All language subtitles for Eat.Pray.Love.2010.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG-zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:42,959 我有一個朋友,黛博拉, 一位心理學家... 2 00:00:43,127 --> 00:00:45,294 ...誰被問到了 由費城市... 3 00:00:45,462 --> 00:00:49,549 ...如果她能提供心理幫助 為柬埔寨難民提供諮詢... 4 00:00:49,717 --> 00:00:53,261 ...船民, 最近剛到這個城市的人。 5 00:00:53,429 --> 00:00:56,556 黛博拉對這項任務感到畏懼。 這些柬埔寨人... 6 00:00:56,724 --> 00:01:01,728 ……遭受了種族滅絕、飢餓, 親人在他們眼前被殺…… 7 00:01:01,895 --> 00:01:05,648 ...難民營裡的歲月, 痛苦的乘船前往西方。 8 00:01:06,108 --> 00:01:07,984 她怎麼能聯繫到 他們的痛苦? 9 00:01:08,152 --> 00:01:09,819 她該如何幫助這些人呢? 10 00:01:16,201 --> 00:01:18,703 所以猜猜這些人都做什麼 想談談... 11 00:01:18,871 --> 00:01:21,622 ...和我的朋友黛博拉, 心理學家。 12 00:01:23,709 --> 00:01:26,544 這就是全部, “我在難民營遇見了這個人。 13 00:01:26,712 --> 00:01:29,547 我以為他是真的愛我 但當我們分開後... 14 00:01:29,715 --> 00:01:32,300 ……他和我表弟在一起了。 現在他說他愛我... 15 00:01:32,468 --> 00:01:35,928 ……還一直打電話給我。他們是 現在結婚了。我該怎麼辦?” 16 00:01:36,096 --> 00:01:37,180 我們就是這樣。 17 00:01:37,347 --> 00:01:38,556 我可以幫你嗎? 18 00:01:38,724 --> 00:01:41,392 我是莉茲·吉爾伯特。我正在寫 一篇關於巴厘島的雜誌文章。 19 00:01:41,560 --> 00:01:43,019 我想見見一位藥師。 20 00:01:43,187 --> 00:01:46,272 每個人都說我應該見面 克圖·利耶。我來對地方了嗎? 21 00:01:46,440 --> 00:01:47,523 等待。 22 00:01:47,691 --> 00:01:52,028 我是說,我在這裡 第九代藥師…… 23 00:01:52,196 --> 00:01:54,697 ...我想要什麼 問他什麼? 24 00:01:54,865 --> 00:01:57,200 離神更近了嗎? 25 00:01:57,367 --> 00:02:00,912 拯救世界 挨餓的孩子們? 26 00:02:01,663 --> 00:02:04,207 很高興見到你。我是 Ketut Liyer。 27 00:02:04,374 --> 00:02:09,295 沒有。我想討論 我的關係。 28 00:02:12,591 --> 00:02:15,134 你是一位環遊世界的旅行者。 29 00:02:15,302 --> 00:02:17,386 你會活很長一段時間... 30 00:02:17,554 --> 00:02:20,890 ……有很多朋友, 許多經歷。 31 00:02:22,476 --> 00:02:26,145 你將有兩段婚姻。 一長一短。 32 00:02:26,480 --> 00:02:28,272 我是長一號 還是短的? 33 00:02:28,816 --> 00:02:30,358 說不出來。 34 00:02:30,526 --> 00:02:34,487 您也將失去所有的錢。 35 00:02:35,572 --> 00:02:38,825 我認為在接下來的 6 到 1 0 個月內。 36 00:02:40,118 --> 00:02:43,204 不用擔心。 你會再次得到​​這一切。 37 00:02:43,914 --> 00:02:46,290 然後你就會回到巴厘島... 38 00:02:46,458 --> 00:02:52,755 ...並在這裡住三四個人 幾個月教我英語。 39 00:02:52,923 --> 00:02:56,384 我從來沒有擁有過任何人 來練習我的英語。 40 00:02:57,135 --> 00:02:58,719 然後... 41 00:02:58,887 --> 00:03:04,267 ...我會教你我所知道的一切。 42 00:03:07,104 --> 00:03:08,938 等待。 43 00:03:13,151 --> 00:03:15,069 我有這個給你。 44 00:03:15,237 --> 00:03:18,698 保持接地,就像 你有四條腿。 45 00:03:19,116 --> 00:03:21,367 這樣,你就可以留在這個世界上。 46 00:03:21,952 --> 00:03:25,913 還有,不看世界 通過你的頭腦。 47 00:03:26,081 --> 00:03:28,499 相反,要審視你的內心。 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,793 這樣,你就會認識神。 49 00:03:32,254 --> 00:03:34,463 這就是你來這裡的原因,不是嗎? 50 00:03:35,632 --> 00:03:39,051 稍後見,鱷魚。 51 00:03:53,442 --> 00:03:56,819 我校對了她所有的手稿。 52 00:03:56,987 --> 00:04:00,489 我的妻子非常非常美麗 但她不會拼寫任何東西。 53 00:04:00,657 --> 00:04:03,326 看看斯蒂芬叔叔。 54 00:04:04,828 --> 00:04:05,995 還有莉茲阿姨。 55 00:04:06,163 --> 00:04:09,874 我正在數著這一切的分鐘 這樣我就可以穿上我的大女孩褲子了。 56 00:04:10,042 --> 00:04:12,001 你看起來棒極了。 你剛生完孩子。 57 00:04:12,169 --> 00:04:14,170 哦,你在撒謊。 我胖了,我累了…… 58 00:04:14,338 --> 00:04:16,881 ……我不能同時存有兩個想法。 我感覺像麗莎·明內利。 59 00:04:17,049 --> 00:04:18,716 斯蒂芬,你能抱住傑克嗎? 60 00:04:18,884 --> 00:04:21,218 -我要把你介紹給沃爾特。 -是的。 61 00:04:22,012 --> 00:04:25,431 嘿,伙計,你想喝杯啤酒嗎 或者什麼? 62 00:04:25,682 --> 00:04:28,309 我的新書四月出版。 謝謝你的詢問。 63 00:04:28,477 --> 00:04:29,518 -偉大的。 -可能。 64 00:04:29,686 --> 00:04:31,020 可能。可能。 65 00:04:31,688 --> 00:04:34,482 這是安德烈.你們兩個是 《時代》雜誌最引人注目的提名者。 66 00:04:34,650 --> 00:04:37,360 -很高興終於見到你了。 -很高興終於見到你了。 67 00:04:39,363 --> 00:04:41,072 我餵他玉米片。有那麼糟糕嗎? 68 00:04:41,239 --> 00:04:43,741 你看起來很舒服。 你給他餵了什麼,氯仿? 69 00:04:43,909 --> 00:04:45,868 -把他交給他爸爸。 -我告訴過你了,玉米片。 70 00:04:46,036 --> 00:04:48,579 知道什麼嗎?我也會睡著 如果我有這樣的垃圾場就好了。 71 00:04:48,747 --> 00:04:51,749 -我們把他交給他媽媽。 -那就到這裡來吧。 72 00:04:53,377 --> 00:04:55,503 -想幫我給他換尿布嗎? -是的,我願意。 73 00:04:55,671 --> 00:04:57,546 嘿,老爺車怎麼樣? 事情進展如何? 74 00:04:57,714 --> 00:05:00,508 哦,不,不,不。我換了工作。 我現在是一名糕點師。 75 00:05:00,676 --> 00:05:02,802 -你的意思是你是一名麵包師。 -是的。 76 00:05:02,970 --> 00:05:04,720 你想被烤嗎? 77 00:05:06,223 --> 00:05:08,849 我知道,我知道。 78 00:05:09,017 --> 00:05:11,060 這很難,不是嗎? 79 00:05:11,561 --> 00:05:15,356 哦,不。這太有趣了。 80 00:05:15,899 --> 00:05:18,526 你知道確切的時刻嗎 你想生孩子嗎? 81 00:05:18,694 --> 00:05:23,197 我不記得了,但我有盒子 從我結婚之前開始。 82 00:05:23,365 --> 00:05:24,907 什麼盒子? 83 00:05:25,075 --> 00:05:28,202 真是少女又尷尬啊 如果我告訴你,你會嘲笑我的。 84 00:05:28,662 --> 00:05:31,664 我會笑你, 但你還是得告訴我。 85 00:05:32,249 --> 00:05:34,000 快點。 86 00:05:34,668 --> 00:05:36,168 床底下。 87 00:05:42,551 --> 00:05:45,261 我已經把寶寶的東西塞滿了... 88 00:05:45,429 --> 00:05:48,264 ...等到安迪 已經準備好當父親了。 89 00:05:50,350 --> 00:05:53,227 如此甜蜜。 90 00:05:53,395 --> 00:05:55,062 這是我的尺碼嗎? 91 00:06:01,111 --> 00:06:04,613 我有一個像這樣的盒子,除了 裡面充滿了《國家地理》…… 92 00:06:04,781 --> 00:06:06,949 ...以及《泰晤士報》旅遊版塊。 93 00:06:07,117 --> 00:06:10,244 所有我想看的地方 在我死之前。 94 00:06:10,412 --> 00:06:14,874 LZ,生孩子就像 在臉上紋身。 95 00:06:16,293 --> 00:06:18,461 你有點想成為 完全投入。 96 00:06:22,424 --> 00:06:25,801 所以我下週去阿魯巴島旅行 這只是一個基本的,你知道...... 97 00:06:25,969 --> 00:06:28,596 ...“在哪裡睡覺、游泳 並塞滿你的臉”一塊...... 98 00:06:28,764 --> 00:06:30,222 我買了一件新比基尼。 99 00:06:30,390 --> 00:06:33,893 事實證明, 我可以無限制使用迷你吧。 100 00:06:34,061 --> 00:06:35,895 -你知道這意味著什麼嗎? -時差反應? 101 00:06:36,063 --> 00:06:38,773 你、我... 102 00:06:38,940 --> 00:06:40,316 ...澳洲堅果。 103 00:06:41,860 --> 00:06:42,943 那很可愛。 104 00:06:43,111 --> 00:06:46,322 你知道我在跟誰說話 在聚會上,誰真的很鼓舞人心…… 105 00:06:46,490 --> 00:06:47,865 -...是塔拉的朋友。 -布萊恩。 106 00:06:48,033 --> 00:06:51,202 布萊恩.難以置信。 他是一名老師,你知道嗎? 107 00:06:51,369 --> 00:06:53,120 他是代課老師,不是嗎? 108 00:06:53,288 --> 00:06:56,332 是的。他正在談論的是 現在正在發生的預算削減。 109 00:06:56,500 --> 00:06:58,250 什麼都沒有錢。 110 00:06:58,418 --> 00:07:01,087 沒有音樂課, 沒有藝術課。 111 00:07:01,254 --> 00:07:04,215 他們自願貢獻自己的時間 放學後做這一切。 112 00:07:04,382 --> 00:07:06,425 他們在教育我們的孩子, 你知道嗎? 113 00:07:06,593 --> 00:07:09,470 我想你會做 親愛的,一位偉大的老師。 114 00:07:09,638 --> 00:07:12,848 謝謝你, 但我更多的是想... 115 00:07:13,433 --> 00:07:16,769 ...教育。得到我的主人, 回到學校。我不知道。 116 00:07:16,937 --> 00:07:18,604 你知道? 117 00:07:25,362 --> 00:07:27,488 我——你知道…… 118 00:07:28,115 --> 00:07:30,699 -回學校了。 -我只是大聲思考。 119 00:07:33,245 --> 00:07:38,290 我有一種下沉的感覺 克圖的預言即將實現。 120 00:07:38,458 --> 00:07:41,127 我的婚姻是短暫的嗎? 121 00:07:42,879 --> 00:07:45,881 我們只買了這個房子 一年前。 122 00:07:46,550 --> 00:07:47,967 我不是想要這個嗎? 123 00:07:50,428 --> 00:07:54,723 我曾積極參與 在創作的每一個瞬間…… 124 00:07:54,891 --> 00:07:56,725 ……這一生。 125 00:07:56,893 --> 00:08:00,229 那麼為什麼我沒有看到自己 在其中任何一個? 126 00:08:05,652 --> 00:08:09,572 唯一更不可能的事 比留下來... 127 00:08:09,739 --> 00:08:11,615 ……正要離開。 128 00:08:13,243 --> 00:08:17,413 我不想傷害任何人。我想要 悄悄地從後門溜出去…… 129 00:08:17,581 --> 00:08:21,083 ...並且不停止奔跑 直到我到達格陵蘭島。 130 00:08:25,547 --> 00:08:28,090 相反,我做出了決定。 131 00:08:28,717 --> 00:08:30,426 祈禱。 132 00:08:30,677 --> 00:08:34,096 你知道,就像上帝一樣。 133 00:08:34,806 --> 00:08:39,351 這是一個非常陌生的概念 我,我發誓我幾乎是這樣開始的: 134 00:08:39,519 --> 00:08:41,520 “我非常喜歡你的作品。” 135 00:08:48,737 --> 00:08:50,821 你好,上帝? 136 00:08:53,700 --> 00:08:56,785 很高興終於見到你了。我…… 137 00:08:57,704 --> 00:09:03,959 抱歉我從來沒有說過話 之前直接給你... 138 00:09:04,127 --> 00:09:05,794 ...但是... 139 00:09:06,630 --> 00:09:09,465 ...我希望我已經表達了我的... 140 00:09:10,133 --> 00:09:14,178 ...對所有人充滿感激之情 你所給予的祝福... 141 00:09:14,346 --> 00:09:16,639 ...在我的生活中。 142 00:09:26,483 --> 00:09:28,984 我遇到了嚴重的麻煩。 143 00:09:30,987 --> 00:09:33,322 我不知道該怎麼辦。 144 00:09:34,658 --> 00:09:37,159 我需要一個答案。 145 00:09:37,661 --> 00:09:41,872 請告訴我該怎麼做。 146 00:09:43,416 --> 00:09:46,335 哦,上帝,請幫助我。 147 00:09:52,509 --> 00:09:55,469 告訴我該怎麼做,我就會做。 148 00:09:58,306 --> 00:10:01,016 回床上去吧,莉茲。 149 00:10:22,414 --> 00:10:24,373 我不想去阿魯巴島 150 00:10:28,003 --> 00:10:30,629 我不想結婚。 151 00:10:47,939 --> 00:10:50,733 你知道,有一整套 樓下離婚區。 152 00:11:09,502 --> 00:11:11,086 -“胡椒研磨機。” -她正在... 153 00:11:11,254 --> 00:11:13,464 -...精神崩潰。 ——這就是女孩子該做的事。 154 00:11:13,631 --> 00:11:16,133 -她正在處理。 -她為什麼不喝醉或上床? 155 00:11:16,301 --> 00:11:18,302 如果你離開我,我就會這麼做。 156 00:11:18,470 --> 00:11:19,845 不,你不會。 157 00:11:20,013 --> 00:11:22,723 -不,我不會。 -她搬出去了,她提出離婚。 158 00:11:22,891 --> 00:11:26,185 他們在一起八年了。 她沒有家。 159 00:11:33,276 --> 00:11:35,194 “遺產。” 160 00:11:37,781 --> 00:11:42,618 意大利語中的每個單詞都像一塊松露。 一個魔術。 161 00:11:43,119 --> 00:11:46,163 親愛的,我明白了。 現在這是你的救生筏。 162 00:11:46,331 --> 00:11:49,583 當安迪和我分手時 兩週以來,我買了一台織布機。 163 00:11:49,751 --> 00:11:52,586 一台該死的織布機。 他還嘗試創辦一家小型啤酒廠。 164 00:11:52,754 --> 00:11:55,714 我不知道你們怎麼樣 現在不厭倦我了。我厭倦了我。 165 00:11:55,882 --> 00:11:58,133 你在開玩笑吧? 我們喜歡有你。 166 00:11:58,301 --> 00:12:00,427 這有點像擁有 駐地作家。 167 00:12:00,595 --> 00:12:03,097 但你是一名作家。 你應該寫點什麼。 168 00:12:03,264 --> 00:12:07,434 也許我可以寫一個女人 誰去意大利學習意大利語。 169 00:12:07,602 --> 00:12:11,063 叫它 碳水化合物和結合物。 170 00:12:11,231 --> 00:12:13,774 我要開始找地方了。 171 00:12:15,527 --> 00:12:18,237 -我愛上你了。 -我不是你以為的我。 172 00:12:18,405 --> 00:12:19,905 我只是你的幻想。 173 00:12:20,073 --> 00:12:24,284 不,那是廢話。你是真的。 174 00:12:25,161 --> 00:12:27,454 你的傷疤,你的才華。 175 00:12:27,622 --> 00:12:29,706 事實是 我擁有一家破酒吧... 176 00:12:29,874 --> 00:12:32,126 ...你接受這一點 這就是我要做的。 177 00:12:32,293 --> 00:12:33,669 好吧,這很糟糕。 178 00:12:33,837 --> 00:12:36,338 -l 其次。 -別無禮。 179 00:12:43,430 --> 00:12:45,556 我愛你的痛苦。 180 00:12:46,307 --> 00:12:50,269 我喜歡我們在一起的時候 我可以讓它消失。 181 00:12:51,354 --> 00:12:52,855 -哦,他很好。 -你是愛... 182 00:12:53,022 --> 00:12:56,692 -他很熱,有區別。 -...就像熱帕尼尼。 183 00:12:56,860 --> 00:13:01,989 當我看著你的眼睛時, 我聽到海豚拍手的聲音。 184 00:13:02,157 --> 00:13:04,658 我沒有寫那行。 185 00:13:04,826 --> 00:13:06,326 這是他還不知道的事情。 186 00:13:07,579 --> 00:13:11,290 我消失在我愛的人身上。 187 00:13:11,458 --> 00:13:16,378 我是滲透膜。 如果我愛你,你就能擁有一切。 188 00:13:16,546 --> 00:13:19,381 我的金錢、我的時間、我的身體…… 189 00:13:19,549 --> 00:13:23,051 ...我的狗,我狗的錢。 190 00:13:23,219 --> 00:13:26,388 我會承擔你的債務 並投射到你身上... 191 00:13:26,556 --> 00:13:31,727 ...你擁有的各種漂亮品質 從來沒有真正修過自己。 192 00:13:31,895 --> 00:13:34,480 我會給你這一切以及更多...... 193 00:13:34,647 --> 00:13:37,483 ...直到我筋疲力盡 並耗盡... 194 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 ……我唯一能恢復的方法…… 195 00:13:40,653 --> 00:13:43,197 ……就是變得癡情 和別人一起。 196 00:13:50,413 --> 00:13:52,623 -伊麗莎白,嗨。 -你好。 197 00:13:52,790 --> 00:13:54,416 哦真的嗎? 198 00:13:57,337 --> 00:13:59,421 你好嗎? 199 00:14:30,703 --> 00:14:32,454 乾杯。 200 00:14:34,123 --> 00:14:36,583 -謝謝。 -我欠你一個道歉。 201 00:14:36,751 --> 00:14:40,629 -為了罷工。 -好吧,我不是每個人都喜歡的。 202 00:14:41,381 --> 00:14:43,340 我對此表示懷疑。 203 00:14:44,092 --> 00:14:46,093 另一方面,我就是一坨屎。 204 00:14:46,886 --> 00:14:51,640 -雖然我很努力。 -“狗屎”是一個很強烈的詞。 205 00:14:52,308 --> 00:14:53,517 謝謝。 206 00:14:53,685 --> 00:14:56,645 你本人看起來比較矮 比在舞台上。 207 00:14:56,813 --> 00:14:58,730 -真的嗎?我經常聽到這樣的話。 -對不起。 208 00:14:58,898 --> 00:15:00,440 沒關係。 209 00:15:01,234 --> 00:15:03,360 令人不安的是,當... 210 00:15:03,528 --> 00:15:07,489 ...一個完全陌生的人看到你 比你看到自己更清楚。 211 00:15:07,657 --> 00:15:09,908 這就是我的意思 說你很矮。 212 00:15:14,330 --> 00:15:17,583 你聽到海豚拍手了嗎 現在? 213 00:15:18,918 --> 00:15:22,337 我採取了一些自由行動 與你的材料。 214 00:15:22,505 --> 00:15:25,799 我完全允許你做 我的樂趣。我知道你已經迫不及待了 215 00:15:27,510 --> 00:15:30,387 你太迷人了 取笑。 216 00:15:34,767 --> 00:15:37,019 我還在聽到他們的聲音。 217 00:15:45,987 --> 00:15:48,322 那是你的導師嗎? 218 00:15:49,407 --> 00:15:52,284 你在開玩笑,但是,是的,確實如此。 219 00:15:53,578 --> 00:15:55,495 她很漂亮。 220 00:15:55,663 --> 00:15:58,332 是的。一位朋友告訴我她的事。 221 00:15:59,208 --> 00:16:02,127 我失業了,感覺 對某事非常絕望。 222 00:16:02,295 --> 00:16:05,130 這不是我最後一次失業 在那之前的時間。 223 00:16:05,298 --> 00:16:10,552 我只是有這樣的感覺 我一直在尋找錯誤的地方。 224 00:16:10,720 --> 00:16:11,970 尋找什麼? 225 00:16:12,305 --> 00:16:13,347 上帝。 226 00:16:14,932 --> 00:16:18,268 她在印度有一個修道院。 我很想去,但是... 227 00:16:18,436 --> 00:16:21,772 ...你知道,你必須得到,比如, 肝炎注射的三個階段... 228 00:16:21,939 --> 00:16:24,816 ...我的保險總是用完。 229 00:16:25,026 --> 00:16:26,943 到時候我就去。 230 00:16:27,111 --> 00:16:30,280 她的學生聚會 每天早上。 231 00:16:31,407 --> 00:16:34,409 如果你願意, 我可以帶你去一次。 232 00:16:34,577 --> 00:16:39,915 如果你沒有因為 1 00 感到不安 脆脆的人們用梵文念誦。 233 00:16:40,750 --> 00:16:43,001 我需要感到不安。 234 00:17:13,908 --> 00:17:17,577 大衛.來自揚克斯的瑜伽士。 235 00:17:19,122 --> 00:17:22,499 我並沒有完全墜入愛河 和那個傢伙。 236 00:17:23,918 --> 00:17:26,586 發生的事情是 我退出了我的婚姻... 237 00:17:26,754 --> 00:17:28,380 ...然後投入大衛的懷抱... 238 00:17:28,548 --> 00:17:31,800 ...完全一樣的方式 卡通馬戲團演員... 239 00:17:31,968 --> 00:17:36,596 ...從高台跳下 並倒入一小杯水中... 240 00:17:37,014 --> 00:17:38,473 ……徹底消失。 241 00:17:47,400 --> 00:17:50,068 你的內衣,我的女王。 242 00:17:53,656 --> 00:17:56,241 他只是折疊了我的精緻物品。 243 00:17:56,409 --> 00:18:00,120 哦,天啊,寶貝, 你有這麼多麻煩。 244 00:18:52,173 --> 00:18:53,548 三十六? 245 00:19:07,230 --> 00:19:09,731 我的客戶根本不感興趣 在離婚中。 246 00:19:11,609 --> 00:19:13,777 他是認真的嗎? 247 00:19:13,945 --> 00:19:15,821 他真的代表自己嗎? 248 00:19:15,988 --> 00:19:18,073 法學院一學期 就在這裡,寶貝。 249 00:19:18,241 --> 00:19:20,992 偉大的。嗯,那需要什麼 讓你的客戶感興趣? 250 00:19:21,577 --> 00:19:24,746 好的,事情就這樣了。 你搞砸了我的生活... 251 00:19:24,914 --> 00:19:27,791 ...但我想知道什麼 這就是為什麼你找不到自己... 252 00:19:27,959 --> 00:19:30,836 ……在我們的婚姻中?你為什麼不 說說你在想什麼? 253 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 -我做到了。你從來沒有聽過我的話。 -不。你從來沒有說過: 254 00:19:33,673 --> 00:19:36,424 “嘿,你知道嗎? 你真糟糕。我非常不高興。” 255 00:19:36,592 --> 00:19:39,928 你剛剛起飛。你從來沒有給過我 解決這些問題的機會。 256 00:19:40,096 --> 00:19:42,931 這不公平。那就是放棄了。 我發誓。 257 00:19:43,099 --> 00:19:46,017 直到死亡。 我認真對待他們。 258 00:19:46,519 --> 00:19:49,396 我相信這只是一個階段 我願意等待。 259 00:19:49,564 --> 00:19:51,022 你總是在等待,斯蒂芬。 260 00:19:51,190 --> 00:19:53,441 等我回家, 想要孩子... 261 00:19:53,609 --> 00:19:56,278 ……給你做晚飯。 我不知道為什麼我們不能接受... 262 00:19:56,445 --> 00:19:58,613 ……我們不想活了 不再幸福了。 263 00:19:58,781 --> 00:20:01,283 我接受這樣的事實 我有時候不靠譜... 264 00:20:01,450 --> 00:20:04,703 ……而且我經常走岔路, 但我以為你喜歡我這一點。 265 00:20:04,871 --> 00:20:07,205 我以為沒關係 我有希望和夢想。 266 00:20:07,373 --> 00:20:10,959 做一個夢吧。史蒂芬,太棒了, 很好。這樣做。就選一個吧。 267 00:20:11,127 --> 00:20:13,128 好吧,我選一個。我選你。 268 00:20:22,930 --> 00:20:25,348 我知道這很糟糕。 269 00:20:26,726 --> 00:20:31,396 但我相信每一個分子 我的身體,你會找到那個人...... 270 00:20:31,564 --> 00:20:34,149 ...這正是您想要的。 271 00:20:34,317 --> 00:20:37,652 那會給你你想要的 以及你應得的。我不是她。 272 00:20:38,070 --> 00:20:42,157 好吧,你顯然什麼都不知道 關於我想要什麼。 273 00:20:45,244 --> 00:20:47,495 我的客戶想要提交 他寫的一首歌... 274 00:20:47,663 --> 00:20:52,000 ...他認為與這些相關 訴訟程序。事情是這樣的: 275 00:20:53,002 --> 00:20:54,628 你在開玩笑嗎? 276 00:20:58,841 --> 00:21:01,134 放棄,放棄,放棄! 277 00:21:01,302 --> 00:21:04,262 我來承擔責任怎麼樣? 我就是那個沒辦法應對的人... 278 00:21:04,430 --> 00:21:07,432 ...又一個週末漫遊 一些盒子形狀的超市... 279 00:21:07,600 --> 00:21:09,142 ...賒購電器... 280 00:21:09,310 --> 00:21:13,480 ……假裝是情侶 我們誰都不知道該怎麼做。 281 00:21:13,648 --> 00:21:15,023 你想要那個烤麵包機。 282 00:21:15,191 --> 00:21:20,528 “你喜歡假裝,好吧。你很出色。 我就是失敗者。我很討厭假裝。” 283 00:21:20,863 --> 00:21:23,698 -這不是我最好的時刻。 -那麼現在情況如何? 284 00:21:23,866 --> 00:21:26,284 我們準備好了 提供所有東西的一半... 285 00:21:26,452 --> 00:21:29,496 ...以及我客戶的退休賬戶。 286 00:21:30,665 --> 00:21:32,874 那就全部拿走吧。一切。 287 00:21:33,042 --> 00:21:35,377 他還是說不。 288 00:21:35,878 --> 00:21:38,672 -他現在恨我了。 -他不恨你。 289 00:21:38,839 --> 00:21:41,216 他的心碎了。 290 00:21:44,387 --> 00:21:45,887 我想他討厭你。 291 00:21:46,055 --> 00:21:48,014 我永遠不會讓你 從地下室出來。 292 00:21:48,182 --> 00:21:51,434 我們為什麼不下週再談呢 我們看看情況如何? 293 00:21:51,602 --> 00:21:53,186 -好的。 -這些事情都有辦法... 294 00:21:53,354 --> 00:21:54,980 ...鍛煉自己。 295 00:22:10,079 --> 00:22:11,830 那麼你為什麼成為素食主義者呢? 296 00:22:11,998 --> 00:22:14,249 我看到一些牛被宰殺 一次。 297 00:22:14,417 --> 00:22:16,251 幾乎沒有碰你的晚餐。 298 00:22:16,419 --> 00:22:18,753 他28歲了。 299 00:22:21,590 --> 00:22:24,676 這對他來說很難,不是嗎? 你呢? 300 00:22:24,844 --> 00:22:27,178 冥想有幫助。 301 00:22:28,472 --> 00:22:29,764 莉茲。 302 00:22:30,141 --> 00:22:33,226 你還記得幾年前, 當你把自己投入... 303 00:22:33,394 --> 00:22:36,062 ...你的廚房翻新了嗎? 你被消耗了... 304 00:22:36,230 --> 00:22:38,148 ...成為完美的妻子和廚師。 305 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 我試圖讓它發揮作用。 306 00:22:39,900 --> 00:22:42,777 嗯,我想念誦和冥想 是同一件事... 307 00:22:42,945 --> 00:22:44,612 ……穿著不同的服裝。 308 00:22:48,242 --> 00:22:49,951 一定要把那部紀錄片給我。 309 00:22:50,119 --> 00:22:52,078 我一直在想 關於素食主義。 310 00:22:52,246 --> 00:22:54,205 我的甘油三酯 都穿過屋頂。 311 00:22:54,373 --> 00:22:55,707 是的。感謝一切。 312 00:22:55,875 --> 00:22:57,917 很高興認識你。 313 00:23:02,298 --> 00:23:06,176 -什麼? -沒有什麼。這只是... 314 00:23:06,343 --> 00:23:08,303 ...你知道, 你以前看起來像斯蒂芬。 315 00:23:08,471 --> 00:23:10,805 現在你看起來有點像大衛。 316 00:23:10,973 --> 00:23:12,599 你知道? 317 00:23:13,392 --> 00:23:18,146 我的意思是,你知道怎麼做 人們開始變得像他們的狗? 318 00:23:20,649 --> 00:23:23,109 他為什麼要這麼說, 我們看起來像同一隻狗? 319 00:23:23,277 --> 00:23:24,819 -他在開玩笑。 -不好笑。 320 00:23:24,987 --> 00:23:27,530 嗯,他喝了五瓶喜力啤酒。 他被轟炸了。 321 00:23:27,698 --> 00:23:29,908 嗯,不好笑。 322 00:23:30,076 --> 00:23:32,535 我們看起來不像同一隻狗。 323 00:23:33,329 --> 00:23:38,792 如果有的話,你是一隻牧羊犬 我是一隻藏獒。 324 00:23:48,928 --> 00:23:51,971 難道你不想給我一個機會嗎 想念你嗎? 325 00:24:13,202 --> 00:24:15,829 它開始於 你所傾慕的對象... 326 00:24:15,996 --> 00:24:19,541 ...賜予你 令人興奮的致幻劑量... 327 00:24:19,708 --> 00:24:22,710 ……你從未經歷過的事情 甚至敢於承認自己想要... 328 00:24:22,878 --> 00:24:26,798 ...情感快球 雷鳴般的愛和興奮。 329 00:24:26,966 --> 00:24:30,260 很快你就開始渴望這種關注 帶著飢餓的痴迷…… 330 00:24:30,427 --> 00:24:32,053 ...任何癮君子。 331 00:24:32,221 --> 00:24:35,723 當它被扣留時,你就會生病, 瘋狂,更不用說怨恨了…… 332 00:24:35,891 --> 00:24:39,060 ...鼓勵的經銷商 這種成癮首先... 333 00:24:39,228 --> 00:24:41,604 ...但現在拒絕付款 好東西。 334 00:24:41,772 --> 00:24:44,732 只是沮喪,我很擔心。 我不明白。 335 00:24:44,900 --> 00:24:46,401 你沒有得到什麼? 336 00:24:46,569 --> 00:24:48,653 這是怎麼回事? 你不看我的眼睛。 337 00:24:48,821 --> 00:24:51,197 -你還沒有完成你的-- -沒有人要求你整理床鋪! 338 00:24:51,365 --> 00:24:54,117 -你不許和我發生性關係! -有時候我沒心情! 339 00:24:54,285 --> 00:24:56,911 該死的他,他曾經 免費給你。 340 00:24:57,079 --> 00:25:00,081 下一階段發現你很瘦, 在角落裡顫抖…… 341 00:25:00,249 --> 00:25:02,250 ...僅確定這一點 你會出賣你的靈魂... 342 00:25:02,418 --> 00:25:04,502 ...只是為了擁有那一件事 再過一次。 343 00:25:04,670 --> 00:25:07,297 好吧,那我們為什麼不討論一下呢? 我們為什麼不排序呢? 344 00:25:07,464 --> 00:25:10,800 -我們為什麼不表現得像成年人一樣? -好的。能給我一點空間嗎? 345 00:25:10,968 --> 00:25:12,594 -那怎麼樣? -同時... 346 00:25:12,761 --> 00:25:16,180 ……你崇拜的對象 現在被你排斥了。 347 00:25:16,348 --> 00:25:19,225 -你並不總是讓我痛苦。 -有一種安慰。 348 00:25:19,393 --> 00:25:22,854 我只是——有時我需要 回家... 349 00:25:23,522 --> 00:25:25,273 ...還有一點大衛時間。 350 00:25:25,441 --> 00:25:28,776 他看著你就像看一個人 他以前從未見過面。 351 00:25:28,944 --> 00:25:30,695 -這樣可以嗎? -是的。不,沒關係。 352 00:25:30,863 --> 00:25:33,948 而且不必,就像,你知道, 證明它是合理的。 353 00:25:34,116 --> 00:25:37,243 諷刺的是 你很難責怪他。 354 00:25:37,411 --> 00:25:40,788 我的意思是,檢查一下你自己。 你真是一團糟。 355 00:25:40,956 --> 00:25:43,458 無法辨認 甚至在你自己眼中。 356 00:25:43,626 --> 00:25:45,627 你叫我來這裡的? 我在這裡。 357 00:25:45,794 --> 00:25:47,629 它變成了別的東西。 358 00:25:47,796 --> 00:25:50,256 -不是嗎? -你真是個孩子。 359 00:25:54,428 --> 00:25:57,805 -正確的。我再也受不了了。 -偉大的。完美的。 360 00:25:57,973 --> 00:26:01,309 這是一個很好的回應 進行對話。 361 00:26:01,477 --> 00:26:02,518 該死的。 362 00:26:02,686 --> 00:26:07,607 您現在已達到 癡情的最終歸宿。 363 00:26:08,484 --> 00:26:14,447 完整的 以及無情的自我貶低。 364 00:26:48,649 --> 00:26:50,024 你想離開一年嗎? 365 00:26:50,192 --> 00:26:52,318 你知道我的感受嗎 我什麼時候醒來,迪莉婭? 366 00:26:52,486 --> 00:26:57,073 沒有什麼。沒有激情,沒有火花, 沒有信仰,就沒有熱度。絕對沒有。 367 00:26:57,241 --> 00:27:00,451 我已經過去了 我可以說這是一個糟糕的時刻。 368 00:27:00,619 --> 00:27:03,955 這讓我感到害怕。耶穌, 這對我來說比死更糟糕…… 369 00:27:04,123 --> 00:27:06,958 ...這就是這個人的想法 從現在起我就這樣了 370 00:27:07,126 --> 00:27:08,418 這發生在人們身上。 371 00:27:08,585 --> 00:27:10,670 他們在20多歲時墜入愛河, 結婚... 372 00:27:10,838 --> 00:27:13,798 ...做花崗岩檯面, 30多歲的白色尖樁籬笆...... 373 00:27:13,966 --> 00:27:16,342 ……他們在某個地方意識到, “這不適合我。” 374 00:27:16,510 --> 00:27:20,013 所以他們失敗了,他們跌倒了, 他們痛得要命,然後又直起身子…… 375 00:27:20,180 --> 00:27:22,432 ......並遊行他們的屁股 到心理醫生的辦公室。 376 00:27:22,599 --> 00:27:26,102 -他們不能只是退房。 -我不退房。 377 00:27:26,270 --> 00:27:27,770 我需要改變。 378 00:27:27,938 --> 00:27:30,189 你有一個支持系統 在這裡,莉茲。 379 00:27:30,357 --> 00:27:32,191 你有朋友和家人 誰愛你。 380 00:27:32,359 --> 00:27:36,029 你感受到我對你的愛了嗎? 我對你的支持?不。 381 00:27:36,196 --> 00:27:38,698 好像什麼都沒有。我沒有脈搏了 382 00:27:41,243 --> 00:27:43,661 -我要去意大利。 -義大利.為什麼是意大利? 383 00:27:43,829 --> 00:27:46,289 -你午餐吃什麼? -我不知道。一份沙拉。 384 00:27:46,457 --> 00:27:51,669 確切地。我以前也有這樣的胃口 為了食物,為了我的生活…… 385 00:27:51,837 --> 00:27:52,962 ...它就這樣消失了。 386 00:27:54,548 --> 00:27:58,843 我想去某個地方 在那裡我可以驚嘆一些東西。 387 00:27:59,011 --> 00:28:02,430 語言、冰淇淋、 意大利面,什麼的。 388 00:28:02,598 --> 00:28:05,516 -你說話像個大學生。 -我一直表現得像一個。 389 00:28:05,684 --> 00:28:09,228 自從我 1 5 歲起,我要么 和一個男人在一起或者和一個男人分手。 390 00:28:09,396 --> 00:28:12,356 我沒有給自己 兩週的喘息時間... 391 00:28:12,524 --> 00:28:15,818 ...只是對付,你知道,我自己。 392 00:28:18,155 --> 00:28:20,031 發生了什麼事 和你還有大衛一起嗎? 393 00:28:28,665 --> 00:28:29,749 怎麼,你摔倒了? 394 00:28:30,084 --> 00:28:32,126 我不知道怎麼會在這裡。 395 00:28:32,294 --> 00:28:35,922 你想知道怎麼來這裡嗎? 停止不斷地等待某事。 396 00:28:40,594 --> 00:28:45,306 我要去意大利然後我要去 前往大衛在印度的古魯靜修所...... 397 00:28:45,474 --> 00:28:48,893 ……我要結束這一年了 在巴厘島。 398 00:28:52,064 --> 00:28:53,439 這就是我要做的。 399 00:28:53,607 --> 00:28:56,275 這更難爭論。 海灘很漂亮。但為什麼? 400 00:28:56,443 --> 00:28:58,444 -Ketut 告訴我我會的。 -沒有牙齒的傢伙。 401 00:28:58,612 --> 00:28:59,695 當你絕望的時候... 402 00:28:59,863 --> 00:29:02,365 ...還有一些人, 是的,看起來有點像尤達…… 403 00:29:02,533 --> 00:29:05,785 ...給你一個預言, 你必須回應。 404 00:29:05,953 --> 00:29:08,121 -你需要阿普唑侖嗎? -總是。 405 00:29:09,123 --> 00:29:12,458 好吧,我就說說吧。 我會說出來並完成它。 406 00:29:12,626 --> 00:29:13,709 如果不起作用怎麼辦? 407 00:29:18,215 --> 00:29:21,050 我的一生 適合 1 個 2 英尺見方的盒子。 408 00:29:22,803 --> 00:29:25,471 你知道多少次 一天后我就听到了? 409 00:29:25,639 --> 00:29:27,932 他們中的大多數再也不會回來 他們的一生。 410 00:29:32,813 --> 00:29:33,980 -你好? -莉茲。 411 00:29:34,148 --> 00:29:37,108 好消息。斯蒂芬剛剛簽約 離婚文件。 412 00:29:45,826 --> 00:29:50,037 我大概一周後回來 患有痢疾,身無分文。 413 00:29:50,205 --> 00:29:52,081 你是我的英雄。 414 00:30:05,804 --> 00:30:07,180 嘿。 415 00:30:08,765 --> 00:30:11,309 如果你留下來, 我們每晚都會出去吃印度菜。 416 00:30:13,395 --> 00:30:15,271 你從來沒有要求我留下來。 417 00:30:21,570 --> 00:30:23,446 去!去!去。 418 00:30:43,550 --> 00:30:45,176 你知道什麼好笑嗎? 419 00:30:45,344 --> 00:30:48,971 這是我人生中的第一次 家裡沒人等我。 420 00:30:49,139 --> 00:30:51,015 我連家都沒有 回來。 421 00:30:51,183 --> 00:30:52,516 哦,上帝。你會交到朋友的。 422 00:30:52,684 --> 00:30:54,810 你會和背包交朋友, 當然。 423 00:30:54,978 --> 00:30:56,437 能離開就太好了。 424 00:30:56,605 --> 00:31:00,775 安迪和我正在談論得到 在佛羅倫薩的小別墅住了一個月。 425 00:31:00,943 --> 00:31:03,611 你知道,在 1 0 年內, 當傑克長大後...... 426 00:31:04,613 --> 00:31:05,947 什麼? 427 00:31:08,033 --> 00:31:10,952 你知道我為什麼要給你 這麼難的時候? 428 00:31:12,204 --> 00:31:15,706 我熱愛我的工作、我的男人和我的孩子 但是…… 429 00:31:17,626 --> 00:31:19,627 我希望我能去。 430 00:31:28,804 --> 00:31:30,304 我愛你,我為你感到驕傲。 431 00:31:31,306 --> 00:31:32,848 現在走吧。 432 00:31:56,456 --> 00:31:58,332 有一個美妙的 意大利老笑話... 433 00:31:58,500 --> 00:32:00,835 ...關於一個窮人 誰每天都去教堂... 434 00:32:01,003 --> 00:32:05,339 ...並在雕像前祈禱 一位偉大聖人的祈求: 435 00:32:06,133 --> 00:32:12,138 “親愛的聖人,求你了,求你了,求你了 讓我中彩票吧。” 436 00:32:12,973 --> 00:32:15,766 最後,憤怒的雕像 變得栩栩如生... 437 00:32:15,934 --> 00:32:18,144 ...然後低頭看著乞討的人 並說: 438 00:32:18,353 --> 00:32:23,733 “我的兒子,求你了,求你了,求你了 買票。” 439 00:32:24,568 --> 00:32:26,360 所以現在我明白了這個笑話。 440 00:32:26,528 --> 00:32:29,155 我有三張票。 441 00:32:49,634 --> 00:32:52,678 你在爐子上加熱水。 442 00:32:54,598 --> 00:32:56,891 那麼如果我想洗澡……? 443 00:32:57,059 --> 00:33:02,063 你把水放進浴缸裡。 444 00:33:04,483 --> 00:33:06,400 好的。 445 00:33:06,735 --> 00:33:13,157 是的。看起來不太像 足夠的水洗澡。 446 00:33:15,243 --> 00:33:17,745 還不夠。 447 00:33:17,913 --> 00:33:19,663 是的,夠了。 448 00:33:19,831 --> 00:33:23,209 填滿三、四、五次。 449 00:33:23,710 --> 00:33:26,921 一切重要的事情 被清理乾淨。 450 00:33:43,146 --> 00:33:45,606 這安全嗎?這... 451 00:33:46,858 --> 00:33:49,110 ...腳手架?腳手架-- 452 00:33:49,277 --> 00:33:51,278 它支撐著天花板。 453 00:33:51,446 --> 00:33:54,657 否則它會分崩離析。 454 00:33:55,325 --> 00:33:56,951 一切都會崩潰,親愛的。 455 00:33:57,119 --> 00:34:01,789 生命中唯一永恆的東西 是家人。 456 00:34:05,877 --> 00:34:07,086 你還沒結婚。 457 00:34:08,255 --> 00:34:10,214 不,divorziata。 458 00:34:10,632 --> 00:34:12,258 為什麼離婚? 459 00:34:16,179 --> 00:34:17,596 我們打破了它。 460 00:34:20,642 --> 00:34:23,144 你現在更快樂了嗎? 461 00:34:27,524 --> 00:34:29,108 我有一條規則。 462 00:34:29,651 --> 00:34:34,822 沒有陌生人過夜。 463 00:34:34,990 --> 00:34:37,700 你們美國女孩 當你來意大利時... 464 00:34:37,868 --> 00:34:40,202 ...你想要的只是麵食... 465 00:34:40,370 --> 00:34:42,413 ...還有香腸。 466 00:34:47,252 --> 00:34:48,335 我要買它。 467 00:34:48,670 --> 00:34:49,962 好的。你選得不錯。 468 00:35:24,164 --> 00:35:25,206 卡布奇諾。 469 00:35:25,373 --> 00:35:28,542 -這裡是一個動物園。 -我的意大利語很爛。 470 00:35:28,710 --> 00:35:31,212 -你來這裡多久了? -兩週。你? 471 00:35:31,379 --> 00:35:33,297 六個星期。你會好起來的。 472 00:35:33,965 --> 00:35:35,216 請來兩杯卡布奇諾。 473 00:35:35,383 --> 00:35:37,092 這次把牛奶加熱一下。 474 00:35:37,260 --> 00:35:39,303 昨天太熱了 燒傷了我的舌頭。 475 00:35:39,930 --> 00:35:41,764 -你喜歡拿破崙嗎? -當然。 476 00:35:41,932 --> 00:35:44,308 請兩位拿破崙。 477 00:35:45,060 --> 00:35:47,144 你的意大利語很棒。 478 00:35:47,312 --> 00:35:50,689 我有一位很棒的導師。 如果你願意的話我可以給你他的電話號碼。 479 00:35:50,857 --> 00:35:53,442 -他真的很棒,但他需要工作。 -哦,太好了。 480 00:35:53,610 --> 00:35:55,527 你是荷蘭人嗎?德語? 481 00:35:55,695 --> 00:35:59,323 瑞典。即使是比較冷的人, 如果你能想像的話。 482 00:35:59,991 --> 00:36:02,868 -順便說一下,我是莉茲。 -索菲。 483 00:37:28,621 --> 00:37:29,663 你可以說: 484 00:37:34,794 --> 00:37:35,919 已經過去了。 485 00:37:47,682 --> 00:37:49,016 太快了,不過還好。 486 00:37:49,184 --> 00:37:50,309 你可以說: 487 00:37:53,146 --> 00:37:54,521 是的。 488 00:38:02,781 --> 00:38:04,198 多麼美麗的詞啊。 489 00:38:04,366 --> 00:38:07,701 來吧,這是“我們穿越吧”。 就是這麼普通。 490 00:38:08,536 --> 00:38:12,873 不,這是完美的組合 意大利語的聲音。 491 00:38:13,041 --> 00:38:17,211 這是渴望的“啊”,滾動的顫音, 舒緩的“ess”。 492 00:38:17,545 --> 00:38:19,380 -這是真的。 -我喜歡它。 493 00:38:19,756 --> 00:38:22,091 好吧,我教你一句話。 494 00:38:26,679 --> 00:38:32,017 治療師。 495 00:38:32,185 --> 00:38:33,977 -快點。 -好的。你要學會幽默。 496 00:38:34,145 --> 00:38:35,646 -不是的。 -快點。乾杯。 497 00:38:44,072 --> 00:38:46,240 -我們週二 5 點繼續可以嗎? -是的。 498 00:38:46,408 --> 00:38:49,576 -再喝一瓶療法嗎? -當然。 499 00:38:49,744 --> 00:38:52,121 -你做得很好,莉茲。 -謝謝。 500 00:38:52,288 --> 00:38:54,456 而且你一定很有禮貌 與你自己... 501 00:38:54,624 --> 00:38:56,125 ...當你學到新東西時。 502 00:38:56,292 --> 00:38:58,085 是的。謝謝,我同意。 503 00:38:58,253 --> 00:39:01,797 但你的英語——你好嗎 現在還這樣跟我說話? 504 00:39:01,965 --> 00:39:04,508 我想你會教我 比我教你的還要多。 505 00:39:04,676 --> 00:39:06,593 你的意大利語很好。非常好。 506 00:39:06,928 --> 00:39:08,220 好的。 507 00:39:52,307 --> 00:39:54,808 我獨自一人。 508 00:41:53,761 --> 00:41:56,263 我感到很內疚。 我來羅馬已經三個星期了... 509 00:41:56,431 --> 00:41:58,932 ...我所做的就是學習 說幾句意大利語然後吃飯。 510 00:41:59,100 --> 00:42:00,934 你感到內疚 因為你是美國人。 511 00:42:01,102 --> 00:42:02,978 你不知道 如何享受自己。 512 00:42:03,146 --> 00:42:05,355 -請原諒? -這是真的。 513 00:42:05,523 --> 00:42:08,775 美國人懂得娛樂, 卻不知道快樂。 514 00:42:09,444 --> 00:42:12,195 順便說一句,這是盧卡·意大利面 你知道。 515 00:42:12,780 --> 00:42:14,906 你的名字是盧卡·斯帕蓋蒂? 516 00:42:15,074 --> 00:42:16,950 是的,我們家就是這麼稱呼的。 517 00:42:17,118 --> 00:42:19,953 我們發明了它。 我是認真的。聽我說。 518 00:42:20,121 --> 00:42:22,497 你想知道你的問題嗎? 美國人。 519 00:42:22,832 --> 00:42:25,083 你工作太辛苦了。 你會精疲力盡。 520 00:42:25,251 --> 00:42:27,919 然後你回家 並度過整個週末... 521 00:42:28,087 --> 00:42:30,714 ...穿著睡衣在電視機前。 522 00:42:30,882 --> 00:42:32,633 事實上,那並不遙遠。 523 00:42:32,800 --> 00:42:36,970 但你不知道快樂。 你必須被告知你已經贏得了它。 524 00:42:37,138 --> 00:42:40,057 你看到一則廣告說, “現在是米勒時間”... 525 00:42:40,224 --> 00:42:44,311 ......然後你說:“是的。 現在我要去買一盒六塊裝。” 526 00:42:44,479 --> 00:42:49,316 喝完所有的東西然後醒來 第二天早上,你感覺很糟糕。 527 00:42:49,484 --> 00:42:52,319 但意大利人不需要 被告知。 528 00:42:52,487 --> 00:42:56,698 他走過一塊牌子,上面寫著: “今天你應該休息一下”... 529 00:42:56,866 --> 00:42:58,325 ……他說:“是的,我知道。 530 00:42:58,493 --> 00:43:02,329 這就是為什麼我計劃 中午休息一下... 531 00:43:02,497 --> 00:43:05,749 ...去你家 和你老婆一起睡。” 532 00:43:07,335 --> 00:43:09,836 我們稱之為“dolce far niente”。 533 00:43:10,004 --> 00:43:11,421 這意味著... 534 00:43:11,756 --> 00:43:15,509 ……無所事事的甜蜜。 我們是它的主人。 535 00:43:28,314 --> 00:43:30,232 他是對的。他說…… 536 00:43:30,400 --> 00:43:32,150 ...你不能這樣學習意大利語。 537 00:43:32,318 --> 00:43:36,738 你不只是說這種語言 用嘴說話,用雙手說話。 538 00:43:36,906 --> 00:43:37,948 像這樣? 539 00:43:41,536 --> 00:43:44,204 好的。吶喊。 540 00:43:48,209 --> 00:43:49,459 “那頓飯很棒” 541 00:43:59,679 --> 00:44:01,054 ‘吸它’ 542 00:44:03,224 --> 00:44:05,016 這一切都讓我胃痛。 543 00:44:06,185 --> 00:44:07,436 “管你的” 544 00:44:08,312 --> 00:44:11,231 -我想那是我的鄰居洛倫佐。 -迷人。 545 00:44:14,736 --> 00:44:17,195 另一種方式 說“管你的” 546 00:44:28,124 --> 00:44:30,542 所以無論如何,首先我會說...... 547 00:44:30,710 --> 00:44:32,377 對不起。 548 00:44:32,920 --> 00:44:33,962 過來吧。 549 00:44:36,632 --> 00:44:37,674 對於桌子... 550 00:44:37,842 --> 00:44:40,927 ……一個大盤子 朝鮮薊阿拉朱迪亞... 551 00:44:41,262 --> 00:44:42,596 ...火腿配甜瓜... 552 00:44:42,764 --> 00:44:45,140 ...還有茄子 與意大利乳清乾酪。 553 00:44:46,058 --> 00:44:48,018 然後是意粉阿拉卡納納拉... 554 00:44:48,686 --> 00:44:50,771 ...兔子肉醬寬麵條... 555 00:44:50,938 --> 00:44:52,898 ...還有蛤蜊扁麵條。 556 00:44:53,065 --> 00:44:55,275 然後是羅馬牛肚... 557 00:44:55,443 --> 00:44:56,443 ...還有鹹肉捲。 558 00:44:56,611 --> 00:44:59,613 還有兩升 來自 Genzano 的 vino sfuso。 559 00:44:59,781 --> 00:45:01,072 謝謝。 560 00:45:03,493 --> 00:45:06,286 你做到了。是的。 561 00:45:06,454 --> 00:45:08,455 莉茲·吉爾伯特, 你現在是羅馬女人了。 562 00:45:08,623 --> 00:45:10,916 不,只是榮譽。 563 00:45:11,083 --> 00:45:13,043 這才是真正的羅馬女人。 564 00:45:16,589 --> 00:45:19,424 是的,有很多 國際友人。 565 00:45:19,592 --> 00:45:21,134 那個,我會咬的。 566 00:45:22,637 --> 00:45:24,846 也許你和羅馬 只是有不同的說法。 567 00:45:25,014 --> 00:45:26,640 - 不同的詞? -是的。 568 00:45:26,808 --> 00:45:30,477 是的。好像每個城市都有一個詞 如果你真的想一想。 569 00:45:30,645 --> 00:45:33,480 比如,倫敦這個詞是什麼? 570 00:45:33,648 --> 00:45:36,107 -我會說“悶”。 -l 同意這一點。 571 00:45:36,484 --> 00:45:39,653 -斯德哥爾摩這個詞是什麼? -你在開玩笑吧? “符合。” 572 00:45:39,821 --> 00:45:41,112 紐約呢? 573 00:45:41,280 --> 00:45:44,658 “野心”或“煙灰”。 574 00:45:44,992 --> 00:45:47,160 羅馬用什麼詞來形容? 575 00:45:47,578 --> 00:45:49,412 想想有點困難。 576 00:45:49,580 --> 00:45:50,789 這很經典。 577 00:45:50,957 --> 00:45:52,457 “性別。” 578 00:45:55,044 --> 00:45:56,670 當然。 579 00:46:23,030 --> 00:46:26,700 那麼,莉茲,你怎麼說? 我很好奇。我想不通。 580 00:46:26,868 --> 00:46:28,535 嗯…… 581 00:46:31,247 --> 00:46:33,373 可能是.... 582 00:46:34,166 --> 00:46:39,045 它開始於“女兒”。 我很擅長這一點。然後... 583 00:46:39,505 --> 00:46:42,382 ……“老婆。”不太好。 584 00:46:42,550 --> 00:46:44,384 “女朋友。” 585 00:46:45,386 --> 00:46:47,053 不太好。 586 00:46:47,221 --> 00:46:48,680 我的詞是“作家”。 587 00:46:48,848 --> 00:46:52,350 是的,但這就是你所做的。 那不是你,不是嗎? 588 00:46:52,852 --> 00:46:55,020 也許你是個女人 尋找她的話。 589 00:47:08,284 --> 00:47:12,579 嘿,索菲,我是莉茲。我們去那不勒斯吧。 也許我的詞是“披薩”。 590 00:47:27,094 --> 00:47:30,680 聽著,女士,我只有 7 歲,但是我 可以說你是個徹頭徹尾的白痴... 591 00:47:30,848 --> 00:47:33,183 ...因為我來自那不勒斯。 592 00:47:33,768 --> 00:47:36,061 我喜歡這個地方, 但喬瓦尼說要小心。 593 00:47:36,228 --> 00:47:38,772 他的表弟在這裡被搶劫了 在博物館裡。 594 00:47:38,940 --> 00:47:41,441 -你是認真的? -小心踏板車。是的。 595 00:47:55,289 --> 00:47:58,959 我戀愛了。我有 和我的披薩有關係。 596 00:47:59,335 --> 00:48:02,420 你看起來像是要分手 和披薩。怎麼了? 597 00:48:02,588 --> 00:48:03,797 我不能。 598 00:48:03,965 --> 00:48:06,424 你什麼意思,你不能? 這是那不勒斯的披薩。 599 00:48:06,592 --> 00:48:08,760 這是你的道德要求 吃那個披薩。 600 00:48:09,136 --> 00:48:13,264 我想要, 但我的體重增加了 1 0 磅。 601 00:48:13,432 --> 00:48:15,433 我的意思是,我有這個...... 602 00:48:15,601 --> 00:48:17,811 就在這裡。它叫什麼? 詞是什麼? 603 00:48:18,104 --> 00:48:20,313 鬆餅頂。 604 00:48:21,148 --> 00:48:22,816 我也有一個。 605 00:48:22,984 --> 00:48:25,735 我解開牛仔褲的釦子 五分鐘前剛剛看到這個。 606 00:48:25,903 --> 00:48:27,195 讓我問你一個問題。 607 00:48:27,363 --> 00:48:30,448 在你所有的歲月裡 在一位紳士面前脫光衣服...... 608 00:48:30,950 --> 00:48:34,285 - 還沒有那麼多。 -好吧,好吧... 609 00:48:34,704 --> 00:48:36,329 ……他有沒有要求你離開? 610 00:48:36,497 --> 00:48:39,290 -他曾經走出去嗎?左邊? -不。 611 00:48:39,667 --> 00:48:41,126 因為他不在乎。 612 00:48:41,293 --> 00:48:44,004 他和一個裸體女孩在一個房間裡。 他中了彩票。 613 00:48:44,171 --> 00:48:48,008 我厭倦了說“不” 然後早上醒來... 614 00:48:48,175 --> 00:48:51,136 ...並回憶起每件事 我前天吃過飯。 615 00:48:51,303 --> 00:48:53,346 計算每一卡路里 所以我確切地知道... 616 00:48:53,514 --> 00:48:56,474 ……有多少自我厭惡 帶到淋浴間。 617 00:48:56,851 --> 00:48:58,518 我要去爭取。 618 00:48:58,686 --> 00:49:02,022 我對肥胖沒有興趣。 我剛剛擺脫了愧疚。 619 00:49:02,356 --> 00:49:04,983 這就是我要做的。 我要把這個披薩吃完... 620 00:49:05,151 --> 00:49:07,986 ……然後我們就出發 觀看足球比賽。 621 00:49:08,154 --> 00:49:10,572 明天我們要去 在一個小約會... 622 00:49:10,740 --> 00:49:14,159 ...然後購買我們自己 一些更大的牛仔褲。 623 00:49:15,369 --> 00:49:17,829 喬瓦尼喜歡鬆餅。 624 00:49:21,042 --> 00:49:22,208 阿塔女孩。 625 00:49:36,557 --> 00:49:38,892 他是說, “你在為誰演奏?” 626 00:49:39,060 --> 00:49:40,310 每馳,為誰。 627 00:49:47,026 --> 00:49:50,111 拉,拉。我把它吸進去了 628 00:49:51,864 --> 00:49:53,531 在這方面投入一些瑞典力量。 629 00:49:57,912 --> 00:49:59,913 你認為這件事發生了 索菲婭·羅蘭? 630 00:50:00,081 --> 00:50:01,539 就這樣。差一點就明白了 631 00:50:03,417 --> 00:50:05,418 去!去!去。你不努力。 632 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 我已經快明白了我快明白了 我做到了。 633 00:50:33,280 --> 00:50:36,074 哦,那很漂亮。 你應該得到它。 634 00:50:37,701 --> 00:50:39,369 為了誰? 635 00:50:39,829 --> 00:50:42,622 為了你,莉茲。只為你。 636 00:50:45,876 --> 00:50:48,962 不,我只是高興而已 搭配我的大女士褲子。 637 00:51:06,397 --> 00:51:08,398 謝謝你這一天。 還有腿部空間。 638 00:51:10,025 --> 00:51:11,317 很有趣。 639 00:51:13,320 --> 00:51:15,113 我們要去吃飯了 你想來嗎? 640 00:51:15,281 --> 00:51:17,824 不,不,我很好。 641 00:52:19,136 --> 00:52:21,679 什麼都不做的甜蜜。 642 00:52:34,985 --> 00:52:36,736 請。請從地板上下來。 643 00:52:44,161 --> 00:52:48,039 請你就……好嗎? 你會到這裡來嗎? 644 00:52:57,883 --> 00:53:02,512 如果我們承認這一點呢? 我們的關係已經搞砸了... 645 00:53:02,680 --> 00:53:05,556 ...我們還是堅持下去嗎? 646 00:53:06,725 --> 00:53:10,103 我們承認我們經常吵架...... 647 00:53:10,271 --> 00:53:13,106 ……我們幾乎不再做愛了…… 648 00:53:13,274 --> 00:53:17,026 ...但我們不想 沒有彼此的生活。 649 00:53:17,486 --> 00:53:20,655 這樣我們就可以花 我們一起生活... 650 00:53:20,823 --> 00:53:22,865 ...悲慘... 651 00:53:23,993 --> 00:53:26,953 ……但很高興沒有分開。 652 00:53:34,962 --> 00:53:36,713 親愛的大衛: 653 00:53:36,880 --> 00:53:38,965 我們沒有任何溝通 一會兒... 654 00:53:39,133 --> 00:53:42,135 ...這給了我時間 我需要思考。 655 00:53:42,594 --> 00:53:45,888 記得你說過我們應該 彼此生活在一起,卻又不快樂…… 656 00:53:46,056 --> 00:53:47,390 ……這樣我們就能幸福了? 657 00:53:47,558 --> 00:53:49,809 將其視為見證 我有多愛你... 658 00:53:49,977 --> 00:53:52,645 ……我花了這麼長時間 全身心投入到這個提議中...... 659 00:53:52,813 --> 00:53:54,981 ...努力讓它發揮作用。 660 00:53:55,357 --> 00:53:58,318 但一個朋友帶我去了最 前幾天很棒的地方。 661 00:53:58,485 --> 00:53:59,986 它被稱為奧古斯都。 662 00:54:00,487 --> 00:54:03,906 屋大維·奧古斯都建造了它 安置他的遺體。 663 00:54:04,074 --> 00:54:07,493 當野蠻人到來時,他們 把它和其他東西一起扔掉了。 664 00:54:07,661 --> 00:54:11,164 偉大的奧古斯都, 羅馬第一位真正偉大的皇帝... 665 00:54:11,373 --> 00:54:13,291 ……他怎麼能想到 那個羅馬... 666 00:54:13,459 --> 00:54:17,003 ……整個世界,就他而言 擔心,會變成廢墟嗎? 667 00:54:17,171 --> 00:54:20,923 在黑暗時代,有人來了 在這裡偷走了皇帝的骨灰。 668 00:54:21,091 --> 00:54:23,593 在12世紀, 它變成了一座堡壘... 669 00:54:23,761 --> 00:54:25,136 ...然後是鬥牛場。 670 00:54:25,304 --> 00:54:27,305 他們在這裡存放煙花爆竹 之後。 671 00:54:28,515 --> 00:54:30,683 如今,這裡變成了浴室 對於無家可歸的人... 672 00:54:30,893 --> 00:54:33,686 ……所以你最好小心腳下 下降。 673 00:54:36,315 --> 00:54:40,693 這是最安靜的之一 和羅馬最孤獨的地方。 674 00:54:40,861 --> 00:54:44,322 城市已經長大 圍繞它幾個世紀了。 675 00:54:44,490 --> 00:54:46,491 感覺就像是一個珍貴的傷口...... 676 00:54:46,658 --> 00:54:50,370 ...就像你無法釋懷的心碎 因為太痛了。 677 00:54:50,537 --> 00:54:52,705 我喜歡亂七八糟的 678 00:54:53,290 --> 00:54:56,042 我們都想要東西 保持不變,大衛。 679 00:54:56,210 --> 00:54:58,878 我猜我面前的那個人 一定是某個天使吧? 680 00:54:59,046 --> 00:55:00,421 甘願生活在苦難之中…… 681 00:55:00,589 --> 00:55:03,674 ...因為我們害怕改變, 事物崩潰成廢墟。 682 00:55:03,842 --> 00:55:08,388 然後我環顧四周, 在它所經歷的混亂中...... 683 00:55:08,555 --> 00:55:11,391 ...它的適應方式, 燒毀、掠奪…… 684 00:55:11,558 --> 00:55:15,812 ...然後找到了一種構建自己的方法 再次站起來,我就放心了。 685 00:55:15,979 --> 00:55:19,232 也許我的生活並沒有那麼混亂。 這只是這個世界... 686 00:55:19,400 --> 00:55:23,027 ...以及唯一真正的陷阱 正在依戀其中的任何一個。 687 00:55:24,238 --> 00:55:26,239 毀滅是一份禮物。 688 00:55:26,448 --> 00:55:29,575 毀滅是轉型之路。 689 00:55:29,743 --> 00:55:31,411 嘿。 690 00:55:32,037 --> 00:55:33,579 你準備好了嗎? 691 00:55:34,665 --> 00:55:36,332 是的。 692 00:55:43,215 --> 00:55:46,217 即使在這座永恆之城, 奧古斯都向我展示了... 693 00:55:46,385 --> 00:55:50,763 ...我們必須時刻做好準備 為了無盡的變革浪潮。 694 00:55:55,269 --> 00:55:57,520 我們倆都值得更好 還不如呆在一起... 695 00:55:57,688 --> 00:56:00,898 ...因為我們害怕 如果我們不這樣做,我們就會被毀滅。 696 00:56:58,540 --> 00:57:01,709 我媽媽的餡兒。 不新鮮的麵包、核桃,這些都有。 697 00:57:01,877 --> 00:57:04,128 你會得到我嗎 還有一些土豆嗎? 698 00:57:04,296 --> 00:57:06,339 哦,我總是能抓住你 更多土豆。 699 00:57:06,757 --> 00:57:09,800 這是我的夢想, 真正的美國感恩節。 700 00:57:10,802 --> 00:57:13,179 告別的完美方式 給我們的莉茲。 701 00:57:14,640 --> 00:57:16,349 所以... 702 00:57:17,351 --> 00:57:19,560 -...你這週就要離開,是嗎? -是的。 703 00:57:20,437 --> 00:57:22,813 你要去哪裡?伊蘭? 704 00:57:23,607 --> 00:57:24,690 印度。 705 00:57:27,528 --> 00:57:29,445 莉茲正在讓我們 今晚吃一頓美式大餐。 706 00:57:29,613 --> 00:57:32,573 -你還沒結婚,是嗎? -不。 707 00:57:33,659 --> 00:57:36,494 你朋友怎麼了 她是女同性戀嗎? 708 00:57:39,873 --> 00:57:42,542 不,媽媽,她不是女同性戀。 她懂意大利語。 709 00:57:42,709 --> 00:57:44,877 她要怎樣才能找到 另一個丈夫並組建了家庭...... 710 00:57:45,045 --> 00:57:47,713 ……當她在另一邊時 世界的? 711 00:57:48,173 --> 00:57:53,553 如果一個男人說:“我要去旅行 一年的時間,遇見了很棒的人……” 712 00:57:53,720 --> 00:57:55,221 但她不是男人。 713 00:57:55,764 --> 00:58:01,018 女人更難感受 她有權利做出選擇。 714 00:58:01,186 --> 00:58:03,896 -這需要很大的勇氣。 -確切地。 715 00:58:04,731 --> 00:58:07,233 你稱之為勇氣,我稱之為愚蠢。 716 00:58:07,401 --> 00:58:09,193 媽媽,夠了。 717 00:58:10,028 --> 00:58:12,613 我認識很多人 誰會同意你的觀點。 718 00:58:13,740 --> 00:58:15,241 盧卡? 719 00:58:15,409 --> 00:58:17,410 火雞什麼時候準備好? 720 00:58:18,120 --> 00:58:19,704 火雞.... 721 00:58:19,913 --> 00:58:21,247 我還沒解凍呢 722 00:58:24,668 --> 00:58:26,627 媽的。 723 00:58:27,421 --> 00:58:29,422 你只有一件事要做 而你卻搞砸了。 724 00:58:29,590 --> 00:58:32,883 我心煩意亂!這有可能發生! 725 00:58:33,051 --> 00:58:34,885 好吃的東西太多了! 726 00:58:35,053 --> 00:58:36,887 女人太多了! 727 00:58:37,055 --> 00:58:38,973 我忘了! 728 00:58:39,141 --> 00:58:41,267 現在,在我們吃飯之前,大家... 729 00:58:41,435 --> 00:58:44,395 ……今天是感恩節, 讓我們表示感謝。 730 00:58:44,563 --> 00:58:47,273 -是的。來吧,攜起手來。 -好的。 731 00:58:47,441 --> 00:58:49,567 所以我們只說我們.... 732 00:58:50,027 --> 00:58:53,654 今晚我們感謝上帝。 索菲,你為什麼不開始呢? 733 00:58:56,283 --> 00:58:59,452 我很感激你,莉茲…… 734 00:59:00,037 --> 00:59:03,956 ...幫助我欣賞生活... 735 00:59:04,374 --> 00:59:07,460 ...以及隨之而來的一切... 736 00:59:08,462 --> 00:59:11,213 ...鬆餅上衣和糟糕的時光。 737 00:59:11,673 --> 00:59:12,923 而對於喬瓦尼來說…… 738 00:59:13,592 --> 00:59:16,052 ...讓我感覺... 739 00:59:16,219 --> 00:59:17,803 ...被愛和安全。 740 00:59:20,140 --> 00:59:21,641 還有朱利奧。 741 00:59:21,808 --> 00:59:25,686 我,我很感激 我美麗的家人。 742 00:59:25,854 --> 00:59:28,230 我的兩個小女兒和我的妻子。 743 00:59:28,398 --> 00:59:32,735 我感謝上帝和聖母... 744 00:59:32,903 --> 00:59:34,904 ...在這個非常非常特別的日子。 745 00:59:35,238 --> 00:59:38,991 而為了這個美好的家庭... 746 00:59:39,451 --> 00:59:40,910 ……今天的規模更大了。 747 00:59:42,371 --> 00:59:43,496 非常大。 748 00:59:48,502 --> 00:59:52,505 我感謝大家的這個新習俗 慶祝活動。 749 00:59:52,673 --> 00:59:55,257 還有LZ的餡料... 750 00:59:55,842 --> 00:59:57,385 ...還有上帝... 751 00:59:57,552 --> 00:59:59,845 ...為了我的性感。 752 01:00:03,392 --> 01:00:04,433 你呢,魯菲娜? 753 01:00:08,689 --> 01:00:11,524 我感謝上帝... 754 01:00:11,692 --> 01:00:13,526 755 01:00:17,739 --> 01:00:19,824 繼續吧。喬瓦尼. 756 01:00:19,991 --> 01:00:22,493 我感謝上帝... 757 01:00:24,371 --> 01:00:25,329 ...恐懼... 758 01:00:25,497 --> 01:00:29,375 ……因為第一次…… 759 01:00:30,252 --> 01:00:33,087 ……我害怕旁邊的人…… 760 01:00:33,630 --> 01:00:36,173 ……會是那個想要離開的人。 761 01:00:41,722 --> 01:00:43,431 麗茲? 762 01:00:45,517 --> 01:00:50,187 嗯,這一切讓我非常感激。 763 01:00:51,523 --> 01:00:53,566 看到你們這些幸福的人... 764 01:00:53,734 --> 01:00:57,278 ...誰知道如何彼此相愛 並互相照顧。 765 01:00:59,156 --> 01:01:03,200 我看著我遇到的那些了不起的女人 我非常敬佩誰... 766 01:01:03,368 --> 01:01:08,456 ……還有偉人, 照顧他們的女人... 767 01:01:08,623 --> 01:01:11,459 ...然後讓他們的孩子上床睡覺。 768 01:01:12,961 --> 01:01:15,296 我只是覺得很幸福... 769 01:01:15,797 --> 01:01:19,467 ...看到它並成為其中的一部分。 770 01:01:24,222 --> 01:01:27,308 我是世界上最幸運的女孩。 771 01:02:55,063 --> 01:02:57,565 這早餐不錯吧? 772 01:04:22,734 --> 01:04:24,944 我會把這個帶到你的房間。 773 01:04:30,075 --> 01:04:31,951 它已經開始了。 774 01:05:17,789 --> 01:05:20,958 -我睡著了。 -是的。遺憾。 775 01:05:21,126 --> 01:05:25,337 可能是世界上唯一的一個人 誰曾經在冥想期間睡著了。 776 01:05:32,971 --> 01:05:36,557 -這通向冥想花園。 -大師在嗎? 777 01:05:36,725 --> 01:05:40,102 -她一直都在這裡。 -我知道,但她“在這裡”嗎? 778 01:05:40,270 --> 01:05:42,354 她在紐約的靜修處。 779 01:05:42,522 --> 01:05:44,898 但我來自紐約 來這裡見她。 780 01:05:45,066 --> 01:05:47,735 聽起來像是她的小伎倆之一。 781 01:05:51,364 --> 01:05:53,741 冥想洞。 782 01:05:53,950 --> 01:05:58,954 24/7 開放 而且有空調。 783 01:06:06,588 --> 01:06:08,464 科雷拉? 784 01:06:08,757 --> 01:06:12,468 -這是莉茲·吉爾伯特。 -你好。很高興見到你。 785 01:06:16,097 --> 01:06:19,433 -你從哪裡得到那個按鈕? -他們在書店裡賣。 786 01:06:19,601 --> 01:06:23,187 這正是我所需要的。我需要 類似的事情。我不聽。 787 01:06:23,354 --> 01:06:26,273 我從來沒有。我媽媽以前 叫我健談小小姐凱茜吧…… 788 01:06:26,441 --> 01:06:28,358 ……因為我只是閒聊。 我是一個漫步者。 789 01:06:28,526 --> 01:06:31,403 我現在正在閒逛。我很抱歉。 790 01:06:32,113 --> 01:06:34,114 沉默是一種美妙 靈性修行... 791 01:06:34,282 --> 01:06:38,077 ...但如果科雷拉能說話,她就會告訴 對你來說,這比看起來更具挑戰性。 792 01:06:38,244 --> 01:06:41,121 -等你在這里呆了一段時間。 -好的。 793 01:06:53,301 --> 01:06:56,136 謝謝你,科雷拉。 我一定會告訴她的。 794 01:06:56,304 --> 01:06:58,639 -她說什麼? -不知道。 795 01:06:58,807 --> 01:07:01,475 換上工作服。 我會帶你去你的服務處。 796 01:07:01,643 --> 01:07:04,311 這是一個印度教詞 為“無私奉獻的工作”。 797 01:07:04,479 --> 01:07:08,524 -這是每個入住者的要求。 -好的。謝謝。 798 01:07:35,176 --> 01:07:38,679 這世界上還有比這更瘦的嗎 比一個印度十幾歲的男孩? 799 01:07:41,266 --> 01:07:43,142 -我是圖爾西。 -莉茲。 800 01:07:43,685 --> 01:07:44,852 你從哪來? 801 01:07:45,019 --> 01:07:48,981 下一個城鎮。我的父母曾經 多年來崇拜上師。 802 01:07:49,149 --> 01:07:50,524 我們在這裡度過了很多時間。 803 01:07:50,692 --> 01:07:52,359 但是... 804 01:07:52,569 --> 01:07:55,946 ……他們想把我嫁出去。 這就是習俗。 805 01:07:56,114 --> 01:08:00,492 -這不是你想要的? -決不。太糟糕了。 806 01:08:05,373 --> 01:08:10,210 我想學習心理學,就像我們的 古魯在上大學時就這麼做了。 807 01:08:10,587 --> 01:08:13,547 我更喜歡和神在一起 比我這個年紀的男孩。 808 01:08:13,715 --> 01:08:17,342 我的家人沒有人理解我 我千里迢迢來到印度。 809 01:08:17,886 --> 01:08:21,847 你是否曾經看著他們並想知道, “我在這個家裡做什麼?” 810 01:08:22,849 --> 01:08:24,224 你不知道。 811 01:08:51,002 --> 01:08:55,589 《古魯梵歌》是一部古老的文本 1 82節長。 812 01:08:55,798 --> 01:08:58,884 其中,帕爾瓦蒂女神 在問濕婆,或者上帝…… 813 01:08:59,427 --> 01:09:01,261 ...為了實現的秘密。 814 01:09:02,472 --> 01:09:05,474 據說有 改變品質。 815 01:09:05,934 --> 01:09:09,311 我只是想在這裡冒險一下 並說…… 816 01:09:09,479 --> 01:09:13,690 我和古魯吉塔, 我們就是合不來。 817 01:09:14,359 --> 01:09:16,693 -你有什麼困難嗎? -一切。 818 01:09:16,986 --> 01:09:19,988 又長又累 我跟不上... 819 01:09:20,156 --> 01:09:24,993 ...我得到了這些瘋狂的焦慮 關於我生活中的一切... 820 01:09:25,161 --> 01:09:26,912 ……我失去了我的位置。 821 01:09:27,121 --> 01:09:28,997 聽起來好像有積極的效果…… 822 01:09:29,165 --> 01:09:32,584 ……如果你有這麼強的話 情緒和身體反應。 823 01:09:34,003 --> 01:09:35,879 你繼續努力。 824 01:09:43,805 --> 01:09:46,181 最值得稱讚的是 你結束了婚姻。 825 01:09:46,891 --> 01:09:49,267 你看起來像這樣一個 現在是快樂、自由的人。 826 01:09:49,435 --> 01:09:52,479 我覺得我的前夫 會形容我很自私。 827 01:09:53,773 --> 01:09:57,150 你不應該對自己生氣 或失望。 828 01:09:57,318 --> 01:10:01,321 你不必生孩子 或者結婚組建家庭。 829 01:10:03,324 --> 01:10:06,159 哦,伙計。他們有蚊子 這裡夠大... 830 01:10:06,327 --> 01:10:08,662 ……措手不及 並擰雞。 831 01:10:09,998 --> 01:10:12,165 -我愛你。 -莉茲,你見過嗎…… 832 01:10:12,333 --> 01:10:14,668 -...來自德克薩斯州的理查德? -你好,來自德克薩斯州的理查德。 833 01:10:14,836 --> 01:10:17,170 -很高興認識你,雜貨。 -雜貨? 834 01:10:17,338 --> 01:10:20,507 是的。是的,我聽到你吃東西了 在我見到你之前。 835 01:10:20,717 --> 01:10:23,510 我從未見過任何人 一下子吃這麼多。 836 01:10:23,720 --> 01:10:26,013 你一定很喜歡你的雜貨。 837 01:10:26,764 --> 01:10:30,809 你知道,這是艱難的一天 如果沒有人認為這是針對個人的... 838 01:10:30,977 --> 01:10:34,813 ...我要吃大餐了 去別的地方默默地吃它。 839 01:10:34,981 --> 01:10:37,149 哦,不,留下來。我受夠了。 840 01:10:41,529 --> 01:10:43,655 看起來你是 正在通過一些... 841 01:10:43,823 --> 01:10:46,491 ……今天早上的事情相當艱難。 842 01:10:46,659 --> 01:10:48,535 和你前夫有什麼關係? 843 01:10:49,370 --> 01:10:51,496 我有一個前妻。 844 01:10:52,123 --> 01:10:55,167 她認為我改了名字 到“混蛋”。 845 01:10:58,546 --> 01:11:00,380 我—— 846 01:11:00,882 --> 01:11:05,886 我剛在羅馬呆了一段時間 我來到這裡感覺很棒。 847 01:11:06,054 --> 01:11:09,514 現在我就在這裡,在源頭…… 848 01:11:09,682 --> 01:11:12,559 ...我感覺更加脫節 比以往任何時候。 849 01:11:13,394 --> 01:11:15,020 你為什麼來這裡? 850 01:11:16,564 --> 01:11:17,898 我只是想要一些平靜。 851 01:11:18,483 --> 01:11:20,233 和平? 852 01:11:21,861 --> 01:11:24,529 你想要得到 去城堡,雜貨店...... 853 01:11:24,697 --> 01:11:26,281 ...你必須游過護城河。 854 01:11:29,577 --> 01:11:32,579 到這裡,你就可以完成它了。 我知道你可以。 855 01:11:39,003 --> 01:11:40,087 好的。 856 01:11:40,588 --> 01:11:44,299 簡單地清空你的頭腦。 857 01:11:44,801 --> 01:11:45,926 呼吸。 858 01:11:47,929 --> 01:11:51,389 我要做什麼 今年什麼時候結束? 859 01:11:51,557 --> 01:11:53,266 我要住在哪裡? 860 01:11:53,434 --> 01:11:54,726 嗯,也許是芝加哥。 861 01:11:55,812 --> 01:11:59,397 我的天啊。 我可以建造一個冥想室—— 862 01:11:59,565 --> 01:12:03,568 不,別再想了。 為什麼這麼難? 863 01:12:09,242 --> 01:12:11,743 去你的吧,科雷拉。 她到底是怎麼做到的? 864 01:12:11,911 --> 01:12:14,538 她看起來像 該死的特蕾莎修女。 865 01:12:16,833 --> 01:12:19,459 天啊,殺了我吧。 866 01:12:22,547 --> 01:12:24,131 -今天誰在護城河裡? -住口。 867 01:12:24,340 --> 01:12:26,466 聽起來你摔跤了 一些大屁股的鱷魚。 868 01:12:26,634 --> 01:12:29,886 你知道嗎?如果你真他媽的 聰明,你在這裡做什麼? 869 01:12:30,054 --> 01:12:31,972 如果你在這裡, 它已經讓你變得聰明了。 870 01:12:32,140 --> 01:12:35,433 -你想談談什麼嗎--? -不,不是對你。謝謝。 871 01:12:35,601 --> 01:12:38,645 我是這裡唯一的人。你要 遲早要談的。 872 01:12:38,855 --> 01:12:39,938 我無法集中註意力在那裡。 873 01:12:40,106 --> 01:12:44,359 我只想著我的冥想室 以及如何裝飾。 874 01:12:46,320 --> 01:12:47,487 你在坑我嗎? 875 01:12:48,322 --> 01:12:49,322 你在開玩笑吧? 876 01:12:49,490 --> 01:12:52,826 冥想室就在裡面, 雜貨。裝飾那個。 877 01:12:52,994 --> 01:12:54,786 你總是說話嗎 在保險槓貼紙上? 878 01:12:54,954 --> 01:12:56,329 我願意,這是另一份。 879 01:12:56,497 --> 01:12:59,499 你要學會選擇 你的想法,你選擇的方式…… 880 01:12:59,667 --> 01:13:02,502 ...你每天的衣服。 這是你可以培養的力量。 881 01:13:02,670 --> 01:13:05,922 你想來這裡控制 你的生活如此糟糕,請在頭腦上工作。 882 01:13:06,090 --> 01:13:07,966 這是唯一的事情 你應該控制。 883 01:13:08,134 --> 01:13:10,802 如果你不能控制自己的想法, 你有麻煩了。 884 01:13:10,970 --> 01:13:12,012 我正在努力。 885 01:13:12,180 --> 01:13:15,182 是的,你好,這就是該死的問題。 別再嘗試了。投降。 886 01:13:15,391 --> 01:13:18,852 到花園去 然後坐在那裡,讓你的思緒平靜下來…… 887 01:13:19,020 --> 01:13:20,520 ...然後你觀察會發生什麼。 888 01:13:20,688 --> 01:13:22,522 你為什麼不順其自然呢? 889 01:13:24,525 --> 01:13:27,027 有沒有人告訴過你 你看起來像詹姆斯·泰勒嗎? 890 01:13:31,657 --> 01:13:32,908 每天。 891 01:13:39,916 --> 01:13:42,083 天啊,他真的這麼做了。 892 01:13:47,215 --> 01:13:48,882 我的祈禱總是一樣的。 893 01:13:49,050 --> 01:13:53,220 “求你了,上帝,求你了。 打開我的心,給我一個信號...... 894 01:13:53,429 --> 01:13:57,140 ...因為我們都知道 我不是棚子裡最鋒利的工具。” 895 01:13:58,893 --> 01:14:01,228 看看你, 漂浮穿過加爾各答。 896 01:14:01,896 --> 01:14:04,022 看起來你有過 一次偉大的冥想。 897 01:14:04,190 --> 01:14:05,899 我現在可能患有瘧疾。 898 01:14:06,150 --> 01:14:07,525 叮咬將會消失。 899 01:14:08,069 --> 01:14:09,903 最終一切都會消失。 900 01:14:10,071 --> 01:14:12,739 你曾經這樣做過嗎,雜貨店? 乞求一個標誌? 901 01:14:14,742 --> 01:14:16,076 這聽起來有點耳熟。 902 01:14:16,244 --> 01:14:18,703 小心你的願望。 你可能會得到它。 903 01:14:18,871 --> 01:14:20,080 你有什麼問題嗎? 904 01:14:20,248 --> 01:14:24,084 你墜入愛河了嗎 跟錯女人了還是怎麼的? 905 01:14:24,752 --> 01:14:26,253 對不起,吉爾伯特小姐。 906 01:14:26,462 --> 01:14:28,588 你有一個電話。 907 01:14:29,840 --> 01:14:32,259 古魯吉塔對你怎麼樣? 908 01:14:32,927 --> 01:14:36,096 美好的。你會喜歡她的。 909 01:14:37,265 --> 01:14:39,683 你收到我的電子郵件了嗎? 910 01:14:40,393 --> 01:14:44,354 是的。抱歉我沒有早點打電話。 911 01:14:44,522 --> 01:14:45,939 你為什麼不呢? 912 01:14:46,107 --> 01:14:47,440 因為如果我沒有回應... 913 01:14:47,608 --> 01:14:51,611 ……我們還在聊天。 我還在其中。 914 01:14:53,990 --> 01:14:57,993 對不起。我們只是時機不對。 915 01:14:59,996 --> 01:15:04,624 我只是想讓事情變得簡單。 當事情很容易的時候我們就很好。 916 01:15:04,792 --> 01:15:09,129 這並不是說我現在需要“輕鬆”。 我就是不能“這麼難”。 917 01:15:11,424 --> 01:15:12,507 嗯,你聽起來不錯。 918 01:15:13,384 --> 01:15:14,801 更強。 919 01:15:15,011 --> 01:15:16,303 你也一樣。 920 01:15:18,014 --> 01:15:19,639 是的,好吧,我是一名演員,莉茲。 921 01:15:23,060 --> 01:15:25,020 我得到了一部分。 922 01:15:27,023 --> 01:15:30,150 這是百老匯之外的地方 但這很酷。 923 01:15:30,318 --> 01:15:32,485 我為你感到高興。 924 01:15:34,447 --> 01:15:36,156 好的。 925 01:15:36,324 --> 01:15:38,825 好吧,我們回頭見,孩子。 926 01:16:05,770 --> 01:16:06,853 檢查一下。 927 01:16:07,063 --> 01:16:10,065 我從未見過你如此專注。 928 01:16:22,078 --> 01:16:23,203 您需要豎起大拇指。 929 01:16:26,582 --> 01:16:29,876 不,不。瓶子上沒有嘴唇。 930 01:16:30,086 --> 01:16:32,837 印度的首要規則是永遠不會 觸摸除了你自己以外的任何東西。 931 01:16:37,093 --> 01:16:41,513 哦,天哪。那就是,就像, 比可口可樂甜五倍。 932 01:16:45,559 --> 01:16:48,395 我想可能有 裡面含有甲基苯丙胺。 933 01:16:49,230 --> 01:16:51,147 我們只能希望。 934 01:16:54,735 --> 01:16:56,069 我知道你感覺很糟糕。 935 01:16:57,571 --> 01:16:59,864 但你的生活正在改變。 936 01:17:00,032 --> 01:17:02,242 這並不是一件壞事。 937 01:17:02,410 --> 01:17:06,037 而您正處於完美的位置。 被恩典包圍。 938 01:17:06,997 --> 01:17:11,209 我以為我已經超越他了,但是…… 939 01:17:11,877 --> 01:17:12,919 ……我愛他。 940 01:17:13,379 --> 01:17:14,421 有什麼大不了的。 941 01:17:14,630 --> 01:17:17,090 -所以你愛上了一個人。 -我真的很想念他。 942 01:17:17,258 --> 01:17:18,758 所以想念他。 943 01:17:18,926 --> 01:17:22,637 送他一些光並愛每一個人 當你想起他的時候,就放下它。 944 01:17:23,431 --> 01:17:27,183 你知道,如果你能清除 你腦海中所有的空間... 945 01:17:27,351 --> 01:17:29,436 ...你正在使用的 為這個人著迷…… 946 01:17:29,645 --> 01:17:32,939 ……還有你失敗的婚姻, 你會有一個帶門口的吸塵器。 947 01:17:33,149 --> 01:17:36,276 你知道宇宙是什麼 那個門口可以做嗎? 948 01:17:37,570 --> 01:17:40,947 衝進去。上帝會衝進來。 949 01:17:41,157 --> 01:17:46,286 讓你充滿更多的愛 比你夢想的還要多。男人。 950 01:17:50,416 --> 01:17:52,292 雜貨。 951 01:17:52,460 --> 01:17:56,796 我想有一天你有能力 去愛整個世界。 952 01:18:02,178 --> 01:18:04,304 那裡賣什麼? 953 01:18:09,810 --> 01:18:13,313 加內甚。清除障礙。 954 01:18:16,066 --> 01:18:17,859 我需要很多這些。 955 01:18:18,027 --> 01:18:22,655 說到大象,就有一個流氓 大像在該地區逍遙法外。 956 01:18:22,990 --> 01:18:24,324 他和嘉年華在一起。 957 01:18:24,492 --> 01:18:28,119 他們說他非常、 非常不可預測且不穩定。 958 01:18:28,287 --> 01:18:30,371 這只會讓他更有吸引力 給她。 959 01:18:30,539 --> 01:18:33,500 你怎麼變得這麼聰明? 我敢打賭這是一條艱難的路。 960 01:18:33,667 --> 01:18:34,876 不要轉移話題。 961 01:18:35,628 --> 01:18:39,756 那麼,這個悲傷階段是什麼時候 會過去嗎? 962 01:18:39,924 --> 01:18:42,258 你想要日曆上的一天 你可以圈嗎? 963 01:18:42,426 --> 01:18:45,345 -你能給我一份嗎? -不。你必須做這項工作。 964 01:18:45,513 --> 01:18:48,181 冥想並去服務...... 965 01:18:48,349 --> 01:18:51,559 ...最重要的是,放開你的屁股 每天早上都去Geet... 966 01:18:51,727 --> 01:18:53,019 ...有些事情會改變。 967 01:18:53,187 --> 01:18:57,190 我就是無法讀懂《古魯梵歌》。 我找不到那種忠誠的感覺。 968 01:18:57,358 --> 01:19:01,444 好的。奉獻之愛。選一個人 或者你想投入的東西。 969 01:19:01,612 --> 01:19:04,864 不一定是大師。 這對她來說都是一樣的。 970 01:19:05,032 --> 01:19:07,242 這是關於你的。 971 01:19:08,786 --> 01:19:13,540 我能告訴你一件事嗎,雜貨店? 你遇到了一些嚴重的控制問題。 972 01:19:13,707 --> 01:19:15,542 很明顯嗎? 973 01:19:15,709 --> 01:19:19,671 好吧,理查德, 現在就從我的腦子裡出去吧。 974 01:19:19,838 --> 01:19:20,880 關上門。 975 01:19:23,342 --> 01:19:26,052 -是他嗎? -就是他。 976 01:19:26,554 --> 01:19:31,224 -他很醜陋。 -不,他不是。他很可愛。 977 01:19:31,392 --> 01:19:32,767 他是射手座。 978 01:19:33,394 --> 01:19:35,353 他學習計算機編程 在德里。 979 01:19:35,521 --> 01:19:37,355 他成績很好。 980 01:19:37,523 --> 01:19:40,900 而且他的家庭非常非常富有。 981 01:19:41,569 --> 01:19:46,906 他會很自負 和獨裁。 982 01:19:48,075 --> 01:19:49,909 我的生命在1點7分結束了。 983 01:19:56,917 --> 01:19:58,793 圖爾西。 984 01:22:34,908 --> 01:22:37,243 女士們、先生們, 歡迎來到舞池... 985 01:22:37,411 --> 01:22:40,580 ...他們的第一對情侶跳舞, 莉茲和史蒂芬. 986 01:22:53,093 --> 01:22:54,969 我的人民。 987 01:22:55,596 --> 01:22:56,971 -你準備好了嗎? -我準備好了。 988 01:22:59,391 --> 01:23:01,434 -你看起來很漂亮。 -謝謝。 989 01:23:01,602 --> 01:23:03,936 我娶了一個辣妹。 990 01:23:06,315 --> 01:23:09,358 -那是什麼?那不是我們的歌。 -不,不是。 991 01:23:09,526 --> 01:23:11,110 寶貝,那不是我們的歌。 992 01:23:11,278 --> 01:23:13,780 -絕對不是。 -每個人都在看著我們。 993 01:23:13,989 --> 01:23:17,241 沒關係。我要去和那傢伙談談。 會沒事的。 994 01:23:28,629 --> 01:23:31,088 -我告訴過你我會得到它。 ——這是在照顧嗎? 995 01:24:29,189 --> 01:24:33,150 我欠你一份結婚禮物。 我不知道什麼是合適的。 996 01:24:35,696 --> 01:24:38,573 我想告訴你我一直... 997 01:24:38,949 --> 01:24:41,075 ...將我的《古魯吉塔》獻給您。 998 01:24:43,120 --> 01:24:46,873 想像著你幸福的模樣 是什麼讓我度過了難關。 999 01:24:49,877 --> 01:24:52,044 它看起來像什麼... 1000 01:24:52,212 --> 01:24:54,380 ……當我高興的時候? 1001 01:24:58,010 --> 01:25:01,304 我想像你和 Rijul... 1002 01:25:01,471 --> 01:25:04,473 ...微笑著看著 彼此…… 1003 01:25:05,392 --> 01:25:07,852 ...帶著愛和善意。 1004 01:25:08,645 --> 01:25:11,397 這看起來非常真實。 1005 01:25:13,817 --> 01:25:16,235 非常感謝你,莉茲。 1006 01:25:17,237 --> 01:25:20,197 這也幫助我相信這一點。 1007 01:25:36,548 --> 01:25:38,925 正在考慮自己的婚禮嗎? 1008 01:25:39,676 --> 01:25:41,427 是的,我也是。 1009 01:25:41,637 --> 01:25:45,431 婚禮上有趣的事, 你最終會想到自己。 1010 01:25:46,308 --> 01:25:51,228 你給自己舉辦了一場盛大的聚會嗎? 大的、白色的、鬆軟的連衣裙? 1011 01:25:51,855 --> 01:25:57,610 是的。我都安排好了 沒有人強迫我做任何事。 1012 01:25:57,778 --> 01:26:00,237 是的。而現在 你無法原諒自己。 1013 01:26:00,405 --> 01:26:04,784 說實話,我在等他 原諒我。 1014 01:26:04,952 --> 01:26:06,452 來釋放我。 1015 01:26:06,662 --> 01:26:09,747 等待他原諒你 真是浪費時間,雜貨。 1016 01:26:09,915 --> 01:26:11,791 原諒自己。 1017 01:26:13,085 --> 01:26:15,294 這並不容易。 1018 01:26:16,630 --> 01:26:18,130 是的。 1019 01:26:33,814 --> 01:26:35,106 晚安,理查德。 1020 01:26:35,440 --> 01:26:37,775 -跟我來。 -我累了。 1021 01:26:38,151 --> 01:26:39,443 把你的屁股抬起來。 1022 01:27:06,430 --> 01:27:08,848 這不是一個美麗的故事... 1023 01:27:09,808 --> 01:27:11,976 ……不過確實很經典。 1024 01:27:12,728 --> 01:27:18,149 酗酒、吸毒過多, 太多無意識的作弊。 1025 01:27:19,943 --> 01:27:21,819 只是後悔而已。 1026 01:27:24,448 --> 01:27:26,699 悔恨之海。 1027 01:27:29,036 --> 01:27:31,370 我失去了一切。 1028 01:27:32,122 --> 01:27:34,540 我的驕傲,我的工作。 1029 01:27:35,333 --> 01:27:37,209 我的家人。 1030 01:27:39,880 --> 01:27:42,006 我失去了我的家人。 1031 01:27:53,894 --> 01:27:58,397 一天下班後,我停下來 在酒吧里,我被搞得一團糟。 1032 01:27:59,066 --> 01:28:01,484 我很像你,你知道。 1033 01:28:01,651 --> 01:28:05,237 我只是——我不知道。 我想太多,我也覺得…… 1034 01:28:06,782 --> 01:28:09,283 我不想有任何感覺。 1035 01:28:12,370 --> 01:28:14,205 我應該叫一輛出租車,但我沒有。 1036 01:28:14,372 --> 01:28:17,625 我剛上車 然後我開車回家。 1037 01:28:21,588 --> 01:28:23,506 我的小男孩.... 1038 01:28:28,512 --> 01:28:31,555 當時他8歲。 他是—— 1039 01:28:36,228 --> 01:28:41,190 他和他的朋友一起坐在車道上 小風火輪,等待著他迷失的…… 1040 01:28:41,358 --> 01:28:43,776 ……喝醉了,可憐的爸爸…… 1041 01:28:44,945 --> 01:28:47,738 ……回家陪他玩。 1042 01:28:49,324 --> 01:28:51,325 我沒有看到他。 1043 01:28:52,244 --> 01:28:57,623 我沒有。我剛剛衝進那條車道 我沒有看到我的小男孩。 1044 01:28:59,084 --> 01:29:01,710 但他——不,他…… 1045 01:29:03,130 --> 01:29:05,256 他讓開了。 1046 01:29:09,970 --> 01:29:12,888 他習慣了躲開 當我在身邊的時候。 1047 01:29:14,224 --> 01:29:15,933 而且我--你知道,我不-- 1048 01:29:16,101 --> 01:29:17,893 我不知道。 我什麼都不記得了。 1049 01:29:18,061 --> 01:29:20,771 第二天,我醒來 他們就走了。 1050 01:29:22,399 --> 01:29:27,319 我老婆一直在看 窗外發生了什麼。 1051 01:29:28,155 --> 01:29:29,989 她只是不打算…… 1052 01:29:31,825 --> 01:29:34,368 她只是不打算 再做一次吧。 1053 01:29:35,495 --> 01:29:37,163 那麼.... 1054 01:29:41,835 --> 01:29:43,586 他現在1歲8歲了。 1055 01:29:43,753 --> 01:29:47,381 他在學校,而且, 哦,天哪,他太聰明了。 1056 01:29:52,637 --> 01:29:55,639 天哪,他太有趣了,而且他…… 1057 01:29:58,185 --> 01:30:00,186 他真是太可愛了。 1058 01:30:06,526 --> 01:30:08,444 我錯過了這一切。 1059 01:30:08,612 --> 01:30:10,487 我錯過了... 1060 01:30:12,365 --> 01:30:15,784 ……我兒子長大了。剛剛錯過了。 1061 01:30:28,798 --> 01:30:30,549 好的? 1062 01:30:33,178 --> 01:30:34,720 過來吧。 1063 01:30:42,729 --> 01:30:43,729 事情是這樣的。 1064 01:30:44,564 --> 01:30:47,399 你會留在這裡 直到你原諒自己。 1065 01:30:47,567 --> 01:30:49,443 你聽到了嗎? 1066 01:30:50,570 --> 01:30:53,447 其他一切 會照顧好自己的。 1067 01:30:54,741 --> 01:30:57,576 這是你原諒自己的地方嗎? 1068 01:31:00,914 --> 01:31:03,582 我正在努力,伊麗莎白。 1069 01:31:03,750 --> 01:31:05,960 我正在努力。 1070 01:31:54,634 --> 01:31:56,218 嘿。 1071 01:31:58,888 --> 01:32:02,808 我相信這就是他們的歌 應該在我們的婚禮上演奏。 1072 01:32:39,262 --> 01:32:41,805 我確實愛過你,斯蒂芬。 1073 01:32:48,563 --> 01:32:50,356 我知道。 1074 01:32:52,817 --> 01:32:55,319 但我仍然愛你。 1075 01:33:04,704 --> 01:33:06,789 所以愛我。 1076 01:33:12,379 --> 01:33:14,546 但我想念你。 1077 01:33:18,009 --> 01:33:20,302 所以想念我。 1078 01:33:21,304 --> 01:33:25,641 送我愛與光 每次你想我的時候... 1079 01:33:25,809 --> 01:33:27,059 ...然後放下它。 1080 01:33:45,620 --> 01:33:48,205 它不會永遠持續下去。 1081 01:33:49,874 --> 01:33:52,000 什麼都沒有。 1082 01:34:11,312 --> 01:34:13,397 -再見。 -再見,理查德先生。 1083 01:34:13,565 --> 01:34:15,441 我會見到你。 1084 01:34:16,317 --> 01:34:19,778 既然你要走了, 誰每天都會踢我的屁股? 1085 01:34:19,946 --> 01:34:23,782 哦,我會留下來直到季風來臨 如果可以的話,就把我帶走。再見。 1086 01:34:23,950 --> 01:34:26,201 但你還有賬單要付 和要建造的房屋。 1087 01:34:26,369 --> 01:34:29,455 你只要繼續做工作 繼續你的生活,好嗎? 1088 01:34:29,622 --> 01:34:32,291 該男子正在上飛機 而你仍然對我發號施令。 1089 01:34:32,459 --> 01:34:37,921 我已經拿到了你的全部清單:繼續前進, 使用驅蚊劑和...... 1090 01:34:38,089 --> 01:34:41,258 我不知道。有一些 其他事情。我把它們寫下來。 1091 01:34:45,889 --> 01:34:48,599 回到德克薩斯州吧,理查德。 1092 01:34:57,567 --> 01:35:00,486 好吧,我沒有得到 有沒有更漂亮的站在這裡。 1093 01:35:02,906 --> 01:35:04,114 所以我走了。 1094 01:35:14,167 --> 01:35:16,126 嘿,雜貨店。 1095 01:35:16,628 --> 01:35:17,836 再次相信愛情。 1096 01:35:41,736 --> 01:35:44,196 莉茲。 LZ,我剛剛拍了 今天我的徽章摘掉了。 1097 01:35:44,364 --> 01:35:47,366 我已經做得很好了。 四個星期的沉默。真是太無聊了。 1098 01:35:47,534 --> 01:35:49,910 但就像整容一樣 因為你的臉... 1099 01:35:50,078 --> 01:35:54,790 ...你知道,只要放鬆,你的 喉嚨就掉了下來。這是一個討價還價。 1100 01:35:54,958 --> 01:35:56,542 我們有很多事要趕。 1101 01:35:59,796 --> 01:36:05,342 哦,天哪。對你有好處。 你會從中得到很多。 1102 01:36:05,885 --> 01:36:09,346 你的喉嚨會看起來很棒 以及。 1103 01:36:13,309 --> 01:36:14,518 對不起,伊麗莎白。 1104 01:36:14,686 --> 01:36:17,563 他們要求你舉報 晚飯後去seva辦公室... 1105 01:36:17,772 --> 01:36:19,064 ……如果你不介意的話。 1106 01:36:19,691 --> 01:36:22,067 我們要帶你離開 擦地隊 1107 01:36:22,277 --> 01:36:25,737 約有50名信徒抵達 明天來自世界各地... 1108 01:36:25,905 --> 01:36:29,408 ...對於 1 0 天的靜修,我們會 喜歡你當主要女主人。 1109 01:36:29,909 --> 01:36:33,078 我們要求您不要參加 在冥想期間。 1110 01:36:33,288 --> 01:36:38,083 我們需要你看守羊群, 確保每個人都沒事。 1111 01:36:38,418 --> 01:36:42,379 我們稱這樣做的人為 這個工作是小蘇西奶油奶酪。 1112 01:36:42,880 --> 01:36:47,092 你需要善於社交且活潑 並且一直微笑。 1113 01:36:50,597 --> 01:36:52,431 女士... 1114 01:36:52,890 --> 01:36:54,933 ……我是你的女孩。 1115 01:37:10,116 --> 01:37:12,951 所以只要找到你的手提箱, 它應該在這兒的某個地方... 1116 01:37:13,119 --> 01:37:15,329 ...然後沿著小路走 到你的房間。 1117 01:37:16,372 --> 01:37:21,835 所以整體的神聖真理 印度的冒險一脈相承: 1118 01:37:22,211 --> 01:37:25,714 神就像你一樣住在你裡面。 1119 01:37:25,882 --> 01:37:28,133 神不感興趣 在觀看表演時... 1120 01:37:28,343 --> 01:37:30,636 ...一個有靈性的人 外觀和行為。 1121 01:37:30,803 --> 01:37:33,722 默默滑行的安靜女孩 通過那個地方... 1122 01:37:33,890 --> 01:37:37,726 ……帶著溫柔、空靈的微笑, 那個人是誰? 1123 01:37:37,894 --> 01:37:42,147 那是英格麗·褒曼 在《聖瑪麗的鐘聲》中,不是我。 1124 01:37:42,357 --> 01:37:46,652 神就像我一樣住在我裡面。 1125 01:38:55,930 --> 01:38:58,223 被惡魔折磨的孩子。 1126 01:39:05,231 --> 01:39:06,982 看起來像長牙了。 1127 01:39:07,150 --> 01:39:09,067 同樣的事情。 1128 01:39:12,447 --> 01:39:14,072 輪到你了。 1129 01:39:19,954 --> 01:39:21,246 你好,克圖特。 1130 01:39:22,039 --> 01:39:23,540 我很高興認識你。 1131 01:39:24,959 --> 01:39:26,585 你是一位環遊世界的旅行者。 1132 01:39:27,670 --> 01:39:29,921 不,我是來看你的 大約一年前。 1133 01:39:30,590 --> 01:39:33,925 -你是來自加州的女孩嗎? -不,我是來自紐約的女孩。 1134 01:39:35,094 --> 01:39:36,428 不記得了。 1135 01:39:40,183 --> 01:39:42,434 嗯,你告訴我了 我應該回到巴厘島。 1136 01:39:42,602 --> 01:39:44,728 你說我可以幫助你 用你的英語... 1137 01:39:44,896 --> 01:39:47,272 ...你會教我 你所知道的事情。 1138 01:39:50,860 --> 01:39:52,611 你給了我這個。 1139 01:39:53,488 --> 01:39:55,280 好的。 1140 01:40:00,620 --> 01:40:03,789 你。你。我記得你。 1141 01:40:03,956 --> 01:40:06,124 -哦,很好。 -你這個來自紐約的悲傷女孩。 1142 01:40:06,292 --> 01:40:08,919 -是的。 -你,莉絲。你回來了。 1143 01:40:09,086 --> 01:40:11,129 -我回來了。 -你,你,你。 1144 01:40:11,297 --> 01:40:12,422 我,我,我。 1145 01:40:12,715 --> 01:40:14,633 很久以前我們就見面了。 1146 01:40:14,801 --> 01:40:19,971 上次你的擔心太多了 太多的悲傷。 1147 01:40:20,139 --> 01:40:23,099 上次, 你看起來就像悲傷的老婦人。 1148 01:40:24,227 --> 01:40:26,895 現在你漂亮了。 1149 01:40:27,063 --> 01:40:29,564 -為什麼這麼不同? -嗯... 1150 01:40:29,732 --> 01:40:31,983 ……真的有很多事情。 1151 01:40:32,151 --> 01:40:34,986 但我在羅馬待了四個月 只是餵飽自己... 1152 01:40:35,154 --> 01:40:37,614 ……然後我就去住了 在印度的一個靜修處。 1153 01:40:37,782 --> 01:40:40,158 現在,我們放在一起。 1154 01:40:40,326 --> 01:40:41,827 確切地。這就是我來這裡的原因。 1155 01:40:41,994 --> 01:40:44,329 -Keut 對此很有好處。 -你給了他什麼? 1156 01:40:47,834 --> 01:40:50,335 你還想讓我幫你嗎 用你的英語嗎? 1157 01:40:50,503 --> 01:40:52,629 稍後會講英語,利斯。 1158 01:40:52,797 --> 01:40:56,007 首先,更好的想法。 1159 01:41:00,471 --> 01:41:02,514 這些幾歲了? 1160 01:41:02,682 --> 01:41:05,350 來自祖父。 非常重要的咒語。 1161 01:41:05,518 --> 01:41:08,019 還有咒語,治療。 1162 01:41:08,187 --> 01:41:10,438 一千年的價值。 1163 01:41:10,606 --> 01:41:14,150 我所擁有的一切,我所知道的一切,都在這裡。 1164 01:41:14,318 --> 01:41:15,485 你給我抄一下? 1165 01:41:15,653 --> 01:41:17,696 絕對地。我可以去城裡 並拿走這些—— 1166 01:41:17,864 --> 01:41:19,698 不,你不接受。 1167 01:41:22,952 --> 01:41:25,370 你抄在這裡,更好,利斯。 1168 01:41:25,538 --> 01:41:28,081 我現在小睡一下。我很老了。 1169 01:41:30,209 --> 01:41:31,543 你幾歲了,克圖? 1170 01:41:31,711 --> 01:41:33,336 一百零一... 1171 01:41:33,504 --> 01:41:36,715 ...或者也許是 64。 1172 01:41:36,883 --> 01:41:39,217 不記得了。 1173 01:41:47,226 --> 01:41:49,394 這將帶我 我的餘生。 1174 01:41:49,562 --> 01:41:53,231 他讓你變漂亮,給你找個丈夫, 你為他努力工作。 1175 01:41:53,399 --> 01:41:55,525 這恰恰相反 我為什麼在這裡。 1176 01:41:55,693 --> 01:41:58,111 每個人都需要丈夫。 1177 01:42:04,118 --> 01:42:05,744 你介意給我拿水嗎? 1178 01:42:05,912 --> 01:42:07,412 不。 1179 01:42:07,622 --> 01:42:12,250 很好。繼續複印。 我得到水。 1180 01:42:26,098 --> 01:42:29,434 所以,莉茲,巴厘島人相信 巴厘島是宇宙的中心。 1181 01:42:29,602 --> 01:42:31,269 我們在這裡 在巴厘島的中心。 1182 01:42:31,437 --> 01:42:33,772 你有一間臥室, 得到了你的魚塘。 1183 01:42:33,940 --> 01:42:35,649 你有自己的冥想寺廟。 1184 01:42:35,942 --> 01:42:38,568 我告訴你,自從爆炸發生以來, 旅遊業已經大幅下滑... 1185 01:42:38,736 --> 01:42:42,197 ...所以我可以給你這個地方 現在的價格非常非常優惠。 1186 01:42:42,365 --> 01:42:44,282 天堂。 1187 01:42:47,036 --> 01:42:49,245 -我會接受的。 -巴厘島人明白... 1188 01:42:49,413 --> 01:42:52,457 ……為了保持快樂, 必須始終知道自己在哪裡... 1189 01:42:52,667 --> 01:42:54,125 ...每時每刻。 1190 01:42:54,293 --> 01:42:58,922 這裡是完美的平衡。 就在天地交匯處。 1191 01:43:00,132 --> 01:43:02,884 沒有太多神, 沒有太自私。 1192 01:43:03,052 --> 01:43:06,137 不然的話,人生就太瘋狂了。 1193 01:43:06,305 --> 01:43:09,766 你失去了平衡,你就失去了力量。 1194 01:43:09,934 --> 01:43:13,311 早上, 你從印度做冥想。 1195 01:43:13,813 --> 01:43:15,814 嚴肅的。非常嚴重。 1196 01:43:15,982 --> 01:43:18,108 白天,您可以享受巴厘島。 1197 01:43:27,994 --> 01:43:30,996 然後下午來找我。 1198 01:43:38,212 --> 01:43:40,964 一天結束時,你進行新的冥想。 1199 01:43:41,132 --> 01:43:42,173 很簡單。 1200 01:43:42,341 --> 01:43:46,011 靜靜地坐著,微笑著。 1201 01:43:47,263 --> 01:43:48,638 我已經感覺平衡了。 1202 01:43:48,806 --> 01:43:50,181 沒那麼容易,莉絲。 1203 01:43:50,349 --> 01:43:55,020 臉上帶著微笑。用心微笑。 1204 01:43:55,229 --> 01:43:58,231 連笑都肝了。 1205 01:44:00,151 --> 01:44:02,527 稍後見,鱷魚。 1206 01:45:15,434 --> 01:45:17,060 哦,上帝。 1207 01:45:17,228 --> 01:45:19,437 -你還好嗎? -你是瞎子嗎? 1208 01:45:19,605 --> 01:45:24,442 -請讓我帶你去看醫生。 -我很好。我只是—— 1209 01:45:28,114 --> 01:45:29,781 看起來很糟糕。 1210 01:45:29,949 --> 01:45:31,616 非常糟糕,莉絲。 1211 01:45:31,826 --> 01:45:34,953 -發生什麼事? -這個白痴把我趕出了馬路。 1212 01:45:35,162 --> 01:45:36,955 一個男人?他有錢嗎? 1213 01:45:38,290 --> 01:45:39,749 這很熱。 1214 01:45:40,251 --> 01:45:43,294 -你需要治療師。 -我有你。你是一個藥師。 1215 01:45:43,462 --> 01:45:47,090 -不。你需要韋恩。 -是的。 1216 01:45:57,017 --> 01:46:00,645 賈穆。喝這個。 比抗生素更好。 1217 01:46:06,986 --> 01:46:08,945 她讓你喝這個? 1218 01:46:09,113 --> 01:46:11,156 -我叫莉茲。你的是什麼? -合奏。 1219 01:46:11,365 --> 01:46:13,491 很高興認識你,圖蒂。 1220 01:46:13,659 --> 01:46:16,494 -你結婚了嗎? -不。 1221 01:46:22,501 --> 01:46:24,377 你確定嗎?連一次都沒有嗎? 1222 01:46:24,837 --> 01:46:26,754 好吧,好吧, 有一次這樣... 1223 01:46:26,922 --> 01:46:30,800 ...但是當我告訴巴厘島的人時我發現 我離婚了,這讓他們很不高興。 1224 01:46:30,968 --> 01:46:33,178 我也是,離婚吧 1225 01:46:33,387 --> 01:46:37,515 離婚讓你傷心 並使你成為一個被拋棄的人。 1226 01:46:39,643 --> 01:46:42,520 你沒有性別 很長一段時間了,寶貝。 1227 01:46:42,688 --> 01:46:44,189 我可以從你的膝蓋看出。 1228 01:46:44,398 --> 01:46:48,359 軟骨非常乾燥。 來自性的荷爾蒙潤滑關節。 1229 01:46:48,527 --> 01:46:50,320 -好的。 -我為你祈禱。 1230 01:46:50,487 --> 01:46:53,114 我們姐妹。 1231 01:46:53,574 --> 01:46:55,992 亞美尼亞! 1232 01:46:58,412 --> 01:47:00,038 亞美尼亞來自巴西。 1233 01:47:00,206 --> 01:47:01,998 亞美尼亞,我是來自紐約的莉茲。 1234 01:47:02,166 --> 01:47:04,375 -你好。 -很高興認識你,莉茲。 1235 01:47:04,543 --> 01:47:06,294 是時候吃香蕉根了 頭髮治療? 1236 01:47:06,462 --> 01:47:09,547 -是的當然。 - 它使頭髮長而有光澤。 1237 01:47:09,715 --> 01:47:13,885 就像 1975 年左右的雪兒一樣。 1238 01:47:15,012 --> 01:47:16,679 你有漂亮的衣服嗎? 1239 01:47:17,056 --> 01:47:18,056 一。 1240 01:47:18,224 --> 01:47:20,225 今晚就穿上吧 來到海灘小屋。 1241 01:47:20,434 --> 01:47:23,311 我會把你介紹給大家。 外國人,當地人。 1242 01:47:23,479 --> 01:47:25,396 你會跳舞。你一定會喜歡它的。 1243 01:47:25,564 --> 01:47:28,191 哦,不,我想我不會跳舞 我的腿是這樣的。 1244 01:47:28,359 --> 01:47:31,027 當然可以。腿沒問題。 1245 01:47:31,403 --> 01:47:33,196 你看。 1246 01:47:33,822 --> 01:47:35,949 現在你必須來了。 1247 01:48:28,627 --> 01:48:32,255 你好。我可以要一杯加冰龍舌蘭酒嗎 加很多石灰好嗎? 1248 01:48:32,423 --> 01:48:34,132 馬上就來了。 1249 01:48:39,763 --> 01:48:41,264 我可以請你喝一杯嗎? 1250 01:48:41,432 --> 01:48:42,974 不,謝謝你,我很好。 1251 01:48:43,142 --> 01:48:45,143 我——我差點殺了你。 1252 01:48:45,311 --> 01:48:48,313 我對此感到抱歉,真的。 1253 01:48:49,273 --> 01:48:51,649 -你好。 -你好。 1254 01:48:51,817 --> 01:48:54,068 我很抱歉,真的。 1255 01:48:56,155 --> 01:48:57,655 是的。 1256 01:49:08,375 --> 01:49:10,835 對不起我笑了 但這太棒了。 1257 01:49:11,045 --> 01:49:14,672 我其實在聽這首歌 當磁帶跳動時在車裡。 1258 01:49:14,840 --> 01:49:18,176 我彎下腰去修理它 我把你趕出了路。 1259 01:49:18,927 --> 01:49:23,139 -你讓他們玩了嗎? -不,不,不。我把它們製作成混音帶。 1260 01:49:23,349 --> 01:49:24,432 主要是巴西音樂。 1261 01:49:24,600 --> 01:49:28,853 但我也非常喜歡 菲爾·柯林斯和空氣供應。 1262 01:49:29,813 --> 01:49:33,191 你真的不應該 大聲說出類似的話。 1263 01:49:35,736 --> 01:49:36,778 麗茲! 1264 01:49:37,571 --> 01:49:41,157 -你好。 -哦,我發現你已經見過費利佩了。 1265 01:49:42,868 --> 01:49:47,205 哦,當然。兩次悲傷的離婚。 你們有很多共同點。 1266 01:49:50,793 --> 01:49:53,378 我有一個最適合你的男人。 1267 01:49:53,962 --> 01:49:57,382 只是一點點戀愛而已。 每個人在巴厘島都有一段小小的戀情。 1268 01:50:00,010 --> 01:50:01,594 他不是很有魅力嗎?蘭。 1269 01:50:02,471 --> 01:50:03,721 他不像斯汀嗎? 1270 01:50:03,889 --> 01:50:06,391 哦,是的。 我製作了一張非常好的 Sting 混音帶。 1271 01:50:12,898 --> 01:50:14,857 你應該和他一起跳舞。 1272 01:51:00,863 --> 01:51:02,405 明白你了。來吧,我找到你了。 1273 01:51:02,573 --> 01:51:04,949 明天會很痛。 1274 01:51:05,117 --> 01:51:07,618 好的。你知道嗎? 1275 01:51:07,786 --> 01:51:12,415 -就是這樣。我們要去游泳。 -不,我什至沒有我的-- 1276 01:51:12,583 --> 01:51:15,585 你沒有你的——你沒有—— 1277 01:51:16,753 --> 01:51:17,962 你太赤裸了。 1278 01:51:18,172 --> 01:51:20,965 是的,我是裸體的。 1279 01:51:21,300 --> 01:51:23,759 亞美尼亞說每個人 應該有一段戀情。 1280 01:51:23,927 --> 01:51:27,388 這是巴厘島。每個人都應該有 巴厘島的一段戀情。 1281 01:51:27,556 --> 01:51:28,973 是的,但是—— 1282 01:51:29,141 --> 01:51:31,142 哦,上帝。不,不,不。 1283 01:51:31,310 --> 01:51:33,686 -愛情真是太棒了,伙計。 -他們是。我只是—— 1284 01:51:33,854 --> 01:51:35,480 5年前我和你約會過1次。 1285 01:51:35,689 --> 01:51:39,775 六個月前我和你約會過。 1286 01:51:39,943 --> 01:51:41,819 所以我要走了 1287 01:51:41,987 --> 01:51:43,988 你不是——你真的—— 你要走了。 1288 01:51:44,156 --> 01:51:45,990 但你很可愛。 1289 01:51:48,827 --> 01:51:50,328 我覺得我看起來不錯。 1290 01:51:53,332 --> 01:51:54,373 等一下。 1291 01:51:54,541 --> 01:51:56,125 哦,抱歉。這裡。 1292 01:51:58,003 --> 01:51:59,670 -謝謝。 -需要搭車嗎? 1293 01:52:01,089 --> 01:52:03,007 這樣我就不會再撞到你了。 1294 01:52:12,809 --> 01:52:14,936 你好。 1295 01:52:15,103 --> 01:52:17,939 -現在是幾奌? - 凌晨五點 1296 01:52:18,482 --> 01:52:21,025 哦,你聚會得很辛苦。 1297 01:52:21,193 --> 01:52:22,860 你確實這麼做了。 1298 01:52:23,028 --> 01:52:26,197 謝謝你.... 1299 01:52:26,365 --> 01:52:27,365 - 乘車? -是的。 1300 01:52:27,533 --> 01:52:29,867 非常不客氣。 需要自行車方面的幫助嗎? 1301 01:52:30,035 --> 01:52:31,202 你留著吧。 1302 01:52:31,370 --> 01:52:33,371 保留嗎?但它有一個籃子。 1303 01:52:34,248 --> 01:52:36,249 它還有一個鈴鐺。 1304 01:52:56,144 --> 01:52:58,354 午安.你好嗎? 1305 01:52:58,522 --> 01:52:59,564 你在這裡做什麼? 1306 01:52:59,773 --> 01:53:03,734 嗯,我帶你來了 韋恩著名的解酒療法...... 1307 01:53:03,902 --> 01:53:07,029 ……因為你喝了 昨晚有點太多了。 1308 01:53:07,197 --> 01:53:11,242 就是這樣。 非常好吃,如你所見... 1309 01:53:11,410 --> 01:53:12,743 ...而且非常好吃。 1310 01:53:12,911 --> 01:53:15,413 你是否養成了這樣的習慣 走進人們家? 1311 01:53:15,581 --> 01:53:18,541 你是否養成了這樣的習慣 睡覺時前門開著嗎? 1312 01:53:23,505 --> 01:53:25,047 這是一個電話。片刻。 1313 01:53:26,592 --> 01:53:29,760 -你好,親愛的。你好嗎? - 咖啡機無法工作。 1314 01:53:29,928 --> 01:53:32,263 好的。我已經告訴過你50遍了 這很容易。 1315 01:53:32,431 --> 01:53:34,432 你換個濾芯, 你加咖啡... 1316 01:53:34,600 --> 01:53:37,727 ……你加水就可以了。 你是怎麼考上大學的? 1317 01:53:37,894 --> 01:53:40,771 -我怎樣才能讓它像你一樣? -聽著,我一直在煮咖啡... 1318 01:53:40,939 --> 01:53:44,942 ...親愛的,40年來,你已經 對自己要有耐心。好的? 1319 01:53:45,110 --> 01:53:48,613 好的。那麼,你怎麼了? 1320 01:53:48,780 --> 01:53:52,074 -沒有什麼。我現在不能說話。 -天啊。你和一個女孩在一起。 1321 01:53:52,242 --> 01:53:54,118 -我得走了。 -她是誰?她熱嗎? 1322 01:53:54,286 --> 01:53:56,120 -天哪,她太性感了。 -爸爸,如果你掛斷電話... 1323 01:53:56,330 --> 01:53:58,581 ……我會打電話給你,讓你難堪。 1324 01:53:58,749 --> 01:53:59,915 爸爸,別—— 1325 01:54:02,085 --> 01:54:04,462 這是很多“親愛的”,親愛的。 1326 01:54:04,630 --> 01:54:06,130 是的。那個親愛的就是我的兒子。 1327 01:54:06,548 --> 01:54:09,634 我稱我所有的孩子為“親愛的” 因為他們還小。 1328 01:54:09,843 --> 01:54:12,803 然後有一個時刻 寵物和孩子之間... 1329 01:54:12,971 --> 01:54:15,640 ……我很困惑, 所以我稱每個人為“親愛的”。 1330 01:54:15,891 --> 01:54:17,391 好吧,你需要休息。 1331 01:54:17,559 --> 01:54:20,061 這是我的電話號碼和地址。 1332 01:54:20,228 --> 01:54:24,482 我要把它留在桌子上 如果您需要導遊。 1333 01:54:24,941 --> 01:54:26,651 導遊。 1334 01:54:26,860 --> 01:54:31,072 請把它喝掉,因為 它會對你有很大幫助。 1335 01:54:31,239 --> 01:54:33,366 因為你真的看起來.... 1336 01:54:33,950 --> 01:54:37,495 -令人著迷? -驚人。 1337 01:54:37,663 --> 01:54:40,331 -離開。請。 -好的。喝掉它。 1338 01:54:40,499 --> 01:54:41,666 這會有幫助的。 1339 01:54:49,257 --> 01:54:50,633 嘿,導遊先生。 1340 01:54:51,885 --> 01:54:53,344 我們可以先喝杯咖啡嗎? 1341 01:54:56,765 --> 01:54:58,182 好的。 1342 01:54:58,392 --> 01:54:59,850 這些是什麼? 1343 01:55:00,018 --> 01:55:01,852 這些是紅毛丹。 它們很好吃。 1344 01:55:02,020 --> 01:55:05,606 就像橙子做愛一樣 到一個李子。你想要一些嗎? 1345 01:55:05,774 --> 01:55:08,526 當你這樣說時, 是的,謝謝。 1346 01:55:09,194 --> 01:55:11,028 打擾一下。 1347 01:55:12,406 --> 01:55:13,531 那是什麼? 1348 01:55:14,616 --> 01:55:16,492 不,不,不。 1349 01:55:16,660 --> 01:55:18,369 它們嘗起來像臟腳。 1350 01:55:18,537 --> 01:55:19,829 -真的嗎? -腳髒了。 1351 01:55:19,996 --> 01:55:21,539 它們嘗起來像腳。 1352 01:55:21,707 --> 01:55:24,875 當心。好的。 你去過多少個地方? 1353 01:55:25,043 --> 01:55:29,213 我的護照上有 46 個印章。 1354 01:55:29,423 --> 01:55:33,509 我碰巧有 49 張郵票 我的護照上。 1355 01:55:33,677 --> 01:55:35,720 -四十九?我就知道。 -是的。 1356 01:55:35,929 --> 01:55:37,430 -知道什麼? -我就知道。 1357 01:55:38,807 --> 01:55:41,183 我們都是安特瓦辛,親愛的。 1358 01:55:41,351 --> 01:55:42,393 那是什麼? 1359 01:55:42,561 --> 01:55:44,729 安特維辛是.... 1360 01:55:45,564 --> 01:55:47,815 這是一個介於兩者之間的情況。 1361 01:55:47,983 --> 01:55:50,067 這是一個活著的人 在邊境... 1362 01:55:50,235 --> 01:55:53,654 ……因為他們放棄了 為了家庭生活的舒適... 1363 01:55:53,822 --> 01:55:56,824 ……為了尋求“啟蒙”。 1364 01:55:56,992 --> 01:55:58,909 我喜歡你的話。 1365 01:55:59,077 --> 01:56:01,203 我喜歡這樣的方式 你說“開悟”。 1366 01:56:01,371 --> 01:56:02,747 “啟蒙。”我嘗試一下。 1367 01:56:02,956 --> 01:56:06,208 你少了一個音節 但我喜歡它。 1368 01:56:06,960 --> 01:56:08,586 很漂亮,不是嗎? 1369 01:56:08,754 --> 01:56:12,256 這是普拉梅蘭丁, 意思是“繁榮寺廟”。 1370 01:56:13,049 --> 01:56:14,759 -美麗的。 -是的。 1371 01:56:15,260 --> 01:56:17,928 - 那麼這次旅行的下一個景點是? -是的。 1372 01:56:18,096 --> 01:56:20,014 -來自巴厘島的食物。 -哦,很好。我快餓死了 1373 01:56:20,182 --> 01:56:22,600 -我們應該去哪裡? - 去城裡最好的餐廳。 1374 01:56:22,768 --> 01:56:25,102 -當然。 -我的地方。 1375 01:56:27,522 --> 01:56:28,898 微妙的。 1376 01:56:29,775 --> 01:56:32,276 你一直住在巴西嗎 你來巴厘島之前? 1377 01:56:32,486 --> 01:56:33,778 不,不。僅僅20年。 1378 01:56:33,945 --> 01:56:38,199 然後我遇到了我的妻子 我和她一起搬到了澳大利亞。 1379 01:56:38,366 --> 01:56:41,410 她去過很多地方 因為工作。 1380 01:56:41,578 --> 01:56:45,122 -我和孩子們呆在家裡。 - 一個好女權主義丈夫。 1381 01:56:45,290 --> 01:56:48,793 是的。是的。事實並非如此 恐怕她想要什麼。 1382 01:56:49,002 --> 01:56:50,461 -發生了什麼? -發生了什麼? 1383 01:56:50,629 --> 01:56:51,962 還好,孩子們都長大了。 1384 01:56:52,130 --> 01:56:57,802 我經營一家進出口珠寶店 生意,所以我可以住在任何地方。 1385 01:56:58,011 --> 01:57:02,807 巴厘島似乎是一個完美的地方 從離婚中恢復過來。 1386 01:57:04,935 --> 01:57:07,937 我就在這裡。我在這裡。 1387 01:57:08,104 --> 01:57:09,772 -你呢? -嗯,遠沒有那麼悲慘。 1388 01:57:09,940 --> 01:57:15,486 我們都曾不成熟,也確實如此 年輕就結婚。我們漸行漸遠。 1389 01:57:15,654 --> 01:57:17,154 心都碎了。 1390 01:57:17,781 --> 01:57:19,657 是的。 1391 01:57:19,825 --> 01:57:21,909 然後就一樣了。 1392 01:57:27,541 --> 01:57:28,958 這太完美了。 1393 01:57:29,543 --> 01:57:31,418 你也是。 1394 01:57:31,586 --> 01:57:34,463 你知道你是什麼嗎? 你是一個假馬格拉。 1395 01:57:34,631 --> 01:57:36,507 -你知道那是什麼嗎? -什麼? 1396 01:57:36,675 --> 01:57:40,177 你苗條又優雅 在遠處... 1397 01:57:40,345 --> 01:57:43,848 ...但是近距離觀察, 你又圓又肉。 1398 01:57:45,517 --> 01:57:47,560 感謝上帝賜予巴西人。 1399 01:57:51,481 --> 01:57:53,357 別這樣! 1400 01:57:59,614 --> 01:58:01,699 你是一位環遊世界的旅行者。 1401 01:58:01,867 --> 01:58:03,200 他對每個人都這麼說。 1402 01:58:04,160 --> 01:58:05,494 已經賺到錢了。 1403 01:58:06,329 --> 01:58:09,331 你沒有年輕人的野心。 1404 01:58:10,166 --> 01:58:14,503 -他很好。 -你有三個孩子。 1405 01:58:14,671 --> 01:58:16,881 二。那是一種冷酷無情。 1406 01:58:19,509 --> 01:58:20,843 還有你離婚了。 1407 01:58:22,095 --> 01:58:23,345 非常困難。 1408 01:58:23,513 --> 01:58:26,515 你非常愛她。 1409 01:58:27,559 --> 01:58:29,101 你的傷口還沒有痊癒。 1410 01:58:29,895 --> 01:58:34,106 現在你害怕了 打開你的心。 1411 01:58:35,066 --> 01:58:38,402 你害怕了 傷害會再次發生在你身上。 1412 01:58:39,112 --> 01:58:41,030 唯一的治愈方法... 1413 01:58:41,197 --> 01:58:43,741 ……就是信任。 1414 01:58:45,619 --> 01:58:49,872 這個還可以吧心碎了 意味著你已經嘗試過某件事。 1415 01:58:53,960 --> 01:58:57,087 難道又要壞掉了嗎? 1416 01:58:57,255 --> 01:58:59,423 他是個好人,莉茲。 你需要一個好男人。 1417 01:59:01,927 --> 01:59:03,594 謝謝。 1418 01:59:03,762 --> 01:59:06,347 真的。柯圖知道。 1419 01:59:10,685 --> 01:59:13,562 我厭倦了人們告訴我 我需要一個男人。 1420 01:59:13,730 --> 01:59:17,775 你不需要男人,莉茲。 你需要一個冠軍。 1421 01:59:23,782 --> 01:59:27,117 - 一些春假,是吧? -快點。你像烏龜一樣移動。 1422 01:59:27,285 --> 01:59:28,953 他的熱情令人疲憊不堪。 1423 01:59:29,120 --> 01:59:31,455 嘗試在學校下車 當你1 0的時候... 1424 01:59:31,623 --> 01:59:33,791 ...還有你的父親 吻你的嘴。 1425 01:59:33,959 --> 01:59:35,542 他仍然這樣做。 1426 01:59:35,710 --> 01:59:39,421 我確信在巴西這一切都很正常 但我不是在巴西長大的。 1427 01:59:39,589 --> 01:59:41,382 朋友會調侃 我該死的。 1428 01:59:41,549 --> 01:59:43,050 你為什麼不叫他停下來? 1429 01:59:43,218 --> 01:59:45,678 不,我一開始是這麼做的, 但後來我意識到... 1430 01:59:45,845 --> 01:59:48,639 ……這讓老傢伙多麼高興 我就屈服了。 1431 01:59:48,807 --> 01:59:53,602 你知道嗎?我的祖母 爬山的速度比你們倆都快... 1432 01:59:53,770 --> 01:59:56,230 ……但她已經死了。 1433 01:59:56,398 --> 01:59:59,149 抓住他。去找他吧。 1434 01:59:59,317 --> 02:00:02,486 你背著包怎麼樣 有一段時間了,嗯? 1435 02:00:02,737 --> 02:00:05,280 過來吧。看看這個。 1436 02:00:05,657 --> 02:00:07,574 好看嗎? 1437 02:00:08,118 --> 02:00:09,159 嬰兒。 1438 02:00:10,161 --> 02:00:12,246 帶來後方。 1439 02:00:22,007 --> 02:00:24,758 -那麼你和她睡過了嗎? -那是什麼? 1440 02:00:24,926 --> 02:00:26,301 你和她睡過了嗎? 1441 02:00:26,469 --> 02:00:28,178 越線。 1442 02:00:28,346 --> 02:00:32,141 爸爸,已經10年了。時間到了。 1443 02:00:44,612 --> 02:00:46,989 遠離 所有美麗的女孩。 1444 02:00:47,157 --> 02:00:49,533 他們很危險。 1445 02:00:54,372 --> 02:00:56,123 -一周太短了。 -是的。 1446 02:00:56,291 --> 02:00:59,209 -一周太短了。 -是的。 1447 02:00:59,794 --> 02:01:03,172 聽著,我給你做了一張混音帶。 1448 02:01:03,882 --> 02:01:06,383 我還送你一份禮物。為你。 1449 02:01:08,553 --> 02:01:09,762 謝謝。 1450 02:01:09,929 --> 02:01:12,723 我已經想念你了。 1451 02:01:20,565 --> 02:01:22,316 再見,莉茲。 1452 02:01:24,569 --> 02:01:27,029 -注意安全。 -對你也一樣。 1453 02:01:29,532 --> 02:01:31,075 那我不接吻嗎? 1454 02:01:31,284 --> 02:01:33,077 我不知道。 1455 02:01:35,538 --> 02:01:38,165 -我愛你,爸爸。 -我也愛你。 1456 02:01:52,430 --> 02:01:55,099 太蠢了,我知道。 1457 02:01:55,683 --> 02:02:00,604 他今年1 9歲 他就是這樣一個人。 1458 02:02:02,398 --> 02:02:04,233 很甜。 1459 02:02:04,567 --> 02:02:06,443 你真可愛。 1460 02:03:40,705 --> 02:03:42,497 親愛的... 1461 02:03:42,665 --> 02:03:44,541 ……時間到了。 1462 02:04:37,512 --> 02:04:38,553 -莉茲。 -什麼? 1463 02:04:38,721 --> 02:04:42,099 莉茲。過來吧。 我必須告訴你一件事。 1464 02:04:48,273 --> 02:04:50,941 不,我真的應該, 真的要冥想。 1465 02:04:52,277 --> 02:04:54,403 走吧,走吧。做吧。 1466 02:05:00,994 --> 02:05:03,412 你知道,我沒有去過 兩週後去見克圖。 1467 02:05:03,579 --> 02:05:04,621 -真的嗎? -是的。 1468 02:05:04,789 --> 02:05:06,999 -好的。走吧,走吧。 -好的。 1469 02:05:10,378 --> 02:05:14,298 哦,天哪。但你只是 比Ketut可愛多了。 1470 02:05:17,135 --> 02:05:21,305 不行,我得走了。我得走了。 1471 02:05:28,479 --> 02:05:30,272 為什麼? 1472 02:05:42,535 --> 02:05:44,953 您患有膀胱感染。 1473 02:05:45,121 --> 02:05:49,666 常見於無性生活後, 然後太多性感的時間。 1474 02:05:49,834 --> 02:05:53,420 我們甚至還沒有分開 兩週內一分鐘。 1475 02:05:58,760 --> 02:06:01,178 你現在害怕了,對吧? 1476 02:06:01,346 --> 02:06:02,679 我明白。 1477 02:06:02,847 --> 02:06:04,973 你不想失去自己。 1478 02:06:05,350 --> 02:06:08,518 愛情是可怕的、危險的。 1479 02:06:08,686 --> 02:06:10,187 發生在我身上。 1480 02:06:11,522 --> 02:06:15,192 我每天都祈禱, 但老公對我不好。 1481 02:06:15,693 --> 02:06:17,569 我必須遠離他。 1482 02:06:18,863 --> 02:06:22,157 這是他打我的地方... 1483 02:06:22,325 --> 02:06:23,867 ...帶著摩托車頭盔。 1484 02:06:24,869 --> 02:06:27,162 然後我女兒... 1485 02:06:28,039 --> 02:06:30,165 ……她求我離開他。 1486 02:06:30,333 --> 02:06:31,875 是這樣嗎,親愛的? 1487 02:06:32,085 --> 02:06:34,878 我說:“我認為你應該 媽媽,離婚吧。 ” 1488 02:06:35,088 --> 02:06:38,673 當時她4歲 當她這麼說的時候。 1489 02:06:43,846 --> 02:06:46,807 別為費利佩感到難過。 1490 02:06:46,974 --> 02:06:49,559 每個人都需要愛,親愛的。 1491 02:06:49,727 --> 02:06:51,728 讓人們做有趣的事情。 1492 02:06:51,896 --> 02:06:55,232 每個人都會這樣 在關係開始時。 1493 02:06:55,400 --> 02:06:59,027 想要太多的幸福, 太多的快樂... 1494 02:06:59,195 --> 02:07:02,197 ...直到讓自己生病。 1495 02:07:02,615 --> 02:07:06,910 即使對 Wayan 來說,也會發生這種情況 在我的戀情開始時。 1496 02:07:07,120 --> 02:07:09,913 我迷失了自己,莉茲。 1497 02:07:11,624 --> 02:07:13,208 親愛的朋友和親人: 1498 02:07:13,376 --> 02:07:15,085 我的生日快到了。 1499 02:07:15,253 --> 02:07:17,754 如果我在家,我就會計劃 一個愚蠢的、昂貴的... 1500 02:07:17,922 --> 02:07:21,883 ...生日聚會,你們都會 給我買禮物和瓶酒。 1501 02:07:22,051 --> 02:07:25,053 更便宜、更可愛的方式 慶祝就是... 1502 02:07:25,221 --> 02:07:27,973 ...捐款幫助治療師 名叫韋恩·努里亞西... 1503 02:07:28,141 --> 02:07:30,267 ...在印度尼西亞買房子。 1504 02:07:30,435 --> 02:07:33,603 她是一位單親媽媽。 在巴厘島,離婚後... 1505 02:07:33,771 --> 02:07:36,523 ……女人一無所獲, 甚至她的孩子也不行。 1506 02:07:36,691 --> 02:07:40,735 為了獲得女兒圖蒂的監護權, 韋恩不得不變賣一切…… 1507 02:07:40,903 --> 02:07:43,447 ...甚至她的浴墊, 支付律師費。 1508 02:07:44,449 --> 02:07:46,450 多年來, 他們從一個地方搬到另一個地方。 1509 02:07:46,659 --> 02:07:50,287 每次,大姐都會失去客戶 圖蒂必須轉學。 1510 02:07:51,205 --> 02:07:55,125 巴厘島的這一小群人 已成為我的家人。 1511 02:07:55,293 --> 02:07:58,795 我們必須照顧好我們的 家人,無論我們在哪裡找到他們。 1512 02:07:58,963 --> 02:08:02,299 今天我看見圖蒂在玩 她在路上發現的一塊藍色瓷磚...... 1513 02:08:02,467 --> 02:08:05,135 ...酒店建築工地附近。 她告訴我: 1514 02:08:05,303 --> 02:08:07,971 也許如果我們有 有一天,房子... 1515 02:08:08,181 --> 02:08:10,974 ...它可以有漂亮的藍色地板 像這樣。 1516 02:08:11,809 --> 02:08:13,602 當我在意大利的時候, 我學到了一個詞—— 1517 02:08:13,769 --> 02:08:15,020 這是帶有雙 T 的“tutti”。 1518 02:08:15,980 --> 02:08:20,442 ——意大利語的意思是“每個人”。 這就是教訓,不是嗎? 1519 02:08:20,610 --> 02:08:23,153 當你踏上這個世界的時候 來幫助自己... 1520 02:08:23,321 --> 02:08:25,614 ...有時你最終會 幫助圖蒂。 1521 02:08:28,951 --> 02:08:32,162 -再告訴我一次。 -一萬八千美元。 1522 02:08:32,330 --> 02:08:34,998 我給你帶來了電子郵件供你查看。 1523 02:08:37,460 --> 02:08:38,668 我的天啊。 1524 02:08:38,836 --> 02:08:40,128 我們得到一所房子。 1525 02:08:40,296 --> 02:08:43,507 它可以成為每個人的房子! 1526 02:08:45,510 --> 02:08:48,845 我可以開藥店! 我可以擁有一個圖書館! 1527 02:08:50,014 --> 02:08:52,682 -好的。哦,上帝。 - 再次關閉它們。閉上你的眼睛。 1528 02:08:52,850 --> 02:08:55,185 小心。你不想 折斷牙齒或任何東西。 1529 02:08:55,353 --> 02:08:58,188 -別擔心,但閉上眼睛。 -你要帶我去哪裡? 1530 02:08:58,356 --> 02:08:59,356 你會看到的。 1531 02:08:59,524 --> 02:09:02,025 -你幫助韋恩買了房子...... -我知道。 1532 02:09:02,193 --> 02:09:03,693 ...我們要慶祝。 1533 02:09:03,861 --> 02:09:05,487 -這裡,這裡,這裡。 -好的。 1534 02:09:05,655 --> 02:09:08,156 - 轉,轉,轉。 -我知道我們在海灘。 1535 02:09:08,324 --> 02:09:10,200 幹得好。 1536 02:09:11,369 --> 02:09:13,328 我們要乘船遊覽一下。 1537 02:09:14,539 --> 02:09:15,539 在哪裡? 1538 02:09:15,748 --> 02:09:18,708 在哪裡?到附近的一個小島。 1539 02:09:18,876 --> 02:09:22,379 這是世界上我最喜歡的地方。 我已經打包了兩個人了 1540 02:09:22,547 --> 02:09:27,384 我們可以在那里呆到下週二。 我還有一個完美的露營地。 1541 02:09:27,885 --> 02:09:31,555 只有你和我以及 400 只鸚鵡。 1542 02:09:34,392 --> 02:09:36,518 你喜歡它? 1543 02:09:38,563 --> 02:09:43,233 本來想留到今晚用的 但我認為現在是正確的時機。 1544 02:09:43,401 --> 02:09:46,194 我必須在巴厘島 因為我的生意在這裡... 1545 02:09:46,362 --> 02:09:48,071 ...而且你必須在紐約... 1546 02:09:48,239 --> 02:09:50,907 ...因為那是 你的生活在哪裡,對嗎? 1547 02:09:51,409 --> 02:09:55,370 如果我們嘗試創造一種生活 是在兩地之間劃分的嗎? 1548 02:10:00,543 --> 02:10:02,294 你為什麼要這麼做? 1549 02:10:02,795 --> 02:10:04,921 因為我愛你。 1550 02:10:10,553 --> 02:10:12,804 -我們走吧。我們走吧。 -哦,不。我…… 1551 02:10:13,931 --> 02:10:16,057 -什麼? -我不能。我很抱歉。 1552 02:10:16,601 --> 02:10:17,767 -我只是…… -你不能嗎? 1553 02:10:17,935 --> 02:10:19,436 -對不起。我不能。 -不能什麼? 1554 02:10:19,604 --> 02:10:24,441 我現在不能去旅行 好嗎?我…… 1555 02:10:24,609 --> 02:10:28,445 我已經五天沒回家了。 我已經好幾個星期沒見到克圖了。 1556 02:10:28,613 --> 02:10:31,114 -這實在是太多了。 - 不多。 1557 02:10:33,784 --> 02:10:35,452 去... 1558 02:10:35,620 --> 02:10:37,120 ...我們自己... 1559 02:10:37,288 --> 02:10:41,625 ...除了其他一切 幾天,對你來說夠了嗎? 1560 02:10:41,834 --> 02:10:44,878 莉茲,不。 有什麼問題嗎,莉茲? 1561 02:10:45,046 --> 02:10:48,715 我的意思是,我也有同樣的恐懼, 我和你有一樣的傷疤 1562 02:10:48,883 --> 02:10:50,925 ...我把它們展示給你看。 1563 02:10:51,093 --> 02:10:54,721 但我猜唯一的區別 你和我之間就是…… 1564 02:10:55,097 --> 02:10:56,806 ……你害怕再次去愛。 1565 02:10:56,974 --> 02:10:58,350 親愛的,就是這個了。 1566 02:10:58,726 --> 02:11:01,645 你必須看著我的眼睛 讓我知道真相。 1567 02:11:02,271 --> 02:11:06,107 請。你愛我嗎 或者你不愛我? 1568 02:11:10,154 --> 02:11:11,738 看著我的眼睛,然後告訴我…… 1569 02:11:11,906 --> 02:11:15,367 ……你愛我還是不愛我 你不愛我嗎?這很容易。 1570 02:11:15,951 --> 02:11:18,495 我知道你也有同樣的感覺。 為什麼不能回嘴呢? 1571 02:11:18,663 --> 02:11:20,747 我不知道為什麼。 1572 02:11:22,792 --> 02:11:24,000 為什麼我不能? 1573 02:11:24,168 --> 02:11:27,504 因為你害怕了,我的愛人。 但聽著,沒關係。我也是。 1574 02:11:27,880 --> 02:11:30,840 但我還是想得到 和你一起上那條船。 1575 02:11:31,008 --> 02:11:33,510 -不。好吧,看一下。看。 -什麼? 1576 02:11:33,678 --> 02:11:36,680 我不知道為什麼 你無法理解這一點。 1577 02:11:36,889 --> 02:11:40,433 我發現了一些東西 我不能放棄它。 1578 02:11:40,601 --> 02:11:44,854 相信我,如果我這麼做了, 你不會那麼愛我。 1579 02:11:45,022 --> 02:11:48,525 好吧,平衡的事情。你旅行過 環遊世界尋找平衡。 1580 02:11:48,693 --> 02:11:51,194 以及你認為的平衡 你發現了什麼? 1581 02:11:51,404 --> 02:11:55,323 冥想20分鐘並 要去見一位老藥師嗎? 1582 02:11:55,491 --> 02:11:59,202 聽著,平衡,親愛的,平衡 就是不讓任何人愛你... 1583 02:11:59,412 --> 02:12:02,372 -...比你愛自己還少。 -你知道嗎?你知道嗎? 1584 02:12:02,540 --> 02:12:06,459 不要告訴我我有什麼教訓 去年還沒學過... 1585 02:12:06,627 --> 02:12:09,045 ...並且不要告訴我如何平衡 聰明的你... 1586 02:12:09,213 --> 02:12:11,548 ...以及我如何無法表達自己。 1587 02:12:11,716 --> 02:12:15,385 別再對我說“親愛的” 因為我很快就會失去它。 1588 02:12:15,553 --> 02:12:19,848 聽我說!我不需要愛你 來證明我愛我自己。 1589 02:12:26,814 --> 02:12:28,732 逃離我? 1590 02:12:29,400 --> 02:12:34,863 你正在逃避一切 你自己生活的巨大可能性。 1591 02:12:38,701 --> 02:12:41,077 我要上那條船。 1592 02:14:08,332 --> 02:14:09,499 為你。 1593 02:14:09,667 --> 02:14:12,001 一份告別禮物。 1594 02:14:20,344 --> 02:14:21,845 克圖特。 1595 02:14:32,857 --> 02:14:34,691 莉絲…… 1596 02:14:35,067 --> 02:14:37,318 ……你治癒了我。 1597 02:14:39,488 --> 02:14:41,990 你也治癒了我,Ketut。 1598 02:14:44,618 --> 02:14:47,620 如果不是為了你 我不會再回到巴厘島了... 1599 02:14:47,788 --> 02:14:50,540 ……我就不會回來了 對我自己。 1600 02:14:50,708 --> 02:14:53,001 你想要咖啡嗎?烤豬? 1601 02:14:54,461 --> 02:14:56,045 咖啡。 1602 02:14:56,213 --> 02:14:57,505 我給你拿咖啡。 1603 02:14:57,673 --> 02:14:59,549 你很快就飛回美國嗎? 1604 02:14:59,717 --> 02:15:01,885 兩個小時後。 1605 02:15:02,052 --> 02:15:03,887 你有沒有去過 在飛機上,Ketut? 1606 02:15:04,597 --> 02:15:07,390 Ketut 不能乘坐飛機。 1607 02:15:08,726 --> 02:15:11,227 Ketut沒有牙齒。 1608 02:15:14,899 --> 02:15:18,067 你是我的好朋友。 1609 02:15:18,235 --> 02:15:19,903 你就像女兒一樣。 1610 02:15:21,030 --> 02:15:23,156 當我死的時候... 1611 02:15:23,324 --> 02:15:26,701 ...你會回到巴厘島嗎? 來參加我的火葬嗎? 1612 02:15:27,620 --> 02:15:30,121 巴厘島火葬儀式 很好玩。 1613 02:15:30,915 --> 02:15:32,916 -你會喜歡的。 -好的。 1614 02:15:34,376 --> 02:15:39,380 你依然用你的肝微笑, 就像我告訴你的那樣? 1615 02:15:39,548 --> 02:15:40,590 是的。 1616 02:15:40,758 --> 02:15:44,761 你仍然像你的上師一樣冥想 在印度教你嗎? 1617 02:15:45,137 --> 02:15:47,138 -是的。 -你現在和上帝在一起快樂嗎? 1618 02:15:48,223 --> 02:15:52,060 -是的。 -你愛你的新男友嗎? 1619 02:15:57,942 --> 02:15:59,859 我結束了它。 1620 02:16:01,654 --> 02:16:03,905 不明白。 你為什麼這麼做? 1621 02:16:07,785 --> 02:16:10,787 我無法保持平衡。 1622 02:16:12,289 --> 02:16:16,376 利斯,聽聽克圖的話。 1623 02:16:16,543 --> 02:16:20,713 有時會失去平衡 為了愛... 1624 02:16:20,881 --> 02:16:25,176 ...是平衡生活的一部分。 1625 02:16:39,316 --> 02:16:41,150 最後... 1626 02:16:41,318 --> 02:16:46,114 ......我開始相信一些東西 我稱之為“探索的物理學”。 1627 02:16:48,158 --> 02:16:52,996 受法律管轄的自然力量 就像萬有引力定律一樣真實。 1628 02:16:53,497 --> 02:16:57,000 探索物理學的規則 是這樣的: 1629 02:16:57,209 --> 02:17:01,295 如果你有勇氣離開 一切都是熟悉的、令人安慰的…… 1630 02:17:01,463 --> 02:17:04,966 ...可以是您的任何內容 充滿了痛苦的、古老的怨恨…… 1631 02:17:05,134 --> 02:17:07,677 ...然後出發 踏上求真之旅…… 1632 02:17:07,845 --> 02:17:10,805 ...無論是外部還是內部... 1633 02:17:10,973 --> 02:17:13,516 ...如果你真的願意 去看待一切... 1634 02:17:13,684 --> 02:17:16,686 ...那次旅程中發生在你身上的事 作為線索... 1635 02:17:16,854 --> 02:17:21,357 ...如果你接受每個人 一路上遇見老師…… 1636 02:17:25,863 --> 02:17:28,364 ...如果你準備好了, 最重要的是... 1637 02:17:28,532 --> 02:17:32,869 ...面對並原諒一些人 關於你自己的非常困難的現實...... 1638 02:17:33,037 --> 02:17:35,371 ......然後真相 不會向您扣留。 1639 02:17:36,040 --> 02:17:37,790 費利佩? 1640 02:17:50,137 --> 02:17:52,388 我忍不住相信 鑑於我的經驗。 1641 02:18:25,756 --> 02:18:28,299 我決定信守諾言。 1642 02:18:36,433 --> 02:18:38,434 這意味著: 1643 02:18:40,270 --> 02:18:42,605 “我們穿越吧。” 125398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.