All language subtitles for Eat.Pray.Love.2010.DC.1080p.BluRay.x265-RARBG-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
我有一個朋友,黛博拉,
一位心理學家...
2
00:00:43,127 --> 00:00:45,294
...誰被問到了
由費城市...
3
00:00:45,462 --> 00:00:49,549
...如果她能提供心理幫助
為柬埔寨難民提供諮詢...
4
00:00:49,717 --> 00:00:53,261
...船民,
最近剛到這個城市的人。
5
00:00:53,429 --> 00:00:56,556
黛博拉對這項任務感到畏懼。
這些柬埔寨人...
6
00:00:56,724 --> 00:01:01,728
……遭受了種族滅絕、飢餓,
親人在他們眼前被殺……
7
00:01:01,895 --> 00:01:05,648
...難民營裡的歲月,
痛苦的乘船前往西方。
8
00:01:06,108 --> 00:01:07,984
她怎麼能聯繫到
他們的痛苦?
9
00:01:08,152 --> 00:01:09,819
她該如何幫助這些人呢?
10
00:01:16,201 --> 00:01:18,703
所以猜猜這些人都做什麼
想談談...
11
00:01:18,871 --> 00:01:21,622
...和我的朋友黛博拉,
心理學家。
12
00:01:23,709 --> 00:01:26,544
這就是全部,
“我在難民營遇見了這個人。
13
00:01:26,712 --> 00:01:29,547
我以為他是真的愛我
但當我們分開後...
14
00:01:29,715 --> 00:01:32,300
……他和我表弟在一起了。
現在他說他愛我...
15
00:01:32,468 --> 00:01:35,928
……還一直打電話給我。他們是
現在結婚了。我該怎麼辦?”
16
00:01:36,096 --> 00:01:37,180
我們就是這樣。
17
00:01:37,347 --> 00:01:38,556
我可以幫你嗎?
18
00:01:38,724 --> 00:01:41,392
我是莉茲·吉爾伯特。我正在寫
一篇關於巴厘島的雜誌文章。
19
00:01:41,560 --> 00:01:43,019
我想見見一位藥師。
20
00:01:43,187 --> 00:01:46,272
每個人都說我應該見面
克圖·利耶。我來對地方了嗎?
21
00:01:46,440 --> 00:01:47,523
等待。
22
00:01:47,691 --> 00:01:52,028
我是說,我在這裡
第九代藥師……
23
00:01:52,196 --> 00:01:54,697
...我想要什麼
問他什麼?
24
00:01:54,865 --> 00:01:57,200
離神更近了嗎?
25
00:01:57,367 --> 00:02:00,912
拯救世界
挨餓的孩子們?
26
00:02:01,663 --> 00:02:04,207
很高興見到你。我是 Ketut Liyer。
27
00:02:04,374 --> 00:02:09,295
沒有。我想討論
我的關係。
28
00:02:12,591 --> 00:02:15,134
你是一位環遊世界的旅行者。
29
00:02:15,302 --> 00:02:17,386
你會活很長一段時間...
30
00:02:17,554 --> 00:02:20,890
……有很多朋友,
許多經歷。
31
00:02:22,476 --> 00:02:26,145
你將有兩段婚姻。
一長一短。
32
00:02:26,480 --> 00:02:28,272
我是長一號
還是短的?
33
00:02:28,816 --> 00:02:30,358
說不出來。
34
00:02:30,526 --> 00:02:34,487
您也將失去所有的錢。
35
00:02:35,572 --> 00:02:38,825
我認為在接下來的 6 到 1 0 個月內。
36
00:02:40,118 --> 00:02:43,204
不用擔心。
你會再次得到這一切。
37
00:02:43,914 --> 00:02:46,290
然後你就會回到巴厘島...
38
00:02:46,458 --> 00:02:52,755
...並在這裡住三四個人
幾個月教我英語。
39
00:02:52,923 --> 00:02:56,384
我從來沒有擁有過任何人
來練習我的英語。
40
00:02:57,135 --> 00:02:58,719
然後...
41
00:02:58,887 --> 00:03:04,267
...我會教你我所知道的一切。
42
00:03:07,104 --> 00:03:08,938
等待。
43
00:03:13,151 --> 00:03:15,069
我有這個給你。
44
00:03:15,237 --> 00:03:18,698
保持接地,就像
你有四條腿。
45
00:03:19,116 --> 00:03:21,367
這樣,你就可以留在這個世界上。
46
00:03:21,952 --> 00:03:25,913
還有,不看世界
通過你的頭腦。
47
00:03:26,081 --> 00:03:28,499
相反,要審視你的內心。
48
00:03:28,667 --> 00:03:30,793
這樣,你就會認識神。
49
00:03:32,254 --> 00:03:34,463
這就是你來這裡的原因,不是嗎?
50
00:03:35,632 --> 00:03:39,051
稍後見,鱷魚。
51
00:03:53,442 --> 00:03:56,819
我校對了她所有的手稿。
52
00:03:56,987 --> 00:04:00,489
我的妻子非常非常美麗
但她不會拼寫任何東西。
53
00:04:00,657 --> 00:04:03,326
看看斯蒂芬叔叔。
54
00:04:04,828 --> 00:04:05,995
還有莉茲阿姨。
55
00:04:06,163 --> 00:04:09,874
我正在數著這一切的分鐘
這樣我就可以穿上我的大女孩褲子了。
56
00:04:10,042 --> 00:04:12,001
你看起來棒極了。
你剛生完孩子。
57
00:04:12,169 --> 00:04:14,170
哦,你在撒謊。
我胖了,我累了……
58
00:04:14,338 --> 00:04:16,881
……我不能同時存有兩個想法。
我感覺像麗莎·明內利。
59
00:04:17,049 --> 00:04:18,716
斯蒂芬,你能抱住傑克嗎?
60
00:04:18,884 --> 00:04:21,218
-我要把你介紹給沃爾特。
-是的。
61
00:04:22,012 --> 00:04:25,431
嘿,伙計,你想喝杯啤酒嗎
或者什麼?
62
00:04:25,682 --> 00:04:28,309
我的新書四月出版。
謝謝你的詢問。
63
00:04:28,477 --> 00:04:29,518
-偉大的。
-可能。
64
00:04:29,686 --> 00:04:31,020
可能。可能。
65
00:04:31,688 --> 00:04:34,482
這是安德烈.你們兩個是
《時代》雜誌最引人注目的提名者。
66
00:04:34,650 --> 00:04:37,360
-很高興終於見到你了。
-很高興終於見到你了。
67
00:04:39,363 --> 00:04:41,072
我餵他玉米片。有那麼糟糕嗎?
68
00:04:41,239 --> 00:04:43,741
你看起來很舒服。
你給他餵了什麼,氯仿?
69
00:04:43,909 --> 00:04:45,868
-把他交給他爸爸。
-我告訴過你了,玉米片。
70
00:04:46,036 --> 00:04:48,579
知道什麼嗎?我也會睡著
如果我有這樣的垃圾場就好了。
71
00:04:48,747 --> 00:04:51,749
-我們把他交給他媽媽。
-那就到這裡來吧。
72
00:04:53,377 --> 00:04:55,503
-想幫我給他換尿布嗎?
-是的,我願意。
73
00:04:55,671 --> 00:04:57,546
嘿,老爺車怎麼樣?
事情進展如何?
74
00:04:57,714 --> 00:05:00,508
哦,不,不,不。我換了工作。
我現在是一名糕點師。
75
00:05:00,676 --> 00:05:02,802
-你的意思是你是一名麵包師。
-是的。
76
00:05:02,970 --> 00:05:04,720
你想被烤嗎?
77
00:05:06,223 --> 00:05:08,849
我知道,我知道。
78
00:05:09,017 --> 00:05:11,060
這很難,不是嗎?
79
00:05:11,561 --> 00:05:15,356
哦,不。這太有趣了。
80
00:05:15,899 --> 00:05:18,526
你知道確切的時刻嗎
你想生孩子嗎?
81
00:05:18,694 --> 00:05:23,197
我不記得了,但我有盒子
從我結婚之前開始。
82
00:05:23,365 --> 00:05:24,907
什麼盒子?
83
00:05:25,075 --> 00:05:28,202
真是少女又尷尬啊
如果我告訴你,你會嘲笑我的。
84
00:05:28,662 --> 00:05:31,664
我會笑你,
但你還是得告訴我。
85
00:05:32,249 --> 00:05:34,000
快點。
86
00:05:34,668 --> 00:05:36,168
床底下。
87
00:05:42,551 --> 00:05:45,261
我已經把寶寶的東西塞滿了...
88
00:05:45,429 --> 00:05:48,264
...等到安迪
已經準備好當父親了。
89
00:05:50,350 --> 00:05:53,227
如此甜蜜。
90
00:05:53,395 --> 00:05:55,062
這是我的尺碼嗎?
91
00:06:01,111 --> 00:06:04,613
我有一個像這樣的盒子,除了
裡面充滿了《國家地理》……
92
00:06:04,781 --> 00:06:06,949
...以及《泰晤士報》旅遊版塊。
93
00:06:07,117 --> 00:06:10,244
所有我想看的地方
在我死之前。
94
00:06:10,412 --> 00:06:14,874
LZ,生孩子就像
在臉上紋身。
95
00:06:16,293 --> 00:06:18,461
你有點想成為
完全投入。
96
00:06:22,424 --> 00:06:25,801
所以我下週去阿魯巴島旅行
這只是一個基本的,你知道......
97
00:06:25,969 --> 00:06:28,596
...“在哪裡睡覺、游泳
並塞滿你的臉”一塊......
98
00:06:28,764 --> 00:06:30,222
我買了一件新比基尼。
99
00:06:30,390 --> 00:06:33,893
事實證明,
我可以無限制使用迷你吧。
100
00:06:34,061 --> 00:06:35,895
-你知道這意味著什麼嗎?
-時差反應?
101
00:06:36,063 --> 00:06:38,773
你、我...
102
00:06:38,940 --> 00:06:40,316
...澳洲堅果。
103
00:06:41,860 --> 00:06:42,943
那很可愛。
104
00:06:43,111 --> 00:06:46,322
你知道我在跟誰說話
在聚會上,誰真的很鼓舞人心……
105
00:06:46,490 --> 00:06:47,865
-...是塔拉的朋友。
-布萊恩。
106
00:06:48,033 --> 00:06:51,202
布萊恩.難以置信。
他是一名老師,你知道嗎?
107
00:06:51,369 --> 00:06:53,120
他是代課老師,不是嗎?
108
00:06:53,288 --> 00:06:56,332
是的。他正在談論的是
現在正在發生的預算削減。
109
00:06:56,500 --> 00:06:58,250
什麼都沒有錢。
110
00:06:58,418 --> 00:07:01,087
沒有音樂課,
沒有藝術課。
111
00:07:01,254 --> 00:07:04,215
他們自願貢獻自己的時間
放學後做這一切。
112
00:07:04,382 --> 00:07:06,425
他們在教育我們的孩子,
你知道嗎?
113
00:07:06,593 --> 00:07:09,470
我想你會做
親愛的,一位偉大的老師。
114
00:07:09,638 --> 00:07:12,848
謝謝你,
但我更多的是想...
115
00:07:13,433 --> 00:07:16,769
...教育。得到我的主人,
回到學校。我不知道。
116
00:07:16,937 --> 00:07:18,604
你知道?
117
00:07:25,362 --> 00:07:27,488
我——你知道……
118
00:07:28,115 --> 00:07:30,699
-回學校了。
-我只是大聲思考。
119
00:07:33,245 --> 00:07:38,290
我有一種下沉的感覺
克圖的預言即將實現。
120
00:07:38,458 --> 00:07:41,127
我的婚姻是短暫的嗎?
121
00:07:42,879 --> 00:07:45,881
我們只買了這個房子
一年前。
122
00:07:46,550 --> 00:07:47,967
我不是想要這個嗎?
123
00:07:50,428 --> 00:07:54,723
我曾積極參與
在創作的每一個瞬間……
124
00:07:54,891 --> 00:07:56,725
……這一生。
125
00:07:56,893 --> 00:08:00,229
那麼為什麼我沒有看到自己
在其中任何一個?
126
00:08:05,652 --> 00:08:09,572
唯一更不可能的事
比留下來...
127
00:08:09,739 --> 00:08:11,615
……正要離開。
128
00:08:13,243 --> 00:08:17,413
我不想傷害任何人。我想要
悄悄地從後門溜出去……
129
00:08:17,581 --> 00:08:21,083
...並且不停止奔跑
直到我到達格陵蘭島。
130
00:08:25,547 --> 00:08:28,090
相反,我做出了決定。
131
00:08:28,717 --> 00:08:30,426
祈禱。
132
00:08:30,677 --> 00:08:34,096
你知道,就像上帝一樣。
133
00:08:34,806 --> 00:08:39,351
這是一個非常陌生的概念
我,我發誓我幾乎是這樣開始的:
134
00:08:39,519 --> 00:08:41,520
“我非常喜歡你的作品。”
135
00:08:48,737 --> 00:08:50,821
你好,上帝?
136
00:08:53,700 --> 00:08:56,785
很高興終於見到你了。我……
137
00:08:57,704 --> 00:09:03,959
抱歉我從來沒有說過話
之前直接給你...
138
00:09:04,127 --> 00:09:05,794
...但是...
139
00:09:06,630 --> 00:09:09,465
...我希望我已經表達了我的...
140
00:09:10,133 --> 00:09:14,178
...對所有人充滿感激之情
你所給予的祝福...
141
00:09:14,346 --> 00:09:16,639
...在我的生活中。
142
00:09:26,483 --> 00:09:28,984
我遇到了嚴重的麻煩。
143
00:09:30,987 --> 00:09:33,322
我不知道該怎麼辦。
144
00:09:34,658 --> 00:09:37,159
我需要一個答案。
145
00:09:37,661 --> 00:09:41,872
請告訴我該怎麼做。
146
00:09:43,416 --> 00:09:46,335
哦,上帝,請幫助我。
147
00:09:52,509 --> 00:09:55,469
告訴我該怎麼做,我就會做。
148
00:09:58,306 --> 00:10:01,016
回床上去吧,莉茲。
149
00:10:22,414 --> 00:10:24,373
我不想去阿魯巴島
150
00:10:28,003 --> 00:10:30,629
我不想結婚。
151
00:10:47,939 --> 00:10:50,733
你知道,有一整套
樓下離婚區。
152
00:11:09,502 --> 00:11:11,086
-“胡椒研磨機。”
-她正在...
153
00:11:11,254 --> 00:11:13,464
-...精神崩潰。
——這就是女孩子該做的事。
154
00:11:13,631 --> 00:11:16,133
-她正在處理。
-她為什麼不喝醉或上床?
155
00:11:16,301 --> 00:11:18,302
如果你離開我,我就會這麼做。
156
00:11:18,470 --> 00:11:19,845
不,你不會。
157
00:11:20,013 --> 00:11:22,723
-不,我不會。
-她搬出去了,她提出離婚。
158
00:11:22,891 --> 00:11:26,185
他們在一起八年了。
她沒有家。
159
00:11:33,276 --> 00:11:35,194
“遺產。”
160
00:11:37,781 --> 00:11:42,618
意大利語中的每個單詞都像一塊松露。
一個魔術。
161
00:11:43,119 --> 00:11:46,163
親愛的,我明白了。
現在這是你的救生筏。
162
00:11:46,331 --> 00:11:49,583
當安迪和我分手時
兩週以來,我買了一台織布機。
163
00:11:49,751 --> 00:11:52,586
一台該死的織布機。
他還嘗試創辦一家小型啤酒廠。
164
00:11:52,754 --> 00:11:55,714
我不知道你們怎麼樣
現在不厭倦我了。我厭倦了我。
165
00:11:55,882 --> 00:11:58,133
你在開玩笑吧?
我們喜歡有你。
166
00:11:58,301 --> 00:12:00,427
這有點像擁有
駐地作家。
167
00:12:00,595 --> 00:12:03,097
但你是一名作家。
你應該寫點什麼。
168
00:12:03,264 --> 00:12:07,434
也許我可以寫一個女人
誰去意大利學習意大利語。
169
00:12:07,602 --> 00:12:11,063
叫它
碳水化合物和結合物。
170
00:12:11,231 --> 00:12:13,774
我要開始找地方了。
171
00:12:15,527 --> 00:12:18,237
-我愛上你了。
-我不是你以為的我。
172
00:12:18,405 --> 00:12:19,905
我只是你的幻想。
173
00:12:20,073 --> 00:12:24,284
不,那是廢話。你是真的。
174
00:12:25,161 --> 00:12:27,454
你的傷疤,你的才華。
175
00:12:27,622 --> 00:12:29,706
事實是
我擁有一家破酒吧...
176
00:12:29,874 --> 00:12:32,126
...你接受這一點
這就是我要做的。
177
00:12:32,293 --> 00:12:33,669
好吧,這很糟糕。
178
00:12:33,837 --> 00:12:36,338
-l 其次。
-別無禮。
179
00:12:43,430 --> 00:12:45,556
我愛你的痛苦。
180
00:12:46,307 --> 00:12:50,269
我喜歡我們在一起的時候
我可以讓它消失。
181
00:12:51,354 --> 00:12:52,855
-哦,他很好。
-你是愛...
182
00:12:53,022 --> 00:12:56,692
-他很熱,有區別。
-...就像熱帕尼尼。
183
00:12:56,860 --> 00:13:01,989
當我看著你的眼睛時,
我聽到海豚拍手的聲音。
184
00:13:02,157 --> 00:13:04,658
我沒有寫那行。
185
00:13:04,826 --> 00:13:06,326
這是他還不知道的事情。
186
00:13:07,579 --> 00:13:11,290
我消失在我愛的人身上。
187
00:13:11,458 --> 00:13:16,378
我是滲透膜。
如果我愛你,你就能擁有一切。
188
00:13:16,546 --> 00:13:19,381
我的金錢、我的時間、我的身體……
189
00:13:19,549 --> 00:13:23,051
...我的狗,我狗的錢。
190
00:13:23,219 --> 00:13:26,388
我會承擔你的債務
並投射到你身上...
191
00:13:26,556 --> 00:13:31,727
...你擁有的各種漂亮品質
從來沒有真正修過自己。
192
00:13:31,895 --> 00:13:34,480
我會給你這一切以及更多......
193
00:13:34,647 --> 00:13:37,483
...直到我筋疲力盡
並耗盡...
194
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
……我唯一能恢復的方法……
195
00:13:40,653 --> 00:13:43,197
……就是變得癡情
和別人一起。
196
00:13:50,413 --> 00:13:52,623
-伊麗莎白,嗨。
-你好。
197
00:13:52,790 --> 00:13:54,416
哦真的嗎?
198
00:13:57,337 --> 00:13:59,421
你好嗎?
199
00:14:30,703 --> 00:14:32,454
乾杯。
200
00:14:34,123 --> 00:14:36,583
-謝謝。
-我欠你一個道歉。
201
00:14:36,751 --> 00:14:40,629
-為了罷工。
-好吧,我不是每個人都喜歡的。
202
00:14:41,381 --> 00:14:43,340
我對此表示懷疑。
203
00:14:44,092 --> 00:14:46,093
另一方面,我就是一坨屎。
204
00:14:46,886 --> 00:14:51,640
-雖然我很努力。
-“狗屎”是一個很強烈的詞。
205
00:14:52,308 --> 00:14:53,517
謝謝。
206
00:14:53,685 --> 00:14:56,645
你本人看起來比較矮
比在舞台上。
207
00:14:56,813 --> 00:14:58,730
-真的嗎?我經常聽到這樣的話。
-對不起。
208
00:14:58,898 --> 00:15:00,440
沒關係。
209
00:15:01,234 --> 00:15:03,360
令人不安的是,當...
210
00:15:03,528 --> 00:15:07,489
...一個完全陌生的人看到你
比你看到自己更清楚。
211
00:15:07,657 --> 00:15:09,908
這就是我的意思
說你很矮。
212
00:15:14,330 --> 00:15:17,583
你聽到海豚拍手了嗎
現在?
213
00:15:18,918 --> 00:15:22,337
我採取了一些自由行動
與你的材料。
214
00:15:22,505 --> 00:15:25,799
我完全允許你做
我的樂趣。我知道你已經迫不及待了
215
00:15:27,510 --> 00:15:30,387
你太迷人了
取笑。
216
00:15:34,767 --> 00:15:37,019
我還在聽到他們的聲音。
217
00:15:45,987 --> 00:15:48,322
那是你的導師嗎?
218
00:15:49,407 --> 00:15:52,284
你在開玩笑,但是,是的,確實如此。
219
00:15:53,578 --> 00:15:55,495
她很漂亮。
220
00:15:55,663 --> 00:15:58,332
是的。一位朋友告訴我她的事。
221
00:15:59,208 --> 00:16:02,127
我失業了,感覺
對某事非常絕望。
222
00:16:02,295 --> 00:16:05,130
這不是我最後一次失業
在那之前的時間。
223
00:16:05,298 --> 00:16:10,552
我只是有這樣的感覺
我一直在尋找錯誤的地方。
224
00:16:10,720 --> 00:16:11,970
尋找什麼?
225
00:16:12,305 --> 00:16:13,347
上帝。
226
00:16:14,932 --> 00:16:18,268
她在印度有一個修道院。
我很想去,但是...
227
00:16:18,436 --> 00:16:21,772
...你知道,你必須得到,比如,
肝炎注射的三個階段...
228
00:16:21,939 --> 00:16:24,816
...我的保險總是用完。
229
00:16:25,026 --> 00:16:26,943
到時候我就去。
230
00:16:27,111 --> 00:16:30,280
她的學生聚會
每天早上。
231
00:16:31,407 --> 00:16:34,409
如果你願意,
我可以帶你去一次。
232
00:16:34,577 --> 00:16:39,915
如果你沒有因為 1 00 感到不安
脆脆的人們用梵文念誦。
233
00:16:40,750 --> 00:16:43,001
我需要感到不安。
234
00:17:13,908 --> 00:17:17,577
大衛.來自揚克斯的瑜伽士。
235
00:17:19,122 --> 00:17:22,499
我並沒有完全墜入愛河
和那個傢伙。
236
00:17:23,918 --> 00:17:26,586
發生的事情是
我退出了我的婚姻...
237
00:17:26,754 --> 00:17:28,380
...然後投入大衛的懷抱...
238
00:17:28,548 --> 00:17:31,800
...完全一樣的方式
卡通馬戲團演員...
239
00:17:31,968 --> 00:17:36,596
...從高台跳下
並倒入一小杯水中...
240
00:17:37,014 --> 00:17:38,473
……徹底消失。
241
00:17:47,400 --> 00:17:50,068
你的內衣,我的女王。
242
00:17:53,656 --> 00:17:56,241
他只是折疊了我的精緻物品。
243
00:17:56,409 --> 00:18:00,120
哦,天啊,寶貝,
你有這麼多麻煩。
244
00:18:52,173 --> 00:18:53,548
三十六?
245
00:19:07,230 --> 00:19:09,731
我的客戶根本不感興趣
在離婚中。
246
00:19:11,609 --> 00:19:13,777
他是認真的嗎?
247
00:19:13,945 --> 00:19:15,821
他真的代表自己嗎?
248
00:19:15,988 --> 00:19:18,073
法學院一學期
就在這裡,寶貝。
249
00:19:18,241 --> 00:19:20,992
偉大的。嗯,那需要什麼
讓你的客戶感興趣?
250
00:19:21,577 --> 00:19:24,746
好的,事情就這樣了。
你搞砸了我的生活...
251
00:19:24,914 --> 00:19:27,791
...但我想知道什麼
這就是為什麼你找不到自己...
252
00:19:27,959 --> 00:19:30,836
……在我們的婚姻中?你為什麼不
說說你在想什麼?
253
00:19:31,003 --> 00:19:33,505
-我做到了。你從來沒有聽過我的話。
-不。你從來沒有說過:
254
00:19:33,673 --> 00:19:36,424
“嘿,你知道嗎?
你真糟糕。我非常不高興。”
255
00:19:36,592 --> 00:19:39,928
你剛剛起飛。你從來沒有給過我
解決這些問題的機會。
256
00:19:40,096 --> 00:19:42,931
這不公平。那就是放棄了。
我發誓。
257
00:19:43,099 --> 00:19:46,017
直到死亡。
我認真對待他們。
258
00:19:46,519 --> 00:19:49,396
我相信這只是一個階段
我願意等待。
259
00:19:49,564 --> 00:19:51,022
你總是在等待,斯蒂芬。
260
00:19:51,190 --> 00:19:53,441
等我回家,
想要孩子...
261
00:19:53,609 --> 00:19:56,278
……給你做晚飯。
我不知道為什麼我們不能接受...
262
00:19:56,445 --> 00:19:58,613
……我們不想活了
不再幸福了。
263
00:19:58,781 --> 00:20:01,283
我接受這樣的事實
我有時候不靠譜...
264
00:20:01,450 --> 00:20:04,703
……而且我經常走岔路,
但我以為你喜歡我這一點。
265
00:20:04,871 --> 00:20:07,205
我以為沒關係
我有希望和夢想。
266
00:20:07,373 --> 00:20:10,959
做一個夢吧。史蒂芬,太棒了,
很好。這樣做。就選一個吧。
267
00:20:11,127 --> 00:20:13,128
好吧,我選一個。我選你。
268
00:20:22,930 --> 00:20:25,348
我知道這很糟糕。
269
00:20:26,726 --> 00:20:31,396
但我相信每一個分子
我的身體,你會找到那個人......
270
00:20:31,564 --> 00:20:34,149
...這正是您想要的。
271
00:20:34,317 --> 00:20:37,652
那會給你你想要的
以及你應得的。我不是她。
272
00:20:38,070 --> 00:20:42,157
好吧,你顯然什麼都不知道
關於我想要什麼。
273
00:20:45,244 --> 00:20:47,495
我的客戶想要提交
他寫的一首歌...
274
00:20:47,663 --> 00:20:52,000
...他認為與這些相關
訴訟程序。事情是這樣的:
275
00:20:53,002 --> 00:20:54,628
你在開玩笑嗎?
276
00:20:58,841 --> 00:21:01,134
放棄,放棄,放棄!
277
00:21:01,302 --> 00:21:04,262
我來承擔責任怎麼樣?
我就是那個沒辦法應對的人...
278
00:21:04,430 --> 00:21:07,432
...又一個週末漫遊
一些盒子形狀的超市...
279
00:21:07,600 --> 00:21:09,142
...賒購電器...
280
00:21:09,310 --> 00:21:13,480
……假裝是情侶
我們誰都不知道該怎麼做。
281
00:21:13,648 --> 00:21:15,023
你想要那個烤麵包機。
282
00:21:15,191 --> 00:21:20,528
“你喜歡假裝,好吧。你很出色。
我就是失敗者。我很討厭假裝。”
283
00:21:20,863 --> 00:21:23,698
-這不是我最好的時刻。
-那麼現在情況如何?
284
00:21:23,866 --> 00:21:26,284
我們準備好了
提供所有東西的一半...
285
00:21:26,452 --> 00:21:29,496
...以及我客戶的退休賬戶。
286
00:21:30,665 --> 00:21:32,874
那就全部拿走吧。一切。
287
00:21:33,042 --> 00:21:35,377
他還是說不。
288
00:21:35,878 --> 00:21:38,672
-他現在恨我了。
-他不恨你。
289
00:21:38,839 --> 00:21:41,216
他的心碎了。
290
00:21:44,387 --> 00:21:45,887
我想他討厭你。
291
00:21:46,055 --> 00:21:48,014
我永遠不會讓你
從地下室出來。
292
00:21:48,182 --> 00:21:51,434
我們為什麼不下週再談呢
我們看看情況如何?
293
00:21:51,602 --> 00:21:53,186
-好的。
-這些事情都有辦法...
294
00:21:53,354 --> 00:21:54,980
...鍛煉自己。
295
00:22:10,079 --> 00:22:11,830
那麼你為什麼成為素食主義者呢?
296
00:22:11,998 --> 00:22:14,249
我看到一些牛被宰殺
一次。
297
00:22:14,417 --> 00:22:16,251
幾乎沒有碰你的晚餐。
298
00:22:16,419 --> 00:22:18,753
他28歲了。
299
00:22:21,590 --> 00:22:24,676
這對他來說很難,不是嗎?
你呢?
300
00:22:24,844 --> 00:22:27,178
冥想有幫助。
301
00:22:28,472 --> 00:22:29,764
莉茲。
302
00:22:30,141 --> 00:22:33,226
你還記得幾年前,
當你把自己投入...
303
00:22:33,394 --> 00:22:36,062
...你的廚房翻新了嗎?
你被消耗了...
304
00:22:36,230 --> 00:22:38,148
...成為完美的妻子和廚師。
305
00:22:38,315 --> 00:22:39,733
我試圖讓它發揮作用。
306
00:22:39,900 --> 00:22:42,777
嗯,我想念誦和冥想
是同一件事...
307
00:22:42,945 --> 00:22:44,612
……穿著不同的服裝。
308
00:22:48,242 --> 00:22:49,951
一定要把那部紀錄片給我。
309
00:22:50,119 --> 00:22:52,078
我一直在想
關於素食主義。
310
00:22:52,246 --> 00:22:54,205
我的甘油三酯
都穿過屋頂。
311
00:22:54,373 --> 00:22:55,707
是的。感謝一切。
312
00:22:55,875 --> 00:22:57,917
很高興認識你。
313
00:23:02,298 --> 00:23:06,176
-什麼?
-沒有什麼。這只是...
314
00:23:06,343 --> 00:23:08,303
...你知道,
你以前看起來像斯蒂芬。
315
00:23:08,471 --> 00:23:10,805
現在你看起來有點像大衛。
316
00:23:10,973 --> 00:23:12,599
你知道?
317
00:23:13,392 --> 00:23:18,146
我的意思是,你知道怎麼做
人們開始變得像他們的狗?
318
00:23:20,649 --> 00:23:23,109
他為什麼要這麼說,
我們看起來像同一隻狗?
319
00:23:23,277 --> 00:23:24,819
-他在開玩笑。
-不好笑。
320
00:23:24,987 --> 00:23:27,530
嗯,他喝了五瓶喜力啤酒。
他被轟炸了。
321
00:23:27,698 --> 00:23:29,908
嗯,不好笑。
322
00:23:30,076 --> 00:23:32,535
我們看起來不像同一隻狗。
323
00:23:33,329 --> 00:23:38,792
如果有的話,你是一隻牧羊犬
我是一隻藏獒。
324
00:23:48,928 --> 00:23:51,971
難道你不想給我一個機會嗎
想念你嗎?
325
00:24:13,202 --> 00:24:15,829
它開始於
你所傾慕的對象...
326
00:24:15,996 --> 00:24:19,541
...賜予你
令人興奮的致幻劑量...
327
00:24:19,708 --> 00:24:22,710
……你從未經歷過的事情
甚至敢於承認自己想要...
328
00:24:22,878 --> 00:24:26,798
...情感快球
雷鳴般的愛和興奮。
329
00:24:26,966 --> 00:24:30,260
很快你就開始渴望這種關注
帶著飢餓的痴迷……
330
00:24:30,427 --> 00:24:32,053
...任何癮君子。
331
00:24:32,221 --> 00:24:35,723
當它被扣留時,你就會生病,
瘋狂,更不用說怨恨了……
332
00:24:35,891 --> 00:24:39,060
...鼓勵的經銷商
這種成癮首先...
333
00:24:39,228 --> 00:24:41,604
...但現在拒絕付款
好東西。
334
00:24:41,772 --> 00:24:44,732
只是沮喪,我很擔心。
我不明白。
335
00:24:44,900 --> 00:24:46,401
你沒有得到什麼?
336
00:24:46,569 --> 00:24:48,653
這是怎麼回事?
你不看我的眼睛。
337
00:24:48,821 --> 00:24:51,197
-你還沒有完成你的--
-沒有人要求你整理床鋪!
338
00:24:51,365 --> 00:24:54,117
-你不許和我發生性關係!
-有時候我沒心情!
339
00:24:54,285 --> 00:24:56,911
該死的他,他曾經
免費給你。
340
00:24:57,079 --> 00:25:00,081
下一階段發現你很瘦,
在角落裡顫抖……
341
00:25:00,249 --> 00:25:02,250
...僅確定這一點
你會出賣你的靈魂...
342
00:25:02,418 --> 00:25:04,502
...只是為了擁有那一件事
再過一次。
343
00:25:04,670 --> 00:25:07,297
好吧,那我們為什麼不討論一下呢?
我們為什麼不排序呢?
344
00:25:07,464 --> 00:25:10,800
-我們為什麼不表現得像成年人一樣?
-好的。能給我一點空間嗎?
345
00:25:10,968 --> 00:25:12,594
-那怎麼樣?
-同時...
346
00:25:12,761 --> 00:25:16,180
……你崇拜的對象
現在被你排斥了。
347
00:25:16,348 --> 00:25:19,225
-你並不總是讓我痛苦。
-有一種安慰。
348
00:25:19,393 --> 00:25:22,854
我只是——有時我需要
回家...
349
00:25:23,522 --> 00:25:25,273
...還有一點大衛時間。
350
00:25:25,441 --> 00:25:28,776
他看著你就像看一個人
他以前從未見過面。
351
00:25:28,944 --> 00:25:30,695
-這樣可以嗎?
-是的。不,沒關係。
352
00:25:30,863 --> 00:25:33,948
而且不必,就像,你知道,
證明它是合理的。
353
00:25:34,116 --> 00:25:37,243
諷刺的是
你很難責怪他。
354
00:25:37,411 --> 00:25:40,788
我的意思是,檢查一下你自己。
你真是一團糟。
355
00:25:40,956 --> 00:25:43,458
無法辨認
甚至在你自己眼中。
356
00:25:43,626 --> 00:25:45,627
你叫我來這裡的?
我在這裡。
357
00:25:45,794 --> 00:25:47,629
它變成了別的東西。
358
00:25:47,796 --> 00:25:50,256
-不是嗎?
-你真是個孩子。
359
00:25:54,428 --> 00:25:57,805
-正確的。我再也受不了了。
-偉大的。完美的。
360
00:25:57,973 --> 00:26:01,309
這是一個很好的回應
進行對話。
361
00:26:01,477 --> 00:26:02,518
該死的。
362
00:26:02,686 --> 00:26:07,607
您現在已達到
癡情的最終歸宿。
363
00:26:08,484 --> 00:26:14,447
完整的
以及無情的自我貶低。
364
00:26:48,649 --> 00:26:50,024
你想離開一年嗎?
365
00:26:50,192 --> 00:26:52,318
你知道我的感受嗎
我什麼時候醒來,迪莉婭?
366
00:26:52,486 --> 00:26:57,073
沒有什麼。沒有激情,沒有火花,
沒有信仰,就沒有熱度。絕對沒有。
367
00:26:57,241 --> 00:27:00,451
我已經過去了
我可以說這是一個糟糕的時刻。
368
00:27:00,619 --> 00:27:03,955
這讓我感到害怕。耶穌,
這對我來說比死更糟糕……
369
00:27:04,123 --> 00:27:06,958
...這就是這個人的想法
從現在起我就這樣了
370
00:27:07,126 --> 00:27:08,418
這發生在人們身上。
371
00:27:08,585 --> 00:27:10,670
他們在20多歲時墜入愛河,
結婚...
372
00:27:10,838 --> 00:27:13,798
...做花崗岩檯面,
30多歲的白色尖樁籬笆......
373
00:27:13,966 --> 00:27:16,342
……他們在某個地方意識到,
“這不適合我。”
374
00:27:16,510 --> 00:27:20,013
所以他們失敗了,他們跌倒了,
他們痛得要命,然後又直起身子……
375
00:27:20,180 --> 00:27:22,432
......並遊行他們的屁股
到心理醫生的辦公室。
376
00:27:22,599 --> 00:27:26,102
-他們不能只是退房。
-我不退房。
377
00:27:26,270 --> 00:27:27,770
我需要改變。
378
00:27:27,938 --> 00:27:30,189
你有一個支持系統
在這裡,莉茲。
379
00:27:30,357 --> 00:27:32,191
你有朋友和家人
誰愛你。
380
00:27:32,359 --> 00:27:36,029
你感受到我對你的愛了嗎?
我對你的支持?不。
381
00:27:36,196 --> 00:27:38,698
好像什麼都沒有。我沒有脈搏了
382
00:27:41,243 --> 00:27:43,661
-我要去意大利。
-義大利.為什麼是意大利?
383
00:27:43,829 --> 00:27:46,289
-你午餐吃什麼?
-我不知道。一份沙拉。
384
00:27:46,457 --> 00:27:51,669
確切地。我以前也有這樣的胃口
為了食物,為了我的生活……
385
00:27:51,837 --> 00:27:52,962
...它就這樣消失了。
386
00:27:54,548 --> 00:27:58,843
我想去某個地方
在那裡我可以驚嘆一些東西。
387
00:27:59,011 --> 00:28:02,430
語言、冰淇淋、
意大利面,什麼的。
388
00:28:02,598 --> 00:28:05,516
-你說話像個大學生。
-我一直表現得像一個。
389
00:28:05,684 --> 00:28:09,228
自從我 1 5 歲起,我要么
和一個男人在一起或者和一個男人分手。
390
00:28:09,396 --> 00:28:12,356
我沒有給自己
兩週的喘息時間...
391
00:28:12,524 --> 00:28:15,818
...只是對付,你知道,我自己。
392
00:28:18,155 --> 00:28:20,031
發生了什麼事
和你還有大衛一起嗎?
393
00:28:28,665 --> 00:28:29,749
怎麼,你摔倒了?
394
00:28:30,084 --> 00:28:32,126
我不知道怎麼會在這裡。
395
00:28:32,294 --> 00:28:35,922
你想知道怎麼來這裡嗎?
停止不斷地等待某事。
396
00:28:40,594 --> 00:28:45,306
我要去意大利然後我要去
前往大衛在印度的古魯靜修所......
397
00:28:45,474 --> 00:28:48,893
……我要結束這一年了
在巴厘島。
398
00:28:52,064 --> 00:28:53,439
這就是我要做的。
399
00:28:53,607 --> 00:28:56,275
這更難爭論。
海灘很漂亮。但為什麼?
400
00:28:56,443 --> 00:28:58,444
-Ketut 告訴我我會的。
-沒有牙齒的傢伙。
401
00:28:58,612 --> 00:28:59,695
當你絕望的時候...
402
00:28:59,863 --> 00:29:02,365
...還有一些人,
是的,看起來有點像尤達……
403
00:29:02,533 --> 00:29:05,785
...給你一個預言,
你必須回應。
404
00:29:05,953 --> 00:29:08,121
-你需要阿普唑侖嗎?
-總是。
405
00:29:09,123 --> 00:29:12,458
好吧,我就說說吧。
我會說出來並完成它。
406
00:29:12,626 --> 00:29:13,709
如果不起作用怎麼辦?
407
00:29:18,215 --> 00:29:21,050
我的一生
適合 1 個 2 英尺見方的盒子。
408
00:29:22,803 --> 00:29:25,471
你知道多少次
一天后我就听到了?
409
00:29:25,639 --> 00:29:27,932
他們中的大多數再也不會回來
他們的一生。
410
00:29:32,813 --> 00:29:33,980
-你好?
-莉茲。
411
00:29:34,148 --> 00:29:37,108
好消息。斯蒂芬剛剛簽約
離婚文件。
412
00:29:45,826 --> 00:29:50,037
我大概一周後回來
患有痢疾,身無分文。
413
00:29:50,205 --> 00:29:52,081
你是我的英雄。
414
00:30:05,804 --> 00:30:07,180
嘿。
415
00:30:08,765 --> 00:30:11,309
如果你留下來,
我們每晚都會出去吃印度菜。
416
00:30:13,395 --> 00:30:15,271
你從來沒有要求我留下來。
417
00:30:21,570 --> 00:30:23,446
去!去!去。
418
00:30:43,550 --> 00:30:45,176
你知道什麼好笑嗎?
419
00:30:45,344 --> 00:30:48,971
這是我人生中的第一次
家裡沒人等我。
420
00:30:49,139 --> 00:30:51,015
我連家都沒有
回來。
421
00:30:51,183 --> 00:30:52,516
哦,上帝。你會交到朋友的。
422
00:30:52,684 --> 00:30:54,810
你會和背包交朋友,
當然。
423
00:30:54,978 --> 00:30:56,437
能離開就太好了。
424
00:30:56,605 --> 00:31:00,775
安迪和我正在談論得到
在佛羅倫薩的小別墅住了一個月。
425
00:31:00,943 --> 00:31:03,611
你知道,在 1 0 年內,
當傑克長大後......
426
00:31:04,613 --> 00:31:05,947
什麼?
427
00:31:08,033 --> 00:31:10,952
你知道我為什麼要給你
這麼難的時候?
428
00:31:12,204 --> 00:31:15,706
我熱愛我的工作、我的男人和我的孩子
但是……
429
00:31:17,626 --> 00:31:19,627
我希望我能去。
430
00:31:28,804 --> 00:31:30,304
我愛你,我為你感到驕傲。
431
00:31:31,306 --> 00:31:32,848
現在走吧。
432
00:31:56,456 --> 00:31:58,332
有一個美妙的
意大利老笑話...
433
00:31:58,500 --> 00:32:00,835
...關於一個窮人
誰每天都去教堂...
434
00:32:01,003 --> 00:32:05,339
...並在雕像前祈禱
一位偉大聖人的祈求:
435
00:32:06,133 --> 00:32:12,138
“親愛的聖人,求你了,求你了,求你了
讓我中彩票吧。”
436
00:32:12,973 --> 00:32:15,766
最後,憤怒的雕像
變得栩栩如生...
437
00:32:15,934 --> 00:32:18,144
...然後低頭看著乞討的人
並說:
438
00:32:18,353 --> 00:32:23,733
“我的兒子,求你了,求你了,求你了
買票。”
439
00:32:24,568 --> 00:32:26,360
所以現在我明白了這個笑話。
440
00:32:26,528 --> 00:32:29,155
我有三張票。
441
00:32:49,634 --> 00:32:52,678
你在爐子上加熱水。
442
00:32:54,598 --> 00:32:56,891
那麼如果我想洗澡……?
443
00:32:57,059 --> 00:33:02,063
你把水放進浴缸裡。
444
00:33:04,483 --> 00:33:06,400
好的。
445
00:33:06,735 --> 00:33:13,157
是的。看起來不太像
足夠的水洗澡。
446
00:33:15,243 --> 00:33:17,745
還不夠。
447
00:33:17,913 --> 00:33:19,663
是的,夠了。
448
00:33:19,831 --> 00:33:23,209
填滿三、四、五次。
449
00:33:23,710 --> 00:33:26,921
一切重要的事情
被清理乾淨。
450
00:33:43,146 --> 00:33:45,606
這安全嗎?這...
451
00:33:46,858 --> 00:33:49,110
...腳手架?腳手架--
452
00:33:49,277 --> 00:33:51,278
它支撐著天花板。
453
00:33:51,446 --> 00:33:54,657
否則它會分崩離析。
454
00:33:55,325 --> 00:33:56,951
一切都會崩潰,親愛的。
455
00:33:57,119 --> 00:34:01,789
生命中唯一永恆的東西
是家人。
456
00:34:05,877 --> 00:34:07,086
你還沒結婚。
457
00:34:08,255 --> 00:34:10,214
不,divorziata。
458
00:34:10,632 --> 00:34:12,258
為什麼離婚?
459
00:34:16,179 --> 00:34:17,596
我們打破了它。
460
00:34:20,642 --> 00:34:23,144
你現在更快樂了嗎?
461
00:34:27,524 --> 00:34:29,108
我有一條規則。
462
00:34:29,651 --> 00:34:34,822
沒有陌生人過夜。
463
00:34:34,990 --> 00:34:37,700
你們美國女孩
當你來意大利時...
464
00:34:37,868 --> 00:34:40,202
...你想要的只是麵食...
465
00:34:40,370 --> 00:34:42,413
...還有香腸。
466
00:34:47,252 --> 00:34:48,335
我要買它。
467
00:34:48,670 --> 00:34:49,962
好的。你選得不錯。
468
00:35:24,164 --> 00:35:25,206
卡布奇諾。
469
00:35:25,373 --> 00:35:28,542
-這裡是一個動物園。
-我的意大利語很爛。
470
00:35:28,710 --> 00:35:31,212
-你來這裡多久了?
-兩週。你?
471
00:35:31,379 --> 00:35:33,297
六個星期。你會好起來的。
472
00:35:33,965 --> 00:35:35,216
請來兩杯卡布奇諾。
473
00:35:35,383 --> 00:35:37,092
這次把牛奶加熱一下。
474
00:35:37,260 --> 00:35:39,303
昨天太熱了
燒傷了我的舌頭。
475
00:35:39,930 --> 00:35:41,764
-你喜歡拿破崙嗎?
-當然。
476
00:35:41,932 --> 00:35:44,308
請兩位拿破崙。
477
00:35:45,060 --> 00:35:47,144
你的意大利語很棒。
478
00:35:47,312 --> 00:35:50,689
我有一位很棒的導師。
如果你願意的話我可以給你他的電話號碼。
479
00:35:50,857 --> 00:35:53,442
-他真的很棒,但他需要工作。
-哦,太好了。
480
00:35:53,610 --> 00:35:55,527
你是荷蘭人嗎?德語?
481
00:35:55,695 --> 00:35:59,323
瑞典。即使是比較冷的人,
如果你能想像的話。
482
00:35:59,991 --> 00:36:02,868
-順便說一下,我是莉茲。
-索菲。
483
00:37:28,621 --> 00:37:29,663
你可以說:
484
00:37:34,794 --> 00:37:35,919
已經過去了。
485
00:37:47,682 --> 00:37:49,016
太快了,不過還好。
486
00:37:49,184 --> 00:37:50,309
你可以說:
487
00:37:53,146 --> 00:37:54,521
是的。
488
00:38:02,781 --> 00:38:04,198
多麼美麗的詞啊。
489
00:38:04,366 --> 00:38:07,701
來吧,這是“我們穿越吧”。
就是這麼普通。
490
00:38:08,536 --> 00:38:12,873
不,這是完美的組合
意大利語的聲音。
491
00:38:13,041 --> 00:38:17,211
這是渴望的“啊”,滾動的顫音,
舒緩的“ess”。
492
00:38:17,545 --> 00:38:19,380
-這是真的。
-我喜歡它。
493
00:38:19,756 --> 00:38:22,091
好吧,我教你一句話。
494
00:38:26,679 --> 00:38:32,017
治療師。
495
00:38:32,185 --> 00:38:33,977
-快點。
-好的。你要學會幽默。
496
00:38:34,145 --> 00:38:35,646
-不是的。
-快點。乾杯。
497
00:38:44,072 --> 00:38:46,240
-我們週二 5 點繼續可以嗎?
-是的。
498
00:38:46,408 --> 00:38:49,576
-再喝一瓶療法嗎?
-當然。
499
00:38:49,744 --> 00:38:52,121
-你做得很好,莉茲。
-謝謝。
500
00:38:52,288 --> 00:38:54,456
而且你一定很有禮貌
與你自己...
501
00:38:54,624 --> 00:38:56,125
...當你學到新東西時。
502
00:38:56,292 --> 00:38:58,085
是的。謝謝,我同意。
503
00:38:58,253 --> 00:39:01,797
但你的英語——你好嗎
現在還這樣跟我說話?
504
00:39:01,965 --> 00:39:04,508
我想你會教我
比我教你的還要多。
505
00:39:04,676 --> 00:39:06,593
你的意大利語很好。非常好。
506
00:39:06,928 --> 00:39:08,220
好的。
507
00:39:52,307 --> 00:39:54,808
我獨自一人。
508
00:41:53,761 --> 00:41:56,263
我感到很內疚。
我來羅馬已經三個星期了...
509
00:41:56,431 --> 00:41:58,932
...我所做的就是學習
說幾句意大利語然後吃飯。
510
00:41:59,100 --> 00:42:00,934
你感到內疚
因為你是美國人。
511
00:42:01,102 --> 00:42:02,978
你不知道
如何享受自己。
512
00:42:03,146 --> 00:42:05,355
-請原諒?
-這是真的。
513
00:42:05,523 --> 00:42:08,775
美國人懂得娛樂,
卻不知道快樂。
514
00:42:09,444 --> 00:42:12,195
順便說一句,這是盧卡·意大利面
你知道。
515
00:42:12,780 --> 00:42:14,906
你的名字是盧卡·斯帕蓋蒂?
516
00:42:15,074 --> 00:42:16,950
是的,我們家就是這麼稱呼的。
517
00:42:17,118 --> 00:42:19,953
我們發明了它。
我是認真的。聽我說。
518
00:42:20,121 --> 00:42:22,497
你想知道你的問題嗎?
美國人。
519
00:42:22,832 --> 00:42:25,083
你工作太辛苦了。
你會精疲力盡。
520
00:42:25,251 --> 00:42:27,919
然後你回家
並度過整個週末...
521
00:42:28,087 --> 00:42:30,714
...穿著睡衣在電視機前。
522
00:42:30,882 --> 00:42:32,633
事實上,那並不遙遠。
523
00:42:32,800 --> 00:42:36,970
但你不知道快樂。
你必須被告知你已經贏得了它。
524
00:42:37,138 --> 00:42:40,057
你看到一則廣告說,
“現在是米勒時間”...
525
00:42:40,224 --> 00:42:44,311
......然後你說:“是的。
現在我要去買一盒六塊裝。”
526
00:42:44,479 --> 00:42:49,316
喝完所有的東西然後醒來
第二天早上,你感覺很糟糕。
527
00:42:49,484 --> 00:42:52,319
但意大利人不需要
被告知。
528
00:42:52,487 --> 00:42:56,698
他走過一塊牌子,上面寫著:
“今天你應該休息一下”...
529
00:42:56,866 --> 00:42:58,325
……他說:“是的,我知道。
530
00:42:58,493 --> 00:43:02,329
這就是為什麼我計劃
中午休息一下...
531
00:43:02,497 --> 00:43:05,749
...去你家
和你老婆一起睡。”
532
00:43:07,335 --> 00:43:09,836
我們稱之為“dolce far niente”。
533
00:43:10,004 --> 00:43:11,421
這意味著...
534
00:43:11,756 --> 00:43:15,509
……無所事事的甜蜜。
我們是它的主人。
535
00:43:28,314 --> 00:43:30,232
他是對的。他說……
536
00:43:30,400 --> 00:43:32,150
...你不能這樣學習意大利語。
537
00:43:32,318 --> 00:43:36,738
你不只是說這種語言
用嘴說話,用雙手說話。
538
00:43:36,906 --> 00:43:37,948
像這樣?
539
00:43:41,536 --> 00:43:44,204
好的。吶喊。
540
00:43:48,209 --> 00:43:49,459
“那頓飯很棒”
541
00:43:59,679 --> 00:44:01,054
‘吸它’
542
00:44:03,224 --> 00:44:05,016
這一切都讓我胃痛。
543
00:44:06,185 --> 00:44:07,436
“管你的”
544
00:44:08,312 --> 00:44:11,231
-我想那是我的鄰居洛倫佐。
-迷人。
545
00:44:14,736 --> 00:44:17,195
另一種方式
說“管你的”
546
00:44:28,124 --> 00:44:30,542
所以無論如何,首先我會說......
547
00:44:30,710 --> 00:44:32,377
對不起。
548
00:44:32,920 --> 00:44:33,962
過來吧。
549
00:44:36,632 --> 00:44:37,674
對於桌子...
550
00:44:37,842 --> 00:44:40,927
……一個大盤子
朝鮮薊阿拉朱迪亞...
551
00:44:41,262 --> 00:44:42,596
...火腿配甜瓜...
552
00:44:42,764 --> 00:44:45,140
...還有茄子
與意大利乳清乾酪。
553
00:44:46,058 --> 00:44:48,018
然後是意粉阿拉卡納納拉...
554
00:44:48,686 --> 00:44:50,771
...兔子肉醬寬麵條...
555
00:44:50,938 --> 00:44:52,898
...還有蛤蜊扁麵條。
556
00:44:53,065 --> 00:44:55,275
然後是羅馬牛肚...
557
00:44:55,443 --> 00:44:56,443
...還有鹹肉捲。
558
00:44:56,611 --> 00:44:59,613
還有兩升
來自 Genzano 的 vino sfuso。
559
00:44:59,781 --> 00:45:01,072
謝謝。
560
00:45:03,493 --> 00:45:06,286
你做到了。是的。
561
00:45:06,454 --> 00:45:08,455
莉茲·吉爾伯特,
你現在是羅馬女人了。
562
00:45:08,623 --> 00:45:10,916
不,只是榮譽。
563
00:45:11,083 --> 00:45:13,043
這才是真正的羅馬女人。
564
00:45:16,589 --> 00:45:19,424
是的,有很多
國際友人。
565
00:45:19,592 --> 00:45:21,134
那個,我會咬的。
566
00:45:22,637 --> 00:45:24,846
也許你和羅馬
只是有不同的說法。
567
00:45:25,014 --> 00:45:26,640
- 不同的詞?
-是的。
568
00:45:26,808 --> 00:45:30,477
是的。好像每個城市都有一個詞
如果你真的想一想。
569
00:45:30,645 --> 00:45:33,480
比如,倫敦這個詞是什麼?
570
00:45:33,648 --> 00:45:36,107
-我會說“悶”。
-l 同意這一點。
571
00:45:36,484 --> 00:45:39,653
-斯德哥爾摩這個詞是什麼?
-你在開玩笑吧? “符合。”
572
00:45:39,821 --> 00:45:41,112
紐約呢?
573
00:45:41,280 --> 00:45:44,658
“野心”或“煙灰”。
574
00:45:44,992 --> 00:45:47,160
羅馬用什麼詞來形容?
575
00:45:47,578 --> 00:45:49,412
想想有點困難。
576
00:45:49,580 --> 00:45:50,789
這很經典。
577
00:45:50,957 --> 00:45:52,457
“性別。”
578
00:45:55,044 --> 00:45:56,670
當然。
579
00:46:23,030 --> 00:46:26,700
那麼,莉茲,你怎麼說?
我很好奇。我想不通。
580
00:46:26,868 --> 00:46:28,535
嗯……
581
00:46:31,247 --> 00:46:33,373
可能是....
582
00:46:34,166 --> 00:46:39,045
它開始於“女兒”。
我很擅長這一點。然後...
583
00:46:39,505 --> 00:46:42,382
……“老婆。”不太好。
584
00:46:42,550 --> 00:46:44,384
“女朋友。”
585
00:46:45,386 --> 00:46:47,053
不太好。
586
00:46:47,221 --> 00:46:48,680
我的詞是“作家”。
587
00:46:48,848 --> 00:46:52,350
是的,但這就是你所做的。
那不是你,不是嗎?
588
00:46:52,852 --> 00:46:55,020
也許你是個女人
尋找她的話。
589
00:47:08,284 --> 00:47:12,579
嘿,索菲,我是莉茲。我們去那不勒斯吧。
也許我的詞是“披薩”。
590
00:47:27,094 --> 00:47:30,680
聽著,女士,我只有 7 歲,但是我
可以說你是個徹頭徹尾的白痴...
591
00:47:30,848 --> 00:47:33,183
...因為我來自那不勒斯。
592
00:47:33,768 --> 00:47:36,061
我喜歡這個地方,
但喬瓦尼說要小心。
593
00:47:36,228 --> 00:47:38,772
他的表弟在這裡被搶劫了
在博物館裡。
594
00:47:38,940 --> 00:47:41,441
-你是認真的?
-小心踏板車。是的。
595
00:47:55,289 --> 00:47:58,959
我戀愛了。我有
和我的披薩有關係。
596
00:47:59,335 --> 00:48:02,420
你看起來像是要分手
和披薩。怎麼了?
597
00:48:02,588 --> 00:48:03,797
我不能。
598
00:48:03,965 --> 00:48:06,424
你什麼意思,你不能?
這是那不勒斯的披薩。
599
00:48:06,592 --> 00:48:08,760
這是你的道德要求
吃那個披薩。
600
00:48:09,136 --> 00:48:13,264
我想要,
但我的體重增加了 1 0 磅。
601
00:48:13,432 --> 00:48:15,433
我的意思是,我有這個......
602
00:48:15,601 --> 00:48:17,811
就在這裡。它叫什麼?
詞是什麼?
603
00:48:18,104 --> 00:48:20,313
鬆餅頂。
604
00:48:21,148 --> 00:48:22,816
我也有一個。
605
00:48:22,984 --> 00:48:25,735
我解開牛仔褲的釦子
五分鐘前剛剛看到這個。
606
00:48:25,903 --> 00:48:27,195
讓我問你一個問題。
607
00:48:27,363 --> 00:48:30,448
在你所有的歲月裡
在一位紳士面前脫光衣服......
608
00:48:30,950 --> 00:48:34,285
- 還沒有那麼多。
-好吧,好吧...
609
00:48:34,704 --> 00:48:36,329
……他有沒有要求你離開?
610
00:48:36,497 --> 00:48:39,290
-他曾經走出去嗎?左邊?
-不。
611
00:48:39,667 --> 00:48:41,126
因為他不在乎。
612
00:48:41,293 --> 00:48:44,004
他和一個裸體女孩在一個房間裡。
他中了彩票。
613
00:48:44,171 --> 00:48:48,008
我厭倦了說“不”
然後早上醒來...
614
00:48:48,175 --> 00:48:51,136
...並回憶起每件事
我前天吃過飯。
615
00:48:51,303 --> 00:48:53,346
計算每一卡路里
所以我確切地知道...
616
00:48:53,514 --> 00:48:56,474
……有多少自我厭惡
帶到淋浴間。
617
00:48:56,851 --> 00:48:58,518
我要去爭取。
618
00:48:58,686 --> 00:49:02,022
我對肥胖沒有興趣。
我剛剛擺脫了愧疚。
619
00:49:02,356 --> 00:49:04,983
這就是我要做的。
我要把這個披薩吃完...
620
00:49:05,151 --> 00:49:07,986
……然後我們就出發
觀看足球比賽。
621
00:49:08,154 --> 00:49:10,572
明天我們要去
在一個小約會...
622
00:49:10,740 --> 00:49:14,159
...然後購買我們自己
一些更大的牛仔褲。
623
00:49:15,369 --> 00:49:17,829
喬瓦尼喜歡鬆餅。
624
00:49:21,042 --> 00:49:22,208
阿塔女孩。
625
00:49:36,557 --> 00:49:38,892
他是說,
“你在為誰演奏?”
626
00:49:39,060 --> 00:49:40,310
每馳,為誰。
627
00:49:47,026 --> 00:49:50,111
拉,拉。我把它吸進去了
628
00:49:51,864 --> 00:49:53,531
在這方面投入一些瑞典力量。
629
00:49:57,912 --> 00:49:59,913
你認為這件事發生了
索菲婭·羅蘭?
630
00:50:00,081 --> 00:50:01,539
就這樣。差一點就明白了
631
00:50:03,417 --> 00:50:05,418
去!去!去。你不努力。
632
00:50:07,379 --> 00:50:10,048
我已經快明白了我快明白了
我做到了。
633
00:50:33,280 --> 00:50:36,074
哦,那很漂亮。
你應該得到它。
634
00:50:37,701 --> 00:50:39,369
為了誰?
635
00:50:39,829 --> 00:50:42,622
為了你,莉茲。只為你。
636
00:50:45,876 --> 00:50:48,962
不,我只是高興而已
搭配我的大女士褲子。
637
00:51:06,397 --> 00:51:08,398
謝謝你這一天。
還有腿部空間。
638
00:51:10,025 --> 00:51:11,317
很有趣。
639
00:51:13,320 --> 00:51:15,113
我們要去吃飯了
你想來嗎?
640
00:51:15,281 --> 00:51:17,824
不,不,我很好。
641
00:52:19,136 --> 00:52:21,679
什麼都不做的甜蜜。
642
00:52:34,985 --> 00:52:36,736
請。請從地板上下來。
643
00:52:44,161 --> 00:52:48,039
請你就……好嗎?
你會到這裡來嗎?
644
00:52:57,883 --> 00:53:02,512
如果我們承認這一點呢?
我們的關係已經搞砸了...
645
00:53:02,680 --> 00:53:05,556
...我們還是堅持下去嗎?
646
00:53:06,725 --> 00:53:10,103
我們承認我們經常吵架......
647
00:53:10,271 --> 00:53:13,106
……我們幾乎不再做愛了……
648
00:53:13,274 --> 00:53:17,026
...但我們不想
沒有彼此的生活。
649
00:53:17,486 --> 00:53:20,655
這樣我們就可以花
我們一起生活...
650
00:53:20,823 --> 00:53:22,865
...悲慘...
651
00:53:23,993 --> 00:53:26,953
……但很高興沒有分開。
652
00:53:34,962 --> 00:53:36,713
親愛的大衛:
653
00:53:36,880 --> 00:53:38,965
我們沒有任何溝通
一會兒...
654
00:53:39,133 --> 00:53:42,135
...這給了我時間
我需要思考。
655
00:53:42,594 --> 00:53:45,888
記得你說過我們應該
彼此生活在一起,卻又不快樂……
656
00:53:46,056 --> 00:53:47,390
……這樣我們就能幸福了?
657
00:53:47,558 --> 00:53:49,809
將其視為見證
我有多愛你...
658
00:53:49,977 --> 00:53:52,645
……我花了這麼長時間
全身心投入到這個提議中......
659
00:53:52,813 --> 00:53:54,981
...努力讓它發揮作用。
660
00:53:55,357 --> 00:53:58,318
但一個朋友帶我去了最
前幾天很棒的地方。
661
00:53:58,485 --> 00:53:59,986
它被稱為奧古斯都。
662
00:54:00,487 --> 00:54:03,906
屋大維·奧古斯都建造了它
安置他的遺體。
663
00:54:04,074 --> 00:54:07,493
當野蠻人到來時,他們
把它和其他東西一起扔掉了。
664
00:54:07,661 --> 00:54:11,164
偉大的奧古斯都,
羅馬第一位真正偉大的皇帝...
665
00:54:11,373 --> 00:54:13,291
……他怎麼能想到
那個羅馬...
666
00:54:13,459 --> 00:54:17,003
……整個世界,就他而言
擔心,會變成廢墟嗎?
667
00:54:17,171 --> 00:54:20,923
在黑暗時代,有人來了
在這裡偷走了皇帝的骨灰。
668
00:54:21,091 --> 00:54:23,593
在12世紀,
它變成了一座堡壘...
669
00:54:23,761 --> 00:54:25,136
...然後是鬥牛場。
670
00:54:25,304 --> 00:54:27,305
他們在這裡存放煙花爆竹
之後。
671
00:54:28,515 --> 00:54:30,683
如今,這裡變成了浴室
對於無家可歸的人...
672
00:54:30,893 --> 00:54:33,686
……所以你最好小心腳下
下降。
673
00:54:36,315 --> 00:54:40,693
這是最安靜的之一
和羅馬最孤獨的地方。
674
00:54:40,861 --> 00:54:44,322
城市已經長大
圍繞它幾個世紀了。
675
00:54:44,490 --> 00:54:46,491
感覺就像是一個珍貴的傷口......
676
00:54:46,658 --> 00:54:50,370
...就像你無法釋懷的心碎
因為太痛了。
677
00:54:50,537 --> 00:54:52,705
我喜歡亂七八糟的
678
00:54:53,290 --> 00:54:56,042
我們都想要東西
保持不變,大衛。
679
00:54:56,210 --> 00:54:58,878
我猜我面前的那個人
一定是某個天使吧?
680
00:54:59,046 --> 00:55:00,421
甘願生活在苦難之中……
681
00:55:00,589 --> 00:55:03,674
...因為我們害怕改變,
事物崩潰成廢墟。
682
00:55:03,842 --> 00:55:08,388
然後我環顧四周,
在它所經歷的混亂中......
683
00:55:08,555 --> 00:55:11,391
...它的適應方式,
燒毀、掠奪……
684
00:55:11,558 --> 00:55:15,812
...然後找到了一種構建自己的方法
再次站起來,我就放心了。
685
00:55:15,979 --> 00:55:19,232
也許我的生活並沒有那麼混亂。
這只是這個世界...
686
00:55:19,400 --> 00:55:23,027
...以及唯一真正的陷阱
正在依戀其中的任何一個。
687
00:55:24,238 --> 00:55:26,239
毀滅是一份禮物。
688
00:55:26,448 --> 00:55:29,575
毀滅是轉型之路。
689
00:55:29,743 --> 00:55:31,411
嘿。
690
00:55:32,037 --> 00:55:33,579
你準備好了嗎?
691
00:55:34,665 --> 00:55:36,332
是的。
692
00:55:43,215 --> 00:55:46,217
即使在這座永恆之城,
奧古斯都向我展示了...
693
00:55:46,385 --> 00:55:50,763
...我們必須時刻做好準備
為了無盡的變革浪潮。
694
00:55:55,269 --> 00:55:57,520
我們倆都值得更好
還不如呆在一起...
695
00:55:57,688 --> 00:56:00,898
...因為我們害怕
如果我們不這樣做,我們就會被毀滅。
696
00:56:58,540 --> 00:57:01,709
我媽媽的餡兒。
不新鮮的麵包、核桃,這些都有。
697
00:57:01,877 --> 00:57:04,128
你會得到我嗎
還有一些土豆嗎?
698
00:57:04,296 --> 00:57:06,339
哦,我總是能抓住你
更多土豆。
699
00:57:06,757 --> 00:57:09,800
這是我的夢想,
真正的美國感恩節。
700
00:57:10,802 --> 00:57:13,179
告別的完美方式
給我們的莉茲。
701
00:57:14,640 --> 00:57:16,349
所以...
702
00:57:17,351 --> 00:57:19,560
-...你這週就要離開,是嗎?
-是的。
703
00:57:20,437 --> 00:57:22,813
你要去哪裡?伊蘭?
704
00:57:23,607 --> 00:57:24,690
印度。
705
00:57:27,528 --> 00:57:29,445
莉茲正在讓我們
今晚吃一頓美式大餐。
706
00:57:29,613 --> 00:57:32,573
-你還沒結婚,是嗎?
-不。
707
00:57:33,659 --> 00:57:36,494
你朋友怎麼了
她是女同性戀嗎?
708
00:57:39,873 --> 00:57:42,542
不,媽媽,她不是女同性戀。
她懂意大利語。
709
00:57:42,709 --> 00:57:44,877
她要怎樣才能找到
另一個丈夫並組建了家庭......
710
00:57:45,045 --> 00:57:47,713
……當她在另一邊時
世界的?
711
00:57:48,173 --> 00:57:53,553
如果一個男人說:“我要去旅行
一年的時間,遇見了很棒的人……”
712
00:57:53,720 --> 00:57:55,221
但她不是男人。
713
00:57:55,764 --> 00:58:01,018
女人更難感受
她有權利做出選擇。
714
00:58:01,186 --> 00:58:03,896
-這需要很大的勇氣。
-確切地。
715
00:58:04,731 --> 00:58:07,233
你稱之為勇氣,我稱之為愚蠢。
716
00:58:07,401 --> 00:58:09,193
媽媽,夠了。
717
00:58:10,028 --> 00:58:12,613
我認識很多人
誰會同意你的觀點。
718
00:58:13,740 --> 00:58:15,241
盧卡?
719
00:58:15,409 --> 00:58:17,410
火雞什麼時候準備好?
720
00:58:18,120 --> 00:58:19,704
火雞....
721
00:58:19,913 --> 00:58:21,247
我還沒解凍呢
722
00:58:24,668 --> 00:58:26,627
媽的。
723
00:58:27,421 --> 00:58:29,422
你只有一件事要做
而你卻搞砸了。
724
00:58:29,590 --> 00:58:32,883
我心煩意亂!這有可能發生!
725
00:58:33,051 --> 00:58:34,885
好吃的東西太多了!
726
00:58:35,053 --> 00:58:36,887
女人太多了!
727
00:58:37,055 --> 00:58:38,973
我忘了!
728
00:58:39,141 --> 00:58:41,267
現在,在我們吃飯之前,大家...
729
00:58:41,435 --> 00:58:44,395
……今天是感恩節,
讓我們表示感謝。
730
00:58:44,563 --> 00:58:47,273
-是的。來吧,攜起手來。
-好的。
731
00:58:47,441 --> 00:58:49,567
所以我們只說我們....
732
00:58:50,027 --> 00:58:53,654
今晚我們感謝上帝。
索菲,你為什麼不開始呢?
733
00:58:56,283 --> 00:58:59,452
我很感激你,莉茲……
734
00:59:00,037 --> 00:59:03,956
...幫助我欣賞生活...
735
00:59:04,374 --> 00:59:07,460
...以及隨之而來的一切...
736
00:59:08,462 --> 00:59:11,213
...鬆餅上衣和糟糕的時光。
737
00:59:11,673 --> 00:59:12,923
而對於喬瓦尼來說……
738
00:59:13,592 --> 00:59:16,052
...讓我感覺...
739
00:59:16,219 --> 00:59:17,803
...被愛和安全。
740
00:59:20,140 --> 00:59:21,641
還有朱利奧。
741
00:59:21,808 --> 00:59:25,686
我,我很感激
我美麗的家人。
742
00:59:25,854 --> 00:59:28,230
我的兩個小女兒和我的妻子。
743
00:59:28,398 --> 00:59:32,735
我感謝上帝和聖母...
744
00:59:32,903 --> 00:59:34,904
...在這個非常非常特別的日子。
745
00:59:35,238 --> 00:59:38,991
而為了這個美好的家庭...
746
00:59:39,451 --> 00:59:40,910
……今天的規模更大了。
747
00:59:42,371 --> 00:59:43,496
非常大。
748
00:59:48,502 --> 00:59:52,505
我感謝大家的這個新習俗
慶祝活動。
749
00:59:52,673 --> 00:59:55,257
還有LZ的餡料...
750
00:59:55,842 --> 00:59:57,385
...還有上帝...
751
00:59:57,552 --> 00:59:59,845
...為了我的性感。
752
01:00:03,392 --> 01:00:04,433
你呢,魯菲娜?
753
01:00:08,689 --> 01:00:11,524
我感謝上帝...
754
01:00:11,692 --> 01:00:13,526
755
01:00:17,739 --> 01:00:19,824
繼續吧。喬瓦尼.
756
01:00:19,991 --> 01:00:22,493
我感謝上帝...
757
01:00:24,371 --> 01:00:25,329
...恐懼...
758
01:00:25,497 --> 01:00:29,375
……因為第一次……
759
01:00:30,252 --> 01:00:33,087
……我害怕旁邊的人……
760
01:00:33,630 --> 01:00:36,173
……會是那個想要離開的人。
761
01:00:41,722 --> 01:00:43,431
麗茲?
762
01:00:45,517 --> 01:00:50,187
嗯,這一切讓我非常感激。
763
01:00:51,523 --> 01:00:53,566
看到你們這些幸福的人...
764
01:00:53,734 --> 01:00:57,278
...誰知道如何彼此相愛
並互相照顧。
765
01:00:59,156 --> 01:01:03,200
我看著我遇到的那些了不起的女人
我非常敬佩誰...
766
01:01:03,368 --> 01:01:08,456
……還有偉人,
照顧他們的女人...
767
01:01:08,623 --> 01:01:11,459
...然後讓他們的孩子上床睡覺。
768
01:01:12,961 --> 01:01:15,296
我只是覺得很幸福...
769
01:01:15,797 --> 01:01:19,467
...看到它並成為其中的一部分。
770
01:01:24,222 --> 01:01:27,308
我是世界上最幸運的女孩。
771
01:02:55,063 --> 01:02:57,565
這早餐不錯吧?
772
01:04:22,734 --> 01:04:24,944
我會把這個帶到你的房間。
773
01:04:30,075 --> 01:04:31,951
它已經開始了。
774
01:05:17,789 --> 01:05:20,958
-我睡著了。
-是的。遺憾。
775
01:05:21,126 --> 01:05:25,337
可能是世界上唯一的一個人
誰曾經在冥想期間睡著了。
776
01:05:32,971 --> 01:05:36,557
-這通向冥想花園。
-大師在嗎?
777
01:05:36,725 --> 01:05:40,102
-她一直都在這裡。
-我知道,但她“在這裡”嗎?
778
01:05:40,270 --> 01:05:42,354
她在紐約的靜修處。
779
01:05:42,522 --> 01:05:44,898
但我來自紐約
來這裡見她。
780
01:05:45,066 --> 01:05:47,735
聽起來像是她的小伎倆之一。
781
01:05:51,364 --> 01:05:53,741
冥想洞。
782
01:05:53,950 --> 01:05:58,954
24/7 開放
而且有空調。
783
01:06:06,588 --> 01:06:08,464
科雷拉?
784
01:06:08,757 --> 01:06:12,468
-這是莉茲·吉爾伯特。
-你好。很高興見到你。
785
01:06:16,097 --> 01:06:19,433
-你從哪裡得到那個按鈕?
-他們在書店裡賣。
786
01:06:19,601 --> 01:06:23,187
這正是我所需要的。我需要
類似的事情。我不聽。
787
01:06:23,354 --> 01:06:26,273
我從來沒有。我媽媽以前
叫我健談小小姐凱茜吧……
788
01:06:26,441 --> 01:06:28,358
……因為我只是閒聊。
我是一個漫步者。
789
01:06:28,526 --> 01:06:31,403
我現在正在閒逛。我很抱歉。
790
01:06:32,113 --> 01:06:34,114
沉默是一種美妙
靈性修行...
791
01:06:34,282 --> 01:06:38,077
...但如果科雷拉能說話,她就會告訴
對你來說,這比看起來更具挑戰性。
792
01:06:38,244 --> 01:06:41,121
-等你在這里呆了一段時間。
-好的。
793
01:06:53,301 --> 01:06:56,136
謝謝你,科雷拉。
我一定會告訴她的。
794
01:06:56,304 --> 01:06:58,639
-她說什麼?
-不知道。
795
01:06:58,807 --> 01:07:01,475
換上工作服。
我會帶你去你的服務處。
796
01:07:01,643 --> 01:07:04,311
這是一個印度教詞
為“無私奉獻的工作”。
797
01:07:04,479 --> 01:07:08,524
-這是每個入住者的要求。
-好的。謝謝。
798
01:07:35,176 --> 01:07:38,679
這世界上還有比這更瘦的嗎
比一個印度十幾歲的男孩?
799
01:07:41,266 --> 01:07:43,142
-我是圖爾西。
-莉茲。
800
01:07:43,685 --> 01:07:44,852
你從哪來?
801
01:07:45,019 --> 01:07:48,981
下一個城鎮。我的父母曾經
多年來崇拜上師。
802
01:07:49,149 --> 01:07:50,524
我們在這裡度過了很多時間。
803
01:07:50,692 --> 01:07:52,359
但是...
804
01:07:52,569 --> 01:07:55,946
……他們想把我嫁出去。
這就是習俗。
805
01:07:56,114 --> 01:08:00,492
-這不是你想要的?
-決不。太糟糕了。
806
01:08:05,373 --> 01:08:10,210
我想學習心理學,就像我們的
古魯在上大學時就這麼做了。
807
01:08:10,587 --> 01:08:13,547
我更喜歡和神在一起
比我這個年紀的男孩。
808
01:08:13,715 --> 01:08:17,342
我的家人沒有人理解我
我千里迢迢來到印度。
809
01:08:17,886 --> 01:08:21,847
你是否曾經看著他們並想知道,
“我在這個家裡做什麼?”
810
01:08:22,849 --> 01:08:24,224
你不知道。
811
01:08:51,002 --> 01:08:55,589
《古魯梵歌》是一部古老的文本
1 82節長。
812
01:08:55,798 --> 01:08:58,884
其中,帕爾瓦蒂女神
在問濕婆,或者上帝……
813
01:08:59,427 --> 01:09:01,261
...為了實現的秘密。
814
01:09:02,472 --> 01:09:05,474
據說有
改變品質。
815
01:09:05,934 --> 01:09:09,311
我只是想在這裡冒險一下
並說……
816
01:09:09,479 --> 01:09:13,690
我和古魯吉塔,
我們就是合不來。
817
01:09:14,359 --> 01:09:16,693
-你有什麼困難嗎?
-一切。
818
01:09:16,986 --> 01:09:19,988
又長又累
我跟不上...
819
01:09:20,156 --> 01:09:24,993
...我得到了這些瘋狂的焦慮
關於我生活中的一切...
820
01:09:25,161 --> 01:09:26,912
……我失去了我的位置。
821
01:09:27,121 --> 01:09:28,997
聽起來好像有積極的效果……
822
01:09:29,165 --> 01:09:32,584
……如果你有這麼強的話
情緒和身體反應。
823
01:09:34,003 --> 01:09:35,879
你繼續努力。
824
01:09:43,805 --> 01:09:46,181
最值得稱讚的是
你結束了婚姻。
825
01:09:46,891 --> 01:09:49,267
你看起來像這樣一個
現在是快樂、自由的人。
826
01:09:49,435 --> 01:09:52,479
我覺得我的前夫
會形容我很自私。
827
01:09:53,773 --> 01:09:57,150
你不應該對自己生氣
或失望。
828
01:09:57,318 --> 01:10:01,321
你不必生孩子
或者結婚組建家庭。
829
01:10:03,324 --> 01:10:06,159
哦,伙計。他們有蚊子
這裡夠大...
830
01:10:06,327 --> 01:10:08,662
……措手不及
並擰雞。
831
01:10:09,998 --> 01:10:12,165
-我愛你。
-莉茲,你見過嗎……
832
01:10:12,333 --> 01:10:14,668
-...來自德克薩斯州的理查德?
-你好,來自德克薩斯州的理查德。
833
01:10:14,836 --> 01:10:17,170
-很高興認識你,雜貨。
-雜貨?
834
01:10:17,338 --> 01:10:20,507
是的。是的,我聽到你吃東西了
在我見到你之前。
835
01:10:20,717 --> 01:10:23,510
我從未見過任何人
一下子吃這麼多。
836
01:10:23,720 --> 01:10:26,013
你一定很喜歡你的雜貨。
837
01:10:26,764 --> 01:10:30,809
你知道,這是艱難的一天
如果沒有人認為這是針對個人的...
838
01:10:30,977 --> 01:10:34,813
...我要吃大餐了
去別的地方默默地吃它。
839
01:10:34,981 --> 01:10:37,149
哦,不,留下來。我受夠了。
840
01:10:41,529 --> 01:10:43,655
看起來你是
正在通過一些...
841
01:10:43,823 --> 01:10:46,491
……今天早上的事情相當艱難。
842
01:10:46,659 --> 01:10:48,535
和你前夫有什麼關係?
843
01:10:49,370 --> 01:10:51,496
我有一個前妻。
844
01:10:52,123 --> 01:10:55,167
她認為我改了名字
到“混蛋”。
845
01:10:58,546 --> 01:11:00,380
我——
846
01:11:00,882 --> 01:11:05,886
我剛在羅馬呆了一段時間
我來到這裡感覺很棒。
847
01:11:06,054 --> 01:11:09,514
現在我就在這裡,在源頭……
848
01:11:09,682 --> 01:11:12,559
...我感覺更加脫節
比以往任何時候。
849
01:11:13,394 --> 01:11:15,020
你為什麼來這裡?
850
01:11:16,564 --> 01:11:17,898
我只是想要一些平靜。
851
01:11:18,483 --> 01:11:20,233
和平?
852
01:11:21,861 --> 01:11:24,529
你想要得到
去城堡,雜貨店......
853
01:11:24,697 --> 01:11:26,281
...你必須游過護城河。
854
01:11:29,577 --> 01:11:32,579
到這裡,你就可以完成它了。
我知道你可以。
855
01:11:39,003 --> 01:11:40,087
好的。
856
01:11:40,588 --> 01:11:44,299
簡單地清空你的頭腦。
857
01:11:44,801 --> 01:11:45,926
呼吸。
858
01:11:47,929 --> 01:11:51,389
我要做什麼
今年什麼時候結束?
859
01:11:51,557 --> 01:11:53,266
我要住在哪裡?
860
01:11:53,434 --> 01:11:54,726
嗯,也許是芝加哥。
861
01:11:55,812 --> 01:11:59,397
我的天啊。
我可以建造一個冥想室——
862
01:11:59,565 --> 01:12:03,568
不,別再想了。
為什麼這麼難?
863
01:12:09,242 --> 01:12:11,743
去你的吧,科雷拉。
她到底是怎麼做到的?
864
01:12:11,911 --> 01:12:14,538
她看起來像
該死的特蕾莎修女。
865
01:12:16,833 --> 01:12:19,459
天啊,殺了我吧。
866
01:12:22,547 --> 01:12:24,131
-今天誰在護城河裡?
-住口。
867
01:12:24,340 --> 01:12:26,466
聽起來你摔跤了
一些大屁股的鱷魚。
868
01:12:26,634 --> 01:12:29,886
你知道嗎?如果你真他媽的
聰明,你在這裡做什麼?
869
01:12:30,054 --> 01:12:31,972
如果你在這裡,
它已經讓你變得聰明了。
870
01:12:32,140 --> 01:12:35,433
-你想談談什麼嗎--?
-不,不是對你。謝謝。
871
01:12:35,601 --> 01:12:38,645
我是這裡唯一的人。你要
遲早要談的。
872
01:12:38,855 --> 01:12:39,938
我無法集中註意力在那裡。
873
01:12:40,106 --> 01:12:44,359
我只想著我的冥想室
以及如何裝飾。
874
01:12:46,320 --> 01:12:47,487
你在坑我嗎?
875
01:12:48,322 --> 01:12:49,322
你在開玩笑吧?
876
01:12:49,490 --> 01:12:52,826
冥想室就在裡面,
雜貨。裝飾那個。
877
01:12:52,994 --> 01:12:54,786
你總是說話嗎
在保險槓貼紙上?
878
01:12:54,954 --> 01:12:56,329
我願意,這是另一份。
879
01:12:56,497 --> 01:12:59,499
你要學會選擇
你的想法,你選擇的方式……
880
01:12:59,667 --> 01:13:02,502
...你每天的衣服。
這是你可以培養的力量。
881
01:13:02,670 --> 01:13:05,922
你想來這裡控制
你的生活如此糟糕,請在頭腦上工作。
882
01:13:06,090 --> 01:13:07,966
這是唯一的事情
你應該控制。
883
01:13:08,134 --> 01:13:10,802
如果你不能控制自己的想法,
你有麻煩了。
884
01:13:10,970 --> 01:13:12,012
我正在努力。
885
01:13:12,180 --> 01:13:15,182
是的,你好,這就是該死的問題。
別再嘗試了。投降。
886
01:13:15,391 --> 01:13:18,852
到花園去
然後坐在那裡,讓你的思緒平靜下來……
887
01:13:19,020 --> 01:13:20,520
...然後你觀察會發生什麼。
888
01:13:20,688 --> 01:13:22,522
你為什麼不順其自然呢?
889
01:13:24,525 --> 01:13:27,027
有沒有人告訴過你
你看起來像詹姆斯·泰勒嗎?
890
01:13:31,657 --> 01:13:32,908
每天。
891
01:13:39,916 --> 01:13:42,083
天啊,他真的這麼做了。
892
01:13:47,215 --> 01:13:48,882
我的祈禱總是一樣的。
893
01:13:49,050 --> 01:13:53,220
“求你了,上帝,求你了。
打開我的心,給我一個信號......
894
01:13:53,429 --> 01:13:57,140
...因為我們都知道
我不是棚子裡最鋒利的工具。”
895
01:13:58,893 --> 01:14:01,228
看看你,
漂浮穿過加爾各答。
896
01:14:01,896 --> 01:14:04,022
看起來你有過
一次偉大的冥想。
897
01:14:04,190 --> 01:14:05,899
我現在可能患有瘧疾。
898
01:14:06,150 --> 01:14:07,525
叮咬將會消失。
899
01:14:08,069 --> 01:14:09,903
最終一切都會消失。
900
01:14:10,071 --> 01:14:12,739
你曾經這樣做過嗎,雜貨店?
乞求一個標誌?
901
01:14:14,742 --> 01:14:16,076
這聽起來有點耳熟。
902
01:14:16,244 --> 01:14:18,703
小心你的願望。
你可能會得到它。
903
01:14:18,871 --> 01:14:20,080
你有什麼問題嗎?
904
01:14:20,248 --> 01:14:24,084
你墜入愛河了嗎
跟錯女人了還是怎麼的?
905
01:14:24,752 --> 01:14:26,253
對不起,吉爾伯特小姐。
906
01:14:26,462 --> 01:14:28,588
你有一個電話。
907
01:14:29,840 --> 01:14:32,259
古魯吉塔對你怎麼樣?
908
01:14:32,927 --> 01:14:36,096
美好的。你會喜歡她的。
909
01:14:37,265 --> 01:14:39,683
你收到我的電子郵件了嗎?
910
01:14:40,393 --> 01:14:44,354
是的。抱歉我沒有早點打電話。
911
01:14:44,522 --> 01:14:45,939
你為什麼不呢?
912
01:14:46,107 --> 01:14:47,440
因為如果我沒有回應...
913
01:14:47,608 --> 01:14:51,611
……我們還在聊天。
我還在其中。
914
01:14:53,990 --> 01:14:57,993
對不起。我們只是時機不對。
915
01:14:59,996 --> 01:15:04,624
我只是想讓事情變得簡單。
當事情很容易的時候我們就很好。
916
01:15:04,792 --> 01:15:09,129
這並不是說我現在需要“輕鬆”。
我就是不能“這麼難”。
917
01:15:11,424 --> 01:15:12,507
嗯,你聽起來不錯。
918
01:15:13,384 --> 01:15:14,801
更強。
919
01:15:15,011 --> 01:15:16,303
你也一樣。
920
01:15:18,014 --> 01:15:19,639
是的,好吧,我是一名演員,莉茲。
921
01:15:23,060 --> 01:15:25,020
我得到了一部分。
922
01:15:27,023 --> 01:15:30,150
這是百老匯之外的地方
但這很酷。
923
01:15:30,318 --> 01:15:32,485
我為你感到高興。
924
01:15:34,447 --> 01:15:36,156
好的。
925
01:15:36,324 --> 01:15:38,825
好吧,我們回頭見,孩子。
926
01:16:05,770 --> 01:16:06,853
檢查一下。
927
01:16:07,063 --> 01:16:10,065
我從未見過你如此專注。
928
01:16:22,078 --> 01:16:23,203
您需要豎起大拇指。
929
01:16:26,582 --> 01:16:29,876
不,不。瓶子上沒有嘴唇。
930
01:16:30,086 --> 01:16:32,837
印度的首要規則是永遠不會
觸摸除了你自己以外的任何東西。
931
01:16:37,093 --> 01:16:41,513
哦,天哪。那就是,就像,
比可口可樂甜五倍。
932
01:16:45,559 --> 01:16:48,395
我想可能有
裡面含有甲基苯丙胺。
933
01:16:49,230 --> 01:16:51,147
我們只能希望。
934
01:16:54,735 --> 01:16:56,069
我知道你感覺很糟糕。
935
01:16:57,571 --> 01:16:59,864
但你的生活正在改變。
936
01:17:00,032 --> 01:17:02,242
這並不是一件壞事。
937
01:17:02,410 --> 01:17:06,037
而您正處於完美的位置。
被恩典包圍。
938
01:17:06,997 --> 01:17:11,209
我以為我已經超越他了,但是……
939
01:17:11,877 --> 01:17:12,919
……我愛他。
940
01:17:13,379 --> 01:17:14,421
有什麼大不了的。
941
01:17:14,630 --> 01:17:17,090
-所以你愛上了一個人。
-我真的很想念他。
942
01:17:17,258 --> 01:17:18,758
所以想念他。
943
01:17:18,926 --> 01:17:22,637
送他一些光並愛每一個人
當你想起他的時候,就放下它。
944
01:17:23,431 --> 01:17:27,183
你知道,如果你能清除
你腦海中所有的空間...
945
01:17:27,351 --> 01:17:29,436
...你正在使用的
為這個人著迷……
946
01:17:29,645 --> 01:17:32,939
……還有你失敗的婚姻,
你會有一個帶門口的吸塵器。
947
01:17:33,149 --> 01:17:36,276
你知道宇宙是什麼
那個門口可以做嗎?
948
01:17:37,570 --> 01:17:40,947
衝進去。上帝會衝進來。
949
01:17:41,157 --> 01:17:46,286
讓你充滿更多的愛
比你夢想的還要多。男人。
950
01:17:50,416 --> 01:17:52,292
雜貨。
951
01:17:52,460 --> 01:17:56,796
我想有一天你有能力
去愛整個世界。
952
01:18:02,178 --> 01:18:04,304
那裡賣什麼?
953
01:18:09,810 --> 01:18:13,313
加內甚。清除障礙。
954
01:18:16,066 --> 01:18:17,859
我需要很多這些。
955
01:18:18,027 --> 01:18:22,655
說到大象,就有一個流氓
大像在該地區逍遙法外。
956
01:18:22,990 --> 01:18:24,324
他和嘉年華在一起。
957
01:18:24,492 --> 01:18:28,119
他們說他非常、
非常不可預測且不穩定。
958
01:18:28,287 --> 01:18:30,371
這只會讓他更有吸引力
給她。
959
01:18:30,539 --> 01:18:33,500
你怎麼變得這麼聰明?
我敢打賭這是一條艱難的路。
960
01:18:33,667 --> 01:18:34,876
不要轉移話題。
961
01:18:35,628 --> 01:18:39,756
那麼,這個悲傷階段是什麼時候
會過去嗎?
962
01:18:39,924 --> 01:18:42,258
你想要日曆上的一天
你可以圈嗎?
963
01:18:42,426 --> 01:18:45,345
-你能給我一份嗎?
-不。你必須做這項工作。
964
01:18:45,513 --> 01:18:48,181
冥想並去服務......
965
01:18:48,349 --> 01:18:51,559
...最重要的是,放開你的屁股
每天早上都去Geet...
966
01:18:51,727 --> 01:18:53,019
...有些事情會改變。
967
01:18:53,187 --> 01:18:57,190
我就是無法讀懂《古魯梵歌》。
我找不到那種忠誠的感覺。
968
01:18:57,358 --> 01:19:01,444
好的。奉獻之愛。選一個人
或者你想投入的東西。
969
01:19:01,612 --> 01:19:04,864
不一定是大師。
這對她來說都是一樣的。
970
01:19:05,032 --> 01:19:07,242
這是關於你的。
971
01:19:08,786 --> 01:19:13,540
我能告訴你一件事嗎,雜貨店?
你遇到了一些嚴重的控制問題。
972
01:19:13,707 --> 01:19:15,542
很明顯嗎?
973
01:19:15,709 --> 01:19:19,671
好吧,理查德,
現在就從我的腦子裡出去吧。
974
01:19:19,838 --> 01:19:20,880
關上門。
975
01:19:23,342 --> 01:19:26,052
-是他嗎?
-就是他。
976
01:19:26,554 --> 01:19:31,224
-他很醜陋。
-不,他不是。他很可愛。
977
01:19:31,392 --> 01:19:32,767
他是射手座。
978
01:19:33,394 --> 01:19:35,353
他學習計算機編程
在德里。
979
01:19:35,521 --> 01:19:37,355
他成績很好。
980
01:19:37,523 --> 01:19:40,900
而且他的家庭非常非常富有。
981
01:19:41,569 --> 01:19:46,906
他會很自負
和獨裁。
982
01:19:48,075 --> 01:19:49,909
我的生命在1點7分結束了。
983
01:19:56,917 --> 01:19:58,793
圖爾西。
984
01:22:34,908 --> 01:22:37,243
女士們、先生們,
歡迎來到舞池...
985
01:22:37,411 --> 01:22:40,580
...他們的第一對情侶跳舞,
莉茲和史蒂芬.
986
01:22:53,093 --> 01:22:54,969
我的人民。
987
01:22:55,596 --> 01:22:56,971
-你準備好了嗎?
-我準備好了。
988
01:22:59,391 --> 01:23:01,434
-你看起來很漂亮。
-謝謝。
989
01:23:01,602 --> 01:23:03,936
我娶了一個辣妹。
990
01:23:06,315 --> 01:23:09,358
-那是什麼?那不是我們的歌。
-不,不是。
991
01:23:09,526 --> 01:23:11,110
寶貝,那不是我們的歌。
992
01:23:11,278 --> 01:23:13,780
-絕對不是。
-每個人都在看著我們。
993
01:23:13,989 --> 01:23:17,241
沒關係。我要去和那傢伙談談。
會沒事的。
994
01:23:28,629 --> 01:23:31,088
-我告訴過你我會得到它。
——這是在照顧嗎?
995
01:24:29,189 --> 01:24:33,150
我欠你一份結婚禮物。
我不知道什麼是合適的。
996
01:24:35,696 --> 01:24:38,573
我想告訴你我一直...
997
01:24:38,949 --> 01:24:41,075
...將我的《古魯吉塔》獻給您。
998
01:24:43,120 --> 01:24:46,873
想像著你幸福的模樣
是什麼讓我度過了難關。
999
01:24:49,877 --> 01:24:52,044
它看起來像什麼...
1000
01:24:52,212 --> 01:24:54,380
……當我高興的時候?
1001
01:24:58,010 --> 01:25:01,304
我想像你和 Rijul...
1002
01:25:01,471 --> 01:25:04,473
...微笑著看著
彼此……
1003
01:25:05,392 --> 01:25:07,852
...帶著愛和善意。
1004
01:25:08,645 --> 01:25:11,397
這看起來非常真實。
1005
01:25:13,817 --> 01:25:16,235
非常感謝你,莉茲。
1006
01:25:17,237 --> 01:25:20,197
這也幫助我相信這一點。
1007
01:25:36,548 --> 01:25:38,925
正在考慮自己的婚禮嗎?
1008
01:25:39,676 --> 01:25:41,427
是的,我也是。
1009
01:25:41,637 --> 01:25:45,431
婚禮上有趣的事,
你最終會想到自己。
1010
01:25:46,308 --> 01:25:51,228
你給自己舉辦了一場盛大的聚會嗎?
大的、白色的、鬆軟的連衣裙?
1011
01:25:51,855 --> 01:25:57,610
是的。我都安排好了
沒有人強迫我做任何事。
1012
01:25:57,778 --> 01:26:00,237
是的。而現在
你無法原諒自己。
1013
01:26:00,405 --> 01:26:04,784
說實話,我在等他
原諒我。
1014
01:26:04,952 --> 01:26:06,452
來釋放我。
1015
01:26:06,662 --> 01:26:09,747
等待他原諒你
真是浪費時間,雜貨。
1016
01:26:09,915 --> 01:26:11,791
原諒自己。
1017
01:26:13,085 --> 01:26:15,294
這並不容易。
1018
01:26:16,630 --> 01:26:18,130
是的。
1019
01:26:33,814 --> 01:26:35,106
晚安,理查德。
1020
01:26:35,440 --> 01:26:37,775
-跟我來。
-我累了。
1021
01:26:38,151 --> 01:26:39,443
把你的屁股抬起來。
1022
01:27:06,430 --> 01:27:08,848
這不是一個美麗的故事...
1023
01:27:09,808 --> 01:27:11,976
……不過確實很經典。
1024
01:27:12,728 --> 01:27:18,149
酗酒、吸毒過多,
太多無意識的作弊。
1025
01:27:19,943 --> 01:27:21,819
只是後悔而已。
1026
01:27:24,448 --> 01:27:26,699
悔恨之海。
1027
01:27:29,036 --> 01:27:31,370
我失去了一切。
1028
01:27:32,122 --> 01:27:34,540
我的驕傲,我的工作。
1029
01:27:35,333 --> 01:27:37,209
我的家人。
1030
01:27:39,880 --> 01:27:42,006
我失去了我的家人。
1031
01:27:53,894 --> 01:27:58,397
一天下班後,我停下來
在酒吧里,我被搞得一團糟。
1032
01:27:59,066 --> 01:28:01,484
我很像你,你知道。
1033
01:28:01,651 --> 01:28:05,237
我只是——我不知道。
我想太多,我也覺得……
1034
01:28:06,782 --> 01:28:09,283
我不想有任何感覺。
1035
01:28:12,370 --> 01:28:14,205
我應該叫一輛出租車,但我沒有。
1036
01:28:14,372 --> 01:28:17,625
我剛上車
然後我開車回家。
1037
01:28:21,588 --> 01:28:23,506
我的小男孩....
1038
01:28:28,512 --> 01:28:31,555
當時他8歲。
他是——
1039
01:28:36,228 --> 01:28:41,190
他和他的朋友一起坐在車道上
小風火輪,等待著他迷失的……
1040
01:28:41,358 --> 01:28:43,776
……喝醉了,可憐的爸爸……
1041
01:28:44,945 --> 01:28:47,738
……回家陪他玩。
1042
01:28:49,324 --> 01:28:51,325
我沒有看到他。
1043
01:28:52,244 --> 01:28:57,623
我沒有。我剛剛衝進那條車道
我沒有看到我的小男孩。
1044
01:28:59,084 --> 01:29:01,710
但他——不,他……
1045
01:29:03,130 --> 01:29:05,256
他讓開了。
1046
01:29:09,970 --> 01:29:12,888
他習慣了躲開
當我在身邊的時候。
1047
01:29:14,224 --> 01:29:15,933
而且我--你知道,我不--
1048
01:29:16,101 --> 01:29:17,893
我不知道。
我什麼都不記得了。
1049
01:29:18,061 --> 01:29:20,771
第二天,我醒來
他們就走了。
1050
01:29:22,399 --> 01:29:27,319
我老婆一直在看
窗外發生了什麼。
1051
01:29:28,155 --> 01:29:29,989
她只是不打算……
1052
01:29:31,825 --> 01:29:34,368
她只是不打算
再做一次吧。
1053
01:29:35,495 --> 01:29:37,163
那麼....
1054
01:29:41,835 --> 01:29:43,586
他現在1歲8歲了。
1055
01:29:43,753 --> 01:29:47,381
他在學校,而且,
哦,天哪,他太聰明了。
1056
01:29:52,637 --> 01:29:55,639
天哪,他太有趣了,而且他……
1057
01:29:58,185 --> 01:30:00,186
他真是太可愛了。
1058
01:30:06,526 --> 01:30:08,444
我錯過了這一切。
1059
01:30:08,612 --> 01:30:10,487
我錯過了...
1060
01:30:12,365 --> 01:30:15,784
……我兒子長大了。剛剛錯過了。
1061
01:30:28,798 --> 01:30:30,549
好的?
1062
01:30:33,178 --> 01:30:34,720
過來吧。
1063
01:30:42,729 --> 01:30:43,729
事情是這樣的。
1064
01:30:44,564 --> 01:30:47,399
你會留在這裡
直到你原諒自己。
1065
01:30:47,567 --> 01:30:49,443
你聽到了嗎?
1066
01:30:50,570 --> 01:30:53,447
其他一切
會照顧好自己的。
1067
01:30:54,741 --> 01:30:57,576
這是你原諒自己的地方嗎?
1068
01:31:00,914 --> 01:31:03,582
我正在努力,伊麗莎白。
1069
01:31:03,750 --> 01:31:05,960
我正在努力。
1070
01:31:54,634 --> 01:31:56,218
嘿。
1071
01:31:58,888 --> 01:32:02,808
我相信這就是他們的歌
應該在我們的婚禮上演奏。
1072
01:32:39,262 --> 01:32:41,805
我確實愛過你,斯蒂芬。
1073
01:32:48,563 --> 01:32:50,356
我知道。
1074
01:32:52,817 --> 01:32:55,319
但我仍然愛你。
1075
01:33:04,704 --> 01:33:06,789
所以愛我。
1076
01:33:12,379 --> 01:33:14,546
但我想念你。
1077
01:33:18,009 --> 01:33:20,302
所以想念我。
1078
01:33:21,304 --> 01:33:25,641
送我愛與光
每次你想我的時候...
1079
01:33:25,809 --> 01:33:27,059
...然後放下它。
1080
01:33:45,620 --> 01:33:48,205
它不會永遠持續下去。
1081
01:33:49,874 --> 01:33:52,000
什麼都沒有。
1082
01:34:11,312 --> 01:34:13,397
-再見。
-再見,理查德先生。
1083
01:34:13,565 --> 01:34:15,441
我會見到你。
1084
01:34:16,317 --> 01:34:19,778
既然你要走了,
誰每天都會踢我的屁股?
1085
01:34:19,946 --> 01:34:23,782
哦,我會留下來直到季風來臨
如果可以的話,就把我帶走。再見。
1086
01:34:23,950 --> 01:34:26,201
但你還有賬單要付
和要建造的房屋。
1087
01:34:26,369 --> 01:34:29,455
你只要繼續做工作
繼續你的生活,好嗎?
1088
01:34:29,622 --> 01:34:32,291
該男子正在上飛機
而你仍然對我發號施令。
1089
01:34:32,459 --> 01:34:37,921
我已經拿到了你的全部清單:繼續前進,
使用驅蚊劑和......
1090
01:34:38,089 --> 01:34:41,258
我不知道。有一些
其他事情。我把它們寫下來。
1091
01:34:45,889 --> 01:34:48,599
回到德克薩斯州吧,理查德。
1092
01:34:57,567 --> 01:35:00,486
好吧,我沒有得到
有沒有更漂亮的站在這裡。
1093
01:35:02,906 --> 01:35:04,114
所以我走了。
1094
01:35:14,167 --> 01:35:16,126
嘿,雜貨店。
1095
01:35:16,628 --> 01:35:17,836
再次相信愛情。
1096
01:35:41,736 --> 01:35:44,196
莉茲。 LZ,我剛剛拍了
今天我的徽章摘掉了。
1097
01:35:44,364 --> 01:35:47,366
我已經做得很好了。
四個星期的沉默。真是太無聊了。
1098
01:35:47,534 --> 01:35:49,910
但就像整容一樣
因為你的臉...
1099
01:35:50,078 --> 01:35:54,790
...你知道,只要放鬆,你的
喉嚨就掉了下來。這是一個討價還價。
1100
01:35:54,958 --> 01:35:56,542
我們有很多事要趕。
1101
01:35:59,796 --> 01:36:05,342
哦,天哪。對你有好處。
你會從中得到很多。
1102
01:36:05,885 --> 01:36:09,346
你的喉嚨會看起來很棒
以及。
1103
01:36:13,309 --> 01:36:14,518
對不起,伊麗莎白。
1104
01:36:14,686 --> 01:36:17,563
他們要求你舉報
晚飯後去seva辦公室...
1105
01:36:17,772 --> 01:36:19,064
……如果你不介意的話。
1106
01:36:19,691 --> 01:36:22,067
我們要帶你離開
擦地隊
1107
01:36:22,277 --> 01:36:25,737
約有50名信徒抵達
明天來自世界各地...
1108
01:36:25,905 --> 01:36:29,408
...對於 1 0 天的靜修,我們會
喜歡你當主要女主人。
1109
01:36:29,909 --> 01:36:33,078
我們要求您不要參加
在冥想期間。
1110
01:36:33,288 --> 01:36:38,083
我們需要你看守羊群,
確保每個人都沒事。
1111
01:36:38,418 --> 01:36:42,379
我們稱這樣做的人為
這個工作是小蘇西奶油奶酪。
1112
01:36:42,880 --> 01:36:47,092
你需要善於社交且活潑
並且一直微笑。
1113
01:36:50,597 --> 01:36:52,431
女士...
1114
01:36:52,890 --> 01:36:54,933
……我是你的女孩。
1115
01:37:10,116 --> 01:37:12,951
所以只要找到你的手提箱,
它應該在這兒的某個地方...
1116
01:37:13,119 --> 01:37:15,329
...然後沿著小路走
到你的房間。
1117
01:37:16,372 --> 01:37:21,835
所以整體的神聖真理
印度的冒險一脈相承:
1118
01:37:22,211 --> 01:37:25,714
神就像你一樣住在你裡面。
1119
01:37:25,882 --> 01:37:28,133
神不感興趣
在觀看表演時...
1120
01:37:28,343 --> 01:37:30,636
...一個有靈性的人
外觀和行為。
1121
01:37:30,803 --> 01:37:33,722
默默滑行的安靜女孩
通過那個地方...
1122
01:37:33,890 --> 01:37:37,726
……帶著溫柔、空靈的微笑,
那個人是誰?
1123
01:37:37,894 --> 01:37:42,147
那是英格麗·褒曼
在《聖瑪麗的鐘聲》中,不是我。
1124
01:37:42,357 --> 01:37:46,652
神就像我一樣住在我裡面。
1125
01:38:55,930 --> 01:38:58,223
被惡魔折磨的孩子。
1126
01:39:05,231 --> 01:39:06,982
看起來像長牙了。
1127
01:39:07,150 --> 01:39:09,067
同樣的事情。
1128
01:39:12,447 --> 01:39:14,072
輪到你了。
1129
01:39:19,954 --> 01:39:21,246
你好,克圖特。
1130
01:39:22,039 --> 01:39:23,540
我很高興認識你。
1131
01:39:24,959 --> 01:39:26,585
你是一位環遊世界的旅行者。
1132
01:39:27,670 --> 01:39:29,921
不,我是來看你的
大約一年前。
1133
01:39:30,590 --> 01:39:33,925
-你是來自加州的女孩嗎?
-不,我是來自紐約的女孩。
1134
01:39:35,094 --> 01:39:36,428
不記得了。
1135
01:39:40,183 --> 01:39:42,434
嗯,你告訴我了
我應該回到巴厘島。
1136
01:39:42,602 --> 01:39:44,728
你說我可以幫助你
用你的英語...
1137
01:39:44,896 --> 01:39:47,272
...你會教我
你所知道的事情。
1138
01:39:50,860 --> 01:39:52,611
你給了我這個。
1139
01:39:53,488 --> 01:39:55,280
好的。
1140
01:40:00,620 --> 01:40:03,789
你。你。我記得你。
1141
01:40:03,956 --> 01:40:06,124
-哦,很好。
-你這個來自紐約的悲傷女孩。
1142
01:40:06,292 --> 01:40:08,919
-是的。
-你,莉絲。你回來了。
1143
01:40:09,086 --> 01:40:11,129
-我回來了。
-你,你,你。
1144
01:40:11,297 --> 01:40:12,422
我,我,我。
1145
01:40:12,715 --> 01:40:14,633
很久以前我們就見面了。
1146
01:40:14,801 --> 01:40:19,971
上次你的擔心太多了
太多的悲傷。
1147
01:40:20,139 --> 01:40:23,099
上次,
你看起來就像悲傷的老婦人。
1148
01:40:24,227 --> 01:40:26,895
現在你漂亮了。
1149
01:40:27,063 --> 01:40:29,564
-為什麼這麼不同?
-嗯...
1150
01:40:29,732 --> 01:40:31,983
……真的有很多事情。
1151
01:40:32,151 --> 01:40:34,986
但我在羅馬待了四個月
只是餵飽自己...
1152
01:40:35,154 --> 01:40:37,614
……然後我就去住了
在印度的一個靜修處。
1153
01:40:37,782 --> 01:40:40,158
現在,我們放在一起。
1154
01:40:40,326 --> 01:40:41,827
確切地。這就是我來這裡的原因。
1155
01:40:41,994 --> 01:40:44,329
-Keut 對此很有好處。
-你給了他什麼?
1156
01:40:47,834 --> 01:40:50,335
你還想讓我幫你嗎
用你的英語嗎?
1157
01:40:50,503 --> 01:40:52,629
稍後會講英語,利斯。
1158
01:40:52,797 --> 01:40:56,007
首先,更好的想法。
1159
01:41:00,471 --> 01:41:02,514
這些幾歲了?
1160
01:41:02,682 --> 01:41:05,350
來自祖父。
非常重要的咒語。
1161
01:41:05,518 --> 01:41:08,019
還有咒語,治療。
1162
01:41:08,187 --> 01:41:10,438
一千年的價值。
1163
01:41:10,606 --> 01:41:14,150
我所擁有的一切,我所知道的一切,都在這裡。
1164
01:41:14,318 --> 01:41:15,485
你給我抄一下?
1165
01:41:15,653 --> 01:41:17,696
絕對地。我可以去城裡
並拿走這些——
1166
01:41:17,864 --> 01:41:19,698
不,你不接受。
1167
01:41:22,952 --> 01:41:25,370
你抄在這裡,更好,利斯。
1168
01:41:25,538 --> 01:41:28,081
我現在小睡一下。我很老了。
1169
01:41:30,209 --> 01:41:31,543
你幾歲了,克圖?
1170
01:41:31,711 --> 01:41:33,336
一百零一...
1171
01:41:33,504 --> 01:41:36,715
...或者也許是 64。
1172
01:41:36,883 --> 01:41:39,217
不記得了。
1173
01:41:47,226 --> 01:41:49,394
這將帶我
我的餘生。
1174
01:41:49,562 --> 01:41:53,231
他讓你變漂亮,給你找個丈夫,
你為他努力工作。
1175
01:41:53,399 --> 01:41:55,525
這恰恰相反
我為什麼在這裡。
1176
01:41:55,693 --> 01:41:58,111
每個人都需要丈夫。
1177
01:42:04,118 --> 01:42:05,744
你介意給我拿水嗎?
1178
01:42:05,912 --> 01:42:07,412
不。
1179
01:42:07,622 --> 01:42:12,250
很好。繼續複印。
我得到水。
1180
01:42:26,098 --> 01:42:29,434
所以,莉茲,巴厘島人相信
巴厘島是宇宙的中心。
1181
01:42:29,602 --> 01:42:31,269
我們在這裡
在巴厘島的中心。
1182
01:42:31,437 --> 01:42:33,772
你有一間臥室,
得到了你的魚塘。
1183
01:42:33,940 --> 01:42:35,649
你有自己的冥想寺廟。
1184
01:42:35,942 --> 01:42:38,568
我告訴你,自從爆炸發生以來,
旅遊業已經大幅下滑...
1185
01:42:38,736 --> 01:42:42,197
...所以我可以給你這個地方
現在的價格非常非常優惠。
1186
01:42:42,365 --> 01:42:44,282
天堂。
1187
01:42:47,036 --> 01:42:49,245
-我會接受的。
-巴厘島人明白...
1188
01:42:49,413 --> 01:42:52,457
……為了保持快樂,
必須始終知道自己在哪裡...
1189
01:42:52,667 --> 01:42:54,125
...每時每刻。
1190
01:42:54,293 --> 01:42:58,922
這裡是完美的平衡。
就在天地交匯處。
1191
01:43:00,132 --> 01:43:02,884
沒有太多神,
沒有太自私。
1192
01:43:03,052 --> 01:43:06,137
不然的話,人生就太瘋狂了。
1193
01:43:06,305 --> 01:43:09,766
你失去了平衡,你就失去了力量。
1194
01:43:09,934 --> 01:43:13,311
早上,
你從印度做冥想。
1195
01:43:13,813 --> 01:43:15,814
嚴肅的。非常嚴重。
1196
01:43:15,982 --> 01:43:18,108
白天,您可以享受巴厘島。
1197
01:43:27,994 --> 01:43:30,996
然後下午來找我。
1198
01:43:38,212 --> 01:43:40,964
一天結束時,你進行新的冥想。
1199
01:43:41,132 --> 01:43:42,173
很簡單。
1200
01:43:42,341 --> 01:43:46,011
靜靜地坐著,微笑著。
1201
01:43:47,263 --> 01:43:48,638
我已經感覺平衡了。
1202
01:43:48,806 --> 01:43:50,181
沒那麼容易,莉絲。
1203
01:43:50,349 --> 01:43:55,020
臉上帶著微笑。用心微笑。
1204
01:43:55,229 --> 01:43:58,231
連笑都肝了。
1205
01:44:00,151 --> 01:44:02,527
稍後見,鱷魚。
1206
01:45:15,434 --> 01:45:17,060
哦,上帝。
1207
01:45:17,228 --> 01:45:19,437
-你還好嗎?
-你是瞎子嗎?
1208
01:45:19,605 --> 01:45:24,442
-請讓我帶你去看醫生。
-我很好。我只是——
1209
01:45:28,114 --> 01:45:29,781
看起來很糟糕。
1210
01:45:29,949 --> 01:45:31,616
非常糟糕,莉絲。
1211
01:45:31,826 --> 01:45:34,953
-發生什麼事?
-這個白痴把我趕出了馬路。
1212
01:45:35,162 --> 01:45:36,955
一個男人?他有錢嗎?
1213
01:45:38,290 --> 01:45:39,749
這很熱。
1214
01:45:40,251 --> 01:45:43,294
-你需要治療師。
-我有你。你是一個藥師。
1215
01:45:43,462 --> 01:45:47,090
-不。你需要韋恩。
-是的。
1216
01:45:57,017 --> 01:46:00,645
賈穆。喝這個。
比抗生素更好。
1217
01:46:06,986 --> 01:46:08,945
她讓你喝這個?
1218
01:46:09,113 --> 01:46:11,156
-我叫莉茲。你的是什麼?
-合奏。
1219
01:46:11,365 --> 01:46:13,491
很高興認識你,圖蒂。
1220
01:46:13,659 --> 01:46:16,494
-你結婚了嗎?
-不。
1221
01:46:22,501 --> 01:46:24,377
你確定嗎?連一次都沒有嗎?
1222
01:46:24,837 --> 01:46:26,754
好吧,好吧,
有一次這樣...
1223
01:46:26,922 --> 01:46:30,800
...但是當我告訴巴厘島的人時我發現
我離婚了,這讓他們很不高興。
1224
01:46:30,968 --> 01:46:33,178
我也是,離婚吧
1225
01:46:33,387 --> 01:46:37,515
離婚讓你傷心
並使你成為一個被拋棄的人。
1226
01:46:39,643 --> 01:46:42,520
你沒有性別
很長一段時間了,寶貝。
1227
01:46:42,688 --> 01:46:44,189
我可以從你的膝蓋看出。
1228
01:46:44,398 --> 01:46:48,359
軟骨非常乾燥。
來自性的荷爾蒙潤滑關節。
1229
01:46:48,527 --> 01:46:50,320
-好的。
-我為你祈禱。
1230
01:46:50,487 --> 01:46:53,114
我們姐妹。
1231
01:46:53,574 --> 01:46:55,992
亞美尼亞!
1232
01:46:58,412 --> 01:47:00,038
亞美尼亞來自巴西。
1233
01:47:00,206 --> 01:47:01,998
亞美尼亞,我是來自紐約的莉茲。
1234
01:47:02,166 --> 01:47:04,375
-你好。
-很高興認識你,莉茲。
1235
01:47:04,543 --> 01:47:06,294
是時候吃香蕉根了
頭髮治療?
1236
01:47:06,462 --> 01:47:09,547
-是的當然。
- 它使頭髮長而有光澤。
1237
01:47:09,715 --> 01:47:13,885
就像 1975 年左右的雪兒一樣。
1238
01:47:15,012 --> 01:47:16,679
你有漂亮的衣服嗎?
1239
01:47:17,056 --> 01:47:18,056
一。
1240
01:47:18,224 --> 01:47:20,225
今晚就穿上吧
來到海灘小屋。
1241
01:47:20,434 --> 01:47:23,311
我會把你介紹給大家。
外國人,當地人。
1242
01:47:23,479 --> 01:47:25,396
你會跳舞。你一定會喜歡它的。
1243
01:47:25,564 --> 01:47:28,191
哦,不,我想我不會跳舞
我的腿是這樣的。
1244
01:47:28,359 --> 01:47:31,027
當然可以。腿沒問題。
1245
01:47:31,403 --> 01:47:33,196
你看。
1246
01:47:33,822 --> 01:47:35,949
現在你必須來了。
1247
01:48:28,627 --> 01:48:32,255
你好。我可以要一杯加冰龍舌蘭酒嗎
加很多石灰好嗎?
1248
01:48:32,423 --> 01:48:34,132
馬上就來了。
1249
01:48:39,763 --> 01:48:41,264
我可以請你喝一杯嗎?
1250
01:48:41,432 --> 01:48:42,974
不,謝謝你,我很好。
1251
01:48:43,142 --> 01:48:45,143
我——我差點殺了你。
1252
01:48:45,311 --> 01:48:48,313
我對此感到抱歉,真的。
1253
01:48:49,273 --> 01:48:51,649
-你好。
-你好。
1254
01:48:51,817 --> 01:48:54,068
我很抱歉,真的。
1255
01:48:56,155 --> 01:48:57,655
是的。
1256
01:49:08,375 --> 01:49:10,835
對不起我笑了
但這太棒了。
1257
01:49:11,045 --> 01:49:14,672
我其實在聽這首歌
當磁帶跳動時在車裡。
1258
01:49:14,840 --> 01:49:18,176
我彎下腰去修理它
我把你趕出了路。
1259
01:49:18,927 --> 01:49:23,139
-你讓他們玩了嗎?
-不,不,不。我把它們製作成混音帶。
1260
01:49:23,349 --> 01:49:24,432
主要是巴西音樂。
1261
01:49:24,600 --> 01:49:28,853
但我也非常喜歡
菲爾·柯林斯和空氣供應。
1262
01:49:29,813 --> 01:49:33,191
你真的不應該
大聲說出類似的話。
1263
01:49:35,736 --> 01:49:36,778
麗茲!
1264
01:49:37,571 --> 01:49:41,157
-你好。
-哦,我發現你已經見過費利佩了。
1265
01:49:42,868 --> 01:49:47,205
哦,當然。兩次悲傷的離婚。
你們有很多共同點。
1266
01:49:50,793 --> 01:49:53,378
我有一個最適合你的男人。
1267
01:49:53,962 --> 01:49:57,382
只是一點點戀愛而已。
每個人在巴厘島都有一段小小的戀情。
1268
01:50:00,010 --> 01:50:01,594
他不是很有魅力嗎?蘭。
1269
01:50:02,471 --> 01:50:03,721
他不像斯汀嗎?
1270
01:50:03,889 --> 01:50:06,391
哦,是的。
我製作了一張非常好的 Sting 混音帶。
1271
01:50:12,898 --> 01:50:14,857
你應該和他一起跳舞。
1272
01:51:00,863 --> 01:51:02,405
明白你了。來吧,我找到你了。
1273
01:51:02,573 --> 01:51:04,949
明天會很痛。
1274
01:51:05,117 --> 01:51:07,618
好的。你知道嗎?
1275
01:51:07,786 --> 01:51:12,415
-就是這樣。我們要去游泳。
-不,我什至沒有我的--
1276
01:51:12,583 --> 01:51:15,585
你沒有你的——你沒有——
1277
01:51:16,753 --> 01:51:17,962
你太赤裸了。
1278
01:51:18,172 --> 01:51:20,965
是的,我是裸體的。
1279
01:51:21,300 --> 01:51:23,759
亞美尼亞說每個人
應該有一段戀情。
1280
01:51:23,927 --> 01:51:27,388
這是巴厘島。每個人都應該有
巴厘島的一段戀情。
1281
01:51:27,556 --> 01:51:28,973
是的,但是——
1282
01:51:29,141 --> 01:51:31,142
哦,上帝。不,不,不。
1283
01:51:31,310 --> 01:51:33,686
-愛情真是太棒了,伙計。
-他們是。我只是——
1284
01:51:33,854 --> 01:51:35,480
5年前我和你約會過1次。
1285
01:51:35,689 --> 01:51:39,775
六個月前我和你約會過。
1286
01:51:39,943 --> 01:51:41,819
所以我要走了
1287
01:51:41,987 --> 01:51:43,988
你不是——你真的——
你要走了。
1288
01:51:44,156 --> 01:51:45,990
但你很可愛。
1289
01:51:48,827 --> 01:51:50,328
我覺得我看起來不錯。
1290
01:51:53,332 --> 01:51:54,373
等一下。
1291
01:51:54,541 --> 01:51:56,125
哦,抱歉。這裡。
1292
01:51:58,003 --> 01:51:59,670
-謝謝。
-需要搭車嗎?
1293
01:52:01,089 --> 01:52:03,007
這樣我就不會再撞到你了。
1294
01:52:12,809 --> 01:52:14,936
你好。
1295
01:52:15,103 --> 01:52:17,939
-現在是幾奌?
- 凌晨五點
1296
01:52:18,482 --> 01:52:21,025
哦,你聚會得很辛苦。
1297
01:52:21,193 --> 01:52:22,860
你確實這麼做了。
1298
01:52:23,028 --> 01:52:26,197
謝謝你....
1299
01:52:26,365 --> 01:52:27,365
- 乘車?
-是的。
1300
01:52:27,533 --> 01:52:29,867
非常不客氣。
需要自行車方面的幫助嗎?
1301
01:52:30,035 --> 01:52:31,202
你留著吧。
1302
01:52:31,370 --> 01:52:33,371
保留嗎?但它有一個籃子。
1303
01:52:34,248 --> 01:52:36,249
它還有一個鈴鐺。
1304
01:52:56,144 --> 01:52:58,354
午安.你好嗎?
1305
01:52:58,522 --> 01:52:59,564
你在這裡做什麼?
1306
01:52:59,773 --> 01:53:03,734
嗯,我帶你來了
韋恩著名的解酒療法......
1307
01:53:03,902 --> 01:53:07,029
……因為你喝了
昨晚有點太多了。
1308
01:53:07,197 --> 01:53:11,242
就是這樣。
非常好吃,如你所見...
1309
01:53:11,410 --> 01:53:12,743
...而且非常好吃。
1310
01:53:12,911 --> 01:53:15,413
你是否養成了這樣的習慣
走進人們家?
1311
01:53:15,581 --> 01:53:18,541
你是否養成了這樣的習慣
睡覺時前門開著嗎?
1312
01:53:23,505 --> 01:53:25,047
這是一個電話。片刻。
1313
01:53:26,592 --> 01:53:29,760
-你好,親愛的。你好嗎?
- 咖啡機無法工作。
1314
01:53:29,928 --> 01:53:32,263
好的。我已經告訴過你50遍了
這很容易。
1315
01:53:32,431 --> 01:53:34,432
你換個濾芯,
你加咖啡...
1316
01:53:34,600 --> 01:53:37,727
……你加水就可以了。
你是怎麼考上大學的?
1317
01:53:37,894 --> 01:53:40,771
-我怎樣才能讓它像你一樣?
-聽著,我一直在煮咖啡...
1318
01:53:40,939 --> 01:53:44,942
...親愛的,40年來,你已經
對自己要有耐心。好的?
1319
01:53:45,110 --> 01:53:48,613
好的。那麼,你怎麼了?
1320
01:53:48,780 --> 01:53:52,074
-沒有什麼。我現在不能說話。
-天啊。你和一個女孩在一起。
1321
01:53:52,242 --> 01:53:54,118
-我得走了。
-她是誰?她熱嗎?
1322
01:53:54,286 --> 01:53:56,120
-天哪,她太性感了。
-爸爸,如果你掛斷電話...
1323
01:53:56,330 --> 01:53:58,581
……我會打電話給你,讓你難堪。
1324
01:53:58,749 --> 01:53:59,915
爸爸,別——
1325
01:54:02,085 --> 01:54:04,462
這是很多“親愛的”,親愛的。
1326
01:54:04,630 --> 01:54:06,130
是的。那個親愛的就是我的兒子。
1327
01:54:06,548 --> 01:54:09,634
我稱我所有的孩子為“親愛的”
因為他們還小。
1328
01:54:09,843 --> 01:54:12,803
然後有一個時刻
寵物和孩子之間...
1329
01:54:12,971 --> 01:54:15,640
……我很困惑,
所以我稱每個人為“親愛的”。
1330
01:54:15,891 --> 01:54:17,391
好吧,你需要休息。
1331
01:54:17,559 --> 01:54:20,061
這是我的電話號碼和地址。
1332
01:54:20,228 --> 01:54:24,482
我要把它留在桌子上
如果您需要導遊。
1333
01:54:24,941 --> 01:54:26,651
導遊。
1334
01:54:26,860 --> 01:54:31,072
請把它喝掉,因為
它會對你有很大幫助。
1335
01:54:31,239 --> 01:54:33,366
因為你真的看起來....
1336
01:54:33,950 --> 01:54:37,495
-令人著迷?
-驚人。
1337
01:54:37,663 --> 01:54:40,331
-離開。請。
-好的。喝掉它。
1338
01:54:40,499 --> 01:54:41,666
這會有幫助的。
1339
01:54:49,257 --> 01:54:50,633
嘿,導遊先生。
1340
01:54:51,885 --> 01:54:53,344
我們可以先喝杯咖啡嗎?
1341
01:54:56,765 --> 01:54:58,182
好的。
1342
01:54:58,392 --> 01:54:59,850
這些是什麼?
1343
01:55:00,018 --> 01:55:01,852
這些是紅毛丹。
它們很好吃。
1344
01:55:02,020 --> 01:55:05,606
就像橙子做愛一樣
到一個李子。你想要一些嗎?
1345
01:55:05,774 --> 01:55:08,526
當你這樣說時,
是的,謝謝。
1346
01:55:09,194 --> 01:55:11,028
打擾一下。
1347
01:55:12,406 --> 01:55:13,531
那是什麼?
1348
01:55:14,616 --> 01:55:16,492
不,不,不。
1349
01:55:16,660 --> 01:55:18,369
它們嘗起來像臟腳。
1350
01:55:18,537 --> 01:55:19,829
-真的嗎?
-腳髒了。
1351
01:55:19,996 --> 01:55:21,539
它們嘗起來像腳。
1352
01:55:21,707 --> 01:55:24,875
當心。好的。
你去過多少個地方?
1353
01:55:25,043 --> 01:55:29,213
我的護照上有 46 個印章。
1354
01:55:29,423 --> 01:55:33,509
我碰巧有 49 張郵票
我的護照上。
1355
01:55:33,677 --> 01:55:35,720
-四十九?我就知道。
-是的。
1356
01:55:35,929 --> 01:55:37,430
-知道什麼?
-我就知道。
1357
01:55:38,807 --> 01:55:41,183
我們都是安特瓦辛,親愛的。
1358
01:55:41,351 --> 01:55:42,393
那是什麼?
1359
01:55:42,561 --> 01:55:44,729
安特維辛是....
1360
01:55:45,564 --> 01:55:47,815
這是一個介於兩者之間的情況。
1361
01:55:47,983 --> 01:55:50,067
這是一個活著的人
在邊境...
1362
01:55:50,235 --> 01:55:53,654
……因為他們放棄了
為了家庭生活的舒適...
1363
01:55:53,822 --> 01:55:56,824
……為了尋求“啟蒙”。
1364
01:55:56,992 --> 01:55:58,909
我喜歡你的話。
1365
01:55:59,077 --> 01:56:01,203
我喜歡這樣的方式
你說“開悟”。
1366
01:56:01,371 --> 01:56:02,747
“啟蒙。”我嘗試一下。
1367
01:56:02,956 --> 01:56:06,208
你少了一個音節
但我喜歡它。
1368
01:56:06,960 --> 01:56:08,586
很漂亮,不是嗎?
1369
01:56:08,754 --> 01:56:12,256
這是普拉梅蘭丁,
意思是“繁榮寺廟”。
1370
01:56:13,049 --> 01:56:14,759
-美麗的。
-是的。
1371
01:56:15,260 --> 01:56:17,928
- 那麼這次旅行的下一個景點是?
-是的。
1372
01:56:18,096 --> 01:56:20,014
-來自巴厘島的食物。
-哦,很好。我快餓死了
1373
01:56:20,182 --> 01:56:22,600
-我們應該去哪裡?
- 去城裡最好的餐廳。
1374
01:56:22,768 --> 01:56:25,102
-當然。
-我的地方。
1375
01:56:27,522 --> 01:56:28,898
微妙的。
1376
01:56:29,775 --> 01:56:32,276
你一直住在巴西嗎
你來巴厘島之前?
1377
01:56:32,486 --> 01:56:33,778
不,不。僅僅20年。
1378
01:56:33,945 --> 01:56:38,199
然後我遇到了我的妻子
我和她一起搬到了澳大利亞。
1379
01:56:38,366 --> 01:56:41,410
她去過很多地方
因為工作。
1380
01:56:41,578 --> 01:56:45,122
-我和孩子們呆在家裡。
- 一個好女權主義丈夫。
1381
01:56:45,290 --> 01:56:48,793
是的。是的。事實並非如此
恐怕她想要什麼。
1382
01:56:49,002 --> 01:56:50,461
-發生了什麼?
-發生了什麼?
1383
01:56:50,629 --> 01:56:51,962
還好,孩子們都長大了。
1384
01:56:52,130 --> 01:56:57,802
我經營一家進出口珠寶店
生意,所以我可以住在任何地方。
1385
01:56:58,011 --> 01:57:02,807
巴厘島似乎是一個完美的地方
從離婚中恢復過來。
1386
01:57:04,935 --> 01:57:07,937
我就在這裡。我在這裡。
1387
01:57:08,104 --> 01:57:09,772
-你呢?
-嗯,遠沒有那麼悲慘。
1388
01:57:09,940 --> 01:57:15,486
我們都曾不成熟,也確實如此
年輕就結婚。我們漸行漸遠。
1389
01:57:15,654 --> 01:57:17,154
心都碎了。
1390
01:57:17,781 --> 01:57:19,657
是的。
1391
01:57:19,825 --> 01:57:21,909
然後就一樣了。
1392
01:57:27,541 --> 01:57:28,958
這太完美了。
1393
01:57:29,543 --> 01:57:31,418
你也是。
1394
01:57:31,586 --> 01:57:34,463
你知道你是什麼嗎?
你是一個假馬格拉。
1395
01:57:34,631 --> 01:57:36,507
-你知道那是什麼嗎?
-什麼?
1396
01:57:36,675 --> 01:57:40,177
你苗條又優雅
在遠處...
1397
01:57:40,345 --> 01:57:43,848
...但是近距離觀察,
你又圓又肉。
1398
01:57:45,517 --> 01:57:47,560
感謝上帝賜予巴西人。
1399
01:57:51,481 --> 01:57:53,357
別這樣!
1400
01:57:59,614 --> 01:58:01,699
你是一位環遊世界的旅行者。
1401
01:58:01,867 --> 01:58:03,200
他對每個人都這麼說。
1402
01:58:04,160 --> 01:58:05,494
已經賺到錢了。
1403
01:58:06,329 --> 01:58:09,331
你沒有年輕人的野心。
1404
01:58:10,166 --> 01:58:14,503
-他很好。
-你有三個孩子。
1405
01:58:14,671 --> 01:58:16,881
二。那是一種冷酷無情。
1406
01:58:19,509 --> 01:58:20,843
還有你離婚了。
1407
01:58:22,095 --> 01:58:23,345
非常困難。
1408
01:58:23,513 --> 01:58:26,515
你非常愛她。
1409
01:58:27,559 --> 01:58:29,101
你的傷口還沒有痊癒。
1410
01:58:29,895 --> 01:58:34,106
現在你害怕了
打開你的心。
1411
01:58:35,066 --> 01:58:38,402
你害怕了
傷害會再次發生在你身上。
1412
01:58:39,112 --> 01:58:41,030
唯一的治愈方法...
1413
01:58:41,197 --> 01:58:43,741
……就是信任。
1414
01:58:45,619 --> 01:58:49,872
這個還可以吧心碎了
意味著你已經嘗試過某件事。
1415
01:58:53,960 --> 01:58:57,087
難道又要壞掉了嗎?
1416
01:58:57,255 --> 01:58:59,423
他是個好人,莉茲。
你需要一個好男人。
1417
01:59:01,927 --> 01:59:03,594
謝謝。
1418
01:59:03,762 --> 01:59:06,347
真的。柯圖知道。
1419
01:59:10,685 --> 01:59:13,562
我厭倦了人們告訴我
我需要一個男人。
1420
01:59:13,730 --> 01:59:17,775
你不需要男人,莉茲。
你需要一個冠軍。
1421
01:59:23,782 --> 01:59:27,117
- 一些春假,是吧?
-快點。你像烏龜一樣移動。
1422
01:59:27,285 --> 01:59:28,953
他的熱情令人疲憊不堪。
1423
01:59:29,120 --> 01:59:31,455
嘗試在學校下車
當你1 0的時候...
1424
01:59:31,623 --> 01:59:33,791
...還有你的父親
吻你的嘴。
1425
01:59:33,959 --> 01:59:35,542
他仍然這樣做。
1426
01:59:35,710 --> 01:59:39,421
我確信在巴西這一切都很正常
但我不是在巴西長大的。
1427
01:59:39,589 --> 01:59:41,382
朋友會調侃
我該死的。
1428
01:59:41,549 --> 01:59:43,050
你為什麼不叫他停下來?
1429
01:59:43,218 --> 01:59:45,678
不,我一開始是這麼做的,
但後來我意識到...
1430
01:59:45,845 --> 01:59:48,639
……這讓老傢伙多麼高興
我就屈服了。
1431
01:59:48,807 --> 01:59:53,602
你知道嗎?我的祖母
爬山的速度比你們倆都快...
1432
01:59:53,770 --> 01:59:56,230
……但她已經死了。
1433
01:59:56,398 --> 01:59:59,149
抓住他。去找他吧。
1434
01:59:59,317 --> 02:00:02,486
你背著包怎麼樣
有一段時間了,嗯?
1435
02:00:02,737 --> 02:00:05,280
過來吧。看看這個。
1436
02:00:05,657 --> 02:00:07,574
好看嗎?
1437
02:00:08,118 --> 02:00:09,159
嬰兒。
1438
02:00:10,161 --> 02:00:12,246
帶來後方。
1439
02:00:22,007 --> 02:00:24,758
-那麼你和她睡過了嗎?
-那是什麼?
1440
02:00:24,926 --> 02:00:26,301
你和她睡過了嗎?
1441
02:00:26,469 --> 02:00:28,178
越線。
1442
02:00:28,346 --> 02:00:32,141
爸爸,已經10年了。時間到了。
1443
02:00:44,612 --> 02:00:46,989
遠離
所有美麗的女孩。
1444
02:00:47,157 --> 02:00:49,533
他們很危險。
1445
02:00:54,372 --> 02:00:56,123
-一周太短了。
-是的。
1446
02:00:56,291 --> 02:00:59,209
-一周太短了。
-是的。
1447
02:00:59,794 --> 02:01:03,172
聽著,我給你做了一張混音帶。
1448
02:01:03,882 --> 02:01:06,383
我還送你一份禮物。為你。
1449
02:01:08,553 --> 02:01:09,762
謝謝。
1450
02:01:09,929 --> 02:01:12,723
我已經想念你了。
1451
02:01:20,565 --> 02:01:22,316
再見,莉茲。
1452
02:01:24,569 --> 02:01:27,029
-注意安全。
-對你也一樣。
1453
02:01:29,532 --> 02:01:31,075
那我不接吻嗎?
1454
02:01:31,284 --> 02:01:33,077
我不知道。
1455
02:01:35,538 --> 02:01:38,165
-我愛你,爸爸。
-我也愛你。
1456
02:01:52,430 --> 02:01:55,099
太蠢了,我知道。
1457
02:01:55,683 --> 02:02:00,604
他今年1 9歲
他就是這樣一個人。
1458
02:02:02,398 --> 02:02:04,233
很甜。
1459
02:02:04,567 --> 02:02:06,443
你真可愛。
1460
02:03:40,705 --> 02:03:42,497
親愛的...
1461
02:03:42,665 --> 02:03:44,541
……時間到了。
1462
02:04:37,512 --> 02:04:38,553
-莉茲。
-什麼?
1463
02:04:38,721 --> 02:04:42,099
莉茲。過來吧。
我必須告訴你一件事。
1464
02:04:48,273 --> 02:04:50,941
不,我真的應該,
真的要冥想。
1465
02:04:52,277 --> 02:04:54,403
走吧,走吧。做吧。
1466
02:05:00,994 --> 02:05:03,412
你知道,我沒有去過
兩週後去見克圖。
1467
02:05:03,579 --> 02:05:04,621
-真的嗎?
-是的。
1468
02:05:04,789 --> 02:05:06,999
-好的。走吧,走吧。
-好的。
1469
02:05:10,378 --> 02:05:14,298
哦,天哪。但你只是
比Ketut可愛多了。
1470
02:05:17,135 --> 02:05:21,305
不行,我得走了。我得走了。
1471
02:05:28,479 --> 02:05:30,272
為什麼?
1472
02:05:42,535 --> 02:05:44,953
您患有膀胱感染。
1473
02:05:45,121 --> 02:05:49,666
常見於無性生活後,
然後太多性感的時間。
1474
02:05:49,834 --> 02:05:53,420
我們甚至還沒有分開
兩週內一分鐘。
1475
02:05:58,760 --> 02:06:01,178
你現在害怕了,對吧?
1476
02:06:01,346 --> 02:06:02,679
我明白。
1477
02:06:02,847 --> 02:06:04,973
你不想失去自己。
1478
02:06:05,350 --> 02:06:08,518
愛情是可怕的、危險的。
1479
02:06:08,686 --> 02:06:10,187
發生在我身上。
1480
02:06:11,522 --> 02:06:15,192
我每天都祈禱,
但老公對我不好。
1481
02:06:15,693 --> 02:06:17,569
我必須遠離他。
1482
02:06:18,863 --> 02:06:22,157
這是他打我的地方...
1483
02:06:22,325 --> 02:06:23,867
...帶著摩托車頭盔。
1484
02:06:24,869 --> 02:06:27,162
然後我女兒...
1485
02:06:28,039 --> 02:06:30,165
……她求我離開他。
1486
02:06:30,333 --> 02:06:31,875
是這樣嗎,親愛的?
1487
02:06:32,085 --> 02:06:34,878
我說:“我認為你應該
媽媽,離婚吧。 ”
1488
02:06:35,088 --> 02:06:38,673
當時她4歲
當她這麼說的時候。
1489
02:06:43,846 --> 02:06:46,807
別為費利佩感到難過。
1490
02:06:46,974 --> 02:06:49,559
每個人都需要愛,親愛的。
1491
02:06:49,727 --> 02:06:51,728
讓人們做有趣的事情。
1492
02:06:51,896 --> 02:06:55,232
每個人都會這樣
在關係開始時。
1493
02:06:55,400 --> 02:06:59,027
想要太多的幸福,
太多的快樂...
1494
02:06:59,195 --> 02:07:02,197
...直到讓自己生病。
1495
02:07:02,615 --> 02:07:06,910
即使對 Wayan 來說,也會發生這種情況
在我的戀情開始時。
1496
02:07:07,120 --> 02:07:09,913
我迷失了自己,莉茲。
1497
02:07:11,624 --> 02:07:13,208
親愛的朋友和親人:
1498
02:07:13,376 --> 02:07:15,085
我的生日快到了。
1499
02:07:15,253 --> 02:07:17,754
如果我在家,我就會計劃
一個愚蠢的、昂貴的...
1500
02:07:17,922 --> 02:07:21,883
...生日聚會,你們都會
給我買禮物和瓶酒。
1501
02:07:22,051 --> 02:07:25,053
更便宜、更可愛的方式
慶祝就是...
1502
02:07:25,221 --> 02:07:27,973
...捐款幫助治療師
名叫韋恩·努里亞西...
1503
02:07:28,141 --> 02:07:30,267
...在印度尼西亞買房子。
1504
02:07:30,435 --> 02:07:33,603
她是一位單親媽媽。
在巴厘島,離婚後...
1505
02:07:33,771 --> 02:07:36,523
……女人一無所獲,
甚至她的孩子也不行。
1506
02:07:36,691 --> 02:07:40,735
為了獲得女兒圖蒂的監護權,
韋恩不得不變賣一切……
1507
02:07:40,903 --> 02:07:43,447
...甚至她的浴墊,
支付律師費。
1508
02:07:44,449 --> 02:07:46,450
多年來,
他們從一個地方搬到另一個地方。
1509
02:07:46,659 --> 02:07:50,287
每次,大姐都會失去客戶
圖蒂必須轉學。
1510
02:07:51,205 --> 02:07:55,125
巴厘島的這一小群人
已成為我的家人。
1511
02:07:55,293 --> 02:07:58,795
我們必須照顧好我們的
家人,無論我們在哪裡找到他們。
1512
02:07:58,963 --> 02:08:02,299
今天我看見圖蒂在玩
她在路上發現的一塊藍色瓷磚......
1513
02:08:02,467 --> 02:08:05,135
...酒店建築工地附近。
她告訴我:
1514
02:08:05,303 --> 02:08:07,971
也許如果我們有
有一天,房子...
1515
02:08:08,181 --> 02:08:10,974
...它可以有漂亮的藍色地板
像這樣。
1516
02:08:11,809 --> 02:08:13,602
當我在意大利的時候,
我學到了一個詞——
1517
02:08:13,769 --> 02:08:15,020
這是帶有雙 T 的“tutti”。
1518
02:08:15,980 --> 02:08:20,442
——意大利語的意思是“每個人”。
這就是教訓,不是嗎?
1519
02:08:20,610 --> 02:08:23,153
當你踏上這個世界的時候
來幫助自己...
1520
02:08:23,321 --> 02:08:25,614
...有時你最終會
幫助圖蒂。
1521
02:08:28,951 --> 02:08:32,162
-再告訴我一次。
-一萬八千美元。
1522
02:08:32,330 --> 02:08:34,998
我給你帶來了電子郵件供你查看。
1523
02:08:37,460 --> 02:08:38,668
我的天啊。
1524
02:08:38,836 --> 02:08:40,128
我們得到一所房子。
1525
02:08:40,296 --> 02:08:43,507
它可以成為每個人的房子!
1526
02:08:45,510 --> 02:08:48,845
我可以開藥店!
我可以擁有一個圖書館!
1527
02:08:50,014 --> 02:08:52,682
-好的。哦,上帝。
- 再次關閉它們。閉上你的眼睛。
1528
02:08:52,850 --> 02:08:55,185
小心。你不想
折斷牙齒或任何東西。
1529
02:08:55,353 --> 02:08:58,188
-別擔心,但閉上眼睛。
-你要帶我去哪裡?
1530
02:08:58,356 --> 02:08:59,356
你會看到的。
1531
02:08:59,524 --> 02:09:02,025
-你幫助韋恩買了房子......
-我知道。
1532
02:09:02,193 --> 02:09:03,693
...我們要慶祝。
1533
02:09:03,861 --> 02:09:05,487
-這裡,這裡,這裡。
-好的。
1534
02:09:05,655 --> 02:09:08,156
- 轉,轉,轉。
-我知道我們在海灘。
1535
02:09:08,324 --> 02:09:10,200
幹得好。
1536
02:09:11,369 --> 02:09:13,328
我們要乘船遊覽一下。
1537
02:09:14,539 --> 02:09:15,539
在哪裡?
1538
02:09:15,748 --> 02:09:18,708
在哪裡?到附近的一個小島。
1539
02:09:18,876 --> 02:09:22,379
這是世界上我最喜歡的地方。
我已經打包了兩個人了
1540
02:09:22,547 --> 02:09:27,384
我們可以在那里呆到下週二。
我還有一個完美的露營地。
1541
02:09:27,885 --> 02:09:31,555
只有你和我以及 400 只鸚鵡。
1542
02:09:34,392 --> 02:09:36,518
你喜歡它?
1543
02:09:38,563 --> 02:09:43,233
本來想留到今晚用的
但我認為現在是正確的時機。
1544
02:09:43,401 --> 02:09:46,194
我必須在巴厘島
因為我的生意在這裡...
1545
02:09:46,362 --> 02:09:48,071
...而且你必須在紐約...
1546
02:09:48,239 --> 02:09:50,907
...因為那是
你的生活在哪裡,對嗎?
1547
02:09:51,409 --> 02:09:55,370
如果我們嘗試創造一種生活
是在兩地之間劃分的嗎?
1548
02:10:00,543 --> 02:10:02,294
你為什麼要這麼做?
1549
02:10:02,795 --> 02:10:04,921
因為我愛你。
1550
02:10:10,553 --> 02:10:12,804
-我們走吧。我們走吧。
-哦,不。我……
1551
02:10:13,931 --> 02:10:16,057
-什麼?
-我不能。我很抱歉。
1552
02:10:16,601 --> 02:10:17,767
-我只是……
-你不能嗎?
1553
02:10:17,935 --> 02:10:19,436
-對不起。我不能。
-不能什麼?
1554
02:10:19,604 --> 02:10:24,441
我現在不能去旅行
好嗎?我……
1555
02:10:24,609 --> 02:10:28,445
我已經五天沒回家了。
我已經好幾個星期沒見到克圖了。
1556
02:10:28,613 --> 02:10:31,114
-這實在是太多了。
- 不多。
1557
02:10:33,784 --> 02:10:35,452
去...
1558
02:10:35,620 --> 02:10:37,120
...我們自己...
1559
02:10:37,288 --> 02:10:41,625
...除了其他一切
幾天,對你來說夠了嗎?
1560
02:10:41,834 --> 02:10:44,878
莉茲,不。
有什麼問題嗎,莉茲?
1561
02:10:45,046 --> 02:10:48,715
我的意思是,我也有同樣的恐懼,
我和你有一樣的傷疤
1562
02:10:48,883 --> 02:10:50,925
...我把它們展示給你看。
1563
02:10:51,093 --> 02:10:54,721
但我猜唯一的區別
你和我之間就是……
1564
02:10:55,097 --> 02:10:56,806
……你害怕再次去愛。
1565
02:10:56,974 --> 02:10:58,350
親愛的,就是這個了。
1566
02:10:58,726 --> 02:11:01,645
你必須看著我的眼睛
讓我知道真相。
1567
02:11:02,271 --> 02:11:06,107
請。你愛我嗎
或者你不愛我?
1568
02:11:10,154 --> 02:11:11,738
看著我的眼睛,然後告訴我……
1569
02:11:11,906 --> 02:11:15,367
……你愛我還是不愛我
你不愛我嗎?這很容易。
1570
02:11:15,951 --> 02:11:18,495
我知道你也有同樣的感覺。
為什麼不能回嘴呢?
1571
02:11:18,663 --> 02:11:20,747
我不知道為什麼。
1572
02:11:22,792 --> 02:11:24,000
為什麼我不能?
1573
02:11:24,168 --> 02:11:27,504
因為你害怕了,我的愛人。
但聽著,沒關係。我也是。
1574
02:11:27,880 --> 02:11:30,840
但我還是想得到
和你一起上那條船。
1575
02:11:31,008 --> 02:11:33,510
-不。好吧,看一下。看。
-什麼?
1576
02:11:33,678 --> 02:11:36,680
我不知道為什麼
你無法理解這一點。
1577
02:11:36,889 --> 02:11:40,433
我發現了一些東西
我不能放棄它。
1578
02:11:40,601 --> 02:11:44,854
相信我,如果我這麼做了,
你不會那麼愛我。
1579
02:11:45,022 --> 02:11:48,525
好吧,平衡的事情。你旅行過
環遊世界尋找平衡。
1580
02:11:48,693 --> 02:11:51,194
以及你認為的平衡
你發現了什麼?
1581
02:11:51,404 --> 02:11:55,323
冥想20分鐘並
要去見一位老藥師嗎?
1582
02:11:55,491 --> 02:11:59,202
聽著,平衡,親愛的,平衡
就是不讓任何人愛你...
1583
02:11:59,412 --> 02:12:02,372
-...比你愛自己還少。
-你知道嗎?你知道嗎?
1584
02:12:02,540 --> 02:12:06,459
不要告訴我我有什麼教訓
去年還沒學過...
1585
02:12:06,627 --> 02:12:09,045
...並且不要告訴我如何平衡
聰明的你...
1586
02:12:09,213 --> 02:12:11,548
...以及我如何無法表達自己。
1587
02:12:11,716 --> 02:12:15,385
別再對我說“親愛的”
因為我很快就會失去它。
1588
02:12:15,553 --> 02:12:19,848
聽我說!我不需要愛你
來證明我愛我自己。
1589
02:12:26,814 --> 02:12:28,732
逃離我?
1590
02:12:29,400 --> 02:12:34,863
你正在逃避一切
你自己生活的巨大可能性。
1591
02:12:38,701 --> 02:12:41,077
我要上那條船。
1592
02:14:08,332 --> 02:14:09,499
為你。
1593
02:14:09,667 --> 02:14:12,001
一份告別禮物。
1594
02:14:20,344 --> 02:14:21,845
克圖特。
1595
02:14:32,857 --> 02:14:34,691
莉絲……
1596
02:14:35,067 --> 02:14:37,318
……你治癒了我。
1597
02:14:39,488 --> 02:14:41,990
你也治癒了我,Ketut。
1598
02:14:44,618 --> 02:14:47,620
如果不是為了你
我不會再回到巴厘島了...
1599
02:14:47,788 --> 02:14:50,540
……我就不會回來了
對我自己。
1600
02:14:50,708 --> 02:14:53,001
你想要咖啡嗎?烤豬?
1601
02:14:54,461 --> 02:14:56,045
咖啡。
1602
02:14:56,213 --> 02:14:57,505
我給你拿咖啡。
1603
02:14:57,673 --> 02:14:59,549
你很快就飛回美國嗎?
1604
02:14:59,717 --> 02:15:01,885
兩個小時後。
1605
02:15:02,052 --> 02:15:03,887
你有沒有去過
在飛機上,Ketut?
1606
02:15:04,597 --> 02:15:07,390
Ketut 不能乘坐飛機。
1607
02:15:08,726 --> 02:15:11,227
Ketut沒有牙齒。
1608
02:15:14,899 --> 02:15:18,067
你是我的好朋友。
1609
02:15:18,235 --> 02:15:19,903
你就像女兒一樣。
1610
02:15:21,030 --> 02:15:23,156
當我死的時候...
1611
02:15:23,324 --> 02:15:26,701
...你會回到巴厘島嗎?
來參加我的火葬嗎?
1612
02:15:27,620 --> 02:15:30,121
巴厘島火葬儀式
很好玩。
1613
02:15:30,915 --> 02:15:32,916
-你會喜歡的。
-好的。
1614
02:15:34,376 --> 02:15:39,380
你依然用你的肝微笑,
就像我告訴你的那樣?
1615
02:15:39,548 --> 02:15:40,590
是的。
1616
02:15:40,758 --> 02:15:44,761
你仍然像你的上師一樣冥想
在印度教你嗎?
1617
02:15:45,137 --> 02:15:47,138
-是的。
-你現在和上帝在一起快樂嗎?
1618
02:15:48,223 --> 02:15:52,060
-是的。
-你愛你的新男友嗎?
1619
02:15:57,942 --> 02:15:59,859
我結束了它。
1620
02:16:01,654 --> 02:16:03,905
不明白。
你為什麼這麼做?
1621
02:16:07,785 --> 02:16:10,787
我無法保持平衡。
1622
02:16:12,289 --> 02:16:16,376
利斯,聽聽克圖的話。
1623
02:16:16,543 --> 02:16:20,713
有時會失去平衡
為了愛...
1624
02:16:20,881 --> 02:16:25,176
...是平衡生活的一部分。
1625
02:16:39,316 --> 02:16:41,150
最後...
1626
02:16:41,318 --> 02:16:46,114
......我開始相信一些東西
我稱之為“探索的物理學”。
1627
02:16:48,158 --> 02:16:52,996
受法律管轄的自然力量
就像萬有引力定律一樣真實。
1628
02:16:53,497 --> 02:16:57,000
探索物理學的規則
是這樣的:
1629
02:16:57,209 --> 02:17:01,295
如果你有勇氣離開
一切都是熟悉的、令人安慰的……
1630
02:17:01,463 --> 02:17:04,966
...可以是您的任何內容
充滿了痛苦的、古老的怨恨……
1631
02:17:05,134 --> 02:17:07,677
...然後出發
踏上求真之旅……
1632
02:17:07,845 --> 02:17:10,805
...無論是外部還是內部...
1633
02:17:10,973 --> 02:17:13,516
...如果你真的願意
去看待一切...
1634
02:17:13,684 --> 02:17:16,686
...那次旅程中發生在你身上的事
作為線索...
1635
02:17:16,854 --> 02:17:21,357
...如果你接受每個人
一路上遇見老師……
1636
02:17:25,863 --> 02:17:28,364
...如果你準備好了,
最重要的是...
1637
02:17:28,532 --> 02:17:32,869
...面對並原諒一些人
關於你自己的非常困難的現實......
1638
02:17:33,037 --> 02:17:35,371
......然後真相
不會向您扣留。
1639
02:17:36,040 --> 02:17:37,790
費利佩?
1640
02:17:50,137 --> 02:17:52,388
我忍不住相信
鑑於我的經驗。
1641
02:18:25,756 --> 02:18:28,299
我決定信守諾言。
1642
02:18:36,433 --> 02:18:38,434
這意味著:
1643
02:18:40,270 --> 02:18:42,605
“我們穿越吧。”
125398