All language subtitles for Doctor.Plague.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,671 [logo chimes] 2 00:00:17,484 --> 00:00:21,121 [eerie music] 3 00:00:36,538 --> 00:00:38,740 [eerie music continues] 4 00:00:40,642 --> 00:00:44,244 [heavy breathing] 5 00:01:05,700 --> 00:01:08,570 [heavy breathing] 6 00:01:21,214 --> 00:01:24,284 [eerie music continues] 7 00:01:31,926 --> 00:01:34,862 [heavy breathing] 8 00:01:34,896 --> 00:01:35,763 [blades swishing] 9 00:01:44,471 --> 00:01:45,607 - We'll see you next week. 10 00:01:46,708 --> 00:01:48,509 [heavy breathing] 11 00:01:48,543 --> 00:01:49,409 Oh! 12 00:01:50,812 --> 00:01:53,280 - Repent or die. 13 00:01:53,615 --> 00:01:55,248 - You what? 14 00:01:55,282 --> 00:01:57,518 - Repent or die. 15 00:01:57,552 --> 00:01:58,452 Oh! 16 00:01:58,485 --> 00:01:59,554 [squeals] 17 00:01:59,587 --> 00:02:01,589 [flesh squelches] [grunts] 18 00:02:01,623 --> 00:02:02,624 [body thuds] 19 00:02:02,657 --> 00:02:04,559 [heavy breathing] 20 00:02:05,760 --> 00:02:08,428 [whimpering] 21 00:02:09,363 --> 00:02:10,732 [blows landing] 22 00:02:10,765 --> 00:02:12,700 [whimpering] 23 00:02:16,370 --> 00:02:18,438 [gasping] 24 00:02:28,348 --> 00:02:31,686 [eerie music continues] 25 00:02:31,719 --> 00:02:34,454 [breathing heavily] 26 00:02:39,661 --> 00:02:43,765 [suspenseful music] 27 00:03:07,889 --> 00:03:12,660 [suspenseful music continues] 28 00:04:04,946 --> 00:04:08,281 [ambient city noises] 29 00:04:11,351 --> 00:04:12,587 [dog barks] 30 00:04:14,856 --> 00:04:17,257 [indistinct chatter] 31 00:04:24,331 --> 00:04:26,667 [brooding music] 32 00:04:34,008 --> 00:04:35,308 - Fuck this. 33 00:04:35,342 --> 00:04:36,811 I'm going home. 34 00:04:36,844 --> 00:04:37,812 - You can't. 35 00:04:37,845 --> 00:04:38,913 It's too early. 36 00:04:38,946 --> 00:04:40,948 - She's right, you know. It ain't safe. 37 00:04:40,982 --> 00:04:41,849 Not with him out there. 38 00:04:41,883 --> 00:04:42,850 [breathing heavily] 39 00:04:42,884 --> 00:04:43,885 - Plague? 40 00:04:43,918 --> 00:04:45,553 - Yeah, fucking Plague. 41 00:04:45,586 --> 00:04:46,687 Who else? 42 00:04:49,690 --> 00:04:51,491 - You scared the shit out of me! 43 00:04:51,526 --> 00:04:52,560 - Where do you think you're going? 44 00:04:53,828 --> 00:04:55,362 - Nowhere. 45 00:04:55,395 --> 00:04:56,898 - Wrong. You're coming with me. 46 00:04:57,698 --> 00:04:59,734 You two get back on that corner, 47 00:04:59,767 --> 00:05:01,769 or I'll tell Jake you've been leaving early again. 48 00:05:03,037 --> 00:05:04,404 Good girl. 49 00:05:04,437 --> 00:05:06,073 [footsteps tapping] 50 00:05:09,977 --> 00:05:11,813 [upbeat music] 51 00:05:16,517 --> 00:05:17,618 - I...I don't like this. 52 00:05:18,686 --> 00:05:19,720 - Listen, you'll be fine. 53 00:05:20,121 --> 00:05:21,622 Be nice. 54 00:05:21,656 --> 00:05:23,825 Be good and have fun. 55 00:05:25,458 --> 00:05:26,561 Come on. 56 00:05:35,102 --> 00:05:38,039 [upbeat music continue] [knocking on window] 57 00:05:39,841 --> 00:05:41,008 Are you looking for a good time? 58 00:05:45,580 --> 00:05:46,681 - Are you two taking the piss? 59 00:05:48,182 --> 00:05:49,684 Do you know who you're fucking with? 60 00:05:49,717 --> 00:05:51,118 Huh? 61 00:05:51,152 --> 00:05:53,054 - Looks to me like one little torture boy and his skank. 62 00:05:53,453 --> 00:05:54,922 - If I see you around here again. 63 00:05:55,556 --> 00:05:56,657 I'll open you up. 64 00:05:57,758 --> 00:05:58,860 - Fuck are you gonna do, huh? - Yeah? 65 00:05:59,527 --> 00:06:00,995 - Jake is gonna hear about this. 66 00:06:01,461 --> 00:06:02,763 - Jake can suck my... 67 00:06:02,797 --> 00:06:03,798 [blades swish] 68 00:06:03,831 --> 00:06:05,398 [intense music] 69 00:06:05,432 --> 00:06:07,668 [heavy breathing] 70 00:06:08,636 --> 00:06:09,670 - Sarah. 71 00:06:10,571 --> 00:06:11,772 [heavy breathing] 72 00:06:11,806 --> 00:06:12,740 - Shit. 73 00:06:14,842 --> 00:06:16,409 [Sarah whimpering] 74 00:06:16,443 --> 00:06:18,478 [gate rattling] 75 00:06:21,148 --> 00:06:22,817 [tense music] 76 00:06:22,850 --> 00:06:23,718 - You wanna fuck with us? 77 00:06:26,654 --> 00:06:27,722 - Oh, God. No! 78 00:06:29,023 --> 00:06:31,025 [flesh squelching] [Sarah screams] 79 00:06:31,458 --> 00:06:32,492 [body thuds] 80 00:06:33,060 --> 00:06:34,896 [blade slices] [screams] 81 00:06:35,529 --> 00:06:37,131 Aah! 82 00:06:39,466 --> 00:06:41,002 [screaming] 83 00:06:43,604 --> 00:06:45,006 [screams] 84 00:06:45,039 --> 00:06:47,508 [heavy breathing] 85 00:06:49,010 --> 00:06:52,179 [indistinct growling] 86 00:06:52,213 --> 00:06:53,080 [Sarah whimpering] 87 00:06:58,686 --> 00:07:01,522 - Another night, another horrific crime scene. 88 00:07:01,555 --> 00:07:04,659 Three bodies believed to be the latest victims of Doctor Plague 89 00:07:04,692 --> 00:07:07,494 were discovered just a few hundred metres from here 90 00:07:07,528 --> 00:07:09,096 in the early hours of this morning. 91 00:07:09,597 --> 00:07:12,166 The police insist the murders are gang related, 92 00:07:12,199 --> 00:07:14,101 dismissing claims of a serial killer. 93 00:07:14,602 --> 00:07:17,104 However, sources closest to the investigation 94 00:07:17,138 --> 00:07:19,573 suggest that unusual staging of the bodies 95 00:07:19,607 --> 00:07:21,642 moved and deliberately placed 96 00:07:21,676 --> 00:07:24,779 points to something more than a typical gang dispute. 97 00:07:24,812 --> 00:07:27,248 - Detective Verni, there is a body over here, 98 00:07:27,281 --> 00:07:30,084 and these two bodies are from, uh, from rival gangs. 99 00:07:30,117 --> 00:07:31,052 - Have you seen the bodies? 100 00:07:31,085 --> 00:07:32,119 - No, sir. 101 00:07:32,153 --> 00:07:33,486 - Well, let's have a look, eh? 102 00:07:36,123 --> 00:07:37,124 Oh, Jesus. 103 00:07:37,158 --> 00:07:38,559 [camera snapping] - Jesus. 104 00:07:38,592 --> 00:07:40,127 - All in one piece this time, eh? 105 00:07:41,696 --> 00:07:42,797 - Makes a change. - If you ask me, 106 00:07:42,830 --> 00:07:44,497 The doctor's doing us all a favour. 107 00:07:45,232 --> 00:07:47,234 Certainly clearing up the rubbish, that's for sure. 108 00:07:47,268 --> 00:07:49,804 - Wait, are we sure this is not just some gang rivalry thing? 109 00:07:49,837 --> 00:07:51,138 - What do you reckon? 110 00:07:51,172 --> 00:07:53,007 Torture boys, grave diggers, Bloods, 111 00:07:54,642 --> 00:07:56,010 Torture boys over there. 112 00:07:56,043 --> 00:07:57,244 Grave diggers here. 113 00:07:57,278 --> 00:07:59,981 This is the ninth one they've lost so far. 114 00:08:00,014 --> 00:08:01,515 - Where the fuck a sucker? 115 00:08:01,549 --> 00:08:02,216 [phone rings] 116 00:08:02,616 --> 00:08:03,751 - Hang on a minute. 117 00:08:03,784 --> 00:08:05,252 [tense music] 118 00:08:05,753 --> 00:08:07,655 Yep. Well, I'm at work, ain't I? 119 00:08:08,923 --> 00:08:11,025 Yes. Have you tried his mobile? 120 00:08:13,194 --> 00:08:14,962 All right, uh, look, I can't deal with it now. 121 00:08:14,996 --> 00:08:15,997 Just. I'll... I'll get on it later. 122 00:08:16,964 --> 00:08:17,999 Yeah. 123 00:08:21,068 --> 00:08:22,069 No cameras again, right? 124 00:08:22,103 --> 00:08:23,270 - No. 125 00:08:23,304 --> 00:08:25,539 [tense music continues] 126 00:08:28,175 --> 00:08:30,044 You really want to hit the ground running, detective? 127 00:08:30,077 --> 00:08:31,278 - Yes, sir. 128 00:08:31,312 --> 00:08:33,647 - You get yourself back to the station, right? 129 00:08:33,681 --> 00:08:36,183 Get on the phone and check out every camera that you can find. 130 00:08:36,217 --> 00:08:37,985 Ours, plus the private ones as well. 131 00:08:38,019 --> 00:08:39,653 You never know, we might get lucky. 132 00:08:39,687 --> 00:08:42,089 All I know at the moment is three months in, 133 00:08:42,123 --> 00:08:44,725 we've got 25 dead and six people are still missing. 134 00:08:44,759 --> 00:08:45,893 Probably abducted. 135 00:08:46,594 --> 00:08:47,795 Get on it. 136 00:08:47,828 --> 00:08:49,864 Yes, sir...that's what I don't understand is.. 137 00:08:49,897 --> 00:08:53,801 Is why is he killing some of them and not the rest? 138 00:08:53,834 --> 00:08:55,236 - That's what we're trying to find out, isn't it? 139 00:08:55,669 --> 00:08:56,804 - Yes, sir. 140 00:08:56,837 --> 00:08:57,705 - Sam. 141 00:08:57,738 --> 00:08:59,006 - Yes, sir? 142 00:08:59,040 --> 00:08:59,974 - Don't call me sir. 143 00:09:00,007 --> 00:09:01,075 - No, sir. 144 00:09:02,843 --> 00:09:05,546 [car tires screech] 145 00:09:08,616 --> 00:09:11,018 - You best find out who this no face is soon. 146 00:09:11,052 --> 00:09:12,653 Otherwise, we're going to start taking our own actions, 147 00:09:12,686 --> 00:09:13,788 if you know what I mean? 148 00:09:14,722 --> 00:09:15,923 And you don't want that? 149 00:09:17,258 --> 00:09:18,926 Yeah, alright, whatever, jog on. 150 00:09:18,959 --> 00:09:21,028 [tense music continues] 151 00:09:22,296 --> 00:09:23,731 [car doors slam] 152 00:09:26,801 --> 00:09:28,202 [engine revving] 153 00:09:32,173 --> 00:09:35,009 [gentle music] 154 00:09:45,286 --> 00:09:46,787 - Detective. 155 00:09:46,821 --> 00:09:47,888 - You alright? 156 00:09:48,289 --> 00:09:49,623 - Hmm. 157 00:09:49,924 --> 00:09:51,325 [indistinct] wasn't alone last night. 158 00:09:51,926 --> 00:09:53,160 He was with our friend Sarah. 159 00:09:53,794 --> 00:09:54,795 - Sarah? 160 00:09:54,829 --> 00:09:56,263 - Sarah Stringer. 161 00:09:56,664 --> 00:09:58,833 We haven't seen her since she left with him last night. 162 00:09:59,133 --> 00:10:00,201 - You sure about that? 163 00:10:00,434 --> 00:10:02,036 - Mm. 100%. 164 00:10:02,903 --> 00:10:04,038 - Alright. 165 00:10:05,306 --> 00:10:06,941 You take care of yourself, you alright? 166 00:10:06,974 --> 00:10:08,109 - Hhm. 167 00:10:08,142 --> 00:10:10,744 [gentle music continues] 168 00:10:10,778 --> 00:10:12,279 [car engine starts] 169 00:10:22,823 --> 00:10:23,891 [eerie music] 170 00:10:23,924 --> 00:10:25,793 - What is up, Plague Nation? 171 00:10:25,826 --> 00:10:29,363 So today we are going to be talking about our killer's weapon of choice. 172 00:10:29,396 --> 00:10:32,933 And, you know, the cops, they are useless. 173 00:10:33,200 --> 00:10:38,706 Because let's be honest here, Dr Plague, he is making history. 174 00:10:38,739 --> 00:10:41,675 [sirens wailing] 175 00:10:45,146 --> 00:10:46,213 - Still nothing? 176 00:10:46,247 --> 00:10:48,015 - I'm afraid not. 177 00:10:48,048 --> 00:10:50,684 The only time she does say anything is when she's dreaming. 178 00:10:50,718 --> 00:10:52,253 And even then, it's just screams. 179 00:10:52,286 --> 00:10:54,188 - I'm not surprised with what she's been through. 180 00:10:54,221 --> 00:10:56,056 - Indeed. 181 00:10:56,090 --> 00:10:58,425 - Did she ever use the charcoals and paper that I bought him last time. 182 00:10:59,493 --> 00:11:01,095 - No, there's been nothing. 183 00:11:03,497 --> 00:11:05,366 - If she can't talk, she can draw. 184 00:11:05,399 --> 00:11:07,935 [footsteps tapping] 185 00:11:07,968 --> 00:11:09,803 [machine beeping] 186 00:11:10,505 --> 00:11:11,739 - Mary? 187 00:11:12,439 --> 00:11:13,440 You have a visitor. 188 00:11:15,209 --> 00:11:16,310 - Good to see you, Mary. 189 00:11:18,445 --> 00:11:19,747 Listen to me. 190 00:11:20,381 --> 00:11:21,448 I need your help. 191 00:11:23,150 --> 00:11:24,185 The man that hurt you, 192 00:11:25,319 --> 00:11:26,353 attacked you, 193 00:11:27,888 --> 00:11:29,123 he's killed again. 194 00:11:30,491 --> 00:11:32,326 You're the only person that's ever seen him. 195 00:11:32,359 --> 00:11:33,827 [machine beeping] 196 00:11:33,861 --> 00:11:35,863 [sighs] 197 00:11:35,896 --> 00:11:38,732 If there's anything you can tell me about the night you were attacked. 198 00:11:40,201 --> 00:11:41,402 I need your help. 199 00:11:42,036 --> 00:11:44,705 We can't let this happen to someone else. 200 00:11:47,775 --> 00:11:50,945 If there's anything you can remember about the night you were attacked, 201 00:11:51,779 --> 00:11:52,813 anything at all. 202 00:11:54,014 --> 00:11:55,082 Did you hear his voice? 203 00:11:55,115 --> 00:11:57,885 What did he sound like? Anything at all. 204 00:11:57,918 --> 00:12:01,055 You just told Dr Cole, and she'll call me, 205 00:12:02,223 --> 00:12:03,457 anytime of the night or day. 206 00:12:05,492 --> 00:12:06,894 Alright? 207 00:12:06,927 --> 00:12:08,362 [machine beeping continues] 208 00:12:08,796 --> 00:12:09,797 [sighs] 209 00:12:18,272 --> 00:12:19,473 Alright. 210 00:12:19,507 --> 00:12:20,374 [indistinct] 211 00:12:21,809 --> 00:12:22,843 What did she say? 212 00:12:24,345 --> 00:12:25,446 She said something. 213 00:12:28,015 --> 00:12:29,049 Mary. 214 00:12:31,385 --> 00:12:32,520 What was it, Mary? What was it? 215 00:12:32,554 --> 00:12:35,055 - Repent. Repent 216 00:12:36,190 --> 00:12:37,891 or die. 217 00:12:37,925 --> 00:12:39,293 [choking] 218 00:12:39,326 --> 00:12:40,461 - Mary, let him go! 219 00:12:40,961 --> 00:12:42,229 [grunting] 220 00:12:42,263 --> 00:12:44,365 - Repent or die. 221 00:12:45,866 --> 00:12:47,768 Repent or die. - [Dr] Let him go! 222 00:12:49,169 --> 00:12:51,539 Repent or die. 223 00:12:53,107 --> 00:12:54,174 [panting] 224 00:12:55,209 --> 00:12:58,212 [machine beeping] 225 00:12:58,245 --> 00:12:59,280 - I'm so sorry, Detective. 226 00:12:59,313 --> 00:13:00,881 - If that girl says anything. 227 00:13:00,914 --> 00:13:02,049 Anything at all. 228 00:13:02,283 --> 00:13:03,384 I'm your first call. 229 00:13:08,856 --> 00:13:10,190 [door creaks] 230 00:13:10,224 --> 00:13:11,392 - Sam? 231 00:13:11,425 --> 00:13:13,127 Yeah, tell me something good. 232 00:13:13,160 --> 00:13:14,529 - You were right. 233 00:13:14,562 --> 00:13:16,864 The torture boy's victim wasn't alone last night. 234 00:13:17,231 --> 00:13:18,932 There was another girl. 235 00:13:18,966 --> 00:13:21,068 - Carry on checking the cameras on the surrounding area. 236 00:13:21,302 --> 00:13:23,337 Yeah. Widen that search to about a mile. 237 00:13:23,370 --> 00:13:25,472 We've got to find out how he's getting in and out alright? 238 00:13:26,574 --> 00:13:27,841 Well, I don't know, do I? 239 00:13:28,042 --> 00:13:29,476 He's not a fucking ghost, is he? 240 00:13:29,877 --> 00:13:31,312 Huh? Just find him. 241 00:13:33,213 --> 00:13:35,215 [phones ringing] 242 00:13:35,249 --> 00:13:37,885 [tense music] 243 00:14:09,950 --> 00:14:12,319 [indistinct chatter] 244 00:14:12,353 --> 00:14:13,354 [handbrake clicking] 245 00:14:13,387 --> 00:14:15,989 [police radio chatters] 246 00:14:18,125 --> 00:14:19,259 - Listen, you said she was in. 247 00:14:19,527 --> 00:14:20,628 This is in. 248 00:14:21,295 --> 00:14:22,597 - It's not that, it's, uh... 249 00:14:22,630 --> 00:14:23,997 - Well, what then? 250 00:14:25,700 --> 00:14:27,167 What, are you worried about the Plague? 251 00:14:28,068 --> 00:14:29,604 Don't worry about that, we've got that covered. 252 00:14:31,305 --> 00:14:32,473 Shit! 253 00:14:32,507 --> 00:14:33,374 [chair clatters] 254 00:14:34,441 --> 00:14:36,343 [tense music continues] 255 00:14:38,145 --> 00:14:39,313 - Is it that obvious? 256 00:14:39,346 --> 00:14:40,648 - Yes. 257 00:14:40,682 --> 00:14:42,550 You might as well have a massive siren on your head. 258 00:14:43,518 --> 00:14:44,586 - Get in the car. 259 00:14:44,619 --> 00:14:45,653 I'm taking you home. 260 00:14:45,687 --> 00:14:47,121 - Nah, I'm alright. 261 00:14:47,154 --> 00:14:48,455 - I'm not asking you. 262 00:14:48,489 --> 00:14:50,324 - Dad, you can't make me come with you. 263 00:14:55,329 --> 00:14:56,430 - This yours? 264 00:14:58,432 --> 00:14:59,601 - That...That's not mine. 265 00:14:59,634 --> 00:15:01,368 - I don't see anyone else here. 266 00:15:02,102 --> 00:15:04,104 You know, I could take you in for less than that, don't you? 267 00:15:05,472 --> 00:15:06,541 - You wouldn't do that. 268 00:15:07,341 --> 00:15:08,576 - No, I wouldn't. 269 00:15:08,610 --> 00:15:09,644 'Cos I'm taking you home. 270 00:15:11,613 --> 00:15:14,081 [gravel crunching] 271 00:15:14,114 --> 00:15:16,316 [eerie music] 272 00:15:21,155 --> 00:15:22,489 I don't want you seeing them any more. 273 00:15:23,424 --> 00:15:25,459 - They're my mates, dad. 274 00:15:25,492 --> 00:15:26,594 - No they're not. 275 00:15:27,060 --> 00:15:28,630 Guys like that don't have mates. 276 00:15:28,663 --> 00:15:31,198 - Whatever. 277 00:15:31,231 --> 00:15:32,700 - Did they tell you what happened last night? 278 00:15:33,333 --> 00:15:35,703 Mm? What plague did to two of their mob? 279 00:15:35,737 --> 00:15:37,070 - Yes. 280 00:15:37,104 --> 00:15:38,606 Of course, everyone knows. 281 00:15:39,273 --> 00:15:41,008 But don't worry, we're taking care of it. 282 00:15:42,109 --> 00:15:43,578 - What's that supposed to mean? 283 00:15:44,512 --> 00:15:46,514 What's that supposed to mean? You're taking care of it. 284 00:15:46,548 --> 00:15:47,682 Hang on a minute, I ain't finished with you. 285 00:15:47,715 --> 00:15:49,983 Mum's got dinner ready, and I'm starving. 286 00:15:50,017 --> 00:15:52,019 [eerie music continues] 287 00:15:59,226 --> 00:16:00,562 - Hello mate, you alright? 288 00:16:05,165 --> 00:16:06,333 - Alright? 289 00:16:06,366 --> 00:16:07,569 - Hi. 290 00:16:07,602 --> 00:16:08,570 He's late. 291 00:16:08,603 --> 00:16:10,270 - Yeah, I know, I'm sorry. 292 00:16:10,304 --> 00:16:11,472 I found him down by Smiths. 293 00:16:12,439 --> 00:16:13,675 - God, really? - Yeah. 294 00:16:13,708 --> 00:16:15,108 - That's where all the smackheads hang out. 295 00:16:15,142 --> 00:16:16,310 What's he doing down there? 296 00:16:16,343 --> 00:16:18,045 - Oh, he just had a bag of grass, you know. 297 00:16:18,078 --> 00:16:20,113 - All kids do it. - Just a bag of grass? 298 00:16:20,147 --> 00:16:21,549 - Oh, my... This is getting out of hand. 299 00:16:21,583 --> 00:16:22,684 You've got to do something about this. 300 00:16:22,717 --> 00:16:24,519 - Yeah, I am. - You are? 301 00:16:24,552 --> 00:16:25,687 - Yeah, I'm talking to him. 302 00:16:25,720 --> 00:16:27,689 - Well, that's clearly not enough, is it? 303 00:16:28,388 --> 00:16:29,657 He needs a proper dad. 304 00:16:29,691 --> 00:16:31,693 - Oh, come on, we're not going there again, are we? 305 00:16:32,192 --> 00:16:33,695 I'd still be here if it weren't for you. 306 00:16:33,728 --> 00:16:35,262 You were the one who asked me to come out. 307 00:16:35,295 --> 00:16:36,196 - No, no, no, no, no, no. - It was! It was though! 308 00:16:36,230 --> 00:16:37,464 - You cannot blame this on me. 309 00:16:37,498 --> 00:16:38,499 - If you'd managed to keep it in your pants 310 00:16:38,533 --> 00:16:39,801 - I'd still be here, wouldn't I. 311 00:16:39,834 --> 00:16:41,636 - Then maybe I wouldn't have had to kick you out. 312 00:16:41,669 --> 00:16:43,505 [phone ringing] - I told you, it's just the once. 313 00:16:43,538 --> 00:16:44,539 Just the once, that's all. 314 00:16:44,572 --> 00:16:45,573 - Oh, yeah. Once. 315 00:16:45,607 --> 00:16:47,074 - Yeah, once! - One time. 316 00:16:47,107 --> 00:16:48,175 - That's the truth. - Expect me to believe that? 317 00:16:48,643 --> 00:16:49,644 - I got to take this. 318 00:16:49,677 --> 00:16:51,211 - Oh, God. Here we go again. 319 00:16:51,245 --> 00:16:53,146 You can't even talk to the mother of your only child 320 00:16:53,180 --> 00:16:54,314 about your son's life. 321 00:16:54,348 --> 00:16:55,349 - I'll get rid of them, hang on a minute. 322 00:16:55,382 --> 00:16:56,383 - No, do you know what, John? 323 00:16:56,416 --> 00:16:57,719 Take your precious call. 324 00:16:57,752 --> 00:16:59,754 Just do me a favour and take an interest in his life 325 00:16:59,787 --> 00:17:01,154 before it's too late. 326 00:17:02,389 --> 00:17:03,525 Go on. 327 00:17:04,792 --> 00:17:06,226 - This better be important. 328 00:17:06,260 --> 00:17:08,730 [eerie music] 329 00:17:15,670 --> 00:17:16,771 [siren wailing] 330 00:17:18,640 --> 00:17:20,040 [heavy breathing] 331 00:17:26,113 --> 00:17:27,815 [eerie music continues] 332 00:17:50,137 --> 00:17:53,307 [eerie music continues] 333 00:17:53,340 --> 00:17:55,777 [girls laughing] 334 00:17:58,211 --> 00:17:59,881 [tense music] 335 00:17:59,914 --> 00:18:01,315 [heavy breathing] 336 00:18:07,855 --> 00:18:10,190 [music intensifies] 337 00:18:12,894 --> 00:18:14,094 No! 338 00:18:15,630 --> 00:18:18,365 [suspenseful music] 339 00:18:22,604 --> 00:18:23,738 - Repent. 340 00:18:23,771 --> 00:18:24,772 [heavy breathing] 341 00:18:24,806 --> 00:18:25,807 Or die. 342 00:18:25,840 --> 00:18:27,307 [girls screaming] 343 00:18:28,408 --> 00:18:29,544 - Woohoo! 344 00:18:29,877 --> 00:18:31,144 [Dr Plague groans] 345 00:18:32,747 --> 00:18:35,650 [combatants grunting] 346 00:18:35,683 --> 00:18:38,519 [suspenseful music continues] 347 00:18:45,292 --> 00:18:46,493 - You're under arrest. 348 00:18:48,428 --> 00:18:49,731 - It's a prank, bro. 349 00:18:49,764 --> 00:18:50,632 [grunts] 350 00:18:51,566 --> 00:18:52,667 It's a prank, bro! 351 00:18:54,234 --> 00:18:55,570 It's for YouTube. 352 00:18:55,603 --> 00:18:57,204 - Yeah, well, the joke's on you, innit. 353 00:18:57,237 --> 00:18:58,271 You're nicked. 354 00:18:58,305 --> 00:19:01,475 - It's a prank, bro, for YouTube. 355 00:19:01,509 --> 00:19:02,677 - It's fucking plastic! 356 00:19:02,710 --> 00:19:04,244 - What? - You bastard! 357 00:19:04,277 --> 00:19:05,613 - Get back! I'm a policeman. 358 00:19:05,647 --> 00:19:06,748 - Get out! 359 00:19:06,781 --> 00:19:08,348 - It's a fucking prank! 360 00:19:08,382 --> 00:19:10,952 I'm gonna do you, man, for battery and wrongful arrest, 361 00:19:10,985 --> 00:19:12,687 you fascist fuck! 362 00:19:13,353 --> 00:19:16,658 - Last night, the investigation took another shocking turn. 363 00:19:17,257 --> 00:19:21,395 Newly surfaced footage appears to show Detective Inspector John Verney 364 00:19:21,428 --> 00:19:24,231 in a violent altercation with a popular YouTuber. 365 00:19:24,565 --> 00:19:27,568 The clip has intensified criticism of the police, 366 00:19:27,602 --> 00:19:31,238 fuelling concerns that law enforcement is losing its grip. 367 00:19:31,606 --> 00:19:33,775 Protests have erupted across the city, 368 00:19:33,808 --> 00:19:36,744 driven by fears that authorities can no longer contain 369 00:19:36,778 --> 00:19:38,713 the escalating violence. 370 00:19:38,746 --> 00:19:42,282 Some see Verney's actions of those of a man pushed to his limits, 371 00:19:42,315 --> 00:19:44,719 while others believe they exposed deeper issues 372 00:19:44,752 --> 00:19:46,754 within the police service. 373 00:19:46,788 --> 00:19:50,958 Chief Inspector Parker is expected to make a statement later tonight, 374 00:19:50,992 --> 00:19:53,360 but it's not just answers the public want, 375 00:19:53,393 --> 00:19:54,629 it's decisive leadership. 376 00:19:54,662 --> 00:19:56,496 - It's gone viral. 377 00:19:56,531 --> 00:19:59,299 Basically, everybody's seen you beat the crap out of that kid. 378 00:19:59,332 --> 00:20:01,636 [tense music] 379 00:20:03,905 --> 00:20:05,606 - Oh, Bollocks. 380 00:20:05,640 --> 00:20:06,974 [phone ringing] 381 00:20:07,942 --> 00:20:09,209 - Detective Jones. 382 00:20:10,511 --> 00:20:11,546 Yes, sir. He's here. 383 00:20:11,579 --> 00:20:12,680 He's here with me now, sir. 384 00:20:13,380 --> 00:20:14,448 Okay, sir. 385 00:20:14,649 --> 00:20:15,817 Guv wants a chat. 386 00:20:16,651 --> 00:20:17,885 - Come on then. 387 00:20:17,919 --> 00:20:19,252 - On your own. 388 00:20:25,960 --> 00:20:27,427 He was dressed as Doctor Plague. 389 00:20:27,461 --> 00:20:29,997 I mean, you can buy the costume online now. 390 00:20:30,031 --> 00:20:31,566 - [Parker] Well, why is that, John? 391 00:20:31,599 --> 00:20:33,467 - Well, they're cashing in, aren't they. 392 00:20:33,500 --> 00:20:36,336 - Cashing in because the public have bought into this ridiculous idea 393 00:20:36,369 --> 00:20:39,607 that there is this Jack the Ripper like maniac on the loose. 394 00:20:39,640 --> 00:20:40,608 - Yeah, and they'd be right. 395 00:20:40,875 --> 00:20:42,275 - Based on what? 396 00:20:42,309 --> 00:20:44,545 A few grainy images of someone wearing a mask? 397 00:20:44,846 --> 00:20:47,347 The theories of a few internet wackos? 398 00:20:47,615 --> 00:20:49,917 - No, no, no, that footage is real, 399 00:20:49,951 --> 00:20:51,853 we had it authenticated, you know that. 400 00:20:51,886 --> 00:20:54,287 - All the killings so far are on gang members 401 00:20:54,321 --> 00:20:55,923 or those affiliated with them in some way. 402 00:20:55,957 --> 00:20:57,692 This is a gang matter. 403 00:20:57,725 --> 00:20:59,359 - No, no, no, no, gangs don't abduct. 404 00:20:59,392 --> 00:21:01,062 Right. I mean, where are you going to take them? 405 00:21:01,095 --> 00:21:04,766 All I know is that we've got 6 or 7 people connected with these murders 406 00:21:04,799 --> 00:21:05,666 that are still missing. 407 00:21:05,700 --> 00:21:07,400 - It's all circumstantial. 408 00:21:07,434 --> 00:21:09,036 Not everything's a conspiracy, John. 409 00:21:09,070 --> 00:21:10,972 - I know that, I'm not saying it is. 410 00:21:11,404 --> 00:21:13,508 I just want to find them before... 411 00:21:13,541 --> 00:21:14,542 Before it's too late. 412 00:21:14,575 --> 00:21:15,643 - Look, I'll be honest with you. 413 00:21:15,676 --> 00:21:17,845 Just got off the phone with the super, 414 00:21:17,879 --> 00:21:20,047 and she has suggested it'd be a good idea 415 00:21:20,081 --> 00:21:22,917 to get a fresh pair of eyes on all of this. 416 00:21:24,451 --> 00:21:26,721 - So what? I'm being stood down? 417 00:21:26,754 --> 00:21:28,055 - No. Not yet. 418 00:21:28,089 --> 00:21:30,490 We agreed you can work till the end of this month, 419 00:21:30,525 --> 00:21:32,894 but if sufficient progress isn't made by then, 420 00:21:32,927 --> 00:21:35,530 we're going to bring in someone else to lead the task force. 421 00:21:35,563 --> 00:21:37,031 - Oh, this is ridiculous. 422 00:21:37,565 --> 00:21:39,499 - I hear you saw Mary Woodall. 423 00:21:39,834 --> 00:21:41,334 I hear she gave you the jump. 424 00:21:41,368 --> 00:21:42,770 [phone ringing] 425 00:21:42,804 --> 00:21:43,671 - Who told you that? 426 00:21:44,038 --> 00:21:45,506 - I've got to get this. 427 00:21:45,540 --> 00:21:46,741 The gangs. 428 00:21:46,774 --> 00:21:49,376 The solution to everything is with the gangs. 429 00:21:49,409 --> 00:21:50,778 Concentrate on the gangs. 430 00:21:50,812 --> 00:21:51,913 Never mind the boogeyman. 431 00:21:53,080 --> 00:21:54,447 Hello? 432 00:21:54,481 --> 00:21:56,884 [tense music] 433 00:21:57,852 --> 00:21:58,853 [door creaks] 434 00:22:03,925 --> 00:22:05,425 [door opens] 435 00:22:08,029 --> 00:22:10,497 [gentle music] 436 00:22:20,508 --> 00:22:21,676 Oh! 437 00:22:22,143 --> 00:22:23,343 [sighs] 438 00:22:40,928 --> 00:22:41,929 Yeah. 439 00:22:45,800 --> 00:22:47,869 [computer ringing] 440 00:22:52,139 --> 00:22:54,108 Hey. Hey, mate. 441 00:22:54,141 --> 00:22:55,475 - Hello. - You alright? 442 00:22:55,509 --> 00:22:56,510 - Yeah, I'm alright. 443 00:22:56,544 --> 00:22:57,845 - Good. Um. 444 00:22:57,879 --> 00:23:00,447 Look, how do you fancy going cinema tomorrow night? 445 00:23:00,480 --> 00:23:01,515 You know? 446 00:23:01,549 --> 00:23:03,483 Uh, I can meet you after work. 447 00:23:03,818 --> 00:23:05,119 You can choose the movie. 448 00:23:05,152 --> 00:23:06,921 - Yeah. Yeah, sure, that sounds good. 449 00:23:06,954 --> 00:23:09,891 Great. Um, shall we say 6:00? How's that sound? 450 00:23:09,924 --> 00:23:11,192 - 6:00 is good. 451 00:23:11,225 --> 00:23:12,994 - Good, alright, I'll see you there. 452 00:23:13,728 --> 00:23:16,998 And, uh, mate, uh, choose something we both like, eh? 453 00:23:17,598 --> 00:23:19,200 - Yeah. - All right. Good. 454 00:23:19,233 --> 00:23:20,735 - See you later. 455 00:23:20,768 --> 00:23:21,869 - Cheers, dad. 456 00:23:22,603 --> 00:23:23,604 [phone beeps] 457 00:23:26,240 --> 00:23:27,808 [sighs] 458 00:23:31,579 --> 00:23:34,048 [gentle music continues] 459 00:23:38,619 --> 00:23:40,788 [keys clacking] 460 00:23:50,798 --> 00:23:56,137 - [on computer] As a specialised physician in 17th century... 461 00:23:59,206 --> 00:24:01,876 [voice on computer speaks indistinctly] 462 00:24:27,735 --> 00:24:31,739 [voice on computer speaks indistinctly] 463 00:24:40,147 --> 00:24:42,917 [tense music] 464 00:24:42,950 --> 00:24:45,119 [sirens wailing] 465 00:25:00,134 --> 00:25:01,235 - Hello? 466 00:25:06,640 --> 00:25:07,875 What's going on? 467 00:25:07,908 --> 00:25:09,110 - Sam? 468 00:25:09,643 --> 00:25:12,113 I wanted to talk to you off the record. 469 00:25:13,314 --> 00:25:15,116 - Yeah, sure, boss, 470 00:25:15,149 --> 00:25:16,650 but shouldn't we be heading on over to the junkyard crime scene? 471 00:25:16,684 --> 00:25:18,052 We can talk in the car. 472 00:25:18,085 --> 00:25:20,021 - Are you familiar with the Whitechapel murders? 473 00:25:21,022 --> 00:25:22,857 - Jack the Ripper? - Yeah. 474 00:25:22,890 --> 00:25:24,692 - Yeah, I mean, everyone's heard of him, right? 475 00:25:25,326 --> 00:25:27,628 - Yeah, you know, I've been doing some reading. 476 00:25:28,029 --> 00:25:30,898 The similarities are obvious when you look at it, right? 477 00:25:31,232 --> 00:25:35,936 The choice of victims, the location, the ferocity of the attacks, 478 00:25:35,970 --> 00:25:38,005 even the messaging that's left behind. 479 00:25:38,806 --> 00:25:40,341 - Okay, so why the secrecy, though? 480 00:25:40,374 --> 00:25:41,876 Why are we on a roof? 481 00:25:41,909 --> 00:25:43,344 - Well, they say Jack was never caught 482 00:25:43,377 --> 00:25:45,780 because he had friends in high places. 483 00:25:45,813 --> 00:25:50,251 Like he was connected to aristocracy, like a secret society. 484 00:25:51,152 --> 00:25:54,188 They say that he even had his claws into the Met. 485 00:25:54,922 --> 00:25:57,858 - Wait, so, you think our killer's got an accomplice on the job? 486 00:25:57,892 --> 00:25:59,360 - No. 487 00:25:59,393 --> 00:26:02,329 Plague only attacks where there's no camera coverage, right? 488 00:26:02,830 --> 00:26:04,765 So he's really lucky, or... 489 00:26:06,100 --> 00:26:07,601 he's got someone on the inside. 490 00:26:08,269 --> 00:26:09,637 - Okay, so what now? 491 00:26:10,371 --> 00:26:12,006 - He's got to leave a trail somewhere. 492 00:26:12,306 --> 00:26:14,608 And when he does, we jump on it. 493 00:26:15,109 --> 00:26:16,877 You get yourself over to the murder scene, 494 00:26:16,911 --> 00:26:18,345 and when you're done there, 495 00:26:18,379 --> 00:26:21,882 right, you check every piece of CCTV footage that we've got. 496 00:26:21,916 --> 00:26:22,950 Every single frame. 497 00:26:22,983 --> 00:26:25,286 You find anything, you come to me. 498 00:26:25,820 --> 00:26:27,088 No one else. 499 00:26:27,121 --> 00:26:28,122 Understood? 500 00:26:28,923 --> 00:26:30,658 Someone's got to know who he is. 501 00:26:30,691 --> 00:26:33,127 [tense music continues] 502 00:26:34,962 --> 00:26:36,764 - Wait, are you not coming over to the crime scene? 503 00:26:37,098 --> 00:26:38,332 - I've got something I need to do. 504 00:26:40,234 --> 00:26:43,137 So you're a professor of medieval history 505 00:26:43,170 --> 00:26:45,372 and religious symbolism, right? 506 00:26:45,406 --> 00:26:46,807 - Professor emeritus. 507 00:26:47,141 --> 00:26:49,009 - I was wondering if you could help me... 508 00:26:50,978 --> 00:26:52,813 identify this. 509 00:26:52,847 --> 00:26:55,316 [eerie music] 510 00:26:58,385 --> 00:26:59,620 Do you recognise it? 511 00:27:00,888 --> 00:27:02,156 - Yeah, that, uh... 512 00:27:02,890 --> 00:27:04,692 looks like some kind of flame. 513 00:27:04,725 --> 00:27:07,828 - Well, it's a piece of evidence, an ongoing inquiry at the moment. 514 00:27:08,028 --> 00:27:10,264 - Fire is one of the base elements. 515 00:27:11,065 --> 00:27:14,301 But fire can also be a symbol of cleansing, 516 00:27:14,335 --> 00:27:16,303 of purging and renewal. 517 00:27:17,471 --> 00:27:18,906 It's a force of truth. 518 00:27:18,939 --> 00:27:21,308 A light in the darkness. 519 00:27:21,342 --> 00:27:23,644 - More darkness than light, recently. 520 00:27:24,945 --> 00:27:29,049 Without fire we'd be dead, inside and out. 521 00:27:30,317 --> 00:27:31,719 Where'd you say you got this? 522 00:27:31,752 --> 00:27:32,653 - I didn't. 523 00:27:33,988 --> 00:27:36,157 - Hmm. I have an idea. 524 00:27:37,224 --> 00:27:38,225 [intense music] 525 00:27:38,893 --> 00:27:40,461 - What is up, Plague Nation? 526 00:27:40,494 --> 00:27:43,030 It's your boy Eric, with big news... 527 00:27:43,063 --> 00:27:46,267 No, huge news about tomorrow's show. 528 00:27:47,134 --> 00:27:48,969 Live, 8 p.m. 529 00:27:49,003 --> 00:27:52,006 I'm going to be joined by Jake Tortelli, 530 00:27:52,339 --> 00:27:55,176 a man whose friends, family, associates 531 00:27:55,209 --> 00:27:58,245 have all been brutally and viciously killed 532 00:27:58,279 --> 00:28:01,382 by none other than Doctor Plague. 533 00:28:02,483 --> 00:28:04,451 Jake wants to go on the record 534 00:28:04,485 --> 00:28:09,056 raw, unfiltered, with a personal message to the killer himself. 535 00:28:09,757 --> 00:28:11,492 So that's right, Plague, 536 00:28:11,526 --> 00:28:14,962 if you're watching, and I know you are, 537 00:28:14,995 --> 00:28:16,697 you do not want to miss this. 538 00:28:17,798 --> 00:28:19,300 [gentle music] 539 00:28:19,333 --> 00:28:20,234 [door closes] 540 00:28:21,001 --> 00:28:22,203 - I've seen it. 541 00:28:23,137 --> 00:28:25,139 - It's had half a million views already. 542 00:28:25,172 --> 00:28:27,107 I'd give my left nut for that sort of coverage. 543 00:28:27,141 --> 00:28:29,243 - It's not journalism, it's clickbait. 544 00:28:29,276 --> 00:28:31,478 Nothing more than self-promotion and narcissism. 545 00:28:31,513 --> 00:28:32,947 - Call it what you want. 546 00:28:33,247 --> 00:28:35,349 This little twerp keeps getting the jump on us, 547 00:28:35,816 --> 00:28:36,984 and I'm not having it. 548 00:28:37,017 --> 00:28:38,385 [phone beeps] 549 00:28:38,419 --> 00:28:40,788 [gentle music continues] 550 00:28:40,821 --> 00:28:43,224 See, we've got ourselves a modern day Jack the Ripper. 551 00:28:44,258 --> 00:28:46,827 He's out there cutting up kids with impunity. 552 00:28:46,860 --> 00:28:48,829 But what? No one knows his identity? 553 00:28:49,063 --> 00:28:50,231 I don't buy it. 554 00:28:50,965 --> 00:28:52,166 - So what are you suggesting? 555 00:28:52,199 --> 00:28:53,535 Some kind of conspiracy? 556 00:28:53,568 --> 00:28:55,336 - You're damn right I am. 557 00:28:55,369 --> 00:28:58,038 Well, we're living in an age of fake news and cover-ups. 558 00:28:58,906 --> 00:29:00,040 That's not us. 559 00:29:00,508 --> 00:29:02,243 We're in the truth business, 560 00:29:02,276 --> 00:29:04,111 or at least we were the last time I looked. 561 00:29:04,144 --> 00:29:06,413 See, good old-fashioned print journalism 562 00:29:06,447 --> 00:29:07,915 can still make a difference. 563 00:29:09,584 --> 00:29:11,986 We can make a difference. 564 00:29:12,587 --> 00:29:14,054 - I'm not saying you're wrong. 565 00:29:14,288 --> 00:29:15,389 - I'm not wrong. 566 00:29:15,422 --> 00:29:18,359 - But if you are and it's a big if. 567 00:29:18,392 --> 00:29:19,393 What then? 568 00:29:19,426 --> 00:29:20,794 We're going to look like fools 569 00:29:20,828 --> 00:29:22,463 if we're on the wrong side of this story. 570 00:29:22,496 --> 00:29:24,198 - Well, let me worry about that. 571 00:29:25,165 --> 00:29:29,069 You, uh, know who the lead investigator is, don't you? 572 00:29:29,504 --> 00:29:30,971 - Yes. 573 00:29:31,005 --> 00:29:33,340 A dinosaur who still thinks he's in the Sweeney. 574 00:29:33,374 --> 00:29:35,776 - Yeah, well, John Verne is one of their best detectives. 575 00:29:37,244 --> 00:29:38,979 So if the victims aren't important... 576 00:29:39,013 --> 00:29:41,949 [gentle music continues] 577 00:29:41,982 --> 00:29:43,050 The killer must be. 578 00:29:43,618 --> 00:29:45,085 - So what do you want me to do? 579 00:29:45,620 --> 00:29:49,390 - Well, you and Vernie have history, don't you? 580 00:29:50,357 --> 00:29:53,827 Go and flutter your eyelashes, whisper sweet nothings. 581 00:29:55,062 --> 00:29:57,197 Do I really need to spell it out? 582 00:29:58,265 --> 00:30:00,067 - You want me to whore myself? 583 00:30:00,100 --> 00:30:02,970 - I think you'll find it's called being sex positive these days. 584 00:30:03,003 --> 00:30:03,871 [laughs] 585 00:30:04,905 --> 00:30:06,373 Just get me a quote. 586 00:30:06,407 --> 00:30:10,444 Something, anything I can put on the front page. 587 00:30:12,913 --> 00:30:13,981 Go on then. 588 00:30:14,248 --> 00:30:16,050 The clock's ticking. 589 00:30:17,451 --> 00:30:19,353 Tick tock, tick tock, tick tock. 590 00:30:23,625 --> 00:30:25,025 [door closes] 591 00:30:28,929 --> 00:30:31,298 [sinister music] 592 00:30:32,966 --> 00:30:34,034 - Right. 593 00:30:36,437 --> 00:30:37,871 And, um. 594 00:30:37,905 --> 00:30:40,307 Upload. [phone beeps] Oh, sorry. 595 00:30:42,577 --> 00:30:44,845 It seems that your symbol 596 00:30:45,580 --> 00:30:49,216 belonged to a secret society called the brethren of the flame. 597 00:30:49,249 --> 00:30:51,318 The brethren believed 598 00:30:51,352 --> 00:30:56,290 that the pandemic was divine wrath and judgment 599 00:30:57,358 --> 00:30:59,426 upon a sinful society. 600 00:31:00,528 --> 00:31:02,329 Among their number 601 00:31:02,363 --> 00:31:08,168 was a faction who'd go out disguised as plague doctors 602 00:31:08,636 --> 00:31:12,574 to kill those they deemed corrupt and criminal. 603 00:31:14,174 --> 00:31:15,909 And who refused to repent. 604 00:31:16,243 --> 00:31:17,277 - Plague doctors? 605 00:31:17,612 --> 00:31:19,012 What about? 606 00:31:20,648 --> 00:31:22,650 A revival? 607 00:31:22,684 --> 00:31:25,486 - Is it safe to assume that your visit is somehow connected with the 608 00:31:25,520 --> 00:31:27,921 killings that are happening in East London? 609 00:31:28,489 --> 00:31:32,594 - Does it say anything about the brethren abducting people? 610 00:31:33,427 --> 00:31:34,596 - No. 611 00:31:34,629 --> 00:31:36,029 I'm afraid not. 612 00:31:36,063 --> 00:31:37,464 - Could you look into that for me? 613 00:31:37,498 --> 00:31:39,299 - I'm very, very busy. 614 00:31:39,734 --> 00:31:45,372 - Now, if you can give me any sort of help, we could save lives. 615 00:31:45,406 --> 00:31:47,341 - I don't think I can refuse, can I? 616 00:31:48,576 --> 00:31:52,246 - I'd appreciate if you could keep our conversation just under wraps. 617 00:31:52,279 --> 00:31:56,016 You know, I don't want anything getting out and provoking him. 618 00:31:56,751 --> 00:31:58,252 - Yes, of course. 619 00:31:58,285 --> 00:32:01,054 - Yeah, uh, look, here's my card. 620 00:32:02,289 --> 00:32:06,326 Call me if you think of anything, okay? 621 00:32:06,360 --> 00:32:07,595 I'll see myself out. 622 00:32:08,328 --> 00:32:09,463 - Right. 623 00:32:09,496 --> 00:32:12,499 [sinister music continues] 624 00:32:14,468 --> 00:32:15,603 - Hello, John, 625 00:32:16,170 --> 00:32:17,337 it's Francesca. 626 00:32:18,640 --> 00:32:20,675 Yeah, I know it's been a long time. 627 00:32:21,776 --> 00:32:23,143 Too long. 628 00:32:24,077 --> 00:32:26,346 I was thinking maybe we can get together. 629 00:32:27,749 --> 00:32:29,349 - I ran through the other disappearances, 630 00:32:29,383 --> 00:32:32,453 and in all instances, there's no sign of Plague 631 00:32:32,486 --> 00:32:33,688 or where he takes them. 632 00:32:33,721 --> 00:32:36,290 It's like they just disappear. 633 00:32:36,323 --> 00:32:37,592 - We know all this, right? 634 00:32:37,625 --> 00:32:39,426 - But I think I found something. 635 00:32:39,460 --> 00:32:42,129 You see, there's this theory that during his killing spree, 636 00:32:42,162 --> 00:32:45,199 the Ripper would use the city's old utility tunnels to evade capture. 637 00:32:45,533 --> 00:32:48,603 That theory later gave birth to those boogeyman-like tales you hear today. 638 00:32:48,636 --> 00:32:51,405 He's still down there, lurking, waiting one day to reemerge. 639 00:32:52,272 --> 00:32:54,776 Now, this map here dates back to late 19th century, 640 00:32:54,809 --> 00:32:56,443 when those tunnels were still in use. 641 00:32:56,778 --> 00:32:58,713 I've managed to match all the crime scenes 642 00:32:58,746 --> 00:33:00,481 of all the Plague murders and disappearances 643 00:33:00,515 --> 00:33:02,517 with all the CCTV blind spots. 644 00:33:03,150 --> 00:33:04,418 - And what about this stuff? 645 00:33:04,451 --> 00:33:05,720 The green? What's that mean? 646 00:33:06,253 --> 00:33:08,222 - Those are all the old utility tunnel openings. 647 00:33:08,388 --> 00:33:11,124 And they were used to transport the sick and dying out of London 648 00:33:11,158 --> 00:33:12,560 during the bubonic plague. 649 00:33:13,093 --> 00:33:14,328 - By plague doctors. 650 00:33:14,729 --> 00:33:17,064 - But I think this is how Plague is escaping 651 00:33:17,097 --> 00:33:18,666 and where he's taking those he abducts. 652 00:33:19,299 --> 00:33:20,367 - Shit. 653 00:33:21,134 --> 00:33:22,436 - Should we go tell the guv? 654 00:33:23,370 --> 00:33:25,507 - No. Just keep it between ourselves for a while. 655 00:33:25,773 --> 00:33:27,709 I think we need something a little bit more concrete 656 00:33:27,742 --> 00:33:29,343 before we take this to the old man. 657 00:33:29,777 --> 00:33:31,178 - Let's go find something then. 658 00:33:31,211 --> 00:33:32,212 - Yeah. 659 00:33:35,115 --> 00:33:36,149 Hello? 660 00:33:38,352 --> 00:33:39,386 When? 661 00:33:40,254 --> 00:33:41,388 You're joking. 662 00:33:41,623 --> 00:33:42,724 Alright, I'm on my way. 663 00:33:43,625 --> 00:33:44,626 Everything okay? 664 00:33:45,158 --> 00:33:46,393 - You carry on doing that. 665 00:33:46,426 --> 00:33:47,795 I've got to go over to St Mary's. 666 00:33:47,829 --> 00:33:49,697 [tense music] 667 00:33:49,731 --> 00:33:52,165 [sirens wailing] 668 00:33:54,134 --> 00:33:55,235 - I'm sorry, detective. 669 00:33:55,703 --> 00:33:57,204 - So what happened? 670 00:33:57,605 --> 00:33:59,607 - She cut off her own tongue and bled to death. 671 00:34:00,207 --> 00:34:02,309 She must have had a psychotic episode during the night. 672 00:34:02,810 --> 00:34:04,177 There was nothing we could do. 673 00:34:04,646 --> 00:34:06,313 [suspenseful music] 674 00:34:06,346 --> 00:34:07,582 [door creaks] 675 00:34:10,685 --> 00:34:12,219 She was dead when we found her. 676 00:34:16,691 --> 00:34:18,526 - What do you mean? She cut her own tongue off. 677 00:34:18,726 --> 00:34:20,160 How? 678 00:34:20,193 --> 00:34:21,529 - We found some scissors in her room. 679 00:34:23,430 --> 00:34:24,431 [John sighs] 680 00:34:28,736 --> 00:34:30,605 - How did she get hold of a pair of scissors? 681 00:34:32,874 --> 00:34:35,610 - It's unfortunate, but sometimes the patients hide things from us. 682 00:34:36,410 --> 00:34:37,845 Things that can cause them danger. 683 00:34:37,879 --> 00:34:40,480 [suspenseful music continues] 684 00:34:53,861 --> 00:34:55,228 Goodbye, detective. 685 00:35:04,204 --> 00:35:05,673 [phone rings] 686 00:35:12,747 --> 00:35:14,414 - Hello mate, what's up? 687 00:35:14,448 --> 00:35:16,751 [tense music] 688 00:35:18,753 --> 00:35:20,922 Uh, no, no, no, no, no. 689 00:35:20,955 --> 00:35:24,424 Um, I just didn't think it mattered, that's all. 690 00:35:27,494 --> 00:35:30,330 Uh, yeah. No. Look. You're right. 691 00:35:30,565 --> 00:35:31,599 I should have told you, Jake. 692 00:35:31,633 --> 00:35:32,634 I'm sorry. 693 00:35:37,939 --> 00:35:39,172 What? 694 00:35:42,744 --> 00:35:44,612 Um, I don't know. 695 00:35:44,646 --> 00:35:46,179 I don't know, I don't have it. 696 00:35:46,213 --> 00:35:47,715 [tense music continues] 697 00:35:48,650 --> 00:35:49,717 Um. 698 00:35:50,952 --> 00:35:52,219 My dad, my dad. 699 00:35:54,589 --> 00:35:55,723 My dad... 700 00:35:55,757 --> 00:35:57,424 He took it, he found it, and he took it. 701 00:35:58,291 --> 00:35:59,493 Look, I'm sorry, Jake. 702 00:35:59,527 --> 00:36:02,229 I promise I'll make it up to you, I promise. 703 00:36:03,798 --> 00:36:04,866 Jake? 704 00:36:06,400 --> 00:36:07,467 Shit! 705 00:36:15,009 --> 00:36:16,744 [tense music] 706 00:36:35,328 --> 00:36:37,665 [gentle music] 707 00:36:50,645 --> 00:36:51,746 - Sorry I'm late. 708 00:36:52,714 --> 00:36:53,815 - No, it's fine. 709 00:36:54,381 --> 00:36:55,750 - You remembered? - Of course. 710 00:36:56,416 --> 00:36:57,451 - Cheers. 711 00:36:57,885 --> 00:36:58,986 - Is everything all right? 712 00:37:00,054 --> 00:37:01,321 - Off the record... 713 00:37:01,956 --> 00:37:03,558 Not really. 714 00:37:03,591 --> 00:37:06,493 Our only living witness to a Plague attack has just died. 715 00:37:07,394 --> 00:37:08,462 - What happened? 716 00:37:10,430 --> 00:37:12,332 - Gross negligence, if you ask me. 717 00:37:12,365 --> 00:37:13,233 [phone rings] 718 00:37:14,936 --> 00:37:16,971 Sorry. All right. 719 00:37:17,672 --> 00:37:18,906 I'm all yours. 720 00:37:18,940 --> 00:37:20,608 [gentle music continues] 721 00:37:22,476 --> 00:37:24,679 - What's the position of the Chief Inspector on this? 722 00:37:26,848 --> 00:37:28,516 - He thinks it's all gang related. 723 00:37:28,549 --> 00:37:29,684 - Really? 724 00:37:29,717 --> 00:37:31,018 From what you've described of the murders, 725 00:37:31,052 --> 00:37:33,453 it's so obviously ideologically driven. 726 00:37:33,788 --> 00:37:35,957 What's his big brain take on that? 727 00:37:35,990 --> 00:37:39,392 - He thinks all of missing are related to the murder or something. 728 00:37:39,694 --> 00:37:40,862 He thinks they're all suspects. 729 00:37:41,095 --> 00:37:42,429 [Francesca laughs] 730 00:37:42,462 --> 00:37:43,798 - Well, you know what I'm going to say. 731 00:37:43,831 --> 00:37:44,866 [John scoffs] 732 00:37:44,899 --> 00:37:46,466 - Well, you should, he's an idiot. 733 00:37:46,834 --> 00:37:49,369 You should have that job or better. 734 00:37:49,402 --> 00:37:52,439 Not that paper pushing path of least resistance. 735 00:37:52,907 --> 00:37:55,308 - I've got too many black marks against me. 736 00:37:55,342 --> 00:37:57,011 - Really? I find that hard to believe. 737 00:38:00,715 --> 00:38:02,349 [traffic rumbling] 738 00:38:07,054 --> 00:38:08,623 [phone ringing] 739 00:38:13,895 --> 00:38:15,029 - Yeah. 740 00:38:15,462 --> 00:38:16,664 I'm on my way. 741 00:38:16,697 --> 00:38:17,665 [phone beeps] 742 00:38:19,834 --> 00:38:21,068 - Any other breakthroughs? 743 00:38:21,569 --> 00:38:23,370 Off the record. 744 00:38:23,403 --> 00:38:24,505 - Off the record? 745 00:38:24,939 --> 00:38:27,675 Yeah, I think we might have. 746 00:38:28,509 --> 00:38:32,847 We think that Plague is using this old system of utility tunnels to, uh, 747 00:38:33,581 --> 00:38:35,616 to escape from the scene of the crime. 748 00:38:35,650 --> 00:38:37,018 - Have you taken that to the chief? 749 00:38:37,051 --> 00:38:38,052 - No. 750 00:38:38,085 --> 00:38:39,821 I'm already skating on thin ice. 751 00:38:40,788 --> 00:38:41,722 When I go to the old man, 752 00:38:41,756 --> 00:38:43,456 I've got to take more than just a hunch. 753 00:38:44,592 --> 00:38:45,726 - I heard about the divorce. 754 00:38:47,028 --> 00:38:49,429 - Yeah, well, it happens. 755 00:38:49,462 --> 00:38:50,932 - Was there anything to do with us? 756 00:38:50,965 --> 00:38:52,033 - No. 757 00:38:53,433 --> 00:38:54,735 Well, maybe. 758 00:38:55,169 --> 00:38:56,504 - Did your wife find out? 759 00:38:58,438 --> 00:39:00,041 - She found out I was seeing someone. 760 00:39:01,175 --> 00:39:02,442 She didn't know it was you. 761 00:39:03,678 --> 00:39:04,812 - Sorry. 762 00:39:04,846 --> 00:39:07,582 [gentle music continues] 763 00:39:07,815 --> 00:39:08,950 - What about you? 764 00:39:08,983 --> 00:39:11,619 You, uh, disappeared quickly, didn't you? 765 00:39:11,652 --> 00:39:12,587 Didn't even say goodbye. 766 00:39:12,620 --> 00:39:13,721 - Yeah. Why do you think? 767 00:39:14,922 --> 00:39:16,557 I was just sick of all the lies. 768 00:39:20,895 --> 00:39:21,896 - Do you want to get out of here? 769 00:39:25,833 --> 00:39:26,934 Come on. 770 00:39:30,738 --> 00:39:32,139 [eerie music] 771 00:39:32,173 --> 00:39:34,642 [heavy breathing] 772 00:39:34,675 --> 00:39:37,612 [eerie music continues] 773 00:39:37,645 --> 00:39:38,846 - Don't be caking that shit on me. 774 00:39:38,880 --> 00:39:40,848 I don't want to look like a fucking satsuma. 775 00:39:40,882 --> 00:39:42,049 - I know what I'm doing. 776 00:39:42,783 --> 00:39:44,151 - She did makeup in college, you know. 777 00:39:44,185 --> 00:39:45,786 She's got certificates and everything. 778 00:39:45,820 --> 00:39:46,888 - And who the fuck asked you? 779 00:39:47,722 --> 00:39:48,856 - I was just saying. 780 00:39:49,489 --> 00:39:50,457 - Yeah, well, don't. 781 00:39:50,490 --> 00:39:51,626 You can fuck off. 782 00:39:51,926 --> 00:39:53,694 - I ain't even finished your hair yet. 783 00:39:53,728 --> 00:39:55,096 - Yeah, well. You're done. Fuck off. 784 00:39:56,797 --> 00:39:57,798 - Fuck this. 785 00:39:57,832 --> 00:39:59,066 I'll be in the hot tub. 786 00:40:02,169 --> 00:40:03,771 - Fucking mouth on that. 787 00:40:04,572 --> 00:40:05,539 - Mate. 788 00:40:05,573 --> 00:40:07,440 The chat's blowing up for real. 789 00:40:07,474 --> 00:40:09,610 Listen to this. 790 00:40:09,644 --> 00:40:11,478 - Is this going fucking viral or what? 791 00:40:11,512 --> 00:40:12,747 - You're trending, man. 792 00:40:12,780 --> 00:40:13,848 - What's the difference? 793 00:40:13,881 --> 00:40:15,683 - Well, trending is like when... 794 00:40:15,716 --> 00:40:17,484 - Oh, well, do you know what? I don't give a shit. 795 00:40:17,518 --> 00:40:19,520 Just fucking... Just carry on doing what you're doing. 796 00:40:19,754 --> 00:40:20,955 And what do you think of my shirt? 797 00:40:21,188 --> 00:40:23,090 - Yeah. It's fine. 798 00:40:23,124 --> 00:40:25,826 - Fine? Fucking fine? 799 00:40:25,860 --> 00:40:26,861 - Jake. 800 00:40:26,894 --> 00:40:28,896 - It looks great, you look great. 801 00:40:29,530 --> 00:40:30,965 - You sure? - Sure. 802 00:40:30,998 --> 00:40:31,999 - Hey. 803 00:40:32,033 --> 00:40:33,567 We're good to go. 804 00:40:33,601 --> 00:40:35,036 - Alright, fuck it, come on, let's do this. 805 00:40:35,069 --> 00:40:38,005 [tense music continues] 806 00:40:38,039 --> 00:40:39,607 [hot tub bubbling] 807 00:40:44,145 --> 00:40:45,780 [water splashing] 808 00:40:49,150 --> 00:40:51,619 [eerie music] 809 00:41:11,072 --> 00:41:12,073 [Tilly sniffs] 810 00:41:21,115 --> 00:41:23,918 [eerie music continues] [gravel crunching] 811 00:41:24,251 --> 00:41:25,252 [heavy breathing] 812 00:41:26,988 --> 00:41:29,156 [intense music] 813 00:41:37,598 --> 00:41:39,800 [heavy breathing] 814 00:41:40,835 --> 00:41:45,973 - We're going live in three, two, one. 815 00:41:46,707 --> 00:41:48,809 - What is up, Plague Nation? 816 00:41:49,110 --> 00:41:51,278 This is it. As promised, the big one. 817 00:41:51,746 --> 00:41:53,914 Tonight I'm here with a special guest. 818 00:41:54,281 --> 00:41:57,852 A man who has experienced unspeakable horrors and bloodshed 819 00:41:57,885 --> 00:41:59,053 in recent weeks. 820 00:41:59,587 --> 00:42:01,555 It's my main man, Jake Tortelli. 821 00:42:01,589 --> 00:42:02,490 What are you saying, Jake? 822 00:42:03,057 --> 00:42:04,125 - Listen, I'm not going to lie, 823 00:42:04,859 --> 00:42:06,527 it's been dark, dark times. 824 00:42:06,994 --> 00:42:10,564 - Yeah, because of, uh, Dr Plague, right? 825 00:42:10,598 --> 00:42:11,899 Because of what he's done? 826 00:42:11,932 --> 00:42:14,168 People he's killed, I mean, your people. 827 00:42:14,802 --> 00:42:16,270 - [Jake] They had their whole lives in front of them. 828 00:42:16,670 --> 00:42:17,805 It's tragic. 829 00:42:17,838 --> 00:42:19,774 [eerie music] 830 00:42:21,642 --> 00:42:22,910 [heavy breathing] 831 00:42:31,052 --> 00:42:32,053 [door creaks] 832 00:42:34,321 --> 00:42:36,123 [eerie music continues] 833 00:42:36,157 --> 00:42:37,925 [door creaks] 834 00:42:37,958 --> 00:42:39,760 [heavy breathing] 835 00:42:39,794 --> 00:42:43,697 - Let's say that, uh, Dr Plague is watching this right now. 836 00:42:43,731 --> 00:42:44,865 Have you got a message for him? 837 00:42:45,299 --> 00:42:47,101 - Yeah, yeah, I do. 838 00:42:48,202 --> 00:42:50,237 Listen, you fucking psychotic... 839 00:42:50,271 --> 00:42:51,806 - Sorry I'm late. I, uh... 840 00:42:51,839 --> 00:42:52,807 - Stop, we're filming. 841 00:42:52,840 --> 00:42:54,141 - Oh. Sorry. 842 00:43:01,348 --> 00:43:03,050 - Listen, you fucking clown. 843 00:43:03,084 --> 00:43:05,052 You think that you can come here in my manor, 844 00:43:05,086 --> 00:43:07,721 take my people, my fucking family? 845 00:43:08,089 --> 00:43:09,156 You're wrong. 846 00:43:09,190 --> 00:43:10,658 Because this is what's going to happen. 847 00:43:10,691 --> 00:43:12,326 I'm coming for you, you hear me? 848 00:43:12,860 --> 00:43:14,829 And I'm gonna fuck you up bad. 849 00:43:14,862 --> 00:43:16,730 And this ain't no idle threat. 850 00:43:16,764 --> 00:43:19,033 That's a gold-plated promise from me to you. 851 00:43:19,066 --> 00:43:20,401 I'm gonna fuck you up. 852 00:43:20,434 --> 00:43:21,969 I want Plague dead. 853 00:43:22,002 --> 00:43:23,404 I want his head on a spike. 854 00:43:23,437 --> 00:43:25,339 I want to piss on his corpse, I wanna... 855 00:43:25,372 --> 00:43:27,108 [flesh squelches] [screaming] 856 00:43:27,141 --> 00:43:28,209 - Fuck! 857 00:43:28,242 --> 00:43:29,076 [tense music] 858 00:43:29,110 --> 00:43:30,111 [heavy breathing] 859 00:43:30,144 --> 00:43:31,679 - You motherfucker! 860 00:43:31,712 --> 00:43:32,646 I'm gonna kill you! 861 00:43:33,147 --> 00:43:34,148 [blow thuds] 862 00:43:36,217 --> 00:43:37,918 - Shit! 863 00:43:37,952 --> 00:43:39,086 They're everywhere. 864 00:43:39,120 --> 00:43:40,287 Listen, fellas. 865 00:43:40,321 --> 00:43:41,322 It's him you want. 866 00:43:41,355 --> 00:43:43,124 I'm a nobody, I'm a nothing. 867 00:43:43,157 --> 00:43:44,225 - It's him! 868 00:43:44,992 --> 00:43:46,127 It's Plague! 869 00:43:46,794 --> 00:43:47,995 - Please. 870 00:43:48,028 --> 00:43:49,830 [blow thuds] [flesh squelching] 871 00:43:56,036 --> 00:43:58,639 [eerie music] 872 00:43:58,939 --> 00:44:01,175 - Repent or die. 873 00:44:03,878 --> 00:44:07,781 - Last night, a horrific home invasion left multiple people dead, 874 00:44:07,815 --> 00:44:10,951 with parts of the attack streamed live on the internet. 875 00:44:11,285 --> 00:44:13,654 The shocking footage has since gone viral. 876 00:44:13,954 --> 00:44:17,057 Doctor plague is no longer just a local nightmare. 877 00:44:17,091 --> 00:44:19,326 His crimes are now global news. 878 00:44:19,827 --> 00:44:23,664 With no arrests, no suspects and no clear end in sight, 879 00:44:23,898 --> 00:44:26,100 the city remains on a knife edge. 880 00:44:26,133 --> 00:44:28,736 [sombre music] 881 00:44:35,476 --> 00:44:38,846 [phone chimes] 882 00:44:51,959 --> 00:44:53,794 - John! Wake up. 883 00:44:53,827 --> 00:44:54,929 It's Liam. 884 00:44:54,962 --> 00:44:57,164 - Oh, man, my head is banging as well. 885 00:44:57,798 --> 00:44:59,266 You got any paracetamol? 886 00:45:00,000 --> 00:45:01,035 - Your son! 887 00:45:01,068 --> 00:45:02,236 It's on the news. 888 00:45:02,269 --> 00:45:03,204 John. 889 00:45:03,237 --> 00:45:04,405 [John groans] 890 00:45:04,438 --> 00:45:06,340 - [Jan] ...is no longer just a local nightmare. 891 00:45:06,373 --> 00:45:08,342 His crimes are now global news. 892 00:45:09,009 --> 00:45:10,211 - Is this for real? 893 00:45:10,244 --> 00:45:12,947 - ... No suspects and no clear end in sight, 894 00:45:12,980 --> 00:45:14,481 The city remains on a knife edge. 895 00:45:16,317 --> 00:45:18,786 - [Reporter] Police officers from East London Serious Crime Unit... 896 00:45:18,819 --> 00:45:19,486 - No. 897 00:45:21,088 --> 00:45:22,323 No. 898 00:45:22,356 --> 00:45:24,925 [sombre music] 899 00:45:24,959 --> 00:45:26,160 - [Reporter]... Dr Plague killings... 900 00:45:26,193 --> 00:45:28,229 [tense music] 901 00:45:30,431 --> 00:45:31,765 - Christ! 902 00:45:31,799 --> 00:45:34,001 [tense music continues] 903 00:45:35,336 --> 00:45:36,470 Liam! 904 00:45:36,504 --> 00:45:37,871 Has anyone seen my boy? 905 00:45:38,138 --> 00:45:39,106 My boy was here. 906 00:45:39,139 --> 00:45:42,009 - No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 907 00:45:42,042 --> 00:45:43,777 He was meant to be with you! 908 00:45:43,811 --> 00:45:44,912 Was meant to be with you. 909 00:45:44,945 --> 00:45:46,313 - I know, I know. 910 00:45:46,347 --> 00:45:47,281 I texted him. 911 00:45:47,314 --> 00:45:49,183 - You lying bastard! 912 00:45:49,216 --> 00:45:51,986 You lying fucking bastard! 913 00:45:52,019 --> 00:45:53,053 He was meant to be with you! 914 00:45:53,287 --> 00:45:55,089 He was meant to be with you! 915 00:45:55,122 --> 00:45:56,457 [Alice sobs] 916 00:45:56,490 --> 00:45:57,825 He was meant to be with you! 917 00:46:00,294 --> 00:46:01,563 - No, no, no, he's not here. 918 00:46:01,596 --> 00:46:02,463 He's not here. 919 00:46:02,496 --> 00:46:03,864 It's alright. 920 00:46:03,897 --> 00:46:05,199 It's alright, he's not here. 921 00:46:05,232 --> 00:46:06,333 He's not here. 922 00:46:06,367 --> 00:46:08,769 [sombre music] 923 00:46:09,504 --> 00:46:10,505 Sir. Sir. 924 00:46:10,538 --> 00:46:11,506 My son, Liam. 925 00:46:11,539 --> 00:46:13,140 He was here tonight. 926 00:46:13,173 --> 00:46:15,075 I think Doctor Plague has taken him down into the tunnels. 927 00:46:15,109 --> 00:46:16,110 - Plague Doctor? 928 00:46:16,143 --> 00:46:17,845 What tunnels are you talking about? 929 00:46:17,878 --> 00:46:19,246 - The other day, I went to see Mary. 930 00:46:19,280 --> 00:46:20,447 She passed me this note. 931 00:46:20,481 --> 00:46:22,449 I think she said this is the symbol 932 00:46:22,483 --> 00:46:25,019 that she saw the night that she was attacked. 933 00:46:25,052 --> 00:46:26,854 I had it checked out by an expert. 934 00:46:26,887 --> 00:46:29,223 He says it's the symbol of some ancient religious cult 935 00:46:29,256 --> 00:46:30,891 called the Brethren of the Knife. 936 00:46:30,924 --> 00:46:33,160 I think all of these attacks, all of these Plague attacks, 937 00:46:33,193 --> 00:46:35,162 they're connected to this cult somehow. 938 00:46:35,195 --> 00:46:36,564 And that's why Mary was killed. 939 00:46:36,598 --> 00:46:38,332 Because she passed me the note. 940 00:46:38,365 --> 00:46:39,266 She was warning me. 941 00:46:39,634 --> 00:46:40,901 - Murdered by whom? 942 00:46:41,969 --> 00:46:43,070 - Doctor Cole. 943 00:46:44,471 --> 00:46:46,006 - Are you serious? 944 00:46:46,040 --> 00:46:47,207 - No. Have a look on the note. 945 00:46:47,241 --> 00:46:48,842 Look...Look what Mary wrote, look. 946 00:46:48,876 --> 00:46:51,145 She knew she was being watched by the Brethren. 947 00:46:51,378 --> 00:46:53,380 - What has this to do with tunnels? 948 00:46:53,981 --> 00:46:55,249 - Detective Jones. 949 00:46:55,282 --> 00:46:57,851 He saw there was this old utility tunnel system. 950 00:46:58,185 --> 00:47:00,487 I think Plague has been using it to organise his attacks 951 00:47:00,522 --> 00:47:02,189 and to escape with his victims. 952 00:47:02,222 --> 00:47:05,192 We were going to go down there, but I got this call from Mary. 953 00:47:05,527 --> 00:47:07,562 - And where's Detective Jones now? 954 00:47:07,595 --> 00:47:08,962 - I don't know. 955 00:47:08,996 --> 00:47:10,164 I've got a couple of missed calls. 956 00:47:10,431 --> 00:47:11,965 I called him back, he wasn't there. 957 00:47:11,999 --> 00:47:13,300 But listen, we need uniforms down here. 958 00:47:13,334 --> 00:47:14,435 We need Trojan. 959 00:47:14,468 --> 00:47:15,537 We need them now. We can't muck about. 960 00:47:15,570 --> 00:47:18,138 - I'm not calling SO19 into tunnels 961 00:47:18,172 --> 00:47:21,342 because you believe in a medieval secret society. 962 00:47:21,375 --> 00:47:22,510 I need evidence. 963 00:47:22,544 --> 00:47:23,911 - You've got it in your hand. 964 00:47:23,944 --> 00:47:25,580 - What this? 965 00:47:25,613 --> 00:47:29,149 The scribblings of a dubious woman whom we can't even interview now 966 00:47:29,183 --> 00:47:30,250 because she's dead. 967 00:47:30,284 --> 00:47:32,052 - For fuck's sake, my boy is missing. 968 00:47:32,086 --> 00:47:33,087 Don't you understand? 969 00:47:33,120 --> 00:47:34,154 - Ancient gods. 970 00:47:34,188 --> 00:47:35,356 Religious zealots. 971 00:47:35,389 --> 00:47:37,491 For God's sake, John, listen to yourself. 972 00:47:37,692 --> 00:47:39,159 Look around. 973 00:47:39,193 --> 00:47:40,494 This is gang warfare. [phone rings] 974 00:47:41,228 --> 00:47:43,063 If you'd listen to me in the first place 975 00:47:43,097 --> 00:47:45,600 and not focused on these fancy theories, 976 00:47:45,633 --> 00:47:47,368 this may not have happened. 977 00:47:47,401 --> 00:47:50,304 I'm sorry, John, but I'm suspending you until further notice. 978 00:47:50,337 --> 00:47:51,472 - Oh, bollocks. 979 00:47:52,373 --> 00:47:53,440 Hello. 980 00:47:53,474 --> 00:47:55,510 - Hi, detective, it's Professor Altman. 981 00:47:55,543 --> 00:47:56,944 - Yeah, this ain't a good time. 982 00:47:56,977 --> 00:47:59,413 - [Altman] I have more information for you about the br 983 00:48:00,447 --> 00:48:01,949 - What information? 984 00:48:01,982 --> 00:48:03,150 - About the abductions. 985 00:48:03,718 --> 00:48:04,652 - Go on. 986 00:48:04,686 --> 00:48:06,253 - Any charges against the brethren, 987 00:48:06,286 --> 00:48:10,190 they would take their enemies and torture them, then sacrifice. 988 00:48:10,224 --> 00:48:11,458 - Oh, Christ. 989 00:48:11,492 --> 00:48:13,394 [tense music] 990 00:48:23,370 --> 00:48:25,005 - Where are you going? 991 00:48:25,038 --> 00:48:26,073 John! 992 00:48:28,175 --> 00:48:30,944 [intense music] 993 00:48:48,730 --> 00:48:50,598 [muffled talking] 994 00:48:53,167 --> 00:48:55,402 [eerie music] 995 00:48:58,172 --> 00:49:00,207 [heavy breathing] 996 00:49:00,240 --> 00:49:01,609 [muffled talking] 997 00:49:06,113 --> 00:49:07,314 [muffled groaning] 998 00:49:16,724 --> 00:49:19,059 [clock ticking] 999 00:49:22,129 --> 00:49:24,566 [eerie music] 1000 00:49:40,615 --> 00:49:42,015 - What have you done? 1001 00:49:42,349 --> 00:49:43,484 [blades swishing] 1002 00:49:43,518 --> 00:49:45,385 [indistinct dreamlike chatter] 1003 00:49:49,724 --> 00:49:51,191 - Dad, please! 1004 00:49:52,426 --> 00:49:55,028 Please help me, dad. 1005 00:49:55,062 --> 00:49:57,064 [indistinct dreamlike chatter] 1006 00:49:57,632 --> 00:49:59,534 [groaning] 1007 00:50:02,269 --> 00:50:03,538 - [John] Liam! 1008 00:50:06,608 --> 00:50:08,075 Liam! 1009 00:50:08,108 --> 00:50:10,210 [water dripping] 1010 00:50:12,814 --> 00:50:14,448 [John breathing heavily] 1011 00:50:18,786 --> 00:50:20,722 [tense music] 1012 00:50:25,092 --> 00:50:26,126 Liam! 1013 00:50:35,402 --> 00:50:36,436 Liam. 1014 00:50:40,474 --> 00:50:42,710 [eerie music] 1015 00:50:52,820 --> 00:50:54,454 [gate rattling] 1016 00:50:57,559 --> 00:50:59,527 [eerie music continues] 1017 00:50:59,561 --> 00:51:01,194 [gravel crunching] 1018 00:51:03,130 --> 00:51:04,197 [heavy breathing] 1019 00:51:22,382 --> 00:51:23,818 Brethren symbols. 1020 00:51:23,851 --> 00:51:25,587 [gravel crunching] 1021 00:51:35,329 --> 00:51:37,164 [eerie music continues] 1022 00:51:51,546 --> 00:51:54,381 [heavy breathing] 1023 00:51:55,382 --> 00:51:56,383 [blade swishing] 1024 00:52:00,220 --> 00:52:01,556 [blow thuds] 1025 00:52:10,598 --> 00:52:11,633 Sarah? 1026 00:52:25,412 --> 00:52:27,347 - Congratulations, John, you did it. 1027 00:52:27,815 --> 00:52:29,449 She signed a full confession 1028 00:52:29,483 --> 00:52:32,152 admitting to murdering those three gang members that night. 1029 00:52:32,486 --> 00:52:35,723 She claimed they were abusive and pimping her out, 1030 00:52:35,757 --> 00:52:38,458 and that she used Plague as a cover to kill them. 1031 00:52:38,492 --> 00:52:41,428 And after she went in those tunnels to evade arrest. 1032 00:52:41,963 --> 00:52:44,966 According to her, this Dr Plague is nothing more 1033 00:52:44,999 --> 00:52:47,535 than some symbolic figure that these gang members 1034 00:52:47,568 --> 00:52:50,838 use to frighten each other and settle old scores. 1035 00:52:50,872 --> 00:52:52,540 - Oh come on, what are you talking about? 1036 00:52:52,573 --> 00:52:53,741 You don't believe her, do you? 1037 00:52:54,374 --> 00:52:55,375 - What's not to believe? 1038 00:52:55,409 --> 00:52:56,811 She's confessed to everything. 1039 00:52:56,844 --> 00:52:58,245 She has a motive. 1040 00:52:58,278 --> 00:53:00,548 This was never the work of a masked murderer, 1041 00:53:01,248 --> 00:53:04,351 let alone these ancient, resurrected cults. 1042 00:53:04,384 --> 00:53:05,620 You've been chasing a ghost. 1043 00:53:05,653 --> 00:53:06,754 - What about Sam? 1044 00:53:07,254 --> 00:53:08,288 He's one of our own. 1045 00:53:08,488 --> 00:53:09,891 Mary. The symbol. 1046 00:53:09,924 --> 00:53:11,491 The Brethren of the Flame. 1047 00:53:11,526 --> 00:53:13,861 Huh? What about my son, who's still out there? 1048 00:53:14,494 --> 00:53:16,831 - All within the framework of her confession. 1049 00:53:17,264 --> 00:53:20,467 - What, are you saying that my son is part of this, huh? 1050 00:53:20,768 --> 00:53:22,904 I mean, just give me five minutes with her, right? 1051 00:53:22,937 --> 00:53:24,337 Let me talk to her. 1052 00:53:24,371 --> 00:53:25,773 There's gotta be something more to this than 1053 00:53:25,807 --> 00:53:27,742 gangs in some fucked up cos-play. 1054 00:53:29,043 --> 00:53:30,878 - I'm sorry, John, I can't. 1055 00:53:30,912 --> 00:53:32,747 - Why can't you see this? 1056 00:53:32,780 --> 00:53:34,749 [tense music] 1057 00:53:34,782 --> 00:53:36,851 - There's no easy way to say this. 1058 00:53:37,518 --> 00:53:39,754 I've been informed that your disciplinary hearing 1059 00:53:39,787 --> 00:53:41,388 has been concluded. 1060 00:53:41,421 --> 00:53:43,658 You're going to be dismissed from active duty. 1061 00:53:44,458 --> 00:53:45,560 - I'm fired? 1062 00:53:45,593 --> 00:53:47,562 - I'm sorry, John, but let's be honest. 1063 00:53:47,595 --> 00:53:49,697 The writing's been on the wall for some time now. 1064 00:53:49,731 --> 00:53:51,264 You know that. 1065 00:53:51,298 --> 00:53:54,434 Ignoring the signpost doesn't change the destination. 1066 00:53:56,704 --> 00:53:59,339 Your union rep will call you later. 1067 00:53:59,372 --> 00:54:01,943 [tense music continues] 1068 00:54:09,884 --> 00:54:12,587 [gentle music] 1069 00:54:34,642 --> 00:54:35,877 [knocking on door] 1070 00:54:47,722 --> 00:54:49,023 - Where have you been? 1071 00:54:49,056 --> 00:54:50,625 I've been worried about you. 1072 00:54:52,392 --> 00:54:55,029 [gentle music continues] 1073 00:54:59,767 --> 00:55:00,835 [John sighs] 1074 00:55:06,406 --> 00:55:07,809 I can see you've been busy. 1075 00:55:10,845 --> 00:55:12,445 Have you been searching the tunnels? 1076 00:55:13,114 --> 00:55:14,381 - Yeah. 1077 00:55:14,949 --> 00:55:16,551 - And have you found anything yet? 1078 00:55:27,094 --> 00:55:28,361 What are they? 1079 00:55:31,098 --> 00:55:32,399 - Well. 1080 00:55:37,138 --> 00:55:38,606 The Brethren symbols. 1081 00:55:39,040 --> 00:55:41,676 I found loads of them down there. 1082 00:55:41,709 --> 00:55:43,511 You see, back in the day, the Brethren, 1083 00:55:43,544 --> 00:55:47,582 they were involved in all sorts of black magic and sorcery. 1084 00:55:48,950 --> 00:55:51,451 I think these are like occult talismans 1085 00:55:51,484 --> 00:55:53,821 or they're warnings to others to stay away. 1086 00:55:53,855 --> 00:55:54,856 Something like that. 1087 00:55:54,889 --> 00:55:55,923 - Well, maybe you should. 1088 00:55:57,625 --> 00:55:59,459 I mean, no, sorry, of course. 1089 00:55:59,894 --> 00:56:01,428 - Oh, I've gotta go. 1090 00:56:02,129 --> 00:56:03,898 - Please don't do this. 1091 00:56:04,431 --> 00:56:06,734 I don't want what happened to Sam, happen to you too. 1092 00:56:06,934 --> 00:56:10,071 - If my son is down in those tunnels, I'm going to find him. 1093 00:56:11,906 --> 00:56:13,140 Lock up when you leave. 1094 00:56:13,174 --> 00:56:15,676 [gentle music continues] 1095 00:56:26,486 --> 00:56:27,521 [door closes] 1096 00:57:01,889 --> 00:57:04,625 I need to talk to you about the Brethren tunnel photographs. 1097 00:57:05,626 --> 00:57:06,727 - Wait. 1098 00:57:08,763 --> 00:57:10,131 What happened to your face? 1099 00:57:10,164 --> 00:57:11,599 - I...I was attacked. 1100 00:57:11,632 --> 00:57:12,633 - Attacked? By who? 1101 00:57:12,667 --> 00:57:14,001 - Yeah. It doesn't matter. 1102 00:57:14,035 --> 00:57:15,569 Look, have you looked at those pictures that I sent you 1103 00:57:15,603 --> 00:57:17,071 with the symbols in the tunnels? 1104 00:57:17,104 --> 00:57:19,040 - Are you here in an official capacity, detective? 1105 00:57:19,073 --> 00:57:20,875 - No, not exactly. 1106 00:57:20,908 --> 00:57:23,678 - Well, then, may I ask what capacity you are here in, exactly? 1107 00:57:24,145 --> 00:57:25,212 - I need your help. 1108 00:57:26,180 --> 00:57:27,181 - Right. 1109 00:57:27,214 --> 00:57:29,750 Look, um, John isn't it? 1110 00:57:29,784 --> 00:57:30,952 - Yeah. 1111 00:57:31,652 --> 00:57:33,788 - I have been asked to distance myself 1112 00:57:33,821 --> 00:57:37,058 from this investigation of yours. 1113 00:57:37,091 --> 00:57:38,592 - What? Why? 1114 00:57:38,793 --> 00:57:41,262 - Well, they say that my association with you 1115 00:57:41,295 --> 00:57:44,532 will damage the reputation of the university. 1116 00:57:44,865 --> 00:57:46,499 - Who are they? 1117 00:57:46,534 --> 00:57:48,202 You were the one who told me about the Brethren of the Flame 1118 00:57:48,235 --> 00:57:49,603 in the first place. 1119 00:57:49,637 --> 00:57:51,138 - I'm sorry. 1120 00:57:51,172 --> 00:57:53,674 I'd rather you didn't turn up unannounced in future, 1121 00:57:53,708 --> 00:57:55,843 in fact, it's best if you don't turn up at all. 1122 00:57:55,876 --> 00:57:57,111 - Now, listen to me, right. 1123 00:57:57,144 --> 00:57:59,213 When I first went down in those tunnels, 1124 00:57:59,246 --> 00:58:01,015 I thought they were signposts, 1125 00:58:01,048 --> 00:58:02,917 I thought they were warning signs telling people to stay away. 1126 00:58:02,950 --> 00:58:03,985 But they're not. 1127 00:58:04,018 --> 00:58:05,186 They're telling you which way to go. 1128 00:58:05,219 --> 00:58:06,687 But there's something I'm missing, right? 1129 00:58:06,721 --> 00:58:08,656 Because I keep... I keep going around in circles. 1130 00:58:08,689 --> 00:58:10,057 - John, please leave! 1131 00:58:10,091 --> 00:58:11,659 - Please leave? Leave? 1132 00:58:11,692 --> 00:58:12,693 Listen to me! 1133 00:58:12,727 --> 00:58:14,228 My son is down there, right? 1134 00:58:14,261 --> 00:58:16,130 My son is missing and he's down there! 1135 00:58:16,163 --> 00:58:18,833 If you know anything, anything at all about a signpost, 1136 00:58:18,866 --> 00:58:19,834 you're gonna tell me now. 1137 00:58:19,867 --> 00:58:20,968 Do you understand? 1138 00:58:21,836 --> 00:58:23,637 - There is something! 1139 00:58:23,671 --> 00:58:24,972 I couldn't figure it out 1140 00:58:25,006 --> 00:58:26,907 but the symbol, 1141 00:58:26,941 --> 00:58:27,942 the branches, 1142 00:58:29,143 --> 00:58:30,544 they're not random. 1143 00:58:30,578 --> 00:58:32,246 They face in a direction. 1144 00:58:32,279 --> 00:58:33,948 [gasping] 1145 00:58:45,326 --> 00:58:46,560 [door closes] 1146 00:58:48,729 --> 00:58:49,730 [sighs] 1147 00:58:50,798 --> 00:58:53,300 [breathing heavily] 1148 00:59:00,007 --> 00:59:01,075 [laughs] 1149 00:59:03,644 --> 00:59:04,945 - What were you expecting? 1150 00:59:06,914 --> 00:59:07,982 A monster? 1151 00:59:09,350 --> 00:59:11,118 - Why are you doing this? 1152 00:59:11,152 --> 00:59:13,254 You can let me go, I won't tell anyone, I promise. 1153 00:59:16,190 --> 00:59:17,258 I am... 1154 00:59:18,092 --> 00:59:20,261 No monster. 1155 00:59:24,932 --> 00:59:28,869 When all is said and done, I'm not that much different to you. 1156 00:59:31,906 --> 00:59:33,140 No one knows. 1157 00:59:34,842 --> 00:59:38,012 It wasn't that long ago I was in your position, 1158 00:59:39,113 --> 00:59:41,182 a lost soul. 1159 00:59:43,851 --> 00:59:49,323 But I repented and everything became so clear. 1160 00:59:50,191 --> 00:59:51,225 - Clear? 1161 00:59:51,725 --> 00:59:52,860 You're killing people. 1162 00:59:52,893 --> 00:59:53,928 People! 1163 00:59:54,995 --> 00:59:58,766 - No. Not people. 1164 00:59:59,867 --> 01:00:00,935 Vermin. 1165 01:00:03,871 --> 01:00:07,741 We are cleansing this city. 1166 01:00:07,775 --> 01:00:10,077 [tense music] 1167 01:00:19,787 --> 01:00:23,757 He gave drugs to a 16-year-old girl 1168 01:00:24,825 --> 01:00:25,926 named Lucy. 1169 01:00:27,828 --> 01:00:29,697 She was bright. 1170 01:00:30,865 --> 01:00:33,234 She was funny 1171 01:00:33,267 --> 01:00:36,737 and she had dreams of becoming a doctor. 1172 01:00:37,171 --> 01:00:41,375 Just imagine the difference she could have made. 1173 01:00:42,977 --> 01:00:44,044 And Lucy 1174 01:00:45,312 --> 01:00:49,350 was not his first victim either. 1175 01:00:52,019 --> 01:00:56,891 Police failed those girls and their families. 1176 01:00:59,326 --> 01:01:00,361 We 1177 01:01:01,195 --> 01:01:02,263 won't. 1178 01:01:04,165 --> 01:01:06,433 [gasping] 1179 01:01:07,368 --> 01:01:09,370 - Wait. 1180 01:01:09,403 --> 01:01:11,872 [flesh squelching] [grunting] 1181 01:01:13,508 --> 01:01:16,076 [eerie music] 1182 01:01:23,350 --> 01:01:24,451 - You see? 1183 01:01:26,187 --> 01:01:30,991 The world just became a safer place. 1184 01:01:34,061 --> 01:01:35,829 - Say he did do those things. 1185 01:01:36,163 --> 01:01:37,765 - He did. - Alright, he did. 1186 01:01:39,433 --> 01:01:41,936 - If he did then I'm with you 100 per cent, I promise. 1187 01:01:43,538 --> 01:01:45,839 But the police they're not, they're not all like that. 1188 01:01:46,508 --> 01:01:48,442 My dad is trying to make a difference. 1189 01:01:49,476 --> 01:01:50,811 - Oh, yes. 1190 01:01:52,379 --> 01:01:57,418 I know all about the great John Verney. 1191 01:01:58,786 --> 01:01:59,853 Cheat! 1192 01:02:00,955 --> 01:02:02,056 Liar! 1193 01:02:03,390 --> 01:02:04,792 Thug! 1194 01:02:06,860 --> 01:02:08,462 And he has just been dismissed. 1195 01:02:11,498 --> 01:02:12,766 Why? 1196 01:02:14,835 --> 01:02:18,172 Because of the choices he made. 1197 01:02:20,374 --> 01:02:24,011 He seems to think the rules don't apply to him. 1198 01:02:24,845 --> 01:02:26,947 Come on, Be honest. 1199 01:02:28,048 --> 01:02:32,453 When did he ever put your needs or your mother's ahead of his own? 1200 01:02:32,486 --> 01:02:34,922 [eerie music continues] 1201 01:02:36,056 --> 01:02:40,794 You have such potential, 1202 01:02:40,828 --> 01:02:41,962 Liam. 1203 01:02:44,098 --> 01:02:45,933 You just need... 1204 01:02:45,966 --> 01:02:46,967 [scoffs] 1205 01:02:48,603 --> 01:02:50,070 Direction. 1206 01:02:56,611 --> 01:02:57,811 [door creaks] 1207 01:03:03,618 --> 01:03:05,252 - Verney's off the case. 1208 01:03:05,286 --> 01:03:06,287 - I heard. 1209 01:03:06,320 --> 01:03:07,522 - Well, you know, why don't you? 1210 01:03:07,555 --> 01:03:09,790 - The official word is internal restructuring. 1211 01:03:10,391 --> 01:03:11,959 I think we both know that's crap. 1212 01:03:12,259 --> 01:03:13,528 - Oh, of course it's crap. 1213 01:03:14,161 --> 01:03:16,130 The moment he started to get close to the truth, 1214 01:03:16,163 --> 01:03:17,231 bang! He's out. 1215 01:03:17,264 --> 01:03:19,166 What coincidence? I don't think so. 1216 01:03:19,199 --> 01:03:22,102 I am telling you, this is one big cover-up 1217 01:03:22,136 --> 01:03:23,971 and it stinks to high heaven. 1218 01:03:24,004 --> 01:03:27,274 - Jesus, you're is starting to sound like those tinfoil hat loonies. 1219 01:03:27,308 --> 01:03:29,410 You don't have a shred of evidence. 1220 01:03:29,443 --> 01:03:30,512 - Wrong. 1221 01:03:32,580 --> 01:03:34,048 Voila. 1222 01:03:34,081 --> 01:03:35,149 - What's that? 1223 01:03:35,449 --> 01:03:38,152 - It's a symbol of an ancient cult. 1224 01:03:38,185 --> 01:03:39,587 The Brotherhood of the Flame. 1225 01:03:40,321 --> 01:03:41,955 They're the ones behind all this. 1226 01:03:43,357 --> 01:03:45,459 A mate of mine from my old Fleet Street days 1227 01:03:45,492 --> 01:03:46,628 knows someone on the inside. 1228 01:03:46,661 --> 01:03:48,962 Someone who's had enough of the bloodshed, 1229 01:03:50,264 --> 01:03:51,432 wants to go on the record. 1230 01:03:52,266 --> 01:03:54,902 - Eddie, I'm worried about you. 1231 01:03:55,402 --> 01:03:56,970 Maybe you should take a break. 1232 01:03:57,438 --> 01:03:58,872 Be with your family. 1233 01:03:59,139 --> 01:04:01,141 - You haven't met my family, have you? 1234 01:04:01,408 --> 01:04:05,346 Now, we have a duty to our readers to expose criminality and corruption. 1235 01:04:05,379 --> 01:04:10,250 Hell, we have a duty to every man, woman and other of this country. 1236 01:04:10,284 --> 01:04:12,086 [suspenseful music] 1237 01:04:12,386 --> 01:04:13,987 That's the fact. 1238 01:04:14,021 --> 01:04:16,423 The Plague is the biggest story of my career, 1239 01:04:16,457 --> 01:04:19,326 and I intend to crack it wide open. 1240 01:04:32,072 --> 01:04:33,941 - That's Darius. 1241 01:04:35,242 --> 01:04:38,045 We've been watching him for a while. 1242 01:04:39,012 --> 01:04:41,616 He's on his way to that new club in town 1243 01:04:41,649 --> 01:04:45,085 where he'll sell his product. 1244 01:04:46,420 --> 01:04:50,224 MDMA, ketamine, whatever else he's cooked up. 1245 01:04:51,425 --> 01:04:55,095 If we choose not to act, 1246 01:04:55,129 --> 01:04:59,133 he will spread his poison 1247 01:04:59,166 --> 01:05:01,268 and ruin more lives. 1248 01:05:02,002 --> 01:05:03,103 Or... 1249 01:05:03,971 --> 01:05:06,206 We can do something. 1250 01:05:07,675 --> 01:05:09,009 - Given the choice, 1251 01:05:10,277 --> 01:05:11,311 repent or die. 1252 01:05:12,312 --> 01:05:13,480 - No. 1253 01:05:14,148 --> 01:05:17,117 Some things there's no coming back from. 1254 01:05:19,019 --> 01:05:20,655 You, Liam, 1255 01:05:22,222 --> 01:05:25,092 you do have a choice. 1256 01:05:27,094 --> 01:05:28,228 What will it be? 1257 01:05:34,769 --> 01:05:36,170 Good boy. 1258 01:05:36,203 --> 01:05:38,939 [eerie music] 1259 01:05:43,010 --> 01:05:44,211 - Oh, fuck. 1260 01:05:44,244 --> 01:05:45,513 Fuck! 1261 01:05:45,547 --> 01:05:47,114 That's fifty grand's worth of gear, take a look. 1262 01:05:47,147 --> 01:05:48,148 - Do it! Go on. 1263 01:05:50,083 --> 01:05:51,519 Go! Go! 1264 01:05:51,553 --> 01:05:53,320 [gasping] 1265 01:05:57,625 --> 01:05:59,092 Congratulations. 1266 01:05:59,794 --> 01:06:03,130 You just made the world a safer place. 1267 01:06:04,766 --> 01:06:07,468 [tense music] 1268 01:06:12,740 --> 01:06:13,974 - Hello? 1269 01:06:28,823 --> 01:06:31,191 [eerie music] 1270 01:06:38,566 --> 01:06:39,634 - Detective Verney. 1271 01:06:41,401 --> 01:06:42,503 You look like shit. 1272 01:06:43,738 --> 01:06:45,105 - You got it? 1273 01:06:47,274 --> 01:06:48,743 - I hear you've been kicked off the job. 1274 01:06:50,645 --> 01:06:52,446 Must be like losing a piece of your soul. 1275 01:06:53,748 --> 01:06:55,048 - You got it or not? 1276 01:06:57,752 --> 01:06:58,786 - I got it. 1277 01:07:00,788 --> 01:07:02,189 - Let's get it on then. 1278 01:07:04,391 --> 01:07:05,760 - They made a real mess of you, didn't they? 1279 01:07:07,261 --> 01:07:08,630 - Look, if you can't help me, 1280 01:07:08,663 --> 01:07:10,264 I've got somebody else who can. 1281 01:07:10,665 --> 01:07:11,666 - Ssh. 1282 01:07:13,868 --> 01:07:15,537 See? 1283 01:07:18,573 --> 01:07:22,075 New series in UK or Europe. 1284 01:07:22,309 --> 01:07:23,377 Totally clean. 1285 01:07:25,312 --> 01:07:26,446 I even oiled it for you. 1286 01:07:29,316 --> 01:07:30,652 Single mag, fully loaded. 1287 01:07:37,825 --> 01:07:40,562 [tense music] 1288 01:07:44,599 --> 01:07:45,667 I trust you. 1289 01:07:47,669 --> 01:07:49,269 And I know where to find you. 1290 01:07:52,372 --> 01:07:53,407 - Can I have it? 1291 01:07:57,712 --> 01:07:58,813 - You take this 1292 01:08:00,180 --> 01:08:01,415 and you're heading down a road 1293 01:08:01,716 --> 01:08:03,150 where there's no coming back. 1294 01:08:04,318 --> 01:08:05,419 - Just give me the gun. 1295 01:08:12,359 --> 01:08:15,563 [tense music continues] 1296 01:08:20,702 --> 01:08:21,736 - Well here we are. 1297 01:08:23,638 --> 01:08:25,138 [indistinct] 1298 01:08:53,768 --> 01:08:55,135 [blows hands] 1299 01:08:58,640 --> 01:09:00,173 - Jesus. 1300 01:09:00,207 --> 01:09:01,709 What are you trying to do? Finish me off. 1301 01:09:02,877 --> 01:09:04,277 - Sorry, mate. 1302 01:09:04,912 --> 01:09:07,314 - So where is this mysterious source? 1303 01:09:07,347 --> 01:09:10,250 Here. You better not be yanking my chain. 1304 01:09:10,283 --> 01:09:11,719 - I'm not. 1305 01:09:11,753 --> 01:09:16,691 But you have to understand, this is a delicate situation. 1306 01:09:17,357 --> 01:09:18,559 It's like the Freemasons. 1307 01:09:18,593 --> 01:09:22,329 You can't just walk away when you've had enough. 1308 01:09:22,563 --> 01:09:25,566 Not without consequences. 1309 01:09:26,433 --> 01:09:30,838 This individual needs to be certain you're prepared to go all the way, 1310 01:09:31,639 --> 01:09:32,840 no matter what. 1311 01:09:33,875 --> 01:09:35,308 - I am. 1312 01:09:35,877 --> 01:09:37,812 - I had a funny feeling you might say that. 1313 01:09:38,646 --> 01:09:39,747 - What do you mean? 1314 01:09:40,848 --> 01:09:42,817 [flesh squelching] [grunting] 1315 01:09:43,350 --> 01:09:44,351 [body thuds] 1316 01:09:45,019 --> 01:09:47,689 This sinner 1317 01:09:47,722 --> 01:09:49,289 has been cleansed. 1318 01:09:51,893 --> 01:09:53,928 [water dripping] 1319 01:09:53,961 --> 01:09:55,262 - Look down here. Look. 1320 01:09:56,597 --> 01:09:57,665 - [Francesca] Yeah. 1321 01:09:59,299 --> 01:10:00,968 Why did you bring me to the caves? 1322 01:10:03,638 --> 01:10:05,272 Do you think Liam's down here? 1323 01:10:05,305 --> 01:10:06,708 [breathing heavily] 1324 01:10:11,913 --> 01:10:13,346 Why are we here, John? 1325 01:10:13,948 --> 01:10:15,215 - Shit! 1326 01:10:15,449 --> 01:10:16,651 It's a dead end. 1327 01:10:16,684 --> 01:10:18,619 - John, stairs. 1328 01:10:18,653 --> 01:10:21,455 [eerie music] 1329 01:10:32,667 --> 01:10:34,401 Isn't that the brethren symbol? 1330 01:10:35,402 --> 01:10:36,537 What does it mean? 1331 01:10:38,940 --> 01:10:40,240 Let's follow the arrow. 1332 01:10:42,677 --> 01:10:43,845 - [John] Look at this. 1333 01:10:43,878 --> 01:10:45,947 [eerie music continues] 1334 01:10:52,653 --> 01:10:53,755 You all right? 1335 01:11:00,728 --> 01:11:02,329 Yeah. This way. 1336 01:11:05,833 --> 01:11:07,602 Alright? 1337 01:11:07,635 --> 01:11:08,703 Yeah, let's go. 1338 01:11:12,405 --> 01:11:13,473 Come on. 1339 01:11:24,685 --> 01:11:26,486 - These must be the old catacombs. 1340 01:11:27,655 --> 01:11:30,525 My God, John, rats. 1341 01:11:30,558 --> 01:11:32,392 [rats squeaking] 1342 01:11:39,801 --> 01:11:40,902 - [John] Just follow them. 1343 01:11:41,368 --> 01:11:42,570 Just follow them, yeah? 1344 01:11:43,370 --> 01:11:44,539 - [Francesca] Where are we? 1345 01:11:45,540 --> 01:11:46,674 Is that a forest? 1346 01:11:46,707 --> 01:11:48,776 [tense music] 1347 01:11:52,747 --> 01:11:53,781 - Just watch your step. 1348 01:11:57,718 --> 01:11:58,820 Come on. 1349 01:12:06,527 --> 01:12:08,062 [heavy breathing] 1350 01:12:08,095 --> 01:12:09,664 [dramatic music] 1351 01:12:09,697 --> 01:12:10,798 - [Francesca] I think we should go back. 1352 01:12:12,800 --> 01:12:13,935 - Come on. 1353 01:12:15,670 --> 01:12:17,404 - Watch yourself. - I'm right behind. 1354 01:12:21,642 --> 01:12:23,511 [both panting] 1355 01:12:26,547 --> 01:12:27,615 - Come on. 1356 01:12:32,553 --> 01:12:33,654 Come on. This way. 1357 01:12:39,994 --> 01:12:42,362 [eerie music] 1358 01:12:50,437 --> 01:12:51,438 - [Francesca] It's not a flame. 1359 01:12:52,707 --> 01:12:53,841 It's a tree. 1360 01:13:13,895 --> 01:13:15,696 [eerie music] 1361 01:13:15,730 --> 01:13:16,731 - Where's my son? 1362 01:13:17,632 --> 01:13:18,799 - He is quite safe. 1363 01:13:21,636 --> 01:13:22,803 - I want to see him. 1364 01:13:23,704 --> 01:13:24,839 - Oh, you will see... 1365 01:13:29,143 --> 01:13:31,812 You will see everything. 1366 01:13:36,918 --> 01:13:38,519 - Where's my boy? 1367 01:13:38,552 --> 01:13:39,553 - Hello, John. 1368 01:13:43,624 --> 01:13:44,959 - Where is he? Where's my boy? 1369 01:13:46,694 --> 01:13:47,795 - All in good time. 1370 01:13:48,729 --> 01:13:50,665 - If you've hurt him, I will kill you. 1371 01:13:50,698 --> 01:13:52,099 I swear to God, I will kill you. 1372 01:13:52,566 --> 01:13:54,035 - No, John, 1373 01:13:54,568 --> 01:13:58,005 you are not in any position to threaten anyone just now. 1374 01:13:58,606 --> 01:13:59,707 - I want to see him. 1375 01:14:01,242 --> 01:14:02,510 - Very well. 1376 01:14:04,178 --> 01:14:06,580 Let us begin our reunion. 1377 01:14:06,614 --> 01:14:08,916 [eerie music continues] 1378 01:14:16,757 --> 01:14:17,792 Now. 1379 01:14:18,659 --> 01:14:19,727 Do you see? 1380 01:14:20,728 --> 01:14:22,129 - Repent or die. 1381 01:14:25,199 --> 01:14:26,968 It wasn't a threat, was it? 1382 01:14:27,001 --> 01:14:28,002 It was a choice. 1383 01:14:29,570 --> 01:14:30,671 You weren't killing them. 1384 01:14:30,705 --> 01:14:32,506 You were... You were recruiting them. 1385 01:14:37,812 --> 01:14:39,146 You killed Mary, right? 1386 01:14:40,548 --> 01:14:41,716 - She was cleansed. 1387 01:14:42,717 --> 01:14:43,718 - You're sick. 1388 01:14:44,819 --> 01:14:46,020 - After that... 1389 01:14:46,887 --> 01:14:49,523 And a measured disclosure of information. 1390 01:14:50,658 --> 01:14:52,994 It wasn't difficult to have you discredit yourself 1391 01:14:53,027 --> 01:14:54,562 to your senior officers. 1392 01:14:55,997 --> 01:14:57,064 After all, 1393 01:14:57,798 --> 01:15:00,167 who would believe all of this? 1394 01:15:02,169 --> 01:15:05,306 But I was not the only person that you encountered 1395 01:15:05,339 --> 01:15:07,041 the day that Mary died. 1396 01:15:07,942 --> 01:15:08,976 Or have you forgotten? 1397 01:15:11,178 --> 01:15:13,914 [eerie music continues] 1398 01:15:16,317 --> 01:15:18,019 After you came to visit me. 1399 01:15:19,086 --> 01:15:22,590 I had Francesca go to keep an eye on you 1400 01:15:22,923 --> 01:15:25,860 while we took care of Mary. 1401 01:15:27,962 --> 01:15:30,598 - Just tell me, was it before or after we met? 1402 01:15:31,098 --> 01:15:32,767 - Oh, John. 1403 01:15:32,800 --> 01:15:35,002 When our leadership realised you couldn't be turned, 1404 01:15:35,636 --> 01:15:36,837 I was sent elsewhere. 1405 01:15:37,104 --> 01:15:38,572 That's why I left you. 1406 01:15:38,939 --> 01:15:40,775 - I just want to see my boy. 1407 01:15:40,808 --> 01:15:45,179 - We gave you so many chances, but you would not give it up. 1408 01:15:46,947 --> 01:15:49,717 The only reason we haven't killed you already 1409 01:15:49,750 --> 01:15:53,320 is that Francesca thought that you might join us. 1410 01:15:53,788 --> 01:15:55,923 - I just want to see my boy. 1411 01:15:55,956 --> 01:15:57,224 I want to see my son. 1412 01:15:57,258 --> 01:15:58,726 You're all crazy. 1413 01:15:58,759 --> 01:16:03,831 - We are the cure for a sick and diseased society. 1414 01:16:04,398 --> 01:16:06,767 - And you think you're the ones to do that, do you? 1415 01:16:07,768 --> 01:16:09,270 - My grandfather and I? 1416 01:16:10,204 --> 01:16:11,205 Yes. 1417 01:16:12,273 --> 01:16:14,008 - Jack the Ripper. 1418 01:16:14,041 --> 01:16:15,142 - Well done. 1419 01:16:16,710 --> 01:16:18,712 Unfortunately, 1420 01:16:18,746 --> 01:16:23,751 my grandfather died before he had a chance to recruit to our cause. 1421 01:16:25,086 --> 01:16:30,624 And so it was left to me eventually, to take up his mantle. 1422 01:16:32,026 --> 01:16:33,194 He is buried 1423 01:16:34,728 --> 01:16:36,964 underneath this very tree. 1424 01:16:39,266 --> 01:16:40,734 See 1425 01:16:41,068 --> 01:16:44,371 how it has grown unlike any other in the forest, 1426 01:16:45,806 --> 01:16:48,042 nurtured by the blood of mine own. 1427 01:16:50,111 --> 01:16:51,178 Surviving 1428 01:16:51,946 --> 01:16:53,047 for decades. 1429 01:16:53,848 --> 01:16:54,882 A flame 1430 01:16:56,083 --> 01:16:57,952 that will never die. 1431 01:16:57,985 --> 01:16:59,720 [eerie music continues] 1432 01:16:59,753 --> 01:17:00,821 - Just bring me my boy. 1433 01:17:04,725 --> 01:17:06,160 - The brethren of the flame 1434 01:17:07,761 --> 01:17:08,929 have always been 1435 01:17:10,197 --> 01:17:12,733 and will always be 1436 01:17:14,735 --> 01:17:15,769 all of us. 1437 01:17:17,204 --> 01:17:18,205 Here 1438 01:17:19,707 --> 01:17:21,108 is our newest recruit. 1439 01:17:25,012 --> 01:17:26,847 - Jesus Christ. 1440 01:17:26,881 --> 01:17:27,915 No. 1441 01:17:28,849 --> 01:17:29,984 Jesus Christ. 1442 01:17:30,017 --> 01:17:32,253 [eerie music continues] [Francesca laughs] 1443 01:17:32,853 --> 01:17:35,256 - Your son is here on his own volition. 1444 01:17:35,289 --> 01:17:36,390 - Liam. 1445 01:17:36,423 --> 01:17:37,858 I don't know what they've done to you. 1446 01:17:40,094 --> 01:17:41,195 Is it..? This ain't you. 1447 01:17:41,795 --> 01:17:44,999 - I've repented and I'm cleansed. 1448 01:17:47,001 --> 01:17:49,236 - Your son has repented. 1449 01:17:50,237 --> 01:17:52,940 - [All] And the gods are well pleased. 1450 01:17:53,207 --> 01:17:54,808 - Just let him go, please. 1451 01:17:54,842 --> 01:17:56,210 Just let him go. 1452 01:17:56,243 --> 01:18:00,247 - Your son is here on his own volition, John. 1453 01:18:01,348 --> 01:18:02,383 - Just let him go. 1454 01:18:03,384 --> 01:18:05,286 - He has embraced our cause. 1455 01:18:06,521 --> 01:18:07,855 And so can you. 1456 01:18:15,896 --> 01:18:19,066 - We live pure and wholesome lives. 1457 01:18:19,366 --> 01:18:20,467 Think about it. 1458 01:18:21,368 --> 01:18:22,736 We can be together. 1459 01:18:23,370 --> 01:18:25,105 And you can be with your son again. 1460 01:18:25,139 --> 01:18:27,041 And we can be a new family. 1461 01:18:27,942 --> 01:18:29,210 And you can be happy. 1462 01:18:30,778 --> 01:18:32,346 Don't you want to be happy, John? 1463 01:18:33,013 --> 01:18:34,982 - Are you fucking mad? 1464 01:18:35,015 --> 01:18:36,050 You're all mad. 1465 01:18:38,085 --> 01:18:39,153 - Very well. 1466 01:18:42,022 --> 01:18:43,157 High priestess. 1467 01:18:45,059 --> 01:18:46,393 Prepare thy knife. 1468 01:18:49,463 --> 01:18:51,999 [music intensifies] 1469 01:18:53,834 --> 01:18:55,135 [blade swishes] [John groans] 1470 01:18:59,840 --> 01:19:00,841 [body thuds] 1471 01:19:03,177 --> 01:19:06,013 [wind howls] 1472 01:19:06,046 --> 01:19:08,916 [footsteps tapping] 1473 01:19:14,321 --> 01:19:16,390 [eerie music] 1474 01:19:25,533 --> 01:19:27,501 - The Plague story has run its course. 1475 01:19:27,935 --> 01:19:29,069 It's time to move on. 1476 01:19:29,103 --> 01:19:31,405 - But people are still talking about it. 1477 01:19:31,438 --> 01:19:34,074 - Gossip and hearsay aren't news. 1478 01:19:34,308 --> 01:19:36,944 Leave that to the crackpots on social media. 1479 01:19:36,977 --> 01:19:39,847 I want a thousand words on the government's outsourcing bill 1480 01:19:39,880 --> 01:19:41,015 by the end of the day. 1481 01:19:41,348 --> 01:19:42,349 - What about Verney? 1482 01:19:43,250 --> 01:19:44,552 - It's tragic. 1483 01:19:44,586 --> 01:19:46,320 Of course it is. 1484 01:19:46,353 --> 01:19:48,055 But a secret society? 1485 01:19:48,088 --> 01:19:49,490 Killer Plague doctors? 1486 01:19:50,291 --> 01:19:51,358 I mean, really? 1487 01:19:51,626 --> 01:19:53,528 Whatever next? 1488 01:19:53,561 --> 01:19:55,796 Lizard people in Downing Street? 1489 01:19:57,064 --> 01:19:58,132 I don't think so. 1490 01:20:03,404 --> 01:20:04,838 Well, go on then. 1491 01:20:05,306 --> 01:20:06,407 The clock's ticking. 1492 01:20:08,208 --> 01:20:10,477 Tick tock, tick tock. 1493 01:20:11,879 --> 01:20:13,047 Tick tock. 1494 01:20:13,080 --> 01:20:15,015 [eerie music continues] 1495 01:20:24,592 --> 01:20:27,227 [upbeat music] 1496 01:21:55,717 --> 01:21:58,653 [singer vocalising] 1497 01:22:12,767 --> 01:22:15,969 [eerie music] 94492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.