Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,360 --> 00:00:27,873
Lower the window.
4
00:00:28,480 --> 00:00:30,471
Let some air in.
5
00:00:30,680 --> 00:00:34,310
I'll buy you an ice cream,
if you want.
6
00:00:34,840 --> 00:00:35,989
We're late, get going.
7
00:00:36,200 --> 00:00:41,320
No, Nima said that the match
starts at 9:45. It's only 9:20.
8
00:00:41,920 --> 00:00:43,877
Nima isn't coming?
9
00:00:46,880 --> 00:00:47,950
Nima?
10
00:00:48,480 --> 00:00:52,155
I don't know if he's coming.
11
00:00:52,360 --> 00:00:54,192
He has a slight cold.
12
00:00:54,400 --> 00:00:57,392
But your stepfather Mortaza said
13
00:00:57,600 --> 00:01:00,956
he might bring him
to the pool after breakfast.
14
00:01:11,640 --> 00:01:13,631
- Are you okay?
- Yes.
15
00:01:14,920 --> 00:01:19,153
Today, we have time.
I can even buy you an ice cream.
16
00:01:19,560 --> 00:01:20,755
Hurray...
17
00:01:21,280 --> 00:01:24,193
Sorry, but it takes half an hour
to get to the pool from here.
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,516
I have to be there by 9:45.
19
00:01:26,720 --> 00:01:30,998
You'll be there at 9:45
and wait 15 minutes out in the sun.
20
00:01:34,320 --> 00:01:35,310
What's new?
21
00:01:35,520 --> 00:01:36,510
I'm okay.
22
00:01:42,320 --> 00:01:43,515
Omid!
23
00:01:48,600 --> 00:01:50,796
I saw him at the park.
24
00:01:55,120 --> 00:01:58,033
"Such strange times, my dear."
25
00:02:10,680 --> 00:02:16,153
A friend called me last night...
26
00:02:16,360 --> 00:02:17,156
Who?
27
00:02:17,360 --> 00:02:21,069
You don't know her.
She called me...
28
00:02:21,280 --> 00:02:25,399
What do I care
whether she calls or not?
29
00:02:25,600 --> 00:02:30,674
I'm talking to you. Let me finish.
When I talk, you raise your voice.
30
00:02:31,160 --> 00:02:32,355
So what?
31
00:02:32,560 --> 00:02:36,713
It's impolite.
Let me finish and you'll understand.
32
00:02:36,920 --> 00:02:39,719
I don't want to hear
what she told you.
33
00:02:39,920 --> 00:02:42,594
Too bad.
You listen to everyone,
34
00:02:42,800 --> 00:02:45,553
but you refuse to listen
to your own mother.
35
00:02:46,560 --> 00:02:49,074
Because you're going
to lecture me again.
36
00:02:49,280 --> 00:02:52,750
You always have to talk.
37
00:02:52,960 --> 00:02:55,236
- I lecture you?
- Yes.
38
00:02:55,440 --> 00:02:58,751
"When you're big,
you'll be like this...
39
00:02:58,960 --> 00:03:02,510
"you'll do like this,
you'll do like that."
40
00:03:07,240 --> 00:03:08,913
Think what you like.
41
00:03:10,480 --> 00:03:12,676
You'll tell me you have a friend,
42
00:03:12,880 --> 00:03:16,350
that her mother divorced.
I know all that.
43
00:03:16,560 --> 00:03:18,676
No, on the contrary.
44
00:03:18,880 --> 00:03:21,713
She was telling me
why her parents never divorced
45
00:03:21,920 --> 00:03:25,072
and have always lived in the shit
with loads of problems!
46
00:03:25,280 --> 00:03:28,033
I knew you'd say that.
47
00:03:28,240 --> 00:03:31,471
You mean it's good
that you divorced dad,
48
00:03:31,680 --> 00:03:34,911
that he was the one in the wrong.
49
00:03:35,120 --> 00:03:39,193
Say what you like,
I don't believe it.
50
00:03:39,400 --> 00:03:41,869
I don't believe it.
51
00:03:42,080 --> 00:03:45,436
Don't believe it then.
You only talk to fight.
52
00:03:45,640 --> 00:03:49,599
Like those children full of hate.
53
00:03:49,800 --> 00:03:51,632
I didn't get married again
54
00:03:51,840 --> 00:03:54,434
just to give you another father.
55
00:03:54,640 --> 00:03:57,758
He's a good companion for me,
a friend.
56
00:03:57,960 --> 00:04:01,032
But you won't look at him
or compare.
57
00:04:01,240 --> 00:04:03,072
What could I do with your father?
58
00:04:04,160 --> 00:04:06,515
She's starting again!
59
00:04:07,280 --> 00:04:09,351
- How dare you?
- Not so loud.
60
00:04:09,560 --> 00:04:10,470
Not so loud yourself.
61
00:04:10,680 --> 00:04:12,910
You started it:
"I have a friend..."
62
00:04:13,120 --> 00:04:14,793
You didn't let me speak.
63
00:04:15,000 --> 00:04:19,233
You start again.
You start again. You see, mum.
64
00:04:19,440 --> 00:04:23,559
You see, Amin, if we lived to 100,
we'd still argue.
65
00:04:23,760 --> 00:04:26,752
Unless you listen to me
and start thinking.
66
00:04:26,960 --> 00:04:30,157
You must have
your own experiences...
67
00:04:30,360 --> 00:04:32,920
to understand life.
68
00:04:33,880 --> 00:04:37,999
You're like your father.
He shut me away, destroyed me.
69
00:04:38,200 --> 00:04:41,238
He wanted me only for himself.
70
00:04:41,440 --> 00:04:43,795
Not so loud.
71
00:04:44,000 --> 00:04:47,914
Not so loud
or I won't listen to you.
72
00:04:48,120 --> 00:04:49,554
I'll say what I have to say.
73
00:04:49,760 --> 00:04:52,479
I don't want to listen.
74
00:04:52,680 --> 00:04:54,717
Plug your ears, then!
75
00:04:57,520 --> 00:04:59,909
- She's starting again.
- Good for you!
76
00:05:05,680 --> 00:05:08,354
You're obstinate.
You're full of rage.
77
00:05:08,560 --> 00:05:10,198
You want revenge.
78
00:05:10,400 --> 00:05:12,152
You're angry like that
79
00:05:12,360 --> 00:05:15,432
because you refuse reality.
80
00:05:15,640 --> 00:05:18,234
You want me to feel guilty.
81
00:05:18,440 --> 00:05:20,590
You want me to pity you.
82
00:05:20,800 --> 00:05:23,189
I want what?
83
00:05:23,400 --> 00:05:26,040
- You want me to pity you.
- I can't hear.
84
00:05:26,760 --> 00:05:28,876
You can't hear? Yes, you can.
85
00:05:29,200 --> 00:05:31,510
You want me to feel guilty.
It won't work.
86
00:05:32,760 --> 00:05:35,036
As soon as I get in the car,
87
00:05:35,240 --> 00:05:37,959
she starts again.
Give it a rest!
88
00:05:38,160 --> 00:05:40,197
I want some peace and quiet now.
89
00:05:40,400 --> 00:05:42,073
You refuse to listen.
90
00:05:42,280 --> 00:05:46,239
I don't want to listen,
I don't have to.
91
00:05:46,440 --> 00:05:48,192
And I have to?
92
00:05:48,400 --> 00:05:50,596
We said it all yesterday.
93
00:05:50,800 --> 00:05:52,029
I didn't say it all.
94
00:05:52,240 --> 00:05:54,880
Stop talking.
95
00:05:55,080 --> 00:05:58,391
So listen to me.
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,035
I'm not shouting,
it's my tone of voice.
97
00:06:01,360 --> 00:06:03,715
- "My tone of voice..."
- Listen.
98
00:06:03,920 --> 00:06:07,038
Say it all at home.
99
00:06:07,240 --> 00:06:09,550
You talk
as soon as we' re in the car.
100
00:06:09,760 --> 00:06:12,593
There's Mortaza at home.
101
00:06:12,800 --> 00:06:15,314
There's no privacy.
102
00:06:15,520 --> 00:06:17,557
You stupid cow...
103
00:06:17,760 --> 00:06:19,398
Bravo.
104
00:06:19,600 --> 00:06:22,991
As soon as I get in the car,
you start again.
105
00:06:23,200 --> 00:06:24,679
This is no time to talk about it.
106
00:06:24,880 --> 00:06:27,190
Two sentences and I'll shut up.
107
00:06:27,800 --> 00:06:30,553
Two sentences
and I'll never speak again.
108
00:06:30,760 --> 00:06:34,754
I feel fulfilled now
like a flowing river.
109
00:06:35,120 --> 00:06:39,034
I was a stagnant pond.
My brain was devastated.
110
00:06:39,240 --> 00:06:42,835
That makes three sentences
and they're all rubbish.
111
00:06:43,120 --> 00:06:46,431
I'll never listen
to your lies again.
112
00:06:46,640 --> 00:06:49,951
- Why lies?
- I won't listen.
113
00:06:50,160 --> 00:06:53,232
I won't listen to you anymore.
114
00:06:53,440 --> 00:06:58,879
You're just telling me again
that you were right to divorce,
115
00:06:59,080 --> 00:07:01,071
that dad was wrong.
116
00:07:01,280 --> 00:07:03,920
You may think it's wrong.
117
00:07:04,120 --> 00:07:06,873
But it's good for me
and I'm happy.
118
00:07:07,080 --> 00:07:09,674
You only thought of yourself.
119
00:07:09,880 --> 00:07:12,269
If you love yourself,
120
00:07:12,480 --> 00:07:15,438
you can love someone else.
121
00:07:15,640 --> 00:07:16,516
But if not...
122
00:07:16,720 --> 00:07:18,996
Enough. You talk too much!
123
00:07:23,160 --> 00:07:24,309
I won't say anything.
124
00:07:24,520 --> 00:07:26,591
Good. Keep your voice down.
125
00:07:27,400 --> 00:07:30,677
You first, me after.
126
00:07:30,880 --> 00:07:33,235
In the past, I craved
my parents' love.
127
00:07:33,440 --> 00:07:36,159
I'd beg them for a little love...
128
00:07:36,360 --> 00:07:39,910
Enough! You're saying too much.
129
00:07:42,160 --> 00:07:43,673
You're not staying with me
tonight.
130
00:07:43,880 --> 00:07:45,314
I don't want to.
131
00:07:45,520 --> 00:07:49,229
You know why?
You want me for yourself.
132
00:07:49,440 --> 00:07:52,000
I don't want you to be mine.
133
00:07:52,200 --> 00:07:54,157
More excuses.
134
00:07:59,920 --> 00:08:02,196
You want me to be yours.
135
00:08:02,800 --> 00:08:06,270
You're just like your father...
136
00:08:06,760 --> 00:08:08,910
You want to prove
137
00:08:09,120 --> 00:08:13,432
that you were right to divorce.
And I don't accept it.
138
00:08:13,640 --> 00:08:16,439
You've always looked for trouble.
139
00:08:17,440 --> 00:08:20,796
I'm not stupid.
140
00:08:21,000 --> 00:08:22,399
Think what you like.
141
00:08:23,120 --> 00:08:24,554
You've screwed up.
142
00:08:24,760 --> 00:08:26,194
Think what you like.
143
00:08:28,880 --> 00:08:31,110
You can think that way too.
144
00:08:33,520 --> 00:08:36,638
A man who doesn't love himself
loves no one.
145
00:08:36,840 --> 00:08:40,959
If someone stinks of rot,
he'll stink everywhere...
146
00:08:41,160 --> 00:08:44,630
Enough, you've said
your two sentences.
147
00:08:46,720 --> 00:08:48,199
Out of the way!
148
00:08:48,400 --> 00:08:51,119
You get on my nerves every day.
149
00:08:51,320 --> 00:08:52,674
Calm down.
150
00:08:52,880 --> 00:08:55,156
I can't. You drive me mad!
151
00:09:01,400 --> 00:09:04,916
- She doesn't understand.
- Out of the way...
152
00:09:40,080 --> 00:09:42,230
I can't live with you.
153
00:09:42,440 --> 00:09:43,157
Why?
154
00:09:43,360 --> 00:09:44,270
I can't.
155
00:09:45,280 --> 00:09:48,671
Because you're a selfish woman.
156
00:09:48,880 --> 00:09:50,712
What have I done?
157
00:09:50,920 --> 00:09:53,514
You see, mum,
I talk to you calmly...
158
00:09:53,720 --> 00:09:54,869
Me too.
159
00:09:55,080 --> 00:09:57,071
You get carried away...
160
00:09:57,960 --> 00:10:02,431
I mean that Mortaza
isn't my real father.
161
00:10:02,640 --> 00:10:07,430
My father
couldn't take care of me.
162
00:10:07,640 --> 00:10:10,473
It all confuses me,
ruins my life.
163
00:10:10,680 --> 00:10:14,594
I can't live with you.
164
00:10:14,800 --> 00:10:20,591
But once my father marries,
I'll go to live with him.
165
00:10:20,800 --> 00:10:22,313
Okay, go ahead.
166
00:10:22,520 --> 00:10:24,955
But don't call me selfish.
167
00:10:25,160 --> 00:10:27,436
Say rather,
"I want mum for myself."
168
00:10:27,640 --> 00:10:31,190
But she belongs to no one,
only to herself.
169
00:10:31,400 --> 00:10:36,110
Mum, you're not letting me finish.
170
00:10:37,080 --> 00:10:42,792
You'll never know how to talk.
171
00:10:43,000 --> 00:10:45,674
And you'll never be anything.
172
00:10:45,880 --> 00:10:50,397
Bravo, bravo. Thank you.
173
00:10:51,640 --> 00:10:52,869
Here's the result...
174
00:10:53,080 --> 00:10:54,753
The result of what?
175
00:10:55,680 --> 00:10:59,389
The result of your selfishness.
176
00:11:00,160 --> 00:11:02,549
Give me an example.
177
00:11:02,760 --> 00:11:05,912
An example of your selfishness?
178
00:11:06,120 --> 00:11:09,158
You've only ever loved yourself.
179
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
You've only thought of yourself.
180
00:11:12,120 --> 00:11:16,239
You've thought of no one else.
181
00:11:16,440 --> 00:11:18,078
I'll tell you something:
182
00:11:18,280 --> 00:11:21,671
no one belongs to anyone,
not even you.
183
00:11:21,880 --> 00:11:25,316
You're my child,
but you're not mine.
184
00:11:25,520 --> 00:11:28,797
- You belong to this world.
- Sure.
185
00:11:29,000 --> 00:11:30,434
We try to live here.
186
00:11:30,640 --> 00:11:33,951
That's true
but you don't let me speak.
187
00:11:34,160 --> 00:11:37,710
I'm only a child.
188
00:11:37,920 --> 00:11:41,754
I can't belong to myself.
189
00:11:42,720 --> 00:11:45,678
I have to grow up
to attain an age
190
00:11:45,880 --> 00:11:49,555
that will allow me
to belong to myself.
191
00:11:49,760 --> 00:11:52,036
What's your problem today?
192
00:11:52,240 --> 00:11:55,358
You have to be mine?
And your rights...
193
00:11:55,560 --> 00:12:00,839
No, I can't,
you've only thought of yourself.
194
00:12:01,040 --> 00:12:02,599
- You left...
- Where?
195
00:12:02,800 --> 00:12:05,030
You crossed to the other side.
196
00:12:05,240 --> 00:12:07,311
You left this life.
197
00:12:07,520 --> 00:12:10,319
You left me at my father's.
198
00:12:10,520 --> 00:12:14,957
And now you want your child.
It's not possible.
199
00:12:18,440 --> 00:12:20,238
Your father too
200
00:12:20,440 --> 00:12:24,320
is obsessive,
wary and superficial.
201
00:12:24,520 --> 00:12:26,193
He isn't wary.
202
00:12:26,400 --> 00:12:28,198
When I married Mortaza,
203
00:12:28,400 --> 00:12:32,519
I didn't insist
on making him your father.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,678
How can I tell?
Say something true.
205
00:12:35,880 --> 00:12:39,316
I never said to replace
your father with my husband.
206
00:12:39,520 --> 00:12:41,352
You never said so.
207
00:12:41,560 --> 00:12:42,595
What?
208
00:12:42,800 --> 00:12:45,269
You made it clear enough.
209
00:12:45,480 --> 00:12:47,756
You can say things without words.
210
00:12:47,960 --> 00:12:51,157
- I never did that.
- Yes, you did.
211
00:12:51,840 --> 00:12:54,116
I told Mortaza to be kind to you,
212
00:12:54,320 --> 00:12:57,039
look after you and love you.
213
00:12:57,240 --> 00:13:00,517
He looks after me?
He gets on my nerves!
214
00:13:00,720 --> 00:13:04,031
- What does he do to you?
- I hate him.
215
00:13:04,240 --> 00:13:06,117
Don't talk to him
216
00:13:06,320 --> 00:13:08,834
if you hate him
or if he annoys you.
217
00:13:09,040 --> 00:13:12,670
But in any case he's my friend
and a good companion.
218
00:13:13,520 --> 00:13:16,239
I swear I'll throw my bag out.
219
00:13:16,680 --> 00:13:19,593
I've had enough. You drive me mad.
220
00:13:19,800 --> 00:13:23,191
You drive me mad with your words.
221
00:13:23,400 --> 00:13:25,550
Besides,
you've missed the pool now.
222
00:13:25,760 --> 00:13:27,876
- We're not there yet.
- We are.
223
00:13:28,080 --> 00:13:31,675
But forget it.
224
00:13:33,160 --> 00:13:36,312
Listen, Mortaza
is a stranger to me,
225
00:13:36,520 --> 00:13:39,478
like any other man.
226
00:13:39,680 --> 00:13:42,718
Like that one or another.
227
00:13:44,040 --> 00:13:45,360
He isn't my father.
228
00:13:47,920 --> 00:13:51,311
Take Peyman...
229
00:13:51,520 --> 00:13:54,239
He's like Peyman for me.
230
00:13:54,680 --> 00:13:57,593
That's it, he's nothing more.
231
00:13:57,800 --> 00:14:00,838
I don't want to eat his food.
232
00:14:01,040 --> 00:14:02,713
I force myself.
233
00:14:03,240 --> 00:14:07,757
- Who taught you to talk like that?
- No one. I taught myself.
234
00:14:07,960 --> 00:14:09,792
Whose food?
235
00:14:10,000 --> 00:14:14,358
I don't want someone
paying for my food
236
00:14:14,560 --> 00:14:16,437
as if I was poor or an orphan.
237
00:14:17,280 --> 00:14:19,430
Who taught you that crap?
238
00:14:19,640 --> 00:14:22,712
Friends share things together,
each in turn.
239
00:14:22,920 --> 00:14:25,116
I'm not his friend.
240
00:14:26,520 --> 00:14:28,557
He's a stranger to me.
241
00:14:29,120 --> 00:14:31,396
He's your friend, not mine.
242
00:14:31,600 --> 00:14:33,989
It's pathetic feeling that way.
243
00:14:34,200 --> 00:14:37,955
"I don't want to see him
at his stepfather's table."
244
00:14:38,160 --> 00:14:40,470
That's what your father says.
245
00:14:40,680 --> 00:14:42,432
That's not you.
246
00:14:42,640 --> 00:14:45,792
You're an innocent child
who loves everybody.
247
00:14:46,000 --> 00:14:48,913
You're more obsessive
than my father.
248
00:14:49,120 --> 00:14:52,397
Either it's him,
or you're worse than him.
249
00:14:52,600 --> 00:14:55,831
And I'm going crazy.
250
00:14:56,400 --> 00:14:58,914
If I go to his place, he says,
251
00:14:59,560 --> 00:15:04,316
"Your mother makes you say
I'm quick-tempered
252
00:15:04,520 --> 00:15:07,433
"and that I'm sick."
253
00:15:07,640 --> 00:15:10,439
I swear it isn't true.
254
00:15:10,640 --> 00:15:13,632
You tell me that my father
gives me these ideas.
255
00:15:13,840 --> 00:15:17,231
It pisses me off in the end.
256
00:15:18,720 --> 00:15:21,519
It shouldn't piss you off.
Try to see reality.
257
00:15:22,000 --> 00:15:25,630
What's the truth?
That you lied at the trial.
258
00:15:25,840 --> 00:15:29,196
You accused my father
of being a drug-addict.
259
00:15:29,400 --> 00:15:31,118
Who said that?
260
00:15:31,320 --> 00:15:33,118
You did!
261
00:15:33,320 --> 00:15:36,119
It was a good way
of getting a divorce.
262
00:15:36,320 --> 00:15:38,960
The rotten laws
in this society of ours
263
00:15:39,160 --> 00:15:41,197
give no rights to women!
264
00:15:41,400 --> 00:15:43,198
To get a divorce,
265
00:15:43,400 --> 00:15:46,870
a woman has to say
that she is beaten
266
00:15:47,080 --> 00:15:49,754
or that her husband's on drugs!
267
00:15:49,960 --> 00:15:52,918
- A woman...
- Don't shout in the street!
268
00:15:53,120 --> 00:15:55,714
A woman has no right to live!
269
00:15:56,520 --> 00:16:01,071
A woman has to die
so as to be able to live?
270
00:16:01,560 --> 00:16:05,758
I'll shout if I want.
I'll say what I have to say!
271
00:16:05,960 --> 00:16:07,075
Say it calmly.
272
00:16:08,160 --> 00:16:11,118
Speak quietly!
273
00:16:11,320 --> 00:16:14,153
- And he accuses me.
- Never.
274
00:16:14,360 --> 00:16:18,513
- I ran away...
- Don't shout!
275
00:16:18,720 --> 00:16:21,280
I will. I was like a zombie.
276
00:16:22,360 --> 00:16:24,954
- A zombie!
- Don't shout.
277
00:16:25,400 --> 00:16:28,870
I'll show you what I'll do.
278
00:16:30,560 --> 00:16:32,551
What are you doing?
279
00:16:32,800 --> 00:16:36,953
You stupid idiot.
I've never seen anyone so stupid.
280
00:16:37,160 --> 00:16:39,071
Bravo.
281
00:17:10,000 --> 00:17:12,913
Sir, are you leaving?
282
00:17:33,080 --> 00:17:34,957
You can get by now.
283
00:17:38,920 --> 00:17:41,275
There's enough room.
284
00:17:42,280 --> 00:17:44,920
Come on, back up. Keep going.
285
00:17:48,000 --> 00:17:49,354
There's room.
286
00:18:00,320 --> 00:18:01,469
You're through.
287
00:20:20,760 --> 00:20:21,431
That's it.
288
00:20:21,640 --> 00:20:24,871
- Put it in the back.
- In the back?
289
00:20:27,880 --> 00:20:29,871
6,000 tomans wasted.
290
00:20:31,720 --> 00:20:33,916
It's fruit for the guests
291
00:20:34,120 --> 00:20:37,078
and it's a good price.
292
00:20:37,280 --> 00:20:39,476
That's true. I noticed that...
293
00:20:39,760 --> 00:20:42,639
Careful behind.
He's dropping his passenger.
294
00:20:46,240 --> 00:20:47,275
You were at school?
295
00:20:47,480 --> 00:20:50,552
I give classes there every day.
I have a job.
296
00:20:50,760 --> 00:20:52,194
Even; day? And made?
297
00:20:52,400 --> 00:20:55,677
He goes to playschool
or comes with me...
298
00:20:56,240 --> 00:20:59,790
He won't accuse you
of abandoning him at playschool.
299
00:21:00,000 --> 00:21:00,831
Of course not.
300
00:21:01,040 --> 00:21:05,318
Today, children accuse
parents of all kinds of things.
301
00:21:05,840 --> 00:21:09,913
They're wrong to. I mean,
parents can't kill themselves.
302
00:21:10,120 --> 00:21:13,317
Go straight on.
You can go downhill later.
303
00:21:13,520 --> 00:21:16,433
I wanted to get his cake.
304
00:21:16,640 --> 00:21:18,756
- What cake?
- A simple cake
305
00:21:18,960 --> 00:21:21,713
and I'll put,
"Happy birthday Mortaza" on it.
306
00:21:23,320 --> 00:21:27,359
You're buying it at a baker's?
307
00:21:30,360 --> 00:21:34,433
I remember we accused mum
of being a bad mother
308
00:21:34,880 --> 00:21:37,554
because she worked
day and night...
309
00:21:37,760 --> 00:21:41,958
I said to wait
until your son grew to understand.
310
00:21:42,160 --> 00:21:45,118
You'd say,
"I leave my son free,
311
00:21:45,320 --> 00:21:47,197
"I accept my mistakes".
312
00:21:47,400 --> 00:21:49,073
YOU see, you can never...
313
00:21:49,280 --> 00:21:50,634
Go that way.
314
00:21:50,840 --> 00:21:53,992
- Is it a dead-end?
- No, go on.
315
00:21:54,200 --> 00:21:59,479
You go to a lot of trouble
and then regret it.
316
00:21:59,680 --> 00:22:01,318
Now, he tells me,
317
00:22:01,520 --> 00:22:04,911
"You're not a good mother,
you prefer your work to me."
318
00:22:05,120 --> 00:22:08,750
I tell him, "Sweetheart..."
319
00:22:09,560 --> 00:22:12,712
A day-nursery isn't always
a good thing.
320
00:22:12,920 --> 00:22:14,797
At one or two, it's no good.
321
00:22:15,000 --> 00:22:19,392
But at three, especially
for an only child, it's ideal.
322
00:22:19,600 --> 00:22:22,433
Straight on.
After the bus stop,
323
00:22:22,640 --> 00:22:25,109
turn onto the main street.
324
00:22:26,440 --> 00:22:28,829
You know what's wrong, sis?
325
00:22:29,040 --> 00:22:31,873
Amin convinces himself
that he's unhappy:
326
00:22:32,080 --> 00:22:37,678
"My mother has remarried
but my father doesn't have a wife."
327
00:22:38,200 --> 00:22:41,909
Leave him be,
let him go to his father's
328
00:22:42,120 --> 00:22:44,316
to get to know him better.
329
00:22:44,520 --> 00:22:46,477
Don't fool yourself.
330
00:22:46,680 --> 00:22:47,476
I don't know.
331
00:22:47,680 --> 00:22:50,274
You must let him
get to know his father.
332
00:22:50,480 --> 00:22:53,279
I know you're all right.
333
00:22:53,480 --> 00:22:55,676
But such a close bond hurts you.
334
00:22:55,960 --> 00:22:58,236
I know. You said one day
335
00:22:58,440 --> 00:23:01,956
that we shouldn't have
any bonds at all.
336
00:23:02,160 --> 00:23:03,798
I told you that a bond
comes naturally.
337
00:23:04,000 --> 00:23:08,631
You grow fond of what you love.
338
00:23:09,880 --> 00:23:11,234
That's true.
339
00:23:11,440 --> 00:23:13,078
You can't deny it.
340
00:23:13,320 --> 00:23:15,391
I'm waiting for him to realize that.
341
00:23:15,600 --> 00:23:17,716
When? I don't know.
342
00:23:18,360 --> 00:23:21,352
Look at that guy. What an idiot.
343
00:23:21,680 --> 00:23:25,036
Leave them, they're truck drivers.
344
00:23:27,120 --> 00:23:28,952
Go on, out of the way!
345
00:23:31,480 --> 00:23:35,872
- What an idiot.
- They're holding up traffic.
346
00:23:36,320 --> 00:23:39,233
People are crazy these days.
347
00:23:40,480 --> 00:23:43,040
Go on, follow him, quick.
348
00:23:43,240 --> 00:23:44,753
Follow him through.
349
00:23:48,200 --> 00:23:48,837
Go on.
350
00:23:49,480 --> 00:23:50,879
Don't stop.
351
00:23:56,440 --> 00:23:59,910
Pull over here.
The baker's is just there.
352
00:24:00,960 --> 00:24:03,679
Park in the shade.
Park on a slant.
353
00:24:06,240 --> 00:24:09,073
Wait here a minute.
354
00:24:09,280 --> 00:24:10,270
I won't move.
355
00:24:10,480 --> 00:24:12,039
What did he say?
356
00:24:13,400 --> 00:24:16,597
He says you can't park
outside his shop.
357
00:24:16,800 --> 00:24:21,033
Just a second,
I'll be right back.
358
00:24:22,600 --> 00:24:23,670
Sir...
359
00:24:25,440 --> 00:24:29,434
Just a second.
I'll be back in a minute.
360
00:25:42,440 --> 00:25:46,434
Outside the baker's,
a guy's selling tapes and new CDs.
361
00:25:46,640 --> 00:25:48,278
What's he doing?
362
00:25:52,120 --> 00:25:55,272
You want money? Here...
363
00:25:59,440 --> 00:26:01,636
They have it easy.
364
00:26:03,800 --> 00:26:05,029
I swear.
365
00:26:05,240 --> 00:26:07,038
- Your husband's 39?
- Yes.
366
00:26:08,440 --> 00:26:10,078
Next year, he'll be 40?
367
00:26:10,280 --> 00:26:13,989
I thought he was a year older.
He still has time.
368
00:26:14,200 --> 00:26:17,192
Bahram is a year younger
than Mortaza...
369
00:26:17,400 --> 00:26:18,913
One year older...
370
00:26:19,120 --> 00:26:21,270
He's a year younger.
371
00:26:21,480 --> 00:26:24,598
- How old is he?
- He was born in 1964.
372
00:26:24,800 --> 00:26:26,996
And Mortaza in 1963.
373
00:26:27,200 --> 00:26:30,556
You're right, he's 39.
374
00:26:30,760 --> 00:26:34,071
He's passing 38...
375
00:26:34,280 --> 00:26:36,794
- He's turning 39...
- He needs a 38 candle.
376
00:26:37,000 --> 00:26:39,389
Let him age.
377
00:26:39,960 --> 00:26:43,078
Why this way?!
I've broken my nail.
378
00:26:43,280 --> 00:26:44,839
Which way do I go?
379
00:26:45,040 --> 00:26:48,396
If it was for me,
I'd have picked a 25 candle.
380
00:26:48,600 --> 00:26:49,590
I'm sure you would.
381
00:26:49,800 --> 00:26:52,076
But who cares about their own?
382
00:26:52,280 --> 00:26:54,590
- Will his sisters be there later?
- Yes.
383
00:26:54,800 --> 00:26:57,269
They'll ask, "It's 2001.
384
00:26:57,480 --> 00:26:59,835
"Why has your wife
got a 39 candle?"
385
00:27:01,240 --> 00:27:03,470
Does lliade go to school
near your house?
386
00:27:03,680 --> 00:27:06,832
No. It's not good
to change schools.
387
00:27:07,040 --> 00:27:08,713
Go down here.
388
00:27:11,080 --> 00:27:13,879
I wanted a word about Amin.
389
00:27:14,080 --> 00:27:17,277
Actually, he's not doing well
at the moment.
390
00:27:17,480 --> 00:27:20,040
You're his mother.
I didn't want to pry.
391
00:27:20,240 --> 00:27:24,996
I saw him over the holidays.
He's become mean.
392
00:27:25,200 --> 00:27:29,512
Mum would speak to him nicely
but he kept shouting.
393
00:27:29,720 --> 00:27:33,350
Mum said, "The more I help him,
the less grateful he is."
394
00:27:33,560 --> 00:27:35,836
I told him:
"She's your grandmother,
395
00:27:36,040 --> 00:27:39,431
"you can't treat her like that.
What's this attitude?
396
00:27:39,640 --> 00:27:43,998
"You're part of the family."
Not this way, there's a hole.
397
00:27:46,920 --> 00:27:48,638
You found it.
398
00:27:50,960 --> 00:27:54,157
He would play with lliade
and say,
399
00:27:54,360 --> 00:27:56,556
"Auntie, if he comes near me,
I'll hit him..."
400
00:27:56,760 --> 00:27:59,354
I'd tell him, "He's a child,
he wants to play.
401
00:27:59,560 --> 00:28:02,359
"He doesn't know.
Be gentle with him.
402
00:28:02,560 --> 00:28:04,437
"Talk to him to control him."
403
00:28:04,640 --> 00:28:06,233
He didn't do that?
404
00:28:06,920 --> 00:28:09,753
No, not at all.
Nor with Bahram.
405
00:28:09,960 --> 00:28:14,511
He doesn't realize
he's an adult, a man.
406
00:28:14,720 --> 00:28:17,314
He used terrible language.
"What an asshole."
407
00:28:17,520 --> 00:28:21,036
I'd tell him, "Stop it.
It was funny when you were little.
408
00:28:21,240 --> 00:28:24,073
"But no one laughs at you
anymore.
409
00:28:24,280 --> 00:28:27,033
"You've grown up. Be reasonable."
410
00:28:27,520 --> 00:28:31,070
He has to go to his father's.
He'll set him straight.
411
00:28:31,280 --> 00:28:34,159
He won't call him an "asshole".
412
00:28:34,360 --> 00:28:36,874
If he says it...
413
00:28:37,080 --> 00:28:38,718
I hope.
414
00:28:38,920 --> 00:28:41,389
It will do him good.
415
00:28:41,600 --> 00:28:44,353
And don't worry.
Don't look so upset.
416
00:28:44,560 --> 00:28:48,713
He won't be just anywhere,
he'll be at his father's.
417
00:28:48,920 --> 00:28:51,799
You haven't put him
in an orphanage.
418
00:28:52,400 --> 00:28:53,470
Go down here.
419
00:28:53,680 --> 00:28:55,159
You'll end up alone
with Mortaza.
420
00:28:55,360 --> 00:28:58,637
Without Mortaza's son or Amin.
421
00:28:59,600 --> 00:29:01,716
It's not easy.
422
00:29:02,200 --> 00:29:06,478
It's not easy
but you have to try.
423
00:29:06,680 --> 00:29:08,114
Mind that old woman.
424
00:29:08,320 --> 00:29:10,391
She's on her last legs
but all the same.
425
00:29:10,600 --> 00:29:12,273
She won't be around much longer.
426
00:29:12,480 --> 00:29:13,914
Don't stop.
427
00:29:15,360 --> 00:29:17,397
Can I give you a lift?
428
00:29:18,680 --> 00:29:20,318
You want to walk?
429
00:29:21,600 --> 00:29:23,477
Thank you. Goodbye.
430
00:29:23,960 --> 00:29:25,792
I'll be like her one day.
431
00:29:26,000 --> 00:29:30,278
He's gone to his father's.
Why are you worried?
432
00:29:30,480 --> 00:29:32,039
He's not just anywhere.
433
00:29:32,240 --> 00:29:35,870
His father should have
looked after him sooner.
434
00:29:36,080 --> 00:29:36,956
He didn't do it.
435
00:29:37,160 --> 00:29:38,719
Now it serves him right.
436
00:29:38,920 --> 00:29:42,515
And don't worry
about what people say.
437
00:29:42,720 --> 00:29:44,597
Tell them,
"He's always lived with me,
438
00:29:44,800 --> 00:29:47,758
"now he's going to his father's.
439
00:29:47,960 --> 00:29:52,477
"At his age, a boy needs his father
to go to matches.
440
00:29:52,680 --> 00:29:55,274
"To play football,
he needs his father.
441
00:29:55,480 --> 00:29:58,791
"Even at the baths. He's a man,
he can't come with me now."
442
00:29:59,000 --> 00:30:00,673
So there's no problem.
443
00:30:01,200 --> 00:30:04,397
Stop there, just next door.
Pull over.
444
00:30:05,800 --> 00:30:08,633
I'll run and put the cake
in the fridge.
445
00:30:09,120 --> 00:30:12,158
Don't go any further,
there are stones.
446
00:30:12,360 --> 00:30:15,398
- Get out and take the cake.
- Stop here.
447
00:30:16,000 --> 00:30:18,071
Let me take all this.
448
00:30:45,440 --> 00:30:46,874
Hello.
449
00:30:47,080 --> 00:30:48,798
Is this a dead-end?
450
00:30:49,000 --> 00:30:51,116
No. Where do you want to go?
451
00:30:51,320 --> 00:30:53,072
Want me to drop you off?
452
00:30:53,280 --> 00:30:55,669
I'm going
to Ali Akbar's mausoleum
453
00:30:55,880 --> 00:30:57,871
Get in then, on the other side.
454
00:31:05,320 --> 00:31:07,470
May God bless you.
455
00:31:07,680 --> 00:31:10,752
May God protect you.
456
00:31:10,960 --> 00:31:13,839
May He save us
from all our worries.
457
00:31:14,040 --> 00:31:15,713
What's your worry?
458
00:31:20,920 --> 00:31:23,230
If you want to go this way...
459
00:31:23,440 --> 00:31:25,909
I'm lost,
I don't know this way.
460
00:31:26,120 --> 00:31:28,919
Well, don't go down here,
it leads nowhere.
461
00:31:29,120 --> 00:31:31,396
- Should I turn back?
- No.
462
00:31:32,120 --> 00:31:34,157
Where's the mausoleum?
463
00:31:34,360 --> 00:31:36,237
Over there.
464
00:31:36,440 --> 00:31:39,796
I'll turn back
and take the other road.
465
00:31:40,840 --> 00:31:43,275
Why are you going there?
466
00:31:43,480 --> 00:31:45,869
I go in the morning,
at midday and at sunset.
467
00:31:46,080 --> 00:31:48,515
I pray
for the boys and the girls.
468
00:31:48,720 --> 00:31:51,280
I pray for the old women
and old men.
469
00:31:51,480 --> 00:31:53,596
You only go there to pray?
470
00:31:53,800 --> 00:31:56,269
I pray there or elsewhere.
471
00:31:56,480 --> 00:31:58,312
Are your wishes granted?
472
00:31:58,520 --> 00:32:02,753
God alone grants wishes,
my prayers don't need that.
473
00:32:02,960 --> 00:32:07,158
My husband is dead,
my twelve-year-old son too.
474
00:32:07,360 --> 00:32:09,510
That's why I pray.
475
00:32:09,720 --> 00:32:12,792
I also sold my house
to go on a pilgrimage to Syria.
476
00:32:13,000 --> 00:32:16,789
This is Saint Roqyé's rosary.
477
00:32:17,000 --> 00:32:17,796
Let me see.
478
00:32:18,000 --> 00:32:21,755
Here, this is Saint Roqyé's
and this is the Imam Hossein's.
479
00:32:23,200 --> 00:32:25,111
- It's beautiful.
- Here.
480
00:32:25,320 --> 00:32:28,631
- It's so pretty.
- Here.
481
00:32:28,840 --> 00:32:31,195
I swear on the severed arms
of St Abolfazl
482
00:32:31,400 --> 00:32:34,552
that these are the only riches
I own.
483
00:32:34,760 --> 00:32:37,639
- Just this rosary?
- I've known great misfortune.
484
00:32:37,840 --> 00:32:41,037
But I gave everything I owned
485
00:32:41,480 --> 00:32:46,111
to someone who had 12 daughters.
486
00:32:46,320 --> 00:32:49,551
I had 20 pillows, I swear.
487
00:32:49,760 --> 00:32:52,912
I've been to lspahan.
488
00:32:53,120 --> 00:32:56,192
I have a daughter with 7 children.
489
00:32:56,400 --> 00:33:01,110
She has a stomach tumor.
She's afraid of the operation.
490
00:33:01,320 --> 00:33:02,833
She stayed three days.
491
00:33:03,040 --> 00:33:05,759
She left this morning
with two of her daughters.
492
00:33:05,960 --> 00:33:08,190
She's just married off
one of her girls.
493
00:33:08,400 --> 00:33:10,789
She's three months pregnant.
494
00:33:11,000 --> 00:33:13,469
I gave all my things.
495
00:33:13,680 --> 00:33:16,718
10 pillows for each of them.
496
00:33:17,120 --> 00:33:20,158
I swear, on the Imam Reza.
497
00:33:20,360 --> 00:33:22,670
May God be praised.
498
00:33:22,880 --> 00:33:26,475
I gave my eight mattresses.
I gave away the quilts too.
499
00:33:26,680 --> 00:33:28,318
Small and large.
500
00:33:28,520 --> 00:33:32,991
I also went
on a pilgrimage to Meched
501
00:33:33,200 --> 00:33:35,510
two weeks ago.
502
00:33:35,720 --> 00:33:38,997
This way leads
to lsmail's mausoleum.
503
00:33:39,200 --> 00:33:43,831
That way leads
to Ali Akbar's mausoleum.
504
00:33:44,280 --> 00:33:47,910
May God grant your wishes.
505
00:33:48,120 --> 00:33:51,670
There's the mausoleum sign.
506
00:33:51,880 --> 00:33:53,473
Yes. Good.
507
00:33:53,680 --> 00:33:57,594
I hope your wishes
will come true.
508
00:33:57,800 --> 00:33:59,871
Of all the riches in the world,
509
00:34:00,920 --> 00:34:03,480
apart from God, I own only this.
510
00:34:03,680 --> 00:34:07,878
Very good. The fewer ties you have,
the better you live.
511
00:34:08,080 --> 00:34:10,913
I hope so.
When I'm dead...
512
00:34:11,120 --> 00:34:14,397
They say you leave
from where you came.
513
00:34:14,960 --> 00:34:16,712
Do you always come on foot?
514
00:34:16,920 --> 00:34:21,596
Sometimes on foot,
sometimes people give me rides.
515
00:34:22,160 --> 00:34:25,551
You see all these people?
516
00:34:25,760 --> 00:34:27,717
It's Friday, of course.
517
00:34:27,920 --> 00:34:30,389
- This is it.
- Yes, this is it.
518
00:34:30,600 --> 00:34:33,240
If you like, I'll watch the car
while you pray.
519
00:34:33,440 --> 00:34:35,795
No, thank you.
I have a lot to do.
520
00:34:36,000 --> 00:34:38,230
- May God bless you.
- Pray for us too.
521
00:34:38,440 --> 00:34:43,992
In the name of St Ali Akbar
and the Imam Hossein,
522
00:34:44,200 --> 00:34:48,558
I'll stay in the car.
Go and pray.
523
00:34:48,760 --> 00:34:50,797
May God grant your wishes.
524
00:34:51,000 --> 00:34:52,718
I'll stay here. Go on.
525
00:34:52,920 --> 00:34:55,560
No, I'm in a hurry.
I have to go.
526
00:34:55,760 --> 00:34:58,957
Listen, I'm going.
527
00:34:59,160 --> 00:35:02,710
I already came this morning,
at midday and now.
528
00:35:02,920 --> 00:35:04,911
- May God preserve you.
- Goodbye.
529
00:35:05,120 --> 00:35:08,431
May God help everyone.
530
00:35:08,760 --> 00:35:11,878
May God grant you all you desire.
531
00:35:13,280 --> 00:35:14,634
Goodbye.
532
00:35:24,120 --> 00:35:26,919
- Stop here, I'm getting out.
- You made a mistake?
533
00:35:27,120 --> 00:35:28,838
It doesn't matter.
534
00:35:29,440 --> 00:35:32,159
I'm interested in talking to you.
535
00:35:32,360 --> 00:35:36,718
Stop here, I'm getting out.
This is fine.
536
00:35:39,480 --> 00:35:43,519
- You thought I was a man?
- What did you think?
537
00:35:45,040 --> 00:35:47,509
I'm getting out here.
538
00:35:48,120 --> 00:35:52,114
- Okay. A bit further on...
- They've gone.
539
00:35:52,560 --> 00:35:54,039
I'll drop you.
540
00:35:54,240 --> 00:35:55,469
Here, I said.
541
00:35:55,680 --> 00:35:57,956
I saw you get out
of the Mercedes.
542
00:35:58,160 --> 00:36:00,720
This is pissing me off.
Stop here.
543
00:36:00,920 --> 00:36:03,992
No further.
No one passes by here.
544
00:36:04,200 --> 00:36:06,111
Let me out here.
545
00:36:06,320 --> 00:36:08,914
I'll drop you where you want.
546
00:36:09,120 --> 00:36:11,236
I'm going nowhere. Leave me here.
547
00:36:11,440 --> 00:36:12,839
Really?
Why do you do this?
548
00:36:13,040 --> 00:36:15,236
Why not? Give me a break.
549
00:36:16,520 --> 00:36:21,310
You want to lecture me?
An honest trade, a decent job...
550
00:36:24,360 --> 00:36:26,590
Let me out here!
551
00:36:26,800 --> 00:36:28,552
It's interesting,
a girl of your age...
552
00:36:28,760 --> 00:36:31,752
Not too far.
553
00:36:31,960 --> 00:36:34,839
Where are you taking me?
I have to walk back after.
554
00:36:35,040 --> 00:36:36,872
Leave me be
or I'll go back to where I was.
555
00:36:37,080 --> 00:36:39,310
I'll take you back.
556
00:36:40,360 --> 00:36:42,033
How old are you?
557
00:36:43,640 --> 00:36:46,029
No, really, how old are you?
558
00:36:46,240 --> 00:36:48,993
What is it? How old are you?
559
00:36:49,200 --> 00:36:53,080
Let me out.
There's no need to take me back.
560
00:36:53,360 --> 00:36:55,078
I'm getting out here.
561
00:36:55,280 --> 00:36:57,999
Pretend I'm a man...
Imagine.
562
00:36:58,200 --> 00:36:59,793
You're crazy.
563
00:37:00,000 --> 00:37:02,640
How can I imagine that?!
564
00:37:02,840 --> 00:37:04,672
Just imagine that I'm a man.
565
00:37:04,880 --> 00:37:09,397
I'm not working
in that field yet.
566
00:37:09,600 --> 00:37:11,591
I'm still working the first...
567
00:37:11,800 --> 00:37:14,189
You've only had experience
with men.
568
00:37:14,400 --> 00:37:16,550
Talk to a woman for once.
569
00:37:16,760 --> 00:37:18,239
I'd like to know...
570
00:37:18,440 --> 00:37:21,432
But I can't do anything for you.
571
00:37:23,400 --> 00:37:26,631
Maybe you're not wrong?
572
00:37:26,960 --> 00:37:31,477
No, really.
What's the reason why you do this?
573
00:37:31,680 --> 00:37:36,277
The reason?
Sex, love, sex...
574
00:37:38,960 --> 00:37:41,190
That's all life is?
575
00:37:41,880 --> 00:37:43,712
It's a trade, it's my job.
576
00:37:44,280 --> 00:37:47,591
And I like it.
What is this, "interesting"?
577
00:37:47,800 --> 00:37:49,677
Who do you think you are,
578
00:37:49,880 --> 00:37:53,475
sitting at your wheel,
lecturing me, guiding me?
579
00:37:53,680 --> 00:37:57,514
I'm not going to start sobbing,
580
00:37:57,720 --> 00:38:00,951
"it's life or it's destiny."
581
00:38:05,720 --> 00:38:08,838
What is this place?
Go somewhere with people around,
582
00:38:09,040 --> 00:38:10,951
where cars pass by.
583
00:38:11,160 --> 00:38:15,393
This is the back of beyond.
The place is dead.
584
00:38:18,240 --> 00:38:21,278
- Really, it's interesting...
- Here we go again.
585
00:38:21,480 --> 00:38:25,075
I braked, you thought I was a man
and you got in.
586
00:38:25,280 --> 00:38:28,159
- Surprise! I'm a woman.
- You thought I was a guy?!
587
00:38:28,360 --> 00:38:32,991
- I saw you get out of the Mercedes.
- You're worse than me.
588
00:38:35,760 --> 00:38:37,717
I'm telling you the truth.
589
00:38:37,920 --> 00:38:41,959
I didn't think you'd get in.
590
00:38:42,160 --> 00:38:44,390
They were there for me.
591
00:38:44,600 --> 00:38:47,991
I got in,
I shook them off for you.
592
00:38:48,200 --> 00:38:52,194
Serves them right.
We shook them off.
593
00:38:55,560 --> 00:38:59,758
Anyhow, I don't want to guide you
or lecture to you.
594
00:38:59,960 --> 00:39:03,749
I've never had your experience,
what you feel, your sensations...
595
00:39:03,960 --> 00:39:08,318
Why? What are you trying to prove?
596
00:39:08,520 --> 00:39:09,954
I didn't mean that...
597
00:39:10,160 --> 00:39:13,278
The sensations?
What sensations?
598
00:39:13,840 --> 00:39:15,956
Which one do you want to know?
599
00:39:17,360 --> 00:39:20,193
Is everything sexual
interesting for you?
600
00:39:20,400 --> 00:39:23,199
Not at all. What's sexual?
601
00:39:23,400 --> 00:39:25,789
You're the ones who
focus on the sex.
602
00:39:26,000 --> 00:39:28,469
We don't see the sex in it.
603
00:39:29,320 --> 00:39:31,596
I'll take off my shoes.
My feet hurt...
604
00:39:33,160 --> 00:39:35,754
Were you out on the streets
too long?
605
00:39:36,160 --> 00:39:39,835
It's my job, I like it.
Don't go thinking...
606
00:39:40,360 --> 00:39:41,714
It's really interesting.
607
00:39:41,920 --> 00:39:46,198
Don't you ever think
about sin or guilt?
608
00:39:49,720 --> 00:39:53,315
That was a stupid thing to say,
wasn't it?
609
00:39:53,520 --> 00:39:55,352
Guilt?
610
00:39:56,280 --> 00:39:57,873
Really, why do you do it?
611
00:39:58,080 --> 00:40:00,754
When I see you on the streets...
612
00:40:00,960 --> 00:40:04,635
Why don't you ask yourself
the same question?
613
00:40:06,120 --> 00:40:09,158
Why don't you do it?
614
00:40:09,360 --> 00:40:12,159
Why don't you do it?
Are you married?
615
00:40:13,000 --> 00:40:15,150
- Yes, I'm married.
- You're married...
616
00:40:17,080 --> 00:40:18,957
Does he love you?
617
00:40:19,160 --> 00:40:21,515
It's okay, we get by.
618
00:40:21,720 --> 00:40:23,677
He says, "I love you,"
doesn't he?
619
00:40:23,880 --> 00:40:26,190
I suppose so.
620
00:40:26,400 --> 00:40:29,358
You know, I don't tell anyone.
621
00:40:29,600 --> 00:40:33,434
But I see them.
When they're in bed with me...
622
00:40:36,480 --> 00:40:40,110
The wives call:
623
00:40:40,320 --> 00:40:42,550
"Sweetheart."
624
00:40:42,760 --> 00:40:45,070
They call their husbands?
625
00:40:45,280 --> 00:40:48,432
Yes. It's easy with a cell phone.
626
00:40:48,640 --> 00:40:51,109
"Sweetheart, sweetheart...
627
00:40:51,960 --> 00:40:55,032
"I was just leaving the office.
628
00:40:55,240 --> 00:40:59,677
"Take care. I love you too."
629
00:40:59,880 --> 00:41:03,236
He says, "I love you."
Then he hangs up.
630
00:41:03,440 --> 00:41:07,354
Most of them manage to say,
"I love you."
631
00:41:09,160 --> 00:41:11,674
You mean they lie?
632
00:41:11,880 --> 00:41:14,269
In bed, when they're with me...
633
00:41:14,480 --> 00:41:17,154
That's normal for a lot of our men.
634
00:41:17,360 --> 00:41:18,350
What?
635
00:41:19,240 --> 00:41:22,039
And the poor wife is like you.
636
00:41:22,240 --> 00:41:27,633
You think your husband
is faithful and loves only you?
637
00:41:28,320 --> 00:41:31,915
If they're like that,
why do you do it?
638
00:41:35,800 --> 00:41:37,871
I like it.
639
00:41:38,080 --> 00:41:42,119
You see. You're a woman, I am too.
You mustn't...
640
00:41:42,320 --> 00:41:46,314
No, no, don't say it like that.
641
00:41:46,520 --> 00:41:50,753
You're an idiot and I'm smart.
642
00:41:50,960 --> 00:41:53,713
Why do you think that?
It's interesting...
643
00:41:53,920 --> 00:41:57,436
You think that we're all idiots.
644
00:41:57,640 --> 00:42:03,158
I always wondered,
"Why do those women do that?"
645
00:42:03,360 --> 00:42:07,593
I remember that someone
told me:
646
00:42:07,800 --> 00:42:12,033
"You could end up like them,
you mustn't..."
647
00:42:12,720 --> 00:42:15,075
You mustn't make fun,
it can happen to you too.
648
00:42:15,280 --> 00:42:19,239
You can make fun of me,
I don't care...
649
00:42:19,440 --> 00:42:20,191
Not at all.
650
00:42:20,400 --> 00:42:24,030
I know what I'm doing.
I know the life I lead.
651
00:42:24,240 --> 00:42:28,757
You can lecture me,
I don't care.
652
00:42:28,960 --> 00:42:31,600
- No, not at all.
- I like my job.
653
00:42:33,880 --> 00:42:36,918
Don't you ever grow fond
654
00:42:37,120 --> 00:42:40,511
of the men you sleep with?
Do you fall in love?
655
00:42:40,720 --> 00:42:43,189
Don't you like to have feelings
656
00:42:43,400 --> 00:42:46,472
before making love?
657
00:42:47,240 --> 00:42:49,800
- What are you talking about?
- Don't you need that?
658
00:42:50,000 --> 00:42:55,598
I used to need them.
But I needed them so much that...
659
00:42:55,800 --> 00:43:01,113
That's your problem. You're all
clinging to your men.
660
00:43:01,360 --> 00:43:03,431
You cling to your husband.
661
00:43:03,640 --> 00:43:07,520
You know that?
You cling to your husband.
662
00:43:07,800 --> 00:43:11,316
To satisfy yourself.
663
00:43:11,560 --> 00:43:14,393
Why?
To satisfy your needs.
664
00:43:14,600 --> 00:43:19,197
You just need to know
he's been with another woman.
665
00:43:19,400 --> 00:43:22,313
I don't know how much he loves you.
666
00:43:22,520 --> 00:43:26,115
- You mean...
- Let me speak.
667
00:43:26,320 --> 00:43:28,197
Listen to me.
668
00:43:28,840 --> 00:43:32,310
You just have to know
he has another woman.
669
00:43:32,520 --> 00:43:35,239
Was that the reason
why you started
670
00:43:35,960 --> 00:43:37,792
what you're doing?
671
00:43:40,320 --> 00:43:41,469
Was it?
672
00:43:42,600 --> 00:43:43,556
No.
673
00:43:45,840 --> 00:43:48,912
You know, I'm not sighing
674
00:43:49,120 --> 00:43:52,636
because I'm unhappy.
675
00:43:52,840 --> 00:43:56,231
I'm sighing
because I was unhappy.
676
00:43:56,520 --> 00:43:58,557
My foot hurts.
677
00:43:58,760 --> 00:44:04,039
It's not that.
I was unhappy.
678
00:44:04,320 --> 00:44:08,029
He'd tell me, "Until the day I die,
you'll be the only one."
679
00:44:08,880 --> 00:44:11,759
I'd wake up thinking of him...
680
00:44:11,960 --> 00:44:15,351
- A husband or a boyfriend?
- We were engaged.
681
00:44:16,400 --> 00:44:19,040
I'd wake up thinking of him.
682
00:44:20,440 --> 00:44:25,719
I loved him so much.
I was such a fool.
683
00:44:25,920 --> 00:44:28,878
I'd tell him,
"I'm yours alone."
684
00:44:29,080 --> 00:44:33,517
And he'd say, "You're mine
and I'm yours."
685
00:44:36,840 --> 00:44:37,989
You understand?
686
00:44:38,680 --> 00:44:41,274
- You understand?
- Now you belong to no one?
687
00:44:41,480 --> 00:44:44,757
I don't know. I don't care.
688
00:44:45,120 --> 00:44:47,634
You think life is easier now?
689
00:44:47,840 --> 00:44:48,716
Now?
690
00:44:49,920 --> 00:44:51,877
My life's easy...
691
00:44:52,520 --> 00:44:56,559
I don't need anyone or anything.
692
00:44:59,920 --> 00:45:02,196
You're all unhappy.
693
00:45:02,400 --> 00:45:05,995
If ever your guy says
the wrong thing
694
00:45:06,200 --> 00:45:08,271
or doesn't sleep with you...
695
00:45:09,560 --> 00:45:11,517
I know.
696
00:45:13,480 --> 00:45:16,313
No nookie tonight.
697
00:45:16,520 --> 00:45:19,717
That doesn't bother us.
698
00:45:19,920 --> 00:45:21,877
And the money?
699
00:45:22,200 --> 00:45:26,273
No screwing, no money.
700
00:45:26,480 --> 00:45:30,474
But it makes you others
desperate...
701
00:45:30,680 --> 00:45:33,399
You mean you do this
for the money?
702
00:45:33,600 --> 00:45:37,070
You don't feel the need
for more sentiment?
703
00:45:37,280 --> 00:45:41,114
No. Sometimes I get off.
704
00:45:41,560 --> 00:45:42,994
You get off?
705
00:45:43,720 --> 00:45:45,233
Sometimes...
706
00:45:45,440 --> 00:45:49,911
You don't think
and you grow fond of no one?
707
00:45:50,480 --> 00:45:54,599
Do I look like an idiot?
Like you?
708
00:45:55,200 --> 00:45:57,032
It's a contract with yourself.
709
00:45:57,240 --> 00:46:01,234
You have sex, take the money
and so on?
710
00:46:01,440 --> 00:46:02,396
Yes.
711
00:46:05,880 --> 00:46:08,440
You see, it's like...
712
00:46:08,920 --> 00:46:12,231
It's give and take.
713
00:46:12,640 --> 00:46:14,916
You think
it's not the same for you?
714
00:46:15,240 --> 00:46:16,719
- It's not the same?
- What?
715
00:46:16,920 --> 00:46:19,036
- Give and take?
- Who with?
716
00:46:19,240 --> 00:46:22,949
With your husband.
There's no give and take?
717
00:46:23,200 --> 00:46:27,717
Who bought you that necklace?
718
00:46:29,080 --> 00:46:31,799
It's fake,
I'm not too keen on jewellery.
719
00:46:32,000 --> 00:46:34,913
- Who bought it for you?
- My husband.
720
00:46:36,240 --> 00:46:37,230
You see.
721
00:46:37,440 --> 00:46:40,114
And that night, he gave you...
722
00:46:41,840 --> 00:46:45,310
You're saying
that life is all trade?
723
00:46:45,520 --> 00:46:46,999
Is that it?
724
00:46:47,200 --> 00:46:51,512
I don't care but you have
the give and take too.
725
00:46:54,800 --> 00:46:57,235
You're the wholesalers.
726
00:46:57,440 --> 00:46:59,431
We're the retailers.
727
00:47:01,800 --> 00:47:04,838
I was wrong to say
you're the wholesalers?
728
00:47:07,240 --> 00:47:09,197
Do you have children?
729
00:47:09,920 --> 00:47:10,876
No.
730
00:47:12,800 --> 00:47:15,792
Perhaps if you got pregnant...
731
00:47:16,000 --> 00:47:17,991
No, I've been pregnant.
732
00:47:18,200 --> 00:47:21,556
I get pregnant.
We get pregnant...
733
00:47:24,680 --> 00:47:26,751
- You abort?
- Yes.
734
00:47:28,720 --> 00:47:32,793
This is good. It's nice and busy.
735
00:47:33,000 --> 00:47:34,718
Goodbye.
736
00:48:39,360 --> 00:48:40,475
Hello.
737
00:48:47,880 --> 00:48:50,713
- You come to the mausoleum too?
- Yes.
738
00:48:53,600 --> 00:48:55,238
They let you in
without a chador?
739
00:48:55,440 --> 00:48:57,192
The chador's in my bag.
740
00:48:58,360 --> 00:48:59,953
I came yesterday
741
00:49:00,160 --> 00:49:03,551
and got in without any trouble.
742
00:49:03,760 --> 00:49:07,310
But today they wouldn't
let me in without a chador.
743
00:49:07,520 --> 00:49:09,796
Maybe because it's Friday.
744
00:49:11,720 --> 00:49:15,793
In some mausoleums,
they loan chadors
745
00:49:18,520 --> 00:49:23,356
to women who don't have one.
746
00:49:23,560 --> 00:49:26,074
Or, as they say,
if they're not correctly veiled.
747
00:49:26,280 --> 00:49:30,990
I don't know why it happened
like that today.
748
00:49:40,480 --> 00:49:42,517
Do you come here every day?
749
00:49:42,720 --> 00:49:46,350
Not every day,
once or twice a week.
750
00:49:46,560 --> 00:49:49,120
I'm used to coming here.
751
00:49:50,920 --> 00:49:53,719
It hasn't become a habit
for me yet.
752
00:49:54,920 --> 00:49:57,389
But I came yesterday
753
00:49:58,760 --> 00:50:00,910
and I wanted to come today
as well.
754
00:50:01,640 --> 00:50:03,074
It's interesting...
755
00:50:04,520 --> 00:50:08,479
I never imagined that I'd come
756
00:50:08,880 --> 00:50:12,077
to a mausoleum one day
757
00:50:13,200 --> 00:50:14,713
to pray.
758
00:50:15,240 --> 00:50:17,151
I never imagined that either.
759
00:50:18,280 --> 00:50:19,236
Why?
760
00:50:22,040 --> 00:50:25,954
- You're not a believer?
- Actually, I wasn't.
761
00:50:26,320 --> 00:50:29,517
- You believe now?
- To a certain extent...
762
00:50:29,720 --> 00:50:34,112
Actually,
when I come to the mausoleum,
763
00:50:34,760 --> 00:50:36,398
it soothes me.
764
00:50:38,240 --> 00:50:40,151
Anyhow...
765
00:50:43,080 --> 00:50:46,152
I haven't found
peace of mind yet.
766
00:50:46,360 --> 00:50:49,716
One day maybe. Who knows...
767
00:50:54,880 --> 00:50:57,474
One day, a woman said to me,
768
00:50:57,680 --> 00:51:01,674
"if you pray here,
your wishes will be granted."
769
00:51:03,920 --> 00:51:05,069
I don't know.
770
00:51:06,200 --> 00:51:08,476
Maybe her wishes were granted.
771
00:51:08,680 --> 00:51:10,557
That's what she claimed.
772
00:51:12,000 --> 00:51:15,311
- I haven't had anything yet.
- Not yet?
773
00:51:16,640 --> 00:51:18,517
I've been coming here for ages
774
00:51:18,720 --> 00:51:22,475
and I still haven't had anything.
775
00:51:23,120 --> 00:51:24,474
I don't know.
776
00:51:30,080 --> 00:51:35,280
Perhaps it's a big wish...
Too big?
777
00:51:35,480 --> 00:51:38,438
It's not a very big wish.
778
00:51:42,760 --> 00:51:45,639
I was supposed to get married.
779
00:51:48,080 --> 00:51:50,640
But I don't know
if it's feasible.
780
00:51:50,840 --> 00:51:54,310
I come here to pray
to make it come true.
781
00:51:55,280 --> 00:51:57,271
You mean, he's hesitating...
782
00:51:57,600 --> 00:52:01,514
Or do you have family problems?
783
00:52:01,720 --> 00:52:02,710
No.
784
00:52:03,520 --> 00:52:08,071
I think he's full of contradictions.
785
00:52:09,760 --> 00:52:10,795
Excuse me.
786
00:52:11,000 --> 00:52:13,753
How can I get by
if you just stand there?
787
00:52:13,960 --> 00:52:16,349
And you think it's funny?
788
00:52:17,680 --> 00:52:19,478
What an idiot!
789
00:52:22,400 --> 00:52:24,550
You don't care how you park.
790
00:52:24,760 --> 00:52:25,989
Go that way.
791
00:52:26,360 --> 00:52:28,158
- This is a one-way street.
- I don't believe it.
792
00:52:28,360 --> 00:52:30,351
Go, sister, go!
793
00:52:34,240 --> 00:52:37,198
Sorry, I interrupted you.
I didn't understand.
794
00:52:37,400 --> 00:52:38,879
He doesn't want to or...
795
00:52:39,080 --> 00:52:42,391
No, it's not
that he doesn't want to.
796
00:52:43,840 --> 00:52:46,832
I think he's full of contradictions.
797
00:52:47,040 --> 00:52:48,917
He's not sure he wants to marry?
798
00:52:49,120 --> 00:52:51,714
How about you?
Do you want to marry?
799
00:52:51,920 --> 00:52:55,595
They say it's fate, of course.
800
00:52:57,560 --> 00:53:00,632
When I hear that,
801
00:53:00,840 --> 00:53:03,434
I don't really feel
like coming to the mausoleum.
802
00:53:04,800 --> 00:53:07,599
When they say
it's all in the hands of fate?
803
00:53:09,600 --> 00:53:11,955
I also tell my son
that fate is behind things:
804
00:53:12,160 --> 00:53:15,949
"Come what may."
805
00:53:17,280 --> 00:53:22,070
He says he doesn't understand fate.
806
00:53:22,280 --> 00:53:25,875
- He just can't accept it.
- What's his problem?
807
00:53:27,120 --> 00:53:29,839
He has no particular problem.
808
00:53:30,040 --> 00:53:33,078
Or maybe he has. I'm not sure.
809
00:53:34,280 --> 00:53:37,636
I divorced his father.
810
00:53:38,000 --> 00:53:39,798
And I remarried.
811
00:53:40,000 --> 00:53:42,799
One day, he no longer wanted
to live with me.
812
00:53:43,000 --> 00:53:44,752
And he left.
813
00:53:45,560 --> 00:53:48,393
He tells me
that I'm a bad mother
814
00:53:48,600 --> 00:53:51,069
because I split up
with his father
815
00:53:52,120 --> 00:53:57,149
and married someone else.
816
00:53:57,440 --> 00:53:59,829
That kind of thing.
817
00:54:00,040 --> 00:54:06,434
Mainly, he couldn't stand
the atmosphere at home anymore.
818
00:54:07,840 --> 00:54:13,358
I don't know.
I feel guilty at times.
819
00:54:14,120 --> 00:54:15,440
I don't know.
820
00:54:16,880 --> 00:54:20,839
The first time
that I came to the mausoleum,
821
00:54:22,160 --> 00:54:25,755
that feeling all but faded away.
822
00:54:51,800 --> 00:54:54,235
For now, all I do is pray.
823
00:55:00,680 --> 00:55:04,469
Before, praying seemed ridiculous.
824
00:55:09,080 --> 00:55:14,917
I used to say, "You pray
to force God to give you things."
825
00:55:17,920 --> 00:55:20,878
- That's interesting. Sorry!
- Don't mention it.
826
00:56:34,560 --> 00:56:36,312
When do I bring him back?
827
00:56:36,520 --> 00:56:37,476
Amin.
828
00:56:41,240 --> 00:56:43,595
- When do I bring him back?
- You have to.
829
00:56:43,800 --> 00:56:47,430
- Can he stay the night?
- No, bring him back.
830
00:56:48,480 --> 00:56:49,550
All right.
831
00:56:55,000 --> 00:56:56,035
Hello.
832
00:56:57,360 --> 00:56:59,158
Are you well?
833
00:57:03,160 --> 00:57:05,549
Take me to grandma's.
834
00:57:05,880 --> 00:57:06,870
All right.
835
00:57:15,920 --> 00:57:18,196
If you want,
you can keep him tonight.
836
00:57:18,400 --> 00:57:21,916
But ask him where his school is
to drop him off tomorrow.
837
00:57:22,120 --> 00:57:23,918
Thanks. All right.
838
00:57:31,480 --> 00:57:34,120
Are you pleased
to be staying with me tonight?
839
00:57:38,880 --> 00:57:39,790
No.
840
00:57:40,000 --> 00:57:42,435
I don't get a kiss?
841
00:57:42,640 --> 00:57:44,597
- I don't want to.
- You don't want to?
842
00:57:53,040 --> 00:57:56,590
When you come to pick me up
from grandma's
843
00:57:57,320 --> 00:58:00,915
don't forget to bring
the tape of Hercules.
844
00:58:01,120 --> 00:58:02,235
Where is it?
845
00:58:02,440 --> 00:58:05,432
At home.
Ask Nima, he knows.
846
00:58:09,080 --> 00:58:10,878
Don't forget.
847
00:58:11,080 --> 00:58:12,115
I'll call you.
848
00:58:12,320 --> 00:58:14,630
- Want an ice cream?
- No.
849
00:58:16,760 --> 00:58:18,876
Is your throat sore?
850
00:58:21,000 --> 00:58:23,116
Even with a sore throat
I'd have had one...
851
00:58:23,320 --> 00:58:24,754
I wouldn't have.
852
00:58:34,280 --> 00:58:36,317
I have a bad cold.
853
00:58:36,520 --> 00:58:39,273
I have to take my medicine
at five o'clock.
854
00:58:43,600 --> 00:58:45,432
Do you have it with you?
855
00:58:48,520 --> 00:58:50,113
Why do you have a cold?
856
00:58:50,800 --> 00:58:52,473
Were you at the pool?
857
00:58:54,560 --> 00:58:56,915
- Do you have a fever too?
- No.
858
00:58:58,600 --> 00:59:01,069
- Your head's cool.
- But you're burning up.
859
00:59:04,520 --> 00:59:06,796
I'm taking computing classes.
860
00:59:08,080 --> 00:59:10,594
Weren't you already?
861
00:59:11,560 --> 00:59:12,914
Not like these.
862
00:59:16,480 --> 00:59:17,834
Have you learned more?
863
00:59:20,560 --> 00:59:23,279
I'm doing programming now.
864
00:59:50,320 --> 00:59:52,834
I could have gone that way.
865
00:59:53,040 --> 00:59:55,634
- You have to go there!
- There's another way.
866
00:59:55,840 --> 00:59:57,399
Mum!
867
00:59:58,440 --> 01:00:00,351
It's that way.
868
01:00:02,320 --> 01:00:05,278
I'm not stupid.
869
01:00:05,760 --> 01:00:07,592
This is a short cut.
870
01:00:08,400 --> 01:00:10,073
This leads there too.
871
01:00:12,080 --> 01:00:15,960
I'm not going home.
872
01:00:22,280 --> 01:00:24,237
Don't count on it.
873
01:00:24,440 --> 01:00:27,956
How will we do it?
Tell me, how.
874
01:00:28,160 --> 01:00:31,391
You know a short cut, do you?
875
01:00:34,720 --> 01:00:37,234
I'll take a short cut.
876
01:00:37,440 --> 01:00:40,193
We're going to grandma's.
Is that what you want?
877
01:00:42,200 --> 01:00:45,591
I remember
coming this way in a cab.
878
01:00:46,080 --> 01:00:48,390
You see, I'm not lying.
879
01:00:52,720 --> 01:00:55,553
A pity there's no gear
that lets us fly.
880
01:00:56,040 --> 01:00:57,917
A gear that lets us fly?
881
01:00:58,920 --> 01:01:02,470
How much would a car
with a gear like that cost?
882
01:01:02,680 --> 01:01:04,193
I don't know.
883
01:01:05,280 --> 01:01:08,272
I don't even know if it's possible.
884
01:01:08,480 --> 01:01:10,756
It is, they have them abroad.
885
01:01:11,440 --> 01:01:14,034
We saw it on satellite TV.
886
01:01:17,240 --> 01:01:18,560
Your father has a dish?
887
01:01:18,760 --> 01:01:23,152
You watch cartoons?
888
01:01:23,440 --> 01:01:26,432
There's a non-stop carton channel.
889
01:01:27,280 --> 01:01:29,840
And other stuff
he won't let me watch.
890
01:01:30,360 --> 01:01:31,634
What?
891
01:01:31,960 --> 01:01:34,520
He locks the channels
892
01:01:34,720 --> 01:01:37,280
and watches them at night.
893
01:01:37,480 --> 01:01:39,949
He unlocks them
to watch them on his own?
894
01:01:40,160 --> 01:01:41,639
Why not with you?
895
01:01:41,840 --> 01:01:43,399
It's not right.
896
01:01:43,600 --> 01:01:46,877
- What's not right?
- Not right at all.
897
01:01:48,600 --> 01:01:52,036
There are
some very, very sexy scenes.
898
01:02:02,320 --> 01:02:04,914
Sex! Sex!
899
01:02:11,920 --> 01:02:15,197
- He watches alone at night?
- Yes.
900
01:02:18,120 --> 01:02:20,589
I'm stopping here
to buy a cake.
901
01:02:20,800 --> 01:02:22,120
Who for?
902
01:02:23,400 --> 01:02:24,720
For us.
903
01:02:37,560 --> 01:02:39,676
Wait here, I won't be long.
904
01:03:12,040 --> 01:03:13,553
Hello.
905
01:03:15,920 --> 01:03:17,319
How are you?
906
01:03:18,400 --> 01:03:20,471
- Okay?
- Im getting by
907
01:03:27,840 --> 01:03:31,435
What's the matter now?
908
01:03:36,640 --> 01:03:40,634
Give it a rest
so we can eat in peace.
909
01:03:54,080 --> 01:03:56,390
That's enough. Forget it.
910
01:04:05,120 --> 01:04:10,149
You're weak, very weak,
you understand?
911
01:04:10,680 --> 01:04:14,150
You cling to someone
who leaves you like this.
912
01:04:14,360 --> 01:04:18,149
I didn't know
I was so fond of him.
913
01:04:20,120 --> 01:04:22,350
It's useless.
I don't understand.
914
01:04:22,560 --> 01:04:25,359
Forget him.
915
01:04:25,560 --> 01:04:27,278
We women are unhappy.
916
01:04:27,480 --> 01:04:30,632
We don't love ourselves.
917
01:04:30,840 --> 01:04:33,150
We don't know how to live
for ourselves.
918
01:04:33,600 --> 01:04:36,831
What does that mean?
That's enough.
919
01:04:37,040 --> 01:04:40,351
You can't sum it all up
in just one person.
920
01:04:40,840 --> 01:04:43,639
You're pretty far gone.
921
01:04:44,440 --> 01:04:45,999
Life is so vast,
922
01:04:46,200 --> 01:04:48,476
why depend on just one person?
923
01:04:48,680 --> 01:04:49,875
Why not?
924
01:04:51,000 --> 01:04:52,957
Why not be different?
925
01:04:53,160 --> 01:04:55,436
It's not love.
It's an illusion.
926
01:04:55,640 --> 01:04:58,473
If it's an illusion,
what is love, then?
927
01:04:58,800 --> 01:05:00,677
First, you must love yourself.
928
01:05:00,880 --> 01:05:03,918
You despise yourself so much,
you hurt yourself.
929
01:05:04,120 --> 01:05:05,554
Has he gone? Too bad.
930
01:05:06,040 --> 01:05:09,158
There's more than one man
in the world.
931
01:05:14,480 --> 01:05:19,554
And you're still crying?
Go on. Leave him too.
932
01:05:19,760 --> 01:05:21,353
I can't!
933
01:05:21,720 --> 01:05:23,996
You're wrong to cling to him.
934
01:05:25,280 --> 01:05:27,840
It's an illusion. That's all!
935
01:05:28,080 --> 01:05:31,357
You were hurting each other
like psychopaths:
936
01:05:31,640 --> 01:05:34,519
"Why are you late?
Who's on the phone? Where were you?
937
01:05:34,720 --> 01:05:36,870
"Why this, Why that?"
938
01:05:37,840 --> 01:05:40,070
I can't believe it.
939
01:05:40,720 --> 01:05:41,949
I went to a health club.
940
01:05:42,360 --> 01:05:45,159
Some bitch, the manageress,
told me,
941
01:05:45,360 --> 01:05:48,512
"Women need a big ass
or big tits.
942
01:05:48,720 --> 01:05:50,358
"That's what men like."
943
01:05:53,400 --> 01:05:56,233
We should please them.
That's a weakness!
944
01:05:56,440 --> 01:05:59,034
All the same,
I was fond of him.
945
01:05:59,240 --> 01:06:01,470
You were wrong.
946
01:06:04,360 --> 01:06:07,159
We're unhappy,
dependent, clinging.
947
01:06:07,360 --> 01:06:10,193
When we were little, we clung
to our mother and father.
948
01:06:10,400 --> 01:06:13,040
Then to another boy,
then to our child.
949
01:06:13,240 --> 01:06:16,232
When our child is taken,
we cling to our work.
950
01:06:16,920 --> 01:06:18,035
Like idiots.
951
01:06:18,240 --> 01:06:20,914
When he's there, it's love.
952
01:06:21,120 --> 01:06:24,158
When you lose him,
you say it was an illusion
953
01:06:24,360 --> 01:06:26,670
and that it wasn't love.
954
01:06:27,120 --> 01:06:28,679
He's no longer there.
955
01:06:28,880 --> 01:06:30,553
Honey...
956
01:06:30,760 --> 01:06:33,274
You can cry all you want.
957
01:06:33,720 --> 01:06:35,119
He's not there anymore.
958
01:06:35,800 --> 01:06:37,791
It's all over now.
959
01:06:38,000 --> 01:06:41,834
What can I do about it?
Cry, weep?
960
01:06:42,040 --> 01:06:44,270
I don't understand.
961
01:06:45,200 --> 01:06:47,271
What's the difference now?
962
01:06:49,120 --> 01:06:51,680
You mustn't destroy yourself.
963
01:06:51,880 --> 01:06:54,269
I'm not telling you
to be carefree.
964
01:06:54,480 --> 01:06:57,791
I've lost him, he's gone.
965
01:06:58,000 --> 01:07:00,276
I'm a wreck. What can I do?
966
01:07:00,480 --> 01:07:03,552
Why focus everything
on just one person?
967
01:07:03,760 --> 01:07:06,957
Should your life and your ruin
depend on just one person?
968
01:07:09,880 --> 01:07:12,076
What's preventing you
from being yourself?
969
01:07:12,640 --> 01:07:14,870
What's preventing you
from being yourself?
970
01:07:15,080 --> 01:07:16,753
I can't believe it.
971
01:07:16,960 --> 01:07:19,156
It makes me sick.
972
01:07:19,360 --> 01:07:23,069
So do you.
Go on cry! Too bad for you.
973
01:07:24,880 --> 01:07:26,598
He's having a great time.
Bastard!
974
01:07:28,480 --> 01:07:32,917
Don't say he's having a good time!
Don't say that!
975
01:07:33,200 --> 01:07:35,237
She's mad.
976
01:07:35,440 --> 01:07:38,159
It's crazy!
I don't understand a thing.
977
01:07:39,680 --> 01:07:41,557
What does it mean?
978
01:07:42,080 --> 01:07:43,991
You never had a good time?
979
01:07:45,240 --> 01:07:48,198
- You haven't known pleasure?
- Pleasure isn't everything.
980
01:07:48,920 --> 01:07:51,116
Even if I've known pleasure,
981
01:07:51,320 --> 01:07:55,279
why allow someone else
to take it from me?
982
01:07:55,600 --> 01:07:56,999
After seven years.
983
01:07:57,200 --> 01:07:59,077
Why not after seven years?
984
01:07:59,960 --> 01:08:01,951
Tell me, what's the problem?
985
01:08:02,160 --> 01:08:06,199
What's the problem?
I've lost him!
986
01:08:06,400 --> 01:08:10,280
Honestly, honey.
987
01:08:10,480 --> 01:08:14,792
You can't live without losing.
We come into the world for that.
988
01:08:15,720 --> 01:08:18,599
To win and to lose.
Win! Lose!
989
01:08:18,800 --> 01:08:21,553
Why don't you want to lose?
990
01:08:21,760 --> 01:08:23,034
See what it's like.
991
01:08:23,720 --> 01:08:25,552
Experience, more experience.
992
01:08:25,760 --> 01:08:28,320
You need it, that's all.
993
01:08:28,520 --> 01:08:30,511
Nothing but experience!
994
01:08:33,960 --> 01:08:35,394
Move it!
995
01:08:36,040 --> 01:08:39,078
I think we've passed the restaurant.
996
01:08:39,680 --> 01:08:43,992
See, you're making me nervous.
I can't drive anymore.
997
01:08:50,080 --> 01:08:53,471
Dry your tears
and let's have dinner.
998
01:08:55,920 --> 01:08:58,992
I'll park here.
We can walk a little.
999
01:09:00,120 --> 01:09:02,873
What can we do?
It doesn't matter.
1000
01:09:03,400 --> 01:09:05,710
Parking's banned here.
1001
01:09:08,040 --> 01:09:09,997
We'll get a fine.
1002
01:09:10,840 --> 01:09:13,354
A fine at the worst.
1003
01:09:21,240 --> 01:09:23,516
Look if I'm in the way.
1004
01:09:23,720 --> 01:09:25,631
Back up a little.
1005
01:09:28,560 --> 01:09:31,154
- Am I still on it?
- No, it's okay.
1006
01:09:31,480 --> 01:09:32,436
Right.
1007
01:09:33,160 --> 01:09:34,355
Let's go!
1008
01:09:35,440 --> 01:09:36,999
Are you okay?
1009
01:09:52,480 --> 01:09:53,550
- Are you okay?
- Yes.
1010
01:09:54,200 --> 01:09:55,918
What did she say?
1011
01:09:57,280 --> 01:09:58,429
Nothing.
1012
01:09:59,720 --> 01:10:02,599
She said, "Amin's well".
1013
01:10:02,800 --> 01:10:06,555
"We're very happy with him.
He seems happier like this.
1014
01:10:07,280 --> 01:10:11,274
"He's a man.
He has to grow up with a man,
1015
01:10:11,480 --> 01:10:14,916
"He has to grow up with his father.
You must let him."
1016
01:10:15,120 --> 01:10:17,430
I said,
"I'll accept your opinion.
1017
01:10:19,600 --> 01:10:21,557
"Do as you like.
1018
01:10:21,760 --> 01:10:27,233
"Do what Amin and his father
decide is best.
1019
01:10:27,440 --> 01:10:31,991
"If Amin is happier,
then I agree."
1020
01:10:32,760 --> 01:10:34,831
She said,
1021
01:10:35,040 --> 01:10:37,953
"Allow Amin to live with his father
1022
01:10:38,160 --> 01:10:43,030
"because he's calmer
and more easy-going there."
1023
01:10:44,160 --> 01:10:46,276
I said, "Agreed."
1024
01:10:49,800 --> 01:10:53,430
- That's all? In 15 minutes?
- She said that.
1025
01:10:53,640 --> 01:10:54,994
She also said,
1026
01:10:55,200 --> 01:10:59,637
"Amin has spent 7 years with you,
you've done enough.
1027
01:10:59,840 --> 01:11:01,911
"Now he's a man.
1028
01:11:02,440 --> 01:11:06,638
"He has to grow up
alongside a man."
1029
01:11:06,840 --> 01:11:08,751
I told her, "You're right.
1030
01:11:08,960 --> 01:11:11,873
"You're right, all of you,
Amin's father too".
1031
01:11:12,080 --> 01:11:13,639
"Do as you see fit.
1032
01:11:13,840 --> 01:11:16,878
"I'll accept Amin's decision
and yours."
1033
01:11:21,520 --> 01:11:23,033
That kind of thing.
1034
01:11:31,400 --> 01:11:33,516
Can we use the fifth gear?
1035
01:11:33,720 --> 01:11:35,631
No, don't do that.
1036
01:11:36,440 --> 01:11:38,351
Can I slip into second?
1037
01:11:38,560 --> 01:11:40,358
No, we can't.
1038
01:11:43,680 --> 01:11:46,513
- You drive in first gear?
- Third.
1039
01:11:48,440 --> 01:11:52,991
Which is the fastest?
1040
01:11:55,240 --> 01:11:58,073
Which is the fastest?
1041
01:11:59,240 --> 01:12:00,310
Fifth.
1042
01:12:07,640 --> 01:12:09,472
Which is the slowest?
1043
01:12:09,680 --> 01:12:12,240
First. You use it to start.
1044
01:12:12,600 --> 01:12:14,830
- How are you? I've missed you.
- And second?
1045
01:12:15,040 --> 01:12:17,031
First gear
is when you start the car.
1046
01:12:17,240 --> 01:12:20,835
Second is faster.
1047
01:12:21,040 --> 01:12:24,032
Third even faster.
In fourth, you go very fast
1048
01:12:24,240 --> 01:12:26,550
and in fifth, very, very fast.
1049
01:12:28,560 --> 01:12:30,073
- A kiss for mum?
- What gear is this?
1050
01:12:30,280 --> 01:12:32,157
Another kiss for mum?
1051
01:12:32,480 --> 01:12:35,074
- Which gear is this?
- That's neutral.
1052
01:12:52,680 --> 01:12:56,753
She said you're enrolled at school,
is that right?
1053
01:12:57,920 --> 01:13:00,230
Do you feel hot, like me?
1054
01:13:02,200 --> 01:13:03,429
Yes.
1055
01:13:03,800 --> 01:13:05,279
Are you a bit chesty?
1056
01:13:05,480 --> 01:13:07,278
Are we going to grandma's?
1057
01:13:07,480 --> 01:13:10,677
Yes, we are.
Aren't you coming to our place?
1058
01:13:12,480 --> 01:13:14,357
It's up to you.
1059
01:13:21,680 --> 01:13:23,557
Your aunt also told me
1060
01:13:23,760 --> 01:13:25,512
that you want your father
to get married?
1061
01:13:25,720 --> 01:13:27,870
That you'd like him
to marry again.
1062
01:13:28,080 --> 01:13:32,313
That it could be better.
Is that true?
1063
01:13:33,720 --> 01:13:36,030
You think your father needs it?
1064
01:13:36,880 --> 01:13:39,190
Tell him to take a wife
for you too.
1065
01:13:40,080 --> 01:13:42,674
Tell him to find
a mother and a daughter.
1066
01:13:42,880 --> 01:13:45,633
The mother for him
and the daughter for you.
1067
01:13:47,000 --> 01:13:50,789
He'll take the uglier one
and you the prettier one.
1068
01:13:51,360 --> 01:13:56,799
His will look after you
and yours will look after him.
1069
01:13:57,240 --> 01:14:00,153
As long as he doesn't lay hands
on your wife.
1070
01:14:17,240 --> 01:14:18,913
It's so hot!
1071
01:14:20,440 --> 01:14:23,956
In any case, his wife
won't be prettier than me.
1072
01:14:26,320 --> 01:14:28,789
Marjan was prettier than you.
1073
01:14:29,000 --> 01:14:30,229
Impossible.
1074
01:14:31,840 --> 01:14:34,434
In any case, she won't be better.
1075
01:14:35,560 --> 01:14:37,437
Rubbish!
1076
01:14:38,840 --> 01:14:40,831
If she isn't prettier,
1077
01:14:41,040 --> 01:14:44,476
she's bound to be better.
1078
01:14:44,680 --> 01:14:46,557
Better than me?
1079
01:14:47,080 --> 01:14:49,515
What'll make her better?
1080
01:14:51,360 --> 01:14:53,237
- Tell me.
- You know better than I do.
1081
01:14:53,440 --> 01:14:55,716
- No, say it.
- You know better than I do.
1082
01:14:55,920 --> 01:14:57,399
Give me two reasons.
1083
01:14:57,600 --> 01:15:01,230
You know better than I do.
There are a thousand reasons.
1084
01:15:01,440 --> 01:15:03,556
Will she say her prayers?
1085
01:15:04,840 --> 01:15:06,478
No, why do you ask?
1086
01:15:07,040 --> 01:15:08,758
I thought that maybe...
1087
01:15:10,560 --> 01:15:12,915
No make-up allowed.
1088
01:15:13,120 --> 01:15:16,909
No mini skirts allowed.
1089
01:15:17,120 --> 01:15:20,431
She'll wear baggy dresses,
she'll stay in all day...
1090
01:15:20,640 --> 01:15:26,033
She'll do the dishes,
cook good meals...
1091
01:15:26,440 --> 01:15:27,919
The house will be perfect.
1092
01:15:28,120 --> 01:15:30,350
In any case,
she'll be better than you.
1093
01:15:30,560 --> 01:15:31,994
A good wife for your father!
1094
01:15:32,200 --> 01:15:33,998
Better than you.
1095
01:15:34,200 --> 01:15:35,838
I get the message.
1096
01:15:36,040 --> 01:15:38,793
She'll always smell of cooking.
1097
01:15:39,760 --> 01:15:42,559
She'll say to her husband,
"All right, dear.
1098
01:15:42,760 --> 01:15:45,878
"I agree and I'll obey you."
1099
01:15:46,600 --> 01:15:47,635
True or not?
1100
01:15:47,840 --> 01:15:52,038
I'll add one thing:
1101
01:15:54,080 --> 01:15:58,233
At least, we won't have
the same food every night!
1102
01:15:59,080 --> 01:16:02,914
Even if she has all those faults,
1103
01:16:03,120 --> 01:16:06,272
we won't eat the same thing
1104
01:16:06,480 --> 01:16:08,710
tonight and tomorrow night.
1105
01:16:08,920 --> 01:16:13,596
She won't be out all the time.
1106
01:16:13,800 --> 01:16:14,358
I see.
1107
01:16:14,560 --> 01:16:17,473
You've talked so much
and then one word convinced you.
1108
01:16:17,680 --> 01:16:19,671
All right, I surrender.
1109
01:16:20,000 --> 01:16:23,516
It's good that life
can be summed up in the stomach.
1110
01:16:23,800 --> 01:16:24,995
What?
1111
01:16:25,200 --> 01:16:30,149
Nothing. It's good that everything
comes down to food.
1112
01:16:30,960 --> 01:16:33,474
It's not that.
1113
01:16:34,400 --> 01:16:36,835
It has nothing to do with it.
1114
01:16:37,520 --> 01:16:39,955
That's not the problem.
1115
01:16:40,360 --> 01:16:43,830
If last night's meal was excellent,
1116
01:16:44,040 --> 01:16:48,034
you can eat the same thing again.
1117
01:16:48,240 --> 01:16:52,029
That's not the problem.
1118
01:16:52,400 --> 01:16:58,112
The problem is taking on
responsibility at home.
1119
01:16:58,640 --> 01:17:03,760
Not being afraid of washing
two plates in the evening.
1120
01:17:03,960 --> 01:17:07,351
Managing without a maid.
1121
01:17:07,560 --> 01:17:11,997
Spending a day or an evening
without a maid.
1122
01:17:12,200 --> 01:17:16,717
If you have money,
you can hire home help.
1123
01:17:16,920 --> 01:17:19,560
I have to take photos,
paint or travel.
1124
01:17:19,760 --> 01:17:21,478
I have more important things
to do
1125
01:17:21,680 --> 01:17:23,990
than wash dishes
or vacuum the carpets.
1126
01:17:24,200 --> 01:17:26,999
A maid can do the housework.
1127
01:17:27,200 --> 01:17:28,235
She can't take photos.
1128
01:17:28,440 --> 01:17:33,799
But the other will never have
as much work as you.
1129
01:17:34,080 --> 01:17:38,119
You're not the only example.
1130
01:17:38,520 --> 01:17:39,635
Okay.
1131
01:17:39,840 --> 01:17:43,913
- You think everyone's like you.
- You're right.
1132
01:17:44,120 --> 01:17:47,795
The new wife won't have
as much work as me.
1133
01:17:48,000 --> 01:17:49,673
You'll be able to spend
more time with her.
1134
01:17:49,880 --> 01:17:51,837
- You don't understand.
- I say you're right.
1135
01:17:52,040 --> 01:17:53,917
You think everyone's like you.
1136
01:17:54,120 --> 01:17:56,157
It's not our problem.
1137
01:17:57,040 --> 01:17:59,077
You don't know what a mother is.
1138
01:17:59,760 --> 01:18:01,194
All right.
1139
01:18:06,520 --> 01:18:08,193
No, it's this way.
1140
01:18:08,400 --> 01:18:09,515
I don't want to...
1141
01:18:09,720 --> 01:18:13,236
- I already told you...
- I don't want to go this way.
1142
01:18:13,440 --> 01:18:16,432
It's a short cut, dear.
1143
01:18:17,760 --> 01:18:20,036
I want to go to grandma's.
1144
01:18:20,240 --> 01:18:24,677
I'll cook for you at grandma's.
Why are you shouting?
1145
01:18:26,320 --> 01:18:29,119
I'll stay at grandma's with you.
1146
01:18:29,400 --> 01:18:30,754
I don't want you to.
1147
01:18:30,960 --> 01:18:32,030
Go away.
1148
01:18:37,040 --> 01:18:42,513
You were supposed to come at 11:30,
but you were working.
1149
01:18:44,160 --> 01:18:46,595
You didn't go for petrol.
1150
01:18:46,840 --> 01:18:49,719
It takes a minute to fill a tank.
1151
01:18:49,920 --> 01:18:53,470
When you panicked,
I knew I was right.
1152
01:18:53,680 --> 01:18:55,193
You're not letting me explain.
1153
01:18:55,400 --> 01:18:57,994
You didn't go for petrol.
1154
01:18:58,200 --> 01:19:02,637
You didn't want to leave work
to pick up your child.
1155
01:19:02,840 --> 01:19:05,036
It's not that. You're wrong.
1156
01:19:05,240 --> 01:19:08,995
I called. The maid told me
you weren't there.
1157
01:19:09,200 --> 01:19:11,430
You weren't at home.
1158
01:19:11,800 --> 01:19:13,438
I called a thousand times.
1159
01:19:13,640 --> 01:19:15,870
I'll explain.
I'll tell you where I was.
1160
01:19:16,080 --> 01:19:19,038
- I've figured that out.
- Where was I?
1161
01:19:19,720 --> 01:19:22,394
- I don't know.
- So what do you mean?
1162
01:19:22,880 --> 01:19:26,839
I just meant I understood...
1163
01:19:27,040 --> 01:19:29,634
Look, don't judge others.
1164
01:19:29,840 --> 01:19:33,037
I understand! You didn't go
to fill your tank!
1165
01:19:33,280 --> 01:19:34,839
Stop shouting.
1166
01:19:35,040 --> 01:19:36,269
I get it!
1167
01:19:36,480 --> 01:19:38,198
- Don't shout.
- I like shouting!
1168
01:19:39,640 --> 01:19:41,472
I'll explain.
1169
01:19:42,040 --> 01:19:44,316
You didn't go for petrol.
1170
01:19:44,520 --> 01:19:48,115
Just say you had work
or something else to do.
1171
01:19:48,320 --> 01:19:50,231
Don't shout, Amin.
1172
01:19:50,440 --> 01:19:52,795
I needed water for the battery.
1173
01:19:53,000 --> 01:19:58,200
Yes, yes, sure!
You're right. Get out of here!
1174
01:19:58,400 --> 01:20:01,552
I had to change the water
in the battery.
1175
01:20:01,760 --> 01:20:02,830
It wasn't that.
1176
01:20:03,040 --> 01:20:05,998
Yes. I had something else to do.
What do you say?
1177
01:20:06,200 --> 01:20:07,918
- There, you were busy.
- So?
1178
01:20:08,120 --> 01:20:11,590
You didn't want to...
1179
01:20:11,800 --> 01:20:12,392
You're lying.
1180
01:20:12,600 --> 01:20:14,398
One last thing and we'll stop.
1181
01:20:14,600 --> 01:20:16,955
Get lost! You're lying!
1182
01:20:17,520 --> 01:20:20,080
I'm a selfish liar
and the conversation's over.
1183
01:20:36,600 --> 01:20:38,955
If I remember rightly, last time,
1184
01:20:39,440 --> 01:20:43,320
you said he was full
of contradictions.
1185
01:20:43,520 --> 01:20:46,672
Yes, but I was wrong.
They aren't contradictions.
1186
01:20:46,880 --> 01:20:49,998
He won't marry me.
1187
01:20:53,800 --> 01:20:55,313
Why?
1188
01:20:55,520 --> 01:20:57,318
He says it wouldn't work.
1189
01:20:58,240 --> 01:21:01,153
I don't know what wouldn't work.
1190
01:21:01,840 --> 01:21:02,830
But...
1191
01:21:04,640 --> 01:21:09,430
When I asked him, "Are you sure
you don't want to marry me?"
1192
01:21:09,640 --> 01:21:10,710
he said, "Yes".
1193
01:21:10,920 --> 01:21:13,230
I told him,
"You'll regret it one day."
1194
01:21:15,360 --> 01:21:17,431
I don't know.
1195
01:21:18,120 --> 01:21:22,159
The thing that upsets me...
No, it's not that.
1196
01:21:22,360 --> 01:21:26,479
What hurts me...
1197
01:21:27,080 --> 01:21:29,549
is that he's thinking
of someone else.
1198
01:21:30,280 --> 01:21:33,830
I feel really bad.
1199
01:21:34,480 --> 01:21:37,438
I'm getting jealous.
1200
01:21:39,680 --> 01:21:42,877
After all this time,
he's after someone else?
1201
01:21:43,160 --> 01:21:46,278
In fact, it hasn't been that long.
1202
01:21:48,800 --> 01:21:51,838
He thinks that easily
of someone else?
1203
01:21:53,480 --> 01:21:56,438
I don't know
if it's easy for him...
1204
01:21:58,720 --> 01:22:01,473
But he's thinking of someone else.
1205
01:22:07,560 --> 01:22:09,517
That's hard, isn't it?
1206
01:22:12,200 --> 01:22:13,634
Yes, it's hard.
1207
01:22:15,000 --> 01:22:17,514
No, not that hard...
1208
01:22:18,960 --> 01:22:20,473
The hardest part for me
1209
01:22:21,720 --> 01:22:25,918
is admitting that it's hard.
1210
01:22:29,280 --> 01:22:32,033
I'm ashamed of saying
that it's hard.
1211
01:22:38,600 --> 01:22:42,798
Because I thought
everything I liked would happen.
1212
01:22:43,000 --> 01:22:45,799
I never imagined
it would be impossible.
1213
01:22:47,760 --> 01:22:49,239
I understand.
1214
01:22:50,040 --> 01:22:55,035
Sometimes, I tell myself
that it's very selfish to think
1215
01:22:55,240 --> 01:22:57,993
that everything I like
has to come true.
1216
01:23:01,000 --> 01:23:03,594
How do you feel?
1217
01:23:05,040 --> 01:23:06,633
Not bad.
1218
01:23:10,680 --> 01:23:12,830
I think I'll soon be over it.
1219
01:23:18,960 --> 01:23:23,636
Are you modest?
Why is your veil so tight?
1220
01:23:26,000 --> 01:23:28,276
It doesn't suit you.
1221
01:23:52,360 --> 01:23:54,431
Have you cut your hair?
1222
01:23:55,880 --> 01:23:57,712
You have?
1223
01:24:01,200 --> 01:24:03,111
Am I hideous?
1224
01:24:03,320 --> 01:24:06,392
- It suits you.
- Thank you.
1225
01:24:08,360 --> 01:24:09,759
Why?
1226
01:24:16,800 --> 01:24:18,837
Why did you do it?
1227
01:24:36,960 --> 01:24:39,395
Why did you do it?
1228
01:24:39,840 --> 01:24:42,639
In any case, it suits you.
1229
01:24:43,040 --> 01:24:44,951
Let me see.
1230
01:24:52,280 --> 01:24:54,078
Why are you crying?
1231
01:24:55,960 --> 01:24:58,600
I know it's hard to lose.
1232
01:24:59,200 --> 01:25:00,793
Very hard.
1233
01:25:06,840 --> 01:25:09,593
You lose at times, unfortunately.
1234
01:25:18,920 --> 01:25:20,354
I don't know.
1235
01:25:26,320 --> 01:25:28,231
Don't cry.
1236
01:25:30,160 --> 01:25:32,549
I'm laughing and crying.
1237
01:25:37,920 --> 01:25:41,117
What did you feel
when you did that?
1238
01:25:43,040 --> 01:25:46,874
I felt great.
I stopped crying.
1239
01:25:47,080 --> 01:25:51,677
This is the first time I've cried
since then.
1240
01:25:53,880 --> 01:25:55,757
It really suits you.
1241
01:25:56,120 --> 01:25:58,714
You're very pretty. Really.
1242
01:25:58,920 --> 01:26:01,275
My scarf has slipped...
1243
01:26:01,920 --> 01:26:06,471
It doesn't matter now.
Let your head breathe.
1244
01:26:08,440 --> 01:26:10,317
Do you feel better now?
1245
01:26:10,520 --> 01:26:12,830
Yes, much better.
1246
01:26:14,240 --> 01:26:17,915
He's gone. Have you changed?
1247
01:26:20,080 --> 01:26:23,550
But I'd like him to be here.
1248
01:26:27,160 --> 01:26:28,594
I understand.
1249
01:26:52,560 --> 01:26:56,349
When shall I bring him back?
1250
01:27:01,280 --> 01:27:03,510
- What time?
- What?
1251
01:27:05,560 --> 01:27:08,678
- When do I bring him back?
- You have to.
1252
01:27:08,880 --> 01:27:11,030
Can't he stay tonight?
1253
01:27:14,240 --> 01:27:17,870
- What time will you be here?
- 10:30, is that okay?
1254
01:27:18,080 --> 01:27:20,640
I'll bring him at 10:30.
1255
01:27:24,960 --> 01:27:25,836
All right.
1256
01:27:26,040 --> 01:27:27,189
Hello.
1257
01:27:32,760 --> 01:27:35,149
Take me to grandma's.
1258
01:27:36,600 --> 01:27:37,590
All right.
1259
01:28:40,720 --> 01:28:42,836
Subtitles: Ian Burley
1260
01:28:43,040 --> 01:28:44,997
Processed by C.M.C. - Paris
83106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.