Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,340 --> 00:00:39,940
[False face and true feelings]
2
00:00:40,020 --> 00:00:42,900
[Episode 9]
3
00:00:45,790 --> 00:00:47,390
What Cloud Hall taught you
4
00:00:48,350 --> 00:00:48,920
was sneaking
5
00:00:48,920 --> 00:00:50,880
into a man's room at night?
6
00:00:52,070 --> 00:00:53,710
How do I kill
7
00:00:54,840 --> 00:00:56,320
without such a skill?
8
00:01:09,280 --> 00:01:10,430
You have drunk,
9
00:01:10,870 --> 00:01:11,590
and so have I.
10
00:01:14,950 --> 00:01:16,920
What's your trick this time?
11
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
I have just got some questions
12
00:01:20,310 --> 00:01:21,760
for you.
13
00:01:23,560 --> 00:01:24,200
Go ahead.
14
00:01:25,920 --> 00:01:26,950
Do you really want
15
00:01:27,840 --> 00:01:29,760
to take care of Ms. Su all your life?
16
00:01:33,590 --> 00:01:34,070
Yes.
17
00:01:38,560 --> 00:01:39,640
I made a vow.
18
00:01:41,920 --> 00:01:42,560
Really?
19
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
Gu Qingyan, I'm warning you
20
00:01:49,560 --> 00:01:50,560
that I will come after you
21
00:01:55,200 --> 00:01:56,510
if you dare to hurt her.
22
00:02:02,870 --> 00:02:03,680
Good.
23
00:02:04,760 --> 00:02:06,230
Then come after me.
24
00:02:07,580 --> 00:02:13,260
♪Singing alone
in the middle of the stage♪
25
00:02:14,780 --> 00:02:18,260
♪Guess silently and wildly♪
26
00:02:18,460 --> 00:02:22,060
♪Why keep silent to make me nervous?♪
27
00:02:22,060 --> 00:02:28,260
♪Are you still the person like before?♪
28
00:02:32,310 --> 00:02:33,000
Gu Qingyan.
29
00:02:33,680 --> 00:02:35,000
Don't you
30
00:02:35,120 --> 00:02:36,280
go too far.
31
00:02:37,430 --> 00:02:38,430
I mean it.
32
00:02:38,560 --> 00:02:39,400
Ye Yifan,
33
00:02:39,680 --> 00:02:41,190
be responsible for your kiss.
34
00:02:41,960 --> 00:02:43,430
Didn't Cloud Hall teach you
35
00:02:43,910 --> 00:02:44,750
not to play the same trick
36
00:02:44,750 --> 00:02:45,840
once again?
37
00:02:50,030 --> 00:02:51,150
What if I'm serious?
38
00:02:51,590 --> 00:02:52,120
Ye Yifan,
39
00:02:52,870 --> 00:02:54,000
I'm sure you and Mr. Mo
40
00:02:54,000 --> 00:02:54,960
are not related to my dad's death.
41
00:02:57,680 --> 00:02:59,030
I don't care anyway.
42
00:03:01,460 --> 00:03:05,380
♪I'm used to sorrow now♪
43
00:03:05,380 --> 00:03:07,620
♪Our love seemed♪
44
00:03:07,660 --> 00:03:11,420
♪To be absurd in the first place♪
45
00:03:14,870 --> 00:03:15,680
Gu Qingyan,
46
00:03:17,470 --> 00:03:18,870
don't calculate too much,
47
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
and don't think I dare not kill you.
48
00:03:30,310 --> 00:03:32,430
So you still don't want to forgive me.
49
00:03:32,710 --> 00:03:33,310
No.
50
00:03:35,150 --> 00:03:36,680
You should have known it
51
00:03:36,680 --> 00:03:37,840
when you deceived me.
52
00:03:40,000 --> 00:03:42,310
You must be at your wit's end,
53
00:03:43,080 --> 00:03:44,710
so you are debasing yourself.
54
00:03:45,780 --> 00:03:49,660
♪I'm used to sorrow now♪
55
00:03:49,700 --> 00:03:51,940
♪Our love seemed♪
56
00:03:52,870 --> 00:03:54,520
Seems I am so drunk.
57
00:03:58,560 --> 00:04:00,280
I have debased myself.
58
00:04:03,430 --> 00:04:04,630
A clean girl
59
00:04:04,630 --> 00:04:05,840
like Ms. Su
60
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
is your cup of tea.
61
00:04:11,460 --> 00:04:15,180
♪You left the familiar place in the end♪
62
00:04:15,220 --> 00:04:19,180
♪I'm used to sorrow now♪
63
00:04:19,180 --> 00:04:21,420
♪Our love seemed♪
64
00:04:21,460 --> 00:04:25,260
♪To be absurd in the first place♪
65
00:04:36,310 --> 00:04:38,160
She went to see Ye Yifan?
66
00:04:38,600 --> 00:04:38,920
Yes.
67
00:04:39,680 --> 00:04:40,360
When I agreed
68
00:04:40,360 --> 00:04:41,560
to help Mr. Gu fake his death,
69
00:04:41,950 --> 00:04:43,190
I didn't let her get involved.
70
00:04:45,560 --> 00:04:46,000
My master...
71
00:04:46,830 --> 00:04:47,560
My master said
72
00:04:47,830 --> 00:04:49,190
that Mr. Mo was a thorn in the flesh
73
00:04:49,480 --> 00:04:51,120
and that he had to be killed.
74
00:04:51,600 --> 00:04:53,160
Why are you so sure that she can do it?
75
00:04:54,680 --> 00:04:56,560
I recognized him that night.
76
00:04:56,800 --> 00:04:57,950
Ye Yifan was the kid
77
00:04:57,950 --> 00:04:59,240
who saved her in Yuncheng.
78
00:05:01,070 --> 00:05:02,390
To think he is still alive
79
00:05:02,560 --> 00:05:03,830
and works for Mr. Mo now.
80
00:05:04,310 --> 00:05:06,390
So you use her as a bait?
81
00:05:10,120 --> 00:05:12,240
Your master is such a wonderful father.
82
00:05:20,190 --> 00:05:20,800
But
83
00:05:22,000 --> 00:05:23,680
why does she have a crush on him?
84
00:05:26,950 --> 00:05:27,680
Mr. Shen,
85
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
what should we do then?
86
00:05:29,360 --> 00:05:30,600
Why do you ask me?
87
00:05:31,360 --> 00:05:31,800
Didn't Gu Tingwei
88
00:05:31,800 --> 00:05:33,190
have a perfect plan?
89
00:05:36,270 --> 00:05:37,870
When he was afraid of the enemy,
90
00:05:38,120 --> 00:05:39,870
he entrusted Qingyan
with the Fair Shura.
91
00:05:40,040 --> 00:05:41,750
Then he used her to kill people.
92
00:05:42,600 --> 00:05:43,190
Now what?
93
00:05:44,190 --> 00:05:45,310
When Qingyan is out of his control,
94
00:05:45,720 --> 00:05:46,950
you are asking me what to do?
95
00:05:49,830 --> 00:05:50,680
Why don't you let your master
96
00:05:50,680 --> 00:05:51,630
tell her in person?
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,120
You know well
98
00:05:56,310 --> 00:05:57,390
about Qingyan's temper.
99
00:05:57,870 --> 00:05:59,120
She will hate her father's guts
100
00:06:00,190 --> 00:06:01,240
when she knows she was deceived.
101
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
Then you
102
00:06:03,720 --> 00:06:05,390
will not get the Fair Shura, will you?
103
00:06:12,190 --> 00:06:13,310
Do something
104
00:06:13,870 --> 00:06:15,040
to kill Ye Yifan.
105
00:06:15,830 --> 00:06:17,040
Then tell Mr. Mo
106
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
your master's whereabouts.
107
00:06:19,160 --> 00:06:19,560
Well...
108
00:06:20,950 --> 00:06:22,270
My master will be in danger.
109
00:06:22,270 --> 00:06:23,600
Who cares?
110
00:06:26,630 --> 00:06:28,390
When Mr. Mo finds him,
111
00:06:28,830 --> 00:06:30,680
he will be blamed
112
00:06:31,000 --> 00:06:32,600
for all that happened.
113
00:06:36,270 --> 00:06:37,120
I'm sure you know
114
00:06:37,120 --> 00:06:37,870
Qingyan well.
115
00:06:38,750 --> 00:06:39,950
Do as I say if you don't want
116
00:06:40,750 --> 00:06:42,160
to be killed by her.
117
00:06:43,600 --> 00:06:46,070
How to kill Ye Yifan?
118
00:06:56,160 --> 00:06:56,950
Father.
119
00:06:57,680 --> 00:06:58,950
Now I have realized
120
00:06:59,680 --> 00:07:01,070
I care about him.
121
00:07:02,390 --> 00:07:03,830
But I hurt him.
122
00:07:05,040 --> 00:07:06,160
What shall I do?
123
00:07:11,750 --> 00:07:12,360
Mr. Liu.
124
00:07:16,270 --> 00:07:17,070
Lady.
125
00:07:19,480 --> 00:07:20,040
Lady?
126
00:07:20,480 --> 00:07:21,630
What's in your hand?
127
00:07:22,270 --> 00:07:22,830
No...
128
00:07:23,480 --> 00:07:24,070
Nothing.
129
00:07:24,600 --> 00:07:25,070
Give me that.
130
00:07:27,390 --> 00:07:28,000
Now.
131
00:07:42,870 --> 00:07:44,240
It's the materials for assassination,
132
00:07:44,240 --> 00:07:44,720
right?
133
00:07:45,120 --> 00:07:46,160
You are going to kill Ye Yifan?
134
00:07:46,170 --> 00:07:46,600
No.
135
00:07:46,870 --> 00:07:47,360
It's not me.
136
00:07:47,430 --> 00:07:48,390
I don't care who it is.
137
00:07:48,390 --> 00:07:49,630
Where will they do it?
138
00:07:51,750 --> 00:07:52,430
Mr. Liu.
139
00:07:53,040 --> 00:07:54,190
If something happens to Ye Yifan,
140
00:07:54,190 --> 00:07:55,430
I will never forgive you.
141
00:07:56,040 --> 00:07:56,920
So let me ask you again,
142
00:07:56,920 --> 00:07:58,390
where will they do it?
143
00:08:25,870 --> 00:08:26,830
Who sent you?
144
00:08:27,240 --> 00:08:27,870
Look out!
145
00:08:48,720 --> 00:08:49,360
Don't come over.
146
00:08:54,510 --> 00:08:54,960
Let's go.
147
00:08:57,780 --> 00:09:00,980
[New Metropolitan Ballroom]
148
00:09:16,030 --> 00:09:17,080
Have you lost your mind?
149
00:09:19,080 --> 00:09:19,910
Did you think
150
00:09:19,910 --> 00:09:21,120
I would be grateful if you died?
151
00:09:23,960 --> 00:09:24,750
Ye Yifan.
152
00:09:25,480 --> 00:09:26,910
You almost got killed.
153
00:09:26,910 --> 00:09:28,510
We almost got killed.
154
00:09:30,630 --> 00:09:31,270
Gu Qingyan.
155
00:09:33,240 --> 00:09:34,670
Don't be opinionated.
156
00:09:34,670 --> 00:09:36,840
I don't need you to sacrifice your life.
157
00:09:40,630 --> 00:09:41,600
I know.
158
00:09:42,510 --> 00:09:43,960
I know you don't need it,
159
00:09:45,670 --> 00:09:47,630
but I just want you to live
160
00:09:49,270 --> 00:09:50,150
because
161
00:09:51,240 --> 00:09:52,080
I love you.
162
00:10:08,100 --> 00:10:12,100
♪New dress, dim light♪
163
00:10:13,200 --> 00:10:14,910
Do you know what you are talking about?
164
00:10:17,600 --> 00:10:18,630
Ye Yifan.
165
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
I have seen many cruel people
166
00:10:23,320 --> 00:10:24,630
who are cold-blooded
167
00:10:25,030 --> 00:10:26,000
and ruthless.
168
00:10:26,320 --> 00:10:27,510
Even I am one of them.
169
00:10:28,960 --> 00:10:30,390
We could kill anyone anytime
170
00:10:30,390 --> 00:10:32,270
to get what we wanted.
171
00:10:35,080 --> 00:10:36,320
When I first met you,
172
00:10:36,320 --> 00:10:37,000
I knew
173
00:10:37,360 --> 00:10:38,840
you were crueler
174
00:10:38,840 --> 00:10:39,550
than many other killers.
175
00:10:39,960 --> 00:10:41,600
But I still fell in love with you.
176
00:10:42,510 --> 00:10:44,510
I am supposed to hate you
177
00:10:44,510 --> 00:10:45,270
and stay away,
178
00:10:45,270 --> 00:10:46,750
but I couldn't help it.
179
00:10:50,030 --> 00:10:51,510
Shen Annian told me
180
00:10:52,790 --> 00:10:54,080
I was the one to set up,
181
00:10:55,240 --> 00:10:57,000
so I shouldn't fall into my own trap,
182
00:10:57,750 --> 00:10:59,670
yet I fell into it.
183
00:11:01,440 --> 00:11:03,630
I was driven crazy by my jealousy
184
00:11:04,030 --> 00:11:05,600
when I first met Ms. Su
185
00:11:07,840 --> 00:11:10,030
because she was a girl with clean hands.
186
00:11:14,000 --> 00:11:14,670
But I...
187
00:11:19,120 --> 00:11:19,960
Ye Yifan.
188
00:11:21,360 --> 00:11:22,550
I know I lied to you before.
189
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
So I don't deserve your love.
190
00:11:26,360 --> 00:11:27,550
It doesn't matter.
191
00:11:28,120 --> 00:11:29,960
I can be your stepping-stone.
192
00:11:30,150 --> 00:11:31,080
I can...
193
00:11:40,100 --> 00:11:42,700
[False face and true feelings]
194
00:11:48,420 --> 00:11:51,260
♪The affection within reach♪
195
00:11:51,260 --> 00:11:54,460
♪Became taboo words♪
196
00:11:54,460 --> 00:11:58,980
♪Between you and me both♪
197
00:11:58,980 --> 00:12:01,820
♪Whose hurt hasn't been mentioned?♪
198
00:12:01,860 --> 00:12:04,980
♪This tearing heart♪
199
00:12:05,020 --> 00:12:10,460
♪Is willing to accompany you
into danger♪
200
00:12:10,580 --> 00:12:13,180
♪Whose love is so ardent and throbbing?♪
201
00:12:13,180 --> 00:12:14,940
♪Spend all the strength on touching♪
202
00:12:14,940 --> 00:12:16,340
♪The exhausted body♪
203
00:12:16,380 --> 00:12:18,700
♪The solemn pledges of love♪
204
00:12:18,700 --> 00:12:21,900
♪Betrayed the choice♪
205
00:12:22,300 --> 00:12:25,020
♪Whose tears are running bitterly?♪
206
00:12:25,020 --> 00:12:26,700
♪Breaching desperately♪
207
00:12:26,740 --> 00:12:28,660
♪When the wound is recovered♪
208
00:12:28,700 --> 00:12:30,820
♪There is no time to avoid♪
209
00:12:30,820 --> 00:12:33,740
♪The affectionate fate♪
210
00:12:34,340 --> 00:12:36,940
♪Whose love is so ardent and throbbing?♪
211
00:12:36,980 --> 00:12:38,700
♪Spend all the strength on touching♪
212
00:12:38,700 --> 00:12:40,540
♪The exhausted body♪
213
00:12:40,580 --> 00:12:42,860
♪The solemn pledges of love♪
214
00:12:42,900 --> 00:12:46,060
♪Betrayed the choice♪
215
00:12:46,140 --> 00:12:48,780
♪Whose tears are running bitterly?♪
216
00:12:48,820 --> 00:12:50,540
♪Breaching desperately♪
217
00:12:50,540 --> 00:12:52,460
♪When the wound is recovered♪
218
00:12:52,500 --> 00:12:54,580
♪There is no time to avoid♪
219
00:12:54,620 --> 00:12:57,580
♪The affectionate fate♪
220
00:12:57,900 --> 00:13:00,900
♪And the forbidden choice we made♪
13619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.