Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,505 --> 00:00:04,708
- I had a car accident.
Lost a lot of my memory.
2
00:00:04,709 --> 00:00:05,944
(narrator): Previously on Doc.
3
00:00:05,945 --> 00:00:07,213
- Whoever hacked Amy
sent a phishing email
4
00:00:07,214 --> 00:00:08,617
to everyone in the hospital.
5
00:00:08,618 --> 00:00:10,353
- Did you hear
what was on that recording?
6
00:00:10,354 --> 00:00:12,190
- Stuff that was
really bad for me and Nora.
7
00:00:12,191 --> 00:00:13,593
They also sent one to you.
8
00:00:13,594 --> 00:00:16,599
- You are petty and vindictive
and an inferior doctor!
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,269
- What's going on here?
- She killed that boy.
10
00:00:18,270 --> 00:00:20,707
I should at least be
considered for chief resident.
11
00:00:20,708 --> 00:00:21,976
Call it, Hannah.
12
00:00:21,977 --> 00:00:24,280
- Time of death,
6:42 PM.
13
00:00:24,281 --> 00:00:25,884
There was some blood
test you ordered,
14
00:00:25,885 --> 00:00:28,289
but that the hacker did
something that messed that up.
15
00:00:28,290 --> 00:00:31,462
He was 17,
and we killed him.
16
00:00:37,274 --> 00:00:39,010
- I can do it better.
17
00:00:39,011 --> 00:00:41,114
- I'm sure you can, Mr. Bell.
18
00:00:41,115 --> 00:00:43,119
- Don't be sassing me, Gloria.
19
00:00:43,120 --> 00:00:44,990
I fought in Nam.
You know that, right?
20
00:00:45,357 --> 00:00:46,993
- How could I forget?
21
00:00:46,994 --> 00:00:49,265
- Mr. Bell?
- Is it my turn?
22
00:00:49,633 --> 00:00:51,636
- Are you sure
you want to do this?
23
00:00:51,637 --> 00:00:52,971
- We don't discriminate.
24
00:00:52,972 --> 00:00:55,202
We believe everybody
has the ability to fly.
25
00:00:55,277 --> 00:00:57,447
Let's get started.
26
00:00:58,416 --> 00:01:02,659
- Gloria,
I am perfectly healthy.
27
00:01:04,630 --> 00:01:06,232
(screaming)
28
00:01:07,434 --> 00:01:10,073
(theme music)
29
00:01:15,251 --> 00:01:17,354
(Charlie): Hannah...
30
00:01:21,163 --> 00:01:23,165
did you even sleep?
31
00:01:23,166 --> 00:01:26,105
I heard you moving
around all night.
32
00:01:26,673 --> 00:01:28,476
- We killed a kid.
33
00:01:28,477 --> 00:01:29,678
- I know.
34
00:01:29,679 --> 00:01:31,582
- When I come home tonight,
I don't want you here.
35
00:01:31,583 --> 00:01:33,787
- Hannah-
- Just pack your things.
36
00:01:33,788 --> 00:01:35,524
Find somewhere else to go.
37
00:01:36,192 --> 00:01:37,762
I mean it.
38
00:01:41,235 --> 00:01:44,308
- One of our patients died
because of this hack.
39
00:01:44,309 --> 00:01:46,680
- I understand
and we are on top of this now.
40
00:01:46,681 --> 00:01:48,583
- Not acceptable.
- We can't wait anymore.
41
00:01:48,584 --> 00:01:50,621
We have to bring in
the FBI cybercrime unit.
42
00:01:50,622 --> 00:01:53,326
- I will discuss this with
the board this afternoon.
43
00:01:53,327 --> 00:01:54,762
- This afternoon? No. Now.
44
00:01:54,763 --> 00:01:56,065
- Are you not understanding
45
00:01:56,066 --> 00:01:57,801
what's at stake here
for this hospital?
46
00:01:57,802 --> 00:01:59,605
The damage to our reputation,
47
00:01:59,606 --> 00:02:01,241
the financial
and legal consequences-
48
00:02:01,242 --> 00:02:03,947
- Better crucified
than complicit.
49
00:02:03,948 --> 00:02:05,684
- Easy to say
from the cheap seats.
50
00:02:05,685 --> 00:02:07,086
- She's right, Max.
51
00:02:07,087 --> 00:02:08,489
How much worse do you
think it'll be
52
00:02:08,490 --> 00:02:11,061
if it comes out we sat on this,
tried to cover it up,
53
00:02:11,062 --> 00:02:12,631
and maybe lost another patient?
54
00:02:12,632 --> 00:02:14,802
You're scared
and not thinking clearly.
55
00:02:14,803 --> 00:02:15,937
(knocking at door)
56
00:02:15,938 --> 00:02:17,240
Not now, Paul.
57
00:02:18,309 --> 00:02:20,079
- I couldn't help but overhear.
58
00:02:20,080 --> 00:02:21,782
I figured I'll join
this conversation
59
00:02:21,783 --> 00:02:23,854
since I'm the target of this.
60
00:02:23,855 --> 00:02:26,926
I assume you're gonna do
the right thing now, Max.
61
00:02:26,927 --> 00:02:29,398
To protect our patients.
62
00:02:31,335 --> 00:02:34,943
- I will call
our contact at the FBI.
63
00:02:34,944 --> 00:02:36,445
Now.
64
00:02:37,549 --> 00:02:39,184
(sighing)
65
00:02:40,429 --> 00:02:44,127
- I guess there is
strength in numbers.
66
00:02:44,128 --> 00:02:45,865
Keep me in the loop.
67
00:02:48,002 --> 00:02:49,706
We got your back.
68
00:02:54,015 --> 00:02:55,517
- I'm gonna need a list
69
00:02:55,518 --> 00:02:57,921
of all the male doctors
that worked with me.
70
00:02:57,922 --> 00:03:00,392
Anyone in my department or that
I might have had contact with.
71
00:03:00,393 --> 00:03:02,130
Past and present.
72
00:03:02,131 --> 00:03:03,398
And their photographs.
73
00:03:03,399 --> 00:03:04,869
- The man from your memories?
74
00:03:04,870 --> 00:03:05,971
- The least you can do
75
00:03:05,972 --> 00:03:07,240
is help me help myself.
76
00:03:07,241 --> 00:03:08,409
- I'll take care of it.
77
00:03:08,410 --> 00:03:09,912
Just... get back to work.
78
00:03:09,913 --> 00:03:12,652
Someone will bring it to you
as soon as it's available.
79
00:03:14,856 --> 00:03:16,927
- Katie told me about Nora.
80
00:03:17,562 --> 00:03:19,632
I'm sorry.
- It's not your concern.
81
00:03:20,768 --> 00:03:22,905
(inhaling deeply)
82
00:03:26,011 --> 00:03:27,415
(door closing
83
00:03:27,983 --> 00:03:31,421
(Sonya): I thought
I'd left this nightmare behind.
84
00:03:31,422 --> 00:03:34,294
- Come on. It's nice to get out
and do a little good.
85
00:03:34,295 --> 00:03:35,797
- The only reason I'm out
86
00:03:35,798 --> 00:03:38,870
is 'cause Amy threw her hat
in the ring for chief resident.
87
00:03:38,871 --> 00:03:41,675
And this is Joan's way of
sending me to the boonies.
88
00:03:41,676 --> 00:03:43,713
- No, it was
supposed to be Jake.
89
00:03:43,714 --> 00:03:46,217
The only reason you're here
is because he's in Arizona,
90
00:03:46,218 --> 00:03:48,322
cleaning at his father's house.
91
00:03:48,323 --> 00:03:50,928
So buck up, kid.
You are still the cat's meow.
92
00:03:50,929 --> 00:03:53,031
- Okay. Are you 85?
93
00:03:53,032 --> 00:03:54,902
- Old soul.
94
00:03:54,903 --> 00:03:57,039
Hoping to make you smile.
95
00:03:57,040 --> 00:03:59,044
- I'm okay.
96
00:03:59,045 --> 00:04:01,014
But thank you for trying.
97
00:04:01,015 --> 00:04:04,054
And thank you for yesterday.
98
00:04:04,589 --> 00:04:06,692
- One foot in front
of the other.
99
00:04:06,693 --> 00:04:09,666
- All right, Hawks,
eyes up here, please.
100
00:04:10,467 --> 00:04:12,771
This is Dr. Coleman
and Dr. Maitra.
101
00:04:12,772 --> 00:04:16,211
They have taken some time out
of their very busy schedules
102
00:04:16,212 --> 00:04:18,215
to check you all for scoliosis.
103
00:04:18,216 --> 00:04:22,056
So be quick, be polite,
best behavior.
104
00:04:22,057 --> 00:04:23,560
Understood?
105
00:04:23,561 --> 00:04:25,395
Understood?
106
00:04:25,396 --> 00:04:26,765
(crowd): Yes.
107
00:04:26,766 --> 00:04:28,202
- All right,
Mr. Fillion's class,
108
00:04:28,203 --> 00:04:29,471
you can line up over here.
109
00:04:29,472 --> 00:04:30,607
And Ms. Lindsay's class,
110
00:04:30,608 --> 00:04:32,077
why don't you line up
right here?
111
00:04:32,078 --> 00:04:34,516
(indistinct chatter)
112
00:04:38,791 --> 00:04:40,861
(Mallory): No, baby!
113
00:04:40,862 --> 00:04:41,962
(Kenny):
Chris!
114
00:04:41,963 --> 00:04:44,836
He's our son! Why did you stop?
115
00:04:47,976 --> 00:04:49,712
- Hannah...
116
00:04:51,382 --> 00:04:53,152
You've gotta try to let it go.
117
00:04:53,153 --> 00:04:54,955
- I don't know how.
118
00:04:54,956 --> 00:04:56,659
- We channel our energy.
119
00:04:56,660 --> 00:04:58,864
We put our focus
where it's needed.
120
00:04:59,432 --> 00:05:01,803
Come on. You're with me today.
121
00:05:01,804 --> 00:05:04,942
I promise I won't yell at you
in front of the entire hospital.
122
00:05:04,943 --> 00:05:06,580
(chuckling)
123
00:05:08,250 --> 00:05:11,956
Hi, I'm Dr. Larson.
This is Dr. Clark.
124
00:05:11,957 --> 00:05:15,029
- Hi, I'm Pam and this
is my brother, Freddy.
125
00:05:15,030 --> 00:05:16,532
Uh, we're the kids.
126
00:05:16,533 --> 00:05:18,402
And this is his caretaker,
Gloria.
127
00:05:18,403 --> 00:05:20,005
She was with him
when he got sick.
128
00:05:20,006 --> 00:05:21,308
- At a skydiving venue.
129
00:05:21,309 --> 00:05:24,113
- I told them it was
on his bucket list.
130
00:05:24,114 --> 00:05:25,683
- Doesn't make it a good idea.
131
00:05:25,684 --> 00:05:28,189
- I knew the instructor would
say it was not safe for him,
132
00:05:28,190 --> 00:05:29,692
and then we could stop
talking about it.
133
00:05:29,693 --> 00:05:31,394
- And how are you
feeling now?
134
00:05:31,395 --> 00:05:32,899
- I'm fine.
135
00:05:32,900 --> 00:05:36,672
- You have a family history
of heart disease.
136
00:05:36,673 --> 00:05:39,010
- Uh, yeah-
- Not me. His mother's side.
137
00:05:39,011 --> 00:05:40,412
- Well, look, the good news is
138
00:05:40,413 --> 00:05:42,383
there are no broken bones
or dislocations.
139
00:05:42,384 --> 00:05:44,588
- Good. Gloria,
pull the car around.
140
00:05:44,589 --> 00:05:47,527
- I'm sure the doctors need
to examine you more, Mr. Bell.
141
00:05:47,528 --> 00:05:51,401
- We do. You have something
called acute tubular necrosis.
142
00:05:51,402 --> 00:05:52,537
- Sounds made up.
143
00:05:52,538 --> 00:05:54,273
- It just means
that your kidneys
144
00:05:54,274 --> 00:05:55,710
aren't working the way
they're supposed to.
145
00:05:55,711 --> 00:05:58,448
It's from too much ibuprofen.
146
00:05:58,449 --> 00:06:00,587
- He's been saying that
his knees hurt him for weeks.
147
00:06:00,588 --> 00:06:02,323
Probably forgot he took it.
148
00:06:02,324 --> 00:06:04,127
- No, I only take
what I'm supposed to.
149
00:06:04,128 --> 00:06:07,100
- Are the pills accessible?
Can he open them up on his own?
150
00:06:07,101 --> 00:06:08,570
- He can. Yes, they are.
151
00:06:08,571 --> 00:06:10,305
- Well, why wouldn't
you hide them?
152
00:06:10,306 --> 00:06:12,878
- Hey, this isn't
Gloria's fault.
153
00:06:12,879 --> 00:06:15,449
- Okay, look, this is
what we're gonna do.
154
00:06:15,450 --> 00:06:17,086
Dr. Clark, the charcoal, please.
155
00:06:17,087 --> 00:06:18,589
- Charcoal?
156
00:06:18,590 --> 00:06:21,596
- It's gonna help clear
the ibuprofen from your system.
157
00:06:21,597 --> 00:06:22,731
- No. Not doing it.
158
00:06:22,732 --> 00:06:26,071
- Okay, well, this is
your other option.
159
00:06:26,072 --> 00:06:28,441
This goes down your throat.
160
00:06:28,442 --> 00:06:30,246
I assume you don't
wanna do that.
161
00:06:30,247 --> 00:06:33,485
- Sure. What's better than
drinking barbecue briquettes?
162
00:06:33,486 --> 00:06:34,988
- You have to let them help you.
163
00:06:34,989 --> 00:06:37,326
And when we get home,
I make you your favorite tacos.
164
00:06:37,327 --> 00:06:38,729
We can play Scrabble. Okay?
165
00:06:38,730 --> 00:06:41,134
- Fine.
- Thank you.
166
00:06:41,135 --> 00:06:45,009
- Dr. Larson, do you think that
we could talk to you outside?
167
00:06:45,010 --> 00:06:48,215
And, Gloria, you can stay here
and look after him.
168
00:06:48,216 --> 00:06:50,654
- Of course.
- Thanks.
169
00:06:56,934 --> 00:06:58,335
I don't trust Gloria.
170
00:06:58,336 --> 00:06:59,638
And I don't think
171
00:06:59,639 --> 00:07:01,274
that this was an accident.
- Oh, come on, Pam.
172
00:07:01,275 --> 00:07:03,880
- You were the one in there just
giving her the third degree.
173
00:07:03,881 --> 00:07:05,617
- Because I think
maybe she made a mistake.
174
00:07:05,618 --> 00:07:07,521
I don't know what
you're talking about now.
175
00:07:07,522 --> 00:07:09,257
- Come on, wake up, Freddy.
176
00:07:09,258 --> 00:07:12,631
Dad just put her in his will
a month ago for 100k.
177
00:07:12,632 --> 00:07:14,033
- I don't think
she even knows about that.
178
00:07:14,034 --> 00:07:16,505
- How long has she been
taking care of your dad?
179
00:07:16,506 --> 00:07:18,242
- Less than three years.
- Three years.
180
00:07:18,243 --> 00:07:20,747
- Have you ever suspected her
of anything before today?
181
00:07:20,748 --> 00:07:22,584
- Well, no, but now
she has a reason.
182
00:07:22,585 --> 00:07:25,255
- Okay, well, let's not
jump to any conclusions.
183
00:07:25,256 --> 00:07:27,761
We have blood work coming back
in the next hour or two,
184
00:07:27,762 --> 00:07:29,063
and that'll tell us more.
185
00:07:29,064 --> 00:07:31,502
And poisoning somebody
and then taking them
186
00:07:31,503 --> 00:07:34,240
to a skydiving venue
seems like a really bad plan.
187
00:07:34,241 --> 00:07:35,643
- Okay. All right.
188
00:07:35,644 --> 00:07:36,946
But until you get
this figured out,
189
00:07:36,947 --> 00:07:39,017
I don't want Gloria
alone with my father.
190
00:07:39,018 --> 00:07:41,556
- Sure, Pam. Whatever.
191
00:07:43,927 --> 00:07:46,733
She doesn't know
what she's talking about.
192
00:07:55,818 --> 00:07:57,754
(Kerry): Are you there yet?
- Mom-
193
00:07:57,755 --> 00:07:59,758
(Kerry): Do you see him?
- Mom, calm down.
194
00:07:59,759 --> 00:08:02,430
Dad's been out of touch before,
and it's always fine.
195
00:08:02,431 --> 00:08:03,666
(Kerry):
It's been three days, Hannah.
196
00:08:03,667 --> 00:08:05,269
- He's never been
gone this long.
197
00:08:05,270 --> 00:08:07,508
- I'm sure there's
an explanation.
198
00:08:07,509 --> 00:08:09,077
(Kerry): Where are you?
199
00:08:09,078 --> 00:08:11,682
- We're at his last known
location, but I don't see him.
200
00:08:11,683 --> 00:08:13,687
- Hang on. Isn't that his car?
201
00:08:13,688 --> 00:08:15,624
(Kerry): Oh, thank God.
202
00:08:16,660 --> 00:08:18,295
Tell me what's happening.
203
00:08:19,398 --> 00:08:20,733
- Oh, my God.
Oh, my God.
204
00:08:20,734 --> 00:08:21,970
- No, no, no, no!
205
00:08:21,971 --> 00:08:24,274
(Kerry): What is it?
What's wrong?
206
00:08:25,577 --> 00:08:28,550
Did you find him?
- No, no, no, no, no!
207
00:08:28,551 --> 00:08:30,052
- Charlie, help me!
208
00:08:30,053 --> 00:08:32,156
(Kerry): Hannah,
pick up the phone.
209
00:08:32,157 --> 00:08:33,993
- Oh, my God, no, no, Dad.
210
00:08:33,994 --> 00:08:36,332
Please, Dad! Dad!
211
00:08:36,333 --> 00:08:38,703
Hannah, please save him.
Please. No, no, no.
212
00:08:38,704 --> 00:08:40,439
Please, you can do something.
CPR, anything.
213
00:08:40,440 --> 00:08:41,809
Please do something!
214
00:08:41,810 --> 00:08:44,480
- He's gone, Charlie.
We're too late.
215
00:08:44,481 --> 00:08:46,787
- No! Please, please, please!
216
00:08:47,421 --> 00:08:49,758
(Kerry):
Charlie, what's going on?
217
00:08:49,759 --> 00:08:52,330
- You want all white males
who worked at Westside
218
00:08:52,331 --> 00:08:55,069
between 2016 and 2025?
219
00:08:55,070 --> 00:08:56,404
- Yes.
220
00:08:56,405 --> 00:08:58,008
- But they aren't
indexed that way.
221
00:08:58,009 --> 00:08:59,978
- We need the ID photos, Edie.
Figure it out.
222
00:08:59,979 --> 00:09:02,984
- It'll take some time,
but sure, if it's what you need.
223
00:09:02,985 --> 00:09:04,621
- Drop everything else
you're doing.
224
00:09:04,622 --> 00:09:06,458
I'll expect it
in the next couple of hours.
225
00:09:06,459 --> 00:09:07,861
Along with every complaint
226
00:09:07,862 --> 00:09:10,199
that's ever been filed
against Dr. Larson.
227
00:09:12,772 --> 00:09:17,179
- I am an RN, but with Albert,
I'm mostly just a caregiver.
228
00:09:17,180 --> 00:09:18,716
Trying to make sure he eats,
229
00:09:18,717 --> 00:09:21,154
gets some exercise, stays safe.
230
00:09:21,155 --> 00:09:23,526
- Sounds like you
really care about him.
231
00:09:23,527 --> 00:09:26,464
- He's a pain in my rear,
but I love him.
232
00:09:26,465 --> 00:09:29,203
- And he's generous with you?
233
00:09:29,204 --> 00:09:31,274
- Oh, yes. He pays me very well.
234
00:09:31,275 --> 00:09:33,846
Double on Sundays
if I have to miss church.
235
00:09:33,847 --> 00:09:36,519
- And what about his kids?
Do you see them very often?
236
00:09:36,520 --> 00:09:38,790
- Freddy comes by
at least once a week.
237
00:09:38,791 --> 00:09:40,459
Does everything for Albert.
238
00:09:40,460 --> 00:09:42,163
I'm surprised because I...
239
00:09:42,164 --> 00:09:44,501
I don't think he was
a very good father.
240
00:09:44,502 --> 00:09:45,870
- What about Pam?
241
00:09:45,871 --> 00:09:48,877
- Hmm, that one,
almost never comes.
242
00:09:48,878 --> 00:09:51,548
Last night was the first
time I saw her in months.
243
00:09:51,549 --> 00:09:53,318
Their mother passed away
a few years ago.
244
00:09:53,319 --> 00:09:56,491
They always get together
for dinner on her birthday.
245
00:09:56,492 --> 00:09:57,796
(Amy): I need to ask.
246
00:09:58,429 --> 00:10:02,336
If you know that Albert
has access to his medications
247
00:10:02,337 --> 00:10:05,275
and that he sometimes
forgets how much he takes,
248
00:10:05,276 --> 00:10:06,946
why don't you keep it locked up?
249
00:10:06,947 --> 00:10:10,185
- If I start to lock up
simple medications
250
00:10:10,186 --> 00:10:12,992
when he's already lost
control of his own life...
251
00:10:13,527 --> 00:10:15,531
No, I don't do this.
252
00:10:16,065 --> 00:10:18,503
Once you take away
somebody's dignity,
253
00:10:18,504 --> 00:10:19,938
there's nothing left.
254
00:10:19,939 --> 00:10:23,547
- I understand,
and that's very kind.
255
00:10:24,181 --> 00:10:26,753
But things are gonna
have to change now.
256
00:10:28,322 --> 00:10:30,927
- Straight as a board.
257
00:10:30,928 --> 00:10:33,700
You're all set, buddy.
There you go.
258
00:10:33,701 --> 00:10:35,402
You got your paper?
259
00:10:35,403 --> 00:10:37,340
- Look, I'm not even
in this grade.
260
00:10:37,341 --> 00:10:39,209
I just, I heard there
were doctors here today.
261
00:10:39,210 --> 00:10:41,715
Got a sore throat, thought
maybe you could take a look.
262
00:10:41,716 --> 00:10:43,152
- Yeah, sure.
263
00:10:45,289 --> 00:10:46,759
Open up.
264
00:10:47,427 --> 00:10:49,130
Stick your tongue out.
265
00:10:52,572 --> 00:10:54,841
What's your name?
- Noah Kingbird.
266
00:10:54,842 --> 00:10:57,112
- And how long has your throat
been bothering you, Noah?
267
00:10:57,113 --> 00:10:59,450
- I don't know.
A few weeks, I guess.
268
00:10:59,451 --> 00:11:00,987
- Okay. You seen
a doctor about it?
269
00:11:00,988 --> 00:11:02,991
- No, I've just been
taking some Tylenol
270
00:11:02,992 --> 00:11:04,595
and some throat lozenges.
271
00:11:04,596 --> 00:11:07,466
- Really hard to swallow?
- Yeah. Hurts.
272
00:11:07,467 --> 00:11:08,703
- Talk to your folks about it?
273
00:11:08,704 --> 00:11:11,575
- They died last year.
Car accident.
274
00:11:11,576 --> 00:11:14,147
My sister takes care of us now.
275
00:11:14,582 --> 00:11:17,119
- Okay. Okay, well,
you sit tight.
276
00:11:17,120 --> 00:11:19,123
We're gonna have to call
your sister about it.
277
00:11:19,124 --> 00:11:22,230
- Wait, you can't just
give me some medicine?
278
00:11:22,231 --> 00:11:24,333
- Sorry, man. We gotta
go through a guardian.
279
00:11:24,334 --> 00:11:26,038
Just sit tight.
280
00:11:26,039 --> 00:11:28,275
- So I'll call the pediatrician.
281
00:11:28,276 --> 00:11:30,514
They should be able to squeeze
him in at the end of the day.
282
00:11:30,515 --> 00:11:33,519
I just need to finish my shift.
- This can't wait until then.
283
00:11:33,520 --> 00:11:34,922
- It's a sore throat.
284
00:11:34,923 --> 00:11:36,925
- Actually looks like strep,
285
00:11:36,926 --> 00:11:38,529
and it's gone untreated
for too long.
286
00:11:38,530 --> 00:11:39,998
We should get him
to the hospital now.
287
00:11:39,999 --> 00:11:41,134
We are wrapping up here anyway.
288
00:11:41,135 --> 00:11:43,873
We can take him and you can
meet us when you're done.
289
00:11:43,874 --> 00:11:45,475
- He really needs to go
to the hospital?
290
00:11:45,476 --> 00:11:46,846
- I don't want to scare you,
291
00:11:46,847 --> 00:11:48,750
but we need to run some
tests right away.
292
00:11:48,751 --> 00:11:50,921
- Okay. I'd feel better
293
00:11:50,922 --> 00:11:52,289
if a school administrator
went with you.
294
00:11:52,290 --> 00:11:55,330
- Yeah, I'm sure Mr. Norton
can come with us.
295
00:11:55,331 --> 00:11:58,201
We will be in internal medicine,
sixth floor.
296
00:11:58,202 --> 00:12:00,506
Ask for Dr. Coleman,
and I'll see you there.
297
00:12:00,507 --> 00:12:02,243
(phone beeping)
298
00:12:03,647 --> 00:12:05,383
(knocking at door)
299
00:12:06,786 --> 00:12:09,791
- Katie. Hey.
What are you doing here?
300
00:12:09,792 --> 00:12:11,160
Everything okay?
301
00:12:11,161 --> 00:12:13,365
- I heard something.
A recording.
302
00:12:13,366 --> 00:12:14,535
It was you and Mom.
303
00:12:14,536 --> 00:12:16,237
- Oh, God.
304
00:12:16,238 --> 00:12:17,775
- So you know about it?
305
00:12:17,776 --> 00:12:20,045
- Someone's trying
to hurt your mother.
306
00:12:20,046 --> 00:12:23,118
But I don't know why
they would send that to you.
307
00:12:23,119 --> 00:12:23,953
- You knew.
308
00:12:23,954 --> 00:12:25,422
Which means my mom knows,
309
00:12:25,423 --> 00:12:27,661
and she hasn't come
to talk to me about it.
310
00:12:27,662 --> 00:12:29,196
- Wait. Wait a minute.
311
00:12:29,197 --> 00:12:30,900
What recording
are you talking about?
312
00:12:30,901 --> 00:12:32,203
What did you hear?
313
00:12:32,204 --> 00:12:34,373
- Her saying that
she never loved me
314
00:12:34,374 --> 00:12:35,576
as much as she loves Danny.
315
00:12:35,577 --> 00:12:38,916
And when she looks at me,
all she sees is him gone.
316
00:12:38,917 --> 00:12:40,954
- Oh, Katie,
that never happened.
317
00:12:40,955 --> 00:12:43,057
- I heard it.
It was you and her.
318
00:12:43,058 --> 00:12:44,962
- No. There was another
recording of us
319
00:12:44,963 --> 00:12:47,133
talking about your father
and Nora, that was real.
320
00:12:47,134 --> 00:12:49,270
But whatever
you're talking about,
321
00:12:49,271 --> 00:12:51,408
it never happened.
322
00:12:52,511 --> 00:12:54,079
- You swear?
323
00:12:54,080 --> 00:12:57,286
- On everything
I love in this world.
324
00:12:57,287 --> 00:12:58,857
(sighs)
325
00:12:59,792 --> 00:13:01,094
- Yes, I heard it.
326
00:13:01,095 --> 00:13:02,964
But she told me
she never even saw the email.
327
00:13:02,965 --> 00:13:05,836
- Dr. Hamda?
Valerie Carr, FBI Cybercrime.
328
00:13:05,837 --> 00:13:07,273
- Thank you so much for coming.
329
00:13:07,274 --> 00:13:09,443
Paul, will you take them down
to the server room,
330
00:13:09,444 --> 00:13:11,415
get them set up with Isaac?
331
00:13:13,854 --> 00:13:16,024
- Okay. The first
recording was real.
332
00:13:16,025 --> 00:13:17,594
But this is a deep fake,
Michael.
333
00:13:17,595 --> 00:13:18,996
I'm sure the FBI
can confirm that.
334
00:13:18,997 --> 00:13:21,267
- Where's Katie now?
- She went back to school.
335
00:13:21,268 --> 00:13:23,973
- And she believed you?
She knows it wasn't real?
336
00:13:23,974 --> 00:13:25,944
- Yes. But she's going
to need some love.
337
00:13:25,945 --> 00:13:28,716
I'm going to tell Amy.
- If you wouldn't mind. Let me.
338
00:13:28,717 --> 00:13:30,987
So we can deal
with this as a family.
339
00:13:30,988 --> 00:13:34,160
- Sure. Uh, just do it soon.
340
00:13:34,161 --> 00:13:36,933
She's been stewing in this.
341
00:13:38,732 --> 00:13:44,013
- Got some snacks for Albert.
Going to bring it into him.
342
00:13:44,014 --> 00:13:46,852
- Are Pam and Freddy
still in there?
343
00:13:46,853 --> 00:13:48,756
- Uh, yeah.
344
00:13:48,757 --> 00:13:50,493
- Okay. Yeah, go ahead.
345
00:13:54,401 --> 00:13:55,570
- The charcoal worked.
346
00:13:55,571 --> 00:13:57,574
His levels are coming down.
He's stabilizing.
347
00:13:57,575 --> 00:13:59,476
What did you think of her?
348
00:13:59,477 --> 00:14:03,385
- She seems genuine and devoted.
349
00:14:04,622 --> 00:14:06,491
Hey, are you all right?
350
00:14:07,494 --> 00:14:08,898
- Yeah.
351
00:14:09,298 --> 00:14:12,904
This is all just really
weird and intense.
352
00:14:12,905 --> 00:14:15,308
- Listen, every time
somebody loses a watch,
353
00:14:15,309 --> 00:14:17,479
they think
the housekeeper took it,
354
00:14:17,480 --> 00:14:19,350
and then it winds up
in a drawer somewhere.
355
00:14:19,351 --> 00:14:20,654
That's all this is.
356
00:14:24,360 --> 00:14:25,797
Something wrong?
357
00:14:25,798 --> 00:14:27,667
- No, no, it's fine.
358
00:14:27,668 --> 00:14:29,972
- Okay, let's go.
359
00:14:30,317 --> 00:14:33,177
(Albert): Gloria, take me home.
360
00:14:33,178 --> 00:14:35,549
This place stinks
like bleach and wet socks.
361
00:14:35,550 --> 00:14:38,790
- Dr. Larson, I promise
I'll make sure he's okay.
362
00:14:38,791 --> 00:14:40,158
Can we go?
363
00:14:40,159 --> 00:14:42,630
- He is not ready
to go home yet, Gloria.
364
00:14:42,631 --> 00:14:44,099
He needs more than you there.
365
00:14:44,100 --> 00:14:45,770
- Don't worry about it, Freddy.
366
00:14:45,771 --> 00:14:47,172
I've already taken
the day off work.
367
00:14:47,173 --> 00:14:48,942
I'll go with Gloria to
make sure he's okay.
368
00:14:48,943 --> 00:14:50,178
- No one's taking him anywhere
369
00:14:50,179 --> 00:14:52,016
until we get
the blood tests back.
370
00:14:52,718 --> 00:14:54,721
- You guys are getting fuzzy.
371
00:14:54,722 --> 00:14:56,560
- What?
- Dad? Dad?
372
00:14:56,561 --> 00:14:58,729
- What's happening, Dad?
- Mr. Bell?
373
00:14:58,730 --> 00:15:00,332
- What is it?
- Hey, hey, Dad?
374
00:15:00,333 --> 00:15:02,771
- He's coding. I need you
all to step back.
375
00:15:02,772 --> 00:15:03,839
- Mr. Bell!
376
00:15:03,840 --> 00:15:04,908
(machines beeping)
377
00:15:04,909 --> 00:15:06,444
Mr. Bell!
378
00:15:06,445 --> 00:15:08,549
- No pulse. Asystole.
- Mr. Bell!
379
00:15:08,550 --> 00:15:10,051
- Gloria, I said step back!
380
00:15:10,052 --> 00:15:12,657
- Dad, just hang in there, Dad.
Hang in there!
381
00:15:12,658 --> 00:15:15,096
(machines beeping)
382
00:15:15,497 --> 00:15:19,003
(Amy): Epinephrine,
one milligram IV push!
383
00:15:20,675 --> 00:15:22,611
Hannah! IV line now!
384
00:15:23,613 --> 00:15:25,349
- Dr. Clark?
385
00:15:28,455 --> 00:15:29,959
- I'm on it.
386
00:15:32,565 --> 00:15:34,234
- What's happening to her?
387
00:15:34,235 --> 00:15:36,471
(echoing): What's happening?
388
00:15:36,472 --> 00:15:38,141
(machinery beeping)
389
00:15:38,142 --> 00:15:39,712
- Hold compressions.
390
00:15:39,713 --> 00:15:41,347
(echoing): He's our son!
391
00:15:41,348 --> 00:15:42,984
- Still no pulse.
Another round of epi!
392
00:15:42,985 --> 00:15:44,220
- Dad!
- Now.
393
00:15:45,456 --> 00:15:48,596
(tense music)
394
00:15:50,099 --> 00:15:51,969
(echoing): Why did you stop?
395
00:15:51,970 --> 00:15:53,572
(machinery beeping)
396
00:15:53,573 --> 00:15:55,342
- We got a pulse.
397
00:15:59,752 --> 00:16:01,989
- Okay, he's stabilized.
398
00:16:01,990 --> 00:16:03,492
Prep ICU.
399
00:16:13,613 --> 00:16:15,984
(heavy breathing)
400
00:16:25,771 --> 00:16:29,110
(heavy breathing)
401
00:16:29,812 --> 00:16:31,648
- Time's up.
Pencils down.
402
00:16:31,649 --> 00:16:33,786
(all sighing)
403
00:16:33,787 --> 00:16:35,523
Thank you.
404
00:16:38,095 --> 00:16:40,332
Pencils down, Ms. Clark.
405
00:16:40,333 --> 00:16:42,303
- No, no.
I just need more time.
406
00:16:42,304 --> 00:16:44,676
- Sorry, hand me your-
- I said I need more time!
407
00:16:44,677 --> 00:16:47,346
- Okay, let's talk about it
after class-
408
00:16:47,347 --> 00:16:50,386
- You don't understand.
I-I can do this. I just...
409
00:16:50,821 --> 00:16:52,490
Just give me a minute!
410
00:16:54,528 --> 00:16:56,230
(tense music)
411
00:16:56,231 --> 00:16:59,137
(heavy breathing)
412
00:17:08,055 --> 00:17:09,592
- Albert's improving.
413
00:17:10,359 --> 00:17:13,231
But even a massive
overdose of ibuprofen
414
00:17:13,232 --> 00:17:15,001
shouldn't have caused the code.
415
00:17:15,002 --> 00:17:16,538
Something's off.
416
00:17:16,539 --> 00:17:18,241
- I can't do this.
417
00:17:18,242 --> 00:17:20,813
- Everyone loses a patient.
418
00:17:20,814 --> 00:17:22,082
Everyone.
419
00:17:22,083 --> 00:17:25,590
- This is everything
I ever wanted.
420
00:17:25,924 --> 00:17:28,395
And now I can't.
421
00:17:32,604 --> 00:17:35,743
(somber music)
422
00:17:35,744 --> 00:17:38,749
- You're smart and you care.
423
00:17:38,750 --> 00:17:41,087
- Stop. Please.
424
00:17:41,088 --> 00:17:42,991
- I know about loss.
425
00:17:43,392 --> 00:17:45,764
And I know what
happens to people
426
00:17:46,966 --> 00:17:48,703
who don't forgive themselves.
427
00:17:48,704 --> 00:17:50,806
(sobbing)
428
00:17:50,807 --> 00:17:52,977
You didn't do anything wrong.
429
00:17:52,978 --> 00:17:55,718
And even if you did,
that's how we learn.
430
00:17:56,285 --> 00:17:58,455
That's how we get better.
431
00:18:00,694 --> 00:18:02,363
(sighing deeply)
432
00:18:04,635 --> 00:18:06,572
(MRI machine whirring)
433
00:18:06,573 --> 00:18:08,374
- So can you grab Eli
from practice?
434
00:18:08,375 --> 00:18:10,278
Ms. Mills is going to
pick up some Sam,
435
00:18:10,279 --> 00:18:12,389
and then Annie's
just going to a friend's.
436
00:18:13,520 --> 00:18:15,155
Okay, great.
437
00:18:15,156 --> 00:18:16,892
Just call me when you know.
438
00:18:16,893 --> 00:18:19,263
Yeah. Okay. I appreciate it.
439
00:18:21,335 --> 00:18:23,171
- Got all that worked out?
440
00:18:24,140 --> 00:18:25,844
- Everything's under control.
441
00:18:32,625 --> 00:18:34,159
- You wanted to see me?
442
00:18:34,160 --> 00:18:36,364
- Close the door.
443
00:18:38,570 --> 00:18:41,307
- The CMO asked me for
a list of every doctor
444
00:18:41,308 --> 00:18:43,546
who's left the hospital
in the last eight years
445
00:18:43,547 --> 00:18:46,050
and anyone who filed a complaint
against Amy Larson.
446
00:18:46,051 --> 00:18:47,554
- What does that
have to do with me?
447
00:18:47,555 --> 00:18:49,423
- You've been vocal about what
happened with your father,
448
00:18:49,424 --> 00:18:51,194
and obviously we've
all heard what's going on
449
00:18:51,195 --> 00:18:52,228
with the security breach.
450
00:18:52,229 --> 00:18:53,598
- Okay. Do you honestly think
451
00:18:53,599 --> 00:18:55,435
I would throw away
my entire career
452
00:18:55,436 --> 00:18:57,966
just because she fired
my father three years ago?
453
00:18:58,309 --> 00:19:01,280
- I'm leaving the deceased
doctors off the list.
454
00:19:01,281 --> 00:19:03,317
Plausible enough if anyone asks,
455
00:19:03,318 --> 00:19:06,056
but Amy Larson
won't let this go.
456
00:19:06,057 --> 00:19:07,961
So if this is you,
457
00:19:07,962 --> 00:19:10,098
you'd better end it.
458
00:19:10,099 --> 00:19:12,537
You're not the only one
at risk here.
459
00:19:15,844 --> 00:19:17,479
(inhaling deeply)
460
00:19:17,480 --> 00:19:20,786
Welcome back, Mr. Bell.
You're looking much better.
461
00:19:20,787 --> 00:19:22,355
- Yeah, well,
462
00:19:22,356 --> 00:19:23,893
I don't like this light in here.
463
00:19:23,894 --> 00:19:26,230
- You want us to turn it down?
It's too bright.
464
00:19:26,231 --> 00:19:28,836
- No, it's green. Everything.
465
00:19:28,837 --> 00:19:30,339
- What do you mean, green?
466
00:19:30,340 --> 00:19:32,544
(Albert): Like pond water.
467
00:19:33,378 --> 00:19:36,952
- Albert, did you take anything
besides the ibuprofen?
468
00:19:36,953 --> 00:19:38,956
- How many times
do I have to say it?
469
00:19:38,957 --> 00:19:41,227
I didn't take ibuprofen.
470
00:19:41,228 --> 00:19:44,066
Every day, I take the pills
that Gloria lays out.
471
00:19:44,067 --> 00:19:47,807
One capsule.
A tiny, round, orange pill.
472
00:19:47,808 --> 00:19:49,243
A small white one
473
00:19:49,244 --> 00:19:51,615
and a big white one the size
of a horse's ass.
474
00:19:51,616 --> 00:19:52,851
(chuckles)
475
00:19:54,888 --> 00:19:57,259
- Let's all step out
so Albert can get some rest.
476
00:19:57,260 --> 00:19:59,531
- Why? What's happening?
- I want Gloria.
477
00:19:59,532 --> 00:20:02,570
- I'm here, Mr. Bell.
- Not right now, Albert.
478
00:20:02,571 --> 00:20:03,639
Please?
479
00:20:03,640 --> 00:20:05,141
- I'll be just outside.
Don't worry.
480
00:20:05,142 --> 00:20:06,645
They're gonna take care of you.
481
00:20:06,646 --> 00:20:08,380
- Can you just tell us
what's happening, please?
482
00:20:08,381 --> 00:20:09,985
- I need to examine
him further.
483
00:20:09,986 --> 00:20:11,822
- Okay, Freddy. Let's go.
484
00:20:14,528 --> 00:20:18,569
- None of them are allowed
back in here to until I say so.
485
00:20:19,954 --> 00:20:23,277
(Amy's voice):
I'm sure she knew.
486
00:20:23,278 --> 00:20:25,014
Danny was always my favorite.
487
00:20:25,015 --> 00:20:26,685
And now when I look at her...
488
00:20:26,686 --> 00:20:28,154
(Charlie's voice):
as much as I try,
489
00:20:28,155 --> 00:20:29,322
all I can think about is him.
490
00:20:29,323 --> 00:20:31,393
It's hard to even look at her.
491
00:20:31,394 --> 00:20:32,864
- There you go.
492
00:20:32,865 --> 00:20:34,200
Pretty primitive AI.
493
00:20:34,201 --> 00:20:36,605
- Can you run the one
they sent to Dr. Heller?
494
00:20:37,574 --> 00:20:39,277
(Amy's voice): The thing is,
495
00:20:39,278 --> 00:20:42,115
no matter how great
Jake is in bed,
496
00:20:42,116 --> 00:20:43,384
I'm always...
497
00:20:43,385 --> 00:20:44,854
(Charlie's voice):
Gonna love Michael.
498
00:20:44,855 --> 00:20:48,294
I honestly can't see what
he's doing with that shrew.
499
00:20:48,295 --> 00:20:50,031
- Also fabricated.
500
00:20:50,032 --> 00:20:52,168
Voice is male, early to mid-20s.
501
00:20:52,169 --> 00:20:53,605
English is his native language.
502
00:20:53,606 --> 00:20:57,045
- Is there any way to run that
voice into your databases
503
00:20:57,046 --> 00:20:58,481
and see if you
can identify it?
504
00:20:58,482 --> 00:21:01,320
- Already did that, sir.
It's not in the system.
505
00:21:01,321 --> 00:21:03,893
- If we get a real lead,
we can do a voice compare.
506
00:21:06,966 --> 00:21:09,671
- I thought we were looking
for a middle aged doctor.
507
00:21:10,206 --> 00:21:11,909
- So did I.
508
00:21:11,910 --> 00:21:13,913
(inaudible dialogue)
509
00:21:18,466 --> 00:21:21,327
(Hannah): What's going on now?
510
00:21:21,328 --> 00:21:23,565
- Albert was seeing
yellow green halos,
511
00:21:23,566 --> 00:21:26,237
which means he overdosed
on digitalis.
512
00:21:26,238 --> 00:21:27,973
- That could account
for the arrhythmias.
513
00:21:27,974 --> 00:21:30,846
- Yeah, and when it's stacked
with ibuprofen, it's lethal.
514
00:21:30,847 --> 00:21:33,084
- Wait a minute.
He's not on digitalis.
515
00:21:34,487 --> 00:21:37,059
So he was poisoned?
- Seems like it.
516
00:21:38,462 --> 00:21:40,666
Still need to figure out
how he ingested it.
517
00:21:40,667 --> 00:21:43,070
- And who did it.
- Did you see Freddy's nails?
518
00:21:43,071 --> 00:21:45,074
They're discolored
519
00:21:45,075 --> 00:21:47,479
with a pinkish brown at the top.
520
00:21:47,480 --> 00:21:48,882
- What does that mean?
521
00:21:48,883 --> 00:21:50,720
- It means he has congestive
heart failure.
522
00:21:50,721 --> 00:21:52,990
And the most likely
medication for that
523
00:21:52,991 --> 00:21:55,095
is digitalis.
524
00:21:55,096 --> 00:21:56,264
(Michael): Dr. Larson,
525
00:21:56,265 --> 00:21:59,236
this is Valerie Carr,
FBI cybercrimes.
526
00:21:59,237 --> 00:22:01,775
Can we have a word?
- Uh, yeah, of course.
527
00:22:01,776 --> 00:22:03,646
- Would you mind giving us
a moment, Dr. Clark?
528
00:22:03,647 --> 00:22:06,017
- Uh, why don't you
check on Albert?
529
00:22:06,853 --> 00:22:08,287
- We have a suspect.
530
00:22:08,288 --> 00:22:10,760
We're gonna need you
to listen to something.
531
00:22:11,529 --> 00:22:14,735
(suspenseful music)
532
00:22:20,078 --> 00:22:22,482
- Damn, Sis. I mean, I
did not have you in lockup
533
00:22:22,483 --> 00:22:23,919
on my bingo card
this year.
534
00:22:23,920 --> 00:22:26,691
- It's not lockup.
I checked myself in voluntarily.
535
00:22:26,692 --> 00:22:28,996
- Which only
a nut job would do.
536
00:22:30,266 --> 00:22:32,016
You gonna tell me
why you're here?
537
00:22:32,017 --> 00:22:34,240
- I thought I was
holding it together
538
00:22:34,241 --> 00:22:36,444
until I realized I wasn't.
539
00:22:37,146 --> 00:22:38,414
(sniffing)
540
00:22:38,415 --> 00:22:41,019
- Couldn't have picked
a place more Club Fed
541
00:22:41,020 --> 00:22:42,590
and less Rikers?
542
00:22:42,591 --> 00:22:44,795
- With what money?
543
00:22:45,395 --> 00:22:46,798
- Does Mom know you're here?
544
00:22:46,799 --> 00:22:49,169
- She knows.
She just can't deal.
545
00:22:49,170 --> 00:22:51,474
- Big surprise there.
- Yeah.
546
00:22:53,312 --> 00:22:55,917
- So how long are you
gonna do this for?
547
00:22:55,918 --> 00:22:57,285
- Until I get well.
548
00:22:57,286 --> 00:22:59,625
Until I feel...
549
00:23:00,058 --> 00:23:02,195
normal again.
550
00:23:02,196 --> 00:23:04,399
(PA): Code white, third floor.
551
00:23:04,400 --> 00:23:06,804
- Good luck with that.
552
00:23:06,805 --> 00:23:08,708
- Charlie,
where the hell are you?
553
00:23:08,709 --> 00:23:10,946
The FBI is here and they're
talking to Amy right now.
554
00:23:10,947 --> 00:23:13,285
I'm freaking out.
Just call me back.
555
00:23:13,286 --> 00:23:16,224
(Charlie's voice):
I'm sure she knew Danny
556
00:23:16,225 --> 00:23:17,727
was always my favorite.
557
00:23:17,728 --> 00:23:20,899
And now when I see her,
as much as I try,
558
00:23:20,900 --> 00:23:22,770
all I can think
about is him.
559
00:23:22,771 --> 00:23:24,440
It's hard to even look at her.
560
00:23:24,441 --> 00:23:26,176
- This was sent to Katie?
561
00:23:26,177 --> 00:23:27,547
In my voice?
562
00:23:27,548 --> 00:23:30,218
- She knows it wasn't real.
She's okay.
563
00:23:30,219 --> 00:23:32,556
- When did she tell you?
- She didn't.
564
00:23:32,557 --> 00:23:34,159
She went to Gina.
565
00:23:34,160 --> 00:23:35,797
Gina came to me.
566
00:23:35,798 --> 00:23:37,733
- Do you recognize that voice?
567
00:23:37,734 --> 00:23:40,707
- No. I have no idea
who that is.
568
00:23:41,776 --> 00:23:44,345
I know what happened, Katie
569
00:23:44,346 --> 00:23:46,651
and I really want
to talk to you.
570
00:23:46,652 --> 00:23:49,691
I'll come to Dad's
after my shift ends tonight.
571
00:23:49,692 --> 00:23:52,195
(Albert):
Where the hell is everybody?
572
00:23:52,196 --> 00:23:53,497
You all left me here.
573
00:23:53,498 --> 00:23:54,800
- No, no, they're
just down the hall.
574
00:23:54,801 --> 00:23:56,337
We told them you needed to rest.
575
00:23:56,338 --> 00:23:58,007
- Where is Gloria?
I need real food.
576
00:23:58,008 --> 00:24:00,645
- Albert, when is
the last time you ate?
577
00:24:00,646 --> 00:24:02,984
- Before I filled up
on charcoal?
578
00:24:02,985 --> 00:24:03,919
Breakfast.
579
00:24:03,920 --> 00:24:06,491
I had my oatmeal,
same as every day.
580
00:24:06,492 --> 00:24:08,128
- How did it taste?
581
00:24:08,763 --> 00:24:11,501
- Well, wasn't
Gloria's finest hour.
582
00:24:11,502 --> 00:24:14,875
- Bitter?
- Yeah, uh, kind of.
583
00:24:15,610 --> 00:24:18,314
There was also
way too much syrup.
584
00:24:18,315 --> 00:24:21,020
I didn't want to hurt her
feelings, so I ate it anyway.
585
00:24:21,021 --> 00:24:22,624
- And are you
still seeing green?
586
00:24:22,625 --> 00:24:24,260
- She said she gave me
something for it,
587
00:24:24,261 --> 00:24:25,662
but it's not doing squat.
588
00:24:25,663 --> 00:24:27,533
- I started him on
the FAB fragments,
589
00:24:27,534 --> 00:24:29,637
but that was only
five minutes ago.
590
00:24:29,638 --> 00:24:31,808
- Yeah. Okay, good.
Um, it'll take about an hour.
591
00:24:31,809 --> 00:24:33,979
But you're going to be fine.
592
00:24:38,690 --> 00:24:41,928
- So Freddy's meds
in Gloria's breakfast?
593
00:24:41,929 --> 00:24:44,533
- Freddy was defending
her this morning
594
00:24:44,534 --> 00:24:46,638
when Pam made that accusation,
595
00:24:46,639 --> 00:24:50,512
and he was dismissive
about it being a poisoning.
596
00:24:50,513 --> 00:24:51,848
- So what now?
597
00:24:51,849 --> 00:24:53,652
- Well, we're not going
to ruin anyone's life
598
00:24:53,653 --> 00:24:55,088
without being sure.
599
00:24:55,089 --> 00:24:56,958
I think we need more information
before we call the police.
600
00:24:56,959 --> 00:25:00,164
- Might as well just walk
downstairs and fetch the FBI.
601
00:25:00,165 --> 00:25:01,601
- Yeah.
602
00:25:01,602 --> 00:25:03,437
Not sure that's their purview.
603
00:25:03,438 --> 00:25:05,075
- What did they say
to you, anyway?
604
00:25:05,076 --> 00:25:07,679
- I'm not really supposed
to talk about it.
605
00:25:07,680 --> 00:25:11,020
- Oh, right, of course.
I'm sorry.
606
00:25:15,029 --> 00:25:16,665
-As far as I can see,
607
00:25:16,666 --> 00:25:19,269
the peritonsillar abscess
extends laterally,
608
00:25:19,270 --> 00:25:21,007
displacing the carotid artery.
609
00:25:21,675 --> 00:25:23,010
- That's correct.
610
00:25:23,011 --> 00:25:24,814
It's a very good thing
you insisted
611
00:25:24,815 --> 00:25:26,785
we get on this right away.
612
00:25:27,486 --> 00:25:29,422
Hey, it's Dr. Ridley.
613
00:25:29,423 --> 00:25:32,196
I need an OR in the next hour.
614
00:25:32,197 --> 00:25:34,834
- I just don't understand how
you could let this go on
615
00:25:34,835 --> 00:25:36,705
for so long without
saying anything to me.
616
00:25:36,706 --> 00:25:38,976
- I didn't think
it was any big deal.
617
00:25:38,977 --> 00:25:41,480
- You don't wait to go to the
doctor when something's wrong.
618
00:25:41,481 --> 00:25:43,450
That's just stupid, Nono.
619
00:25:43,451 --> 00:25:45,622
- Last time you had to
take Sam to the doctor,
620
00:25:45,623 --> 00:25:48,429
you lost that job and you were
wigging out about it.
621
00:25:49,097 --> 00:25:52,335
- Okay, so he's
going to need surgery.
622
00:25:52,336 --> 00:25:53,772
- On his throat?
623
00:25:53,773 --> 00:25:56,209
- Because this went on so long,
the infection spread.
624
00:25:56,210 --> 00:25:57,780
We really have no choice now.
625
00:25:57,781 --> 00:25:59,584
- So, you're gonna
cut into my neck?
626
00:25:59,585 --> 00:26:00,586
- No.
627
00:26:00,587 --> 00:26:02,623
It'll be through here.
628
00:26:02,624 --> 00:26:04,627
We put you to sleep
so you don't feel anything.
629
00:26:04,628 --> 00:26:06,230
- Won't even be
much of a scar.
630
00:26:06,231 --> 00:26:08,068
- Can my sister be with me?
631
00:26:08,501 --> 00:26:10,471
- She can be right outside,
632
00:26:10,472 --> 00:26:12,743
but not in the operating room.
633
00:26:12,744 --> 00:26:14,146
- But you'll be there?
634
00:26:14,147 --> 00:26:18,188
- Of course. And we have
our best surgeon on it.
635
00:26:18,424 --> 00:26:22,228
- We think there
might have been something
636
00:26:22,229 --> 00:26:23,497
in his breakfast this morning.
637
00:26:23,498 --> 00:26:25,101
He said it tasted bad.
638
00:26:25,102 --> 00:26:26,236
- Of course he did.
639
00:26:26,237 --> 00:26:27,941
He complains about everything.
640
00:26:34,788 --> 00:26:37,425
- Well, the meds
that he overdosed on
641
00:26:37,426 --> 00:26:38,929
were likely ground up
642
00:26:38,930 --> 00:26:40,532
and put into
something that he ate.
643
00:26:40,533 --> 00:26:41,801
- Ay Dios.
644
00:26:41,802 --> 00:26:44,473
What reason would
I have to hurt him?
645
00:26:44,474 --> 00:26:46,176
- You're in his will,
aren't you?
646
00:26:46,177 --> 00:26:49,315
- Who told you that? Her?
- That doesn't matter.
647
00:26:49,316 --> 00:26:51,387
(Gloria): You know how much
they have coming to them?
648
00:26:51,388 --> 00:26:52,657
A lot more than me.
649
00:26:52,658 --> 00:26:54,660
I care for that man.
650
00:26:54,661 --> 00:26:56,030
- Do you think
there's any way
651
00:26:56,031 --> 00:26:57,667
we could have
that oatmeal tested?
652
00:26:57,668 --> 00:26:59,704
He said it tasted bitter.
653
00:26:59,705 --> 00:27:01,808
- No, I cleaned the dishes
right away,
654
00:27:01,809 --> 00:27:04,412
but it wasn't oatmeal,
it was overnight oats.
655
00:27:04,413 --> 00:27:06,584
I made it just before dinner.
656
00:27:06,585 --> 00:27:08,320
Freddy and Pam
were still in the house
657
00:27:08,321 --> 00:27:10,292
when I put it in the fridge.
658
00:27:10,293 --> 00:27:12,429
They could have done
something to it
659
00:27:12,430 --> 00:27:14,166
when I wasn't looking.
660
00:27:20,814 --> 00:27:21,914
- All set.
- Thank you.
661
00:27:21,915 --> 00:27:23,686
You sure this isn't gonna hurt?
662
00:27:23,687 --> 00:27:25,689
I mean, afterwards?
663
00:27:25,690 --> 00:27:26,825
- Maybe a little.
664
00:27:26,826 --> 00:27:28,060
But the best part is
665
00:27:28,061 --> 00:27:29,831
you're gonna get as much
ice cream as you want.
666
00:27:29,832 --> 00:27:31,299
What's your favorite flavor?
667
00:27:31,300 --> 00:27:33,170
- I'm not six years old, Doc.
668
00:27:33,171 --> 00:27:34,339
- I'm not bribing you.
669
00:27:34,340 --> 00:27:35,542
Your throat's gonna be sore,
670
00:27:35,543 --> 00:27:37,847
and ice cream is gonna be
your main meal for a while.
671
00:27:37,848 --> 00:27:39,584
Least you could do
is give us your order.
672
00:27:39,585 --> 00:27:41,453
- Chocolate fudge ripple.
673
00:27:41,454 --> 00:27:43,224
I'll keep it on ice for you.
674
00:27:43,521 --> 00:27:47,431
(Joan): As long as
you're taking orders,
675
00:27:47,432 --> 00:27:48,969
I'll have mint
chocolate chip.
676
00:27:48,970 --> 00:27:52,676
So, Dr. Coleman,
you were a field medic.
677
00:27:52,677 --> 00:27:54,681
May as well take this
opportunity to impress me.
678
00:27:54,682 --> 00:27:56,450
What approach
would you take?
679
00:27:57,119 --> 00:27:59,624
- Full tonsillectomy
with abscess drainage.
680
00:27:59,625 --> 00:28:01,961
I'd say a cautery based,
681
00:28:01,962 --> 00:28:04,199
extracapsular technique.
682
00:28:04,200 --> 00:28:06,203
- My plan exactly.
683
00:28:07,473 --> 00:28:09,077
- We good?
684
00:28:09,912 --> 00:28:12,984
Seriously? I thought you
said that you have time.
685
00:28:14,019 --> 00:28:15,789
- She never misses a conference.
686
00:28:15,790 --> 00:28:18,393
Kids show up clean, on time,
687
00:28:18,394 --> 00:28:19,764
lunch is packed.
688
00:28:19,765 --> 00:28:21,768
- She's gotta be
completely overwhelmed.
689
00:28:21,769 --> 00:28:24,005
- Oh, I'm sure.
But she's very bright.
690
00:28:24,006 --> 00:28:26,611
She was an honors student.
Had a scholarship to Stanford.
691
00:28:26,612 --> 00:28:28,280
- Which she gave up
to wait tables.
692
00:28:28,281 --> 00:28:30,184
- She goes to
community college part time.
693
00:28:30,185 --> 00:28:31,587
Nights, I think.
694
00:28:31,588 --> 00:28:34,058
- And there's no one else
in the family to support them?
695
00:28:34,059 --> 00:28:36,631
- There's an aunt.
She lives about an hour away,
696
00:28:36,632 --> 00:28:38,034
but I think she works
downtown somewhere.
697
00:28:38,035 --> 00:28:40,238
- Is there some
issue with her?
698
00:28:40,239 --> 00:28:41,306
- Not as far as I know.
699
00:28:41,307 --> 00:28:43,537
She's second on
the emergency contact list.
700
00:28:44,648 --> 00:28:46,283
- We need to call her.
701
00:28:46,284 --> 00:28:49,992
- Your father was poisoned
by an overdose of medication.
702
00:28:50,827 --> 00:28:53,999
Most likely it was ground up
in his overnight oats.
703
00:28:56,070 --> 00:28:58,742
- I told you Gloria
did something to my father.
704
00:28:59,678 --> 00:29:02,349
- Actually,
it looks like it was Freddy.
705
00:29:04,120 --> 00:29:05,523
- No.
706
00:29:06,759 --> 00:29:08,528
No, no, that can't be true.
707
00:29:08,529 --> 00:29:09,797
- I'm sorry.
708
00:29:09,798 --> 00:29:11,433
I know this must be hard.
709
00:29:11,434 --> 00:29:14,373
Can you think of any reason
why he would do that?
710
00:29:15,643 --> 00:29:18,380
If Gloria is getting 100,000,
711
00:29:18,381 --> 00:29:20,987
you and Freddy
must be getting much more.
712
00:29:22,156 --> 00:29:23,525
- No.
713
00:29:25,396 --> 00:29:28,067
No, no.
That's not why he would do this.
714
00:29:30,005 --> 00:29:31,206
No.
715
00:29:31,207 --> 00:29:33,779
My dad was terrible
when we were growing up.
716
00:29:33,780 --> 00:29:35,783
He was cruel, mean.
717
00:29:36,184 --> 00:29:37,954
I couldn't get far enough away.
718
00:29:37,955 --> 00:29:39,945
But Freddy, for some reason,
he stayed.
719
00:29:40,325 --> 00:29:44,299
Probably chasing that love
he was never gonna get.
720
00:29:44,935 --> 00:29:46,670
I tried to stop him,
721
00:29:46,671 --> 00:29:49,577
but I could see how badly
Dad could still get to him.
722
00:29:52,382 --> 00:29:55,923
It's probably why Freddy needed
the digitalis to begin with.
723
00:29:59,397 --> 00:30:02,736
- I'm sure you want to
go check on your dad,
724
00:30:02,737 --> 00:30:06,176
but just don't say
anything for now, okay?
725
00:30:06,177 --> 00:30:07,446
- Right, right.
726
00:30:12,557 --> 00:30:15,194
You're gonna... call the police?
727
00:30:15,195 --> 00:30:16,898
- We'll have to.
728
00:30:17,600 --> 00:30:19,236
- Right. Right.
729
00:30:22,442 --> 00:30:26,016
- Siblings that grow up with
trauma usually stick together.
730
00:30:26,017 --> 00:30:27,888
She turned on him pretty fast.
731
00:30:28,723 --> 00:30:32,163
- She turned on him because she
needs someone to take the fall.
732
00:30:32,731 --> 00:30:35,636
Same reason she accused Gloria
first thing this morning.
733
00:30:36,605 --> 00:30:38,341
- Where do you get that from?
734
00:30:39,611 --> 00:30:41,515
- I said he overdosed
735
00:30:41,516 --> 00:30:43,184
on some medications.
736
00:30:43,919 --> 00:30:46,190
I never mentioned digitalis.
737
00:30:48,194 --> 00:30:51,066
(Joan):
And which artery is that?
738
00:30:51,067 --> 00:30:52,435
(TJ): Ascending palatine.
739
00:30:52,436 --> 00:30:54,774
- And the nerve
beneath the tonsil?
740
00:30:54,775 --> 00:30:56,878
- Glossopharyngeal.
741
00:30:56,879 --> 00:30:59,115
- And that's cranial nerve
number...?
742
00:30:59,116 --> 00:31:00,317
- Nine.
743
00:31:00,318 --> 00:31:02,624
- So where should
I make my incision?
744
00:31:03,158 --> 00:31:05,395
- Nope.
Um, I will be there.
745
00:31:05,396 --> 00:31:08,333
Okay, I gotta go, but I will
take a double tomorrow
746
00:31:08,334 --> 00:31:10,338
or this weekend,
whatever you need.
747
00:31:11,040 --> 00:31:12,776
- The surgery went well.
748
00:31:12,777 --> 00:31:14,246
Noah's fine.
749
00:31:14,247 --> 00:31:15,481
(sighing)
750
00:31:15,482 --> 00:31:17,752
- Oh, my God. Thank you.
751
00:31:17,753 --> 00:31:19,455
And thank you.
752
00:31:19,456 --> 00:31:22,228
Dr. Coleman said that you
were the best in the hospital.
753
00:31:22,229 --> 00:31:24,534
It's a privilege
that you helped us.
754
00:31:24,535 --> 00:31:28,007
- Alyssa. How is he, baby?
755
00:31:28,843 --> 00:31:30,980
- He's doing fine.
Who called you?
756
00:31:31,748 --> 00:31:35,521
- All right, let's just get
this whole thing sorted out.
757
00:31:35,522 --> 00:31:37,526
- She's trying to get my
brothers and sisters taken away
758
00:31:37,527 --> 00:31:39,496
from me after meeting us
for 10 minutes.
759
00:31:39,497 --> 00:31:42,068
- I am not trying to get
them taken away, Alyssa.
760
00:31:42,069 --> 00:31:44,072
I just thought
you could use the support.
761
00:31:44,073 --> 00:31:45,942
- She can, but she
doesn't accept it.
762
00:31:45,943 --> 00:31:47,478
- If my parents wanted
them to be with her,
763
00:31:47,479 --> 00:31:49,082
they would have
put that in the will.
764
00:31:49,083 --> 00:31:51,688
- They never even thought
about who would take them.
765
00:31:52,557 --> 00:31:53,758
That was a mistake.
766
00:31:53,759 --> 00:31:57,331
But that doesn't mean you
have to throw your life away.
767
00:31:57,332 --> 00:31:59,369
- Taking care of my family
isn't throwing my life away.
768
00:31:59,370 --> 00:32:01,707
- You should be in college.
- I am.
769
00:32:01,708 --> 00:32:03,010
- Night school.
770
00:32:03,011 --> 00:32:05,114
- So? It will take a bit longer.
I'm handling it.
771
00:32:05,115 --> 00:32:07,252
And I don't appreciate
a bunch of strangers
772
00:32:07,253 --> 00:32:09,122
poking their heads
into my business.
773
00:32:09,123 --> 00:32:10,993
If you think that
I'm having issues,
774
00:32:10,994 --> 00:32:12,395
call social services.
775
00:32:12,396 --> 00:32:14,700
But I promise, I will put
a lawsuit on you so fast,
776
00:32:14,701 --> 00:32:15,969
it will make your head spin.
777
00:32:15,970 --> 00:32:18,107
- No one is calling
social services, Alyssa.
778
00:32:18,108 --> 00:32:19,710
I think you know that.
779
00:32:19,711 --> 00:32:21,447
- Great.
Then we're done here.
780
00:32:25,289 --> 00:32:26,591
(sighing)
781
00:32:33,304 --> 00:32:35,274
- I don't know how
to explain it,
782
00:32:35,275 --> 00:32:37,011
but sometimes I'm
walking down the street,
783
00:32:37,012 --> 00:32:39,917
and it's like I just want
to hurt someone.
784
00:32:39,918 --> 00:32:41,720
- Hannah,
do you think part of you
785
00:32:41,721 --> 00:32:43,357
might be angry at your father?
786
00:32:43,859 --> 00:32:45,127
- Why would you say that?
787
00:32:45,128 --> 00:32:46,898
- He took his own life.
788
00:32:46,899 --> 00:32:49,302
Some would consider
that a selfish act.
789
00:32:49,303 --> 00:32:51,741
- Something happened
to my dad.
790
00:32:51,742 --> 00:32:53,410
Something broke him,
791
00:32:53,411 --> 00:32:55,549
and no one noticed
until it was too late.
792
00:32:55,550 --> 00:32:58,756
Not my mom, not my brother,
not even me.
793
00:32:59,190 --> 00:33:01,493
We all failed him.
794
00:33:02,897 --> 00:33:04,465
- Then would it be fair to say
795
00:33:04,466 --> 00:33:06,738
you're mad at the thing
that broke him?
796
00:33:07,740 --> 00:33:09,109
- Yes.
797
00:33:10,312 --> 00:33:13,150
And if I ever find out who
798
00:33:13,786 --> 00:33:15,321
or what that was-
799
00:33:15,322 --> 00:33:17,527
- Hannah,
you don't need a target.
800
00:33:18,061 --> 00:33:21,267
You need care.
Integration. Healing.
801
00:33:21,935 --> 00:33:24,206
Hang on, Hannah.
802
00:33:24,608 --> 00:33:26,644
We're not done here.
803
00:33:26,645 --> 00:33:27,746
- No?
804
00:33:27,747 --> 00:33:29,449
Because I'm here voluntarily,
805
00:33:29,450 --> 00:33:32,789
and I suddenly
feel much better,
806
00:33:32,790 --> 00:33:35,128
so I think we are.
807
00:33:42,109 --> 00:33:44,647
(Charlie's voice): Yo, yo, yo.
You know what to do.
808
00:33:44,648 --> 00:33:45,648
- It's your sister.
809
00:33:45,649 --> 00:33:47,351
I know you're mad at me
for kicking you out,
810
00:33:47,352 --> 00:33:49,122
but you need to call me back.
811
00:33:51,060 --> 00:33:54,734
(tense music)
812
00:33:58,341 --> 00:34:00,612
- Pamela Bell?
- Yes?
813
00:34:00,613 --> 00:34:02,783
- We need to speak with you.
- With me?
814
00:34:02,784 --> 00:34:04,587
(Freddy):
What is this about?
815
00:34:04,588 --> 00:34:06,825
- We need to ask you
a few questions. Come with us.
816
00:34:06,826 --> 00:34:08,562
- Her?
- Right this way.
817
00:34:08,563 --> 00:34:10,431
(Freddy): Huh, what?
818
00:34:11,133 --> 00:34:12,703
What's happening?
819
00:34:13,973 --> 00:34:15,441
Pam?
820
00:34:19,984 --> 00:34:21,153
Doctor Larson,
821
00:34:21,154 --> 00:34:22,254
I don't understand.
822
00:34:22,255 --> 00:34:23,791
What's happening?
823
00:34:23,792 --> 00:34:26,864
- The police are taking
your sister in for questioning.
824
00:34:26,865 --> 00:34:28,366
- What? Why?
825
00:34:28,367 --> 00:34:29,970
- We think she tried to
poison your father.
826
00:34:29,971 --> 00:34:32,843
- Come on, this is...
This is crazy!
827
00:34:32,844 --> 00:34:35,114
- If we'd let him go home
828
00:34:35,115 --> 00:34:37,384
when she asked,
he would have died there.
829
00:34:37,385 --> 00:34:39,022
- No, no. You're wrong, okay?
830
00:34:39,023 --> 00:34:40,525
Pam would never do
something like this.
831
00:34:40,526 --> 00:34:42,596
- It's noble of you
to defend her,
832
00:34:42,597 --> 00:34:43,865
but she wasn't as loyal.
833
00:34:43,866 --> 00:34:45,570
- She says I did it?
834
00:34:46,037 --> 00:34:47,840
With what, the ibuprofen?
835
00:34:47,841 --> 00:34:49,275
- And your digitalis.
836
00:34:49,276 --> 00:34:51,647
- This-this does not
make any sense.
837
00:34:51,648 --> 00:34:53,284
How would she even
know I have it?
838
00:34:53,285 --> 00:34:55,788
I keep it on me.
She doesn't even know I take it.
839
00:34:55,789 --> 00:34:57,158
- Who does know?
840
00:34:57,159 --> 00:34:59,062
- Well, my doctor, my wife.
841
00:34:59,063 --> 00:35:00,899
- What about Gloria?
842
00:35:03,839 --> 00:35:05,408
- Oh, my God.
843
00:35:05,810 --> 00:35:08,146
She, uh, she sometimes
picks it up for me,
844
00:35:08,147 --> 00:35:11,419
um, at the pharmacy
with my dad's prescriptions.
845
00:35:11,420 --> 00:35:13,558
- They were both trying to get
him checked out of here
846
00:35:13,559 --> 00:35:15,596
before he was ready,
you remember that?
847
00:35:15,597 --> 00:35:17,398
- Yeah. Yeah, I do.
848
00:35:17,399 --> 00:35:19,603
- And then later, they were
arguing in the visiting area,
849
00:35:19,604 --> 00:35:23,310
and you went over and they
stopped talking quickly.
850
00:35:23,311 --> 00:35:26,149
Did you overhear
anything they said?
851
00:35:26,150 --> 00:35:29,289
- Yeah. I, um,
I heard Gloria say,
852
00:35:29,290 --> 00:35:30,892
"I never even wanted this."
853
00:35:30,893 --> 00:35:34,934
I mean, obviously, I didn't know
what she meant until now.
854
00:35:38,041 --> 00:35:39,677
- Okay.
855
00:35:44,921 --> 00:35:47,058
Pam told the police everything.
856
00:35:47,059 --> 00:35:49,162
They're gonna be here
in 10 minutes.
857
00:35:49,597 --> 00:35:52,970
If you have anything
that you want to say to Albert,
858
00:35:52,971 --> 00:35:54,305
now would be the time,
859
00:35:54,306 --> 00:35:57,211
because I think that
there is a part of you
860
00:35:57,212 --> 00:35:58,480
that cares about him.
861
00:35:58,481 --> 00:36:00,452
- Gloria,
what's she talking about?
862
00:36:00,453 --> 00:36:03,323
- Freddy overheard you
and Pam talking about it,
863
00:36:03,324 --> 00:36:05,395
so don't bother, Gloria.
864
00:36:07,132 --> 00:36:10,806
(melancholic music)
865
00:36:15,816 --> 00:36:17,351
She made me do it.
866
00:36:17,352 --> 00:36:19,790
We put drugs in your breakfast.
867
00:36:19,791 --> 00:36:22,361
When she found out
you put me in the will,
868
00:36:22,362 --> 00:36:24,767
she said she would
fight it with lawyers.
869
00:36:24,768 --> 00:36:27,773
The only way was for me
to go along with her plan.
870
00:36:27,774 --> 00:36:30,512
She didn't want to
wait for her money.
871
00:36:30,513 --> 00:36:32,481
She... She didn't want
you to spend it
872
00:36:32,482 --> 00:36:34,453
on years paying for nurses.
873
00:36:37,125 --> 00:36:39,697
I needed it for my own family.
874
00:36:41,968 --> 00:36:44,439
I needed it
for my own family.
875
00:36:49,249 --> 00:36:52,556
- Can you get her
out of here, please?
876
00:36:53,124 --> 00:36:54,894
(gasping)
877
00:36:57,767 --> 00:37:00,004
(sobbing)
878
00:37:10,559 --> 00:37:13,062
(Sonya): He won't be able
to eat any of that.
879
00:37:13,063 --> 00:37:15,167
Not until his throat's better.
880
00:37:15,168 --> 00:37:17,038
- Gonna add that to your file?
881
00:37:17,573 --> 00:37:19,744
As evidence I don't
know what I'm doing?
882
00:37:20,546 --> 00:37:24,620
- Can you sit with me
a minute?
883
00:37:27,860 --> 00:37:31,567
I am not here to lecture you
or tell you what to do.
884
00:37:31,568 --> 00:37:33,270
- But here comes the lecture.
885
00:37:33,271 --> 00:37:35,040
- Do you believe
your aunt loves you
886
00:37:35,041 --> 00:37:37,078
and your brothers
and sisters?
887
00:37:37,079 --> 00:37:38,347
- Yes.
888
00:37:38,348 --> 00:37:40,752
- And is there space
889
00:37:40,753 --> 00:37:43,490
for your brothers and sisters
in her house?
890
00:37:43,491 --> 00:37:45,327
- That's not what it's about.
891
00:37:45,328 --> 00:37:46,864
- Noah didn't tell you
he was sick
892
00:37:46,865 --> 00:37:48,601
'cause he was afraid
of stressing you out,
893
00:37:48,602 --> 00:37:50,170
that you'd lose your job.
894
00:37:50,171 --> 00:37:52,041
- He's 12.
He was being dramatic.
895
00:37:52,042 --> 00:37:53,611
- Another day or two,
896
00:37:53,612 --> 00:37:56,082
and he might have died
from what he had.
897
00:37:56,083 --> 00:37:57,719
It was just dumb luck
898
00:37:57,720 --> 00:37:59,857
that we were there today
doing those scoliosis tests.
899
00:37:59,858 --> 00:38:01,459
- And you think it
would have been different
900
00:38:01,460 --> 00:38:03,163
if he was living with my aunt?
901
00:38:03,164 --> 00:38:04,567
- Yes, I do.
902
00:38:05,368 --> 00:38:07,506
And you're supposed to be away,
903
00:38:07,507 --> 00:38:09,375
starting your life.
904
00:38:09,376 --> 00:38:10,611
Your own life.
905
00:38:10,612 --> 00:38:12,481
- Well, I don't know how
your life works,
906
00:38:12,482 --> 00:38:15,454
but sometimes you make plans
and they don't work out.
907
00:38:16,324 --> 00:38:17,692
(sighing)
908
00:38:17,693 --> 00:38:18,929
- I know
909
00:38:18,930 --> 00:38:21,365
you don't want to leave
your brothers and sisters,
910
00:38:21,366 --> 00:38:25,240
and you probably feel
too guilty to do it.
911
00:38:25,241 --> 00:38:27,178
- It's not about guilt.
912
00:38:27,179 --> 00:38:28,515
I love them.
913
00:38:28,516 --> 00:38:30,117
- Of course you do.
914
00:38:30,118 --> 00:38:32,590
And you don't want
to let go of them.
915
00:38:33,458 --> 00:38:38,434
Maybe 'cause that's the best way
to hold on to your folks.
916
00:38:38,435 --> 00:38:43,109
But what do you think
your parents would've wanted?
917
00:38:43,110 --> 00:38:44,948
For you?
918
00:38:45,649 --> 00:38:48,252
- Not for me to leave them
and go to Stanford.
919
00:38:48,253 --> 00:38:50,391
- Of course,
that's way too far.
920
00:38:50,392 --> 00:38:54,666
But you've got the U of M
right here.
921
00:38:54,667 --> 00:38:57,471
Thirty six minutes
from the dorms
922
00:38:57,472 --> 00:38:59,643
to your aunt's place on GPS.
923
00:38:59,644 --> 00:39:01,814
- You actually looked that up?
924
00:39:03,017 --> 00:39:04,653
Why do you even care?
925
00:39:04,654 --> 00:39:07,526
- Young women
have to stick together,
926
00:39:07,527 --> 00:39:09,062
fight for each other.
927
00:39:09,063 --> 00:39:12,168
If we're ever gonna take over
and run this whole shebang
928
00:39:12,169 --> 00:39:13,738
the way it's supposed to be.
929
00:39:16,143 --> 00:39:18,380
- I do really hate this uniform.
930
00:39:19,115 --> 00:39:21,119
- Burn it, girl.
931
00:39:22,455 --> 00:39:25,294
(melancholic music continues)
932
00:39:25,295 --> 00:39:28,935
- I am just so sorry, Dad.
933
00:39:28,936 --> 00:39:30,872
- You got nothing
to be sorry for.
934
00:39:30,873 --> 00:39:32,207
You should be angry.
935
00:39:32,208 --> 00:39:35,180
- I just still can't believe
they tried to do this to you.
936
00:39:35,181 --> 00:39:36,884
- I was a mean bastard,
937
00:39:37,452 --> 00:39:39,556
so maybe I deserved it.
938
00:39:39,557 --> 00:39:41,560
- You're not a mean
bastard anymore.
939
00:39:41,561 --> 00:39:43,330
You haven't been for a while.
940
00:39:43,331 --> 00:39:45,334
- Well, that's good to hear.
941
00:39:45,335 --> 00:39:48,339
So what happens now?
942
00:39:48,340 --> 00:39:51,179
- Now? Now I take care of you.
943
00:39:57,726 --> 00:40:01,733
- I'm curious. Four years as
an army medic. Why not surgery?
944
00:40:01,734 --> 00:40:04,305
- I wanted to train
under Dr. Larson.
945
00:40:04,306 --> 00:40:07,145
- I know you two
have quite the history,
946
00:40:07,547 --> 00:40:11,319
but at some point,
one has to find their own path
947
00:40:11,320 --> 00:40:14,224
and make sure it's best
suited to their skills
948
00:40:14,225 --> 00:40:15,494
and temperament.
949
00:40:15,495 --> 00:40:17,265
(groaning)
950
00:40:17,266 --> 00:40:19,870
- You saying you don't think I'm
cut out for internal medicine?
951
00:40:19,871 --> 00:40:22,842
- Oh, on the contrary.
But I've done some research.
952
00:40:22,843 --> 00:40:26,115
During the mass casualty
incident with the train crash,
953
00:40:26,116 --> 00:40:29,154
you took control of
the entire triage unit.
954
00:40:29,155 --> 00:40:32,461
And then yesterday, I watched
you toss aside your cane
955
00:40:32,462 --> 00:40:34,499
and throw on a hazmat suit.
956
00:40:34,500 --> 00:40:36,369
And that's after
returning to work
957
00:40:36,370 --> 00:40:38,675
three weeks early
from your injury.
958
00:40:39,777 --> 00:40:42,916
My point is, you're hungry
and you are a go-getter.
959
00:40:46,223 --> 00:40:48,861
- Nice work, Detective Larson.
960
00:40:48,862 --> 00:40:50,330
(chuckling)
961
00:40:50,331 --> 00:40:51,867
- Friends in medical school
used to say
962
00:40:51,868 --> 00:40:54,071
I was like a dog
with a bone.
963
00:40:54,072 --> 00:40:55,676
In a nice way.
964
00:40:56,277 --> 00:40:58,147
(no audible dialogue)
965
00:41:00,217 --> 00:41:02,589
- What was that?
966
00:41:06,764 --> 00:41:09,135
- I'll tell you when I'm sure.
967
00:41:14,045 --> 00:41:17,385
- I understand, Mom.
I know you didn't say that.
968
00:41:17,386 --> 00:41:18,554
There's nothing
for you to answer for.
969
00:41:18,555 --> 00:41:20,391
- I just wish you felt
970
00:41:20,392 --> 00:41:22,394
like you could come to us
971
00:41:22,395 --> 00:41:25,100
instead of having
to go to Gina again.
972
00:41:25,101 --> 00:41:27,639
- So you're mad at me?
- Nope, she's not mad.
973
00:41:27,640 --> 00:41:31,279
But you can be honest with us
about whatever's going on.
974
00:41:33,016 --> 00:41:34,854
- Okay, fine.
975
00:41:36,958 --> 00:41:39,796
So did they find that
creepy guy yet or what?
976
00:41:39,797 --> 00:41:42,735
- Not yet, but we have
the FBI on it now,
977
00:41:42,736 --> 00:41:44,506
so it's just a matter of time.
978
00:41:44,507 --> 00:41:46,710
I got the roster of doctors.
979
00:41:46,711 --> 00:41:49,149
- Oh.
- With their photos.
980
00:41:53,458 --> 00:41:55,995
What if the angry doctor
hired this guy?
981
00:41:55,996 --> 00:41:58,902
Hackers are usually
young, right?
982
00:41:59,938 --> 00:42:01,940
- Are these
in alphabetical order?
983
00:42:01,941 --> 00:42:03,678
- Should be.
984
00:42:05,181 --> 00:42:07,484
- Brian Clark's not here.
985
00:42:07,485 --> 00:42:09,155
- Who's he?
986
00:42:16,336 --> 00:42:18,140
- Oh my God.
987
00:42:19,176 --> 00:42:21,012
(no audible dialogue)
988
00:42:21,013 --> 00:42:24,919
(suspenseful music)
989
00:42:24,920 --> 00:42:26,322
- That's him?
990
00:42:26,323 --> 00:42:27,893
(Amy): That's the man.
991
00:42:28,595 --> 00:42:30,799
That's Hannah's father.
992
00:42:32,435 --> 00:42:35,241
(rock music blaring
in apartment)
993
00:42:38,715 --> 00:42:40,250
- Oh, my God.
994
00:42:40,251 --> 00:42:41,988
You're still here.
995
00:42:43,490 --> 00:42:47,833
Oh, I've been trying
to reach you all day.
996
00:42:49,637 --> 00:42:51,941
Why didn't you call me back?
997
00:42:54,179 --> 00:42:56,049
Charlie?
998
00:42:59,456 --> 00:43:02,227
Charlie. Charlie? Hey.
999
00:43:02,228 --> 00:43:03,997
What did you do?
1000
00:43:03,998 --> 00:43:05,500
Charlie!
1001
00:43:05,501 --> 00:43:06,670
Charlie, come on,
look at me.
1002
00:43:06,671 --> 00:43:07,873
What did you do?
1003
00:43:15,120 --> 00:43:18,359
(theme music)
1004
00:43:18,360 --> 00:43:20,899
Subtitling: difuze
1005
00:43:20,949 --> 00:43:25,499
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.