All language subtitles for E-Ten.2002.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,360 --> 00:00:27,873 Lower the window. 4 00:00:28,480 --> 00:00:30,471 Let some air in. 5 00:00:30,680 --> 00:00:34,310 I'll buy you an ice cream, if you want. 6 00:00:34,840 --> 00:00:35,989 We're late, get going. 7 00:00:36,200 --> 00:00:41,320 No, Nima said that the match starts at 9:45. It's only 9:20. 8 00:00:41,920 --> 00:00:43,877 Nima isn't coming? 9 00:00:46,880 --> 00:00:47,950 Nima? 10 00:00:48,480 --> 00:00:52,155 I don't know if he's coming. 11 00:00:52,360 --> 00:00:54,192 He has a slight cold. 12 00:00:54,400 --> 00:00:57,392 But your stepfather Mortaza said 13 00:00:57,600 --> 00:01:00,956 he might bring him to the pool after breakfast. 14 00:01:11,640 --> 00:01:13,631 - Are you okay? - Yes. 15 00:01:14,920 --> 00:01:19,153 Today, we have time. I can even buy you an ice cream. 16 00:01:19,560 --> 00:01:20,755 Hurray... 17 00:01:21,280 --> 00:01:24,193 Sorry, but it takes half an hour to get to the pool from here. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,516 I have to be there by 9:45. 19 00:01:26,720 --> 00:01:30,998 You'll be there at 9:45 and wait 15 minutes out in the sun. 20 00:01:34,320 --> 00:01:35,310 What's new? 21 00:01:35,520 --> 00:01:36,510 I'm okay. 22 00:01:42,320 --> 00:01:43,515 Omid! 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,796 I saw him at the park. 24 00:01:55,120 --> 00:01:58,033 "Such strange times, my dear." 25 00:02:10,680 --> 00:02:16,153 A friend called me last night... 26 00:02:16,360 --> 00:02:17,156 Who? 27 00:02:17,360 --> 00:02:21,069 You don't know her. She called me... 28 00:02:21,280 --> 00:02:25,399 What do I care whether she calls or not? 29 00:02:25,600 --> 00:02:30,674 I'm talking to you. Let me finish. When I talk, you raise your voice. 30 00:02:31,160 --> 00:02:32,355 So what? 31 00:02:32,560 --> 00:02:36,713 It's impolite. Let me finish and you'll understand. 32 00:02:36,920 --> 00:02:39,719 I don't want to hear what she told you. 33 00:02:39,920 --> 00:02:42,594 Too bad. You listen to everyone, 34 00:02:42,800 --> 00:02:45,553 but you refuse to listen to your own mother. 35 00:02:46,560 --> 00:02:49,074 Because you're going to lecture me again. 36 00:02:49,280 --> 00:02:52,750 You always have to talk. 37 00:02:52,960 --> 00:02:55,236 - I lecture you? - Yes. 38 00:02:55,440 --> 00:02:58,751 "When you're big, you'll be like this... 39 00:02:58,960 --> 00:03:02,510 "you'll do like this, you'll do like that." 40 00:03:07,240 --> 00:03:08,913 Think what you like. 41 00:03:10,480 --> 00:03:12,676 You'll tell me you have a friend, 42 00:03:12,880 --> 00:03:16,350 that her mother divorced. I know all that. 43 00:03:16,560 --> 00:03:18,676 No, on the contrary. 44 00:03:18,880 --> 00:03:21,713 She was telling me why her parents never divorced 45 00:03:21,920 --> 00:03:25,072 and have always lived in the shit with loads of problems! 46 00:03:25,280 --> 00:03:28,033 I knew you'd say that. 47 00:03:28,240 --> 00:03:31,471 You mean it's good that you divorced dad, 48 00:03:31,680 --> 00:03:34,911 that he was the one in the wrong. 49 00:03:35,120 --> 00:03:39,193 Say what you like, I don't believe it. 50 00:03:39,400 --> 00:03:41,869 I don't believe it. 51 00:03:42,080 --> 00:03:45,436 Don't believe it then. You only talk to fight. 52 00:03:45,640 --> 00:03:49,599 Like those children full of hate. 53 00:03:49,800 --> 00:03:51,632 I didn't get married again 54 00:03:51,840 --> 00:03:54,434 just to give you another father. 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,758 He's a good companion for me, a friend. 56 00:03:57,960 --> 00:04:01,032 But you won't look at him or compare. 57 00:04:01,240 --> 00:04:03,072 What could I do with your father? 58 00:04:04,160 --> 00:04:06,515 She's starting again! 59 00:04:07,280 --> 00:04:09,351 - How dare you? - Not so loud. 60 00:04:09,560 --> 00:04:10,470 Not so loud yourself. 61 00:04:10,680 --> 00:04:12,910 You started it: "I have a friend..." 62 00:04:13,120 --> 00:04:14,793 You didn't let me speak. 63 00:04:15,000 --> 00:04:19,233 You start again. You start again. You see, mum. 64 00:04:19,440 --> 00:04:23,559 You see, Amin, if we lived to 100, we'd still argue. 65 00:04:23,760 --> 00:04:26,752 Unless you listen to me and start thinking. 66 00:04:26,960 --> 00:04:30,157 You must have your own experiences... 67 00:04:30,360 --> 00:04:32,920 to understand life. 68 00:04:33,880 --> 00:04:37,999 You're like your father. He shut me away, destroyed me. 69 00:04:38,200 --> 00:04:41,238 He wanted me only for himself. 70 00:04:41,440 --> 00:04:43,795 Not so loud. 71 00:04:44,000 --> 00:04:47,914 Not so loud or I won't listen to you. 72 00:04:48,120 --> 00:04:49,554 I'll say what I have to say. 73 00:04:49,760 --> 00:04:52,479 I don't want to listen. 74 00:04:52,680 --> 00:04:54,717 Plug your ears, then! 75 00:04:57,520 --> 00:04:59,909 - She's starting again. - Good for you! 76 00:05:05,680 --> 00:05:08,354 You're obstinate. You're full of rage. 77 00:05:08,560 --> 00:05:10,198 You want revenge. 78 00:05:10,400 --> 00:05:12,152 You're angry like that 79 00:05:12,360 --> 00:05:15,432 because you refuse reality. 80 00:05:15,640 --> 00:05:18,234 You want me to feel guilty. 81 00:05:18,440 --> 00:05:20,590 You want me to pity you. 82 00:05:20,800 --> 00:05:23,189 I want what? 83 00:05:23,400 --> 00:05:26,040 - You want me to pity you. - I can't hear. 84 00:05:26,760 --> 00:05:28,876 You can't hear? Yes, you can. 85 00:05:29,200 --> 00:05:31,510 You want me to feel guilty. It won't work. 86 00:05:32,760 --> 00:05:35,036 As soon as I get in the car, 87 00:05:35,240 --> 00:05:37,959 she starts again. Give it a rest! 88 00:05:38,160 --> 00:05:40,197 I want some peace and quiet now. 89 00:05:40,400 --> 00:05:42,073 You refuse to listen. 90 00:05:42,280 --> 00:05:46,239 I don't want to listen, I don't have to. 91 00:05:46,440 --> 00:05:48,192 And I have to? 92 00:05:48,400 --> 00:05:50,596 We said it all yesterday. 93 00:05:50,800 --> 00:05:52,029 I didn't say it all. 94 00:05:52,240 --> 00:05:54,880 Stop talking. 95 00:05:55,080 --> 00:05:58,391 So listen to me. 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,035 I'm not shouting, it's my tone of voice. 97 00:06:01,360 --> 00:06:03,715 - "My tone of voice..." - Listen. 98 00:06:03,920 --> 00:06:07,038 Say it all at home. 99 00:06:07,240 --> 00:06:09,550 You talk as soon as we' re in the car. 100 00:06:09,760 --> 00:06:12,593 There's Mortaza at home. 101 00:06:12,800 --> 00:06:15,314 There's no privacy. 102 00:06:15,520 --> 00:06:17,557 You stupid cow... 103 00:06:17,760 --> 00:06:19,398 Bravo. 104 00:06:19,600 --> 00:06:22,991 As soon as I get in the car, you start again. 105 00:06:23,200 --> 00:06:24,679 This is no time to talk about it. 106 00:06:24,880 --> 00:06:27,190 Two sentences and I'll shut up. 107 00:06:27,800 --> 00:06:30,553 Two sentences and I'll never speak again. 108 00:06:30,760 --> 00:06:34,754 I feel fulfilled now like a flowing river. 109 00:06:35,120 --> 00:06:39,034 I was a stagnant pond. My brain was devastated. 110 00:06:39,240 --> 00:06:42,835 That makes three sentences and they're all rubbish. 111 00:06:43,120 --> 00:06:46,431 I'll never listen to your lies again. 112 00:06:46,640 --> 00:06:49,951 - Why lies? - I won't listen. 113 00:06:50,160 --> 00:06:53,232 I won't listen to you anymore. 114 00:06:53,440 --> 00:06:58,879 You're just telling me again that you were right to divorce, 115 00:06:59,080 --> 00:07:01,071 that dad was wrong. 116 00:07:01,280 --> 00:07:03,920 You may think it's wrong. 117 00:07:04,120 --> 00:07:06,873 But it's good for me and I'm happy. 118 00:07:07,080 --> 00:07:09,674 You only thought of yourself. 119 00:07:09,880 --> 00:07:12,269 If you love yourself, 120 00:07:12,480 --> 00:07:15,438 you can love someone else. 121 00:07:15,640 --> 00:07:16,516 But if not... 122 00:07:16,720 --> 00:07:18,996 Enough. You talk too much! 123 00:07:23,160 --> 00:07:24,309 I won't say anything. 124 00:07:24,520 --> 00:07:26,591 Good. Keep your voice down. 125 00:07:27,400 --> 00:07:30,677 You first, me after. 126 00:07:30,880 --> 00:07:33,235 In the past, I craved my parents' love. 127 00:07:33,440 --> 00:07:36,159 I'd beg them for a little love... 128 00:07:36,360 --> 00:07:39,910 Enough! You're saying too much. 129 00:07:42,160 --> 00:07:43,673 You're not staying with me tonight. 130 00:07:43,880 --> 00:07:45,314 I don't want to. 131 00:07:45,520 --> 00:07:49,229 You know why? You want me for yourself. 132 00:07:49,440 --> 00:07:52,000 I don't want you to be mine. 133 00:07:52,200 --> 00:07:54,157 More excuses. 134 00:07:59,920 --> 00:08:02,196 You want me to be yours. 135 00:08:02,800 --> 00:08:06,270 You're just like your father... 136 00:08:06,760 --> 00:08:08,910 You want to prove 137 00:08:09,120 --> 00:08:13,432 that you were right to divorce. And I don't accept it. 138 00:08:13,640 --> 00:08:16,439 You've always looked for trouble. 139 00:08:17,440 --> 00:08:20,796 I'm not stupid. 140 00:08:21,000 --> 00:08:22,399 Think what you like. 141 00:08:23,120 --> 00:08:24,554 You've screwed up. 142 00:08:24,760 --> 00:08:26,194 Think what you like. 143 00:08:28,880 --> 00:08:31,110 You can think that way too. 144 00:08:33,520 --> 00:08:36,638 A man who doesn't love himself loves no one. 145 00:08:36,840 --> 00:08:40,959 If someone stinks of rot, he'll stink everywhere... 146 00:08:41,160 --> 00:08:44,630 Enough, you've said your two sentences. 147 00:08:46,720 --> 00:08:48,199 Out of the way! 148 00:08:48,400 --> 00:08:51,119 You get on my nerves every day. 149 00:08:51,320 --> 00:08:52,674 Calm down. 150 00:08:52,880 --> 00:08:55,156 I can't. You drive me mad! 151 00:09:01,400 --> 00:09:04,916 - She doesn't understand. - Out of the way... 152 00:09:40,080 --> 00:09:42,230 I can't live with you. 153 00:09:42,440 --> 00:09:43,157 Why? 154 00:09:43,360 --> 00:09:44,270 I can't. 155 00:09:45,280 --> 00:09:48,671 Because you're a selfish woman. 156 00:09:48,880 --> 00:09:50,712 What have I done? 157 00:09:50,920 --> 00:09:53,514 You see, mum, I talk to you calmly... 158 00:09:53,720 --> 00:09:54,869 Me too. 159 00:09:55,080 --> 00:09:57,071 You get carried away... 160 00:09:57,960 --> 00:10:02,431 I mean that Mortaza isn't my real father. 161 00:10:02,640 --> 00:10:07,430 My father couldn't take care of me. 162 00:10:07,640 --> 00:10:10,473 It all confuses me, ruins my life. 163 00:10:10,680 --> 00:10:14,594 I can't live with you. 164 00:10:14,800 --> 00:10:20,591 But once my father marries, I'll go to live with him. 165 00:10:20,800 --> 00:10:22,313 Okay, go ahead. 166 00:10:22,520 --> 00:10:24,955 But don't call me selfish. 167 00:10:25,160 --> 00:10:27,436 Say rather, "I want mum for myself." 168 00:10:27,640 --> 00:10:31,190 But she belongs to no one, only to herself. 169 00:10:31,400 --> 00:10:36,110 Mum, you're not letting me finish. 170 00:10:37,080 --> 00:10:42,792 You'll never know how to talk. 171 00:10:43,000 --> 00:10:45,674 And you'll never be anything. 172 00:10:45,880 --> 00:10:50,397 Bravo, bravo. Thank you. 173 00:10:51,640 --> 00:10:52,869 Here's the result... 174 00:10:53,080 --> 00:10:54,753 The result of what? 175 00:10:55,680 --> 00:10:59,389 The result of your selfishness. 176 00:11:00,160 --> 00:11:02,549 Give me an example. 177 00:11:02,760 --> 00:11:05,912 An example of your selfishness? 178 00:11:06,120 --> 00:11:09,158 You've only ever loved yourself. 179 00:11:09,360 --> 00:11:11,920 You've only thought of yourself. 180 00:11:12,120 --> 00:11:16,239 You've thought of no one else. 181 00:11:16,440 --> 00:11:18,078 I'll tell you something: 182 00:11:18,280 --> 00:11:21,671 no one belongs to anyone, not even you. 183 00:11:21,880 --> 00:11:25,316 You're my child, but you're not mine. 184 00:11:25,520 --> 00:11:28,797 - You belong to this world. - Sure. 185 00:11:29,000 --> 00:11:30,434 We try to live here. 186 00:11:30,640 --> 00:11:33,951 That's true but you don't let me speak. 187 00:11:34,160 --> 00:11:37,710 I'm only a child. 188 00:11:37,920 --> 00:11:41,754 I can't belong to myself. 189 00:11:42,720 --> 00:11:45,678 I have to grow up to attain an age 190 00:11:45,880 --> 00:11:49,555 that will allow me to belong to myself. 191 00:11:49,760 --> 00:11:52,036 What's your problem today? 192 00:11:52,240 --> 00:11:55,358 You have to be mine? And your rights... 193 00:11:55,560 --> 00:12:00,839 No, I can't, you've only thought of yourself. 194 00:12:01,040 --> 00:12:02,599 - You left... - Where? 195 00:12:02,800 --> 00:12:05,030 You crossed to the other side. 196 00:12:05,240 --> 00:12:07,311 You left this life. 197 00:12:07,520 --> 00:12:10,319 You left me at my father's. 198 00:12:10,520 --> 00:12:14,957 And now you want your child. It's not possible. 199 00:12:18,440 --> 00:12:20,238 Your father too 200 00:12:20,440 --> 00:12:24,320 is obsessive, wary and superficial. 201 00:12:24,520 --> 00:12:26,193 He isn't wary. 202 00:12:26,400 --> 00:12:28,198 When I married Mortaza, 203 00:12:28,400 --> 00:12:32,519 I didn't insist on making him your father. 204 00:12:32,720 --> 00:12:35,678 How can I tell? Say something true. 205 00:12:35,880 --> 00:12:39,316 I never said to replace your father with my husband. 206 00:12:39,520 --> 00:12:41,352 You never said so. 207 00:12:41,560 --> 00:12:42,595 What? 208 00:12:42,800 --> 00:12:45,269 You made it clear enough. 209 00:12:45,480 --> 00:12:47,756 You can say things without words. 210 00:12:47,960 --> 00:12:51,157 - I never did that. - Yes, you did. 211 00:12:51,840 --> 00:12:54,116 I told Mortaza to be kind to you, 212 00:12:54,320 --> 00:12:57,039 look after you and love you. 213 00:12:57,240 --> 00:13:00,517 He looks after me? He gets on my nerves! 214 00:13:00,720 --> 00:13:04,031 - What does he do to you? - I hate him. 215 00:13:04,240 --> 00:13:06,117 Don't talk to him 216 00:13:06,320 --> 00:13:08,834 if you hate him or if he annoys you. 217 00:13:09,040 --> 00:13:12,670 But in any case he's my friend and a good companion. 218 00:13:13,520 --> 00:13:16,239 I swear I'll throw my bag out. 219 00:13:16,680 --> 00:13:19,593 I've had enough. You drive me mad. 220 00:13:19,800 --> 00:13:23,191 You drive me mad with your words. 221 00:13:23,400 --> 00:13:25,550 Besides, you've missed the pool now. 222 00:13:25,760 --> 00:13:27,876 - We're not there yet. - We are. 223 00:13:28,080 --> 00:13:31,675 But forget it. 224 00:13:33,160 --> 00:13:36,312 Listen, Mortaza is a stranger to me, 225 00:13:36,520 --> 00:13:39,478 like any other man. 226 00:13:39,680 --> 00:13:42,718 Like that one or another. 227 00:13:44,040 --> 00:13:45,360 He isn't my father. 228 00:13:47,920 --> 00:13:51,311 Take Peyman... 229 00:13:51,520 --> 00:13:54,239 He's like Peyman for me. 230 00:13:54,680 --> 00:13:57,593 That's it, he's nothing more. 231 00:13:57,800 --> 00:14:00,838 I don't want to eat his food. 232 00:14:01,040 --> 00:14:02,713 I force myself. 233 00:14:03,240 --> 00:14:07,757 - Who taught you to talk like that? - No one. I taught myself. 234 00:14:07,960 --> 00:14:09,792 Whose food? 235 00:14:10,000 --> 00:14:14,358 I don't want someone paying for my food 236 00:14:14,560 --> 00:14:16,437 as if I was poor or an orphan. 237 00:14:17,280 --> 00:14:19,430 Who taught you that crap? 238 00:14:19,640 --> 00:14:22,712 Friends share things together, each in turn. 239 00:14:22,920 --> 00:14:25,116 I'm not his friend. 240 00:14:26,520 --> 00:14:28,557 He's a stranger to me. 241 00:14:29,120 --> 00:14:31,396 He's your friend, not mine. 242 00:14:31,600 --> 00:14:33,989 It's pathetic feeling that way. 243 00:14:34,200 --> 00:14:37,955 "I don't want to see him at his stepfather's table." 244 00:14:38,160 --> 00:14:40,470 That's what your father says. 245 00:14:40,680 --> 00:14:42,432 That's not you. 246 00:14:42,640 --> 00:14:45,792 You're an innocent child who loves everybody. 247 00:14:46,000 --> 00:14:48,913 You're more obsessive than my father. 248 00:14:49,120 --> 00:14:52,397 Either it's him, or you're worse than him. 249 00:14:52,600 --> 00:14:55,831 And I'm going crazy. 250 00:14:56,400 --> 00:14:58,914 If I go to his place, he says, 251 00:14:59,560 --> 00:15:04,316 "Your mother makes you say I'm quick-tempered 252 00:15:04,520 --> 00:15:07,433 "and that I'm sick." 253 00:15:07,640 --> 00:15:10,439 I swear it isn't true. 254 00:15:10,640 --> 00:15:13,632 You tell me that my father gives me these ideas. 255 00:15:13,840 --> 00:15:17,231 It pisses me off in the end. 256 00:15:18,720 --> 00:15:21,519 It shouldn't piss you off. Try to see reality. 257 00:15:22,000 --> 00:15:25,630 What's the truth? That you lied at the trial. 258 00:15:25,840 --> 00:15:29,196 You accused my father of being a drug-addict. 259 00:15:29,400 --> 00:15:31,118 Who said that? 260 00:15:31,320 --> 00:15:33,118 You did! 261 00:15:33,320 --> 00:15:36,119 It was a good way of getting a divorce. 262 00:15:36,320 --> 00:15:38,960 The rotten laws in this society of ours 263 00:15:39,160 --> 00:15:41,197 give no rights to women! 264 00:15:41,400 --> 00:15:43,198 To get a divorce, 265 00:15:43,400 --> 00:15:46,870 a woman has to say that she is beaten 266 00:15:47,080 --> 00:15:49,754 or that her husband's on drugs! 267 00:15:49,960 --> 00:15:52,918 - A woman... - Don't shout in the street! 268 00:15:53,120 --> 00:15:55,714 A woman has no right to live! 269 00:15:56,520 --> 00:16:01,071 A woman has to die so as to be able to live? 270 00:16:01,560 --> 00:16:05,758 I'll shout if I want. I'll say what I have to say! 271 00:16:05,960 --> 00:16:07,075 Say it calmly. 272 00:16:08,160 --> 00:16:11,118 Speak quietly! 273 00:16:11,320 --> 00:16:14,153 - And he accuses me. - Never. 274 00:16:14,360 --> 00:16:18,513 - I ran away... - Don't shout! 275 00:16:18,720 --> 00:16:21,280 I will. I was like a zombie. 276 00:16:22,360 --> 00:16:24,954 - A zombie! - Don't shout. 277 00:16:25,400 --> 00:16:28,870 I'll show you what I'll do. 278 00:16:30,560 --> 00:16:32,551 What are you doing? 279 00:16:32,800 --> 00:16:36,953 You stupid idiot. I've never seen anyone so stupid. 280 00:16:37,160 --> 00:16:39,071 Bravo. 281 00:17:10,000 --> 00:17:12,913 Sir, are you leaving? 282 00:17:33,080 --> 00:17:34,957 You can get by now. 283 00:17:38,920 --> 00:17:41,275 There's enough room. 284 00:17:42,280 --> 00:17:44,920 Come on, back up. Keep going. 285 00:17:48,000 --> 00:17:49,354 There's room. 286 00:18:00,320 --> 00:18:01,469 You're through. 287 00:20:20,760 --> 00:20:21,431 That's it. 288 00:20:21,640 --> 00:20:24,871 - Put it in the back. - In the back? 289 00:20:27,880 --> 00:20:29,871 6,000 tomans wasted. 290 00:20:31,720 --> 00:20:33,916 It's fruit for the guests 291 00:20:34,120 --> 00:20:37,078 and it's a good price. 292 00:20:37,280 --> 00:20:39,476 That's true. I noticed that... 293 00:20:39,760 --> 00:20:42,639 Careful behind. He's dropping his passenger. 294 00:20:46,240 --> 00:20:47,275 You were at school? 295 00:20:47,480 --> 00:20:50,552 I give classes there every day. I have a job. 296 00:20:50,760 --> 00:20:52,194 Even; day? And made? 297 00:20:52,400 --> 00:20:55,677 He goes to playschool or comes with me... 298 00:20:56,240 --> 00:20:59,790 He won't accuse you of abandoning him at playschool. 299 00:21:00,000 --> 00:21:00,831 Of course not. 300 00:21:01,040 --> 00:21:05,318 Today, children accuse parents of all kinds of things. 301 00:21:05,840 --> 00:21:09,913 They're wrong to. I mean, parents can't kill themselves. 302 00:21:10,120 --> 00:21:13,317 Go straight on. You can go downhill later. 303 00:21:13,520 --> 00:21:16,433 I wanted to get his cake. 304 00:21:16,640 --> 00:21:18,756 - What cake? - A simple cake 305 00:21:18,960 --> 00:21:21,713 and I'll put, "Happy birthday Mortaza" on it. 306 00:21:23,320 --> 00:21:27,359 You're buying it at a baker's? 307 00:21:30,360 --> 00:21:34,433 I remember we accused mum of being a bad mother 308 00:21:34,880 --> 00:21:37,554 because she worked day and night... 309 00:21:37,760 --> 00:21:41,958 I said to wait until your son grew to understand. 310 00:21:42,160 --> 00:21:45,118 You'd say, "I leave my son free, 311 00:21:45,320 --> 00:21:47,197 "I accept my mistakes". 312 00:21:47,400 --> 00:21:49,073 YOU see, you can never... 313 00:21:49,280 --> 00:21:50,634 Go that way. 314 00:21:50,840 --> 00:21:53,992 - Is it a dead-end? - No, go on. 315 00:21:54,200 --> 00:21:59,479 You go to a lot of trouble and then regret it. 316 00:21:59,680 --> 00:22:01,318 Now, he tells me, 317 00:22:01,520 --> 00:22:04,911 "You're not a good mother, you prefer your work to me." 318 00:22:05,120 --> 00:22:08,750 I tell him, "Sweetheart..." 319 00:22:09,560 --> 00:22:12,712 A day-nursery isn't always a good thing. 320 00:22:12,920 --> 00:22:14,797 At one or two, it's no good. 321 00:22:15,000 --> 00:22:19,392 But at three, especially for an only child, it's ideal. 322 00:22:19,600 --> 00:22:22,433 Straight on. After the bus stop, 323 00:22:22,640 --> 00:22:25,109 turn onto the main street. 324 00:22:26,440 --> 00:22:28,829 You know what's wrong, sis? 325 00:22:29,040 --> 00:22:31,873 Amin convinces himself that he's unhappy: 326 00:22:32,080 --> 00:22:37,678 "My mother has remarried but my father doesn't have a wife." 327 00:22:38,200 --> 00:22:41,909 Leave him be, let him go to his father's 328 00:22:42,120 --> 00:22:44,316 to get to know him better. 329 00:22:44,520 --> 00:22:46,477 Don't fool yourself. 330 00:22:46,680 --> 00:22:47,476 I don't know. 331 00:22:47,680 --> 00:22:50,274 You must let him get to know his father. 332 00:22:50,480 --> 00:22:53,279 I know you're all right. 333 00:22:53,480 --> 00:22:55,676 But such a close bond hurts you. 334 00:22:55,960 --> 00:22:58,236 I know. You said one day 335 00:22:58,440 --> 00:23:01,956 that we shouldn't have any bonds at all. 336 00:23:02,160 --> 00:23:03,798 I told you that a bond comes naturally. 337 00:23:04,000 --> 00:23:08,631 You grow fond of what you love. 338 00:23:09,880 --> 00:23:11,234 That's true. 339 00:23:11,440 --> 00:23:13,078 You can't deny it. 340 00:23:13,320 --> 00:23:15,391 I'm waiting for him to realize that. 341 00:23:15,600 --> 00:23:17,716 When? I don't know. 342 00:23:18,360 --> 00:23:21,352 Look at that guy. What an idiot. 343 00:23:21,680 --> 00:23:25,036 Leave them, they're truck drivers. 344 00:23:27,120 --> 00:23:28,952 Go on, out of the way! 345 00:23:31,480 --> 00:23:35,872 - What an idiot. - They're holding up traffic. 346 00:23:36,320 --> 00:23:39,233 People are crazy these days. 347 00:23:40,480 --> 00:23:43,040 Go on, follow him, quick. 348 00:23:43,240 --> 00:23:44,753 Follow him through. 349 00:23:48,200 --> 00:23:48,837 Go on. 350 00:23:49,480 --> 00:23:50,879 Don't stop. 351 00:23:56,440 --> 00:23:59,910 Pull over here. The baker's is just there. 352 00:24:00,960 --> 00:24:03,679 Park in the shade. Park on a slant. 353 00:24:06,240 --> 00:24:09,073 Wait here a minute. 354 00:24:09,280 --> 00:24:10,270 I won't move. 355 00:24:10,480 --> 00:24:12,039 What did he say? 356 00:24:13,400 --> 00:24:16,597 He says you can't park outside his shop. 357 00:24:16,800 --> 00:24:21,033 Just a second, I'll be right back. 358 00:24:22,600 --> 00:24:23,670 Sir... 359 00:24:25,440 --> 00:24:29,434 Just a second. I'll be back in a minute. 360 00:25:42,440 --> 00:25:46,434 Outside the baker's, a guy's selling tapes and new CDs. 361 00:25:46,640 --> 00:25:48,278 What's he doing? 362 00:25:52,120 --> 00:25:55,272 You want money? Here... 363 00:25:59,440 --> 00:26:01,636 They have it easy. 364 00:26:03,800 --> 00:26:05,029 I swear. 365 00:26:05,240 --> 00:26:07,038 - Your husband's 39? - Yes. 366 00:26:08,440 --> 00:26:10,078 Next year, he'll be 40? 367 00:26:10,280 --> 00:26:13,989 I thought he was a year older. He still has time. 368 00:26:14,200 --> 00:26:17,192 Bahram is a year younger than Mortaza... 369 00:26:17,400 --> 00:26:18,913 One year older... 370 00:26:19,120 --> 00:26:21,270 He's a year younger. 371 00:26:21,480 --> 00:26:24,598 - How old is he? - He was born in 1964. 372 00:26:24,800 --> 00:26:26,996 And Mortaza in 1963. 373 00:26:27,200 --> 00:26:30,556 You're right, he's 39. 374 00:26:30,760 --> 00:26:34,071 He's passing 38... 375 00:26:34,280 --> 00:26:36,794 - He's turning 39... - He needs a 38 candle. 376 00:26:37,000 --> 00:26:39,389 Let him age. 377 00:26:39,960 --> 00:26:43,078 Why this way?! I've broken my nail. 378 00:26:43,280 --> 00:26:44,839 Which way do I go? 379 00:26:45,040 --> 00:26:48,396 If it was for me, I'd have picked a 25 candle. 380 00:26:48,600 --> 00:26:49,590 I'm sure you would. 381 00:26:49,800 --> 00:26:52,076 But who cares about their own? 382 00:26:52,280 --> 00:26:54,590 - Will his sisters be there later? - Yes. 383 00:26:54,800 --> 00:26:57,269 They'll ask, "It's 2001. 384 00:26:57,480 --> 00:26:59,835 "Why has your wife got a 39 candle?" 385 00:27:01,240 --> 00:27:03,470 Does lliade go to school near your house? 386 00:27:03,680 --> 00:27:06,832 No. It's not good to change schools. 387 00:27:07,040 --> 00:27:08,713 Go down here. 388 00:27:11,080 --> 00:27:13,879 I wanted a word about Amin. 389 00:27:14,080 --> 00:27:17,277 Actually, he's not doing well at the moment. 390 00:27:17,480 --> 00:27:20,040 You're his mother. I didn't want to pry. 391 00:27:20,240 --> 00:27:24,996 I saw him over the holidays. He's become mean. 392 00:27:25,200 --> 00:27:29,512 Mum would speak to him nicely but he kept shouting. 393 00:27:29,720 --> 00:27:33,350 Mum said, "The more I help him, the less grateful he is." 394 00:27:33,560 --> 00:27:35,836 I told him: "She's your grandmother, 395 00:27:36,040 --> 00:27:39,431 "you can't treat her like that. What's this attitude? 396 00:27:39,640 --> 00:27:43,998 "You're part of the family." Not this way, there's a hole. 397 00:27:46,920 --> 00:27:48,638 You found it. 398 00:27:50,960 --> 00:27:54,157 He would play with lliade and say, 399 00:27:54,360 --> 00:27:56,556 "Auntie, if he comes near me, I'll hit him..." 400 00:27:56,760 --> 00:27:59,354 I'd tell him, "He's a child, he wants to play. 401 00:27:59,560 --> 00:28:02,359 "He doesn't know. Be gentle with him. 402 00:28:02,560 --> 00:28:04,437 "Talk to him to control him." 403 00:28:04,640 --> 00:28:06,233 He didn't do that? 404 00:28:06,920 --> 00:28:09,753 No, not at all. Nor with Bahram. 405 00:28:09,960 --> 00:28:14,511 He doesn't realize he's an adult, a man. 406 00:28:14,720 --> 00:28:17,314 He used terrible language. "What an asshole." 407 00:28:17,520 --> 00:28:21,036 I'd tell him, "Stop it. It was funny when you were little. 408 00:28:21,240 --> 00:28:24,073 "But no one laughs at you anymore. 409 00:28:24,280 --> 00:28:27,033 "You've grown up. Be reasonable." 410 00:28:27,520 --> 00:28:31,070 He has to go to his father's. He'll set him straight. 411 00:28:31,280 --> 00:28:34,159 He won't call him an "asshole". 412 00:28:34,360 --> 00:28:36,874 If he says it... 413 00:28:37,080 --> 00:28:38,718 I hope. 414 00:28:38,920 --> 00:28:41,389 It will do him good. 415 00:28:41,600 --> 00:28:44,353 And don't worry. Don't look so upset. 416 00:28:44,560 --> 00:28:48,713 He won't be just anywhere, he'll be at his father's. 417 00:28:48,920 --> 00:28:51,799 You haven't put him in an orphanage. 418 00:28:52,400 --> 00:28:53,470 Go down here. 419 00:28:53,680 --> 00:28:55,159 You'll end up alone with Mortaza. 420 00:28:55,360 --> 00:28:58,637 Without Mortaza's son or Amin. 421 00:28:59,600 --> 00:29:01,716 It's not easy. 422 00:29:02,200 --> 00:29:06,478 It's not easy but you have to try. 423 00:29:06,680 --> 00:29:08,114 Mind that old woman. 424 00:29:08,320 --> 00:29:10,391 She's on her last legs but all the same. 425 00:29:10,600 --> 00:29:12,273 She won't be around much longer. 426 00:29:12,480 --> 00:29:13,914 Don't stop. 427 00:29:15,360 --> 00:29:17,397 Can I give you a lift? 428 00:29:18,680 --> 00:29:20,318 You want to walk? 429 00:29:21,600 --> 00:29:23,477 Thank you. Goodbye. 430 00:29:23,960 --> 00:29:25,792 I'll be like her one day. 431 00:29:26,000 --> 00:29:30,278 He's gone to his father's. Why are you worried? 432 00:29:30,480 --> 00:29:32,039 He's not just anywhere. 433 00:29:32,240 --> 00:29:35,870 His father should have looked after him sooner. 434 00:29:36,080 --> 00:29:36,956 He didn't do it. 435 00:29:37,160 --> 00:29:38,719 Now it serves him right. 436 00:29:38,920 --> 00:29:42,515 And don't worry about what people say. 437 00:29:42,720 --> 00:29:44,597 Tell them, "He's always lived with me, 438 00:29:44,800 --> 00:29:47,758 "now he's going to his father's. 439 00:29:47,960 --> 00:29:52,477 "At his age, a boy needs his father to go to matches. 440 00:29:52,680 --> 00:29:55,274 "To play football, he needs his father. 441 00:29:55,480 --> 00:29:58,791 "Even at the baths. He's a man, he can't come with me now." 442 00:29:59,000 --> 00:30:00,673 So there's no problem. 443 00:30:01,200 --> 00:30:04,397 Stop there, just next door. Pull over. 444 00:30:05,800 --> 00:30:08,633 I'll run and put the cake in the fridge. 445 00:30:09,120 --> 00:30:12,158 Don't go any further, there are stones. 446 00:30:12,360 --> 00:30:15,398 - Get out and take the cake. - Stop here. 447 00:30:16,000 --> 00:30:18,071 Let me take all this. 448 00:30:45,440 --> 00:30:46,874 Hello. 449 00:30:47,080 --> 00:30:48,798 Is this a dead-end? 450 00:30:49,000 --> 00:30:51,116 No. Where do you want to go? 451 00:30:51,320 --> 00:30:53,072 Want me to drop you off? 452 00:30:53,280 --> 00:30:55,669 I'm going to Ali Akbar's mausoleum 453 00:30:55,880 --> 00:30:57,871 Get in then, on the other side. 454 00:31:05,320 --> 00:31:07,470 May God bless you. 455 00:31:07,680 --> 00:31:10,752 May God protect you. 456 00:31:10,960 --> 00:31:13,839 May He save us from all our worries. 457 00:31:14,040 --> 00:31:15,713 What's your worry? 458 00:31:20,920 --> 00:31:23,230 If you want to go this way... 459 00:31:23,440 --> 00:31:25,909 I'm lost, I don't know this way. 460 00:31:26,120 --> 00:31:28,919 Well, don't go down here, it leads nowhere. 461 00:31:29,120 --> 00:31:31,396 - Should I turn back? - No. 462 00:31:32,120 --> 00:31:34,157 Where's the mausoleum? 463 00:31:34,360 --> 00:31:36,237 Over there. 464 00:31:36,440 --> 00:31:39,796 I'll turn back and take the other road. 465 00:31:40,840 --> 00:31:43,275 Why are you going there? 466 00:31:43,480 --> 00:31:45,869 I go in the morning, at midday and at sunset. 467 00:31:46,080 --> 00:31:48,515 I pray for the boys and the girls. 468 00:31:48,720 --> 00:31:51,280 I pray for the old women and old men. 469 00:31:51,480 --> 00:31:53,596 You only go there to pray? 470 00:31:53,800 --> 00:31:56,269 I pray there or elsewhere. 471 00:31:56,480 --> 00:31:58,312 Are your wishes granted? 472 00:31:58,520 --> 00:32:02,753 God alone grants wishes, my prayers don't need that. 473 00:32:02,960 --> 00:32:07,158 My husband is dead, my twelve-year-old son too. 474 00:32:07,360 --> 00:32:09,510 That's why I pray. 475 00:32:09,720 --> 00:32:12,792 I also sold my house to go on a pilgrimage to Syria. 476 00:32:13,000 --> 00:32:16,789 This is Saint Roqyé's rosary. 477 00:32:17,000 --> 00:32:17,796 Let me see. 478 00:32:18,000 --> 00:32:21,755 Here, this is Saint Roqyé's and this is the Imam Hossein's. 479 00:32:23,200 --> 00:32:25,111 - It's beautiful. - Here. 480 00:32:25,320 --> 00:32:28,631 - It's so pretty. - Here. 481 00:32:28,840 --> 00:32:31,195 I swear on the severed arms of St Abolfazl 482 00:32:31,400 --> 00:32:34,552 that these are the only riches I own. 483 00:32:34,760 --> 00:32:37,639 - Just this rosary? - I've known great misfortune. 484 00:32:37,840 --> 00:32:41,037 But I gave everything I owned 485 00:32:41,480 --> 00:32:46,111 to someone who had 12 daughters. 486 00:32:46,320 --> 00:32:49,551 I had 20 pillows, I swear. 487 00:32:49,760 --> 00:32:52,912 I've been to lspahan. 488 00:32:53,120 --> 00:32:56,192 I have a daughter with 7 children. 489 00:32:56,400 --> 00:33:01,110 She has a stomach tumor. She's afraid of the operation. 490 00:33:01,320 --> 00:33:02,833 She stayed three days. 491 00:33:03,040 --> 00:33:05,759 She left this morning with two of her daughters. 492 00:33:05,960 --> 00:33:08,190 She's just married off one of her girls. 493 00:33:08,400 --> 00:33:10,789 She's three months pregnant. 494 00:33:11,000 --> 00:33:13,469 I gave all my things. 495 00:33:13,680 --> 00:33:16,718 10 pillows for each of them. 496 00:33:17,120 --> 00:33:20,158 I swear, on the Imam Reza. 497 00:33:20,360 --> 00:33:22,670 May God be praised. 498 00:33:22,880 --> 00:33:26,475 I gave my eight mattresses. I gave away the quilts too. 499 00:33:26,680 --> 00:33:28,318 Small and large. 500 00:33:28,520 --> 00:33:32,991 I also went on a pilgrimage to Meched 501 00:33:33,200 --> 00:33:35,510 two weeks ago. 502 00:33:35,720 --> 00:33:38,997 This way leads to lsmail's mausoleum. 503 00:33:39,200 --> 00:33:43,831 That way leads to Ali Akbar's mausoleum. 504 00:33:44,280 --> 00:33:47,910 May God grant your wishes. 505 00:33:48,120 --> 00:33:51,670 There's the mausoleum sign. 506 00:33:51,880 --> 00:33:53,473 Yes. Good. 507 00:33:53,680 --> 00:33:57,594 I hope your wishes will come true. 508 00:33:57,800 --> 00:33:59,871 Of all the riches in the world, 509 00:34:00,920 --> 00:34:03,480 apart from God, I own only this. 510 00:34:03,680 --> 00:34:07,878 Very good. The fewer ties you have, the better you live. 511 00:34:08,080 --> 00:34:10,913 I hope so. When I'm dead... 512 00:34:11,120 --> 00:34:14,397 They say you leave from where you came. 513 00:34:14,960 --> 00:34:16,712 Do you always come on foot? 514 00:34:16,920 --> 00:34:21,596 Sometimes on foot, sometimes people give me rides. 515 00:34:22,160 --> 00:34:25,551 You see all these people? 516 00:34:25,760 --> 00:34:27,717 It's Friday, of course. 517 00:34:27,920 --> 00:34:30,389 - This is it. - Yes, this is it. 518 00:34:30,600 --> 00:34:33,240 If you like, I'll watch the car while you pray. 519 00:34:33,440 --> 00:34:35,795 No, thank you. I have a lot to do. 520 00:34:36,000 --> 00:34:38,230 - May God bless you. - Pray for us too. 521 00:34:38,440 --> 00:34:43,992 In the name of St Ali Akbar and the Imam Hossein, 522 00:34:44,200 --> 00:34:48,558 I'll stay in the car. Go and pray. 523 00:34:48,760 --> 00:34:50,797 May God grant your wishes. 524 00:34:51,000 --> 00:34:52,718 I'll stay here. Go on. 525 00:34:52,920 --> 00:34:55,560 No, I'm in a hurry. I have to go. 526 00:34:55,760 --> 00:34:58,957 Listen, I'm going. 527 00:34:59,160 --> 00:35:02,710 I already came this morning, at midday and now. 528 00:35:02,920 --> 00:35:04,911 - May God preserve you. - Goodbye. 529 00:35:05,120 --> 00:35:08,431 May God help everyone. 530 00:35:08,760 --> 00:35:11,878 May God grant you all you desire. 531 00:35:13,280 --> 00:35:14,634 Goodbye. 532 00:35:24,120 --> 00:35:26,919 - Stop here, I'm getting out. - You made a mistake? 533 00:35:27,120 --> 00:35:28,838 It doesn't matter. 534 00:35:29,440 --> 00:35:32,159 I'm interested in talking to you. 535 00:35:32,360 --> 00:35:36,718 Stop here, I'm getting out. This is fine. 536 00:35:39,480 --> 00:35:43,519 - You thought I was a man? - What did you think? 537 00:35:45,040 --> 00:35:47,509 I'm getting out here. 538 00:35:48,120 --> 00:35:52,114 - Okay. A bit further on... - They've gone. 539 00:35:52,560 --> 00:35:54,039 I'll drop you. 540 00:35:54,240 --> 00:35:55,469 Here, I said. 541 00:35:55,680 --> 00:35:57,956 I saw you get out of the Mercedes. 542 00:35:58,160 --> 00:36:00,720 This is pissing me off. Stop here. 543 00:36:00,920 --> 00:36:03,992 No further. No one passes by here. 544 00:36:04,200 --> 00:36:06,111 Let me out here. 545 00:36:06,320 --> 00:36:08,914 I'll drop you where you want. 546 00:36:09,120 --> 00:36:11,236 I'm going nowhere. Leave me here. 547 00:36:11,440 --> 00:36:12,839 Really? Why do you do this? 548 00:36:13,040 --> 00:36:15,236 Why not? Give me a break. 549 00:36:16,520 --> 00:36:21,310 You want to lecture me? An honest trade, a decent job... 550 00:36:24,360 --> 00:36:26,590 Let me out here! 551 00:36:26,800 --> 00:36:28,552 It's interesting, a girl of your age... 552 00:36:28,760 --> 00:36:31,752 Not too far. 553 00:36:31,960 --> 00:36:34,839 Where are you taking me? I have to walk back after. 554 00:36:35,040 --> 00:36:36,872 Leave me be or I'll go back to where I was. 555 00:36:37,080 --> 00:36:39,310 I'll take you back. 556 00:36:40,360 --> 00:36:42,033 How old are you? 557 00:36:43,640 --> 00:36:46,029 No, really, how old are you? 558 00:36:46,240 --> 00:36:48,993 What is it? How old are you? 559 00:36:49,200 --> 00:36:53,080 Let me out. There's no need to take me back. 560 00:36:53,360 --> 00:36:55,078 I'm getting out here. 561 00:36:55,280 --> 00:36:57,999 Pretend I'm a man... Imagine. 562 00:36:58,200 --> 00:36:59,793 You're crazy. 563 00:37:00,000 --> 00:37:02,640 How can I imagine that?! 564 00:37:02,840 --> 00:37:04,672 Just imagine that I'm a man. 565 00:37:04,880 --> 00:37:09,397 I'm not working in that field yet. 566 00:37:09,600 --> 00:37:11,591 I'm still working the first... 567 00:37:11,800 --> 00:37:14,189 You've only had experience with men. 568 00:37:14,400 --> 00:37:16,550 Talk to a woman for once. 569 00:37:16,760 --> 00:37:18,239 I'd like to know... 570 00:37:18,440 --> 00:37:21,432 But I can't do anything for you. 571 00:37:23,400 --> 00:37:26,631 Maybe you're not wrong? 572 00:37:26,960 --> 00:37:31,477 No, really. What's the reason why you do this? 573 00:37:31,680 --> 00:37:36,277 The reason? Sex, love, sex... 574 00:37:38,960 --> 00:37:41,190 That's all life is? 575 00:37:41,880 --> 00:37:43,712 It's a trade, it's my job. 576 00:37:44,280 --> 00:37:47,591 And I like it. What is this, "interesting"? 577 00:37:47,800 --> 00:37:49,677 Who do you think you are, 578 00:37:49,880 --> 00:37:53,475 sitting at your wheel, lecturing me, guiding me? 579 00:37:53,680 --> 00:37:57,514 I'm not going to start sobbing, 580 00:37:57,720 --> 00:38:00,951 "it's life or it's destiny." 581 00:38:05,720 --> 00:38:08,838 What is this place? Go somewhere with people around, 582 00:38:09,040 --> 00:38:10,951 where cars pass by. 583 00:38:11,160 --> 00:38:15,393 This is the back of beyond. The place is dead. 584 00:38:18,240 --> 00:38:21,278 - Really, it's interesting... - Here we go again. 585 00:38:21,480 --> 00:38:25,075 I braked, you thought I was a man and you got in. 586 00:38:25,280 --> 00:38:28,159 - Surprise! I'm a woman. - You thought I was a guy?! 587 00:38:28,360 --> 00:38:32,991 - I saw you get out of the Mercedes. - You're worse than me. 588 00:38:35,760 --> 00:38:37,717 I'm telling you the truth. 589 00:38:37,920 --> 00:38:41,959 I didn't think you'd get in. 590 00:38:42,160 --> 00:38:44,390 They were there for me. 591 00:38:44,600 --> 00:38:47,991 I got in, I shook them off for you. 592 00:38:48,200 --> 00:38:52,194 Serves them right. We shook them off. 593 00:38:55,560 --> 00:38:59,758 Anyhow, I don't want to guide you or lecture to you. 594 00:38:59,960 --> 00:39:03,749 I've never had your experience, what you feel, your sensations... 595 00:39:03,960 --> 00:39:08,318 Why? What are you trying to prove? 596 00:39:08,520 --> 00:39:09,954 I didn't mean that... 597 00:39:10,160 --> 00:39:13,278 The sensations? What sensations? 598 00:39:13,840 --> 00:39:15,956 Which one do you want to know? 599 00:39:17,360 --> 00:39:20,193 Is everything sexual interesting for you? 600 00:39:20,400 --> 00:39:23,199 Not at all. What's sexual? 601 00:39:23,400 --> 00:39:25,789 You're the ones who focus on the sex. 602 00:39:26,000 --> 00:39:28,469 We don't see the sex in it. 603 00:39:29,320 --> 00:39:31,596 I'll take off my shoes. My feet hurt... 604 00:39:33,160 --> 00:39:35,754 Were you out on the streets too long? 605 00:39:36,160 --> 00:39:39,835 It's my job, I like it. Don't go thinking... 606 00:39:40,360 --> 00:39:41,714 It's really interesting. 607 00:39:41,920 --> 00:39:46,198 Don't you ever think about sin or guilt? 608 00:39:49,720 --> 00:39:53,315 That was a stupid thing to say, wasn't it? 609 00:39:53,520 --> 00:39:55,352 Guilt? 610 00:39:56,280 --> 00:39:57,873 Really, why do you do it? 611 00:39:58,080 --> 00:40:00,754 When I see you on the streets... 612 00:40:00,960 --> 00:40:04,635 Why don't you ask yourself the same question? 613 00:40:06,120 --> 00:40:09,158 Why don't you do it? 614 00:40:09,360 --> 00:40:12,159 Why don't you do it? Are you married? 615 00:40:13,000 --> 00:40:15,150 - Yes, I'm married. - You're married... 616 00:40:17,080 --> 00:40:18,957 Does he love you? 617 00:40:19,160 --> 00:40:21,515 It's okay, we get by. 618 00:40:21,720 --> 00:40:23,677 He says, "I love you," doesn't he? 619 00:40:23,880 --> 00:40:26,190 I suppose so. 620 00:40:26,400 --> 00:40:29,358 You know, I don't tell anyone. 621 00:40:29,600 --> 00:40:33,434 But I see them. When they're in bed with me... 622 00:40:36,480 --> 00:40:40,110 The wives call: 623 00:40:40,320 --> 00:40:42,550 "Sweetheart." 624 00:40:42,760 --> 00:40:45,070 They call their husbands? 625 00:40:45,280 --> 00:40:48,432 Yes. It's easy with a cell phone. 626 00:40:48,640 --> 00:40:51,109 "Sweetheart, sweetheart... 627 00:40:51,960 --> 00:40:55,032 "I was just leaving the office. 628 00:40:55,240 --> 00:40:59,677 "Take care. I love you too." 629 00:40:59,880 --> 00:41:03,236 He says, "I love you." Then he hangs up. 630 00:41:03,440 --> 00:41:07,354 Most of them manage to say, "I love you." 631 00:41:09,160 --> 00:41:11,674 You mean they lie? 632 00:41:11,880 --> 00:41:14,269 In bed, when they're with me... 633 00:41:14,480 --> 00:41:17,154 That's normal for a lot of our men. 634 00:41:17,360 --> 00:41:18,350 What? 635 00:41:19,240 --> 00:41:22,039 And the poor wife is like you. 636 00:41:22,240 --> 00:41:27,633 You think your husband is faithful and loves only you? 637 00:41:28,320 --> 00:41:31,915 If they're like that, why do you do it? 638 00:41:35,800 --> 00:41:37,871 I like it. 639 00:41:38,080 --> 00:41:42,119 You see. You're a woman, I am too. You mustn't... 640 00:41:42,320 --> 00:41:46,314 No, no, don't say it like that. 641 00:41:46,520 --> 00:41:50,753 You're an idiot and I'm smart. 642 00:41:50,960 --> 00:41:53,713 Why do you think that? It's interesting... 643 00:41:53,920 --> 00:41:57,436 You think that we're all idiots. 644 00:41:57,640 --> 00:42:03,158 I always wondered, "Why do those women do that?" 645 00:42:03,360 --> 00:42:07,593 I remember that someone told me: 646 00:42:07,800 --> 00:42:12,033 "You could end up like them, you mustn't..." 647 00:42:12,720 --> 00:42:15,075 You mustn't make fun, it can happen to you too. 648 00:42:15,280 --> 00:42:19,239 You can make fun of me, I don't care... 649 00:42:19,440 --> 00:42:20,191 Not at all. 650 00:42:20,400 --> 00:42:24,030 I know what I'm doing. I know the life I lead. 651 00:42:24,240 --> 00:42:28,757 You can lecture me, I don't care. 652 00:42:28,960 --> 00:42:31,600 - No, not at all. - I like my job. 653 00:42:33,880 --> 00:42:36,918 Don't you ever grow fond 654 00:42:37,120 --> 00:42:40,511 of the men you sleep with? Do you fall in love? 655 00:42:40,720 --> 00:42:43,189 Don't you like to have feelings 656 00:42:43,400 --> 00:42:46,472 before making love? 657 00:42:47,240 --> 00:42:49,800 - What are you talking about? - Don't you need that? 658 00:42:50,000 --> 00:42:55,598 I used to need them. But I needed them so much that... 659 00:42:55,800 --> 00:43:01,113 That's your problem. You're all clinging to your men. 660 00:43:01,360 --> 00:43:03,431 You cling to your husband. 661 00:43:03,640 --> 00:43:07,520 You know that? You cling to your husband. 662 00:43:07,800 --> 00:43:11,316 To satisfy yourself. 663 00:43:11,560 --> 00:43:14,393 Why? To satisfy your needs. 664 00:43:14,600 --> 00:43:19,197 You just need to know he's been with another woman. 665 00:43:19,400 --> 00:43:22,313 I don't know how much he loves you. 666 00:43:22,520 --> 00:43:26,115 - You mean... - Let me speak. 667 00:43:26,320 --> 00:43:28,197 Listen to me. 668 00:43:28,840 --> 00:43:32,310 You just have to know he has another woman. 669 00:43:32,520 --> 00:43:35,239 Was that the reason why you started 670 00:43:35,960 --> 00:43:37,792 what you're doing? 671 00:43:40,320 --> 00:43:41,469 Was it? 672 00:43:42,600 --> 00:43:43,556 No. 673 00:43:45,840 --> 00:43:48,912 You know, I'm not sighing 674 00:43:49,120 --> 00:43:52,636 because I'm unhappy. 675 00:43:52,840 --> 00:43:56,231 I'm sighing because I was unhappy. 676 00:43:56,520 --> 00:43:58,557 My foot hurts. 677 00:43:58,760 --> 00:44:04,039 It's not that. I was unhappy. 678 00:44:04,320 --> 00:44:08,029 He'd tell me, "Until the day I die, you'll be the only one." 679 00:44:08,880 --> 00:44:11,759 I'd wake up thinking of him... 680 00:44:11,960 --> 00:44:15,351 - A husband or a boyfriend? - We were engaged. 681 00:44:16,400 --> 00:44:19,040 I'd wake up thinking of him. 682 00:44:20,440 --> 00:44:25,719 I loved him so much. I was such a fool. 683 00:44:25,920 --> 00:44:28,878 I'd tell him, "I'm yours alone." 684 00:44:29,080 --> 00:44:33,517 And he'd say, "You're mine and I'm yours." 685 00:44:36,840 --> 00:44:37,989 You understand? 686 00:44:38,680 --> 00:44:41,274 - You understand? - Now you belong to no one? 687 00:44:41,480 --> 00:44:44,757 I don't know. I don't care. 688 00:44:45,120 --> 00:44:47,634 You think life is easier now? 689 00:44:47,840 --> 00:44:48,716 Now? 690 00:44:49,920 --> 00:44:51,877 My life's easy... 691 00:44:52,520 --> 00:44:56,559 I don't need anyone or anything. 692 00:44:59,920 --> 00:45:02,196 You're all unhappy. 693 00:45:02,400 --> 00:45:05,995 If ever your guy says the wrong thing 694 00:45:06,200 --> 00:45:08,271 or doesn't sleep with you... 695 00:45:09,560 --> 00:45:11,517 I know. 696 00:45:13,480 --> 00:45:16,313 No nookie tonight. 697 00:45:16,520 --> 00:45:19,717 That doesn't bother us. 698 00:45:19,920 --> 00:45:21,877 And the money? 699 00:45:22,200 --> 00:45:26,273 No screwing, no money. 700 00:45:26,480 --> 00:45:30,474 But it makes you others desperate... 701 00:45:30,680 --> 00:45:33,399 You mean you do this for the money? 702 00:45:33,600 --> 00:45:37,070 You don't feel the need for more sentiment? 703 00:45:37,280 --> 00:45:41,114 No. Sometimes I get off. 704 00:45:41,560 --> 00:45:42,994 You get off? 705 00:45:43,720 --> 00:45:45,233 Sometimes... 706 00:45:45,440 --> 00:45:49,911 You don't think and you grow fond of no one? 707 00:45:50,480 --> 00:45:54,599 Do I look like an idiot? Like you? 708 00:45:55,200 --> 00:45:57,032 It's a contract with yourself. 709 00:45:57,240 --> 00:46:01,234 You have sex, take the money and so on? 710 00:46:01,440 --> 00:46:02,396 Yes. 711 00:46:05,880 --> 00:46:08,440 You see, it's like... 712 00:46:08,920 --> 00:46:12,231 It's give and take. 713 00:46:12,640 --> 00:46:14,916 You think it's not the same for you? 714 00:46:15,240 --> 00:46:16,719 - It's not the same? - What? 715 00:46:16,920 --> 00:46:19,036 - Give and take? - Who with? 716 00:46:19,240 --> 00:46:22,949 With your husband. There's no give and take? 717 00:46:23,200 --> 00:46:27,717 Who bought you that necklace? 718 00:46:29,080 --> 00:46:31,799 It's fake, I'm not too keen on jewellery. 719 00:46:32,000 --> 00:46:34,913 - Who bought it for you? - My husband. 720 00:46:36,240 --> 00:46:37,230 You see. 721 00:46:37,440 --> 00:46:40,114 And that night, he gave you... 722 00:46:41,840 --> 00:46:45,310 You're saying that life is all trade? 723 00:46:45,520 --> 00:46:46,999 Is that it? 724 00:46:47,200 --> 00:46:51,512 I don't care but you have the give and take too. 725 00:46:54,800 --> 00:46:57,235 You're the wholesalers. 726 00:46:57,440 --> 00:46:59,431 We're the retailers. 727 00:47:01,800 --> 00:47:04,838 I was wrong to say you're the wholesalers? 728 00:47:07,240 --> 00:47:09,197 Do you have children? 729 00:47:09,920 --> 00:47:10,876 No. 730 00:47:12,800 --> 00:47:15,792 Perhaps if you got pregnant... 731 00:47:16,000 --> 00:47:17,991 No, I've been pregnant. 732 00:47:18,200 --> 00:47:21,556 I get pregnant. We get pregnant... 733 00:47:24,680 --> 00:47:26,751 - You abort? - Yes. 734 00:47:28,720 --> 00:47:32,793 This is good. It's nice and busy. 735 00:47:33,000 --> 00:47:34,718 Goodbye. 736 00:48:39,360 --> 00:48:40,475 Hello. 737 00:48:47,880 --> 00:48:50,713 - You come to the mausoleum too? - Yes. 738 00:48:53,600 --> 00:48:55,238 They let you in without a chador? 739 00:48:55,440 --> 00:48:57,192 The chador's in my bag. 740 00:48:58,360 --> 00:48:59,953 I came yesterday 741 00:49:00,160 --> 00:49:03,551 and got in without any trouble. 742 00:49:03,760 --> 00:49:07,310 But today they wouldn't let me in without a chador. 743 00:49:07,520 --> 00:49:09,796 Maybe because it's Friday. 744 00:49:11,720 --> 00:49:15,793 In some mausoleums, they loan chadors 745 00:49:18,520 --> 00:49:23,356 to women who don't have one. 746 00:49:23,560 --> 00:49:26,074 Or, as they say, if they're not correctly veiled. 747 00:49:26,280 --> 00:49:30,990 I don't know why it happened like that today. 748 00:49:40,480 --> 00:49:42,517 Do you come here every day? 749 00:49:42,720 --> 00:49:46,350 Not every day, once or twice a week. 750 00:49:46,560 --> 00:49:49,120 I'm used to coming here. 751 00:49:50,920 --> 00:49:53,719 It hasn't become a habit for me yet. 752 00:49:54,920 --> 00:49:57,389 But I came yesterday 753 00:49:58,760 --> 00:50:00,910 and I wanted to come today as well. 754 00:50:01,640 --> 00:50:03,074 It's interesting... 755 00:50:04,520 --> 00:50:08,479 I never imagined that I'd come 756 00:50:08,880 --> 00:50:12,077 to a mausoleum one day 757 00:50:13,200 --> 00:50:14,713 to pray. 758 00:50:15,240 --> 00:50:17,151 I never imagined that either. 759 00:50:18,280 --> 00:50:19,236 Why? 760 00:50:22,040 --> 00:50:25,954 - You're not a believer? - Actually, I wasn't. 761 00:50:26,320 --> 00:50:29,517 - You believe now? - To a certain extent... 762 00:50:29,720 --> 00:50:34,112 Actually, when I come to the mausoleum, 763 00:50:34,760 --> 00:50:36,398 it soothes me. 764 00:50:38,240 --> 00:50:40,151 Anyhow... 765 00:50:43,080 --> 00:50:46,152 I haven't found peace of mind yet. 766 00:50:46,360 --> 00:50:49,716 One day maybe. Who knows... 767 00:50:54,880 --> 00:50:57,474 One day, a woman said to me, 768 00:50:57,680 --> 00:51:01,674 "if you pray here, your wishes will be granted." 769 00:51:03,920 --> 00:51:05,069 I don't know. 770 00:51:06,200 --> 00:51:08,476 Maybe her wishes were granted. 771 00:51:08,680 --> 00:51:10,557 That's what she claimed. 772 00:51:12,000 --> 00:51:15,311 - I haven't had anything yet. - Not yet? 773 00:51:16,640 --> 00:51:18,517 I've been coming here for ages 774 00:51:18,720 --> 00:51:22,475 and I still haven't had anything. 775 00:51:23,120 --> 00:51:24,474 I don't know. 776 00:51:30,080 --> 00:51:35,280 Perhaps it's a big wish... Too big? 777 00:51:35,480 --> 00:51:38,438 It's not a very big wish. 778 00:51:42,760 --> 00:51:45,639 I was supposed to get married. 779 00:51:48,080 --> 00:51:50,640 But I don't know if it's feasible. 780 00:51:50,840 --> 00:51:54,310 I come here to pray to make it come true. 781 00:51:55,280 --> 00:51:57,271 You mean, he's hesitating... 782 00:51:57,600 --> 00:52:01,514 Or do you have family problems? 783 00:52:01,720 --> 00:52:02,710 No. 784 00:52:03,520 --> 00:52:08,071 I think he's full of contradictions. 785 00:52:09,760 --> 00:52:10,795 Excuse me. 786 00:52:11,000 --> 00:52:13,753 How can I get by if you just stand there? 787 00:52:13,960 --> 00:52:16,349 And you think it's funny? 788 00:52:17,680 --> 00:52:19,478 What an idiot! 789 00:52:22,400 --> 00:52:24,550 You don't care how you park. 790 00:52:24,760 --> 00:52:25,989 Go that way. 791 00:52:26,360 --> 00:52:28,158 - This is a one-way street. - I don't believe it. 792 00:52:28,360 --> 00:52:30,351 Go, sister, go! 793 00:52:34,240 --> 00:52:37,198 Sorry, I interrupted you. I didn't understand. 794 00:52:37,400 --> 00:52:38,879 He doesn't want to or... 795 00:52:39,080 --> 00:52:42,391 No, it's not that he doesn't want to. 796 00:52:43,840 --> 00:52:46,832 I think he's full of contradictions. 797 00:52:47,040 --> 00:52:48,917 He's not sure he wants to marry? 798 00:52:49,120 --> 00:52:51,714 How about you? Do you want to marry? 799 00:52:51,920 --> 00:52:55,595 They say it's fate, of course. 800 00:52:57,560 --> 00:53:00,632 When I hear that, 801 00:53:00,840 --> 00:53:03,434 I don't really feel like coming to the mausoleum. 802 00:53:04,800 --> 00:53:07,599 When they say it's all in the hands of fate? 803 00:53:09,600 --> 00:53:11,955 I also tell my son that fate is behind things: 804 00:53:12,160 --> 00:53:15,949 "Come what may." 805 00:53:17,280 --> 00:53:22,070 He says he doesn't understand fate. 806 00:53:22,280 --> 00:53:25,875 - He just can't accept it. - What's his problem? 807 00:53:27,120 --> 00:53:29,839 He has no particular problem. 808 00:53:30,040 --> 00:53:33,078 Or maybe he has. I'm not sure. 809 00:53:34,280 --> 00:53:37,636 I divorced his father. 810 00:53:38,000 --> 00:53:39,798 And I remarried. 811 00:53:40,000 --> 00:53:42,799 One day, he no longer wanted to live with me. 812 00:53:43,000 --> 00:53:44,752 And he left. 813 00:53:45,560 --> 00:53:48,393 He tells me that I'm a bad mother 814 00:53:48,600 --> 00:53:51,069 because I split up with his father 815 00:53:52,120 --> 00:53:57,149 and married someone else. 816 00:53:57,440 --> 00:53:59,829 That kind of thing. 817 00:54:00,040 --> 00:54:06,434 Mainly, he couldn't stand the atmosphere at home anymore. 818 00:54:07,840 --> 00:54:13,358 I don't know. I feel guilty at times. 819 00:54:14,120 --> 00:54:15,440 I don't know. 820 00:54:16,880 --> 00:54:20,839 The first time that I came to the mausoleum, 821 00:54:22,160 --> 00:54:25,755 that feeling all but faded away. 822 00:54:51,800 --> 00:54:54,235 For now, all I do is pray. 823 00:55:00,680 --> 00:55:04,469 Before, praying seemed ridiculous. 824 00:55:09,080 --> 00:55:14,917 I used to say, "You pray to force God to give you things." 825 00:55:17,920 --> 00:55:20,878 - That's interesting. Sorry! - Don't mention it. 826 00:56:34,560 --> 00:56:36,312 When do I bring him back? 827 00:56:36,520 --> 00:56:37,476 Amin. 828 00:56:41,240 --> 00:56:43,595 - When do I bring him back? - You have to. 829 00:56:43,800 --> 00:56:47,430 - Can he stay the night? - No, bring him back. 830 00:56:48,480 --> 00:56:49,550 All right. 831 00:56:55,000 --> 00:56:56,035 Hello. 832 00:56:57,360 --> 00:56:59,158 Are you well? 833 00:57:03,160 --> 00:57:05,549 Take me to grandma's. 834 00:57:05,880 --> 00:57:06,870 All right. 835 00:57:15,920 --> 00:57:18,196 If you want, you can keep him tonight. 836 00:57:18,400 --> 00:57:21,916 But ask him where his school is to drop him off tomorrow. 837 00:57:22,120 --> 00:57:23,918 Thanks. All right. 838 00:57:31,480 --> 00:57:34,120 Are you pleased to be staying with me tonight? 839 00:57:38,880 --> 00:57:39,790 No. 840 00:57:40,000 --> 00:57:42,435 I don't get a kiss? 841 00:57:42,640 --> 00:57:44,597 - I don't want to. - You don't want to? 842 00:57:53,040 --> 00:57:56,590 When you come to pick me up from grandma's 843 00:57:57,320 --> 00:58:00,915 don't forget to bring the tape of Hercules. 844 00:58:01,120 --> 00:58:02,235 Where is it? 845 00:58:02,440 --> 00:58:05,432 At home. Ask Nima, he knows. 846 00:58:09,080 --> 00:58:10,878 Don't forget. 847 00:58:11,080 --> 00:58:12,115 I'll call you. 848 00:58:12,320 --> 00:58:14,630 - Want an ice cream? - No. 849 00:58:16,760 --> 00:58:18,876 Is your throat sore? 850 00:58:21,000 --> 00:58:23,116 Even with a sore throat I'd have had one... 851 00:58:23,320 --> 00:58:24,754 I wouldn't have. 852 00:58:34,280 --> 00:58:36,317 I have a bad cold. 853 00:58:36,520 --> 00:58:39,273 I have to take my medicine at five o'clock. 854 00:58:43,600 --> 00:58:45,432 Do you have it with you? 855 00:58:48,520 --> 00:58:50,113 Why do you have a cold? 856 00:58:50,800 --> 00:58:52,473 Were you at the pool? 857 00:58:54,560 --> 00:58:56,915 - Do you have a fever too? - No. 858 00:58:58,600 --> 00:59:01,069 - Your head's cool. - But you're burning up. 859 00:59:04,520 --> 00:59:06,796 I'm taking computing classes. 860 00:59:08,080 --> 00:59:10,594 Weren't you already? 861 00:59:11,560 --> 00:59:12,914 Not like these. 862 00:59:16,480 --> 00:59:17,834 Have you learned more? 863 00:59:20,560 --> 00:59:23,279 I'm doing programming now. 864 00:59:50,320 --> 00:59:52,834 I could have gone that way. 865 00:59:53,040 --> 00:59:55,634 - You have to go there! - There's another way. 866 00:59:55,840 --> 00:59:57,399 Mum! 867 00:59:58,440 --> 01:00:00,351 It's that way. 868 01:00:02,320 --> 01:00:05,278 I'm not stupid. 869 01:00:05,760 --> 01:00:07,592 This is a short cut. 870 01:00:08,400 --> 01:00:10,073 This leads there too. 871 01:00:12,080 --> 01:00:15,960 I'm not going home. 872 01:00:22,280 --> 01:00:24,237 Don't count on it. 873 01:00:24,440 --> 01:00:27,956 How will we do it? Tell me, how. 874 01:00:28,160 --> 01:00:31,391 You know a short cut, do you? 875 01:00:34,720 --> 01:00:37,234 I'll take a short cut. 876 01:00:37,440 --> 01:00:40,193 We're going to grandma's. Is that what you want? 877 01:00:42,200 --> 01:00:45,591 I remember coming this way in a cab. 878 01:00:46,080 --> 01:00:48,390 You see, I'm not lying. 879 01:00:52,720 --> 01:00:55,553 A pity there's no gear that lets us fly. 880 01:00:56,040 --> 01:00:57,917 A gear that lets us fly? 881 01:00:58,920 --> 01:01:02,470 How much would a car with a gear like that cost? 882 01:01:02,680 --> 01:01:04,193 I don't know. 883 01:01:05,280 --> 01:01:08,272 I don't even know if it's possible. 884 01:01:08,480 --> 01:01:10,756 It is, they have them abroad. 885 01:01:11,440 --> 01:01:14,034 We saw it on satellite TV. 886 01:01:17,240 --> 01:01:18,560 Your father has a dish? 887 01:01:18,760 --> 01:01:23,152 You watch cartoons? 888 01:01:23,440 --> 01:01:26,432 There's a non-stop carton channel. 889 01:01:27,280 --> 01:01:29,840 And other stuff he won't let me watch. 890 01:01:30,360 --> 01:01:31,634 What? 891 01:01:31,960 --> 01:01:34,520 He locks the channels 892 01:01:34,720 --> 01:01:37,280 and watches them at night. 893 01:01:37,480 --> 01:01:39,949 He unlocks them to watch them on his own? 894 01:01:40,160 --> 01:01:41,639 Why not with you? 895 01:01:41,840 --> 01:01:43,399 It's not right. 896 01:01:43,600 --> 01:01:46,877 - What's not right? - Not right at all. 897 01:01:48,600 --> 01:01:52,036 There are some very, very sexy scenes. 898 01:02:02,320 --> 01:02:04,914 Sex! Sex! 899 01:02:11,920 --> 01:02:15,197 - He watches alone at night? - Yes. 900 01:02:18,120 --> 01:02:20,589 I'm stopping here to buy a cake. 901 01:02:20,800 --> 01:02:22,120 Who for? 902 01:02:23,400 --> 01:02:24,720 For us. 903 01:02:37,560 --> 01:02:39,676 Wait here, I won't be long. 904 01:03:12,040 --> 01:03:13,553 Hello. 905 01:03:15,920 --> 01:03:17,319 How are you? 906 01:03:18,400 --> 01:03:20,471 - Okay? - Im getting by 907 01:03:27,840 --> 01:03:31,435 What's the matter now? 908 01:03:36,640 --> 01:03:40,634 Give it a rest so we can eat in peace. 909 01:03:54,080 --> 01:03:56,390 That's enough. Forget it. 910 01:04:05,120 --> 01:04:10,149 You're weak, very weak, you understand? 911 01:04:10,680 --> 01:04:14,150 You cling to someone who leaves you like this. 912 01:04:14,360 --> 01:04:18,149 I didn't know I was so fond of him. 913 01:04:20,120 --> 01:04:22,350 It's useless. I don't understand. 914 01:04:22,560 --> 01:04:25,359 Forget him. 915 01:04:25,560 --> 01:04:27,278 We women are unhappy. 916 01:04:27,480 --> 01:04:30,632 We don't love ourselves. 917 01:04:30,840 --> 01:04:33,150 We don't know how to live for ourselves. 918 01:04:33,600 --> 01:04:36,831 What does that mean? That's enough. 919 01:04:37,040 --> 01:04:40,351 You can't sum it all up in just one person. 920 01:04:40,840 --> 01:04:43,639 You're pretty far gone. 921 01:04:44,440 --> 01:04:45,999 Life is so vast, 922 01:04:46,200 --> 01:04:48,476 why depend on just one person? 923 01:04:48,680 --> 01:04:49,875 Why not? 924 01:04:51,000 --> 01:04:52,957 Why not be different? 925 01:04:53,160 --> 01:04:55,436 It's not love. It's an illusion. 926 01:04:55,640 --> 01:04:58,473 If it's an illusion, what is love, then? 927 01:04:58,800 --> 01:05:00,677 First, you must love yourself. 928 01:05:00,880 --> 01:05:03,918 You despise yourself so much, you hurt yourself. 929 01:05:04,120 --> 01:05:05,554 Has he gone? Too bad. 930 01:05:06,040 --> 01:05:09,158 There's more than one man in the world. 931 01:05:14,480 --> 01:05:19,554 And you're still crying? Go on. Leave him too. 932 01:05:19,760 --> 01:05:21,353 I can't! 933 01:05:21,720 --> 01:05:23,996 You're wrong to cling to him. 934 01:05:25,280 --> 01:05:27,840 It's an illusion. That's all! 935 01:05:28,080 --> 01:05:31,357 You were hurting each other like psychopaths: 936 01:05:31,640 --> 01:05:34,519 "Why are you late? Who's on the phone? Where were you? 937 01:05:34,720 --> 01:05:36,870 "Why this, Why that?" 938 01:05:37,840 --> 01:05:40,070 I can't believe it. 939 01:05:40,720 --> 01:05:41,949 I went to a health club. 940 01:05:42,360 --> 01:05:45,159 Some bitch, the manageress, told me, 941 01:05:45,360 --> 01:05:48,512 "Women need a big ass or big tits. 942 01:05:48,720 --> 01:05:50,358 "That's what men like." 943 01:05:53,400 --> 01:05:56,233 We should please them. That's a weakness! 944 01:05:56,440 --> 01:05:59,034 All the same, I was fond of him. 945 01:05:59,240 --> 01:06:01,470 You were wrong. 946 01:06:04,360 --> 01:06:07,159 We're unhappy, dependent, clinging. 947 01:06:07,360 --> 01:06:10,193 When we were little, we clung to our mother and father. 948 01:06:10,400 --> 01:06:13,040 Then to another boy, then to our child. 949 01:06:13,240 --> 01:06:16,232 When our child is taken, we cling to our work. 950 01:06:16,920 --> 01:06:18,035 Like idiots. 951 01:06:18,240 --> 01:06:20,914 When he's there, it's love. 952 01:06:21,120 --> 01:06:24,158 When you lose him, you say it was an illusion 953 01:06:24,360 --> 01:06:26,670 and that it wasn't love. 954 01:06:27,120 --> 01:06:28,679 He's no longer there. 955 01:06:28,880 --> 01:06:30,553 Honey... 956 01:06:30,760 --> 01:06:33,274 You can cry all you want. 957 01:06:33,720 --> 01:06:35,119 He's not there anymore. 958 01:06:35,800 --> 01:06:37,791 It's all over now. 959 01:06:38,000 --> 01:06:41,834 What can I do about it? Cry, weep? 960 01:06:42,040 --> 01:06:44,270 I don't understand. 961 01:06:45,200 --> 01:06:47,271 What's the difference now? 962 01:06:49,120 --> 01:06:51,680 You mustn't destroy yourself. 963 01:06:51,880 --> 01:06:54,269 I'm not telling you to be carefree. 964 01:06:54,480 --> 01:06:57,791 I've lost him, he's gone. 965 01:06:58,000 --> 01:07:00,276 I'm a wreck. What can I do? 966 01:07:00,480 --> 01:07:03,552 Why focus everything on just one person? 967 01:07:03,760 --> 01:07:06,957 Should your life and your ruin depend on just one person? 968 01:07:09,880 --> 01:07:12,076 What's preventing you from being yourself? 969 01:07:12,640 --> 01:07:14,870 What's preventing you from being yourself? 970 01:07:15,080 --> 01:07:16,753 I can't believe it. 971 01:07:16,960 --> 01:07:19,156 It makes me sick. 972 01:07:19,360 --> 01:07:23,069 So do you. Go on cry! Too bad for you. 973 01:07:24,880 --> 01:07:26,598 He's having a great time. Bastard! 974 01:07:28,480 --> 01:07:32,917 Don't say he's having a good time! Don't say that! 975 01:07:33,200 --> 01:07:35,237 She's mad. 976 01:07:35,440 --> 01:07:38,159 It's crazy! I don't understand a thing. 977 01:07:39,680 --> 01:07:41,557 What does it mean? 978 01:07:42,080 --> 01:07:43,991 You never had a good time? 979 01:07:45,240 --> 01:07:48,198 - You haven't known pleasure? - Pleasure isn't everything. 980 01:07:48,920 --> 01:07:51,116 Even if I've known pleasure, 981 01:07:51,320 --> 01:07:55,279 why allow someone else to take it from me? 982 01:07:55,600 --> 01:07:56,999 After seven years. 983 01:07:57,200 --> 01:07:59,077 Why not after seven years? 984 01:07:59,960 --> 01:08:01,951 Tell me, what's the problem? 985 01:08:02,160 --> 01:08:06,199 What's the problem? I've lost him! 986 01:08:06,400 --> 01:08:10,280 Honestly, honey. 987 01:08:10,480 --> 01:08:14,792 You can't live without losing. We come into the world for that. 988 01:08:15,720 --> 01:08:18,599 To win and to lose. Win! Lose! 989 01:08:18,800 --> 01:08:21,553 Why don't you want to lose? 990 01:08:21,760 --> 01:08:23,034 See what it's like. 991 01:08:23,720 --> 01:08:25,552 Experience, more experience. 992 01:08:25,760 --> 01:08:28,320 You need it, that's all. 993 01:08:28,520 --> 01:08:30,511 Nothing but experience! 994 01:08:33,960 --> 01:08:35,394 Move it! 995 01:08:36,040 --> 01:08:39,078 I think we've passed the restaurant. 996 01:08:39,680 --> 01:08:43,992 See, you're making me nervous. I can't drive anymore. 997 01:08:50,080 --> 01:08:53,471 Dry your tears and let's have dinner. 998 01:08:55,920 --> 01:08:58,992 I'll park here. We can walk a little. 999 01:09:00,120 --> 01:09:02,873 What can we do? It doesn't matter. 1000 01:09:03,400 --> 01:09:05,710 Parking's banned here. 1001 01:09:08,040 --> 01:09:09,997 We'll get a fine. 1002 01:09:10,840 --> 01:09:13,354 A fine at the worst. 1003 01:09:21,240 --> 01:09:23,516 Look if I'm in the way. 1004 01:09:23,720 --> 01:09:25,631 Back up a little. 1005 01:09:28,560 --> 01:09:31,154 - Am I still on it? - No, it's okay. 1006 01:09:31,480 --> 01:09:32,436 Right. 1007 01:09:33,160 --> 01:09:34,355 Let's go! 1008 01:09:35,440 --> 01:09:36,999 Are you okay? 1009 01:09:52,480 --> 01:09:53,550 - Are you okay? - Yes. 1010 01:09:54,200 --> 01:09:55,918 What did she say? 1011 01:09:57,280 --> 01:09:58,429 Nothing. 1012 01:09:59,720 --> 01:10:02,599 She said, "Amin's well". 1013 01:10:02,800 --> 01:10:06,555 "We're very happy with him. He seems happier like this. 1014 01:10:07,280 --> 01:10:11,274 "He's a man. He has to grow up with a man, 1015 01:10:11,480 --> 01:10:14,916 "He has to grow up with his father. You must let him." 1016 01:10:15,120 --> 01:10:17,430 I said, "I'll accept your opinion. 1017 01:10:19,600 --> 01:10:21,557 "Do as you like. 1018 01:10:21,760 --> 01:10:27,233 "Do what Amin and his father decide is best. 1019 01:10:27,440 --> 01:10:31,991 "If Amin is happier, then I agree." 1020 01:10:32,760 --> 01:10:34,831 She said, 1021 01:10:35,040 --> 01:10:37,953 "Allow Amin to live with his father 1022 01:10:38,160 --> 01:10:43,030 "because he's calmer and more easy-going there." 1023 01:10:44,160 --> 01:10:46,276 I said, "Agreed." 1024 01:10:49,800 --> 01:10:53,430 - That's all? In 15 minutes? - She said that. 1025 01:10:53,640 --> 01:10:54,994 She also said, 1026 01:10:55,200 --> 01:10:59,637 "Amin has spent 7 years with you, you've done enough. 1027 01:10:59,840 --> 01:11:01,911 "Now he's a man. 1028 01:11:02,440 --> 01:11:06,638 "He has to grow up alongside a man." 1029 01:11:06,840 --> 01:11:08,751 I told her, "You're right. 1030 01:11:08,960 --> 01:11:11,873 "You're right, all of you, Amin's father too". 1031 01:11:12,080 --> 01:11:13,639 "Do as you see fit. 1032 01:11:13,840 --> 01:11:16,878 "I'll accept Amin's decision and yours." 1033 01:11:21,520 --> 01:11:23,033 That kind of thing. 1034 01:11:31,400 --> 01:11:33,516 Can we use the fifth gear? 1035 01:11:33,720 --> 01:11:35,631 No, don't do that. 1036 01:11:36,440 --> 01:11:38,351 Can I slip into second? 1037 01:11:38,560 --> 01:11:40,358 No, we can't. 1038 01:11:43,680 --> 01:11:46,513 - You drive in first gear? - Third. 1039 01:11:48,440 --> 01:11:52,991 Which is the fastest? 1040 01:11:55,240 --> 01:11:58,073 Which is the fastest? 1041 01:11:59,240 --> 01:12:00,310 Fifth. 1042 01:12:07,640 --> 01:12:09,472 Which is the slowest? 1043 01:12:09,680 --> 01:12:12,240 First. You use it to start. 1044 01:12:12,600 --> 01:12:14,830 - How are you? I've missed you. - And second? 1045 01:12:15,040 --> 01:12:17,031 First gear is when you start the car. 1046 01:12:17,240 --> 01:12:20,835 Second is faster. 1047 01:12:21,040 --> 01:12:24,032 Third even faster. In fourth, you go very fast 1048 01:12:24,240 --> 01:12:26,550 and in fifth, very, very fast. 1049 01:12:28,560 --> 01:12:30,073 - A kiss for mum? - What gear is this? 1050 01:12:30,280 --> 01:12:32,157 Another kiss for mum? 1051 01:12:32,480 --> 01:12:35,074 - Which gear is this? - That's neutral. 1052 01:12:52,680 --> 01:12:56,753 She said you're enrolled at school, is that right? 1053 01:12:57,920 --> 01:13:00,230 Do you feel hot, like me? 1054 01:13:02,200 --> 01:13:03,429 Yes. 1055 01:13:03,800 --> 01:13:05,279 Are you a bit chesty? 1056 01:13:05,480 --> 01:13:07,278 Are we going to grandma's? 1057 01:13:07,480 --> 01:13:10,677 Yes, we are. Aren't you coming to our place? 1058 01:13:12,480 --> 01:13:14,357 It's up to you. 1059 01:13:21,680 --> 01:13:23,557 Your aunt also told me 1060 01:13:23,760 --> 01:13:25,512 that you want your father to get married? 1061 01:13:25,720 --> 01:13:27,870 That you'd like him to marry again. 1062 01:13:28,080 --> 01:13:32,313 That it could be better. Is that true? 1063 01:13:33,720 --> 01:13:36,030 You think your father needs it? 1064 01:13:36,880 --> 01:13:39,190 Tell him to take a wife for you too. 1065 01:13:40,080 --> 01:13:42,674 Tell him to find a mother and a daughter. 1066 01:13:42,880 --> 01:13:45,633 The mother for him and the daughter for you. 1067 01:13:47,000 --> 01:13:50,789 He'll take the uglier one and you the prettier one. 1068 01:13:51,360 --> 01:13:56,799 His will look after you and yours will look after him. 1069 01:13:57,240 --> 01:14:00,153 As long as he doesn't lay hands on your wife. 1070 01:14:17,240 --> 01:14:18,913 It's so hot! 1071 01:14:20,440 --> 01:14:23,956 In any case, his wife won't be prettier than me. 1072 01:14:26,320 --> 01:14:28,789 Marjan was prettier than you. 1073 01:14:29,000 --> 01:14:30,229 Impossible. 1074 01:14:31,840 --> 01:14:34,434 In any case, she won't be better. 1075 01:14:35,560 --> 01:14:37,437 Rubbish! 1076 01:14:38,840 --> 01:14:40,831 If she isn't prettier, 1077 01:14:41,040 --> 01:14:44,476 she's bound to be better. 1078 01:14:44,680 --> 01:14:46,557 Better than me? 1079 01:14:47,080 --> 01:14:49,515 What'll make her better? 1080 01:14:51,360 --> 01:14:53,237 - Tell me. - You know better than I do. 1081 01:14:53,440 --> 01:14:55,716 - No, say it. - You know better than I do. 1082 01:14:55,920 --> 01:14:57,399 Give me two reasons. 1083 01:14:57,600 --> 01:15:01,230 You know better than I do. There are a thousand reasons. 1084 01:15:01,440 --> 01:15:03,556 Will she say her prayers? 1085 01:15:04,840 --> 01:15:06,478 No, why do you ask? 1086 01:15:07,040 --> 01:15:08,758 I thought that maybe... 1087 01:15:10,560 --> 01:15:12,915 No make-up allowed. 1088 01:15:13,120 --> 01:15:16,909 No mini skirts allowed. 1089 01:15:17,120 --> 01:15:20,431 She'll wear baggy dresses, she'll stay in all day... 1090 01:15:20,640 --> 01:15:26,033 She'll do the dishes, cook good meals... 1091 01:15:26,440 --> 01:15:27,919 The house will be perfect. 1092 01:15:28,120 --> 01:15:30,350 In any case, she'll be better than you. 1093 01:15:30,560 --> 01:15:31,994 A good wife for your father! 1094 01:15:32,200 --> 01:15:33,998 Better than you. 1095 01:15:34,200 --> 01:15:35,838 I get the message. 1096 01:15:36,040 --> 01:15:38,793 She'll always smell of cooking. 1097 01:15:39,760 --> 01:15:42,559 She'll say to her husband, "All right, dear. 1098 01:15:42,760 --> 01:15:45,878 "I agree and I'll obey you." 1099 01:15:46,600 --> 01:15:47,635 True or not? 1100 01:15:47,840 --> 01:15:52,038 I'll add one thing: 1101 01:15:54,080 --> 01:15:58,233 At least, we won't have the same food every night! 1102 01:15:59,080 --> 01:16:02,914 Even if she has all those faults, 1103 01:16:03,120 --> 01:16:06,272 we won't eat the same thing 1104 01:16:06,480 --> 01:16:08,710 tonight and tomorrow night. 1105 01:16:08,920 --> 01:16:13,596 She won't be out all the time. 1106 01:16:13,800 --> 01:16:14,358 I see. 1107 01:16:14,560 --> 01:16:17,473 You've talked so much and then one word convinced you. 1108 01:16:17,680 --> 01:16:19,671 All right, I surrender. 1109 01:16:20,000 --> 01:16:23,516 It's good that life can be summed up in the stomach. 1110 01:16:23,800 --> 01:16:24,995 What? 1111 01:16:25,200 --> 01:16:30,149 Nothing. It's good that everything comes down to food. 1112 01:16:30,960 --> 01:16:33,474 It's not that. 1113 01:16:34,400 --> 01:16:36,835 It has nothing to do with it. 1114 01:16:37,520 --> 01:16:39,955 That's not the problem. 1115 01:16:40,360 --> 01:16:43,830 If last night's meal was excellent, 1116 01:16:44,040 --> 01:16:48,034 you can eat the same thing again. 1117 01:16:48,240 --> 01:16:52,029 That's not the problem. 1118 01:16:52,400 --> 01:16:58,112 The problem is taking on responsibility at home. 1119 01:16:58,640 --> 01:17:03,760 Not being afraid of washing two plates in the evening. 1120 01:17:03,960 --> 01:17:07,351 Managing without a maid. 1121 01:17:07,560 --> 01:17:11,997 Spending a day or an evening without a maid. 1122 01:17:12,200 --> 01:17:16,717 If you have money, you can hire home help. 1123 01:17:16,920 --> 01:17:19,560 I have to take photos, paint or travel. 1124 01:17:19,760 --> 01:17:21,478 I have more important things to do 1125 01:17:21,680 --> 01:17:23,990 than wash dishes or vacuum the carpets. 1126 01:17:24,200 --> 01:17:26,999 A maid can do the housework. 1127 01:17:27,200 --> 01:17:28,235 She can't take photos. 1128 01:17:28,440 --> 01:17:33,799 But the other will never have as much work as you. 1129 01:17:34,080 --> 01:17:38,119 You're not the only example. 1130 01:17:38,520 --> 01:17:39,635 Okay. 1131 01:17:39,840 --> 01:17:43,913 - You think everyone's like you. - You're right. 1132 01:17:44,120 --> 01:17:47,795 The new wife won't have as much work as me. 1133 01:17:48,000 --> 01:17:49,673 You'll be able to spend more time with her. 1134 01:17:49,880 --> 01:17:51,837 - You don't understand. - I say you're right. 1135 01:17:52,040 --> 01:17:53,917 You think everyone's like you. 1136 01:17:54,120 --> 01:17:56,157 It's not our problem. 1137 01:17:57,040 --> 01:17:59,077 You don't know what a mother is. 1138 01:17:59,760 --> 01:18:01,194 All right. 1139 01:18:06,520 --> 01:18:08,193 No, it's this way. 1140 01:18:08,400 --> 01:18:09,515 I don't want to... 1141 01:18:09,720 --> 01:18:13,236 - I already told you... - I don't want to go this way. 1142 01:18:13,440 --> 01:18:16,432 It's a short cut, dear. 1143 01:18:17,760 --> 01:18:20,036 I want to go to grandma's. 1144 01:18:20,240 --> 01:18:24,677 I'll cook for you at grandma's. Why are you shouting? 1145 01:18:26,320 --> 01:18:29,119 I'll stay at grandma's with you. 1146 01:18:29,400 --> 01:18:30,754 I don't want you to. 1147 01:18:30,960 --> 01:18:32,030 Go away. 1148 01:18:37,040 --> 01:18:42,513 You were supposed to come at 11:30, but you were working. 1149 01:18:44,160 --> 01:18:46,595 You didn't go for petrol. 1150 01:18:46,840 --> 01:18:49,719 It takes a minute to fill a tank. 1151 01:18:49,920 --> 01:18:53,470 When you panicked, I knew I was right. 1152 01:18:53,680 --> 01:18:55,193 You're not letting me explain. 1153 01:18:55,400 --> 01:18:57,994 You didn't go for petrol. 1154 01:18:58,200 --> 01:19:02,637 You didn't want to leave work to pick up your child. 1155 01:19:02,840 --> 01:19:05,036 It's not that. You're wrong. 1156 01:19:05,240 --> 01:19:08,995 I called. The maid told me you weren't there. 1157 01:19:09,200 --> 01:19:11,430 You weren't at home. 1158 01:19:11,800 --> 01:19:13,438 I called a thousand times. 1159 01:19:13,640 --> 01:19:15,870 I'll explain. I'll tell you where I was. 1160 01:19:16,080 --> 01:19:19,038 - I've figured that out. - Where was I? 1161 01:19:19,720 --> 01:19:22,394 - I don't know. - So what do you mean? 1162 01:19:22,880 --> 01:19:26,839 I just meant I understood... 1163 01:19:27,040 --> 01:19:29,634 Look, don't judge others. 1164 01:19:29,840 --> 01:19:33,037 I understand! You didn't go to fill your tank! 1165 01:19:33,280 --> 01:19:34,839 Stop shouting. 1166 01:19:35,040 --> 01:19:36,269 I get it! 1167 01:19:36,480 --> 01:19:38,198 - Don't shout. - I like shouting! 1168 01:19:39,640 --> 01:19:41,472 I'll explain. 1169 01:19:42,040 --> 01:19:44,316 You didn't go for petrol. 1170 01:19:44,520 --> 01:19:48,115 Just say you had work or something else to do. 1171 01:19:48,320 --> 01:19:50,231 Don't shout, Amin. 1172 01:19:50,440 --> 01:19:52,795 I needed water for the battery. 1173 01:19:53,000 --> 01:19:58,200 Yes, yes, sure! You're right. Get out of here! 1174 01:19:58,400 --> 01:20:01,552 I had to change the water in the battery. 1175 01:20:01,760 --> 01:20:02,830 It wasn't that. 1176 01:20:03,040 --> 01:20:05,998 Yes. I had something else to do. What do you say? 1177 01:20:06,200 --> 01:20:07,918 - There, you were busy. - So? 1178 01:20:08,120 --> 01:20:11,590 You didn't want to... 1179 01:20:11,800 --> 01:20:12,392 You're lying. 1180 01:20:12,600 --> 01:20:14,398 One last thing and we'll stop. 1181 01:20:14,600 --> 01:20:16,955 Get lost! You're lying! 1182 01:20:17,520 --> 01:20:20,080 I'm a selfish liar and the conversation's over. 1183 01:20:36,600 --> 01:20:38,955 If I remember rightly, last time, 1184 01:20:39,440 --> 01:20:43,320 you said he was full of contradictions. 1185 01:20:43,520 --> 01:20:46,672 Yes, but I was wrong. They aren't contradictions. 1186 01:20:46,880 --> 01:20:49,998 He won't marry me. 1187 01:20:53,800 --> 01:20:55,313 Why? 1188 01:20:55,520 --> 01:20:57,318 He says it wouldn't work. 1189 01:20:58,240 --> 01:21:01,153 I don't know what wouldn't work. 1190 01:21:01,840 --> 01:21:02,830 But... 1191 01:21:04,640 --> 01:21:09,430 When I asked him, "Are you sure you don't want to marry me?" 1192 01:21:09,640 --> 01:21:10,710 he said, "Yes". 1193 01:21:10,920 --> 01:21:13,230 I told him, "You'll regret it one day." 1194 01:21:15,360 --> 01:21:17,431 I don't know. 1195 01:21:18,120 --> 01:21:22,159 The thing that upsets me... No, it's not that. 1196 01:21:22,360 --> 01:21:26,479 What hurts me... 1197 01:21:27,080 --> 01:21:29,549 is that he's thinking of someone else. 1198 01:21:30,280 --> 01:21:33,830 I feel really bad. 1199 01:21:34,480 --> 01:21:37,438 I'm getting jealous. 1200 01:21:39,680 --> 01:21:42,877 After all this time, he's after someone else? 1201 01:21:43,160 --> 01:21:46,278 In fact, it hasn't been that long. 1202 01:21:48,800 --> 01:21:51,838 He thinks that easily of someone else? 1203 01:21:53,480 --> 01:21:56,438 I don't know if it's easy for him... 1204 01:21:58,720 --> 01:22:01,473 But he's thinking of someone else. 1205 01:22:07,560 --> 01:22:09,517 That's hard, isn't it? 1206 01:22:12,200 --> 01:22:13,634 Yes, it's hard. 1207 01:22:15,000 --> 01:22:17,514 No, not that hard... 1208 01:22:18,960 --> 01:22:20,473 The hardest part for me 1209 01:22:21,720 --> 01:22:25,918 is admitting that it's hard. 1210 01:22:29,280 --> 01:22:32,033 I'm ashamed of saying that it's hard. 1211 01:22:38,600 --> 01:22:42,798 Because I thought everything I liked would happen. 1212 01:22:43,000 --> 01:22:45,799 I never imagined it would be impossible. 1213 01:22:47,760 --> 01:22:49,239 I understand. 1214 01:22:50,040 --> 01:22:55,035 Sometimes, I tell myself that it's very selfish to think 1215 01:22:55,240 --> 01:22:57,993 that everything I like has to come true. 1216 01:23:01,000 --> 01:23:03,594 How do you feel? 1217 01:23:05,040 --> 01:23:06,633 Not bad. 1218 01:23:10,680 --> 01:23:12,830 I think I'll soon be over it. 1219 01:23:18,960 --> 01:23:23,636 Are you modest? Why is your veil so tight? 1220 01:23:26,000 --> 01:23:28,276 It doesn't suit you. 1221 01:23:52,360 --> 01:23:54,431 Have you cut your hair? 1222 01:23:55,880 --> 01:23:57,712 You have? 1223 01:24:01,200 --> 01:24:03,111 Am I hideous? 1224 01:24:03,320 --> 01:24:06,392 - It suits you. - Thank you. 1225 01:24:08,360 --> 01:24:09,759 Why? 1226 01:24:16,800 --> 01:24:18,837 Why did you do it? 1227 01:24:36,960 --> 01:24:39,395 Why did you do it? 1228 01:24:39,840 --> 01:24:42,639 In any case, it suits you. 1229 01:24:43,040 --> 01:24:44,951 Let me see. 1230 01:24:52,280 --> 01:24:54,078 Why are you crying? 1231 01:24:55,960 --> 01:24:58,600 I know it's hard to lose. 1232 01:24:59,200 --> 01:25:00,793 Very hard. 1233 01:25:06,840 --> 01:25:09,593 You lose at times, unfortunately. 1234 01:25:18,920 --> 01:25:20,354 I don't know. 1235 01:25:26,320 --> 01:25:28,231 Don't cry. 1236 01:25:30,160 --> 01:25:32,549 I'm laughing and crying. 1237 01:25:37,920 --> 01:25:41,117 What did you feel when you did that? 1238 01:25:43,040 --> 01:25:46,874 I felt great. I stopped crying. 1239 01:25:47,080 --> 01:25:51,677 This is the first time I've cried since then. 1240 01:25:53,880 --> 01:25:55,757 It really suits you. 1241 01:25:56,120 --> 01:25:58,714 You're very pretty. Really. 1242 01:25:58,920 --> 01:26:01,275 My scarf has slipped... 1243 01:26:01,920 --> 01:26:06,471 It doesn't matter now. Let your head breathe. 1244 01:26:08,440 --> 01:26:10,317 Do you feel better now? 1245 01:26:10,520 --> 01:26:12,830 Yes, much better. 1246 01:26:14,240 --> 01:26:17,915 He's gone. Have you changed? 1247 01:26:20,080 --> 01:26:23,550 But I'd like him to be here. 1248 01:26:27,160 --> 01:26:28,594 I understand. 1249 01:26:52,560 --> 01:26:56,349 When shall I bring him back? 1250 01:27:01,280 --> 01:27:03,510 - What time? - What? 1251 01:27:05,560 --> 01:27:08,678 - When do I bring him back? - You have to. 1252 01:27:08,880 --> 01:27:11,030 Can't he stay tonight? 1253 01:27:14,240 --> 01:27:17,870 - What time will you be here? - 10:30, is that okay? 1254 01:27:18,080 --> 01:27:20,640 I'll bring him at 10:30. 1255 01:27:24,960 --> 01:27:25,836 All right. 1256 01:27:26,040 --> 01:27:27,189 Hello. 1257 01:27:32,760 --> 01:27:35,149 Take me to grandma's. 1258 01:27:36,600 --> 01:27:37,590 All right. 1259 01:28:40,720 --> 01:28:42,836 Subtitles: Ian Burley 1260 01:28:43,040 --> 01:28:44,997 Processed by C.M.C. - Paris 83106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.