All language subtitles for Doctor.Who.S11E03.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,163 --> 00:01:14,839 Hey, you. You don't go that way. 2 00:01:15,763 --> 00:01:17,755 That way is not for coloreds. 3 00:01:19,403 --> 00:01:21,918 Get off, go around the back and get on there. 4 00:01:22,003 --> 00:01:24,518 That's your entrance. You know that. 5 00:01:25,323 --> 00:01:27,042 I don't see the need... 6 00:01:27,443 --> 00:01:29,355 for getting off, then back on there, 7 00:01:29,443 --> 00:01:32,515 not when there is folks standing in the stairwell. 8 00:01:34,003 --> 00:01:35,960 How am I gonna squeeze on there? 9 00:01:36,963 --> 00:01:38,841 If you ain't going through that back door, 10 00:01:39,763 --> 00:01:41,117 you're getting off my bus. 11 00:01:41,203 --> 00:01:42,239 Sir, let me go. 12 00:01:43,403 --> 00:01:45,440 Please don't do that, sir. Stop! 13 00:02:04,003 --> 00:02:05,232 You better not hit me. 14 00:02:05,323 --> 00:02:06,962 Get out that door! 15 00:02:25,523 --> 00:02:26,752 Hey! 16 00:02:28,203 --> 00:02:29,203 Hey! 17 00:02:29,443 --> 00:02:32,163 Hey, hold on. Stop! 18 00:03:09,363 --> 00:03:10,479 Nearly. 19 00:03:13,083 --> 00:03:15,552 - Sheffield? - Almost. Really close. 20 00:03:16,043 --> 00:03:17,043 So, not Sheffield then. 21 00:03:17,323 --> 00:03:19,003 You're doing this deliberately, aren't you? 22 00:03:19,043 --> 00:03:20,238 Who are you talking to? 23 00:03:20,323 --> 00:03:21,779 If it's me, I haven't touched anything. 24 00:03:21,803 --> 00:03:23,032 I'm talking to the TARDIS. 25 00:03:23,203 --> 00:03:25,320 'Cause this is our ninth attempt. 26 00:03:25,403 --> 00:03:28,043 Fourteenth. You can't control this thing, can you? 27 00:03:28,123 --> 00:03:29,955 Excuse me? Yes, I can. 28 00:03:30,163 --> 00:03:31,163 Most of the time. 29 00:03:31,243 --> 00:03:33,553 Just sometimes, like now, it has a mind of its own. 30 00:03:33,763 --> 00:03:35,595 So, where are we, actually? 31 00:03:35,683 --> 00:03:38,152 Earth. United States. 32 00:03:39,763 --> 00:03:42,232 1955, Montgomery, Alabama, 33 00:03:42,323 --> 00:03:43,552 if I'm reading this properly. 34 00:03:43,643 --> 00:03:45,714 New displays. Still figuring them out. 35 00:03:45,803 --> 00:03:47,556 1955? 36 00:03:47,803 --> 00:03:49,123 Elvis. Could we see Elvis? 37 00:03:49,203 --> 00:03:50,637 I think he's in New York this week. 38 00:03:50,763 --> 00:03:51,833 I could give him a call. 39 00:03:51,923 --> 00:03:53,379 You haven't got Elvis's phone number? 40 00:03:53,403 --> 00:03:55,634 Don't ever tell anyone I lent him a mobile phone. 41 00:03:58,643 --> 00:03:59,838 Whoa. 42 00:04:00,603 --> 00:04:01,603 What's that? 43 00:04:01,683 --> 00:04:03,163 Traces of Artron energy? 44 00:04:03,243 --> 00:04:04,723 Should we know what Artron energy is? 45 00:04:04,803 --> 00:04:06,999 It's the same type of energy that TARDIS runs off. 46 00:04:07,083 --> 00:04:09,393 There really shouldn't be traces of Artron energy here. 47 00:04:09,483 --> 00:04:11,083 Unless they are ours, which they're not. 48 00:04:11,123 --> 00:04:12,443 And now you want to check it out? 49 00:04:12,523 --> 00:04:13,523 Yeah, I should. 50 00:04:13,603 --> 00:04:16,038 Quick look, but quietly. History is very delicate. 51 00:04:16,123 --> 00:04:17,352 We stick together. 52 00:04:22,083 --> 00:04:26,077 Real life 1950s. Time travel's awesome! 53 00:04:27,243 --> 00:04:28,243 Excuse me? 54 00:04:29,603 --> 00:04:30,603 Excuse me? 55 00:04:31,443 --> 00:04:32,443 You dropped this. 56 00:04:37,243 --> 00:04:39,712 Get your filthy black hands off my wife. 57 00:04:39,803 --> 00:04:42,159 - Stop it! - Please, take a step back. 58 00:04:42,403 --> 00:04:43,553 Are you okay, Ryan? 59 00:04:43,643 --> 00:04:45,441 I was just trying to give her back her glove. 60 00:04:45,603 --> 00:04:46,603 Is this your boy? 61 00:04:46,683 --> 00:04:47,878 It's my grandson, actually. 62 00:04:47,963 --> 00:04:49,841 - Your what? - My grandson. 63 00:04:50,763 --> 00:04:51,992 You ain't from around here. 64 00:04:52,083 --> 00:04:53,153 We don't want any trouble. 65 00:04:53,243 --> 00:04:55,553 I don't know how it goes where you folks are from, 66 00:04:55,643 --> 00:04:58,761 but your boy, he'll be swinging from a tree with a noose for a neckerchief 67 00:04:58,843 --> 00:05:00,994 if he touches a white woman in Montgomery. 68 00:05:01,083 --> 00:05:03,099 - What did you just... - Is there a problem here, Mr Steele? 69 00:05:03,123 --> 00:05:05,240 Step away now, go ahead. Step away. 70 00:05:07,723 --> 00:05:09,077 - Friends of yours? - No, sir. 71 00:05:09,643 --> 00:05:12,283 Just on my lunch break, wondering if I can help out 72 00:05:12,363 --> 00:05:13,956 with any misunderstanding. 73 00:05:15,363 --> 00:05:17,673 I believe your suit will be ready tomorrow. 74 00:05:17,963 --> 00:05:20,956 The alterations are going to make it look just right, sir. 75 00:05:26,563 --> 00:05:27,997 Let's go, Lizzie. 76 00:05:31,043 --> 00:05:32,682 - Are you crazy? - He slapped me. 77 00:05:32,803 --> 00:05:33,998 Do you read the newspapers? 78 00:05:34,083 --> 00:05:36,040 You know what they did to young Emmett Till. 79 00:05:36,123 --> 00:05:39,116 - We're from out of town. - So was Emmett Till. 80 00:05:39,683 --> 00:05:42,721 On vacation from the north, couple of words to... 81 00:05:43,403 --> 00:05:46,953 a white woman in Mississippi, and the next thing, 82 00:05:47,203 --> 00:05:50,674 they find his body in the river. 83 00:05:52,123 --> 00:05:53,398 You want that to be you? 84 00:05:53,683 --> 00:05:54,683 No. 85 00:05:55,123 --> 00:05:57,035 Did your mother raise you with no manners? 86 00:05:57,123 --> 00:05:58,637 I will take a "No, ma'am." 87 00:05:59,003 --> 00:06:00,003 No, ma'am. 88 00:06:00,683 --> 00:06:03,403 - You all together? - Yes, we're very grateful, Miss... 89 00:06:03,483 --> 00:06:06,681 Mrs Parks. Rosa Parks. 90 00:06:07,283 --> 00:06:08,283 No way. 91 00:06:08,363 --> 00:06:10,116 - You kidding? - Brilliant! 92 00:06:10,603 --> 00:06:13,755 Rosa Parks? Lovely to meet you, Rosa Parks. Big fan. 93 00:06:13,843 --> 00:06:14,913 Excuse me? 94 00:06:15,003 --> 00:06:16,801 Big fan of... 95 00:06:17,283 --> 00:06:18,353 Montgomery. 96 00:06:18,683 --> 00:06:20,675 I am... We are just visiting. 97 00:06:22,363 --> 00:06:25,242 Recommend anything for tourists like us? 98 00:06:25,323 --> 00:06:28,600 I recommend you get yourselves the hell out of Alabama 99 00:06:28,683 --> 00:06:31,198 before you find yourselves in trouble you can't get out of. 100 00:06:35,603 --> 00:06:36,639 Oh, my God. 101 00:06:36,843 --> 00:06:39,074 Can you believe it? Actual Rosa Parks. 102 00:06:39,163 --> 00:06:40,163 Amazing. 103 00:06:41,523 --> 00:06:42,639 Also a problem. 104 00:06:42,763 --> 00:06:45,278 Registering traces of Artron energy all around her. 105 00:06:45,363 --> 00:06:46,877 Why is that? 106 00:07:00,523 --> 00:07:01,523 No. 107 00:07:23,403 --> 00:07:24,678 Force shields. 108 00:07:30,323 --> 00:07:32,280 We were in Rosa Parks class in primary. 109 00:07:32,483 --> 00:07:33,483 Do you remember? 110 00:07:33,723 --> 00:07:36,955 All the Year 4, 5 and 6 classes were named after inspirational people. 111 00:07:37,043 --> 00:07:38,238 She's the bus woman, right? 112 00:07:38,323 --> 00:07:39,843 - You do remember what she did? - Yeah. 113 00:07:39,923 --> 00:07:41,516 First black woman to ever drive a bus. 114 00:07:41,603 --> 00:07:43,162 - No, Ryan. - What? 115 00:07:43,243 --> 00:07:45,599 Your nan would have a fit right now. 116 00:07:45,683 --> 00:07:48,243 How could you have been in a class named after the woman, 117 00:07:48,323 --> 00:07:49,473 and not know who she is? 118 00:07:49,563 --> 00:07:50,563 She's American. 119 00:07:50,643 --> 00:07:53,841 She refused to give up her seat on a segregated bus to a white passenger. 120 00:07:54,323 --> 00:07:55,837 And got arrested for it. 121 00:07:56,283 --> 00:07:58,843 Her arrest started a boycott of the buses in Montgomery. 122 00:07:58,923 --> 00:08:00,243 Or rather, will start. 123 00:08:00,563 --> 00:08:03,954 Today is Wednesday, November 30th, 1955. 124 00:08:04,523 --> 00:08:07,595 Tomorrow, Rosa refuses to give up her seat. 125 00:08:07,683 --> 00:08:10,323 And all this basically kicked off the US civil rights movement 126 00:08:10,403 --> 00:08:12,156 led by Martin Luther King. 127 00:08:12,243 --> 00:08:13,916 See, I'm not totally ignorant. 128 00:08:14,043 --> 00:08:16,114 I just got confused by the whole bus thing. 129 00:08:16,203 --> 00:08:19,435 Martin Luther King is a minister here in Montgomery, right now. 130 00:08:19,523 --> 00:08:21,116 - He and Rosa knew each other? - Yeah. 131 00:08:22,203 --> 00:08:24,638 Is it me, or has it gone very quiet in here? 132 00:08:27,803 --> 00:08:30,193 We don't serve Negroes. 133 00:08:36,483 --> 00:08:37,483 Good. 134 00:08:37,763 --> 00:08:39,038 Because I don't eat them. 135 00:08:40,163 --> 00:08:42,155 Or Mexicans. 136 00:08:42,403 --> 00:08:43,403 Is she talking to me? 137 00:08:43,483 --> 00:08:45,679 You all need to eat somewhere else. 138 00:08:51,563 --> 00:08:52,563 Come on. 139 00:09:00,643 --> 00:09:02,362 Okay, listen, I can deal with this. 140 00:09:02,443 --> 00:09:04,321 You guys go back to the TARDIS and be safe. 141 00:09:04,403 --> 00:09:05,819 - While you do what? - Locate the source 142 00:09:05,843 --> 00:09:07,516 of these energy anomalies. 143 00:09:07,603 --> 00:09:09,799 We're one day out of a tipping point in earth history, 144 00:09:09,883 --> 00:09:11,761 I don't want anything disrupting that. 145 00:09:12,763 --> 00:09:14,038 It's easy for me here. 146 00:09:14,123 --> 00:09:15,352 It's more dangerous for you. 147 00:09:16,323 --> 00:09:17,643 You can walk away from this. 148 00:09:17,723 --> 00:09:20,397 - Rosa Parks can't. - Rosa Parks doesn't. 149 00:09:20,483 --> 00:09:23,954 If she can live here all her life, a couple of hours ain't gonna kill me. 150 00:09:24,723 --> 00:09:26,179 - It ain't gonna kill me, right? - No. 151 00:09:26,203 --> 00:09:27,796 Not if we look out for each other. 152 00:09:27,883 --> 00:09:30,955 I'm cool with it. What do you reckon, Mexican lady? 153 00:09:32,123 --> 00:09:34,558 Oi, keep that up, I'll use you as a piñata. 154 00:09:34,643 --> 00:09:37,556 Epicentre of the Artron region is 1.2 miles that way. 155 00:09:37,643 --> 00:09:38,643 - Come on. - Hey, hey. 156 00:09:38,723 --> 00:09:40,739 We will stop somewhere else to eat, though, won't we? 157 00:09:40,763 --> 00:09:42,038 No time, Graham. 158 00:09:42,123 --> 00:09:43,921 Have you noticed that happens a lot? 159 00:09:44,683 --> 00:09:46,595 I need regular food, that's all. 160 00:09:46,683 --> 00:09:49,499 We just got thrown out of a bar and that's what you're worried about? 161 00:09:49,523 --> 00:09:50,559 Not just that. 162 00:09:50,683 --> 00:09:53,403 Not sure your stomach's compatible with time travel, Graham. 163 00:10:09,043 --> 00:10:10,318 Can I help you? 164 00:10:15,283 --> 00:10:16,842 There a problem here? 165 00:10:18,643 --> 00:10:20,123 No problem, ma'am. 166 00:10:20,803 --> 00:10:22,522 No problem at all. 167 00:10:29,163 --> 00:10:31,280 This is where the Artron signals converge. 168 00:10:31,403 --> 00:10:34,237 At the bus company. All roads lead to Rosa Parks. 169 00:10:34,323 --> 00:10:35,323 Yeah. 170 00:10:35,483 --> 00:10:37,918 Bit of a worry. Let's have a look around. 171 00:10:38,283 --> 00:10:39,683 I'm not sure about this. 172 00:10:44,483 --> 00:10:45,683 There's nothing in here. 173 00:10:45,763 --> 00:10:47,322 Why padlock an empty room? 174 00:10:47,403 --> 00:10:48,603 Unless it's not empty. 175 00:10:52,723 --> 00:10:54,283 That wasn't there a second ago. 176 00:10:54,483 --> 00:10:55,483 No kidding. 177 00:10:55,563 --> 00:10:57,441 It was there. We just couldn't see it. 178 00:10:57,523 --> 00:10:58,957 Perception filter. 179 00:10:59,403 --> 00:11:01,759 Why would anybody do that to a suitcase? 180 00:11:04,443 --> 00:11:05,718 Can we open it? 181 00:11:05,803 --> 00:11:07,681 Is the right question. 182 00:11:13,163 --> 00:11:15,234 Is anyone excited? 'Cause I'm really excited. 183 00:11:15,323 --> 00:11:16,757 You won't be if it's a bomb. 184 00:11:17,123 --> 00:11:18,955 Don't kill the vibe, Graham. 185 00:11:20,803 --> 00:11:22,954 Whoa. Not very '50s. 186 00:11:23,043 --> 00:11:24,238 I knew it. 187 00:11:24,963 --> 00:11:26,283 See, now there is a problem. 188 00:11:26,363 --> 00:11:28,579 We are not the only ones in Montgomery who don't belong here. 189 00:11:28,603 --> 00:11:30,196 Any clues what any of that is? 190 00:11:31,283 --> 00:11:32,399 Information brick. 191 00:11:33,763 --> 00:11:35,641 Multi-intercepting surveillance device. 192 00:11:35,723 --> 00:11:36,839 All a bit knackered though. 193 00:11:36,923 --> 00:11:38,403 Well, why has it been left in here? 194 00:11:41,123 --> 00:11:43,115 This explains the Artron signals. 195 00:11:43,803 --> 00:11:45,317 This is very bad news. 196 00:11:45,403 --> 00:11:46,996 Secondary charger for a... 197 00:11:53,243 --> 00:11:54,243 In here. 198 00:12:11,643 --> 00:12:12,759 Stay here. 199 00:12:18,643 --> 00:12:20,953 Oi, Brando. Looking for us? 200 00:12:21,043 --> 00:12:22,397 I'm not armed. 201 00:12:24,363 --> 00:12:26,161 Is that suppose to make me not shoot you? 202 00:12:26,243 --> 00:12:27,313 Ideally. 203 00:12:28,123 --> 00:12:29,123 So, 204 00:12:29,803 --> 00:12:31,715 temporal displacement weapon. 205 00:12:32,003 --> 00:12:33,363 Horrible things. Can't stand them. 206 00:12:33,403 --> 00:12:34,439 Thank you. 207 00:12:34,523 --> 00:12:35,718 Not a compliment. 208 00:12:36,763 --> 00:12:39,323 Takes a lot of power to displace things in time. 209 00:12:39,403 --> 00:12:42,714 I think you and I both know your weapon is pretty much out of juice. 210 00:12:43,763 --> 00:12:45,163 And I've got your spare battery. 211 00:12:45,723 --> 00:12:49,842 You've been leaving traces of residual Artron energy all over 1955. 212 00:12:49,923 --> 00:12:51,482 What are you, the Artron police? 213 00:12:52,603 --> 00:12:56,483 Maybe you are. Blue box in the alley, is it a TARDIS? 214 00:12:57,003 --> 00:12:58,676 Might be. What's it to you? 215 00:12:59,043 --> 00:13:00,159 It could be worth a lot. 216 00:13:00,763 --> 00:13:02,038 Nah, not that one. 217 00:13:02,123 --> 00:13:05,355 Second hand, huge mileage. One careless owner. 218 00:13:05,443 --> 00:13:08,481 Mind you, it's better than a Vortex Manipulator, 219 00:13:08,563 --> 00:13:10,122 like the one on your wrist. 220 00:13:10,203 --> 00:13:12,195 Cheap and nasty time travel. 221 00:13:14,603 --> 00:13:16,879 So, what do you want with Rosa Parks? 222 00:13:17,963 --> 00:13:18,963 Who? 223 00:13:19,123 --> 00:13:21,115 Now you're being annoying. 224 00:13:21,203 --> 00:13:22,478 The feeling's mutual. 225 00:13:22,563 --> 00:13:23,619 How long have you been here? 226 00:13:23,643 --> 00:13:24,759 Get out of Montgomery. 227 00:13:25,283 --> 00:13:26,843 You're not the first to say that to us. 228 00:13:27,443 --> 00:13:30,402 If I see any of you again, I will kill you. 229 00:13:31,603 --> 00:13:32,832 Don't threaten me. 230 00:13:39,883 --> 00:13:42,000 Chop chop, on your way now. 231 00:13:46,483 --> 00:13:48,281 What are you doing? 232 00:13:48,363 --> 00:13:49,717 Come on, gang. 233 00:13:51,963 --> 00:13:53,317 Are we actually leaving? 234 00:13:53,403 --> 00:13:54,962 Not in a million years. 235 00:14:08,483 --> 00:14:10,475 I'm getting pretty sick of seeing that sign. 236 00:14:11,403 --> 00:14:12,917 So, how are we gonna do this? 237 00:14:14,083 --> 00:14:15,722 In you come before anyone sees. 238 00:14:16,083 --> 00:14:17,403 Well, this is fun. 239 00:14:17,523 --> 00:14:21,153 Last time I sneaked into someone's room by a window was Danny Biswas in Year 10. 240 00:14:21,603 --> 00:14:23,754 You just went right down in my estimation. 241 00:14:24,523 --> 00:14:25,523 All right! 242 00:14:25,603 --> 00:14:28,072 Danny Biswas? He was punching well above his weight. 243 00:14:28,883 --> 00:14:31,239 Did you just accidentally pay me a compliment? 244 00:14:32,963 --> 00:14:33,963 Whatever. 245 00:14:34,563 --> 00:14:36,441 Why can't we just stay in the TARDIS? 246 00:14:36,523 --> 00:14:39,419 Our friend with the temporal displacement weapon has got eyes on it. 247 00:14:39,443 --> 00:14:41,724 We go in and out of there, we're gonna run into him again. 248 00:14:41,803 --> 00:14:42,939 And I don't want to, just yet. 249 00:14:42,963 --> 00:14:44,883 - Not until we figure this out. - This is better? 250 00:14:44,963 --> 00:14:46,841 Smuggling ourselves into crummy motels? 251 00:14:46,923 --> 00:14:48,835 I just need a moment to work this out. 252 00:14:48,923 --> 00:14:50,915 Yeah, like, what do we actually know? 253 00:14:51,003 --> 00:14:54,041 Well, 1955, Montgomery. 254 00:14:54,123 --> 00:14:57,241 One day away from Rosa Parks refusing to give her seat up on a bus. 255 00:14:57,323 --> 00:14:59,474 Meanwhile, we've got an out of time impostor, 256 00:14:59,563 --> 00:15:02,237 skulking in the bus works with a temporal displacement weapon. 257 00:15:02,323 --> 00:15:06,237 I understand "weapon," but not sure about "temporal displacement." 258 00:15:06,323 --> 00:15:08,155 Displaces you through time. 259 00:15:08,243 --> 00:15:10,439 A blast hits you, you're thrown through time 260 00:15:10,523 --> 00:15:12,082 to wherever the user has set it. 261 00:15:12,163 --> 00:15:13,882 He had it set for the very far future. 262 00:15:13,963 --> 00:15:14,999 That's horrible. 263 00:15:15,083 --> 00:15:17,439 Yes, and it uses Artron molecules. 264 00:15:17,523 --> 00:15:20,436 That, plus his Vortex Manipulator 265 00:15:20,563 --> 00:15:23,681 were presumably what the TARDIS detected when it brought us here. 266 00:15:23,763 --> 00:15:25,720 So, do we think he is trying to kill Rosa Parks? 267 00:15:25,803 --> 00:15:26,843 Or use that weapon on her? 268 00:15:26,883 --> 00:15:29,637 He is been here a while. Set up base at the bus works. 269 00:15:29,723 --> 00:15:32,203 If he wanted to get rid of her, why has he not done it already? 270 00:15:32,563 --> 00:15:34,680 Besides, the sonic picked up something else on him, 271 00:15:34,763 --> 00:15:36,277 but I need to go back to make sure. 272 00:15:36,363 --> 00:15:37,363 Right. 273 00:15:37,443 --> 00:15:40,163 What do you remember about Rosa from school? 274 00:15:40,283 --> 00:15:41,797 Oi, whoa. What are you doing? 275 00:15:41,883 --> 00:15:43,683 That is vandalism. We'll have to pay for that! 276 00:15:43,723 --> 00:15:45,203 Don't worry. Special pen. 277 00:15:45,443 --> 00:15:47,799 No, pack it in. You ain't Banksy. 278 00:15:48,603 --> 00:15:49,603 Or am I? 279 00:15:50,243 --> 00:15:54,283 Rosa takes the bus on the first of December, 1955. 280 00:15:54,363 --> 00:15:55,683 What time of day? 281 00:15:55,763 --> 00:15:57,834 Evening. She was coming home from work. 282 00:15:57,923 --> 00:16:00,019 I remember because she said, people thought she didn't stand 283 00:16:00,043 --> 00:16:01,779 because she was tired from working, but she wasn't. 284 00:16:01,803 --> 00:16:02,803 Where did she work? 285 00:16:02,883 --> 00:16:05,193 I think it was in a shop, like a department store. 286 00:16:05,283 --> 00:16:08,355 No, no, wait, earlier she told that git that slapped Ryan, 287 00:16:08,483 --> 00:16:09,917 "Your suit will be ready tomorrow." 288 00:16:10,083 --> 00:16:12,837 That's it, she did clothes repairs. She was a seamstress. 289 00:16:12,923 --> 00:16:15,074 I mean, is a seamstress. 290 00:16:15,203 --> 00:16:16,683 Can't get used to being in the past. 291 00:16:19,803 --> 00:16:21,476 - Bathroom. - Seriously? 292 00:16:21,563 --> 00:16:22,963 Very seriously. 293 00:16:26,123 --> 00:16:28,160 No, Doc, the wall. 294 00:16:31,563 --> 00:16:33,555 Banksy doesn't have one of those. 295 00:16:34,723 --> 00:16:35,839 Or have I? 296 00:16:37,683 --> 00:16:39,800 Oh, Officer. What can I do for you? 297 00:16:40,043 --> 00:16:41,477 Can I come in, ma'am? 298 00:16:43,203 --> 00:16:44,956 "Ma'am," I still can't get used to that. 299 00:16:46,083 --> 00:16:47,563 Here we are, darling. 300 00:16:47,683 --> 00:16:49,259 This police officer was so keen to come in 301 00:16:49,283 --> 00:16:50,819 he didn't feel the need to introduce himself. 302 00:16:50,843 --> 00:16:52,641 Is there a problem, Officer... 303 00:16:52,723 --> 00:16:55,192 Mason. Montgomery police. 304 00:16:56,963 --> 00:16:59,339 I'd offer you a cup but the refreshment facilities are very poor. 305 00:16:59,363 --> 00:17:00,592 I'll be leaving a note. 306 00:17:00,683 --> 00:17:01,958 British? 307 00:17:02,123 --> 00:17:03,523 How can you tell? 308 00:17:03,683 --> 00:17:05,675 You've been making folks uneasy. 309 00:17:05,803 --> 00:17:06,953 How have we done that? 310 00:17:07,083 --> 00:17:10,679 You don't happen to know a couple of mongrels, hmm? 311 00:17:10,963 --> 00:17:13,717 Negro boy. Mexican girl. 312 00:17:13,843 --> 00:17:16,199 I don't recognise anyone by that description. 313 00:17:18,243 --> 00:17:20,519 They say that Negro has been going around 314 00:17:20,603 --> 00:17:24,119 picking fights with upstanding citizens. 315 00:17:25,763 --> 00:17:28,119 You appreciate it's a... It's an offence 316 00:17:28,203 --> 00:17:30,434 to harbour coloreds in a room here. 317 00:17:30,723 --> 00:17:33,179 We're not harbouring anyone who doesn't have the right to be here. 318 00:17:33,203 --> 00:17:34,203 Mmm-hmm. 319 00:17:37,283 --> 00:17:39,275 What's your business here in Montgomery? 320 00:17:39,403 --> 00:17:42,123 We are here to pitch an invention. 321 00:17:42,403 --> 00:17:46,283 Yeah, uh, it's a telephone. 322 00:17:47,763 --> 00:17:53,760 That plays music and it's a camera, also takes photos. 323 00:17:54,003 --> 00:17:55,676 And it's a calendar. 324 00:17:56,203 --> 00:17:58,035 And it sends letters. 325 00:17:58,163 --> 00:18:00,678 - Sounds ridiculous. - Yeah... 326 00:18:01,163 --> 00:18:02,836 What's your name, sir? 327 00:18:03,203 --> 00:18:04,603 Steve. 328 00:18:06,483 --> 00:18:08,952 Jobs. Steve Jobs. 329 00:18:09,043 --> 00:18:11,603 You being disrespectful with me, MrJobs? 330 00:18:11,683 --> 00:18:14,755 Steve Jobs would never disrespect a Montgomery police officer, sir. 331 00:18:32,803 --> 00:18:37,559 You get yourselves gone as soon as your business is concluded. 332 00:18:37,683 --> 00:18:39,242 Mmm-hmm. 333 00:18:44,763 --> 00:18:46,436 I did not warm to him. 334 00:18:48,723 --> 00:18:50,954 I'm sick of this place already. 335 00:18:51,123 --> 00:18:52,603 I know. 336 00:18:53,643 --> 00:18:55,919 To be here just as history is taking place. 337 00:18:56,043 --> 00:18:57,875 This ain't history here, Yaz. 338 00:18:58,003 --> 00:18:59,403 We're hiding behind bins. 339 00:19:01,203 --> 00:19:04,355 I'm having to work so hard to keep my temper, every second here. 340 00:19:04,883 --> 00:19:07,603 I could have slapped that guy back there as soon as we arrived. 341 00:19:08,563 --> 00:19:10,873 Thank God, my nan taught me how to keep my temper. 342 00:19:11,763 --> 00:19:13,834 Never give them the excuse. 343 00:19:13,963 --> 00:19:15,192 Yep. 344 00:19:15,483 --> 00:19:17,634 - My dad tells me the same. - Yeah, see. 345 00:19:18,323 --> 00:19:22,363 It's not like Rosa Parks wipes out racism from the world forever. 346 00:19:22,563 --> 00:19:26,557 Otherwise, how come I get stopped way more by the police than my white mates? 347 00:19:27,403 --> 00:19:29,315 Oi, not this police. 348 00:19:29,403 --> 00:19:30,917 Tell me you don't get hassle. 349 00:19:31,163 --> 00:19:34,201 Of course, I do. Especially on the job. 350 00:19:34,323 --> 00:19:36,474 I get called a Paki when I'm sorting out a domestic, 351 00:19:36,563 --> 00:19:39,237 or a terrorist on the way home from the mosque. 352 00:19:39,323 --> 00:19:40,757 Yeah, exactly. 353 00:19:41,523 --> 00:19:43,480 But they don't win, those people. 354 00:19:43,843 --> 00:19:45,357 I can be a police officer now 355 00:19:45,443 --> 00:19:47,763 because people like Rosa Parks fought those battles for me. 356 00:19:47,843 --> 00:19:49,038 For us. 357 00:19:49,643 --> 00:19:52,636 And in 53 years they'll have a black president as leader. 358 00:19:53,883 --> 00:19:56,682 Who knows where they'll be 50 years after that? 359 00:19:57,523 --> 00:19:59,594 That's proper change. 360 00:20:02,963 --> 00:20:06,001 - What? - Were you born this positive? 361 00:20:06,843 --> 00:20:08,402 Guess so. 362 00:20:08,483 --> 00:20:10,076 Must be my Mexican blood. 363 00:20:13,563 --> 00:20:15,600 Yaz? Ryan? 364 00:20:19,803 --> 00:20:23,194 Where were we? We need as much intel as we can get. 365 00:20:23,323 --> 00:20:26,157 If we're gonna protect Rosa, we need to know the facts of her life. 366 00:20:26,243 --> 00:20:29,202 Home address. Daily routine. Where she works. 367 00:20:29,323 --> 00:20:31,918 The route she takes and the church she attends. 368 00:20:32,003 --> 00:20:34,438 Also the name of the driver she refused. 369 00:20:34,523 --> 00:20:36,116 I know that. It's James Blake. 370 00:20:36,243 --> 00:20:37,518 How do you know that? 371 00:20:37,603 --> 00:20:41,153 Well, your nan when she found out I was a bus driver, said to me, 372 00:20:41,283 --> 00:20:43,673 "You better not be like James Blake. 373 00:20:43,763 --> 00:20:45,641 "Blake the snake." That's what she called him. 374 00:20:45,723 --> 00:20:47,680 And I had to ask her who he was, 375 00:20:47,763 --> 00:20:49,619 and she just said he gave all bus drivers a bad name. 376 00:20:49,643 --> 00:20:51,316 She said that when you'd only just met? 377 00:20:51,403 --> 00:20:52,996 - Yeah. - That's pretty hardline. 378 00:20:53,083 --> 00:20:54,483 That's my nan. 379 00:20:54,603 --> 00:20:57,675 Yeah. She had a t-shirt that said, 380 00:20:58,683 --> 00:21:00,163 "Spirit of Rosa." 381 00:21:02,723 --> 00:21:04,954 And well, I wish that she was here. 382 00:21:09,963 --> 00:21:11,875 I don't. She'd start a riot. 383 00:21:13,923 --> 00:21:15,596 Right. Operation Rosa Parks. 384 00:21:34,283 --> 00:21:35,876 I found out where she works. 385 00:21:36,043 --> 00:21:38,000 Montgomery Fair Department store. 386 00:21:38,123 --> 00:21:41,480 And if the phone book's right, this is where she lives. 387 00:21:41,603 --> 00:21:46,632 Right. So, these bus routes don't go near Rosa's shop or house, 388 00:21:46,723 --> 00:21:49,397 but these ones do. 389 00:21:49,523 --> 00:21:52,880 Great. If we can find Rosa's route and time today, 390 00:21:52,963 --> 00:21:54,363 we can keep an eye on her tomorrow. 391 00:21:54,483 --> 00:21:56,361 Who's up for a bus ride? 392 00:21:59,803 --> 00:22:01,476 GRAHAM. Sir, excuse me. 393 00:22:01,563 --> 00:22:02,792 Sorry. 394 00:22:02,883 --> 00:22:04,715 Hey, Doc. 395 00:22:06,163 --> 00:22:10,316 This route is one of three that goes between Rosa's home and where she works. 396 00:22:10,403 --> 00:22:12,042 I reckon this one's the most direct. 397 00:22:12,123 --> 00:22:14,379 So it's most likely she takes this one tomorrow night. 398 00:22:14,403 --> 00:22:16,122 But we can't be certain exactly what time. 399 00:22:16,203 --> 00:22:18,115 Unless we stalk her all day. 400 00:22:21,323 --> 00:22:23,679 This is me. On the back of the bus. 401 00:22:24,563 --> 00:22:27,158 I'm so ashamed. You shouldn't have to do this. 402 00:22:27,243 --> 00:22:28,962 I agree. I'm sorry, Ryan. 403 00:22:30,483 --> 00:22:32,440 The driver let me on at the front of the bus. 404 00:22:32,523 --> 00:22:34,879 What does that mean for where I sit? 405 00:22:35,923 --> 00:22:38,961 Obviously not a lot of Pakistani heritage around here. 406 00:22:39,763 --> 00:22:42,642 Does coloured just mean black in 1955? 407 00:22:44,283 --> 00:22:46,514 I guess I'll park my South Asian Mexican backside 408 00:22:46,603 --> 00:22:48,799 in the white section and let's see what happens. 409 00:22:50,483 --> 00:22:54,193 Riding the bus in Montgomery. Good times. 410 00:23:04,083 --> 00:23:05,915 That's where she works. 411 00:23:06,003 --> 00:23:07,642 This must be her stop. 412 00:23:07,723 --> 00:23:10,033 Perfect. We can wait here, 413 00:23:10,123 --> 00:23:12,240 then get on the bus with her when she finishes work. 414 00:23:12,323 --> 00:23:13,552 Have a little chat. 415 00:23:18,843 --> 00:23:21,403 Hi. Nice to see you again. 416 00:23:21,523 --> 00:23:22,923 Mrs Parks, right? 417 00:23:23,003 --> 00:23:24,073 Yes. 418 00:23:24,163 --> 00:23:27,042 You helped us out earlier today with our little misunderstanding. 419 00:23:27,163 --> 00:23:29,723 I remember. British. 420 00:23:29,803 --> 00:23:32,193 Yes, funny thing. You'll never believe this. 421 00:23:32,403 --> 00:23:35,237 We're actually doing market research for bus companies. 422 00:23:35,323 --> 00:23:37,121 Looking at people's transport habits. 423 00:23:37,283 --> 00:23:40,435 Answer the questions, enter the raffle for a prize. 424 00:23:40,603 --> 00:23:42,913 You get this bus this time every day? 425 00:23:43,083 --> 00:23:45,678 Most days. Always this time. 426 00:23:45,803 --> 00:23:47,157 And you live? 427 00:23:47,243 --> 00:23:49,394 Cleveland Court. Next stop. 428 00:23:51,403 --> 00:23:56,683 Ma'am, if you keep sitting there we're all going to have to move. 429 00:23:57,683 --> 00:23:59,163 What do you mean? 430 00:24:00,083 --> 00:24:03,201 Well, if white folks need seats, 431 00:24:03,563 --> 00:24:06,283 by law, I have to give mine up. 432 00:24:06,363 --> 00:24:09,640 This middle section's only for coloreds if white folk don't need it. 433 00:24:09,763 --> 00:24:11,243 Well, that's not right. 434 00:24:12,043 --> 00:24:14,274 Tell that to your company, sir. 435 00:24:15,203 --> 00:24:17,240 If I win your raffle, will that give me 436 00:24:17,323 --> 00:24:21,317 the right to sit anywhere I want on this bus? 437 00:24:22,123 --> 00:24:23,557 No. 438 00:24:25,163 --> 00:24:27,394 I didn't think so. 439 00:24:27,483 --> 00:24:29,554 This is my stop. 440 00:24:32,243 --> 00:24:34,360 I'm gonna follow her. 441 00:24:34,483 --> 00:24:35,803 See what I can find out. 442 00:24:35,923 --> 00:24:37,755 Meet you back at the motel later. 443 00:24:38,483 --> 00:24:40,076 Ryan. 444 00:24:40,163 --> 00:24:41,802 Be careful. 445 00:24:41,923 --> 00:24:43,357 Yeah. 446 00:24:44,803 --> 00:24:46,317 Do you think he'll be all right? 447 00:24:46,403 --> 00:24:47,598 I hope so. 448 00:24:47,723 --> 00:24:50,602 Graham, do you think you can find James Blake, the driver? 449 00:24:51,563 --> 00:24:53,883 Um, yeah, I'll just have a talk with the bloke at the front 450 00:24:53,923 --> 00:24:55,801 and find out where they all drink. 451 00:24:55,883 --> 00:24:58,603 Yaz, can you compile a timeline of what happens, 452 00:24:58,683 --> 00:25:00,163 this time tomorrow evening? 453 00:25:00,243 --> 00:25:01,962 Okay. But what are you gonna do? 454 00:25:02,043 --> 00:25:05,036 Talk to our friend. Tell him to stay out of history's way. 455 00:25:18,003 --> 00:25:21,633 Stalking Rosa Parks! Don't know about this. 456 00:25:24,723 --> 00:25:26,715 You better not be following me. 457 00:25:28,323 --> 00:25:30,315 - I wanna help. - With what? 458 00:25:32,603 --> 00:25:34,003 The fight. 459 00:25:35,483 --> 00:25:40,717 And how do I know you're not a spy for the police or the FBI? 460 00:25:41,283 --> 00:25:42,763 Because if they were gonna send a spy 461 00:25:42,843 --> 00:25:45,659 they would send one who could actually follow you without being spotted. 462 00:25:45,683 --> 00:25:47,356 And that didn't have a British accent. 463 00:25:47,963 --> 00:25:50,683 Also, don't think they know any black guys. 464 00:25:56,483 --> 00:25:58,281 You any good at serving coffee? 465 00:26:39,563 --> 00:26:41,520 Oops. Shame. 466 00:26:41,643 --> 00:26:43,883 You just sent all your equipment to goodness knows where. 467 00:26:43,963 --> 00:26:47,673 79th century judging by the weapon setting 468 00:26:47,763 --> 00:26:50,278 which, by the way, overheat very easily. 469 00:26:51,603 --> 00:26:53,640 Cheap and nasty. Now we're even. 470 00:26:55,683 --> 00:26:57,481 First things first. 471 00:26:59,163 --> 00:27:00,882 Tell me about Stormcage. 472 00:27:01,603 --> 00:27:04,562 - Storm what? - Ah, rubbish liar. 473 00:27:04,643 --> 00:27:07,795 On your wrist is a Stormcage identifier. 474 00:27:07,923 --> 00:27:10,836 The most secure prison facility this side of the universe. 475 00:27:10,923 --> 00:27:12,323 Not in this time zone, of course. 476 00:27:12,403 --> 00:27:15,077 But I guess that's where the Vortex Manipulator comes in. 477 00:27:15,163 --> 00:27:16,643 It's amazing what you can get 478 00:27:16,723 --> 00:27:19,113 if you're prepared to work and barter inside that prison. 479 00:27:19,203 --> 00:27:20,683 Escape or release? 480 00:27:20,763 --> 00:27:24,757 I did my time. I'm rehabilitated. 481 00:27:24,843 --> 00:27:26,914 What were you there for in the first place? 482 00:27:27,003 --> 00:27:30,440 Oh, if I tell you, it might colour your view of me. 483 00:27:31,123 --> 00:27:33,843 I was young. Nobody got hurt. 484 00:27:34,643 --> 00:27:39,877 Well, a few people got killed. A few hundred people. Thousand tops. 485 00:27:41,403 --> 00:27:43,076 Two thousand. 486 00:27:45,883 --> 00:27:49,240 And it was nasty enough that Stormcage placed a neural restrictor in your brain 487 00:27:49,323 --> 00:27:51,280 before releasing you back into the universe. 488 00:27:52,483 --> 00:27:54,236 How can you know that? 489 00:27:56,203 --> 00:27:58,877 - Who are you? - Very good scanner, this. 490 00:27:58,963 --> 00:28:00,875 I though I detected it the first time we met. 491 00:28:00,963 --> 00:28:03,558 And then it started to make sense because we were wondering... 492 00:28:03,643 --> 00:28:06,681 You've obviously got a problem with Rosa, why don't you just kill her? 493 00:28:06,763 --> 00:28:09,039 But the answer is, because you can't. 494 00:28:09,563 --> 00:28:14,035 Neural restrictor means you can't kill or injure any living thing. 495 00:28:14,123 --> 00:28:17,036 It stops you from doing it, no matter how much you wanna try. 496 00:28:17,563 --> 00:28:21,796 So even if I do this, smash your Vortex Manipulator... 497 00:28:24,723 --> 00:28:27,443 Yeah, there it is. Kicking in. 498 00:28:27,523 --> 00:28:29,435 Tied to your brain chemistry. 499 00:28:32,443 --> 00:28:36,323 You can't harm me. As much as you want to. 500 00:28:36,403 --> 00:28:37,403 Better be nice to me 501 00:28:37,483 --> 00:28:39,739 because I'm your best shot of getting out of this time zone now. 502 00:28:41,203 --> 00:28:43,877 Neutered criminal on release. 503 00:28:44,763 --> 00:28:46,243 And you come here. 504 00:28:47,763 --> 00:28:50,676 - Why? - I'm allowed a hobby. 505 00:28:51,403 --> 00:28:53,122 And yours is Rosa Parks? 506 00:28:53,203 --> 00:28:55,115 This is where things started to go wrong. 507 00:28:56,243 --> 00:28:57,996 And you think you can put them right? 508 00:29:00,163 --> 00:29:02,723 I had a lot of time to think in Stormcage, 509 00:29:02,803 --> 00:29:06,353 and I realised tiny actions change the world. 510 00:29:07,883 --> 00:29:09,283 What's your name? 511 00:29:09,363 --> 00:29:12,276 - Krasko. - Don't like it. 512 00:29:12,403 --> 00:29:15,043 Listen, Krasko, I will give you one warning. 513 00:29:15,123 --> 00:29:17,763 Go somewhere else. Find a beach, read a book. 514 00:29:17,843 --> 00:29:20,233 Because you're a criminal who's lost his kit. 515 00:29:20,323 --> 00:29:21,677 Lost his weapons. 516 00:29:23,163 --> 00:29:24,523 You think that makes a difference? 517 00:29:25,323 --> 00:29:29,317 History changes when tiny things don't go to plan. 518 00:29:29,403 --> 00:29:31,315 You mean tomorrow. 519 00:29:31,403 --> 00:29:33,315 Won't work. 520 00:29:33,403 --> 00:29:35,360 Not while I'm here. 521 00:29:37,923 --> 00:29:39,323 Well, let's see. 522 00:29:49,083 --> 00:29:52,997 This is Ryan Sinclair. He's from England. 523 00:29:54,243 --> 00:29:58,999 I'm thinking he might be a new recruit to our youth council. 524 00:30:00,483 --> 00:30:03,123 I said he could listen in and serve coffee. 525 00:30:04,363 --> 00:30:07,276 Ah, this is my husband, Parks. 526 00:30:09,323 --> 00:30:11,360 This is Mr Fred Gray. 527 00:30:12,243 --> 00:30:16,954 And this is Dr King from Dexter Avenue Baptist Church. 528 00:30:17,683 --> 00:30:18,753 What? 529 00:30:18,843 --> 00:30:21,517 - Martin Luther King? - That's correct. 530 00:30:22,603 --> 00:30:25,118 Oh, my days. My nan loves you. 531 00:30:26,203 --> 00:30:27,762 Your "nan"? 532 00:30:28,323 --> 00:30:30,440 My gran. Grandma. 533 00:30:30,523 --> 00:30:33,277 The elder ladies do love your sermons, Martin. 534 00:30:33,963 --> 00:30:37,274 You'll never be short for a grey-haired wife in Alabama. 535 00:30:37,363 --> 00:30:39,036 She attend Dexter Avenue? 536 00:30:40,043 --> 00:30:42,319 No, she died recently. 537 00:30:43,763 --> 00:30:46,119 I'm sorry for your loss, son. 538 00:30:46,243 --> 00:30:47,836 Thank you. 539 00:30:47,923 --> 00:30:49,721 Thank you, Martin Luther King. 540 00:30:50,603 --> 00:30:52,515 She'd be chuffed to know that you said that. 541 00:30:52,603 --> 00:30:54,959 - Ryan. - Excuse me, Dr King. 542 00:30:55,123 --> 00:30:57,035 Yes, Rosa Parks? Whoa. 543 00:30:58,643 --> 00:31:00,521 You want to serve that coffee now? 544 00:31:00,883 --> 00:31:01,919 Yeah. 545 00:31:14,643 --> 00:31:17,363 So you say you're a bus driver too back in England? 546 00:31:17,483 --> 00:31:20,203 It's a privilege, innit, eh? Getting people where they want to go. 547 00:31:20,283 --> 00:31:21,478 Being part of the community. 548 00:31:22,323 --> 00:31:25,634 I'm figurin' you ain't got to deal with keeping coloreds apart from whites. 549 00:31:27,763 --> 00:31:30,961 No. No, we don't do that. 550 00:31:32,123 --> 00:31:33,352 You approve of that, Jim? 551 00:31:33,443 --> 00:31:36,003 Just the way it is. No matter how much they complain. 552 00:31:36,083 --> 00:31:37,517 Ain't going to change. 553 00:31:40,003 --> 00:31:41,915 Back at it tomorrow, I suppose. 554 00:31:42,003 --> 00:31:44,802 No, going fishing at Mill Creek. 555 00:31:46,963 --> 00:31:50,434 You can't be. It's December the first. 556 00:31:50,523 --> 00:31:51,639 What? 557 00:31:51,723 --> 00:31:54,795 Well, 'cause it's a Thursday, innit? You know, like a work day. 558 00:31:54,883 --> 00:31:55,883 My rota got changed. 559 00:31:55,963 --> 00:31:58,717 Fella from the depot just came by, gave me the good news. 560 00:32:05,323 --> 00:32:07,440 Get what you wanted from tonight? 561 00:32:11,283 --> 00:32:13,036 I didn't know what I wanted. 562 00:32:14,483 --> 00:32:16,315 But, yeah. 563 00:32:16,403 --> 00:32:20,317 Meeting you guys. Listening to you all talk. I can't believe it. 564 00:32:22,323 --> 00:32:23,996 It'll get better, you know. 565 00:32:24,683 --> 00:32:26,083 Not perfect but... 566 00:32:28,003 --> 00:32:29,676 Better. 567 00:32:31,563 --> 00:32:33,043 I hope so. 568 00:32:34,563 --> 00:32:35,883 It's worth the fight. 569 00:32:38,683 --> 00:32:40,117 Thank you. 570 00:32:41,243 --> 00:32:42,836 From me and my nan. 571 00:32:44,523 --> 00:32:46,515 I haven't done anything. 572 00:32:52,403 --> 00:32:54,042 Good night, ma'am. 573 00:32:57,003 --> 00:32:59,139 Managed to get Krasko's weapon off him, at least. 574 00:33:01,043 --> 00:33:03,683 James Blake is taking the day off. 575 00:33:03,763 --> 00:33:05,914 - What? - But he can't. 576 00:33:06,003 --> 00:33:09,201 That's what I said. Strangely, he didn't listen. 577 00:33:09,323 --> 00:33:11,599 Your mate is interfering. 578 00:33:11,683 --> 00:33:13,561 He has reassigned Blake's route 579 00:33:13,643 --> 00:33:16,715 to a driver called Elias Griffin Junior. 580 00:33:16,843 --> 00:33:20,041 Tiny actions. That's what Krasko is doing. 581 00:33:20,123 --> 00:33:22,957 See, he's clever. I'll give him that. He knows. 582 00:33:23,043 --> 00:33:27,117 He is not planning on killing or destroying or breaking history. 583 00:33:27,203 --> 00:33:31,834 He's planning to nudge it just enough so that it doesn't happen. 584 00:33:31,923 --> 00:33:34,757 Enough of a stick in the spokes to throw everything off the rails 585 00:33:34,843 --> 00:33:36,539 and now I'm really mixing my transport metaphors. 586 00:33:36,563 --> 00:33:39,123 Well, he didn't reckon with us keeping it in place. 587 00:33:39,203 --> 00:33:41,638 And how do we do that then? 588 00:33:43,363 --> 00:33:46,322 Now we know what our task is. 589 00:33:46,403 --> 00:33:48,963 Keep history in order. 590 00:33:49,963 --> 00:33:50,999 No changing it. 591 00:33:51,083 --> 00:33:55,157 Just guarding it against someone who wants to disrupt it. 592 00:33:55,243 --> 00:33:58,953 Tomorrow we have to make sure Rosa Parks gets on the bus 593 00:33:59,043 --> 00:34:02,673 driven byJames Blake and that the bus is full, 594 00:34:02,763 --> 00:34:05,483 so Rosa sits when she is asked to stand for white passengers. 595 00:34:05,563 --> 00:34:06,939 Ryan, don't mess with that. 596 00:34:06,963 --> 00:34:08,363 How does it even work? 597 00:34:08,443 --> 00:34:11,959 Charger's here, this setting dials the temporal destination. 598 00:34:12,043 --> 00:34:13,523 Pretty simple, pretty deadly. 599 00:34:13,603 --> 00:34:14,923 Now, can we concentrate? 600 00:34:15,003 --> 00:34:17,279 How are we supposed to keep history in order 601 00:34:17,363 --> 00:34:19,639 if James Blake is going to go fishing at Mill Creek 602 00:34:19,723 --> 00:34:21,840 and another driver is lined up to do his route? 603 00:34:21,923 --> 00:34:23,642 - I've got an idea. - I've got an idea. 604 00:34:23,723 --> 00:34:24,873 Same idea? 605 00:34:24,963 --> 00:34:26,363 - Raffle winner. - Fishing takedown. 606 00:34:30,283 --> 00:34:31,842 Elias Griffin Junior? 607 00:34:31,923 --> 00:34:33,835 - Yeah. - Congratulations. 608 00:34:33,923 --> 00:34:37,963 You are the lucky winner of our Raffle of the Century. 609 00:34:38,043 --> 00:34:40,114 I don't remembering entering no raffle. 610 00:34:40,243 --> 00:34:43,156 You have won an all expenses paid trip to Las Vegas. 611 00:34:43,243 --> 00:34:47,795 Front row tickets to see Frank Sinatra and a VIP pass to meet Frank himself. 612 00:34:47,883 --> 00:34:49,636 My wife loves Sinatra. 613 00:34:49,723 --> 00:34:51,521 Amazing, who would have guessed? 614 00:34:51,603 --> 00:34:54,437 Only one condition, you have to leave now. 615 00:34:54,523 --> 00:34:55,639 Right now. 616 00:34:55,723 --> 00:34:59,433 Oh, I can't. My work shift starts in a couple of hours. 617 00:34:59,523 --> 00:35:00,559 We've sorted that too. 618 00:35:00,643 --> 00:35:02,539 Your company has already assigned someone to cover you. 619 00:35:02,563 --> 00:35:05,158 There's a taxi coming to pick you up in 30 minutes 620 00:35:05,243 --> 00:35:06,438 to take you to the airport. 621 00:35:06,523 --> 00:35:08,754 - Thirty minutes? - Unless you don't wanna go. 622 00:35:08,843 --> 00:35:12,598 Oh, we'll be ready. We'll be ready. 623 00:35:14,683 --> 00:35:19,075 Good job Elvis lent Frank that mobile phone against everything I told him. 624 00:35:19,803 --> 00:35:21,442 We need to stick tight to Rosa. 625 00:35:29,803 --> 00:35:31,715 Oi, oi, Jim boy. 626 00:35:31,803 --> 00:35:33,123 How you doing, cockle? 627 00:35:33,203 --> 00:35:34,979 We've been looking for you all along the creek. 628 00:35:35,003 --> 00:35:36,073 Why? 629 00:35:36,163 --> 00:35:37,659 Well, we thought we'd come and join you. 630 00:35:37,683 --> 00:35:40,123 You saying last night how beautiful and peaceful it was. Yeah. 631 00:35:40,203 --> 00:35:42,479 This is my grandson, Ryan. 632 00:35:42,563 --> 00:35:43,838 What in the hell? 633 00:35:43,923 --> 00:35:46,358 Yo! Jimmy Blake. What's up, blud? 634 00:35:47,723 --> 00:35:49,077 You can't be here! 635 00:35:49,163 --> 00:35:51,598 Hey, how many have you caught? Can I pick them up? 636 00:35:51,683 --> 00:35:52,803 Ever seen a man juggle fish? 637 00:35:52,843 --> 00:35:55,233 Stay out of my things. You don't belong here. 638 00:35:55,323 --> 00:35:57,121 And he ain't your grandson. 639 00:35:57,203 --> 00:35:58,922 I reckon we'll be here all day. 640 00:35:59,003 --> 00:36:00,278 Yeah, might as well. 641 00:36:00,363 --> 00:36:03,083 Seeing as that bus sit-in is kicking off. 642 00:36:03,163 --> 00:36:04,916 - Mmm. - Gonna be big trouble. 643 00:36:05,003 --> 00:36:06,119 What you say, boy? 644 00:36:06,203 --> 00:36:10,197 Oh, we heard that a group of black passengers 645 00:36:10,283 --> 00:36:12,523 were planning a sit-in across all the bus routes tonight. 646 00:36:14,323 --> 00:36:15,552 Not on my bus, they're not. 647 00:36:15,643 --> 00:36:17,555 You gonna get out of my seat? 648 00:36:17,643 --> 00:36:18,963 Out of my seat! 649 00:36:19,043 --> 00:36:20,283 All right. Settle down. 650 00:36:23,123 --> 00:36:24,842 Have the damn creek. 651 00:36:28,443 --> 00:36:30,036 - He was easy. - Boom. 652 00:36:31,283 --> 00:36:32,433 Don't do that. 653 00:36:35,283 --> 00:36:37,957 Mrs Parks, enormous clothing emergency. 654 00:36:38,043 --> 00:36:39,043 Can you help me? 655 00:36:39,123 --> 00:36:41,683 That is one nasty tear. 656 00:36:41,763 --> 00:36:42,992 Yes, it is. 657 00:36:43,483 --> 00:36:46,282 And there is nothing us Brits hate more than a clothing emergency. 658 00:36:46,363 --> 00:36:48,923 Mrs Parks, I have to go out in that coat this evening, 659 00:36:49,003 --> 00:36:50,722 and if it's torn I'll get in such trouble. 660 00:36:50,803 --> 00:36:52,283 Can you take a look at it now? 661 00:36:52,683 --> 00:36:54,322 Double time Christmas bonus. 662 00:36:58,203 --> 00:37:02,914 Well, I don't have any collections until tomorrow afternoon. 663 00:37:03,603 --> 00:37:06,675 I guess I could fit you in. 664 00:37:06,763 --> 00:37:09,278 Now, if you come back just before we close... 665 00:37:09,363 --> 00:37:12,356 I'll wait... while you work. Keep you company. 666 00:37:13,483 --> 00:37:16,282 - I don't need company. - No, but my coat does. 667 00:37:16,803 --> 00:37:17,998 It's very valuable. 668 00:37:18,083 --> 00:37:20,075 I don't usually allow it out of my sight. 669 00:37:20,163 --> 00:37:22,917 Thank you. You're gonna make a big difference. 670 00:37:23,603 --> 00:37:26,163 Well, I best set to work then. 671 00:37:26,803 --> 00:37:29,259 Don't let her out of your sight. I'm gonna go meet Graham and Ryan. 672 00:37:29,283 --> 00:37:33,277 Remember, get Rosa out of here by 5:40, at the latest, 673 00:37:33,363 --> 00:37:35,002 to be on that bus on time. 674 00:37:42,283 --> 00:37:44,161 I came back from the creek for this? 675 00:37:44,243 --> 00:37:46,314 Four flat tyres and a smashed in windshield. 676 00:37:46,403 --> 00:37:47,883 What the hell happened? 677 00:37:48,443 --> 00:37:51,197 - Kids. - Well, I can't drive that. 678 00:37:51,283 --> 00:37:54,196 Oh, no, you go on home. We'll cancel the route. 679 00:37:57,523 --> 00:38:01,358 So much for that protest. This bus ain't going nowhere. 680 00:38:05,043 --> 00:38:06,083 Did you hear that? 681 00:38:06,163 --> 00:38:07,882 Everything we do, Krasko's a step ahead. 682 00:38:07,963 --> 00:38:10,273 He must have deliberately smashed up that bus himself. 683 00:38:10,363 --> 00:38:11,483 We've got to fix this. 684 00:38:11,563 --> 00:38:13,839 James Blake has got to drive Rosa's bus home tonight. 685 00:38:15,843 --> 00:38:17,721 Right, well, he ain't giving up that easily. 686 00:38:17,803 --> 00:38:19,123 Well, neither are we. 687 00:38:19,203 --> 00:38:21,957 Ryan, check every bus stop along Blake's route. 688 00:38:22,043 --> 00:38:25,115 Tell the waiting passengers that the bus is coming, and they have to wait. 689 00:38:25,203 --> 00:38:26,239 Okay. 690 00:38:26,363 --> 00:38:29,242 Do not let any of the passengers walk. The bus has to be full. 691 00:38:29,323 --> 00:38:32,316 It has to be crowded enough so that Rosa is expected to move. 692 00:38:32,403 --> 00:38:34,315 Right, got it. Good luck. 693 00:38:35,243 --> 00:38:37,474 - Now, Graham. - Mmm-hmm? 694 00:38:37,963 --> 00:38:39,556 Are you thinking what I'm thinking? 695 00:38:40,683 --> 00:38:43,960 Nicking and hot-wiring a bus from right outside the depot? 696 00:38:44,043 --> 00:38:46,558 Hope our friendly cop don't hear about this. 697 00:38:46,643 --> 00:38:47,918 What in the hell? 698 00:38:50,403 --> 00:38:51,883 This is your replacement bus service. 699 00:38:51,963 --> 00:38:54,000 - Jim boy. - You again. 700 00:38:54,083 --> 00:38:56,859 I know, I literally get everywhere. Now, come on. Hop in and do your job. 701 00:38:56,883 --> 00:38:58,556 You're already 18 minutes behind schedule. 702 00:38:58,683 --> 00:39:01,596 How do you know that? What's going on? What happened to that damn sit-in? 703 00:39:01,683 --> 00:39:03,117 Nobody else knew anything about it. 704 00:39:03,203 --> 00:39:06,196 Love to explain all that to you but you know us Brits. Very imperious. 705 00:39:06,283 --> 00:39:08,036 Not prone on explaining ourselves to anyone. 706 00:39:08,123 --> 00:39:09,796 So no time to chat. Just get driving. 707 00:39:09,883 --> 00:39:11,683 Lot of people need to get on this bus tonight. 708 00:39:12,803 --> 00:39:15,921 Driver James Blake behind the wheel, check. 709 00:39:40,923 --> 00:39:43,563 "Bus services suspended." No, no, no. Krasko. 710 00:39:44,523 --> 00:39:46,435 Have you always wanted to be a seamstress? 711 00:39:46,523 --> 00:39:49,322 No, I dreamed of being a teacher. 712 00:39:49,403 --> 00:39:53,283 But my grandmother got sick, then my mother, 713 00:39:53,403 --> 00:39:56,282 - so that was the end of school. - Sorry about that. 714 00:39:56,363 --> 00:39:59,435 Oh, I got myself educated. Just took longer than I thought. 715 00:40:00,203 --> 00:40:01,956 - But you kept going. - Always. 716 00:40:02,043 --> 00:40:04,399 An education makes you unstoppable. 717 00:40:05,163 --> 00:40:07,155 Everything here is a fight for you. 718 00:40:07,243 --> 00:40:09,883 Don't you get tired? What keeps you going? 719 00:40:11,163 --> 00:40:13,234 The promise of tomorrow. 720 00:40:13,323 --> 00:40:16,839 When today isn't working, tomorrow is what you have. 721 00:40:18,163 --> 00:40:20,314 You married? Got a job back home? 722 00:40:20,403 --> 00:40:22,872 Not married and I'm a police officer. 723 00:40:23,763 --> 00:40:26,642 - You're police? - Yup. Just starting. 724 00:40:26,723 --> 00:40:27,839 Not where I want to be. 725 00:40:27,963 --> 00:40:31,081 - Mmm. Where is it you want to be? - In charge. 726 00:40:31,163 --> 00:40:32,756 Amen to that. 727 00:40:34,883 --> 00:40:36,522 Shouldn't you be finishing up? 728 00:40:36,643 --> 00:40:40,319 If a job is worth doing, it is worth doing well. 729 00:40:40,723 --> 00:40:42,362 But don't you have a bus to get? 730 00:40:42,443 --> 00:40:44,162 I can always walk. 731 00:41:02,883 --> 00:41:06,081 Hey, Doc, I don't want to be an alarmist 732 00:41:06,163 --> 00:41:08,394 but this bus seems a bit emptier than last night. 733 00:41:11,083 --> 00:41:12,961 No, that's bad. 734 00:41:13,083 --> 00:41:16,520 We need the bus to be full. Come on, Ryan. 735 00:41:16,603 --> 00:41:20,563 Excuse me, excuse me. Old people. The buses are still running. 736 00:41:20,643 --> 00:41:22,202 We're gonna walk. 737 00:41:22,283 --> 00:41:24,957 The buses are coming, I promise. Please, just wait for the bus. 738 00:41:25,043 --> 00:41:27,035 You don't tell me what to do, boy. 739 00:41:28,723 --> 00:41:30,203 Oh, man. This place. 740 00:41:30,323 --> 00:41:33,202 Passengers down, white passengers down. Not good. 741 00:41:40,083 --> 00:41:43,759 - I think that should just about... - Love it. 742 00:41:44,723 --> 00:41:47,522 Let's go. I'll walk you out. Pay you on the way. 743 00:41:55,523 --> 00:41:58,675 Ah, I might have known. Pretty boy blocking the road. 744 00:41:58,763 --> 00:42:00,675 Right then. This is on me. 745 00:42:02,403 --> 00:42:05,441 Mate, move your car so the bus gets through. Come on, out of the way. 746 00:42:05,523 --> 00:42:07,640 No, you get out of my way. 747 00:42:07,723 --> 00:42:10,955 Just give it up, will you? Cut your losses. 748 00:42:11,043 --> 00:42:12,272 You're not gonna win tonight. 749 00:42:12,363 --> 00:42:15,356 I already have. I know what should happen. 750 00:42:15,483 --> 00:42:16,758 And even if it gets past here, 751 00:42:16,843 --> 00:42:20,439 that bus is at least three passengers short of what it should be by now. 752 00:42:20,523 --> 00:42:23,994 Parks won't be asked to stand, she won't protest 753 00:42:24,083 --> 00:42:26,279 and your kind won't get above themselves. 754 00:42:26,363 --> 00:42:29,913 - My "kind"? - Yeah, your kind. 755 00:42:30,763 --> 00:42:32,038 Stay in your place. 756 00:42:32,763 --> 00:42:35,073 Mate, you're living in the past. 757 00:42:35,163 --> 00:42:37,439 In fact, you like the past that much, 758 00:42:37,523 --> 00:42:39,958 so why don't you stay there? 759 00:42:41,643 --> 00:42:44,033 Oh! Oh, it worked. 760 00:42:44,163 --> 00:42:46,200 Nice one, Ryan. Thanks, Ryan. 761 00:42:46,843 --> 00:42:49,199 Move the car, clear the route, find the bus, 762 00:42:49,283 --> 00:42:52,799 and Rosa Parks will change the world. Good, here we go. 763 00:42:58,243 --> 00:43:00,314 Yaz! Yeah, yeah, yeah, how's it going? 764 00:43:00,403 --> 00:43:02,076 Mrs Parks fixed your coat. 765 00:43:02,163 --> 00:43:06,157 Oh, thank you, Mrs Parks. Beautiful work. Much appreciated. 766 00:43:06,243 --> 00:43:07,916 You're welcome, ma'am. 767 00:43:11,643 --> 00:43:14,841 Don't shut the door. Don't drive off! One more coming on. 768 00:43:18,323 --> 00:43:22,112 Found you. I just got rid of Krasko. 769 00:43:22,203 --> 00:43:24,479 - How? - I borrowed this. 770 00:43:24,563 --> 00:43:27,203 I think I dialled the settings as far back as it can go. 771 00:43:27,323 --> 00:43:28,393 He's gone. 772 00:43:28,483 --> 00:43:30,440 Use the door for coloreds. 773 00:43:33,323 --> 00:43:35,042 Law's a law. 774 00:43:43,083 --> 00:43:44,597 Let's move back. 775 00:43:57,483 --> 00:44:01,113 Hey, Doc, Rosa's on board, Blake's driving, we're good, right? 776 00:44:02,323 --> 00:44:04,155 What's the matter? What are you doing? 777 00:44:04,243 --> 00:44:05,472 Counting seats. 778 00:44:06,843 --> 00:44:08,755 Has it worked? Have we done enough? 779 00:44:08,843 --> 00:44:10,163 I don't know. 780 00:44:11,563 --> 00:44:12,997 We get off at the next stop, right? 781 00:44:15,363 --> 00:44:17,480 Empire Theatre, yeah. 782 00:44:20,483 --> 00:44:24,238 Right, come on then. We can go. Job done. History is safe. 783 00:44:28,763 --> 00:44:30,675 - Well, come on then. - Doctor? 784 00:44:30,763 --> 00:44:32,436 Don't get off, Graham. 785 00:44:33,243 --> 00:44:36,839 If we get off, there's enough empty seats for white passengers. 786 00:44:36,923 --> 00:44:39,677 Rosa won't be asked to move. We have to stay on. 787 00:44:39,763 --> 00:44:43,200 We were here. We're part of the story. 788 00:44:43,283 --> 00:44:44,876 Part of history. 789 00:44:44,963 --> 00:44:46,795 No, no. I don't want to be part of this. 790 00:44:46,883 --> 00:44:49,842 We have to. I'm sorry. We have to not help her. 791 00:44:54,843 --> 00:44:56,800 I'm gonna need those seats back there. 792 00:45:02,683 --> 00:45:05,642 You all better make it light on yourselves and let me have those seats. 793 00:45:49,843 --> 00:45:51,277 Stand up now. 794 00:45:52,483 --> 00:45:54,600 I don't think I should have to. 795 00:45:55,443 --> 00:45:57,753 Are you going to stand up? 796 00:46:01,443 --> 00:46:02,763 No. 797 00:46:04,563 --> 00:46:07,522 If you don't stand, I'm gonna have you arrested. 798 00:46:11,283 --> 00:46:12,797 You may do that. 799 00:46:21,283 --> 00:46:24,833 ♪ You 're broken down and tired 800 00:46:24,923 --> 00:46:29,122 ♪ Of living life on a merry-go-round 801 00:46:29,203 --> 00:46:33,038 ♪ And you can't find the fighter 802 00:46:33,123 --> 00:46:36,514 ♪ But I see it in you So we gonna walk it out 803 00:46:36,603 --> 00:46:41,997 ♪ And move mountains 804 00:46:43,643 --> 00:46:45,839 ♪ And I'll rise up 805 00:46:45,923 --> 00:46:47,835 ♪ I'll rise like the day 806 00:46:47,923 --> 00:46:49,801 ♪ I'll rise up 807 00:46:49,883 --> 00:46:52,000 ♪ I'll rise unafraid 808 00:46:52,083 --> 00:46:54,120 ♪ I'll rise up 809 00:46:54,203 --> 00:46:58,197 ♪ And I'll do it a thousand times again 810 00:46:59,683 --> 00:47:02,198 ♪ And I'll rise up 811 00:47:02,283 --> 00:47:04,161 ♪ High like the waves 812 00:47:04,243 --> 00:47:06,075 ♪ I'll rise up 813 00:47:06,163 --> 00:47:08,280 ♪ In spite of the ache 814 00:47:08,363 --> 00:47:10,355 ♪ I'll rise up 815 00:47:10,483 --> 00:47:14,921 ♪ And I'll do it a thousand times again 816 00:47:16,243 --> 00:47:20,362 ♪ For you, oh, oh, oh 817 00:47:20,443 --> 00:47:24,722 ♪ For you, oh, oh, oh 818 00:47:24,803 --> 00:47:27,363 ♪ For you 819 00:47:28,603 --> 00:47:32,279 ♪ For you ♪ 820 00:47:33,843 --> 00:47:36,119 On Monday, the boycotts begin. 821 00:47:36,203 --> 00:47:38,957 Across Montgomery people refuse to use the buses 822 00:47:39,043 --> 00:47:41,035 as a response to Rosa's arrest. 823 00:47:42,043 --> 00:47:46,595 And in just over a year, on the 21st of December, 1956, 824 00:47:46,683 --> 00:47:49,755 segregation on buses in Montgomery was ended. 825 00:47:50,203 --> 00:47:51,523 So it all worked out for her. 826 00:47:51,603 --> 00:47:53,560 No, life's still hard for Rosa. 827 00:47:54,323 --> 00:47:56,394 She loses her job, so does her husband. 828 00:47:56,483 --> 00:47:59,760 It's a struggle. They keep fighting. 829 00:48:00,763 --> 00:48:03,562 And in June 1999, 830 00:48:03,683 --> 00:48:07,233 Rosa receives the Congressional Medal from President Clinton. 831 00:48:07,323 --> 00:48:09,713 The highest award given to any civilian, 832 00:48:09,803 --> 00:48:13,797 recognising her as a living icon for freedom. 833 00:48:14,363 --> 00:48:17,435 It took so long, though. Her whole life. 834 00:48:17,523 --> 00:48:18,923 Yes, it did. 835 00:48:20,603 --> 00:48:22,515 But she changed the world. 836 00:48:23,603 --> 00:48:26,835 In fact, she changed the universe. 837 00:48:27,563 --> 00:48:28,883 Look at this. 838 00:48:35,563 --> 00:48:38,203 Asteroid 284996. 839 00:48:38,883 --> 00:48:40,920 Also known as Rosaparks. 840 00:48:55,563 --> 00:48:56,713 ♪ And we'll rise up 841 00:48:56,803 --> 00:48:58,795 ♪ Rise like the waves 842 00:48:58,883 --> 00:49:00,875 ♪ We'll rise up 843 00:49:00,963 --> 00:49:03,000 ♪ In spite of the ache 844 00:49:03,083 --> 00:49:05,120 ♪ We 'll rise up 845 00:49:05,203 --> 00:49:09,800 ♪ And we'll do it A thousand times again 846 00:49:10,963 --> 00:49:15,003 ♪ For you, oh, oh, oh, oh, oh 847 00:49:15,083 --> 00:49:19,043 ♪ For you, oh, oh, oh, oh, oh 848 00:49:19,643 --> 00:49:23,000 ♪ For you, oh, oh, oh, oh, oh 849 00:49:23,083 --> 00:49:25,314 ♪ For you ♪ 850 00:49:27,203 --> 00:49:28,353 We're home! 851 00:49:28,443 --> 00:49:30,321 Who are you? How do you know my daughter? 852 00:49:31,083 --> 00:49:33,678 Something's happening with the spiders in this city. 853 00:49:33,803 --> 00:49:35,237 Argh! Argh! 60437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.