All language subtitles for Fallout.2024.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,710 --> 00:00:13,396 A nuclear event would be a tragedy. 2 00:00:13,420 --> 00:00:16,306 - But also an opportunity. - Mr. Howard? 3 00:00:16,330 --> 00:00:20,370 Huge fan. I'm Henry, but everyone calls me Hank. 4 00:00:21,880 --> 00:00:23,806 If the American government needs a hand 5 00:00:23,830 --> 00:00:26,856 in settling our more international disputes, 6 00:00:26,880 --> 00:00:29,356 well, they know who to call. 7 00:00:29,380 --> 00:00:32,016 Are you familiar with Robert house? 8 00:00:32,040 --> 00:00:35,896 Are you asking me to spy on the wealthiest man in america? 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,300 Not spy on him. 10 00:00:37,880 --> 00:00:40,476 Your wife is going to Vegas next week 11 00:00:40,500 --> 00:00:43,606 to sell cold fusion to Robert house. 12 00:00:43,630 --> 00:00:46,936 When the bombs drop, it'll be Robert house 13 00:00:46,960 --> 00:00:49,040 that presses the button. 14 00:00:53,790 --> 00:00:57,830 I'm in Vegas these days, back in your old stomping grounds. 15 00:00:58,710 --> 00:01:01,226 Trying to pick up where you all left off. 16 00:01:03,250 --> 00:01:07,500 When this is all over, you will be begging me to help you. 17 00:01:08,250 --> 00:01:11,766 I was bud's personal assistant. 18 00:01:11,790 --> 00:01:14,420 "Future enterprise ventures"? 19 00:01:15,250 --> 00:01:19,186 The whole plan for vaults 32 and 33? 20 00:01:19,210 --> 00:01:22,250 Phase 2 was very important to the experiment. 21 00:01:24,290 --> 00:01:26,146 I know you think you being helpful 22 00:01:26,170 --> 00:01:28,106 shootin' folks in the kneecaps and the ass. 23 00:01:28,130 --> 00:01:29,960 Fuck! 24 00:01:30,080 --> 00:01:32,766 I'm not gonna apologize for not murdering people. 25 00:01:32,790 --> 00:01:35,646 My name is Diane Welch, 26 00:01:35,670 --> 00:01:38,646 congresswoman for the district of glendale. 27 00:01:38,670 --> 00:01:41,106 I don't think america can afford 28 00:01:41,130 --> 00:01:44,380 any more corporate influence in Washington. 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,936 I take it you're not a vet. 30 00:01:46,960 --> 00:01:49,710 'Til next time, Mr. Howard. 31 00:01:54,210 --> 00:01:56,056 Got any cigarettes? I'd like to try one. 32 00:01:56,080 --> 00:01:59,410 One addiction at a time. 33 00:02:02,580 --> 00:02:05,396 Before we start, there's the small matter of my fee. 34 00:02:05,420 --> 00:02:07,016 Fusion core? 35 00:02:07,040 --> 00:02:09,250 You don't see those around much anymore, do you? 36 00:02:32,670 --> 00:02:34,500 Okey-dokey. 37 00:03:22,420 --> 00:03:24,420 I defer to you about what to do in this situation. 38 00:03:26,420 --> 00:03:27,896 Run. 39 00:03:34,080 --> 00:03:35,936 Do you have any more drugs? I really think I need some more drugs. 40 00:03:35,960 --> 00:03:37,436 - You have any more? - Drugs? 41 00:03:37,460 --> 00:03:39,016 No, I ain't got any more drugs! 42 00:03:39,040 --> 00:03:42,146 Okay, then which weapon would you recommend for this? 43 00:03:42,170 --> 00:03:44,726 - You got a rocket launcher in that bag? - Nope. 44 00:04:39,330 --> 00:04:41,040 So, this is Vegas? 45 00:04:42,210 --> 00:04:43,960 Yep. 46 00:04:44,630 --> 00:04:49,436 And those surprisingly smelly lizard monster bull things? 47 00:04:51,880 --> 00:04:53,550 Have they always been here? 48 00:04:54,290 --> 00:04:55,290 Nope. 49 00:04:56,330 --> 00:04:57,500 Okay. 50 00:05:00,040 --> 00:05:03,016 I'd ask why my dad ran into a den of giant monsters, 51 00:05:03,040 --> 00:05:06,750 but you'd probably just tell me to shut the fudge up. 52 00:05:10,040 --> 00:05:13,670 Before the war, there was a plan... 53 00:05:14,750 --> 00:05:16,170 For a special vault. 54 00:05:18,000 --> 00:05:19,580 A vault for management. 55 00:05:21,960 --> 00:05:23,540 That's where my wife is. 56 00:05:24,790 --> 00:05:26,420 Where my daughter is, too. 57 00:05:28,710 --> 00:05:30,766 You never found it? 58 00:05:30,790 --> 00:05:34,420 No, I found one, in California. 59 00:05:35,170 --> 00:05:36,170 It was empty. 60 00:05:37,130 --> 00:05:38,710 Found another one in Oregon. 61 00:05:40,080 --> 00:05:41,410 It was empty, too. 62 00:05:43,130 --> 00:05:46,356 Turns out, there's more than a few special vaults for management 63 00:05:46,380 --> 00:05:48,010 sprinkled across the wasteland. 64 00:05:49,170 --> 00:05:50,590 All of 'em empty. 65 00:05:52,670 --> 00:05:56,420 But I've never found one in Vegas. 66 00:05:58,920 --> 00:06:01,306 So, you think if my dad's in there, 67 00:06:01,330 --> 00:06:03,370 maybe your wife and daughter are, too? 68 00:06:08,540 --> 00:06:10,870 And now, they're surrounded by these fuckin' things. 69 00:06:16,380 --> 00:06:19,476 I think we should just go in there and get them. 70 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 You can't just waltz past a pack of death claws. 71 00:06:23,080 --> 00:06:24,620 They're called death claws? 72 00:06:28,790 --> 00:06:32,856 Look, I know it's not an ideal situation, but we... 73 00:06:32,880 --> 00:06:35,356 I'm okay. Thank you so much. 74 00:06:35,380 --> 00:06:37,686 But nothing is, up here, right? 75 00:06:37,710 --> 00:06:40,056 Now, I'll admit, I am in an altered mental state 76 00:06:40,080 --> 00:06:42,396 but I think we should just shoot these monsters in the face. 77 00:06:42,420 --> 00:06:45,186 And frankly, whatever we do, we need to do it quickly, 78 00:06:45,210 --> 00:06:47,266 'cause I am very much out of drugs. 79 00:06:49,000 --> 00:06:50,356 Take this. 80 00:06:50,380 --> 00:06:53,106 There's a general store over there called Sonny's. 81 00:06:53,130 --> 00:06:54,976 Ask for somethin' called addictol. 82 00:06:55,000 --> 00:06:58,396 It'll clean out all that shit you got runnin' through your veins. 83 00:06:58,420 --> 00:07:01,016 Hey, maybe they'll have something to take down one of those lizards. 84 00:07:01,040 --> 00:07:02,750 I wouldn't bet on it. 85 00:07:04,920 --> 00:07:06,170 Where are you going? 86 00:07:07,130 --> 00:07:08,550 To get fucked up. 87 00:07:25,670 --> 00:07:26,840 Whiskey. 88 00:07:38,540 --> 00:07:39,710 The bottle. 89 00:07:51,330 --> 00:07:54,306 Guess you saw them deathclaw things 90 00:07:54,330 --> 00:07:56,040 come up from quarry junction. 91 00:07:57,290 --> 00:07:59,356 They fightin' around the strip. 92 00:07:59,380 --> 00:08:01,300 Big whup. 93 00:08:02,130 --> 00:08:05,766 Just another fuckin' round o' change in management's all it is. 94 00:08:07,000 --> 00:08:09,106 Like one of 'em merry-go-rounds. 95 00:08:09,130 --> 00:08:11,340 Ncr. Legion. Ncr. Legion. 96 00:08:12,170 --> 00:08:13,670 Fuckin' robots. 97 00:08:14,750 --> 00:08:15,920 No matter to me. 98 00:08:17,380 --> 00:08:19,510 Always somebody tryna tell us what to do. 99 00:08:20,750 --> 00:08:22,976 Long as they don't come 'round and charge me taxes, 100 00:08:23,000 --> 00:08:24,516 I don't give a fuck. 101 00:08:24,540 --> 00:08:27,080 Don't try to charge me taxes, lizard. 102 00:08:28,580 --> 00:08:31,250 - I'll shoot your goddamn head off. - Stop... 103 00:08:33,040 --> 00:08:34,040 Talkin'. 104 00:09:27,420 --> 00:09:29,146 While the government twiddles thumbs 105 00:09:29,170 --> 00:09:32,306 at the negotiating table with our communist adversaries 106 00:09:32,330 --> 00:09:34,436 from across the pacific, 107 00:09:34,460 --> 00:09:37,976 captains of industry gather in Las Vegas, Nevada, 108 00:09:38,000 --> 00:09:40,896 to decide the fate of the free world. 109 00:09:40,920 --> 00:09:43,556 And the leader of this historic summit? 110 00:09:43,580 --> 00:09:47,056 Robert Edwin house, founder of robco, 111 00:09:47,080 --> 00:09:49,750 the nation's leading robotics manufacturer. 112 00:09:50,710 --> 00:09:53,476 So, what does this titan of the private sector 113 00:09:53,500 --> 00:09:57,606 think about his odds at succeeding where the government has failed? 114 00:09:57,630 --> 00:10:00,436 Where I come from, which is america, 115 00:10:00,460 --> 00:10:02,840 the house always wins. 116 00:10:03,880 --> 00:10:07,106 Mrs. Howard! Mrs. Howard! Coop! Hey. 117 00:10:07,130 --> 00:10:09,856 I'm sorry I'm late. Let me take your bags to the gate. 118 00:10:09,880 --> 00:10:11,896 It looks like you already got your hands full. 119 00:10:11,920 --> 00:10:14,806 I'm suddenly a very important person 120 00:10:14,830 --> 00:10:17,266 and a possible assassination target. 121 00:10:17,290 --> 00:10:19,540 - We'll meet you at the gate, Hank. - Okay! 122 00:10:21,540 --> 00:10:23,306 You go ahead. 123 00:10:23,330 --> 00:10:25,606 I gotta call my agent. 124 00:10:25,630 --> 00:10:26,880 Alright. 125 00:10:47,000 --> 00:10:49,210 Glad you chose to do the right thing. 126 00:10:50,000 --> 00:10:52,460 Is that what you call killing a man? 127 00:10:53,750 --> 00:10:55,606 Check the coin return. 128 00:10:55,630 --> 00:11:00,516 If Robert house gets cold fusion, vault-tec gets the bombs. 129 00:11:00,540 --> 00:11:03,606 This is the only way to stop it. 130 00:11:03,630 --> 00:11:07,056 - Is this what I think it is? - You're a soldier. 131 00:11:07,080 --> 00:11:08,830 You've killed before. 132 00:11:09,540 --> 00:11:11,170 In uniform. 133 00:11:12,040 --> 00:11:14,606 Wearing a costume doesn't make it any better. 134 00:11:14,630 --> 00:11:18,806 I am giving you the opportunity to save countless lives 135 00:11:18,830 --> 00:11:21,146 in exchange for one. 136 00:11:21,170 --> 00:11:24,340 I think in this case, the ends justify the means. 137 00:11:25,710 --> 00:11:28,170 You know, people've been saying shit like that for years. 138 00:11:37,130 --> 00:11:38,300 I tell you what. 139 00:11:39,580 --> 00:11:43,160 I'll stop the exchange. I'll get your cold fusion back. 140 00:11:45,330 --> 00:11:47,210 But I'm not gonna kill a man to do it. 141 00:12:11,460 --> 00:12:13,936 Corporate greed has no place in government! 142 00:12:13,960 --> 00:12:16,146 Please, remain calm. 143 00:12:20,290 --> 00:12:22,710 Hey, you sold us out! 144 00:12:38,540 --> 00:12:40,146 There's a vault-tec hotel? 145 00:12:40,170 --> 00:12:42,516 Your ad campaign has been an enormous success. 146 00:12:42,540 --> 00:12:44,460 Yeah. 147 00:12:50,170 --> 00:12:52,090 What a crazy world. 148 00:12:55,210 --> 00:12:56,896 - Hello. I'm a big fan. - Yeah, okay. Sure. 149 00:12:56,920 --> 00:12:58,806 Private companies shouldn't be allowed 150 00:12:58,830 --> 00:13:02,646 to unilaterally dictate American policy. 151 00:13:02,670 --> 00:13:05,806 I deserve to be part of this conversation. 152 00:13:05,830 --> 00:13:07,976 I'm a United States congresswoman! 153 00:13:09,540 --> 00:13:11,396 That's congresswoman Welch... 154 00:13:17,960 --> 00:13:20,436 Hey, here. 155 00:13:20,460 --> 00:13:22,856 - I'm really sorry about that. - No, it's fine. 156 00:13:22,880 --> 00:13:26,550 Fighting the good fight is mostly a series of humiliations. 157 00:13:29,420 --> 00:13:31,000 Coop? 158 00:13:36,000 --> 00:13:37,250 Keep at it. 159 00:13:58,710 --> 00:14:02,420 I, I need to talk to those reps from robco. 160 00:14:04,130 --> 00:14:06,260 - Care to join? - What do you think? 161 00:14:07,500 --> 00:14:09,750 I'm gonna get a couple of drinks. Nukatini? 162 00:14:18,540 --> 00:14:20,516 These government knuckleheads can't solve anything. 163 00:14:20,540 --> 00:14:21,766 It's up to us. 164 00:14:21,790 --> 00:14:23,920 Government should be run like a business. 165 00:14:45,210 --> 00:14:46,210 Thank you. 166 00:14:59,210 --> 00:15:00,646 - It's Robert house! - There he is! 167 00:15:29,250 --> 00:15:30,920 Mr. House would like to see you. 168 00:15:52,460 --> 00:15:54,290 Well, howdy, pardner. 169 00:15:55,880 --> 00:15:57,476 Howdy. 170 00:15:57,500 --> 00:15:59,330 Right this way! 171 00:16:11,540 --> 00:16:12,710 Hello! 172 00:16:17,960 --> 00:16:19,340 I'm Robert house. 173 00:16:21,210 --> 00:16:22,976 From the fuckin' toilet? 174 00:16:24,960 --> 00:16:27,290 I apologize, I was just very eager to meet you. 175 00:16:29,000 --> 00:16:30,130 Now... 176 00:16:31,790 --> 00:16:34,710 I know that you came to Vegas to kill me. 177 00:16:38,210 --> 00:16:39,380 Did you not? 178 00:17:28,960 --> 00:17:31,056 Die! Die! Die! 179 00:17:49,790 --> 00:17:51,186 Let's get lucky, shall we? 180 00:18:05,880 --> 00:18:07,050 Hello, gorgeous. 181 00:18:08,540 --> 00:18:09,920 How I've missed you. 182 00:18:12,380 --> 00:18:14,806 I'll admit you'd be disappointed in how I've behaved 183 00:18:14,830 --> 00:18:17,660 since we've been apart, but... 184 00:18:18,670 --> 00:18:21,840 You can't begrudge a man for filling the void, can you? 185 00:18:23,330 --> 00:18:26,356 Fully integrated security technotronic officer 186 00:18:26,380 --> 00:18:28,840 active and reporting for duty. 187 00:18:29,670 --> 00:18:31,726 That makes two of us. 188 00:18:35,920 --> 00:18:37,976 A looky-loo? 189 00:18:38,000 --> 00:18:41,330 Go watch from behind a shrub or something, like a civilized pervert. 190 00:18:42,540 --> 00:18:45,210 Now, where were we? 191 00:19:38,960 --> 00:19:42,920 How would you like to forget everything you've ever known? 192 00:19:44,130 --> 00:19:45,590 Everyone you've ever known? 193 00:19:46,750 --> 00:19:51,170 Your language and motor skills will remain intact. 194 00:19:52,250 --> 00:19:57,436 But every choice you've made, every moment you've cherished, 195 00:19:57,460 --> 00:20:01,726 will be completely and utterly removed from your memory. 196 00:20:01,750 --> 00:20:04,000 Please. Yes. 197 00:20:25,380 --> 00:20:26,420 Ooh. 198 00:20:30,380 --> 00:20:33,146 Ooh, good gracious! 199 00:20:35,000 --> 00:20:37,056 Ooh! 200 00:20:38,380 --> 00:20:41,476 No, no, no, no. No, no! 201 00:20:41,500 --> 00:20:43,146 No, no, no, no, no! 202 00:20:43,170 --> 00:20:45,500 Nooo! 203 00:21:07,710 --> 00:21:08,880 Let's begin. 204 00:22:12,750 --> 00:22:14,710 Ew, it's so dirty in here. 205 00:22:15,580 --> 00:22:17,210 It's like walking on garbage. 206 00:22:18,710 --> 00:22:20,380 One of these guys must be the janitor. 207 00:22:39,790 --> 00:22:41,920 - Guys? We really need... - hey, look. 208 00:22:42,710 --> 00:22:43,856 It's Janice. 209 00:22:43,880 --> 00:22:46,356 Still at her desk. Yeesh. 210 00:22:46,380 --> 00:22:47,976 - She always was a kiss-ass. - Yeah. 211 00:22:52,460 --> 00:22:54,920 I need to craft a weapon. 212 00:22:59,210 --> 00:23:01,266 We should get outta here. 213 00:23:01,290 --> 00:23:03,870 This is my squat. 214 00:23:04,920 --> 00:23:08,840 - It's our squat. - They know what I mean. 215 00:23:10,710 --> 00:23:12,290 Well, I'll be. 216 00:23:13,540 --> 00:23:15,120 More vault dwellers. 217 00:23:16,960 --> 00:23:19,840 What do you mean, "more vault dwellers"? 218 00:23:24,130 --> 00:23:25,710 Can I ask you a question? 219 00:23:30,460 --> 00:23:32,500 What is making that noise in the elevator? 220 00:23:33,790 --> 00:23:35,040 Roach farm. 221 00:23:38,630 --> 00:23:39,960 How big are they? 222 00:23:40,630 --> 00:23:44,356 Not big enough for market yet, but they'll get there. 223 00:23:51,250 --> 00:23:52,976 So, you met my sister? 224 00:23:53,000 --> 00:23:54,920 Yeah, back in filly. 225 00:23:56,000 --> 00:23:58,686 Before the brotherhood of steel burnt it down. 226 00:23:58,710 --> 00:24:01,186 Had her help a fella from the enclave 227 00:24:01,210 --> 00:24:04,436 get through the shithole to some folks from the ncr 228 00:24:04,460 --> 00:24:07,210 who weren't in town when shady sands blew up. 229 00:24:08,290 --> 00:24:10,606 Pretty slim odds. 230 00:24:10,630 --> 00:24:13,340 What with it being Khan country. 231 00:24:15,580 --> 00:24:17,646 What? 232 00:24:17,670 --> 00:24:20,106 I don't understand what any of that means. 233 00:24:20,130 --> 00:24:22,476 I'm sorry. I forget you vaulties 234 00:24:22,500 --> 00:24:25,290 don't much care for current events. 235 00:24:26,290 --> 00:24:29,040 Your sister is dead, honey. 236 00:24:31,920 --> 00:24:33,130 You don't know that. 237 00:24:36,830 --> 00:24:38,540 You don't know my sister. 238 00:24:39,750 --> 00:24:42,436 I know the wasteland better than you do. 239 00:24:42,460 --> 00:24:45,856 And I know plenty well what it does 240 00:24:45,880 --> 00:24:48,226 to folks as soft as you all are. 241 00:24:49,580 --> 00:24:52,790 Now, I wanna tell you what I told her. 242 00:24:53,710 --> 00:24:56,420 And for y'all's sake, I hope you listen. 243 00:24:58,130 --> 00:25:00,170 Go home, vaultie. 244 00:25:04,170 --> 00:25:06,306 Let's go, barv. 245 00:25:06,330 --> 00:25:10,936 If you idiots need supplies for the trip home, help yourselves. 246 00:25:10,960 --> 00:25:13,436 But don't you touch my roach farm. 247 00:25:13,460 --> 00:25:15,476 Good luck, dip shits. 248 00:25:15,500 --> 00:25:17,630 Suddenly, you're a big samaritan? 249 00:25:18,460 --> 00:25:21,710 Baby, shut the fuck up. I'm trying to be a better person. 250 00:25:52,790 --> 00:25:54,790 - Come on. - Yeah! 251 00:27:26,210 --> 00:27:28,590 What are you doing? 252 00:27:30,460 --> 00:27:31,540 N... 253 00:27:33,420 --> 00:27:37,800 I... I just... I came in the wrong door, so... 254 00:27:47,670 --> 00:27:50,590 Are you... Sonny? 255 00:27:52,880 --> 00:27:54,590 He left town. 256 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Okay. 257 00:27:58,790 --> 00:27:59,790 So... 258 00:28:01,000 --> 00:28:03,830 He's not in that trash can behind me? 259 00:28:08,080 --> 00:28:09,766 No. 260 00:28:09,790 --> 00:28:11,790 That's the guy who tried to Rob the place. 261 00:28:12,960 --> 00:28:15,436 And he's naked. 262 00:28:15,460 --> 00:28:16,540 So... 263 00:28:18,130 --> 00:28:20,800 Did he come in here naked? 264 00:28:22,540 --> 00:28:24,306 Yeah. 265 00:28:24,330 --> 00:28:27,516 I mean, it's not weird for someone to Rob a store naked. 266 00:28:27,540 --> 00:28:29,250 Lots of people do it, okay? 267 00:28:35,290 --> 00:28:37,186 Anyway, I'm just gonna be leaving now, 268 00:28:37,210 --> 00:28:39,556 and you're not gonna shoot me as I go. 269 00:28:39,580 --> 00:28:41,146 Sir, don't touch that gun. If you touch that gun, 270 00:28:41,170 --> 00:28:42,356 I'm gonna have to maim you. 271 00:28:52,830 --> 00:28:54,960 Sir, I'm sorry, I... 272 00:29:00,380 --> 00:29:01,550 Gosh. 273 00:29:09,710 --> 00:29:11,210 Who are you? 274 00:29:17,330 --> 00:29:18,660 I don't know. 275 00:29:51,460 --> 00:29:52,790 Mr. Howard. 276 00:29:53,920 --> 00:29:55,800 I've been following you for some time. 277 00:29:57,420 --> 00:29:59,436 - Have you? - Don't worry. 278 00:29:59,460 --> 00:30:01,670 I'm not a crazed fan of one of your films. 279 00:30:02,670 --> 00:30:05,056 Unlike Edison and some of the rest, I don't care for fiction. 280 00:30:05,080 --> 00:30:07,210 It's not real. Doesn't matter. 281 00:30:08,540 --> 00:30:10,460 My interest in you, though, on the other hand... 282 00:30:11,960 --> 00:30:13,630 Well, that does matter. 283 00:30:14,710 --> 00:30:17,750 - How you figure that? - Our destinies are... 284 00:30:21,210 --> 00:30:23,250 Mathematically intertwined. 285 00:30:24,130 --> 00:30:26,340 How long have you been pretending to be this guy? 286 00:30:27,330 --> 00:30:29,266 About ten years. 287 00:30:29,290 --> 00:30:31,306 Ten years. 288 00:30:31,330 --> 00:30:32,370 It's a living. 289 00:30:33,540 --> 00:30:34,766 Mr. Howard. 290 00:30:34,790 --> 00:30:37,646 Come down here. 291 00:30:37,670 --> 00:30:39,090 Let's you and I talk. 292 00:30:40,830 --> 00:30:42,396 I'm not gonna come down there. 293 00:30:42,420 --> 00:30:45,210 - Come down here. - I don't want to come down there. 294 00:30:49,000 --> 00:30:51,250 Mr. Howard, I was there with you in Alaska. 295 00:30:52,500 --> 00:30:55,226 I doubt that very much. 296 00:30:55,250 --> 00:30:57,556 Not physically, of course. 297 00:30:57,580 --> 00:30:59,806 I'm not insane. 298 00:30:59,830 --> 00:31:02,516 But I did license a piece of software to west tek, 299 00:31:02,540 --> 00:31:05,250 which gave me access to the t-45 armor you wore. 300 00:31:06,330 --> 00:31:07,960 So, I saw what you saw. 301 00:31:09,710 --> 00:31:11,340 I saw it all. 302 00:31:13,210 --> 00:31:14,840 I saw the demon in the snow. 303 00:31:16,040 --> 00:31:20,080 And I believe that it's connected to the future of this great nation. 304 00:31:23,130 --> 00:31:24,590 And to your wife. 305 00:31:39,210 --> 00:31:44,500 Like yourself, Mr. Howard, I am an apex competitor. 306 00:31:45,790 --> 00:31:48,500 We are the very best at what we do. 307 00:31:50,210 --> 00:31:53,840 And what I do, is I know everything. 308 00:31:56,250 --> 00:31:58,936 I know who is making what technology, 309 00:31:58,960 --> 00:32:02,186 and I acquire that technology at the most lucrative moment 310 00:32:02,210 --> 00:32:03,840 in its span of functionality. 311 00:32:10,330 --> 00:32:13,910 This week, I'm acquiring cold fusion from vault-tec. 312 00:32:14,920 --> 00:32:16,090 From my wife. 313 00:32:17,880 --> 00:32:19,420 Correct. 314 00:32:20,710 --> 00:32:23,516 It will allow me to stay alive indefinitely 315 00:32:23,540 --> 00:32:27,266 in roboticized, non-biological form and protect Las Vegas 316 00:32:27,290 --> 00:32:29,186 from the coming nuclear war. 317 00:32:29,210 --> 00:32:32,000 Initiated by my wife. 318 00:32:35,830 --> 00:32:36,830 Unclear. 319 00:32:37,960 --> 00:32:39,250 By vault-tec, then? 320 00:32:40,290 --> 00:32:44,210 No, I doubt that, despite what we've both heard in that meeting. 321 00:32:45,750 --> 00:32:47,436 Vault-tec is a collision of bureaucrats. 322 00:32:47,460 --> 00:32:49,090 Your wife, though... 323 00:32:50,670 --> 00:32:51,840 I don't know. 324 00:32:53,790 --> 00:32:55,170 You said you knew everything. 325 00:32:56,210 --> 00:32:58,766 I routinely design and run mathematical paradigms 326 00:32:58,790 --> 00:33:01,896 based on global, political, and socioeconomic conditions 327 00:33:01,920 --> 00:33:05,710 in an effort to... predict future events. 328 00:33:09,330 --> 00:33:12,396 And one spring morning, the data coalesced, 329 00:33:12,420 --> 00:33:15,186 and it told me, in no uncertain terms, 330 00:33:15,210 --> 00:33:16,920 that the world would... 331 00:33:19,130 --> 00:33:20,760 Well, end. 332 00:33:22,380 --> 00:33:24,340 Calculator told you that? 333 00:33:25,460 --> 00:33:28,856 The date of the end of the world 334 00:33:28,880 --> 00:33:30,710 may not interest you, Mr. Howard. 335 00:33:32,040 --> 00:33:33,960 But the date the data coalesced might. 336 00:33:35,460 --> 00:33:39,790 April 14th, 2065, at 5:17 A.M. 337 00:33:41,460 --> 00:33:44,670 Is that date of any interest to you? 338 00:33:51,830 --> 00:33:53,460 That's my daughter's birthday. 339 00:33:56,540 --> 00:34:00,250 That is vexingly curious, isn't it? 340 00:34:05,080 --> 00:34:09,016 More curious is that you were not meant to come to Vegas this weekend. 341 00:34:09,040 --> 00:34:12,146 Your wife Barbara was meant to come alone. 342 00:34:12,170 --> 00:34:15,556 The moment that you bought your ticket to Las Vegas, 343 00:34:15,580 --> 00:34:18,160 the date the world was going to end... 344 00:34:19,540 --> 00:34:21,750 Jumped forward by one month. 345 00:34:23,460 --> 00:34:25,840 What are you, a f-fortune teller now? 346 00:34:28,420 --> 00:34:31,750 I am a mathematician, a roboticist, and a casino owner. 347 00:34:33,330 --> 00:34:35,936 And I don't know yet how you figure into all of this, 348 00:34:35,960 --> 00:34:37,630 but you most certainly do. 349 00:34:42,710 --> 00:34:44,920 And I don't like unknown variables. 350 00:34:47,880 --> 00:34:49,670 Irksome. 351 00:34:51,210 --> 00:34:54,710 Not knowing exactly how you play a part in ending the world. 352 00:34:57,540 --> 00:34:58,870 You know, the... 353 00:35:00,580 --> 00:35:05,146 Person who wanted me to kill you, you know what they think? 354 00:35:05,170 --> 00:35:09,306 They think that you are gonna end things 355 00:35:09,330 --> 00:35:12,040 by selling vault-tec the weapons it needs. 356 00:35:13,540 --> 00:35:15,516 No. 357 00:35:15,540 --> 00:35:18,960 The bombs will not be dropped by me or any of the idiots at that meeting. 358 00:35:23,710 --> 00:35:24,960 What I believe... 359 00:35:28,540 --> 00:35:30,080 I believe there is a... 360 00:35:31,710 --> 00:35:33,340 Another player at the table. 361 00:35:34,250 --> 00:35:36,806 The same unknown entity 362 00:35:36,830 --> 00:35:40,460 responsible for your demon in the snow. 363 00:35:41,960 --> 00:35:44,040 - Who? - I don't know. 364 00:35:45,630 --> 00:35:48,806 It's like I said. Irksome. 365 00:35:48,830 --> 00:35:53,056 As you see, I live my life by one simple Maxim. 366 00:35:53,080 --> 00:35:56,226 - The house always wins, right? - And it does. 367 00:35:56,250 --> 00:35:59,146 I'm making sure of it using every single piece 368 00:35:59,170 --> 00:36:01,226 of technology at my disposal. 369 00:36:04,420 --> 00:36:07,380 But what if I'm not the house? 370 00:36:09,670 --> 00:36:11,170 What if someone else is? 371 00:36:13,790 --> 00:36:17,460 What if you're just a fucking lunatic? 372 00:36:19,040 --> 00:36:20,436 I'm a lunatic? 373 00:36:20,460 --> 00:36:22,090 Yeah. 374 00:36:23,330 --> 00:36:27,516 I would encourage you to gaze inward, Mr. Howard, 375 00:36:27,540 --> 00:36:29,476 to your small life, 376 00:36:29,500 --> 00:36:33,306 spending your days pretending to be a cowboy, 377 00:36:33,330 --> 00:36:36,226 while your wife is making apocalyptic proposals 378 00:36:36,250 --> 00:36:39,266 at board meetings, and I'm building a missile system 379 00:36:39,290 --> 00:36:41,856 to defend this glorious city from what's coming. 380 00:36:41,880 --> 00:36:44,266 But from whom, Mr. Howard? 381 00:36:44,290 --> 00:36:45,856 From whom? 382 00:36:45,880 --> 00:36:48,016 Who ends the world? 383 00:36:48,040 --> 00:36:50,606 Is it you? What if it is you? 384 00:36:50,630 --> 00:36:54,606 I don't think you're a cowboy at all, no. 385 00:36:54,630 --> 00:36:56,726 I think you're a killer! 386 00:36:56,750 --> 00:36:59,460 I think I know exactly who you are! 387 00:37:32,830 --> 00:37:34,806 Alright. Comms room. 388 00:37:34,830 --> 00:37:37,080 Clark, Pete, with me. 389 00:37:46,170 --> 00:37:47,266 It's dead. 390 00:37:47,290 --> 00:37:49,396 Who were you hoping to contact? 391 00:37:49,420 --> 00:37:51,250 The investors. 392 00:37:54,710 --> 00:37:58,686 Hey, Clark, you're project manager. Get this operational, stat. 393 00:37:58,710 --> 00:38:00,396 Shouldn't take long. 394 00:38:00,420 --> 00:38:02,550 Hey, Pete, go try that one. 395 00:38:16,750 --> 00:38:17,830 You okay? 396 00:38:20,670 --> 00:38:22,226 Sorry. 397 00:38:22,250 --> 00:38:25,556 You'd think it would have all hit me at once, but... 398 00:38:25,580 --> 00:38:27,120 Nope. 399 00:38:31,250 --> 00:38:34,040 Even if my parents survived the bombs, they'd be gone by now. 400 00:38:35,080 --> 00:38:36,540 Same with my friends. 401 00:38:38,000 --> 00:38:39,330 My cat. 402 00:38:43,420 --> 00:38:45,170 Your cat have a name? 403 00:38:47,330 --> 00:38:48,790 His name was puppy. 404 00:38:50,000 --> 00:38:52,250 - Puppy the cat. - It's funny? 405 00:38:54,380 --> 00:38:56,896 I mean, not right now, I guess. 406 00:38:58,880 --> 00:39:00,340 Yeah. 407 00:39:07,960 --> 00:39:10,806 You don't strike me as the kind of person 408 00:39:10,830 --> 00:39:13,516 who would sign up for a program like this. 409 00:39:13,540 --> 00:39:16,500 Did you know going in about the future enterprise ventures? 410 00:39:18,380 --> 00:39:20,880 Like I said, I just started this job a week ago. 411 00:39:22,080 --> 00:39:25,460 But everything these people talked about sounded pretty nutty to me. 412 00:39:26,380 --> 00:39:28,340 But you don't remember what they said? 413 00:39:29,460 --> 00:39:33,250 Nothing about doing something to the people in vault 32 or 33? 414 00:39:35,380 --> 00:39:36,380 No. 415 00:39:37,380 --> 00:39:38,880 There was this exec. 416 00:39:40,750 --> 00:39:44,686 Bud's boss? Her name was Barbara Howard. 417 00:39:44,710 --> 00:39:47,170 She was in charge of all the vault proposals. 418 00:39:48,710 --> 00:39:50,340 Do you know where her office is? 419 00:40:24,170 --> 00:40:26,460 You're not really bud's successor, are you? 420 00:40:30,420 --> 00:40:31,686 How'd you know? 421 00:40:33,830 --> 00:40:36,120 Because you're not absolutely nuts? 422 00:40:37,630 --> 00:40:38,710 Thank you? 423 00:40:40,460 --> 00:40:42,670 But the rest of them, they are nuts. 424 00:40:44,080 --> 00:40:46,766 I mean, they bet their whole lives on bud a skins 425 00:40:46,790 --> 00:40:48,500 and his weird multi-millennial plan. 426 00:40:49,710 --> 00:40:52,516 If they realize you took that from them, 427 00:40:52,540 --> 00:40:54,540 there's no telling what they'll do. 428 00:40:57,380 --> 00:40:59,840 Sorry if that came across as a little dramatic. 429 00:41:00,960 --> 00:41:04,170 But in my defense, I did just see the world end, like, a week ago. 430 00:41:08,580 --> 00:41:10,040 I could really use a drink. 431 00:41:11,380 --> 00:41:12,710 Do you want a drink? 432 00:41:14,000 --> 00:41:16,330 - I've actually never had one. - Really? 433 00:41:16,460 --> 00:41:18,170 I'll be right back. 434 00:41:32,250 --> 00:41:34,960 Future enterprise ventures. 435 00:41:51,750 --> 00:41:55,476 Forced evolutionary virus. 436 00:41:58,250 --> 00:41:59,500 You lied to us. 437 00:43:32,460 --> 00:43:35,686 I think we can say I am officially done with dru... 438 00:43:38,790 --> 00:43:40,106 window. 439 00:43:43,830 --> 00:43:46,000 Watch it! 440 00:43:56,880 --> 00:43:58,840 You done? 441 00:44:10,750 --> 00:44:11,896 Thanks. 442 00:44:11,920 --> 00:44:15,920 Least I can do, considering. 443 00:44:21,580 --> 00:44:22,960 Who's that? 444 00:44:27,630 --> 00:44:29,300 I'll let him explain. 445 00:44:35,790 --> 00:44:37,766 Hi! 446 00:44:37,790 --> 00:44:40,170 I was sent here by your father. 447 00:44:42,210 --> 00:44:46,976 Mr. Maclean is very impressed that you've followed him this far, 448 00:44:47,000 --> 00:44:50,606 but he's quite secure in an underground facility. 449 00:44:50,630 --> 00:44:52,356 There's no reaching him from here, 450 00:44:52,380 --> 00:44:54,630 not without his explicit invitation. 451 00:44:55,710 --> 00:44:59,000 You're gonna walk right back out of here and lead us to my father, now. 452 00:45:00,000 --> 00:45:02,540 Unfortunately, I don't have permission. 453 00:45:05,580 --> 00:45:11,106 Mr. Maclean is watching over this gentleman's wife and daughter. 454 00:45:11,130 --> 00:45:15,800 They are quite peacefully resting in stasis. 455 00:45:16,710 --> 00:45:18,686 And wouldn't it be a shame if Mr. Maclean 456 00:45:18,710 --> 00:45:22,936 had to terminate that slumber prematurely? 457 00:45:22,960 --> 00:45:25,540 They almost assuredly wouldn't survive the process. 458 00:45:28,210 --> 00:45:31,540 Don't listen to him. Whatever it is, we can't trust him. 459 00:45:33,500 --> 00:45:37,226 However, Mr. Maclean is willing to make a deal, 460 00:45:37,250 --> 00:45:39,476 one family's safety for another's. 461 00:45:39,500 --> 00:45:43,556 Mr. Maclean will leave your wife and daughter 462 00:45:43,580 --> 00:45:46,646 safe and sound in their cryo chambers 463 00:45:46,670 --> 00:45:51,920 if you bring his daughter back to the safety of her vault. 464 00:45:54,500 --> 00:45:56,436 - What? - Your father is in the process 465 00:45:56,460 --> 00:45:58,516 of setting certain plans in motion. 466 00:45:58,540 --> 00:46:01,056 He'd like it if you'd be able to wait it out, 467 00:46:01,080 --> 00:46:03,080 safe and sound, back at home. 468 00:46:08,500 --> 00:46:10,170 Do you accept? 469 00:46:19,000 --> 00:46:23,130 You can't actually be considering this. 470 00:46:37,670 --> 00:46:39,750 Lucy, I brought you here to bargain with. 471 00:46:48,420 --> 00:46:50,130 This is the bargain. 472 00:46:57,540 --> 00:46:59,540 We were actually beginning to get along. 473 00:47:03,420 --> 00:47:04,550 Yeah. 474 00:47:19,380 --> 00:47:21,710 Wonderful! 475 00:47:22,670 --> 00:47:25,590 I'll inform management that you made an agreeable decision. 476 00:47:27,710 --> 00:47:28,920 Good afternoon. 477 00:47:56,920 --> 00:47:58,920 Take a nap. 478 00:48:00,540 --> 00:48:02,330 When you wake up, you'll be home. 479 00:48:06,000 --> 00:48:07,420 Couldn't be helped. 480 00:48:12,580 --> 00:48:14,370 Family's a fucked-up thing. 481 00:49:02,920 --> 00:49:05,300 My god. Cooper Howard! Can I have a kiss? 482 00:49:06,580 --> 00:49:08,960 You have to ride the missile! 483 00:49:50,580 --> 00:49:52,620 I thought we were friends. 484 00:50:36,500 --> 00:50:38,750 We need to talk. 485 00:51:19,000 --> 00:51:21,330 My little sugar bomb. 32891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.