be grateful if you died? 151 00:09:23,960 --> 00:09:24,750 Ye Yifan. 152 00:09:25,480 --> 00:09:26,910 You almost got killed. 153 00:09:26,910 --> 00:09:28,510 We almost got killed. 154 00:09:30,630 --> 00:09:31,270 Gu Qingyan. 155 00:09:33,240 --> 00:09:34,670 Don't be opinionated. 156 00:09:34,670 --> 00:09:36,840 I don't need you to sacrifice your life. 157 00:09:40,630 --> 00:09:41,600 I know. 158 00:09:42,510 --> 00:09:43,960 I know you don't need it, 159 00:09:45,670 --> 00:09:47,630 but I just want you to live 160 00:09:49,270 --> 00:09:50,150 because 161 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 I love you. 162 00:10:08,100 --> 00:10:12,100 ♪New dress, dim light♪ 163 00:10:13,200 --> 00:10:14,910 Do you know what you are talking about? 164 00:10:17,600 --> 00:10:18,630 Ye Yifan. 165 00:10:19,200 --> 00:10:21,960 I have seen many cruel people 166 00:10:23,320 --> 00:10:24,630 who are cold-blooded 167 00:10:25,030 --> 00:10:26,000 and ruthless. 168 00:10:26,320 --> 00:10:27,510 Even I am one of them. 169 00:10:28,960 --> 00:10:30,390 We could kill anyone anytime 170 00:10:30,390 --> 00:10:32,270 to get what we wanted. 171 00:10:35,080 --> 00:10:36,320 When I first met you, 172 00:10:36,320 --> 00:10:37,000 I knew 173 00:10:37,360 --> 00:10:38,840 you were crueler 174 00:10:38,840 --> 00:10:39,550 than many other killers. 175 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 But I still fell in love with you. 176 00:10:42,510 --> 00:10:44,510 I am supposed to hate you 177 00:10:44,510 --> 00:10:45,270 and stay away, 178 00:10:45,270 --> 00:10:46,750 but I couldn't help it. 179 00:10:50,030 --> 00:10:51,510 Shen Annian told me 180 00:10:52,790 --> 00:10:54,080 I was the one to set up, 181 00:10:55,240 --> 00:10:57,000 so I shouldn't fall into my own trap, 182 00:10:57,750 --> 00:10:59,670 yet I fell into it. 183 00:11:01,440 --> 00:11:03,630 I was driven crazy by my jealousy 184 00:11:04,030 --> 00:11:05,600 when I first met Ms. Su 185 00:11:07,840 --> 00:11:10,030 because she was a girl with clean hands. 186 00:11:14,000 --> 00:11:14,670 But I... 187 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 Ye Yifan. 188 00:11:21,360 --> 00:11:22,550 I know I lied to you before. 189 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 So I don't deserve your love. 190 00:11:26,360 --> 00:11:27,550 It doesn't matter. 191 00:11:28,120 --> 00:11:29,960 I can be your stepping-stone. 192 00:11:30,150 --> 00:11:31,080 I can... 193 00:11:40,100 --> 00:11:42,700 [False face and true feelings] 194 00:11:48,420 --> 00:11:51,260 ♪The affection within reach♪ 195 00:11:51,260 --> 00:11:54,460 ♪Became taboo words♪ 196 00:11:54,460 --> 00:11:58,980 ♪Between you and me both♪ 197 00:11:58,980 --> 00:12:01,820 ♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪ 198 00:12:01,860 --> 00:12:04,980 ♪This tearing heart♪ 199 00:12:05,020 --> 00:12:10,460 ♪Is willing to accompany you into danger♪ 200 00:12:10,580 --> 00:12:13,180 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 201 00:12:13,180 --> 00:12:14,940 ♪Spend all the strength on touching♪ 202 00:12:14,940 --> 00:12:16,340 ♪The exhausted body♪ 203 00:12:16,380 --> 00:12:18,700 ♪The solemn pledges of love♪ 204 00:12:18,700 --> 00:12:21,900 ♪Betrayed the choice♪ 205 00:12:22,300 --> 00:12:25,020 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 206 00:12:25,020 --> 00:12:26,700 ♪Breaching desperately♪ 207 00:12:26,740 --> 00:12:28,660 ♪When the wound is recovered♪ 208 00:12:28,700 --> 00:12:30,820 ♪There is no time to avoid♪ 209 00:12:30,820 --> 00:12:33,740 ♪The affectionate fate♪ 210 00:12:34,340 --> 00:12:36,940 ♪Whose love is so ardent and throbbing?♪ 211 00:12:36,980 --> 00:12:38,700 ♪Spend all the strength on touching♪ 212 00:12:38,700 --> 00:12:40,540 ♪The exhausted body♪ 213 00:12:40,580 --> 00:12:42,860 ♪The solemn pledges of love♪ 214 00:12:42,900 --> 00:12:46,060 ♪Betrayed the choice♪ 215 00:12:46,140 --> 00:12:48,780 ♪Whose tears are running bitterly?♪ 216 00:12:48,820 --> 00:12:50,540 ♪Breaching desperately♪ 217 00:12:50,540 --> 00:12:52,460 ♪When the wound is recovered♪ 218 00:12:52,500 --> 00:12:54,580 ♪There is no time to avoid♪ 219 00:12:54,620 --> 00:12:57,580 ♪The affectionate fate♪ 220 00:12:57,900 --> 00:13:00,900 ♪And the forbidden choice we made♪ 13619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.