All language subtitles for Doctor.Who.S11E02.720p.BluRay.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,043 --> 00:01:12,002 Breathe slowly, son. Well done, that's it. 2 00:01:14,083 --> 00:01:15,278 Well done. 3 00:01:16,563 --> 00:01:17,599 I'm alive. 4 00:01:19,443 --> 00:01:20,443 We are alive, right? 5 00:01:20,763 --> 00:01:22,243 As far as I can tell, yeah. 6 00:01:27,363 --> 00:01:28,433 Where are we? 7 00:01:28,843 --> 00:01:29,843 On a spaceship. 8 00:01:30,043 --> 00:01:31,636 My spaceship. 9 00:01:33,363 --> 00:01:34,363 Who's that? 10 00:01:34,443 --> 00:01:35,923 She says she's the pilot. 11 00:01:36,003 --> 00:01:37,153 We were in space. 12 00:01:37,843 --> 00:01:38,959 No way. 13 00:01:40,323 --> 00:01:43,600 We were in that warehouse and then, we were in space. 14 00:01:43,683 --> 00:01:45,720 - Yeah. - How were we in space? 15 00:01:46,043 --> 00:01:48,797 - I've got no idea. - And why are we not in space now? 16 00:01:50,763 --> 00:01:54,837 I scooped you. That was a very sneaky trick of his. 17 00:01:54,923 --> 00:01:56,880 Especially coming out of hyperjump. 18 00:01:56,963 --> 00:01:58,397 And you could've been killed. 19 00:02:00,083 --> 00:02:02,473 Listen, I keep telling you, 20 00:02:02,563 --> 00:02:04,634 we haven't got a clue what you're talking about. 21 00:02:04,963 --> 00:02:06,238 Oh, have it your own way. 22 00:02:10,603 --> 00:02:11,798 Where in space are we? 23 00:02:11,883 --> 00:02:14,443 Just off the Final Planet, which is out of orbit. 24 00:02:14,723 --> 00:02:17,682 Not where it should be. But I still found it. 25 00:02:18,403 --> 00:02:21,123 What do you mean, "final planet"? How can a planet be final? 26 00:02:21,203 --> 00:02:25,117 You are a very funny little bonus. 27 00:02:27,243 --> 00:02:28,393 Where's Yaz and the Doctor? 28 00:02:28,483 --> 00:02:31,123 - Are they here? - No, I don't know where they are. 29 00:02:31,523 --> 00:02:33,139 I've been trying to get her to look for them. 30 00:02:33,163 --> 00:02:34,961 I said there was four of us. 31 00:02:35,043 --> 00:02:37,160 And I said I only saw the two of you. 32 00:02:37,243 --> 00:02:40,475 I mean things were moving pretty fast, speaking of which... 33 00:02:41,243 --> 00:02:43,553 Landing ahead. Lock yourselves back in. 34 00:02:44,203 --> 00:02:45,273 We're not doing anything, 35 00:02:46,083 --> 00:02:48,917 unless you turn this thing around and go and look for our friends. 36 00:02:49,003 --> 00:02:50,003 There'd be no point. 37 00:02:50,083 --> 00:02:51,995 If they were still there, they'd be dead. 38 00:02:54,003 --> 00:02:55,153 They can't be dead. 39 00:02:55,843 --> 00:02:57,277 Don't panic. We'll figure it out. 40 00:02:57,723 --> 00:03:00,079 How? What happened to them? 41 00:03:03,843 --> 00:03:06,153 Stop insulting my ship. 42 00:03:06,243 --> 00:03:08,579 - This is one of the best crafts around! - I'd hate to see the others! 43 00:03:08,603 --> 00:03:10,754 - I don't need your help. - Yes you do. 44 00:03:10,843 --> 00:03:12,755 The power's failing across three sections. 45 00:03:12,843 --> 00:03:14,721 This ship is on the verge of total shutdown. 46 00:03:14,843 --> 00:03:16,641 How can a planet be in the wrong place? 47 00:03:16,723 --> 00:03:19,033 It should've been back there where I scooped you up. 48 00:03:19,563 --> 00:03:21,156 We should be in its gravity belt by now. 49 00:03:22,403 --> 00:03:24,156 - Well, we're not. - I can see that. 50 00:03:24,243 --> 00:03:26,917 Hi. I can smell burning. 51 00:03:27,283 --> 00:03:28,956 You were right. She is still alive. 52 00:03:29,043 --> 00:03:30,841 Yaz, you need to stay locked in the medipod. 53 00:03:30,923 --> 00:03:33,392 - Where's Ryan and Graham? - There! The planet's there. 54 00:03:35,363 --> 00:03:36,843 How can it be there? 55 00:03:37,083 --> 00:03:38,153 Does it even have a name? 56 00:03:38,243 --> 00:03:41,873 Only a symbol. Or a warning. Closest word is... 57 00:03:43,643 --> 00:03:44,759 Desolation. 58 00:03:46,003 --> 00:03:47,278 Right. 59 00:03:47,363 --> 00:03:49,639 I can do this. I'm not going to be beaten. Move! 60 00:03:50,683 --> 00:03:52,283 I've still got a few tricks up my sleeve. 61 00:03:53,523 --> 00:03:55,162 Manual shield activation? 62 00:03:55,483 --> 00:03:57,520 Wow, this thing should be on Antiques Roadshow. 63 00:03:57,603 --> 00:03:59,037 Right! Blast shield's up. 64 00:03:59,163 --> 00:04:00,859 Don't know how long they'll last for though. 65 00:04:00,883 --> 00:04:03,779 Brilliant! We're about to crash-land on Desolation. Real grounds for optimism. 66 00:04:03,803 --> 00:04:06,796 Do you not understand anything? I can't even get us there. 67 00:04:07,043 --> 00:04:08,477 Because of the fuel I wasted... 68 00:04:08,723 --> 00:04:10,680 Because of the fuel I've wasted scooping you up. 69 00:04:10,963 --> 00:04:13,637 I'm on a spaceship. Okay. 70 00:04:13,803 --> 00:04:17,353 I can get us into the atmosphere. If we jettison the rear section. 71 00:04:17,443 --> 00:04:20,038 Listen to me. Nobody is jettisoning anything. 72 00:04:20,123 --> 00:04:23,275 This is the Cerebos. All right? She's the envy of millions. 73 00:04:23,883 --> 00:04:24,953 - Really? - Yes. 74 00:04:25,043 --> 00:04:26,483 People have written songs about her. 75 00:04:26,563 --> 00:04:28,299 They'll be writing operas about our pointless deaths 76 00:04:28,323 --> 00:04:30,360 if we don't take drastic action right now. 77 00:04:31,283 --> 00:04:32,353 We're about to die? 78 00:04:32,443 --> 00:04:34,799 Oh, sorry, Yaz. I forgot you were there. All gonna be fine. 79 00:04:35,483 --> 00:04:38,794 Five systems down! Six minutes left on life support. 80 00:04:38,883 --> 00:04:40,317 Are we doing this or what? 81 00:04:43,123 --> 00:04:44,123 Oh, Rekk! 82 00:04:46,283 --> 00:04:47,399 Let's do it. 83 00:04:48,323 --> 00:04:49,677 Last stage anyway. 84 00:04:50,963 --> 00:04:51,963 - Catch. - Ah! 85 00:04:53,363 --> 00:04:55,203 - And you. - What's actually happening? 86 00:04:55,323 --> 00:04:56,499 No need to panic, Yaz. 87 00:04:56,523 --> 00:04:58,483 We're just gonna blow the back off this spaceship. 88 00:04:58,843 --> 00:05:00,436 - What? - Jettisoning. 89 00:05:00,523 --> 00:05:02,640 Do it. 90 00:05:23,883 --> 00:05:25,920 - Whoa. - I couldn't have put it better. 91 00:05:26,163 --> 00:05:27,279 Hey! 92 00:05:28,203 --> 00:05:29,398 Where are you going? 93 00:05:29,683 --> 00:05:31,754 I need to survey the atmospheric data. 94 00:05:32,483 --> 00:05:34,395 - We're on an alien planet, Graham. - Yeah. 95 00:05:34,723 --> 00:05:37,477 Well, the three suns in the sky are a bit of a giveaway. 96 00:05:38,123 --> 00:05:39,123 Uh-huh. 97 00:05:41,123 --> 00:05:42,193 What do we do? 98 00:05:45,203 --> 00:05:46,319 Should we just follow her? 99 00:05:47,123 --> 00:05:48,123 Yeah. 100 00:05:48,203 --> 00:05:50,559 Maybe they're already here. Yaz and the Doctor. 101 00:05:50,643 --> 00:05:51,643 Maybe they're safe. 102 00:05:51,723 --> 00:05:53,521 All systems offline. We're not gonna make it. 103 00:05:53,603 --> 00:05:55,356 Extra hand here. 104 00:05:57,443 --> 00:06:00,197 You can be honest with me. Are we gonna die? 105 00:06:00,523 --> 00:06:02,913 One day, yes, comes to us all. 106 00:06:03,363 --> 00:06:06,117 But not right now. Not if I've got anything to do with it. 107 00:06:07,283 --> 00:06:09,163 This ship is old school. I'm good at old school. 108 00:06:10,443 --> 00:06:13,675 Manual stabilisers. Pull these two levers up, 109 00:06:13,963 --> 00:06:15,323 they'll pull down and to the left, 110 00:06:15,403 --> 00:06:17,793 pull them up and to the right as strong as you can. 111 00:06:17,883 --> 00:06:18,883 Got it. 112 00:06:20,523 --> 00:06:22,003 That descent pattern won't work. 113 00:06:22,403 --> 00:06:24,474 We're about to die and you're still having a go? 114 00:06:25,043 --> 00:06:26,083 Think you could do better? 115 00:06:27,443 --> 00:06:28,443 Yes! 116 00:06:29,723 --> 00:06:32,682 Doctor, these stabiliser handles don't feel very stable. 117 00:06:32,763 --> 00:06:35,756 By the way, level-3 shield hazing. 118 00:06:36,003 --> 00:06:37,357 What? Seriously? 119 00:06:38,283 --> 00:06:41,481 Power failure. We're headed into the gravity belt. 120 00:06:42,763 --> 00:06:45,403 Love, whoever you think we are, we're not, all right? 121 00:06:45,563 --> 00:06:47,316 Are you still pleading ignorance? 122 00:06:48,203 --> 00:06:49,398 Do you guys hear that? 123 00:06:50,203 --> 00:06:53,082 Finskad! How did he even make it? 124 00:06:53,803 --> 00:06:55,237 It's another spaceship. 125 00:06:55,323 --> 00:06:57,201 Another spaceship about to crash-land. 126 00:06:57,483 --> 00:06:58,633 Oh! 127 00:06:58,883 --> 00:07:01,762 Don't just stand there. Run! 128 00:07:04,603 --> 00:07:06,959 It's coming. Run, run, run. 129 00:07:20,603 --> 00:07:21,878 Brace! 130 00:07:34,403 --> 00:07:36,634 - Doctor. - Sorry about the mess. 131 00:07:37,563 --> 00:07:38,883 Yaz, you're alive! 132 00:07:39,043 --> 00:07:40,159 We thought you were dead. 133 00:07:40,243 --> 00:07:41,472 We thought you were dead. 134 00:07:41,643 --> 00:07:42,793 Right. Quick update. 135 00:07:43,523 --> 00:07:45,640 I made a terrible mistake, we shouldn't be here. 136 00:07:45,723 --> 00:07:47,919 I'm going to fix it and get you guys home. 137 00:07:48,003 --> 00:07:49,003 I promise. 138 00:07:49,923 --> 00:07:52,483 - As soon I figure out where we are. - How are you gonna do that? 139 00:07:52,843 --> 00:07:55,403 Not sure. Treating it as a chance to surprise myself. 140 00:07:56,243 --> 00:07:57,962 Oh, by the way. Welcome to what I presume 141 00:07:58,043 --> 00:08:00,239 is your first alien planet. Don't touch anything. 142 00:08:00,523 --> 00:08:02,003 Come on, let's try this way. 143 00:08:02,803 --> 00:08:04,362 Look at you, Epzo. 144 00:08:05,243 --> 00:08:08,759 So you can't even control your own ship now? You nearly killed us. 145 00:08:09,003 --> 00:08:10,835 Yeah, well I'll try harder next time, eh? 146 00:08:12,363 --> 00:08:15,083 - Where's Kornlite and Fythen? - Failed hyperjump. 147 00:08:16,323 --> 00:08:17,439 Both of them. 148 00:08:18,163 --> 00:08:19,279 It's just you and me left. 149 00:08:20,203 --> 00:08:21,478 You're kidding me. 150 00:08:23,443 --> 00:08:25,082 You have got so lucky. 151 00:08:25,683 --> 00:08:27,959 How did you even make it this far, Angstrom, eh? 152 00:08:28,763 --> 00:08:29,958 You're nothing. 153 00:08:31,003 --> 00:08:33,438 Still, makes the next bit easy. 154 00:08:34,443 --> 00:08:37,641 You would really love that, wouldn't you? 155 00:08:38,563 --> 00:08:41,442 But I've got two bonuses. Same as you. 156 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 What's that? 157 00:08:44,123 --> 00:08:45,352 Here we go. 158 00:08:45,483 --> 00:08:47,395 What do you mean, here we go? 159 00:08:47,683 --> 00:08:49,675 Here we go where? To what? 160 00:08:49,763 --> 00:08:51,561 Yeah, where are we actually going? 161 00:08:51,643 --> 00:08:55,239 Come on. Oh, I forgot I put stuff in these pockets. 162 00:09:01,043 --> 00:09:03,512 All this sand is getting in my eyes something rotten. 163 00:09:03,843 --> 00:09:04,843 Want to borrow my shades? 164 00:09:05,003 --> 00:09:07,313 - Oh, ta! - Like an old pair of mine. 165 00:09:07,403 --> 00:09:10,316 I say mine - can't remember who I borrowed them off now. 166 00:09:11,243 --> 00:09:14,759 It was either Audrey Hepburn or Pythagoras. 167 00:09:14,923 --> 00:09:16,596 Eh? Pythagoras never wore shades. 168 00:09:16,803 --> 00:09:19,079 Obviously never saw him with a hangover. 169 00:09:30,963 --> 00:09:32,556 Do you two know what that is? 170 00:09:34,243 --> 00:09:35,359 It's a tent. 171 00:09:35,443 --> 00:09:39,596 Obviously it's a tent. I meant... Oh, never mind. 172 00:09:39,683 --> 00:09:41,197 Come on. No dawdling. 173 00:09:49,963 --> 00:09:51,113 Losers first. 174 00:10:01,323 --> 00:10:04,282 Be careful. I don't know what's going on. 175 00:10:04,363 --> 00:10:06,719 Could be dangerous. Well, probably is dangerous. 176 00:10:07,603 --> 00:10:11,563 Can I ask if we are on an alien planet, with aliens, 177 00:10:11,883 --> 00:10:14,000 how can we understand them? Ain't they talking alien? 178 00:10:15,043 --> 00:10:18,115 Let's have a look. Yeah. Medipods have put implants into each of you. 179 00:10:18,363 --> 00:10:19,877 Standard procedure. 180 00:10:20,283 --> 00:10:23,560 Checks for a universal translator. Implants one if you don't have one. 181 00:10:23,763 --> 00:10:26,323 Eh? Well, can people and things 182 00:10:26,403 --> 00:10:28,440 stop putting stuff inside me without my permission! 183 00:10:28,523 --> 00:10:30,640 If I had my TARDIS, you wouldn't need them. 184 00:10:30,723 --> 00:10:32,043 Anyway, shall we? 185 00:10:47,843 --> 00:10:50,233 This is lavish for a tent. 186 00:10:51,363 --> 00:10:53,798 I'm the Doctor. These are my new best friends. 187 00:10:54,043 --> 00:10:55,875 Ryan, Graham, and Yaz. Now... 188 00:10:58,483 --> 00:11:02,193 Ah, see. Hologram. Thought it might be. Good one though. 189 00:11:02,283 --> 00:11:04,115 I love a good hologram. I was a hologram once. 190 00:11:04,443 --> 00:11:06,321 For three weeks. The gossip I picked up. 191 00:11:06,643 --> 00:11:09,841 What are you? Projection reality or AI interface? 192 00:11:10,443 --> 00:11:11,523 'Cause if you're interface, 193 00:11:12,403 --> 00:11:14,440 those are excellent nose hairs. 194 00:11:14,923 --> 00:11:15,993 Who are these people? 195 00:11:16,083 --> 00:11:17,517 - Bonuses. - No. 196 00:11:18,123 --> 00:11:19,603 - What? - I told you. 197 00:11:20,003 --> 00:11:21,756 Bonuses and snaketraps are over. 198 00:11:21,843 --> 00:11:23,779 They were hanging in the starfield when we exited hyper. 199 00:11:23,803 --> 00:11:25,299 Are you saying we scooped them for nothing? 200 00:11:25,323 --> 00:11:26,323 Yes. 201 00:11:26,403 --> 00:11:27,723 I sacrificed my ship. 202 00:11:27,803 --> 00:11:29,795 Yeah, sorry, some of this is my fault. 203 00:11:29,883 --> 00:11:33,433 Hi, we were loads of solar systems away, I was trying to find my own ship, 204 00:11:33,523 --> 00:11:34,843 I got a fix on it here, 205 00:11:35,643 --> 00:11:37,600 and then it all went quite badly wrong actually. 206 00:11:37,683 --> 00:11:40,039 These three have been very good not going on about it. 207 00:11:40,123 --> 00:11:41,603 Very grateful you came along. 208 00:11:41,683 --> 00:11:43,675 Can I ask what is actually going on here? 209 00:11:43,763 --> 00:11:46,083 - 'Cause I'm confused. Are you confused? - Pretty confused. 210 00:11:46,123 --> 00:11:48,354 - Proper confused. - I'm way beyond confused. 211 00:11:48,723 --> 00:11:50,680 You are intruding on the final stage 212 00:11:50,763 --> 00:11:52,563 of the last ever Rally Of The Twelve Galaxies. 213 00:11:52,643 --> 00:11:54,202 What, like, a race? 214 00:11:54,283 --> 00:11:57,720 Like Paris-Dhakar in space? Are you two space-racing each other? 215 00:11:57,803 --> 00:11:58,803 We are the finalists. 216 00:11:58,883 --> 00:12:00,840 Four thousand entered. Two are left. 217 00:12:00,923 --> 00:12:02,596 Only one will claim the prize. 218 00:12:02,963 --> 00:12:04,955 - What's the prize? - For the final ever race, 219 00:12:05,603 --> 00:12:07,640 three point two trillion krin. 220 00:12:07,723 --> 00:12:09,476 - Three point two trillion what? - Krin. 221 00:12:09,563 --> 00:12:10,758 How much is a krin? 222 00:12:10,843 --> 00:12:12,721 - Two hundred kavlons. - Ninety forvelars. 223 00:12:12,803 --> 00:12:14,601 - No. - Four thousand trynties. 224 00:12:14,683 --> 00:12:17,152 - Oh, in old money. - I'm a bit behind on my exchange rates, 225 00:12:17,243 --> 00:12:21,840 Enough to provide a lifetime of comfort on a safe world 226 00:12:21,923 --> 00:12:24,119 for the winning pilot and their entire clan. 227 00:12:24,203 --> 00:12:25,956 - Are we eligible too? - No. 228 00:12:26,563 --> 00:12:29,283 You're irrelevant. Get on with it. Tell us the task. 229 00:12:30,043 --> 00:12:32,797 Final challenge is to cross the terrain, 230 00:12:33,163 --> 00:12:34,483 survive the planet. 231 00:12:34,963 --> 00:12:37,114 Make your way to the other side of the mountains, 232 00:12:37,203 --> 00:12:39,559 and the first one to get to the site marked 233 00:12:39,643 --> 00:12:42,602 as the Ghost Monument will be crowned the winner. 234 00:12:42,683 --> 00:12:44,356 And transported off this planet. 235 00:12:44,843 --> 00:12:47,119 The loser will not. 236 00:12:47,283 --> 00:12:50,959 You can't leave one of us here. The ships are out of fuel. 237 00:12:51,043 --> 00:12:53,877 Don't tell me what I can and cannot do with my own race. 238 00:12:55,963 --> 00:12:58,080 You knew the risks when you joined. 239 00:13:01,003 --> 00:13:03,677 Biggest ever prize. Biggest ever risk. 240 00:13:04,603 --> 00:13:06,162 Wait. Hang on. What about us? 241 00:13:06,643 --> 00:13:08,794 Shut up. You're not part of this. 242 00:13:09,363 --> 00:13:13,152 Excuse me. We are human beings. Show a bit of solidarity. 243 00:13:13,523 --> 00:13:15,754 I'm Muxteran, she's Albarian. 244 00:13:16,003 --> 00:13:17,915 Never even heard of Moomanbeans. 245 00:13:18,003 --> 00:13:20,393 Beings. Human beings. Earth. 246 00:13:20,483 --> 00:13:22,361 - No. - Pretty cruel race. 247 00:13:23,003 --> 00:13:24,323 Leaving the loser stranded. 248 00:13:24,803 --> 00:13:28,763 The Rally is a test of survival. How far will we go? 249 00:13:29,203 --> 00:13:32,799 How will we react when challenged? It's the ultimate test. 250 00:13:33,003 --> 00:13:36,041 Interesting use of the word "we". Seeing as though you're not here. 251 00:13:41,763 --> 00:13:43,755 Projected in from a very long way away. 252 00:13:44,403 --> 00:13:47,362 I started the Rally. I competed, and I won. 253 00:13:47,443 --> 00:13:48,763 And now I'm going to end it. 254 00:13:49,043 --> 00:13:53,003 No sabotage, no injuries, no killing each other. 255 00:13:53,083 --> 00:13:54,119 Shame. 256 00:13:54,203 --> 00:13:56,763 Instant disqualification applies. 257 00:13:58,403 --> 00:14:01,077 Now take your meds. Don't travel at night. 258 00:14:01,323 --> 00:14:04,122 And don't drink the water. In fact, don't even touch the water. 259 00:14:04,243 --> 00:14:06,633 This entire planet has been made cruel. 260 00:14:06,723 --> 00:14:08,919 Made cruel how? And by whom? 261 00:14:09,403 --> 00:14:11,281 This stage must be completed 262 00:14:11,963 --> 00:14:14,637 before one full solo rotation. 263 00:14:14,723 --> 00:14:17,557 You have one single piece of assistance. 264 00:14:19,683 --> 00:14:21,959 Transport. Provided by the water. 265 00:14:22,963 --> 00:14:25,398 Get across the water, through the ruins, 266 00:14:26,043 --> 00:14:29,753 and the site of the Ghost Monument is on the other side of the mist swamps. 267 00:14:29,843 --> 00:14:30,843 Mist what? 268 00:14:30,923 --> 00:14:33,882 Your route trackers are over there. Good luck. 269 00:14:34,043 --> 00:14:37,559 I know you prefer to ignore me, but what is it? This Ghost Monument? 270 00:14:37,803 --> 00:14:40,034 The site was named by the ancient settlers. 271 00:14:40,683 --> 00:14:43,960 It appears in exactly the same place every thousand rotations. 272 00:14:44,363 --> 00:14:46,798 I've got my tracker. I'm good to go. 273 00:14:46,963 --> 00:14:48,443 See you for the prize, Ilin. 274 00:14:48,523 --> 00:14:52,312 Finally get to light my Althusian cigar. Saving it for the win. 275 00:14:54,923 --> 00:14:57,154 What does it look like? This monument? 276 00:14:57,443 --> 00:14:59,878 - What does it matter? - Look at us. 277 00:15:00,403 --> 00:15:02,281 Four people who barely know each other, 278 00:15:02,363 --> 00:15:05,595 stranded on a planet called Desolation, no route trackers, 279 00:15:05,683 --> 00:15:07,723 no way off, and judging by what you've just told us, 280 00:15:07,763 --> 00:15:10,642 very little hope of survival. I need all the information I can get. 281 00:15:10,883 --> 00:15:12,795 Including, but not limited to, 282 00:15:12,883 --> 00:15:16,194 what this Ghost Monument actually looks like when it appears. 283 00:15:24,843 --> 00:15:26,323 - That's an old police box. - Yeah. 284 00:15:26,883 --> 00:15:28,442 Yeah, like the one on Surrey Street. 285 00:15:28,523 --> 00:15:30,037 Only the one in town's green. 286 00:15:31,243 --> 00:15:32,393 This don't make any sense. 287 00:15:33,363 --> 00:15:34,922 It makes sense to me. 288 00:15:36,163 --> 00:15:38,200 Oh, thank you. Thank you so much. 289 00:15:39,723 --> 00:15:40,759 That'll do. 290 00:15:41,923 --> 00:15:43,994 Well, I'm sorry I can't be of any more help. 291 00:15:44,683 --> 00:15:45,833 I don't think you are. 292 00:15:46,563 --> 00:15:47,599 You're right. 293 00:15:50,603 --> 00:15:51,832 Oh, bye, then. 294 00:15:51,963 --> 00:15:53,238 He was a bit full of himself. 295 00:15:53,323 --> 00:15:54,563 I've got a couple of questions. 296 00:15:54,643 --> 00:15:56,396 A couple? I got a book full. 297 00:15:56,683 --> 00:15:58,219 But shouldn't we keep with up with those two 298 00:15:58,243 --> 00:15:59,472 before they get too far away? 299 00:15:59,563 --> 00:16:00,563 Yes. 300 00:16:01,523 --> 00:16:03,003 Now I know this is a bit of a shock. 301 00:16:03,083 --> 00:16:05,563 Well, you could say that. I mean, we have been dumped in space. 302 00:16:05,643 --> 00:16:07,396 We got spaceships crashing all around us. 303 00:16:07,483 --> 00:16:09,202 Now we are marooned on a planet 304 00:16:09,283 --> 00:16:11,195 that everyone else is racing to get away from. 305 00:16:11,283 --> 00:16:13,081 All right. Anyone can focus on the negatives. 306 00:16:13,163 --> 00:16:14,219 Well, what are the positives? 307 00:16:14,243 --> 00:16:18,635 What he called the Ghost Monument, that's my ship. It's here. 308 00:16:18,843 --> 00:16:20,914 - What, the old police box? - Didn't look all that. 309 00:16:21,083 --> 00:16:22,722 Its very "all that", thank you very much. 310 00:16:22,803 --> 00:16:25,113 Don't you see, I got it mostly right. 311 00:16:25,523 --> 00:16:29,119 I tracked my TARDIS here, but the planet had fallen out of orbit. 312 00:16:29,203 --> 00:16:31,434 We landed where the planet should've been. 313 00:16:31,883 --> 00:16:34,239 It looks like the engines are stuck in a loop. 314 00:16:34,683 --> 00:16:36,640 Phasing in and out of time and space. 315 00:16:37,723 --> 00:16:39,555 If we get to it when it phases in, 316 00:16:40,163 --> 00:16:43,042 I should be able to stabilise it, then I can get you back home 317 00:16:43,123 --> 00:16:44,193 Definitely? 318 00:16:44,283 --> 00:16:46,479 If we get there, you can get us off this planet alive? 319 00:16:46,563 --> 00:16:50,716 Yaz, I promise. I will keep you alive. And I will get you back home. 320 00:16:51,083 --> 00:16:52,597 I'm really good in a tight spot. 321 00:16:53,083 --> 00:16:55,882 At least I have been historically. I'm sure I still am. 322 00:16:56,163 --> 00:16:59,839 If we stick together, if you trust me, we can get out of this. 323 00:16:59,923 --> 00:17:01,994 Right. Let's get a shift on. 324 00:17:06,883 --> 00:17:08,563 Do you think she's telling the truth? 325 00:17:09,403 --> 00:17:11,201 Do you really think she can get us off here? 326 00:17:12,163 --> 00:17:15,122 She saved Karl. She got the better of Tim Shaw. 327 00:17:15,643 --> 00:17:16,997 And she did jump a crane. 328 00:17:17,603 --> 00:17:20,019 Don't know what would've happened if she hadn't have been there. 329 00:17:20,043 --> 00:17:22,842 Yaz is right. I mean, she's our best hope, 330 00:17:23,163 --> 00:17:25,155 or only option depending on your politics. 331 00:17:25,683 --> 00:17:26,683 Guess so. 332 00:17:27,043 --> 00:17:29,512 Don't argue with the wisdom of Graham, eh? 333 00:17:30,403 --> 00:17:32,603 So we're sticking with Graham, are we, and not Granddad? 334 00:17:33,443 --> 00:17:34,559 Yes, Graham. 335 00:17:35,963 --> 00:17:37,875 I said, stay away from the boat. 336 00:17:37,963 --> 00:17:39,563 You don't get this to yourself. 337 00:17:39,603 --> 00:17:40,753 This blaster says I do. 338 00:17:40,843 --> 00:17:43,677 Put the blaster down. We all know you're not gonna use it. 339 00:17:43,763 --> 00:17:46,403 No injuring, no killing, no sabotage. 340 00:17:46,523 --> 00:17:48,435 Isn't that what What-his-face said? 341 00:17:48,523 --> 00:17:50,480 Yeah, well, maybe I don't play by the rules. 342 00:17:50,763 --> 00:17:52,482 Did you practise those lines in the mirror? 343 00:17:53,203 --> 00:17:55,195 See this? 344 00:17:55,483 --> 00:17:57,202 - Nice move. - Thanks. 345 00:17:57,443 --> 00:18:00,402 Venusian Aikido. Grand Master Pacifist. 346 00:18:00,683 --> 00:18:02,197 Temporarily paralyses, 347 00:18:02,283 --> 00:18:04,320 while also being fundamentally harmless. 348 00:18:04,483 --> 00:18:07,157 Very clever, those Venusian nuns. Shall I let go? 349 00:18:10,043 --> 00:18:11,523 And this boat doesn't work. 350 00:18:11,763 --> 00:18:14,358 - Oh, me and Ryan will take a look. - Will we? 351 00:18:14,683 --> 00:18:16,834 Well, those NVQ classes must be good for something. 352 00:18:16,923 --> 00:18:18,755 - An engine's an engine. - Not a space engine. 353 00:18:19,203 --> 00:18:20,637 You don't get to take charge here. 354 00:18:20,763 --> 00:18:22,561 This is about me and her fighting to win. 355 00:18:22,643 --> 00:18:25,643 We're all going to the same place and that boat is big enough for all of us. 356 00:18:25,683 --> 00:18:28,482 Yaz is right. If we get it started, we all get onboard. 357 00:18:28,603 --> 00:18:31,835 Yeah, I know what this is. You are all part of Ilin's game. 358 00:18:32,843 --> 00:18:34,914 Saboteurs. Sent to throw us off. 359 00:18:35,083 --> 00:18:37,314 You think the whole universe is out to get you. 360 00:18:37,843 --> 00:18:39,243 How's your family, Angstrom? 361 00:18:46,083 --> 00:18:47,961 So that's why he said don't touch the water. 362 00:18:48,763 --> 00:18:51,756 Flesh eating microbes. Millions of them living in there. 363 00:18:52,403 --> 00:18:54,474 Toxic atmosphere. Killer water. 364 00:18:55,603 --> 00:18:57,003 Very dangerous planet, Yaz. 365 00:19:03,603 --> 00:19:06,516 You were right. Not like any engine I've ever seen. 366 00:19:13,083 --> 00:19:14,597 We ever gonna talk about your nan? 367 00:19:16,403 --> 00:19:18,599 I mean, just because all this is going on, 368 00:19:18,683 --> 00:19:20,083 don't mean to say it didn't happen. 369 00:19:21,363 --> 00:19:23,036 See, I cope myself 370 00:19:23,443 --> 00:19:25,912 by asking the question "If Grace was here what would she say?" 371 00:19:30,203 --> 00:19:31,319 What do you reckon? 372 00:19:32,163 --> 00:19:34,758 Well, right now she'd be going, "What's the matter with you? 373 00:19:35,163 --> 00:19:36,923 "You're on another planet. How cool is that?" 374 00:19:39,203 --> 00:19:40,319 - Yeah. - Yeah. 375 00:19:41,883 --> 00:19:43,203 And it is. Right? 376 00:19:44,563 --> 00:19:47,317 - I'm gonna look out for you, son. - I'm not a kid. 377 00:19:49,043 --> 00:19:50,113 Well, okay. 378 00:19:50,803 --> 00:19:53,716 Well, I was hoping you'd say, "I'm gonna look out for you, too". 379 00:19:55,283 --> 00:19:58,003 - You talk about this stuff way too much. - Mmm-hmm. 380 00:20:02,483 --> 00:20:04,076 And you don't talk about it enough. 381 00:20:06,883 --> 00:20:09,796 That's not an engine. That's more like a massive battery. 382 00:20:11,963 --> 00:20:14,114 - What if it's solar? - Look at you boys. 383 00:20:14,843 --> 00:20:16,994 Light years from home. Figuring things out. 384 00:20:18,443 --> 00:20:20,355 Yep, three suns in the sky. 385 00:20:21,323 --> 00:20:24,361 Tri-solar engineering panels on the outside powering that battery. 386 00:20:24,643 --> 00:20:27,238 Well, if it won't start, maybe the panels aren't lined up. 387 00:20:27,643 --> 00:20:29,603 Or maybe they're not feeding the battery properly. 388 00:20:29,923 --> 00:20:31,039 Loving your work, boys. 389 00:20:31,523 --> 00:20:32,798 Let's take a look. 390 00:20:34,243 --> 00:20:35,962 I've never seen so much water. 391 00:20:37,403 --> 00:20:38,837 You're Albarian, he said? 392 00:20:39,803 --> 00:20:42,363 Yes, the planet of Albar. 393 00:20:43,803 --> 00:20:45,362 It's tiny. 394 00:20:45,443 --> 00:20:47,435 Crammed full of rusting high-rises. 395 00:20:48,403 --> 00:20:51,475 Everyone wants to leave any way they can. Even more so since... 396 00:20:53,283 --> 00:20:54,353 Since what? 397 00:20:57,363 --> 00:20:58,683 I don't know you. 398 00:21:00,363 --> 00:21:02,559 Up and running. All aboard. 399 00:21:08,763 --> 00:21:09,992 Hey, Yaz, can you believe it? 400 00:21:10,763 --> 00:21:12,197 Alien planet, man. 401 00:21:12,843 --> 00:21:13,913 I know. 402 00:21:14,163 --> 00:21:15,836 This planet doesn't make any sense. 403 00:21:15,923 --> 00:21:18,392 No other life forms except us and the microbes in the water. 404 00:21:18,483 --> 00:21:21,874 No people, no animals, no insects, no nothing. 405 00:21:22,603 --> 00:21:24,481 But he talked about the old settlements. 406 00:21:24,883 --> 00:21:26,033 What happened here? 407 00:21:26,563 --> 00:21:27,713 No one cares. 408 00:21:28,883 --> 00:21:30,323 Don't take him personally. 409 00:21:31,243 --> 00:21:32,518 He treats everyone like this. 410 00:21:35,203 --> 00:21:36,523 I don't need other people. 411 00:21:38,163 --> 00:21:39,483 We all need other people, mate. 412 00:21:39,883 --> 00:21:41,033 We're all alone. 413 00:21:42,043 --> 00:21:43,716 That's how we start and end. 414 00:21:43,803 --> 00:21:46,034 And it's the natural state of all points in between. 415 00:21:46,123 --> 00:21:48,483 Were you born that miserable? Or did you have to work at it? 416 00:21:53,083 --> 00:21:56,838 You know, when I was four, my mum told me to climb a tree. 417 00:21:57,603 --> 00:22:00,003 She made me climb until I was too scared to climb any higher. 418 00:22:00,843 --> 00:22:03,153 Then she told me to jump into her arms. 419 00:22:04,683 --> 00:22:08,597 "Don't worry," she said. "I'm your mum. I'm here for you. I'll catch you." 420 00:22:10,803 --> 00:22:11,998 So I jumped. 421 00:22:14,163 --> 00:22:15,392 And she moved out of the way. 422 00:22:16,163 --> 00:22:17,199 What? 423 00:22:18,083 --> 00:22:20,393 Sorry. Did you say your mum did this to you? 424 00:22:21,123 --> 00:22:22,239 Smashed into the ground. 425 00:22:22,483 --> 00:22:24,759 Broke this arm. Shattered that ankle. 426 00:22:25,363 --> 00:22:28,003 And she stood over me, and she said, "Now, you've learned. 427 00:22:29,763 --> 00:22:31,959 "You can never trust anyone in this life." 428 00:22:33,843 --> 00:22:34,959 That is messed up. 429 00:22:35,043 --> 00:22:36,318 Best thing she ever did for me. 430 00:22:38,643 --> 00:22:39,713 I loved my mum. 431 00:22:39,883 --> 00:22:41,317 Yeah, she sounds terrific. 432 00:22:44,523 --> 00:22:45,523 Your mum was wrong. 433 00:22:46,723 --> 00:22:47,793 We're stronger together. 434 00:22:59,523 --> 00:23:02,800 I see your mate's dropped off. It's nice to see him quiet. 435 00:23:02,923 --> 00:23:03,993 Yeah. 436 00:23:04,083 --> 00:23:06,040 He can nap anywhere. Famous for it. 437 00:23:07,603 --> 00:23:09,163 How many stages are there in the rally? 438 00:23:09,403 --> 00:23:13,283 This time? 209 terrains, 94 planets. 439 00:23:13,843 --> 00:23:16,597 We start the race with nothing and barter our way up. 440 00:23:16,683 --> 00:23:17,683 Is it worth it? 441 00:23:18,163 --> 00:23:21,600 To ensure enough for my family's safety? Yeah. 442 00:23:22,643 --> 00:23:24,999 Albar is being systematically cleansed. 443 00:23:26,803 --> 00:23:28,681 Half my family are in hiding. 444 00:23:29,683 --> 00:23:31,037 The others are on the run. 445 00:23:33,403 --> 00:23:36,441 This is my only chance to bring us back together. 446 00:23:36,523 --> 00:23:38,196 So you left your family to do this? 447 00:23:38,323 --> 00:23:41,043 I left my family to try and save my family. 448 00:23:41,123 --> 00:23:42,193 They told me to. 449 00:23:42,803 --> 00:23:45,079 If I win, I find them. 450 00:23:46,043 --> 00:23:47,238 Rescue them. 451 00:23:49,763 --> 00:23:51,038 If they're alive to be rescued. 452 00:23:53,083 --> 00:23:54,199 And whatever happens here, 453 00:23:54,763 --> 00:23:56,959 it's a better chance than I have back home. 454 00:23:57,043 --> 00:23:58,443 You're making me miss my family. 455 00:23:59,443 --> 00:24:00,957 That's quite some achievement. 456 00:24:02,003 --> 00:24:03,483 Considering my dad drives me bananas, 457 00:24:03,563 --> 00:24:06,403 and my sister's trying to get me to move out so she can have my bedroom. 458 00:24:07,723 --> 00:24:08,923 And I only saw them yesterday. 459 00:24:09,803 --> 00:24:11,635 Don't ever take them for granted. 460 00:24:16,803 --> 00:24:18,476 Oh, you all look shattered. 461 00:24:19,563 --> 00:24:21,839 You should all rest. I'll wake you when we get there. 462 00:24:35,803 --> 00:24:36,839 Ryan. 463 00:24:39,883 --> 00:24:41,556 Ryan. Wake up, son. 464 00:24:44,003 --> 00:24:46,234 I'm awake. I'm awake. 465 00:24:47,643 --> 00:24:48,918 Are we home? 466 00:24:49,003 --> 00:24:51,234 No. Time to get off the boat. Come on. 467 00:24:54,523 --> 00:24:56,754 Have you seen yourself, Epzo? 468 00:24:57,203 --> 00:25:01,436 I'd say you love that cigar more than you've loved any person. 469 00:25:01,603 --> 00:25:04,880 Have you any idea how rare and expensive these are? 470 00:25:05,883 --> 00:25:08,682 Takes half an Althusian lifetime to make just one of these. 471 00:25:09,043 --> 00:25:10,875 To make them, roll them, 472 00:25:11,483 --> 00:25:13,361 age them, and then, and this is the best bit, 473 00:25:14,243 --> 00:25:15,723 they make them self-lighting. 474 00:25:16,323 --> 00:25:17,962 Just one click of the finger 475 00:25:18,043 --> 00:25:19,716 and it lights itself. 476 00:25:21,243 --> 00:25:22,723 You want a sniff? 477 00:25:22,803 --> 00:25:24,203 Closest you'll ever get to victory. 478 00:25:24,283 --> 00:25:25,797 It's bad for your health. 479 00:25:28,083 --> 00:25:30,763 - Big set of ruins. - Wonder who those were built for. 480 00:25:31,003 --> 00:25:32,119 Why do you even care? 481 00:25:32,723 --> 00:25:33,952 Where are those people now? 482 00:25:35,283 --> 00:25:38,754 And why are there so few signs of life? What happened to everyone? 483 00:25:39,043 --> 00:25:40,043 Bye. 484 00:25:40,403 --> 00:25:41,598 Good luck. 485 00:25:42,283 --> 00:25:43,723 You're already lost, Angstrom. 486 00:25:45,603 --> 00:25:47,339 What, we're just letting them go, are we? 487 00:25:47,363 --> 00:25:48,956 How do we know what to do? Where to go? 488 00:25:49,083 --> 00:25:51,837 First thing we have to do is make it through those ruins safely. 489 00:25:52,043 --> 00:25:54,683 Because these readings are all over the place and I don't know why. 490 00:26:24,403 --> 00:26:26,360 Those suns are starting to set. 491 00:26:26,563 --> 00:26:28,998 They're moving way faster than I realised. 492 00:26:29,083 --> 00:26:32,793 Well, back in the tent that bloke Ilin said, "Do not travel by night." 493 00:26:32,883 --> 00:26:34,795 We need to move. Fast. 494 00:26:37,923 --> 00:26:39,779 Whoa! They weren't there when we came in. 495 00:26:39,803 --> 00:26:41,123 Where did they come from? 496 00:26:41,203 --> 00:26:42,273 I don't know. 497 00:26:43,083 --> 00:26:44,358 Oh, my God! Doctor! 498 00:26:45,243 --> 00:26:47,394 So much for no life forms on this planet. 499 00:26:47,483 --> 00:26:50,237 They're not alive. They're robot guards. 500 00:26:50,523 --> 00:26:52,913 Why would you need robot guards on a deserted planet? 501 00:26:58,923 --> 00:27:00,642 Good news is they're not fully active. 502 00:27:00,763 --> 00:27:05,315 So what we all need to do is very slowly, totally unthreateningly, 503 00:27:05,763 --> 00:27:07,436 back out of here. 504 00:27:11,123 --> 00:27:12,876 They've been activated. Run! 505 00:27:13,403 --> 00:27:15,156 Move, move, everyone. Come on. 506 00:27:17,603 --> 00:27:18,832 Ahhh... Ha... 507 00:27:20,443 --> 00:27:23,038 Don't run straight. They're predicting your path. 508 00:27:30,043 --> 00:27:32,319 Move! In here. 509 00:27:38,123 --> 00:27:40,035 Well done, all of you. Nice running. 510 00:27:40,763 --> 00:27:43,403 Oh! Okay. Come on. 511 00:27:44,683 --> 00:27:46,436 Oh! What have we here? 512 00:27:50,683 --> 00:27:52,403 Have you got anything there, Doctor? 513 00:27:53,243 --> 00:27:55,917 Information. Oh! That's bad. 514 00:27:57,323 --> 00:27:58,552 They're SniperBots. 515 00:27:59,843 --> 00:28:02,119 We just walked into the middle of the shooting range. 516 00:28:02,243 --> 00:28:04,838 Everything within the perimeter is target practice. 517 00:28:05,323 --> 00:28:07,121 Which would explain all the targets in here. 518 00:28:07,203 --> 00:28:08,637 And looking on the negative side, 519 00:28:09,963 --> 00:28:11,192 they're human-shaped targets. 520 00:28:11,603 --> 00:28:13,754 If that's the way it is, time to stop messing about. 521 00:28:13,883 --> 00:28:15,363 - What are you doing? - Fighting back. 522 00:28:15,483 --> 00:28:17,679 No. Guns, never use them. 523 00:28:17,763 --> 00:28:19,099 - They're shooting at us. - I know. 524 00:28:19,123 --> 00:28:20,379 They're gonna kill us with their guns. 525 00:28:20,403 --> 00:28:21,439 He's got a point, Doc. 526 00:28:21,563 --> 00:28:23,794 - Put the gun down, Ryan. - What's your better idea? 527 00:28:24,203 --> 00:28:26,240 - Out-think them. - You can't out-think bullets. 528 00:28:26,323 --> 00:28:29,122 - I've been doing it all my life. - Uh-uh. Sorry. 529 00:28:29,723 --> 00:28:32,318 Call of Duty, man. I've trained for this. 530 00:28:38,323 --> 00:28:39,323 Who's next? 531 00:28:40,123 --> 00:28:42,803 See, that's what I'm talking about. That's how you deal with things. 532 00:28:43,203 --> 00:28:45,160 Taking out the aliens! 533 00:28:45,363 --> 00:28:47,241 No. No. Where's the reload? 534 00:28:47,723 --> 00:28:50,079 Where's the reload? Where's the reload? 535 00:28:54,243 --> 00:28:56,553 - Made it worse? - Just a little bit, yeah. 536 00:28:56,643 --> 00:28:58,123 Now do you see why I don't like guns? 537 00:28:58,163 --> 00:29:00,473 - Don't go on about it. - I will go on about it. A lot. 538 00:29:00,923 --> 00:29:02,603 They're here. 539 00:29:02,883 --> 00:29:04,476 Take cover. Behind the pillars. 540 00:29:06,323 --> 00:29:07,859 You know we're completely surrounded. 541 00:29:07,883 --> 00:29:09,715 - Yep. - With no way out whatsoever. 542 00:29:10,523 --> 00:29:13,721 Here's a lesson. The answer was on the floor. 543 00:29:13,803 --> 00:29:15,715 You just reached for the wrong thing. 544 00:29:15,843 --> 00:29:17,203 What're you talking about? 545 00:29:17,283 --> 00:29:18,876 The best thing about robots is 546 00:29:19,483 --> 00:29:22,476 they're powerful. Literally packed with power. 547 00:29:23,203 --> 00:29:24,717 Super-powered. 548 00:29:31,763 --> 00:29:33,720 Okay, now that was impressive. 549 00:29:34,003 --> 00:29:35,562 Thank you. I aim to please. 550 00:29:36,603 --> 00:29:38,117 What exactly did you just do? 551 00:29:38,443 --> 00:29:39,957 Electromagnetic pulse. 552 00:29:40,483 --> 00:29:41,803 Basically fried their systems. 553 00:29:42,123 --> 00:29:44,843 I reckon we've got about five minutes before they reboot and recover. 554 00:29:45,243 --> 00:29:47,235 See? Brains beat bullets. 555 00:29:47,323 --> 00:29:48,723 Come on. 556 00:29:54,243 --> 00:29:56,803 Epzo. Is that you? 557 00:29:58,003 --> 00:29:59,995 Oh, my God! What happened? 558 00:30:04,203 --> 00:30:06,763 - Do you need help? - Not from you. 559 00:30:07,603 --> 00:30:09,276 Let's try through here. 560 00:30:11,283 --> 00:30:12,558 What just happened? 561 00:30:12,643 --> 00:30:14,523 What do you care? You don't care about anything. 562 00:30:14,923 --> 00:30:17,882 - Oh, tracker. Thanks. - How did you even do that? 563 00:30:18,563 --> 00:30:21,078 Did I not mention? I am really smart. 564 00:30:21,523 --> 00:30:22,523 Thank you. 565 00:30:22,603 --> 00:30:23,923 You are very welcome. 566 00:30:24,003 --> 00:30:25,723 Amazing what you can learn from a SniperBot. 567 00:30:25,803 --> 00:30:27,920 Like where their control commands emanate from. 568 00:30:28,123 --> 00:30:29,716 Also, maps. 569 00:30:32,123 --> 00:30:33,762 Which leads us... 570 00:30:34,843 --> 00:30:36,072 here. 571 00:30:42,003 --> 00:30:44,723 I want answers to this planet and I think they're down there. 572 00:30:44,803 --> 00:30:45,998 You sure about that? 573 00:30:46,123 --> 00:30:48,274 No. Come on. 574 00:30:56,003 --> 00:30:57,437 Why is it always ladders? 575 00:31:07,083 --> 00:31:09,200 See? Second nature now. 576 00:31:09,283 --> 00:31:10,763 No, not really. 577 00:31:11,523 --> 00:31:12,752 Thanks for waiting. 578 00:31:13,083 --> 00:31:14,153 Always. 579 00:31:14,323 --> 00:31:16,997 These tunnels run under half of the planet. 580 00:31:17,083 --> 00:31:18,233 Think of the technology, 581 00:31:18,323 --> 00:31:20,394 the civilisation required to build all that. 582 00:31:20,523 --> 00:31:23,163 Then ask yourselves where are they? 583 00:31:23,803 --> 00:31:25,840 How's the injury? 584 00:31:25,923 --> 00:31:27,403 It's painful. 585 00:31:27,483 --> 00:31:29,839 I hope it's made you reconsider your entire philosophy. 586 00:31:30,243 --> 00:31:31,313 No. 587 00:31:31,563 --> 00:31:32,599 Doctor. 588 00:31:36,003 --> 00:31:37,642 Scorch marks all along the walls. 589 00:31:38,643 --> 00:31:40,714 Not exactly encouraging, is it? 590 00:31:40,803 --> 00:31:43,523 - No. - Still, best feet forward. 591 00:31:50,203 --> 00:31:52,843 Big locked door. I love a big locked door. 592 00:31:58,123 --> 00:31:59,443 Ominous. 593 00:32:11,323 --> 00:32:12,598 What happened in here? 594 00:32:17,683 --> 00:32:18,958 There's another room next door. 595 00:32:21,643 --> 00:32:23,441 - We'll take a look? - Yeah. 596 00:32:25,523 --> 00:32:27,355 I don't wanna be here. 597 00:32:27,443 --> 00:32:29,480 We're off route. We need to move on. 598 00:32:29,563 --> 00:32:31,723 You went into the ruins without knowing what was there. 599 00:32:31,803 --> 00:32:34,459 You want to keep going without knowing why it's bad to travel at night? 600 00:32:34,483 --> 00:32:36,281 Whatever happened here is in the past. 601 00:32:36,403 --> 00:32:37,723 What does it matter to you? 602 00:32:37,803 --> 00:32:39,999 This was a living, breathing planet once. 603 00:32:40,483 --> 00:32:44,238 With an ecosystem, organic life, and a population. 604 00:32:44,323 --> 00:32:46,679 There was a catastrophic event here. 605 00:32:47,403 --> 00:32:48,899 And as hard as it is for you to understand, 606 00:32:48,923 --> 00:32:50,803 you are not the only life form in this universe. 607 00:32:51,083 --> 00:32:54,155 Some of us feel a duty to others who might be in trouble. 608 00:32:54,523 --> 00:32:57,675 So fix your wound, take one of your heroic naps, 609 00:32:57,763 --> 00:32:59,994 and we'll wake you when we leave, if you're lucky. 610 00:33:01,123 --> 00:33:02,398 Fine. 611 00:33:05,963 --> 00:33:07,602 Now, do me a favour, 612 00:33:08,483 --> 00:33:10,952 give me something that will finally make sense of this planet. 613 00:33:27,043 --> 00:33:28,318 That's more like it. 614 00:33:28,963 --> 00:33:31,114 Angstrom, throw me that route-mappy thing. 615 00:33:34,883 --> 00:33:36,078 If we sync it, 616 00:33:37,203 --> 00:33:39,957 it shows us the whole network of tunnels. 617 00:33:40,403 --> 00:33:42,395 Your friend Ilin warned us not to travel at night. 618 00:33:42,483 --> 00:33:44,759 We could use the tunnels to keep moving while it's dark, 619 00:33:44,963 --> 00:33:46,920 avoiding whatever's on the surface. 620 00:33:47,683 --> 00:33:49,959 It's better than that, look. 621 00:33:50,043 --> 00:33:52,000 There's the site of the Ghost Monument. 622 00:33:52,483 --> 00:33:55,043 This network could help us cut a diagonal through the route. 623 00:33:55,123 --> 00:33:57,240 Then bypass most of the mountain terrain. 624 00:33:57,363 --> 00:33:59,123 We could cover the distance in half the time. 625 00:33:59,443 --> 00:34:00,843 Well, if you leave now, 626 00:34:00,923 --> 00:34:02,960 you could get there before Sleeping Beauty. 627 00:34:03,043 --> 00:34:04,238 You could win. 628 00:34:07,443 --> 00:34:08,638 What was that? 629 00:34:09,683 --> 00:34:11,436 There's something through there. 630 00:34:12,563 --> 00:34:15,442 Ryan, have you seen this? Surveillance footage. 631 00:34:16,043 --> 00:34:18,319 Look, they found the hatch. 632 00:34:26,203 --> 00:34:27,876 Inscriptions on the floor. 633 00:34:28,043 --> 00:34:29,796 What is it? Some sort of cave painting? 634 00:34:29,923 --> 00:34:30,959 Almost. 635 00:34:31,163 --> 00:34:32,756 Left by the people who worked here. 636 00:34:33,443 --> 00:34:35,355 Can you read it? What does it say? 637 00:34:37,883 --> 00:34:39,158 "We are scientists, 638 00:34:40,963 --> 00:34:45,162 "abducted, tortured, and made to work, 639 00:34:45,563 --> 00:34:47,395 "while our families are held hostage. 640 00:34:48,803 --> 00:34:51,682 "We are forced to find new ways of destruction. 641 00:34:53,923 --> 00:34:55,243 "Poisons, 642 00:34:56,003 --> 00:34:58,279 "weapons, creatures. 643 00:34:59,363 --> 00:35:01,116 "We gave them our minds, 644 00:35:01,803 --> 00:35:04,079 "and they made us the creators of death. 645 00:35:06,003 --> 00:35:09,963 "This planet has been left scorched and barren from our work. 646 00:35:10,043 --> 00:35:12,763 "The atmosphere and water are toxic. 647 00:35:13,963 --> 00:35:16,876 "Killing machines and creatures inhabit every corner. 648 00:35:17,923 --> 00:35:21,314 "We had no choice but to obey... 649 00:35:26,563 --> 00:35:27,883 "...the Stenza. 650 00:35:29,083 --> 00:35:31,757 "We are trying to destroy all of our work 651 00:35:32,123 --> 00:35:34,115 "before they use it against others." 652 00:35:36,323 --> 00:35:38,315 There's two words below that. 653 00:35:39,403 --> 00:35:40,962 "They're coming." 654 00:35:42,243 --> 00:35:43,243 That's how it ends. 655 00:35:44,323 --> 00:35:45,473 The Stenza? 656 00:35:45,563 --> 00:35:47,953 That's the thing we stopped in Sheffield, right? 657 00:35:49,363 --> 00:35:50,763 You know the Stenza too? 658 00:35:52,683 --> 00:35:54,640 My wife died because of them. 659 00:35:56,043 --> 00:35:57,397 Mine, too. 660 00:35:59,763 --> 00:36:00,958 I'm sorry. 661 00:36:03,323 --> 00:36:04,552 They took our planet. 662 00:36:05,763 --> 00:36:08,153 Sent us into hiding. Cleansed millions of us. 663 00:36:28,563 --> 00:36:29,838 Epzo! 664 00:36:31,923 --> 00:36:33,357 Oh, my God. 665 00:36:34,243 --> 00:36:36,519 Nothing's working on it. 666 00:36:40,163 --> 00:36:41,916 Doc, we've seen them before. 667 00:36:42,043 --> 00:36:44,203 Like all over the planet, like they were lying dormant. 668 00:36:44,683 --> 00:36:47,596 Lying dormant till night. Across the whole planet. 669 00:36:48,323 --> 00:36:49,803 Clearing up the wounded. 670 00:36:49,883 --> 00:36:53,001 Doctor, I've found you. The SniperBots are on their way down after us! 671 00:36:54,683 --> 00:36:56,959 We need to get out of here. Everybody move fast! 672 00:37:24,163 --> 00:37:26,155 Why have we stopped? 673 00:37:27,283 --> 00:37:28,956 Listen... 674 00:37:29,603 --> 00:37:32,596 They've shut down the life-support systems, depriving us of air. 675 00:37:34,483 --> 00:37:36,475 A man could really take against those robots. 676 00:37:37,443 --> 00:37:39,162 We need to get out of the tunnels. 677 00:37:39,243 --> 00:37:40,313 It's night. 678 00:37:40,403 --> 00:37:43,396 This exit ladder will take us up and out to the surface. 679 00:37:44,323 --> 00:37:45,473 What's up there? 680 00:37:46,363 --> 00:37:48,241 Acetylene fields. 681 00:37:48,323 --> 00:37:49,916 Acetylene? Like the gas? 682 00:37:50,003 --> 00:37:52,802 That doesn't sound good. We're running out of air and options. 683 00:37:52,883 --> 00:37:54,397 So let's go up. 684 00:38:05,843 --> 00:38:07,277 You okay? 685 00:38:08,923 --> 00:38:10,152 It's not my favourite thing. 686 00:38:11,603 --> 00:38:13,003 Climbing ladders under pressure. 687 00:38:13,963 --> 00:38:16,194 Can I just say? You are amazing. 688 00:38:16,283 --> 00:38:17,283 Am I? 689 00:38:17,363 --> 00:38:19,123 Think of what you've gone through to be here. 690 00:38:19,163 --> 00:38:21,155 And you're still going. I'm proper impressed. 691 00:38:21,403 --> 00:38:22,439 Thanks. 692 00:38:23,083 --> 00:38:26,281 If it helps, focus on facts about acetylene as you climb. 693 00:38:26,923 --> 00:38:28,357 Did you cover it in NVQ? 694 00:38:28,443 --> 00:38:30,082 I think I might have done, yeah. 695 00:38:30,163 --> 00:38:32,314 Gotta be quick now, Ryan. Sorry. 696 00:38:36,403 --> 00:38:37,883 That's some smell. 697 00:38:37,963 --> 00:38:40,353 - What is it, garlic? - Wait. Everyone stop. 698 00:38:40,443 --> 00:38:42,594 Look. It's like the ground's moving. 699 00:38:44,923 --> 00:38:48,394 Finally, a big feast of life... 700 00:38:49,283 --> 00:38:50,433 Nobody move. 701 00:38:50,523 --> 00:38:53,203 Don't let them touch you, they'll squeeze the life out of you. 702 00:38:53,363 --> 00:38:57,039 Yes, squeeze the life from all of you. 703 00:38:57,803 --> 00:38:59,715 The talk is to distract you. 704 00:38:59,803 --> 00:39:01,795 That's how they were designed in that laboratory. 705 00:39:01,883 --> 00:39:05,479 You can't save them. We smell your fear, too. 706 00:39:05,603 --> 00:39:07,595 The strongest of all. 707 00:39:07,683 --> 00:39:10,562 You want fears? I've got a dozen lifetimes' worth. 708 00:39:10,643 --> 00:39:13,442 A dozen lives? We'll take you first. 709 00:39:13,523 --> 00:39:15,003 You remember any facts, Ryan? 710 00:39:15,803 --> 00:39:17,203 As we climbed? 711 00:39:18,803 --> 00:39:20,123 It's lighter than air? 712 00:39:20,403 --> 00:39:24,716 Yes. It smells like garlic and lighter than air. That's right. 713 00:39:25,443 --> 00:39:26,718 And one other thing about it. 714 00:39:27,443 --> 00:39:29,719 But we'll all have to dig deep for that, right? 715 00:39:29,803 --> 00:39:31,619 What are you talking about? What are you doing? 716 00:39:31,643 --> 00:39:33,043 Shut up, and dig, Epzo. 717 00:39:33,123 --> 00:39:37,515 You lead but you're scared too, for yourself and for others. 718 00:39:37,603 --> 00:39:40,198 Yeah, well. Who isn't? 719 00:39:40,283 --> 00:39:42,195 Afraid of your own newness. 720 00:39:42,283 --> 00:39:45,401 We see deeper, though, further back. 721 00:39:45,483 --> 00:39:47,361 The Timeless Child. 722 00:39:48,523 --> 00:39:49,593 What did you just say? 723 00:39:49,763 --> 00:39:51,243 She doesn't know. 724 00:39:51,323 --> 00:39:52,552 What are you talking about? 725 00:39:53,923 --> 00:39:54,923 What can you see? 726 00:39:55,163 --> 00:39:58,315 We see what's hidden, even from yourself. 727 00:39:58,483 --> 00:40:01,954 The outcast, abandoned and unknown. 728 00:40:03,843 --> 00:40:05,072 Get out of my head. 729 00:40:05,203 --> 00:40:08,833 Now we crush those fears from you. 730 00:40:08,923 --> 00:40:11,358 Enjoy your feast. Whatever it is. 731 00:40:11,523 --> 00:40:14,163 You know what some people like after a feast? 732 00:40:14,283 --> 00:40:16,240 - Graham. - Huh? 733 00:40:16,403 --> 00:40:18,235 Not me. Some people. 734 00:40:20,403 --> 00:40:21,632 Do it. 735 00:40:21,723 --> 00:40:24,363 Oh, yeah. A nice cigar. 736 00:40:26,243 --> 00:40:27,962 Down! 737 00:40:37,243 --> 00:40:38,597 Third fact - 738 00:40:38,723 --> 00:40:41,283 ignites very easily. 739 00:40:41,763 --> 00:40:43,083 Good old acetylene. 740 00:40:43,243 --> 00:40:45,394 See? Teamwork. 741 00:40:46,443 --> 00:40:48,321 Now, move. Come on. 742 00:41:02,963 --> 00:41:04,238 We must be near now. 743 00:41:04,363 --> 00:41:05,558 Says we're close. 744 00:41:08,083 --> 00:41:10,279 There. Your finish line. 745 00:41:10,683 --> 00:41:12,242 Ah! We made it. 746 00:41:14,363 --> 00:41:17,322 But where's your ship? Where's the Ghost Monument? 747 00:41:17,403 --> 00:41:18,519 It's not here. 748 00:41:19,963 --> 00:41:21,113 I don't understand. 749 00:41:24,003 --> 00:41:25,722 It should be here. 750 00:41:25,803 --> 00:41:27,522 We did all this for nothing. 751 00:41:30,723 --> 00:41:32,157 So you got here. 752 00:41:33,963 --> 00:41:36,273 And now I'm going to claim my prize. 753 00:41:36,923 --> 00:41:39,040 What? Your prize? 754 00:41:40,043 --> 00:41:43,161 I saved your life. You'd be dead without me. 755 00:41:43,523 --> 00:41:46,675 And if I raced you now to that tent, you'd be dust. 756 00:41:47,483 --> 00:41:49,122 You're a wreck, Epzo. 757 00:41:51,323 --> 00:41:53,599 Who had the cigar, eh? 758 00:41:54,203 --> 00:41:56,160 Me. That was mine. 759 00:41:56,563 --> 00:41:59,032 - The cigar saved us all. - Seriously? 760 00:42:00,243 --> 00:42:02,997 Don't even think I'm going to lose to you now. 761 00:42:03,723 --> 00:42:05,840 Er, can I make a suggestion? 762 00:42:09,803 --> 00:42:11,760 - Dead heat. - Joint first. 763 00:42:12,243 --> 00:42:13,723 Dual winners. 764 00:42:13,803 --> 00:42:15,283 With witnesses. 765 00:42:15,363 --> 00:42:17,434 What? No. 766 00:42:17,523 --> 00:42:20,083 There's never been a joint winner of the Rally. 767 00:42:20,163 --> 00:42:21,882 - There has now. - No. 768 00:42:22,883 --> 00:42:26,160 I will declare the final race null and void. 769 00:42:29,683 --> 00:42:32,721 Ilin, you've made this a living hell for us. 770 00:42:33,963 --> 00:42:37,593 I promise you that whatever happens, I will get off this planet. 771 00:42:38,123 --> 00:42:39,876 And if we don't get what we both fought for, 772 00:42:39,963 --> 00:42:41,283 I will hunt you down, 773 00:42:41,363 --> 00:42:43,161 and ensure that whatever time you have left 774 00:42:43,243 --> 00:42:45,917 is both short-lived and agonising. 775 00:42:47,003 --> 00:42:48,835 Do we understand each other? 776 00:42:49,723 --> 00:42:51,237 Now, 777 00:42:51,323 --> 00:42:52,837 recognise your equal winners. 778 00:42:54,523 --> 00:42:57,357 Pay the prize or pay the price. 779 00:43:01,043 --> 00:43:04,400 I'm honoured to declare a unique joint victory. 780 00:43:05,723 --> 00:43:07,203 An equal split. 781 00:43:09,283 --> 00:43:12,355 Now, get us off this rock. 782 00:43:12,443 --> 00:43:13,443 Fine. 783 00:43:13,523 --> 00:43:15,321 - And them. - No. 784 00:43:15,403 --> 00:43:16,723 No! 785 00:43:23,923 --> 00:43:25,152 They're gone? 786 00:43:30,883 --> 00:43:32,078 We're stuck here, are we? 787 00:43:36,483 --> 00:43:37,599 I'm sorry. 788 00:43:39,043 --> 00:43:40,272 I failed you. 789 00:43:43,723 --> 00:43:45,555 I promised you and I let you down. 790 00:43:51,843 --> 00:43:53,641 We can wait, can't we? 791 00:43:55,043 --> 00:43:57,239 Yeah. We've got each other. 792 00:43:58,323 --> 00:44:00,042 No, we'll be dead within one rotation. 793 00:44:03,323 --> 00:44:06,122 Who says so? We've come this far, haven't we? 794 00:44:07,963 --> 00:44:09,522 Who says we're giving up? Any of us? 795 00:44:10,403 --> 00:44:12,042 Really? Even you, Doc? 796 00:44:13,043 --> 00:44:15,319 No, come on, we ain't having that, are we? 797 00:44:15,563 --> 00:44:16,838 - Nope. - No. 798 00:44:21,443 --> 00:44:22,957 Can you hear that noise? 799 00:44:30,403 --> 00:44:31,917 Come on, please. 800 00:44:32,403 --> 00:44:33,553 Give us this. 801 00:44:36,283 --> 00:44:39,003 It's all right. It's me. 802 00:44:40,323 --> 00:44:41,473 Stabilise. 803 00:44:43,123 --> 00:44:44,239 Come to Daddy. 804 00:44:44,683 --> 00:44:45,833 I mean Mummy. 805 00:44:45,963 --> 00:44:48,683 I mean, I really need you right now. 806 00:44:56,523 --> 00:44:58,401 My beautiful Ghost Monument. 807 00:45:09,563 --> 00:45:12,522 Hello you. I've missed you. 808 00:45:14,603 --> 00:45:15,798 Oh! 809 00:45:17,243 --> 00:45:18,962 You've done yourself up! 810 00:45:22,483 --> 00:45:23,483 Very nice. 811 00:45:26,883 --> 00:45:28,556 I've lost my key. 812 00:45:28,643 --> 00:45:30,316 Sorry. 813 00:45:33,283 --> 00:45:34,512 But it's an old police box. 814 00:45:36,763 --> 00:45:38,720 Sort of. Not really. 815 00:45:39,203 --> 00:45:40,922 You expect us all to fit inside there? 816 00:45:41,443 --> 00:45:43,400 - Yep. - At the same time? 817 00:45:44,163 --> 00:45:46,280 - Wanna try? - Okay. 818 00:45:46,843 --> 00:45:49,438 Oh, word of warning. I left it in a bit of a mess. 819 00:45:56,683 --> 00:45:57,799 Oh! 820 00:45:59,323 --> 00:46:00,837 You've redecorated. 821 00:46:37,323 --> 00:46:38,962 I really like it. 822 00:46:46,963 --> 00:46:48,682 This is my TARDIS. 823 00:46:50,123 --> 00:46:51,239 Wow. 824 00:46:52,403 --> 00:46:53,519 Yeah. 825 00:46:55,083 --> 00:46:56,437 It was a police box. 826 00:46:56,523 --> 00:46:58,242 It still is on the outside. 827 00:46:58,323 --> 00:47:02,158 How do you fit all this stuff inside a police box? 828 00:47:03,003 --> 00:47:04,483 Dimensional engineering. 829 00:47:05,523 --> 00:47:07,913 - You can't engineer dimensions. - Maybe you can't. 830 00:47:08,083 --> 00:47:09,437 - Can I press any of... - No. 831 00:47:10,043 --> 00:47:11,272 It's a spaceship? 832 00:47:12,203 --> 00:47:13,523 And a timeship. 833 00:47:14,243 --> 00:47:15,836 - Get out. - Seriously. 834 00:47:17,163 --> 00:47:20,793 This is proper... awesome. 835 00:47:20,883 --> 00:47:23,179 I thought maybe you didn't believe me that I'd get you home. 836 00:47:23,203 --> 00:47:25,619 I thought you didn't believe yourself for a second back there. 837 00:47:25,643 --> 00:47:28,317 Who me? No. Never doubted. 838 00:47:28,403 --> 00:47:29,632 Don't know what you mean. 839 00:47:30,003 --> 00:47:31,403 Home then? 840 00:47:31,843 --> 00:47:34,312 You can get us there? Really? 841 00:47:34,883 --> 00:47:36,442 Start believing. 842 00:48:35,203 --> 00:48:37,035 1955, Montgomery, Alabama. 843 00:48:38,043 --> 00:48:40,035 Parks, Rosa Parks. 844 00:48:40,123 --> 00:48:41,318 No way! 845 00:48:41,403 --> 00:48:42,859 If she can live here all her life, 846 00:48:42,883 --> 00:48:44,602 a couple of hours ain't gonna kill me. 59054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.